All language subtitles for Sharknado.2.The.Second.One.2014.1080p.BluRay.x264-BRMP.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,966 --> 00:00:33,985 Olkaa hyv�. - Kiitos. 2 00:00:41,892 --> 00:00:44,625 Olemme pian kotona. 3 00:01:04,820 --> 00:01:08,774 Anteeksi, herra Shepard. On suuri kunnia, ett� lenn�tte kanssamme. 4 00:01:08,859 --> 00:01:12,561 Voisitteko signeerata kirjanne? 5 00:01:12,646 --> 00:01:15,506 Min� en kirjoittanut sit� vaan April. 6 00:01:17,147 --> 00:01:20,932 Kirja on todella mukaansatempaava. 7 00:01:22,070 --> 00:01:26,361 Tekonne oli uskomaton. Olette sankari. 8 00:01:28,591 --> 00:01:30,609 Kiitos. - Tarkoitan sit�. 9 00:01:35,827 --> 00:01:38,940 Meill� on signeeraustilaisuus lauantaina New Yorkissa. 10 00:01:39,023 --> 00:01:41,505 Saanko kutsun? Kiitoksia. 11 00:01:41,590 --> 00:01:46,764 T�m� on suuri kunnia. Mukavaa loppulentoa. 12 00:01:51,351 --> 00:01:53,496 Fin, mikset nauti t�st� enemp��? 13 00:01:53,580 --> 00:01:57,955 �l� viitsi. Kaksi yst�v��ni kuoli. 14 00:01:58,040 --> 00:02:02,961 Melkein tuhosin Los Angelesin. Niin, ja hai s�i minut. 15 00:02:03,046 --> 00:02:06,537 Oliko se muka hauskaa? - Anteeksi. 16 00:02:06,622 --> 00:02:11,416 Ei, min� pyyd�n anteeksi. 17 00:02:12,007 --> 00:02:15,625 En kest� kaikkea t�t� huomiota. - Ei se ennen sinua haitannut. 18 00:02:15,711 --> 00:02:19,832 T�m� onkin eri juttu. 19 00:02:19,917 --> 00:02:25,511 Ajattele sit� lomana. P��set kotiin ja n�et sisaresi ja lankosi. 20 00:02:30,939 --> 00:02:34,347 Miksette voi tehd� sovintoa? 21 00:02:34,432 --> 00:02:40,783 Nyt aion keskitty� vain kunnolliseen New Yorkin pizzaan. 22 00:03:05,647 --> 00:03:07,246 K�yn pesem�ss� kasvoni. 23 00:03:54,870 --> 00:03:58,320 Onko kaikki hyvin? - On. 24 00:04:19,441 --> 00:04:23,563 Onko kaikki varmasti hyvin? - On, on. 25 00:04:24,782 --> 00:04:29,956 Kapteeni Bob Wilson t�ss�. Alamme pian laskeutua New Yorkiin. 26 00:04:30,041 --> 00:04:36,309 Kiitos, kun valitsitte Santa Mira Airlinesin. 27 00:04:36,394 --> 00:04:38,413 Mit� s�it? - Kanaa. 28 00:04:38,498 --> 00:04:42,705 Meinasin kalaa, mutta kana n�ytt�� hyv�lt�. - Aina kanaa lennolla. 29 00:04:55,579 --> 00:05:01,973 Edess� on hieman turbulenssia, joten kiinnitt�k�� turvavy�t. 30 00:05:05,085 --> 00:05:08,325 Sanoit "hieman", mutta t�m� on paljon. 31 00:05:08,410 --> 00:05:15,351 Eik� ole. T�ytyy vain huolehtia, ett� ihmiset pysyv�t paikoillaan. 32 00:05:15,437 --> 00:05:17,540 En kaipaa syytteit�. 33 00:05:23,429 --> 00:05:25,954 Eih�n t�m� ole mit��n. Olen n�hnyt paljon pahempaa. 34 00:05:39,122 --> 00:05:45,179 Lentoem�nt�, siivell� on jotakin. N�itk� sen? 35 00:05:45,265 --> 00:05:47,915 Mit� n�it? - Min�... 36 00:05:53,385 --> 00:05:55,993 Herra Shepard, rauhoittukaa. 37 00:05:56,077 --> 00:06:00,073 T�m� on normaalia turbulenssia. Ei ole syyt� huoleen. 38 00:06:00,157 --> 00:06:03,270 Onko kaikki hyvin? 39 00:06:03,355 --> 00:06:09,959 Sinun t�ytyy rauhoittua. Et voi h�irit� muita matkustajia. 40 00:06:10,044 --> 00:06:16,565 Onko selv�? - Selv�ksi tuli. 41 00:06:20,940 --> 00:06:22,832 Kaikki hyvin. 42 00:06:25,147 --> 00:06:30,237 Mit� n�it? - Se tapahtuu uudelleen. 43 00:06:33,224 --> 00:06:35,664 N�itk� tuon? 44 00:06:35,749 --> 00:06:37,516 Se on lintu. - Lepakko. 45 00:06:37,600 --> 00:06:39,872 Lintu. - Lepakko. 46 00:06:39,956 --> 00:06:42,185 Hei, olkaa hiljempaa. 47 00:07:00,781 --> 00:07:03,852 Kakkosmoottori on tulessa. T�rm�simme johonkin. 48 00:07:06,166 --> 00:07:11,004 Mayday, mayday. Lento 209. Kakkosmoottorimme ei toimi. 49 00:07:11,089 --> 00:07:15,589 Pyyd�mme h�t�laskua JFK:lle. Laskeudumme 20000 jalasta. 50 00:07:21,522 --> 00:07:23,414 Jonni, katso kolmonen. Se n�ytt�isi olevan v�h�n kuuma. 51 00:07:31,533 --> 00:07:34,185 Mit� ihmett�? En ole n�hnyt vastaavaa. 52 00:07:34,269 --> 00:07:39,276 Lento 209, ilmoita h�iri�n syy. 53 00:07:39,361 --> 00:07:42,809 Meid�n on ilmoitettava jotakin. - Mit�? 54 00:08:01,447 --> 00:08:05,106 Kaikki j�rjestyy. Kiinnitt�k�� turvavy�t. 55 00:08:12,595 --> 00:08:15,498 Katso keitti�n mittarit. 56 00:08:22,188 --> 00:08:27,531 Lento 209, kuuluuko? Ilmoita, onko siell� h�t�tilanne. 57 00:09:00,345 --> 00:09:02,407 Fin! 58 00:09:29,165 --> 00:09:31,478 Pit�k�� kiinni jostakin! 59 00:09:37,789 --> 00:09:40,313 Pit�k�� kiinni jostakin! 60 00:09:49,400 --> 00:09:51,209 Fin! 61 00:09:57,647 --> 00:10:01,770 Koeta kest��! Olen tulossa. 62 00:10:04,083 --> 00:10:07,195 Pid� kiinni! 63 00:10:23,941 --> 00:10:30,166 T�ss� on lento 209. Lent�j�t ovat kuolleet. N�en kiitotien. 64 00:10:30,251 --> 00:10:35,341 Lasken laskutelineet. Tyhjent�k�� kiitotie. 65 00:10:54,779 --> 00:10:58,817 Hai! 66 00:10:58,901 --> 00:11:01,551 Ota aseeni! 67 00:11:04,454 --> 00:11:06,221 Takanasi! 68 00:11:13,626 --> 00:11:18,632 K�teni! - Min� autan. 69 00:12:10,844 --> 00:12:15,091 Voi hyv� luoja. 70 00:12:25,525 --> 00:12:27,040 Tervetuloa New Yorkiin. 71 00:13:38,851 --> 00:13:43,562 En kest� t�t� s��t�. Ensin on kuuma, sitten kylm�. 72 00:13:43,648 --> 00:13:46,131 Kuuma, kylm�... Koettaisi jo p��tt��. 73 00:13:46,215 --> 00:13:52,271 Ved� hametta alemmas. - K�ytit itsekin nuorena lyhyit� hameita. 74 00:13:54,126 --> 00:13:57,280 S�� on kyll� outo. Toivottavasti ei ala sataa. 75 00:13:57,364 --> 00:14:01,445 Lautta on aikataulussa, eik� peli� ole peruttu, ei siis syyt� huoleen. 76 00:14:01,530 --> 00:14:04,769 Hyv�. Pit�k�� hauskaa. 