All language subtitles for Silent Night, Bloody Night (Gershuny, Theodore 1972)_BDRip.1080p.x264_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,771 --> 00:00:08,374 One last time I have to see these grounds. 2 00:00:11,095 --> 00:00:14,509 It's beautiful now, as if nothing had happened here. 3 00:00:17,311 --> 00:00:20,938 Soon they will tear down the main house and nothing will be left. 4 00:00:21,512 --> 00:00:22,712 Nothing. 5 00:00:23,378 --> 00:00:24,707 Except what I remember. 6 00:00:27,465 --> 00:00:29,329 I grew up in the town nearby, 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,275 where my father was the mayor, 8 00:00:31,969 --> 00:00:34,311 and where this house stood, waiting for me. 9 00:00:35,902 --> 00:00:37,902 It was built by Wilfred Butler. 10 00:00:40,127 --> 00:00:43,053 We had never seen him, and he never lived at home... 11 00:00:44,247 --> 00:00:48,232 Until the day before Christmas in 1950, 12 00:00:48,609 --> 00:00:50,077 he finally did come back, 13 00:00:51,172 --> 00:00:52,438 for the last time. 14 00:01:34,208 --> 00:01:36,941 All of us believed that his death was an accident. 15 00:01:38,012 --> 00:01:42,259 No one knew that another person had come to Butler House that Christmas. 16 00:02:07,702 --> 00:02:12,019 As Deputy Coroner of the County of Arlington, State of Massachusetts 17 00:02:12,591 --> 00:02:15,257 I hereby find, upon evidence of an autopsy 18 00:02:15,281 --> 00:02:17,559 conducted by the Medical Examiner of this County 19 00:02:18,527 --> 00:02:20,718 that the deceased, Wilfred Butler 20 00:02:21,654 --> 00:02:25,289 died as a result of burns inflicted accidentally upon himself 21 00:02:26,115 --> 00:02:27,315 on his own premises 22 00:02:27,979 --> 00:02:31,305 during the afternoon of December 24th, 1950. 23 00:02:33,328 --> 00:02:36,750 No further inquiry shall be held over the body of the deceased, 24 00:02:37,853 --> 00:02:39,853 and this inquest is officially closed. 25 00:04:36,547 --> 00:04:41,388 After the Coroner's inquest, on New Year's Day, they buried Wilfred Butler. 26 00:04:41,986 --> 00:04:44,426 There was no one there to mourn him. 27 00:04:44,450 --> 00:04:46,747 It was the funeral of a stranger. 28 00:05:09,509 --> 00:05:16,430 I, Wilfred Butler, being of sound mind and body, 29 00:05:17,750 --> 00:05:20,716 at least what the world considers sound, 30 00:05:21,906 --> 00:05:24,922 do hereby leave my house and its grounds 31 00:05:24,946 --> 00:05:28,414 and all personal effects within that house, 32 00:05:30,366 --> 00:05:33,414 to my only surviving relation, 33 00:05:34,367 --> 00:05:37,626 my Grandson, Jeffrey Butler, 34 00:05:39,055 --> 00:05:41,594 and I solemnly charge him 35 00:05:42,108 --> 00:05:44,213 with one duty: 36 00:05:45,324 --> 00:05:49,292 Let him leave the house as I left it, 37 00:05:50,165 --> 00:05:52,467 standing untouched, 38 00:05:53,152 --> 00:05:55,245 to remind the world 39 00:05:55,821 --> 00:06:00,562 of it's inhumanity and cruelty. 40 00:06:01,494 --> 00:06:06,435 For twenty years that house lay empty, exactly as Wilfred left it, 41 00:06:08,334 --> 00:06:14,054 and then, last year, rumours began that it was finally being sold. 42 00:06:15,324 --> 00:06:18,102 The newspaper story travelled through the County, 43 00:06:18,126 --> 00:06:22,387 to a State hospital for the criminally insane. 44 00:07:31,592 --> 00:07:35,036 The man who came to sell the house had never seen it. 45 00:07:35,060 --> 00:07:38,422 He was a lawyer from the city, just doing a job, 46 00:07:38,446 --> 00:07:40,446 and enjoying it... 47 00:07:45,364 --> 00:07:49,129 Stop, and look serious, please. 48 00:07:50,716 --> 00:07:52,145 Oh, you're hopeless! 49 00:07:53,812 --> 00:07:55,012 Oh, look! 50 00:07:56,876 --> 00:08:00,161 Hey, wait! Where you going? The mayor's going to have a fit, kid! 51 00:08:02,581 --> 00:08:03,781 One more shot. 52 00:08:07,937 --> 00:08:10,716 Stay there. I want one together. 53 00:08:10,740 --> 00:08:12,740 And smile. 54 00:08:22,068 --> 00:08:26,510 For all the news as it happens stay tuned to WLIX, your voice of the Northeast. 55 00:08:26,534 --> 00:08:30,399 This is Roger Fowler with Local Story, but first today's headlines. 56 00:08:30,423 --> 00:08:34,288 A warehouse fire still rages in Elizabeth. Police suspect arson. 57 00:08:34,312 --> 00:08:37,859 An escaped inmate at Margaretville State Hospital still at large. 58 00:08:37,883 --> 00:08:39,213 Still hunted by State Police. 59 00:08:39,233 --> 00:08:43,018 And over at Roxbury, the city passes a controversial housing code. 60 00:09:50,796 --> 00:09:54,367 Well, didn't I tell you? It's beautiful. 61 00:09:54,894 --> 00:09:56,627 Can we see the rest of it? 62 00:09:57,129 --> 00:09:58,649 Honey, that was it. 63 00:09:59,698 --> 00:10:01,642 I think the mayor is waiting for me. 64 00:10:02,301 --> 00:10:04,768 My love, you're such an important man. 65 00:10:06,087 --> 00:10:08,308 Right. Laura always says that. 66 00:10:10,134 --> 00:10:11,134 Darling... 67 00:10:11,158 --> 00:10:12,358 What? 68 00:10:13,309 --> 00:10:14,737 Don't be long. 69 00:10:17,917 --> 00:10:20,531 Honey, if you get bored, just look at the view. 70 00:10:20,820 --> 00:10:24,261 Sooner or later that bypass is going to take us back home. 71 00:11:01,866 --> 00:11:03,215 Mr. Carter. 72 00:11:03,612 --> 00:11:04,812 Mr. Mayor. 73 00:11:12,767 --> 00:11:14,328 Let me introduce you... 74 00:11:14,805 --> 00:11:17,979 This is Charlie Towman, who publishes our weekly newspaper, 75 00:11:18,003 --> 00:11:19,203 The Patriot. 76 00:11:19,377 --> 00:11:20,577 Mr. Towman. 77 00:11:23,455 --> 00:11:24,936 And this is Tess Howard. 78 00:11:24,961 --> 00:11:25,598 How do you do? 79 00:11:25,622 --> 00:11:26,735 She operates our switchboard. 80 00:11:26,759 --> 00:11:27,209 Oh, really. 81 00:11:27,233 --> 00:11:30,447 We call her 'The Communications Director'. 82 00:11:31,990 --> 00:11:35,415 And this is Bill Mason, our sheriff. 83 00:11:40,175 --> 00:11:44,146 Won't you sit there, Mr. Carter, at the head of the table? 84 00:11:45,289 --> 00:11:50,257 Thank you. I didn't expect to meet you all together. 85 00:11:50,887 --> 00:11:52,087 It's quite a reception. 86 00:12:08,268 --> 00:12:09,617 All right, let's begin. 87 00:12:10,903 --> 00:12:13,728 As you know, I've been retained by Jeffrey Butler. 88 00:12:14,132 --> 00:12:17,025 The matter concerns the house that he inherited from his Grandfather, 89 00:12:17,045 --> 00:12:18,245 Wilfred Butler. 90 00:12:22,241 --> 00:12:24,016 Go on, Mr. Carter. 91 00:12:26,032 --> 00:12:30,143 I... I believe that you offered to buy the house from my client. 92 00:12:30,445 --> 00:12:32,158 Offered! We begged him. 93 00:12:32,524 --> 00:12:33,539 We wrote letters and we... 94 00:12:33,564 --> 00:12:34,508 That's enough, Tess. 95 00:12:34,653 --> 00:12:35,853 Well it's true. 96 00:12:37,122 --> 00:12:38,920 Trouble. There's always trouble. 97 00:12:38,945 --> 00:12:40,127 I can sympathise. 98 00:12:40,151 --> 00:12:44,389 I spent the last 20 years and more driving people away from there. 99 00:12:45,096 --> 00:12:48,881 Prowlers, burglars... Kids, they're the worst! 100 00:12:49,886 --> 00:12:52,473 Chasing for nothing because of that will. 101 00:12:53,315 --> 00:12:55,886 That drivel about humanity. 102 00:12:55,910 --> 00:12:59,346 No, no, no-'inhumanity'! What the hell is that, huh? 103 00:13:04,242 --> 00:13:07,035 Yes, well, he was a bitter man. 104 00:13:07,385 --> 00:13:07,766 Hate. 105 00:13:07,791 --> 00:13:08,845 It must have been very hard... 106 00:13:08,869 --> 00:13:10,069 It must have been hate. 107 00:13:15,749 --> 00:13:19,067 That man hated. Well, some people are like that. 108 00:14:18,246 --> 00:14:21,563 The question is, well, do you still want the house? 109 00:14:21,932 --> 00:14:24,408 Are you offering it to us, Mr. Carter? 110 00:14:24,648 --> 00:14:25,848 Exactly. 111 00:14:27,949 --> 00:14:29,149 Why now? 112 00:14:30,377 --> 00:14:33,932 Well, that's Mr. Butler's business, isn't it? 113 00:14:34,906 --> 00:14:36,663 You know we're not rich. 114 00:14:38,092 --> 00:14:43,821 Most of us came here during the Depression... but we love this town. 115 00:14:44,532 --> 00:14:45,732 It's our home. 116 00:14:46,600 --> 00:14:48,663 And naturally you want to improve it? 117 00:14:49,587 --> 00:14:50,787 Exactly. 118 00:14:51,256 --> 00:14:54,943 My client understands that and he fully sympathises, and 119 00:14:55,444 --> 00:14:57,554 he's willing to sacrifice the house. 120 00:14:58,634 --> 00:15:03,832 For $50, 000... In cash... by noon tomorrow. 121 00:15:08,861 --> 00:15:11,306 That's an awful lot of cash. 122 00:15:11,643 --> 00:15:13,686 It's also an awfully good bargain. 123 00:15:14,068 --> 00:15:18,147 You could go to Wilton. You could go now, to the bank. 124 00:15:21,469 --> 00:15:23,083 Am I clearly understood? 125 00:15:25,403 --> 00:15:27,480 All that cash. 126 00:15:28,909 --> 00:15:31,861 Perfect. I'll wait for your answer 'til tomorrow. 127 00:15:33,417 --> 00:15:35,286 You're spending the night here? 128 00:15:36,112 --> 00:15:37,312 Yes. 129 00:15:37,519 --> 00:15:38,937 May I ask where? 130 00:15:39,318 --> 00:15:40,918 At the Butler house. 131 00:15:42,540 --> 00:15:46,286 We could put you up at the motel. As our guest. 132 00:15:46,477 --> 00:15:48,210 No, no. The house is fine. 133 00:15:48,445 --> 00:15:50,794 The Paradise Motel. 134 00:15:51,191 --> 00:15:55,524 That's very kind of you but I'm meeting Mr. Butler about some personal items. 135 00:15:55,731 --> 00:15:58,540 You'll want a phone. I can reconnect the line. 136 00:15:58,810 --> 00:16:00,167 Don't trouble, please. 137 00:16:01,101 --> 00:16:03,323 No trouble. You'll need a phone. 138 00:16:04,101 --> 00:16:05,735 Don't want to be stuck out there. 139 00:16:08,032 --> 00:16:12,069 Well, you've convinced me. Thank you. 140 00:16:13,738 --> 00:16:18,021 By the way... Have you known Mr. Butler a long time? 141 00:16:18,450 --> 00:16:19,338 No, I've never met him. 142 00:16:19,362 --> 00:16:21,406 He called me and asked me if I'd handle this for him. 143 00:16:21,426 --> 00:16:23,989 I said yes and he had the key delivered to my office. 144 00:16:25,006 --> 00:16:31,090 Mr. Mayor, Sheriff, Towman... Ms Howard, see you all tomorrow. 145 00:16:32,761 --> 00:16:35,887 In fact I'm looking forward to it. 146 00:16:45,348 --> 00:16:46,967 Slick. Really slick. 147 00:16:47,648 --> 00:16:50,018 He's a big lawyer, Bill. You've got to expect that. 148 00:16:50,038 --> 00:16:51,475 Don't tell me about lawyers. 149 00:16:51,499 --> 00:16:52,923 You see the way he looked at us? 150 00:16:52,943 --> 00:16:54,062 You see his clothes? 151 00:16:54,086 --> 00:16:55,467 He's doing his job. 152 00:16:56,290 --> 00:16:58,162 Just don't tell me about lawyers. 153 00:16:58,186 --> 00:16:59,615 You know what I'd like to see? 154 00:16:59,798 --> 00:17:02,084 Two of them like that one, talking to each other. 155 00:17:02,138 --> 00:17:04,238 Neither one of them would know what to believe. 