77 00:14:04,855 --> 00:14:09,523 Tulkaa Aprilin ja Finin hotellille sy�m��n. �Ik�� hukatko osoitetta. 78 00:14:09,609 --> 00:14:12,595 Se on t��ll�. - Mit� jos hukkaat puhelimesi? 79 00:14:12,680 --> 00:14:18,821 Pojalla on valokuvamuisti ja h�n on puoliksi verikoira. 80 00:14:18,906 --> 00:14:21,053 Vai niin. Hei... 81 00:14:21,138 --> 00:14:23,241 �l� piileksi velje�ni t�n��n. 82 00:14:23,326 --> 00:14:28,415 En piileksi. H�n ei vain ole antanut anteeksi, ett� aloin seukata... 83 00:14:28,500 --> 00:14:30,939 Et voi sanoa noin. 84 00:14:31,024 --> 00:14:33,969 Muistan, ett� min� aloin seukata... 85 00:14:34,054 --> 00:14:38,050 Se koitui tehokaksikon tuhoksi. 86 00:14:38,135 --> 00:14:43,057 Kumpi teist� on ihmepoika? - Luulin olevani Batman. 87 00:14:43,142 --> 00:14:46,297 Rakastan sinua. Pit�k�� hauskaa. 88 00:14:46,382 --> 00:14:50,210 N�hd��n. Olkaa varovaisia. 89 00:14:50,296 --> 00:14:52,525 Menn��n ajoissa, niin n�emme harjoituksia. 90 00:14:52,609 --> 00:14:56,563 Ly�k�h�n David Wright kunnarin? - H�n on ollut liekeiss�. 91 00:14:56,650 --> 00:14:59,635 Muistatko, mit� lupasit? 92 00:14:59,719 --> 00:15:03,379 Hyv� on, sammutan sen. Ei en�� t�it�. 93 00:15:03,465 --> 00:15:06,704 Nyt pidet��n hauskaa. 94 00:15:08,134 --> 00:15:14,108 Lentokone teki t�n� aamuna h�t�laskun JFK:n kent�lle. 95 00:15:14,193 --> 00:15:16,465 Se tapahtui kello 7.33. 96 00:15:16,550 --> 00:15:19,705 Kyseess� oli Santa Mira Airlinesin lento 209. 97 00:15:19,789 --> 00:15:23,533 Ilmeisesti kone kohtasi laskeutuessaan turbulenssia 98 00:15:23,619 --> 00:15:27,783 ja matkustaja auttoi laskeutumisessa. 99 00:15:27,868 --> 00:15:32,368 Kone joutui erikoiseen s��h�n, ja hai lensi moottoriin. 100 00:15:32,454 --> 00:15:36,914 Sit� on vaikea uskoa. - Ai ett� hirmumyrsky l�hestyy Manhattania? 101 00:15:37,000 --> 00:15:42,090 Niin kuitenkin k�y pian. Kaupungin on varauduttava. 102 00:15:42,174 --> 00:15:44,445 Ilmoita pormestarille. 103 00:15:44,531 --> 00:15:47,938 Tarvitaan helikoptereita pudottamaan pommeja tornadoon. 104 00:15:48,023 --> 00:15:53,071 Olet tolaltasi... - En ole hullu. Sinun on varoitettava muita. 105 00:15:53,156 --> 00:15:57,488 Ihmisten on saatava tiet�� totuus ajoissa. 106 00:16:00,477 --> 00:16:03,506 Shepard! - Pois tielt�. 107 00:16:03,590 --> 00:16:06,199 Haluatteko kommentoida? - En. 108 00:16:06,283 --> 00:16:09,228 Viek�� kamerat pois. - Kiitos. 109 00:16:10,700 --> 00:16:14,151 Pois tielt�. 110 00:16:14,236 --> 00:16:18,483 Kaikki j�rjestyy. Pysy hereill�. 111 00:16:21,767 --> 00:16:25,889 Et voi menn� sinne. H�n on menett�nyt paljon verta. 112 00:16:25,975 --> 00:16:30,139 H�n on hyviss� k�siss�. Kerron, kun tied�mme lis��. 113 00:16:30,224 --> 00:16:32,749 Voisitko odottaa t�ss�? 114 00:16:41,122 --> 00:16:44,192 Huomasitko, kuinka pitk� olin t�n��n? 115 00:16:44,277 --> 00:16:47,432 Punaiset sopivat sinulle. - Kiitos. 116 00:16:47,517 --> 00:16:51,302 Panin ne ensimm�ist� vierastamme varten. 117 00:16:51,387 --> 00:16:54,543 April Wexlerin piti tulla t�nne. 118 00:16:54,628 --> 00:16:59,464 H�n on kirjoittanut hienon kirjan Kuinka selviyty� haihurrikaanista. 119 00:17:02,664 --> 00:17:05,819 H�nen koneensa... - Se oli pelottavaa. 120 00:17:05,904 --> 00:17:10,320 Kone teki h�t�laskun JFK:lle. - Pelottava juttu. 121 00:17:10,406 --> 00:17:15,411 Rukoilemme Aprilin ja muiden matkustajien puolesta. 122 00:17:15,496 --> 00:17:19,408 Ja tietysti h�nen miehens� Finin. - Ja muiden matkustajien puolesta. 123 00:17:26,058 --> 00:17:31,232 Herra Wexler? - Shepard. 124 00:17:31,318 --> 00:17:34,555 Olemme eronneet. Onko April kunnossa? 125 00:17:34,641 --> 00:17:38,637 H�n j�� henkiin. Saimme s��stetty� osan raajasta. 126 00:17:38,722 --> 00:17:42,760 H�n toipuu ajan mittaan. Onko h�n taistelija? 127 00:17:42,845 --> 00:17:47,263 On. Kuinka pitk��n toipuminen kest��? 128 00:17:47,348 --> 00:17:51,007 Riippuu potilaasta. Nyky��n saa hyvi� proteeseja. 129 00:17:51,092 --> 00:17:57,402 H�n pystyy ajan mittaan tekem��n enemm�n kuin uskoisikaan. 130 00:17:57,488 --> 00:18:00,138 H�n her�� pian. Vien sinut h�nen huoneeseensa. 131 00:18:14,781 --> 00:18:19,366 Min� k�vin Vapaudenpatsaalla ensi kerran sinun i�ss�si. 132 00:18:19,451 --> 00:18:21,428 En ole huomannut, ett� sill� on jalat. 133 00:18:21,513 --> 00:18:26,181 Murtuneet kahleet jaloissa liittyv�t vapauteen 134 00:18:26,267 --> 00:18:30,516 ja eteenp�in menoon. H�n valaisee polkua vapauteen. 135 00:18:30,602 --> 00:18:33,631 Luit sen esitteest�. 136 00:18:45,580 --> 00:18:50,207 Hei, kulta. - Fin. 137 00:18:51,975 --> 00:18:55,845 Kaikki j�rjestyy. - Varmastiko? 138 00:19:01,149 --> 00:19:04,051 Hai jahtasi minua. 139 00:19:04,135 --> 00:19:06,828 Sill� oli valtava arpi naamassa. 140 00:19:06,912 --> 00:19:11,119 Ammuin sit� silm��n, mutta se vei k�teni. 141 00:19:12,256 --> 00:19:14,739 Aivan kuin se olisi tiennyt, kuka olen. 142 00:19:16,338 --> 00:19:20,754 Ei se tiennyt. Muuten se olisi p�tkinyt pakoon. 143 00:19:20,838 --> 00:19:23,489 Siit� olen aivan varma. 144 00:19:29,297 --> 00:19:32,114 Miksi menit kanssani naimisiin? 145 00:19:36,785 --> 00:19:43,180 Koska en ollut t�ydellinen, mutta rakastit minua silti. 146 00:19:49,493 --> 00:19:53,699 P��set tuosta yli. Me p��semme t�st� yli. 147 00:19:55,425 --> 00:19:59,883 Kun tarjoat auttavaa k�tt�, �l� tee sit� kirjaimellisesti. 148 00:20:03,040 --> 00:20:05,649 Valtava myrsky l�hestyy New Yorkia. 