156 00:17:04,258 --> 00:17:05,458 I love you too. 157 00:17:05,893 --> 00:17:09,227 Honey, when I get home I'm going to have a nice, nice surprise for you. 158 00:17:10,020 --> 00:17:13,718 Oh, I can't tell you what it is now. It wouldn't be a surprise, no would it? 159 00:17:15,099 --> 00:17:18,067 No, I can't come home now, but it'll be very soon. 160 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 Very soon. 161 00:17:21,337 --> 00:17:23,244 Honey, of course I miss you. 162 00:17:25,043 --> 00:17:27,684 Yes, yes, I miss mommy too. 163 00:17:29,647 --> 00:17:31,557 Laura, before I forget. 164 00:17:37,021 --> 00:17:38,221 Look, I'll call tomorrow. 165 00:17:39,624 --> 00:17:41,577 No, I want to call you and talk to Jenny. 166 00:17:44,228 --> 00:17:48,367 Yeah, as a matter of fact I'm ah... I'm having a fine time. 167 00:17:51,309 --> 00:17:52,610 Same to you, darling. 168 00:17:55,309 --> 00:17:56,721 What do you mean, hostile? 169 00:18:15,356 --> 00:18:16,562 I was wondering... 170 00:18:17,386 --> 00:18:20,624 if we get it, what then? 171 00:18:23,468 --> 00:18:25,259 Tear it down! 172 00:18:27,593 --> 00:18:30,243 Okay. Okay. 173 00:18:31,743 --> 00:18:33,005 I'd better get going. 174 00:18:33,544 --> 00:18:37,417 Do me a favour, Tess. Call Diane, tell her I'm going to Wilton, 175 00:18:37,582 --> 00:18:38,909 and I'll be back late. 176 00:19:55,842 --> 00:19:58,381 It's fantastic, isn't it? 177 00:19:58,896 --> 00:20:00,096 Yeah. 178 00:20:00,889 --> 00:20:02,937 Yeah, Butler wasn't kidding. 179 00:20:03,765 --> 00:20:05,590 Somebody hasn't lived here for years. 180 00:20:06,035 --> 00:20:07,654 That would be such a waste. 181 00:20:09,027 --> 00:20:10,860 It's his Grandfather's monument. 182 00:20:11,796 --> 00:20:16,336 You know, the caretaker who keeps this place just the way he liked it. 183 00:20:16,914 --> 00:20:18,914 What kind of monument is this? 184 00:20:20,273 --> 00:20:23,939 Well that's the trouble. Nobody remembers anymore. 185 00:20:24,856 --> 00:20:26,892 That's what usually happens in America. 186 00:20:27,892 --> 00:20:29,172 I remember this. 187 00:20:30,928 --> 00:20:35,141 And He walks with me, and He talks with me And He tells me I'm his own 188 00:20:37,768 --> 00:20:43,966 And He walks with me and He talks with me 189 00:20:44,208 --> 00:20:48,061 And He tells me I am his own 190 00:20:48,379 --> 00:20:55,172 And the joy we share as we tarry there 191 00:20:57,045 --> 00:20:58,565 You're not serious? 192 00:20:59,074 --> 00:21:00,696 Used to hear that at funerals. 193 00:21:01,331 --> 00:21:02,531 At funerals! 194 00:21:03,369 --> 00:21:05,321 When I was a kid in Chipley, Georgia. 195 00:21:06,564 --> 00:21:08,670 There was also a Chipley flower, though, 196 00:21:09,321 --> 00:21:12,765 they have both been subsequently eradicated from the map. 197 00:21:15,464 --> 00:21:20,527 None other has ever known 198 00:21:50,870 --> 00:21:53,073 The only thing open was the delicatessen. 199 00:21:53,117 --> 00:21:59,136 So I brought you pastrami and lamb, bagels and macaroni. Everything you like. 200 00:22:00,943 --> 00:22:04,339 I'll have bologna and macaroni. 201 00:22:04,943 --> 00:22:07,244 No, no, no. Some of that potato salad. 202 00:22:08,212 --> 00:22:09,656 Did you pick the wine too? 203 00:22:10,394 --> 00:22:13,910 The delicatessen man took a personal interest in its selection. 204 00:22:13,934 --> 00:22:18,450 We got luck again. That's early 1970. That's hard to come by! 205 00:22:19,403 --> 00:22:20,625 Can I have some too? 206 00:22:21,539 --> 00:22:23,228 Of course, of course you may. 207 00:22:28,269 --> 00:22:29,469 Thank you. 208 00:22:45,696 --> 00:22:47,173 It must have been wonderful. 209 00:22:47,999 --> 00:22:49,199 What? 210 00:22:50,348 --> 00:22:51,840 The people who lived here. 211 00:22:53,104 --> 00:22:55,041 They must have had a wonderful life. 212 00:22:56,473 --> 00:22:57,933 Well, I hope they did. 213 00:22:58,440 --> 00:23:00,647 Wilfred Butler must have believed in something. 214 00:23:00,671 --> 00:23:00,948 He knew. 215 00:23:01,297 --> 00:23:05,969 Look at that stone fireplace, the parquet floor, the mahogany, this table. 216 00:23:06,346 --> 00:23:09,298 And you probably think this place is made of wood, right? 217 00:23:09,323 --> 00:23:09,853 Well... 218 00:23:09,877 --> 00:23:10,679 Wrong! 219 00:23:10,941 --> 00:23:12,608 You know what his Grandson told me? 220 00:23:12,865 --> 00:23:15,873 Underneath that wood there's two feet of stone. 221 00:23:15,898 --> 00:23:18,298 The foundation is eight bricks wide. 222 00:23:18,322 --> 00:23:20,778 Now some day they're going to come in here and they're going to tear this place down 223 00:23:20,798 --> 00:23:23,086 and they're going to build little tract houses. 224 00:23:23,386 --> 00:23:25,085 All over this property on 225 00:23:25,149 --> 00:23:27,282 quarter-acre and half-acre lots. 226 00:23:28,095 --> 00:23:31,658 And that bulldozer is going to come up that hill towards this house 227 00:23:32,977 --> 00:23:35,921 and it's going to get the surprise of its life. 228 00:23:37,134 --> 00:23:38,848 He built a kingdom up here. 229 00:23:39,547 --> 00:23:41,118 But nobody's left it. 230 00:23:41,372 --> 00:23:43,293 No? What about the Grandson? 231 00:23:43,788 --> 00:23:47,674 No, he's probably like the rest of us. Wants money. 232 00:23:48,693 --> 00:23:52,826 You know he's asking $50, 000 cash for this place and if he only waited he could get 233 00:23:52,851 --> 00:23:55,731 Oh, he could get at least $250, 000. 234 00:23:56,668 --> 00:23:58,468 But he won't take his time. 235 00:24:00,377 --> 00:24:02,057 So he'll get screwed. 236 00:24:07,583 --> 00:24:09,265 Do you want to go upstairs now? 237 00:24:10,218 --> 00:24:11,418 Soon. 238 00:24:12,717 --> 00:24:14,765 You know, one of the great pleasures in life 239 00:24:15,789 --> 00:24:18,313 is the pleasure of anticipating pleasure. 240 00:24:19,319 --> 00:24:20,519 Isn't it? 241 00:24:21,775 --> 00:24:24,296 We are very close now, aren't we? 242 00:24:25,162 --> 00:24:28,047 Sure honey. Very close. 243 00:24:34,297 --> 00:24:35,918 I don't see any beds here. 244 00:24:37,156 --> 00:24:40,092 Keep looking, honey. Butler said this place was furnished. 245 00:24:52,235 --> 00:24:53,435 It's furnished. 246 00:25:14,181 --> 00:25:15,022 Anything doing? 247 00:25:15,181 --> 00:25:16,752 No, sir, but look at this. 248 00:25:17,118 --> 00:25:18,324 Moore football, huh? 249 00:25:18,983 --> 00:25:21,603 Look how they swerved that quarterback. Look at his arm! 250 00:25:21,752 --> 00:25:23,382 Got no time now. Oh, Tess... 251 00:25:24,081 --> 00:25:27,665 How about that telephone up at the Butler house? Is it working? 252 00:25:28,993 --> 00:25:30,793 Well, try it now. I'll wait. 253 00:25:43,440 --> 00:25:46,339 Hello? Oh, yes, Miss Howard. 254 00:25:48,012 --> 00:25:49,758 Yes, the phone's working fine. 255 00:25:51,552 --> 00:25:55,154 Very nice of you to call. Thank you. Bye. 256 00:25:57,822 --> 00:26:01,341 Honey, I'm going down to the car to get some cigarettes. Be back in a minute. 257 00:26:01,361 --> 00:26:02,361 Okay. 258 00:26:02,385 --> 00:26:03,361 Don't get lonely. 259 00:26:03,594 --> 00:26:04,794 Oh, no. 260 00:27:18,002 --> 00:27:19,184 Did you get your cigarettes? 261 00:27:19,208 --> 00:27:20,707 Yes, yes. I did. 262 00:27:21,226 --> 00:27:22,453 May I have one? 263 00:27:22,867 --> 00:27:24,067 Sure. 264 00:27:24,168 --> 00:27:26,230 You know its a most amazing thing. 265 00:27:26,438 --> 00:27:31,247 These cigarettes come in very small packages these days. 266 00:27:31,343 --> 00:27:33,628 Oh! That's for me? 267 00:27:34,827 --> 00:27:36,027 Mmm-hmm. 268 00:27:36,754 --> 00:27:37,954 Can I open it? 269 00:27:38,193 --> 00:27:39,393 No, no. 270 00:27:40,066 --> 00:27:42,466 Our Christmas is day after tomorrow. 271 00:27:43,694 --> 00:27:44,894 Is that an order? 272 00:27:45,996 --> 00:27:47,828 Yes ma'am, that's an order. 273 00:30:28,823 --> 00:30:30,023 Sheriff Mason. 274 00:30:30,093 --> 00:30:32,854 Ah, Bill. Someone's calling from Butler House. 275 00:30:33,521 --> 00:30:34,961 Okay. Put them on. 276 00:30:36,855 --> 00:30:38,055 Go ahead now. 277 00:30:39,636 --> 00:30:40,636 Mr. Carter? 278 00:30:40,723 --> 00:30:41,923 I'm not Carter. 279 00:30:44,341 --> 00:30:45,541 Who is this? 280 00:30:45,709 --> 00:30:46,909 The owner. 281 00:30:47,778 --> 00:30:48,486 Butler? 282 00:30:48,779 --> 00:30:51,455 Sorry sheriff, Carter's not here. 283 00:30:53,264 --> 00:30:54,629 Speak up, I can't hear you. 284 00:30:55,238 --> 00:30:56,438 I can't. 285 00:30:56,887 --> 00:30:59,978 I... Can you come here? 286 00:31:00,358 --> 00:31:02,038 What is it? What's wrong? 287 00:31:02,494 --> 00:31:04,169 His car is here but he's gone. 288 00:31:05,280 --> 00:31:06,496 Would you come? 289 00:31:06,681 --> 00:31:07,881 Okay. Okay. 290 00:31:08,132 --> 00:31:09,686 Now you stay put in that house. 291 00:31:09,833 --> 00:31:12,331 I'll wait for you. Please hurry. 292 00:31:13,554 --> 00:31:14,834 I... I'm afraid. 293 00:31:15,005 --> 00:31:16,938 Now take it easy. I'm coming. 294 00:31:25,766 --> 00:31:27,173 Mr. Butler, are you done? 295 00:31:29,442 --> 00:31:31,122 I've come back. 296 00:31:31,375 --> 00:31:32,173 What's that? 297 00:31:32,316 --> 00:31:36,236 Tess, I want to see you again. 298 00:31:36,396 --> 00:31:38,268 Hello? Who is this? 299 00:31:39,064 --> 00:31:43,204 You know me, Tess. It's Marianne... 300 00:31:43,840 --> 00:31:51,554 Tell the mayor... tell them all... I'm waiting in my father's house. 301 00:31:52,876 --> 00:31:54,076 Tess... 302 00:31:55,312 --> 00:32:00,189 It's so lonesome here. Don't be long. 303 00:32:04,143 --> 00:32:07,460 Hello... hello... hello! 304 00:32:46,325 --> 00:32:48,452 Oh my god, where is everybody? 305 00:33:04,684 --> 00:33:05,884 Hello? 306 00:33:06,541 --> 00:33:08,398 Oh, Maggie, thank goodness. 307 00:33:08,937 --> 00:33:10,239 What is it, Tess? 308 00:33:10,641 --> 00:33:11,922 Something's come up. 309 00:33:11,946 --> 00:33:13,810 Something urgent. Can you start early? 310 00:33:13,834 --> 00:33:15,604 Oh, honey, I'm watching TV. 311 00:33:15,993 --> 00:33:17,985 Maggie Daley, you get yourself over here. 312 00:33:18,224 --> 00:33:19,424 What is it? 313 00:33:20,552 --> 00:33:23,889 Just get moving, Maggie. Just please hurry! 314 00:34:54,440 --> 00:34:55,640 Come in. 315 00:34:58,329 --> 00:34:59,529 It's open. 316 00:35:03,066 --> 00:35:06,123 Okay Mr. that's far enough. What do you want here? 317 00:35:08,171 --> 00:35:09,371 The mayor. 318 00:35:09,539 --> 00:35:11,548 Try again. My father's not home. 319 00:35:12,026 --> 00:35:13,226 And don't move. 320 00:35:13,266 --> 00:35:14,886 Do you want me to put my hands up? 321 00:35:15,045 --> 00:35:17,090 No. Just stay there. 322 00:35:19,185 --> 00:35:20,439 What are you staring at? 323 00:35:20,463 --> 00:35:22,233 I seem to remember you from the road. 324 00:35:22,272 --> 00:35:25,216 That's why I'm holding a gun. You scare me. 325 00:35:25,456 --> 00:35:26,471 That makes sense. 326 00:35:26,495 --> 00:35:27,265 Thanks. 327 00:35:27,591 --> 00:35:28,972 Does everyone carry one here? 328 00:35:29,159 --> 00:35:31,112 You can ask the sheriff when he gets here. 329 00:35:31,528 --> 00:35:32,376 I'll call him. 330 00:35:32,377 --> 00:35:36,330 I'm sorry to disappoint you, but the sheriff's office is empty. 