149 00:20:05,734 --> 00:20:08,384 N�yt�n, mist� on kyse. 150 00:20:08,469 --> 00:20:13,685 Etel�n haituuli ty�nt�� vett� pohjoiseen 151 00:20:13,770 --> 00:20:18,817 joten rannikon talot ovat vaarassa. Lis�ksi t�ytyy huomioida... 152 00:20:19,408 --> 00:20:21,008 Ei taas. 153 00:20:26,102 --> 00:20:31,991 Siin� se on, vapauden jumalatar. - Onhan se hieno. 154 00:20:32,077 --> 00:20:35,148 Otetaan kuva. 155 00:20:35,233 --> 00:20:38,093 Noin. 156 00:20:38,179 --> 00:20:42,216 Ellen! - Polly ja Chrissie. 157 00:20:42,301 --> 00:20:44,994 Koko jengi koossa. 158 00:20:47,856 --> 00:20:52,231 Oletpa kasvanut. H�nest� taitaa aiheutua viel� ongelmia. 159 00:20:52,317 --> 00:20:53,662 Niinp�. 160 00:20:53,748 --> 00:20:57,196 Tulee mieleen er�s tuttu... - Suu tukkoon. 161 00:20:57,281 --> 00:20:59,806 Luulin jo, ettette p��sisi. 162 00:20:59,891 --> 00:21:02,625 Onko veljesi kunnossa? - On, miten niin? 163 00:21:02,711 --> 00:21:05,487 ll� sattui onnettomuus. - Mit�? 164 00:21:05,572 --> 00:21:09,778 Seh�n oli uutisissa. - Soitan h�nelle. 165 00:21:09,863 --> 00:21:13,649 Soita nyt. - H�n on soittanut 14 kertaa. 166 00:21:16,174 --> 00:21:18,068 Ellen, olen yritt�nyt soittaa. 167 00:21:18,152 --> 00:21:23,075 Oletko kunnossa? - Olen, mutta April on sairaalassa. 168 00:21:23,159 --> 00:21:27,281 Kamalaa. April on sairaalassa, mutta kaikki ovat kunnossa. 169 00:21:27,368 --> 00:21:31,574 Palatkaa heti Manhattanille. - Tulemme heti. 170 00:21:31,659 --> 00:21:34,267 Lautta kulkee puolen tunnin v�lein. - Kuulitko? 171 00:21:34,352 --> 00:21:37,844 Myrsky l�hestyy. Teid�n on l�hdett�v� heti. 172 00:21:37,930 --> 00:21:39,864 Miten? 173 00:21:39,950 --> 00:21:45,039 Soita satamaan, palokunnalle ja kaikille, jotka kuuntelevat. 174 00:21:45,125 --> 00:21:48,616 Is�n puhelin menee vastaajaan. 175 00:21:48,701 --> 00:21:52,067 Martin ja Vaughn l�htiv�t Metsin peliin. 176 00:21:52,152 --> 00:21:56,021 Martinin puhelin on ehk� kiinni. Voisitko yritt�� etsi� heid�t? 177 00:21:56,107 --> 00:21:58,127 Miten l�yd�n heid�t ilman loppua? 178 00:21:59,684 --> 00:22:03,302 L�hetin Aprilille lipun, vaikka tiesin, ettet k�ytt�isi sit�. 179 00:22:04,564 --> 00:22:10,285 Stadion on aivan joen vieress�. Myrsky osuu sinne ensimm�isen�. 180 00:22:11,634 --> 00:22:16,178 Mene pelastamaan heid�t. P�rj��n kyll�. 181 00:22:20,386 --> 00:22:24,004 Hyv� on, min� menen. - Kiitos. 182 00:22:24,089 --> 00:22:27,581 N�hd��n hotellilla. - Selv�. 183 00:22:27,667 --> 00:22:28,759 Mist� on kyse? 184 00:22:31,032 --> 00:22:35,280 P�rj�ile. - Minun pit�isi sanoa sinulle niin. 185 00:22:43,782 --> 00:22:45,843 P�rj�ile. 186 00:22:49,967 --> 00:22:54,553 Mist� on kyse? - Katsokaa. 187 00:23:00,150 --> 00:23:02,716 �iti, mit� tuo on? 188 00:23:02,801 --> 00:23:06,881 Mist� l�htien Manhattanilla on ollut haita? 189 00:23:06,966 --> 00:23:09,321 Kannattaisi kysy� veljelt�ni. 190 00:23:10,670 --> 00:23:12,309 Katsotaanpa s��tilannetta. 191 00:23:12,394 --> 00:23:16,812 En ole n�hnyt 56 vuoteen vastaavaa s��t� kuin t�n� kes�n�. 192 00:23:16,898 --> 00:23:19,926 T�m� on hullua. On ollut jo enn�tyshelteit�. 193 00:23:20,011 --> 00:23:22,661 Nyt saattaa tulla lunta. 194 00:23:22,745 --> 00:23:26,280 Lunta keskell� kes��. - Kuulostaa vitsilt�. 195 00:23:26,365 --> 00:23:29,941 Se ei ole vitsi. Kylm� ilmamassa on tulossa. 196 00:23:30,026 --> 00:23:33,055 Se tuo tullessaan 7- 10 senttimetri� lunta. 197 00:23:33,140 --> 00:23:36,714 Se etenee kohti New Jerseyn luoteisosaa. 198 00:23:36,800 --> 00:23:43,279 Samaan aikaan matalapaine tuo tullessaan tuulta ja kaatosateita. 199 00:23:43,365 --> 00:23:46,267 Rintamat kohtaavat Manhattanin yll� 200 00:23:46,352 --> 00:23:51,063 mik� aiheuttaa ennenn�kem�t�nt� s��t�. T�m� on aivan uutta. 201 00:23:51,149 --> 00:23:57,207 Voit vain pudistella p��t�si. Pid�mme teid�t ajan tasalla. 202 00:23:58,260 --> 00:24:03,181 Martin, Fin t�ss�. Soita, kun saat viestin. Tulen hakemaan teid�t. 203 00:24:03,266 --> 00:24:06,926 Ellemme l�yd� toisiamme, tulkaa heti Manhattanille. 204 00:24:08,696 --> 00:24:10,631 Ajattelinkin tunnistavani sinut. 205 00:24:10,716 --> 00:24:13,828 Olet se mies, joka selviytyi hain kidasta. 206 00:24:15,765 --> 00:24:19,928 Siksi otin sinut kyytiin. T�st� tulee melkoinen myrsky. 207 00:24:20,014 --> 00:24:24,221 Yhten� p�iv�n� roskis lensi ilmaan ja osui suoraan tuulilasiin. 208 00:24:24,306 --> 00:24:26,998 Melkein laskin alleni. 209 00:24:27,083 --> 00:24:30,281 Minun on p��st�v� stadionille. - Baseballiako? 210 00:24:30,364 --> 00:24:33,352 Vaivautuvatkohan he edes kent�lle? 211 00:24:33,437 --> 00:24:36,760 Ei minua peli kiinnosta. 212 00:24:37,940 --> 00:24:41,094 Olen Nathan Fast, ja kuuntelet WTHS Asylum Radiota. 213 00:24:41,178 --> 00:24:44,796 Seuraavaksi puhumme New Yorkin oudosta s��st�. 214 00:24:44,883 --> 00:24:47,071 Hurja myrsky on nousemassa. 215 00:25:01,798 --> 00:25:04,827 Hyv�! 216 00:25:04,912 --> 00:25:08,025 Noin sit� pit��! 217 00:25:08,110 --> 00:25:12,274 T��ll� on hirve�n kylm�. - Kylmenee koko ajan. 218 00:25:12,359 --> 00:25:17,743 Kalifornian poika Fin ei pysty tulemaan Queensiin peliin. 219 00:25:17,829 --> 00:25:21,321 He pelaavat t�n��n hyvin, kuin ennen vanhaan. 220 00:25:21,407 --> 00:25:25,445 Min� ja Vaughn aloittelemme oman perheen perinnett�. 221 00:25:25,530 --> 00:25:29,486 Sinun ja Finin pit�isi sopia riitanne. 222 00:25:29,569 --> 00:25:31,463 Hoitakoot Super-Fin sen. 223 00:25:31,548 --> 00:25:37,227 Ehk� Fin ei muista, miss� paikkamme ovat. K�yn katsomassa. 224 00:25:37,311 --> 00:25:39,878 Kyll� h�n meid�t l�yt��, jos tulee. 225 00:26:00,286 --> 00:26:03,904 Mik� maksaa? - New Yorkissa tuppaa olemaan ruuhkaa. 226 00:26:03,989 --> 00:26:10,426 Kai me jotakin reitti� p��semme. - Pid� rahasi. Vien sinut perille. 227 00:26:20,569 --> 00:26:26,415 Kerro vain yksi asia. Milt� hain sis�ll� haisee? 228 00:26:28,226 --> 00:26:30,961 Ei sit� voi sanoin kuvailla. 229 00:26:31,047 --> 00:26:33,990 Luulin, ett� siell� haisisi kanalta. 230 00:26:36,304 --> 00:26:40,091 Ei. - Tai lohelta tai turskalta. 231 00:26:46,277 --> 00:26:49,306 Lautta tuli. 232 00:26:53,979 --> 00:26:56,629 Menn��n. 233 00:26:58,060 --> 00:27:02,266 Vauhtia, �iti. 234 00:27:13,964 --> 00:27:18,424 Saisinko kolme hodaria ja kolmet sipsit tyt�ille? 235 00:27:24,485 --> 00:27:29,323 Harland "Tykki" McGuinness? - Hiljaa. 236 00:27:29,408 --> 00:27:33,951 Seh�n olet sin�. Seitsenkertainen huippukakkonen. 237 00:27:34,037 --> 00:27:37,948 Osumakeskiarvo 285, 15 vuotta Metsin managerina. 238 00:27:38,034 --> 00:27:44,007 Miksi jonotat t��ll�? Etk� kuulu VIP-aitioon? 239 00:27:44,093 --> 00:27:47,248 Haluatko kuulla tarinan? - Haluan. 240 00:27:47,333 --> 00:27:51,960 Noin 25 vuotta sitten olin viimeist� kertaa ly�m�ss�. 241 00:27:53,856 --> 00:27:57,093 Muistatko? - Muistan. Paloit kunnolla. 242 00:28:01,009 --> 00:28:05,804 Is�ni istui C-katsomossa paikalla 117 ja tuotin h�nelle pettymyksen. 243 00:28:05,890 --> 00:28:09,087 Se on hyv� paikka. 244 00:28:09,172 --> 00:28:13,042 Olin viimeist� kertaa ly�m�ss�, ja halusin vain 245 00:28:13,127 --> 00:28:16,661 ly�d� kunnarin is�ukolleni. 246 00:28:16,745 --> 00:28:21,752 Viel�kin tuntuu, ett� h�n katselee. 247 00:28:21,837 --> 00:28:25,329 Kun t�m� peli on veress�, siit� ei p��se eroon. 248 00:28:25,414 --> 00:28:27,727 Ik�v� juttu. 249 00:28:38,499 --> 00:28:40,855 Hei! - Niin? 250 00:28:40,941 --> 00:28:45,147 Jos tarvitset taksia, olen Ben. Soita minulle. 251 00:28:45,233 --> 00:28:49,606 Olen my�s n�yttelij�. Voisin esitt�� sinua. 252 00:28:49,693 --> 00:28:54,194 Esit�n kyll� itse itse�ni. - Ehk� parempi niin. 253 00:29:09,512 --> 00:29:12,247 Minun on p��st�v� pois. - Saat toisen huoneen. 254 00:29:12,332 --> 00:29:15,654 Minun on ment�v� etsim��n Fin. H�n on tuolla myrskyss�. 255 00:29:15,739 --> 00:29:21,964 Sinut on juuri leikattu. Tarvitset lepoa. 256 00:29:22,051 --> 00:29:26,090 Huomio, henkil�kunta, it�siipi evakuoidaan v�litt�m�sti. 257 00:29:26,176 --> 00:29:31,223 Potilaat, pysyk�� huoneissanne. Henkil�kunta auttaa teit�. 258 00:29:54,578 --> 00:29:58,364 Fin! Terve. 259 00:29:58,449 --> 00:30:00,258 Skye? - Niin. 260 00:30:01,395 --> 00:30:06,569 En ole n�hnyt sinua valmistumisesi j�lkeen. 261 00:30:06,654 --> 00:30:10,355 Mit� teet t��ll�? - Toivoin sinun tulevan. 262 00:30:10,441 --> 00:30:14,059 Kaikki puhuvat sinusta viel�kin. 263 00:30:15,447 --> 00:30:19,444 N�yt�t hyv�lt�. - Samoin. 264 00:30:19,530 --> 00:30:23,400 Unohdin antaa sinulle viimeksi yhden jutun. - Mink�? 265 00:30:33,626 --> 00:30:37,454 Olen Aprilin kanssa. - Ai sen cheerleaderisi? 266 00:30:37,539 --> 00:30:41,241 Luulin teid�n eronneen. - Se on pitk� juttu. 267 00:30:41,327 --> 00:30:47,090 Selvit�mme asioita. - Kiva. 268 00:30:47,176 --> 00:30:53,190 Miss� muut ovat? - Lohko 112, rivi 22. 269 00:30:57,106 --> 00:31:00,388 Peli keskeytet��n hetkeksi sateen takia. 270 00:31:00,472 --> 00:31:02,911 Mit� kuuluu? 271 00:31:02,996 --> 00:31:04,889 Hei, Fin. - Hei, Bryan. 272 00:31:04,974 --> 00:31:07,709 Tehk�� sovinto ja halatkaa. 273 00:31:07,794 --> 00:31:09,896 Vaughn, oletpa kasvanut. 274 00:31:09,981 --> 00:31:12,716 Et ole n�hnyt h�nt� aikoihin. He kasvavat �kki�. 275 00:31:12,802 --> 00:31:13,812 Niinp�. 276 00:31:13,895 --> 00:31:17,472 En tied�, kuulitteko, mutta jouduimme tekem��n h�t�laskun. 277 00:31:17,556 --> 00:31:20,332 Onko April kunnossa? - Ellen k�ski hakea teid�t. 278 00:31:20,416 --> 00:31:23,909 Myrsky on tulossa, ja se osuu t�nne. 279 00:31:23,994 --> 00:31:26,349 Meid�n on l�hdett�v� ennen kuin joki tulvii. 280 00:31:33,840 --> 00:31:36,784 Peli jatkuu ihan kohta. - Meid�n on l�hdett�v�. 281 00:31:36,869 --> 00:31:42,085 Myrskyn takia peli on peruttu. 282 00:31:42,171 --> 00:31:44,570 Menn��n. 283 00:31:50,272 --> 00:31:52,948 Menn��n. 284 00:31:56,614 --> 00:31:59,404 Ottakaa aseet! 285 00:32:08,994 --> 00:32:10,839 Kunnon maila. 286 00:33:02,714 --> 00:33:06,071 Ellen ja Mora saattavat olla samassa tilanteessa. 287 00:33:06,393 --> 00:33:10,348 Se oli hyv� peli. Olimme voitolla. 288 00:33:21,012 --> 00:33:23,534 T�nnep�in. 289 00:33:31,247 --> 00:33:33,939 Seiskajuna kulkee aina. 290 00:33:34,028 --> 00:33:36,761 En saa yhteytt�. - En min�k��n. 291 00:33:36,849 --> 00:33:39,794 Menn��n Bales Towerille. - Mora on viet�v� kotiin. 292 00:33:39,883 --> 00:33:41,776 He tulevat Bales Towerille. 293 00:33:41,862 --> 00:33:45,270 H�n menee Manhattanin l�pi kuitenkin. 294 00:33:45,359 --> 00:33:49,859 Jos �idill� on suunnitelma... - H�n pit�ytyy siin�. 295 00:33:49,950 --> 00:33:52,684 No niin. 296 00:34:03,053 --> 00:34:05,577 Menn��n. 297 00:34:11,055 --> 00:34:13,074 Toivottavasti tunnelissa ei tulvi. 298 00:34:13,162 --> 00:34:16,570 Ei juna silloin kulkisi. - Toivottavasti olet oikeassa. 299 00:34:27,611 --> 00:34:29,504 LIIKENNELAITOS P��SY KIELLETTY 300 00:34:33,296 --> 00:34:37,546 Lou? Huonoja uutisia. 301 00:34:37,637 --> 00:34:41,674 Luulisi, ett� se olisi korjattu viime myrskyn tulvien j�lkeen. 