331 00:35:38,035 --> 00:35:39,235 How do you know? 332 00:35:39,864 --> 00:35:41,134 I was just there. 333 00:35:42,139 --> 00:35:43,339 Who are you? 334 00:35:44,609 --> 00:35:45,809 Jeffrey Butler. 335 00:35:47,577 --> 00:35:49,577 Oh, you're the one who's selling the house. 336 00:35:49,912 --> 00:35:51,112 Yes. 337 00:35:52,134 --> 00:35:53,414 Have you any ID? 338 00:35:54,864 --> 00:35:55,419 Come on. 339 00:35:55,443 --> 00:36:00,276 Don't laugh at me. I want your ID. Some maniac escaped from Margaretville. 340 00:36:05,695 --> 00:36:06,895 Okay. 341 00:36:13,274 --> 00:36:14,738 Put it on the table. 342 00:36:19,142 --> 00:36:20,342 Now go back. 343 00:36:31,521 --> 00:36:34,993 California licence. Lucky you. 344 00:36:36,766 --> 00:36:40,158 Would you like to see my maniac card, from the asylum? 345 00:36:41,231 --> 00:36:42,935 They give you one when you escape. 346 00:36:43,396 --> 00:36:46,443 There's a big scarlet 'M' on it so people won't get confused. 347 00:36:47,205 --> 00:36:50,142 Okay, look, I'm sorry about the gun. 348 00:36:50,166 --> 00:36:52,166 My father's in Wilton getting your money. 349 00:36:55,278 --> 00:36:57,332 All I want to do is get into my house. 350 00:36:58,615 --> 00:37:02,208 The sheriff's deputy might have a key. He's about the only one I know. 351 00:37:02,986 --> 00:37:04,186 Where's he? 352 00:37:04,709 --> 00:37:06,598 You go down the road about a mile and a half, 353 00:37:06,618 --> 00:37:08,952 till you come to a white house with a white fence, 354 00:37:09,092 --> 00:37:10,892 and then you can't miss it. 355 00:37:12,154 --> 00:37:12,963 Thanks. 356 00:37:13,230 --> 00:37:14,430 That's okay. 357 00:37:15,485 --> 00:37:16,685 Merry Christmas. 358 00:37:18,979 --> 00:37:20,179 Same to you. 359 00:37:27,042 --> 00:37:29,176 If I don't call back in an hour, 360 00:37:30,422 --> 00:37:31,622 What? 361 00:37:31,815 --> 00:37:34,152 Call the mayor, or Mr. Towman, 362 00:37:34,667 --> 00:37:36,264 and nobody else! 363 00:37:36,920 --> 00:37:38,549 Promise me you'll do that? 364 00:37:38,914 --> 00:37:40,114 Well, sure. 365 00:37:41,191 --> 00:37:43,962 Mark it down, honey, so you'll have it. 366 00:37:45,756 --> 00:37:49,694 Sheriff on 3.0.1. I'm heading west on route 5 to Butler house. 367 00:37:50,107 --> 00:37:51,307 You'll hear from me. 368 00:38:01,320 --> 00:38:04,605 What the hell? That light out there? 369 00:39:42,040 --> 00:39:42,707 Hi. 370 00:39:42,731 --> 00:39:43,437 Hi. 371 00:39:43,691 --> 00:39:44,992 Did you find the deputy? 372 00:39:45,517 --> 00:39:46,881 No. he wasn't there. 373 00:39:48,866 --> 00:39:53,484 I was thinking, isn't your lawyer supposed to be at the house? 374 00:39:53,882 --> 00:39:55,082 Door was locked. 375 00:39:56,079 --> 00:39:57,849 His car was there, so I borrowed it. 376 00:39:58,621 --> 00:40:00,301 You mean you stole a car? 377 00:40:01,357 --> 00:40:04,659 Yeah. I'm keeping it warm. 378 00:40:05,008 --> 00:40:06,208 What if he needs it? 379 00:40:06,470 --> 00:40:07,670 Let him find me. 380 00:40:09,103 --> 00:40:10,303 Who's coming to dinner? 381 00:40:10,440 --> 00:40:12,182 Oh, daddy. 382 00:40:12,810 --> 00:40:14,690 We always have dinner every Thursday. 383 00:40:16,146 --> 00:40:17,346 You want something? 384 00:40:17,581 --> 00:40:19,928 No, I ate at the Paradise Motel. 385 00:40:20,250 --> 00:40:21,817 Yeah, I know it's awful. 386 00:40:22,921 --> 00:40:23,960 What about a drink? 387 00:40:23,984 --> 00:40:25,184 Yeah. 388 00:40:27,395 --> 00:40:31,817 It's ah, cheap Bourbon. It's a big favourite around here. 389 00:40:33,515 --> 00:40:34,715 Do you want ice? 390 00:40:34,898 --> 00:40:36,098 No, straight. 391 00:40:40,303 --> 00:40:41,503 You look tired. 392 00:40:41,952 --> 00:40:43,152 I am tired. 393 00:40:44,124 --> 00:40:46,591 Well, here's to a fast dollar. 394 00:40:46,633 --> 00:40:47,833 Cheers. 395 00:40:56,420 --> 00:40:58,465 Why did you decide to sell the house? 396 00:41:00,182 --> 00:41:01,622 I needed the cash. 397 00:41:02,228 --> 00:41:03,908 After all these years? 398 00:41:05,162 --> 00:41:06,362 I need it now. 399 00:41:10,348 --> 00:41:12,220 What's it like on the inside? 400 00:41:13,681 --> 00:41:15,411 You know I've never seen the inside. 401 00:41:15,617 --> 00:41:18,193 When I was a child my father told me to stay away from it, 402 00:41:18,213 --> 00:41:19,880 or something terrible might happen. 403 00:41:20,410 --> 00:41:22,344 Sort of like a haunted house. 404 00:41:24,214 --> 00:41:25,697 I haven't seen it either. 405 00:41:26,216 --> 00:41:28,209 You're going to sell it and you've never seen it? 406 00:41:28,229 --> 00:41:29,429 Yeah. 407 00:41:30,744 --> 00:41:34,759 Too bad. It's about the only place to see around here. 408 00:41:35,268 --> 00:41:39,617 Oh, I forgot. Someone keeps calling with a message for my father. 409 00:41:40,633 --> 00:41:44,537 She says that she's waiting at your house. In the reception room. 410 00:41:46,125 --> 00:41:48,745 What woman is waiting in my house in the reception room? 411 00:41:49,506 --> 00:41:52,521 Oh, I don't know. It's not a voice that I know. 412 00:41:55,711 --> 00:41:56,950 I better go up there. 413 00:41:57,684 --> 00:41:58,884 Can I come too? 414 00:41:59,506 --> 00:42:00,706 What for? 415 00:42:02,152 --> 00:42:03,352 I'm pushy. 416 00:42:05,601 --> 00:42:08,737 I suppose you'll be going back to California soon? 417 00:42:09,426 --> 00:42:10,626 Hm? 418 00:42:11,823 --> 00:42:14,767 California. You said you lived there, remember? 419 00:42:14,791 --> 00:42:16,013 No, I'll be travelling. 420 00:42:17,490 --> 00:42:19,823 Jeff, look, it's the sheriff's car! 421 00:42:51,181 --> 00:42:52,461 There's a light. 422 00:42:54,450 --> 00:42:56,250 And look at that tombstone. 423 00:42:57,593 --> 00:42:58,793 Pretty cheerful. 424 00:43:01,717 --> 00:43:04,450 'Who bears the cross shall wear the crown' 425 00:43:04,689 --> 00:43:07,832 Wilfred Butler. My Grandfather. 426 00:43:14,986 --> 00:43:17,351 Someone left their sunglasses in the snow. 427 00:43:17,971 --> 00:43:19,430 They're the sheriff's. 428 00:43:20,768 --> 00:43:23,435 My lawyer's missing, so is the sheriff... 429 00:43:24,240 --> 00:43:26,240 You get strange phone calls... 430 00:43:27,320 --> 00:43:30,525 and now someone's fascinated by my Grandfather's grave. 431 00:43:31,948 --> 00:43:33,628 Let's get out of here. 432 00:43:34,557 --> 00:43:36,510 You still want to go to my house? 433 00:43:36,685 --> 00:43:37,885 Yes. 434 00:43:39,446 --> 00:43:41,027 But I don't want to go alone. 435 00:43:42,720 --> 00:43:43,419 Listen... 436 00:43:43,443 --> 00:43:44,387 I'm not nervous. 437 00:43:44,411 --> 00:43:45,505 Of course you're not. 438 00:43:45,530 --> 00:43:47,705 It's the cold. I'm shaking from it. 439 00:43:49,514 --> 00:43:50,975 Let's get out of here. 440 00:43:52,562 --> 00:43:53,451 Okay. 441 00:43:53,476 --> 00:43:55,911 We'll get help in town. It's ten minutes' drive. 442 00:44:39,209 --> 00:44:40,889 Good night, Mr. Towman. 443 00:44:44,971 --> 00:44:46,571 Have a nice holiday. 444 00:46:01,096 --> 00:46:03,496 The Deputy's not here, but Towman is. 445 00:46:04,016 --> 00:46:05,216 Who's Towman. 446 00:46:05,330 --> 00:46:06,930 Come on, you'll see. 447 00:46:19,856 --> 00:46:23,721 Mr. Towman, wait. No please, I have to talk to you. 448 00:46:27,224 --> 00:46:31,084 I'm sorry, this is Jeffrey Butler. He's the one that's selling the house. 449 00:46:31,689 --> 00:46:35,593 He can't get inside the place, and my father's gone to Wilton. 450 00:46:35,736 --> 00:46:37,096 So we wondered... 451 00:46:44,133 --> 00:46:44,997 Is everything all right? 452 00:46:45,021 --> 00:46:46,221 He'll tell us. 453 00:46:47,986 --> 00:46:49,186 Tess? 454 00:46:51,209 --> 00:46:52,889 Has gone to his house? 455 00:46:52,977 --> 00:46:54,657 Why would she go there? 456 00:46:54,811 --> 00:46:56,011 I don't know. 457 00:46:57,649 --> 00:47:00,549 Anyway she won't get in. You say it's locked. 458 00:47:04,166 --> 00:47:06,032 He says she hates the place. 459 00:47:06,925 --> 00:47:08,354 Would you like to drive there? 460 00:47:11,162 --> 00:47:13,478 Diane can stay here and lock herself in. 461 00:47:14,165 --> 00:47:15,365 I need a key. 462 00:48:08,818 --> 00:48:12,350 Towman, this isn't my house, it's Tess'. 463 00:48:42,120 --> 00:48:44,969 Well, Tess isn't here. Are you satisfied? 464 00:48:48,595 --> 00:48:50,145 She must have gone to my place. 465 00:48:51,800 --> 00:48:53,150 Why wouldn't she go there? 466 00:48:57,435 --> 00:48:58,635 She hates it. 467 00:49:02,669 --> 00:49:04,717 Maybe she went to see the woman who's there? 468 00:49:06,061 --> 00:49:09,346 Someone called the Mayor's house before, said she'd be waiting. 469 00:49:16,259 --> 00:49:17,459 What is it? 470 00:49:59,446 --> 00:50:00,646 Hello, Jeff? 471 00:50:05,288 --> 00:50:08,295 Hello... is anybody there? 472 00:50:09,814 --> 00:50:11,655 Who is this? 473 00:50:14,112 --> 00:50:17,179 I'm Diane Addams. I spoke to you before. 474 00:50:18,798 --> 00:50:21,870 Bring your father to the house. 475 00:50:23,955 --> 00:50:25,315 This is Marianne. 476 00:50:27,091 --> 00:50:32,129 Tell him I have the diary. I'm waiting. 477 00:50:32,304 --> 00:50:33,504 Who are you? 478 00:50:35,204 --> 00:50:41,711 He'll know... Christmas Eve... 1935. 479 00:50:45,476 --> 00:50:48,465 Hello? Hello? 480 00:51:00,030 --> 00:51:07,233 5.6.7.8. Call 7.0.4. Signal 10.7.0.4. C Charlie. 481 00:51:07,257 --> 00:51:12,159 Call 7.0.4. Signal 10. 7.0.4. C Charlie do... 482 00:52:33,727 --> 00:52:36,163 Sheriff? I saw your car. 483 00:52:51,002 --> 00:52:54,422 Bill... is that you? 484 00:53:16,338 --> 00:53:17,538 Tess... 485 00:53:18,251 --> 00:53:21,624 You can't see me but I can see you. 486 00:53:24,291 --> 00:53:27,774 Oh yes, I remember that face. 487 00:53:30,408 --> 00:53:32,238 You are older now... 488 00:53:33,177 --> 00:53:38,570 and fatter... but still Tess. 489 00:53:40,225 --> 00:53:43,051 And you're frightened, aren't you? 490 00:53:45,992 --> 00:53:47,738 Don't be afraid. 491 00:53:48,526 --> 00:53:50,046 I want to help you. 492 00:53:51,460 --> 00:53:52,936 Take my hand. 493 00:53:54,165 --> 00:53:56,475 Take it, Tess. 494 00:54:10,199 --> 00:54:13,826 The person on the telephone said 1935... 495 00:54:14,129 --> 00:54:15,329 Christmas Eve... 496 00:54:16,302 --> 00:54:17,752 but that's not the beginning. 497 00:54:18,555 --> 00:54:23,765 In 1927, Butler House was restored by Wilfred Butler. 498 00:54:24,543 --> 00:54:29,034 After that I find social notes, parties, nothing special. 499 00:54:30,134 --> 00:54:31,978 Then, in 1930... 500 00:54:32,402 --> 00:54:36,994 Butler's wife, Catherine, dies of tuberculosis. 501 00:54:37,401 --> 00:54:40,334 In August 1933 it starts. 502 00:54:40,974 --> 00:54:45,851 Wilfred Butler's daughter is cruelly attacked and raped. 503 00:54:46,407 --> 00:54:48,117 Her name is Marianne. 504 00:54:48,808 --> 00:54:52,584 The same name as the caller who left those messages tonight. 505 00:54:53,690 --> 00:54:55,860 She's 15 then. 506 00:54:57,150 --> 00:55:02,800 On May 2nd, 1934, Marianne Butler gives birth to a son. 507 00:55:03,475 --> 00:55:05,030 Jeffrey Butler. 