302 00:34:43,154 --> 00:34:46,100 Keskus, olemme paikalla. T��ll� tulvii. 303 00:34:46,188 --> 00:34:48,796 Suljemme venttiilit. 304 00:35:15,886 --> 00:35:20,303 Niit� tulee lis��. Ne l�hestyv�t. 305 00:35:21,321 --> 00:35:24,685 T�ytyy liikkua nopeammin! 306 00:35:27,218 --> 00:35:29,532 Onpa niit� paljon. 307 00:35:48,532 --> 00:35:50,468 Ei! 308 00:35:55,568 --> 00:35:58,428 Menn��n. 309 00:36:13,933 --> 00:36:18,266 Kiitos, kun hait meid�t. 310 00:36:20,042 --> 00:36:21,978 Tarkoitan sit�. 311 00:36:22,064 --> 00:36:25,934 Vaughn olisi voinut kuolla. 312 00:36:41,947 --> 00:36:44,093 Unohdin taas hanskat. 313 00:36:44,179 --> 00:36:46,829 Pelk��tk� pime��? - En. 314 00:36:46,917 --> 00:36:48,475 Tule nyt. 315 00:36:55,091 --> 00:36:56,647 Tunsitko tuon? - Mink�? 316 00:36:56,733 --> 00:36:59,258 Sen, mik� ui jalkani vierest�. 317 00:36:59,345 --> 00:37:03,299 Vai t�llainen p�iv� taas. 318 00:37:03,389 --> 00:37:04,735 Tule nyt. 319 00:37:04,821 --> 00:37:09,365 P��sittek� jo venttiilille 1138? Se on viimeinen, joka on auki. 320 00:37:09,455 --> 00:37:14,376 Olemme melkein perill�. Bud luuli n�hneens� alligaattorin. 321 00:37:14,467 --> 00:37:17,412 Ellette sulje sit� nyt, koko metrotunneli tulvii. 322 00:37:17,501 --> 00:37:21,498 Olemme melkein perill�. - En sanonut niin. 323 00:37:23,062 --> 00:37:25,544 Luulit niin. 324 00:37:45,134 --> 00:37:50,057 Tied�n, ettemme ole olleet yht� l�heisi� kuin ennen. 325 00:37:50,148 --> 00:37:53,597 Aion kyll� suojella perhett�si. 326 00:37:53,686 --> 00:37:56,252 Oman perheeni kanssa mokasin. 327 00:37:56,340 --> 00:37:58,822 Teet Ellenin ja lapset onnellisiksi. 328 00:37:58,911 --> 00:38:02,611 Saat viel� opettaa sen minullekin. 329 00:38:04,934 --> 00:38:09,561 Jos olen niin hyv� perheenis�, mikset halua, ett� olen sisaresi kanssa? 330 00:38:09,651 --> 00:38:12,975 Ei se ole minua haitannut. 331 00:38:13,065 --> 00:38:14,663 Ent� se tappelumme? 332 00:38:14,748 --> 00:38:19,291 L�hdit Kaliforniaan etk� en�� puhunut siit�. - Et sin�k��n. 333 00:38:20,731 --> 00:38:24,265 Pienin� olimme aina pulassa. Muistatko tehokaksikon? 334 00:38:24,354 --> 00:38:28,980 S�rjimme monen tyt�n syd�men. 335 00:38:31,008 --> 00:38:33,658 Niinp�. 336 00:38:33,746 --> 00:38:38,079 Miten voin antaa sellaisen tyypin vied� siskoni vihille? 337 00:38:38,170 --> 00:38:43,176 Koska olemme samanlaisia. - Aivan. 338 00:38:46,889 --> 00:38:48,743 Mik� tuo oli? - Mik�? 339 00:38:50,049 --> 00:38:53,078 Valtava tunnelirotta pyrkii junaan. 340 00:38:54,977 --> 00:38:58,890 Ehk� hipsteri putosi raiteille. He ovat kevyit�. 341 00:38:58,980 --> 00:39:02,934 Miss� se helkkarin juna viipyy? 342 00:39:06,141 --> 00:39:08,792 K�visit sin�kin Subwayssa. 343 00:39:12,713 --> 00:39:15,868 Nyt tuli ongelmia. Menn��n seuraavaan vaunuun. 344 00:39:15,957 --> 00:39:19,742 Vauhtia! 345 00:39:23,708 --> 00:39:25,937 Siirtyk�� junan etuosaan. 346 00:40:05,200 --> 00:40:06,799 Tule, Bryan! 347 00:40:06,886 --> 00:40:08,693 �l� ryttyile Mets-fanille seiskajunassa. 348 00:40:08,780 --> 00:40:10,379 Bryan, varo! 349 00:40:20,912 --> 00:40:24,194 Menk��. Autan h�nt�. 350 00:40:25,927 --> 00:40:27,272 Vauhtia. 351 00:40:31,782 --> 00:40:34,180 Juna t�ytyy pys�ytt��, ettei se suistu raiteilta. 352 00:40:34,267 --> 00:40:37,379 Olemme mennytt�. - Min� painan. 353 00:40:44,714 --> 00:40:46,270 Menk�� nyt. 354 00:41:07,798 --> 00:41:09,306 Fin! 355 00:41:09,326 --> 00:41:11,013 N�ittek� h�nen tulevan ulos? 356 00:41:18,642 --> 00:41:23,522 Fin? - Fin! 357 00:41:23,605 --> 00:41:26,003 Miss� h�n on? - T��ll�. 358 00:41:28,272 --> 00:41:29,785 Inhoan metroja. 359 00:41:30,964 --> 00:41:34,540 Oletko kunnossa? - Olen. Menn��n yl�s. 360 00:41:34,622 --> 00:41:37,483 Fin. - Lantiollasi on jotakin. 361 00:41:37,566 --> 00:41:42,823 Kannattaa ehk� irrottaa se. 362 00:41:42,906 --> 00:41:45,641 Taisi sattua. - Siit� j�� j�lki. 363 00:41:57,205 --> 00:41:58,552 Taksi! 364 00:42:16,171 --> 00:42:18,947 Fin, oletteko sin� ja kaverisi kunnossa? 365 00:42:19,030 --> 00:42:23,405 Mist� tiesit, miss� olimme? - Olen ajanut taksia pitk��n. 366 00:42:23,488 --> 00:42:29,082 Tiesin, ett� p��sisit pois sielt�. - Kiitos, kun hait meid�t. 367 00:42:29,164 --> 00:42:34,380 Minne menemme? - Bales Towerille. 368 00:42:34,464 --> 00:42:39,259 Koulullamme olisimme turvassa. Se on vankka kuin vankila. 369 00:42:39,342 --> 00:42:40,351 Haemme �itisi ja siskosi. 370 00:42:40,435 --> 00:42:43,506 Riippuu siit�, miss� poika on turvassa. - Pys�yt�nk�? 371 00:42:43,589 --> 00:42:45,566 H�n on turvassa kanssamme. 372 00:42:45,650 --> 00:42:48,847 Aina valmiina. - Tiesin, ett� pid�n tuosta pojasta. 373 00:42:48,930 --> 00:42:51,285 Helppo arvata, kumpaan h�n on tullut. 374 00:42:51,368 --> 00:42:55,029 Mit� tarvitsemme? - Aseita ja patruunoita. 375 00:42:55,112 --> 00:43:00,202 Eih�n New Yorkissa ole aseliikkeit�. - Totta. 376 00:43:00,286 --> 00:43:03,272 Etsit��n sitten rautakauppa. - Mit� varten? 377 00:43:03,355 --> 00:43:08,528 Tarvitsen moottorisahan. - Moottorisahanko? 378 00:43:08,612 --> 00:43:10,546 Ei Manhattanilla ole niit�k��n. 379 00:43:10,629 --> 00:43:14,289 T�ytyisi menn� Long Islandille tai Jerseyyn. Sinne ette halua. 380 00:43:14,373 --> 00:43:18,074 Meid�n on haettava Ellen ja tytt�ni. 381 00:43:18,157 --> 00:43:21,733 Onko t�nnekin tulossa sellainen haimyrsky? - On! 382 00:43:21,815 --> 00:43:23,120 Hyv� on, haetaan aseita. 