508 00:55:05,743 --> 00:55:06,943 Jeff. 509 00:55:08,118 --> 00:55:13,257 Early in 1935, Butler House is turned over to a Doctor Robinson 510 00:55:13,915 --> 00:55:16,156 as an asylum for mental patients. 511 00:55:16,991 --> 00:55:19,570 And then, Butler goes on to say, 512 00:55:19,846 --> 00:55:22,446 that he has committed his own daughter. 513 00:55:23,004 --> 00:55:25,568 Marianne will live at the asylum. 514 00:55:26,774 --> 00:55:28,708 There's no end to this story. 515 00:55:29,130 --> 00:55:32,030 It's been carefully cut out of all the papers. 516 00:55:32,696 --> 00:55:34,376 Why would Towman do that? 517 00:56:19,599 --> 00:56:20,799 You scared me. 518 00:56:21,676 --> 00:56:22,876 What happened? 519 00:56:23,334 --> 00:56:24,926 What happened is uh... 520 00:56:25,349 --> 00:56:27,082 Tess has forty bird cages. 521 00:56:28,185 --> 00:56:31,545 Towman is hysterical. Everybody's at my house but me. 522 00:56:31,796 --> 00:56:34,254 It's cold outside and you forgot to lock the door. 523 00:56:35,834 --> 00:56:38,231 Jeff, how old are you? 524 00:56:39,275 --> 00:56:41,704 How old am I? You mean, how many years have I lived? 525 00:56:42,304 --> 00:56:45,464 No. There's a lot in the paper about your family. 526 00:56:45,552 --> 00:56:47,314 I don't want to talk about my family. 527 00:56:48,338 --> 00:56:52,513 Wait a minute. There's a woman calling and she says her name's Marianne. 528 00:56:53,013 --> 00:56:54,871 That was your mother's name, wasn't it? 529 00:56:55,279 --> 00:56:57,132 My mother died in childbirth. 530 00:56:59,162 --> 00:57:00,956 That's why I started travelling. 531 00:57:02,012 --> 00:57:03,797 It's not what the papers say. 532 00:57:06,189 --> 00:57:07,389 What's your point? 533 00:57:08,959 --> 00:57:11,285 I just thought that you should read something. 534 00:57:11,411 --> 00:57:12,851 For your own good. 535 00:57:14,398 --> 00:57:18,340 Nothing you could tell me about my past or future could be for my own good. 536 00:57:24,309 --> 00:57:25,509 Where is the paper? 537 00:57:25,841 --> 00:57:27,078 It's on the table. 538 00:57:47,764 --> 00:57:51,820 It's so stupid to lie... and miss the whole event. 539 00:57:52,852 --> 00:57:57,908 Jeff, maybe your mother's still alive? Maybe she's waiting for you at the house? 540 00:58:01,639 --> 00:58:02,839 I don't know. 541 00:58:08,198 --> 00:58:13,214 Come on. No more side trips. Let's go out there. 542 00:58:58,104 --> 00:58:59,544 It's Towman's car. 543 00:59:08,218 --> 00:59:09,418 It's empty. 544 00:59:30,241 --> 00:59:31,441 Jeff, look! 545 00:59:47,117 --> 00:59:48,117 Oh my god! 546 00:59:48,141 --> 00:59:48,871 Stay back! 547 00:59:48,895 --> 00:59:50,095 It's Towman! 548 00:59:50,454 --> 00:59:51,654 Stay back! 549 01:00:19,972 --> 01:00:21,172 He's dead. 550 01:00:59,082 --> 01:01:00,282 His hands... 551 01:01:02,654 --> 01:01:04,454 Somebody cut off his hands. 552 01:01:05,762 --> 01:01:06,962 You killed him. 553 01:01:07,364 --> 01:01:08,804 You killed Towman. 554 01:01:10,587 --> 01:01:11,977 He was asking for help. 555 01:01:12,954 --> 01:01:14,154 You killed him. 556 01:01:18,008 --> 01:01:19,208 Get in the car. 557 01:02:29,139 --> 01:02:30,339 Butler House. 558 01:02:33,130 --> 01:02:35,440 The keys. He took them. 559 01:03:10,031 --> 01:03:10,840 Hello? 560 01:03:10,865 --> 01:03:13,515 Hello, Mr. Mayor. 561 01:03:13,785 --> 01:03:14,985 Yes, what? 562 01:03:15,492 --> 01:03:17,837 This is Marianne Butler. 563 01:03:18,540 --> 01:03:20,721 I'm calling from my house. 564 01:03:21,798 --> 01:03:28,835 Won't you come over here, Mr. Mayor, we're having a reunion. 565 01:03:29,565 --> 01:03:34,641 Everyone's here. Even your daughter! 566 01:05:11,783 --> 01:05:15,317 I write this knowing that no one shall ever see it. 567 01:05:15,730 --> 01:05:19,958 Not my beloved daughter or even my grandson, Jeffrey. 568 01:05:20,583 --> 01:05:25,044 I write for myself in the hope of forgiveness, if that is still possible. 569 01:05:27,323 --> 01:05:33,760 And I write for you, Marianne, whose youth and innocence I have destroyed. 570 01:05:36,018 --> 01:05:41,012 By 1935 the doctors had treated my daughter for a year. 571 01:05:41,871 --> 01:05:44,030 I had believed they could cure her. 572 01:05:44,874 --> 01:05:48,241 The child, Jeffrey, was taken from us and sent to California. 573 01:05:52,968 --> 01:05:55,168 I turned my house into an asylum. 574 01:05:55,794 --> 01:05:59,723 I brought doctors to live there. I welcomed other patients. 575 01:06:01,403 --> 01:06:03,609 Useless, all of it. 576 01:06:08,267 --> 01:06:13,211 I remember what she had been. There was never a lovelier, happier child. 577 01:06:34,627 --> 01:06:38,666 Ladies and gentlemen, quiet please. I propose a toast. 578 01:06:39,396 --> 01:06:40,817 Doctor, please. 579 01:06:40,945 --> 01:06:44,679 By Christmas of the first year, I knew that I must act. 580 01:06:45,045 --> 01:06:48,008 Not for myself, but for my helpless child. 581 01:06:48,064 --> 01:06:51,572 Let him who created this institution... our friend... 582 01:06:51,746 --> 01:06:56,641 I had no plan. All I knew is that I must take her from these men. 583 01:06:58,030 --> 01:07:01,117 With their promises, their lies! 584 01:07:01,316 --> 01:07:02,516 Shall we, huh? 585 01:07:31,115 --> 01:07:35,467 I knew that they would gorge themselves into a stupor that afternoon. 586 01:07:35,662 --> 01:07:39,344 It was their celebration. I expected no less. 587 01:07:40,059 --> 01:07:43,636 Since they had come into my house they had acted as if they had owned it. 588 01:07:44,215 --> 01:07:48,027 They had behaved like poor relations, half guilty, 589 01:07:48,631 --> 01:07:52,436 but finally unable to control their appetites. 