383 00:43:23,204 --> 00:43:28,042 Tarvitsen propaania, valoraketteja ja palovaroittimen. 384 00:43:28,124 --> 00:43:31,573 Tarvitsen ilmastointiteippi� ja johtoja. - Mit� varten? 385 00:43:31,655 --> 00:43:35,274 Heit�n pommin tornadoon. Se toimi Losissakin. 386 00:43:35,356 --> 00:43:39,100 T�m� ei ole Los Angeles. - Ihanko totta? 387 00:43:39,184 --> 00:43:42,507 Vy�t kiinni. 388 00:43:46,292 --> 00:43:52,096 Katukaa, syntiset! Loppu tulee. Te kaikki tuhoudutte. 389 00:43:52,179 --> 00:43:55,081 Katukaa, syntiset! 390 00:43:55,164 --> 00:43:59,033 Herra on n�hnyt tekonne. H�n tuhoaa... 391 00:43:59,117 --> 00:44:01,767 Tuo sattui. - Menisit t�ihin. 392 00:44:01,851 --> 00:44:06,351 Herra tuhoaa sinut! 393 00:44:06,435 --> 00:44:08,580 Oletko kunnossa? - Siunausta sinulle. 394 00:44:14,424 --> 00:44:18,126 Tule! 395 00:44:18,209 --> 00:44:21,280 Meid�n on ment�v� is�n luo. - Pysyk�� liikkeess�. 396 00:44:21,363 --> 00:44:23,508 Meid�n on p��st�v� pois t��lt�. 397 00:44:23,592 --> 00:44:27,420 Toimistoni on p�rssin kulmalla. Menn��n sinne odottamaan. 398 00:44:29,690 --> 00:44:32,088 �l�! - Tule! 399 00:44:49,246 --> 00:44:53,283 Sanoit, ett� t��ll� on rautakauppa. - Se oli ennen t�ss�. 400 00:44:55,468 --> 00:44:57,320 T�ytyyh�n muuallakin olla. 401 00:45:03,249 --> 00:45:08,423 L�hdetk� t�iden j�lkeen kaljalle? - Lapsellani on harjoitukset illalla. 402 00:45:08,506 --> 00:45:10,356 Irtop�� vai keilapallo? 403 00:45:10,440 --> 00:45:13,300 Sin� keilaisit ehk� paremmin irtop��ll�. 404 00:45:13,383 --> 00:45:16,244 Keilasin viime viikollakin hyvin. 405 00:45:18,388 --> 00:45:23,098 Mahtava 15-paunainen. T�ll� tulee kaatoja. 406 00:45:25,579 --> 00:45:28,060 Saanko vanhan pallosi? 407 00:45:37,648 --> 00:45:41,434 Tulkaa t�nne turvaan. 408 00:45:43,620 --> 00:45:46,059 �kki� nyt. 409 00:45:48,540 --> 00:45:50,391 Vauhtia! 410 00:45:52,997 --> 00:45:54,681 Pois tielt�. 411 00:45:56,320 --> 00:46:00,232 Mit� teet? Osaatko ajaa t�llaista? 412 00:46:00,315 --> 00:46:02,713 Itse reputit inssisi. 413 00:46:06,959 --> 00:46:09,777 Onnistui. 414 00:46:27,691 --> 00:46:31,391 Se l�hestyy! - T�m� on kuin pelihallissa. 415 00:46:46,026 --> 00:46:48,171 Polly, tule. 416 00:46:48,255 --> 00:46:50,359 Vauhtia. 417 00:46:50,442 --> 00:46:52,586 Tule. 418 00:47:06,212 --> 00:47:11,386 Ymp�ri Manhattania tulvii. 419 00:47:11,468 --> 00:47:14,540 Kerromme pian, mitk� tiet on suljettu. 420 00:47:14,623 --> 00:47:18,787 Hudsonin ja East Riverin ylle on muodostunut vesipatsaita. 421 00:47:18,870 --> 00:47:21,436 Ne etenev�t Manhattanille, toisiaan kohti. 422 00:47:21,520 --> 00:47:24,169 Kannattaa pysy� poissa kaduilta. 423 00:47:24,253 --> 00:47:29,006 New Yorkin saattaa tulla samanlainen haimyrsky... 424 00:47:29,089 --> 00:47:30,351 Haihurrikaani. 425 00:47:30,435 --> 00:47:36,492 ...kuin Los Angelesissa viime vuonna. Al osaa kertoa siit� lis��. 426 00:47:36,574 --> 00:47:40,529 Haihurrikaanit ovat harvinaisia. 427 00:47:40,612 --> 00:47:45,996 Merenel�vi� on ennenkin noussut vedest� myrskyjen mukana. 428 00:47:46,077 --> 00:47:49,737 Haihurrikaani on kuitenkin paljon vaarallisempi. 429 00:47:49,820 --> 00:47:55,415 Opittiinko Los Angelesin myrskyst� mit��n hy�dyllist�? 430 00:47:55,498 --> 00:47:58,106 Niit� kannattaa v�ltt�� viimeiseen asti. 431 00:47:58,189 --> 00:48:04,331 Ne ovat py�rremyrskyj�, joilla on hampaat. 432 00:48:05,464 --> 00:48:07,905 Kiitos, Al. 433 00:48:10,889 --> 00:48:14,844 Jos vesipatsaat kohtaavat... - Se olisi huono juttu. 434 00:48:22,623 --> 00:48:26,535 Onko Wexler siirretty? - Kaikki ovat kellarikerroksessa. 435 00:48:49,200 --> 00:48:51,849 Miksi pys�hdyimme? - T��lt� voisi l�yty� jotakin. 436 00:48:51,934 --> 00:48:57,150 Mit� muka? - Times Squarella yhdistyy koko maailma. 437 00:48:57,232 --> 00:48:59,462 T��lt� l�yt�� mit� vain. 438 00:48:59,547 --> 00:49:03,542 Marty, opetan sinut improvisoimaan. - Varmasti. 439 00:49:03,626 --> 00:49:07,537 Tuletko? - Ei t�h�n saa pys�k�id�. 440 00:49:07,621 --> 00:49:13,172 Odotan teit� t�ss�. 441 00:49:13,254 --> 00:49:16,747 Etsik�� mik� tahansa kauppa ja hankkikaa aseita. 442 00:49:16,828 --> 00:49:19,479 Etsi sin� pommit. Min� k�yn lelukaupassa. 443 00:49:19,562 --> 00:49:23,391 Jollakinhan pommit on saatava tornadoon. 444 00:49:23,474 --> 00:49:26,880 Tavataan t�ss� kymmenen minuutin p��st�. 445 00:49:26,963 --> 00:49:32,768 Hei ��li�t, menk�� ohi. Ettek� n�e vilkkuja? 446 00:49:53,080 --> 00:49:55,687 Vinnie! - Olemme sulkemassa. 447 00:49:55,771 --> 00:49:57,369 Onko Vinnie t��ll�? 448 00:49:57,452 --> 00:50:00,607 Vinnie, sinulle on vieras! 449 00:50:02,583 --> 00:50:05,527 Kukas se siin�. 450 00:50:05,611 --> 00:50:09,018 Tulit juuri sopivasti ennen maailmanloppua. 451 00:50:09,101 --> 00:50:11,541 Mit� kuuluu? - Mit� teet t��ll�? 452 00:50:11,624 --> 00:50:13,980 Etk� n�e, mit� myrsky on aiheuttanut? 453 00:50:14,064 --> 00:50:17,050 Toivoin, ett� voisit auttaa. 454 00:50:17,134 --> 00:50:20,667 Onko sinulla viel� propaania grillijuhlien j�ljilt�? 455 00:50:20,751 --> 00:50:24,662 Oletko seonnut? Etk� n�e, ett� ulkona on vaarallista? 456 00:50:24,715 --> 00:50:29,350 Saat pizzaa. Olet turvassa t��ll�. 457 00:50:39,414 --> 00:50:43,721 Ota mit� haluat. 458 00:50:52,623 --> 00:50:58,174 Tarvitaan propaania, valoraketteja, palovaroittimia ja erilaisia aseita. 459 00:51:10,895 --> 00:51:13,546 Propaania ei ollut, mutta l�ysin n�m�. 460 00:51:13,632 --> 00:51:17,039 Hyv� idea, mutta tuskin Fin kaipaa tuota. 461 00:51:19,106 --> 00:51:21,377 Ajattelinkin v�h�n muuta. 462 00:51:22,940 --> 00:51:26,178 Onneksi olet perheen nero. Menn��n. 463 00:51:28,454 --> 00:51:32,745 K�vin t��ll� ensitreffeill�ni Aprilin kanssa. Olen sinulle velkaa. 464 00:51:34,601 --> 00:51:36,958 Antaa olla. 465 00:51:44,960 --> 00:51:48,324 Sen kun t��tt�ilette. 466 00:51:48,411 --> 00:51:52,450 Onhan se hauskaa. ��li�t, menk�� ohi. 467 00:51:52,539 --> 00:51:56,871 Ettek� n�e vilkkuja? Katsokaa nyt. 468 00:51:56,960 --> 00:51:59,610 Mit� l�ytyi? - Osa siit�, mit� kaipasit. 469 00:51:59,696 --> 00:52:01,547 Riitt�v�t pommeihin. Nyt aseita. 470 00:52:22,097 --> 00:52:26,135 New York on toinen kaupunki, johon on osunut haihurrikaani. 471 00:52:26,223 --> 00:52:30,093 Vesipatsaat osuivat rantaan ja tuhosivat YK-rakennuksen. 472 00:52:30,182 --> 00:52:32,831 Jos helikopterit eiv�t lenn�, mik��n ei est� haita. 473 00:52:32,919 --> 00:52:37,840 Palaamme hotellille. Minun on heitett�v� pommit korkealta. 474 00:52:37,928 --> 00:52:41,546 Bales Tower on Pohjois-Amerikan toiseksi korkein hotelli. 475 00:52:41,634 --> 00:52:46,303 Te saatte odottaa aulassa, kaukana ikkunoista. 476 00:52:58,855 --> 00:53:00,707 Py�r�t. 477 00:53:07,571 --> 00:53:13,544 Potilaiden ja henkil�kunnan tulee siirty� v�litt�m�sti kellariin. 478 00:53:13,635 --> 00:53:20,701 Kaikkien tulee siirty� kellariin. T�m� ei ole harjoitus. 479 00:53:32,329 --> 00:53:34,307 Miss� �iti on? - Oletko kunnossa? 480 00:53:36,288 --> 00:53:40,830 Min� olen April. Autan sinua. 481 00:53:40,920 --> 00:53:44,285 Ota minua k�dest�, niin pelastan sinut. 482 00:53:44,373 --> 00:53:46,601 Luota minuun. - En halua menn�. 483 00:53:46,688 --> 00:53:50,768 Sinun t�ytyy olla rohkea. Olemme rohkeita yhdess�. 484 00:53:53,088 --> 00:53:57,169 Menn��n. 485 00:54:16,794 --> 00:54:19,528 Ette voi l�hte� sairaalasta. - Menen mieheni luokse. 486 00:54:19,615 --> 00:54:23,105 Vie tytt� kellariin. - Kiitos, April. 487 00:54:34,056 --> 00:54:40,030 Haita putoaa taivaalta. Voi sataa viisi sentti� tunnissa. 488 00:54:40,120 --> 00:54:44,747 Lis�ksi kovat tuulet voivat lenn�tt�� haita pitkin Broadwayta. 489 00:54:44,836 --> 00:54:47,822 Kannattaa varoa lentelevi� esineit� 490 00:54:47,910 --> 00:54:51,990 sek� hy�kyaaltoja, sill� s��rintama tulee etel�st�. 491 00:55:21,553 --> 00:55:22,898 Jestas. 492 00:55:26,563 --> 00:55:28,582 Hai sent��n. 493 00:55:28,668 --> 00:55:32,455 Niit� on kaikkialla. 494 00:55:32,543 --> 00:55:34,393 Minne menet? 495 00:55:43,111 --> 00:55:45,088 Voi luoja. 496 00:55:46,691 --> 00:55:51,064 Emme p��se yli. - Emme voi j��d� t�h�nk��n. 497 00:55:51,154 --> 00:55:53,594 Meid�n on ment�v� yli. 498 00:55:53,680 --> 00:55:58,432 Ben, onko sinulla k�ytt�? - On minulla hinausk�ysi. 499 00:56:03,448 --> 00:56:06,392 Fin keksii kyll� jotakin. 500 00:56:08,543 --> 00:56:10,435 H�n pystyy siihen. 501 00:56:10,522 --> 00:56:13,214 Panet minut menem��n ensin. 502 00:56:18,859 --> 00:56:20,709 Ole varovainen, is�. 503 00:56:23,701 --> 00:56:25,341 Mene. 504 00:56:31,027 --> 00:56:34,014 No niin, kuka on seuraava? 505 00:56:34,101 --> 00:56:36,371 Menn��n. 506 00:56:38,270 --> 00:56:41,046 Hyvin se menee, Vaughn! 507 00:56:41,133 --> 00:56:43,741 Tule. 508 00:56:43,828 --> 00:56:48,455 No niin. 509 00:56:49,849 --> 00:56:52,583 Anna tulla. - En pysty. 510 00:56:52,669 --> 00:56:56,287 Miten muka heilautan itseni tuonne? 511 00:56:56,376 --> 00:57:00,791 Pid� minusta kiinni. Hyvin se menee. 512 00:57:06,355 --> 00:57:09,846 Se tuo onnea. - Menk��. 513 00:57:12,881 --> 00:57:15,195 Hyv�. - Tule. 514 00:57:15,281 --> 00:57:17,257 Onko kaikki hyvin? 515 00:57:17,344 --> 00:57:21,593 Ben, pystyt siihen kyll�. 516 00:57:26,735 --> 00:57:29,300 Vauhtia. 517 00:57:33,050 --> 00:57:35,993 Pystyt siihen kyll�. - Vain toinen jalkani on oikea. 518 00:57:38,060 --> 00:57:39,364 Anna tulla, Ben. 519 00:57:39,450 --> 00:57:41,679 P�� pystyss�, ettet menet� sit�. 520 00:57:41,765 --> 00:57:43,701 Hyvin se menee. 521 00:57:43,787 --> 00:57:46,311 Keskity vastapuolelle ja pid�t jalat ylh��ll�. 522 00:57:46,397 --> 00:57:47,912 Pystyn t�h�n. 523 00:57:47,997 --> 00:57:49,721 Pid� kiinni. 524 00:57:51,409 --> 00:57:54,647 Ben! - Voi ei. 525 00:58:07,703 --> 00:58:10,732 Etsimme toisen k�yden. - Aika ei riit�. 526 00:58:16,083 --> 00:58:18,143 Frogger. 527 00:58:23,283 --> 00:58:25,848 Hyv�. 528 00:58:27,576 --> 00:58:30,985 Kai tied�t, mit� juuri teit? - �l� sano sit�. 529 00:58:31,071 --> 00:58:36,245 H�n pomppi hain p��lt�. Menn��n. 530 00:58:36,334 --> 00:58:38,563 Ellen! Mora! 531 00:58:38,650 --> 00:58:41,427 Miten voin auttaa? T��ll� ei ole muita. 532 00:58:41,514 --> 00:58:44,752 Meid�n on l�ydett�v� h�net. - Fin, odota. 533 00:58:44,841 --> 00:58:47,448 Ellen ei ole en�� se pikkutytt�. 534 00:58:47,535 --> 00:58:50,353 H�n harrastaa itsepuolustusta ja maratoneja. 535 00:58:50,441 --> 00:58:53,301 Vaimoni on mahtava. H�n p��see t�nne kyll�. 536 00:58:54,414 --> 00:58:56,762 Menn��n katolle. - Odottakaa. 537 00:58:57,949 --> 00:59:02,998 Me menemme. Jos tapattaisin sinut, Ellen tappaisi minut. 538 00:59:04,321 --> 00:59:05,700 Menn��n. 539 00:59:24,550 --> 00:59:27,326 Mit� pahaa kuuluisuudessa on? 540 00:59:27,399 --> 00:59:29,630 Olin kuuluisa surffarina. 541 00:59:30,963 --> 00:59:34,538 Menetin siksi perheeni. - Ai koska olit kuuluisa? 