590 01:08:24,912 --> 01:08:28,432 After dinner they danced and drank, as they usually did. 591 01:08:28,938 --> 01:08:32,861 All the time Robinson would smile and reassure me. 592 01:08:33,639 --> 01:08:37,712 They expected me to believe because I had no choice. 593 01:08:39,629 --> 01:08:46,714 'Wilfred, trust me'. He really believed Marianne would be well. 594 01:08:46,923 --> 01:08:51,055 He saw a light. a light at the end of a long tunnel. 595 01:08:54,652 --> 01:09:00,159 There is a light... at the end of a long tunnel. 596 01:09:06,396 --> 01:09:10,769 Stay here doctor, I'll get more champagne. 597 01:09:10,794 --> 01:09:16,092 He was ready, I knew it. Drunk and fat and full of his own importance. 598 01:09:17,069 --> 01:09:18,648 I left then. 599 01:11:00,729 --> 01:11:06,281 My cruelty to Marianne was inhuman, I know that. 600 01:11:07,004 --> 01:11:11,236 I had loved her. I had fathered our child, Jeffrey. 601 01:11:11,978 --> 01:11:14,074 I had brought her to this. 602 01:11:15,204 --> 01:11:21,176 But I swear that on that afternoon all I wanted was to save my child. 603 01:11:36,689 --> 01:11:39,325 My hope was to get her away from that house. 604 01:11:39,775 --> 01:11:42,913 Also, I wanted to set free those other wretches 605 01:11:42,945 --> 01:11:45,946 who had so long been abused by the doctors. 606 01:12:15,283 --> 01:12:19,266 I knew what they might do if these inmates were freed, 607 01:12:20,569 --> 01:12:23,012 and this is my guilt. 608 01:12:24,340 --> 01:12:29,473 I knew... and still... I freed them. 609 01:17:04,211 --> 01:17:10,030 After the inmates started for the house, I went to get a car to take Marianne away. 610 01:17:11,287 --> 01:17:15,389 I do not know exactly when she slipped away from me. 611 01:17:17,592 --> 01:17:20,675 I assume that when they were in the dining room 612 01:17:21,294 --> 01:17:25,774 the inmates believed her to be part of that household which they hated, 613 01:17:26,902 --> 01:17:29,857 and so they killed her. 614 01:17:31,131 --> 01:17:34,068 Later there was a celebration. 615 01:17:34,817 --> 01:17:38,067 Then most of the inmates fled. I don't know where. 616 01:17:39,616 --> 01:17:42,679 I shall never forget what they did to my child. 617 01:17:43,783 --> 01:17:45,330 Since that Christmas, 618 01:17:45,862 --> 01:17:49,346 I have lived in prisons and asylums. 619 01:17:50,332 --> 01:17:54,175 Lived anonymously... as an animal. 620 01:17:55,472 --> 01:18:02,181 I have wandered in bitterness until all seasons have become as one... 621 01:18:03,523 --> 01:18:06,046 And that is a season of vengeance. 622 01:18:37,511 --> 01:18:38,711 Jeff? 623 01:18:43,809 --> 01:18:45,009 Jeff? 624 01:18:46,489 --> 01:18:48,489 Wilfred Butler is still alive. 625 01:18:50,913 --> 01:18:52,472 This is still his house. 626 01:18:55,397 --> 01:18:58,065 Your Grandfather died in 1950. 627 01:18:59,372 --> 01:19:00,916 He was burned to death. 628 01:19:01,521 --> 01:19:02,721 In this house. 629 01:19:03,634 --> 01:19:07,474 My Grandfather poured gasoline over a squatter he found here. 630 01:19:09,645 --> 01:19:11,877 The town wanted to believe he was dead. 631 01:19:12,956 --> 01:19:14,156 They still do. 632 01:19:21,607 --> 01:19:23,660 This house was an asylum. 633 01:19:25,020 --> 01:19:27,288 There was a massacre by the inmates. 634 01:19:27,614 --> 01:19:33,803 Tess, Towman, the sheriff. Your father. 635 01:19:34,340 --> 01:19:35,224 No! 636 01:19:35,477 --> 01:19:36,716 All inmates. 637 01:19:36,891 --> 01:19:39,321 They killed my mother in this room. 638 01:20:07,577 --> 01:20:08,777 Who's there? 639 01:20:12,091 --> 01:20:13,291 Who's there? 640 01:20:47,059 --> 01:20:48,259 Butler? 641 01:20:49,031 --> 01:20:50,231 No! 642 01:20:50,280 --> 01:20:51,480 Oh, no! 643 01:20:54,661 --> 01:20:55,861 Oh, no. 644 01:20:58,770 --> 01:20:59,970 God, no. 645 01:21:10,214 --> 01:21:11,414 Daddy? 646 01:21:17,366 --> 01:21:18,566 Diane? 647 01:21:19,924 --> 01:21:21,124 Jeff! 648 01:21:21,889 --> 01:21:23,089 Jeff? 649 01:21:23,780 --> 01:21:25,626 No, no! 650 01:21:26,484 --> 01:21:27,684 Jeff, why? 651 01:21:28,351 --> 01:21:29,551 Why? 652 01:21:32,803 --> 01:21:34,003 Marianne. 653 01:21:37,589 --> 01:21:40,787 Help! No! Let me out! 654 01:21:40,923 --> 01:21:44,303 Don't run away. Don't. I'm your father. 655 01:21:45,601 --> 01:21:47,801 Don't be afraid. I won't hurt you. 656 01:21:48,875 --> 01:21:51,747 Please. It's all right. 657 01:21:54,882 --> 01:21:56,676 I wouldn't hurt you. 658 01:21:57,132 --> 01:21:58,156 I need you. 659 01:21:58,180 --> 01:21:59,727 Get away from me! 660 01:22:03,443 --> 01:22:04,643 I've waited for you. 661 01:22:05,760 --> 01:22:06,960 Please. 662 01:22:08,071 --> 01:22:09,271 Please. 663 01:22:30,679 --> 01:22:31,879 Help me! 664 01:22:33,138 --> 01:22:34,558 Help me! 665 01:22:46,825 --> 01:22:48,625 I spent that night weeping. 666 01:22:49,382 --> 01:22:51,715 By morning there were no more tears. 667 01:22:57,741 --> 01:23:02,180 I know that my father and Jeffrey both thought they were shooting at killers. 668 01:23:02,879 --> 01:23:07,526 But they were simply the last victims in that house of victims. 669 01:23:12,327 --> 01:23:14,527 And now, a year later, 670 01:23:14,847 --> 01:23:17,547 they will tear down Wilfred Butler's monument. 671 01:23:19,295 --> 01:23:24,020 But they can never destroy my memories of what happened here.48110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.