542 00:59:34,608 --> 00:59:40,749 Luulin olevani t�hti. Luulin ansaitsevani kaiken, mink� sain. 543 00:59:40,809 --> 00:59:46,234 Pelastit Losissa monien hengen. Vaivaako se sinua? 544 00:59:46,298 --> 00:59:52,313 Kun bikinityt�t kiljuvat, se hivelee egoa. 545 00:59:52,374 --> 00:59:59,442 Kun ihmiset kiitt�v�t henkens� pelastamisesta, se vet�� n�yr�ksi. 546 00:59:59,708 --> 01:00:04,040 Sen paras seuraus oli, ett� sain perheeni taas yhteen. 547 01:00:04,109 --> 01:00:06,969 En voi mokata sit� taas. 548 01:00:07,042 --> 01:00:12,132 Jos olisimme olleet naimisissa, en olisi antanut sinun mokata. 549 01:00:14,961 --> 01:00:17,443 Harmi, ett� is�si oli eri mielt�. 550 01:00:20,031 --> 01:00:23,144 Silloin oli erilaista. - Niin oli. 551 01:00:26,527 --> 01:00:30,396 Is�ni ei rakastanut sinua. Min� rakastin. 552 01:00:32,434 --> 01:00:35,463 Sen olisi pit�nyt olla sinulle t�rkeint�. 553 01:00:49,951 --> 01:00:56,051 Polly, tule! - Menk�� vain. Tulen kyll�. 554 01:00:56,111 --> 01:01:01,158 Menn��n. 555 01:01:02,606 --> 01:01:04,666 Saan teid�t kyll� kiinni. 556 01:01:04,742 --> 01:01:06,468 Menn��n t�nne. 557 01:01:07,968 --> 01:01:10,493 Polly, tule! 558 01:01:11,405 --> 01:01:16,705 Meid�n on p��st�v� hotelliin. Menn��n, Mora. 559 01:01:26,993 --> 01:01:29,644 Martin. - Mora. 560 01:01:29,717 --> 01:01:32,326 Oletteko kunnossa? 561 01:01:32,399 --> 01:01:37,782 Luojan kiitos, ett� tulitte. 562 01:01:37,846 --> 01:01:41,338 Finin piti hakea teid�t. - H�n on katolla. 563 01:01:41,409 --> 01:01:43,091 Katollako? - Niin. 564 01:01:43,167 --> 01:01:46,702 H�n tekee taas jotakin vaarallista. - Fin on sellainen. 565 01:01:46,773 --> 01:01:53,292 Etk� yritt�nyt est�� h�nt�? - Halusin odottaa teit� t��ll�. 566 01:01:53,351 --> 01:01:56,295 Onneksi tulitte. 567 01:02:25,785 --> 01:02:27,889 Tule. 568 01:02:37,266 --> 01:02:39,285 T�nne. 569 01:02:47,115 --> 01:02:49,554 Py�rremyrskyt eiv�t saa yhdisty�. 570 01:02:55,452 --> 01:02:57,725 Meinaatko, ett� t�m� toimii? 571 01:03:02,199 --> 01:03:04,765 N�m� on saatava myrskyyn. 572 01:03:04,839 --> 01:03:08,499 Se onnistuu ritsalla. - Hienoa. 573 01:03:08,569 --> 01:03:10,419 K�skin luottaa minuun. 574 01:03:17,409 --> 01:03:20,437 Minne sin� olet menossa? - Yl�s. 575 01:03:20,511 --> 01:03:23,161 Fin kielsi meit� tapattamasta itse�mme. 576 01:03:23,235 --> 01:03:25,590 H�nk� saa kuitenkin tehd� niin? 577 01:03:25,665 --> 01:03:29,241 �iti, pysy t��ll�. 578 01:03:29,312 --> 01:03:33,097 Pysy t��ll�. 579 01:03:33,167 --> 01:03:37,036 Py�rremyrskyt ovat yhdistym�ss�. 580 01:03:37,105 --> 01:03:40,387 T�m� tapahtuu Bales Tower -hotellin kohdalla. 581 01:03:40,457 --> 01:03:45,757 Mik� n�it� py�rremyrskyj� vet�� toisiaan kohti? 582 01:03:45,822 --> 01:03:48,430 Mit� tapahtuu, kun ne kohtaavat? 583 01:03:48,502 --> 01:03:52,582 My�nn�n, ett� olen kauhuissani. 584 01:03:52,651 --> 01:03:55,765 Manhattanin saari luo paljon l�mp��. 585 01:03:55,836 --> 01:04:00,548 Kun kuuma ilma nousee, tilalle tulee kylm�� ilmaa. 586 01:04:00,612 --> 01:04:06,038 Se vet�� haihurrikaaneja kohti kaupungin keskustaa. 587 01:04:06,103 --> 01:04:10,730 Kun EF2-tason tornadot kohtaavat, niiden voima moninkertaistuu. 588 01:04:10,796 --> 01:04:16,181 Manhattanin it�puolelle voi muodostua EF5-tason haihurrikaani. 589 01:04:16,244 --> 01:04:20,996 Se riitt�isi vaurioittamaan vankkoja pilvenpiirt�ji�kin. 590 01:04:21,062 --> 01:04:23,418 En ole ennen n�hnyt vastaavaa. 591 01:04:23,492 --> 01:04:26,731 Manhattanilla on s��miehemme Raphael Miranda 592 01:04:26,803 --> 01:04:29,285 paikalliskanavan puolelta. 593 01:04:29,360 --> 01:04:33,102 Mit� siell� tapahtuu, Raphael? 594 01:04:33,172 --> 01:04:36,243 Myrsky on riepotellut kaupunkia. 595 01:04:36,315 --> 01:04:39,724 Asukkaat ovat h�diss��n, koska taivaalta putoilee haita. 596 01:04:51,149 --> 01:04:55,187 Onnistu nyt. 597 01:05:02,254 --> 01:05:06,544 Ei auttanut. - Tuplataan. 598 01:05:10,006 --> 01:05:11,605 Hai! 599 01:05:20,440 --> 01:05:22,332 Hyv�. 600 01:05:39,800 --> 01:05:42,114 Tuplataan pommi. 601 01:05:54,214 --> 01:05:59,011 Onnistu nyt. 602 01:06:06,828 --> 01:06:10,655 Miksei se auta? - New Yorkissa haihurrikaanitkin ovat kovempia. 603 01:06:18,267 --> 01:06:22,221 Kiva, ettet kuollut. - Min� toivoin, ett� kuolisit. 604 01:06:22,291 --> 01:06:24,940 Saisin huoneesi. 605 01:06:39,261 --> 01:06:41,743 Menn��n! 606 01:06:47,434 --> 01:06:51,260 Py�rremyrskyt ovat liian kylmi�. T�st� ei tule tarpeeksi l�mp��. 607 01:06:51,329 --> 01:06:54,863 Tehd��n kunnon pommi. - Mik�s siin�. 608 01:06:59,207 --> 01:07:01,437 Hyv�lt� n�ytt��. 609 01:07:04,738 --> 01:07:06,925 Sovimme hyvin yhteen. 610 01:07:08,511 --> 01:07:10,572 Se ei ollutkaan ongelma. 611 01:07:14,669 --> 01:07:16,941 Kolme, kaksi, yksi! 612 01:07:18,734 --> 01:07:22,058 Onnistu nyt. 613 01:07:28,959 --> 01:07:31,860 Helkkari. Keksit t�t� vain p��st�si. 614 01:07:31,934 --> 01:07:34,626 Ei kerrota kellek��n. 615 01:08:00,597 --> 01:08:02,869 Menn��n. 616 01:08:04,367 --> 01:08:06,134 Tule. 617 01:08:10,276 --> 01:08:13,010 Vesi vain nousee. - Miten se on mahdollista? 618 01:08:13,082 --> 01:08:15,101 Rakennus t�yttyy kuin akvaario. 619 01:08:15,178 --> 01:08:17,955 N�ill� kultakaloilla on isot hampaat. 620 01:08:18,028 --> 01:08:21,309 Menn��n. 621 01:08:22,805 --> 01:08:25,496 Tulkaa. 622 01:08:25,571 --> 01:08:28,136 Ellen, minne olette menossa? 623 01:08:28,210 --> 01:08:32,712 Vesi nousee. Miksi tulette alas? - Liekehtivi� haita. 624 01:08:37,514 --> 01:08:41,972 Vauhtia. 625 01:08:58,381 --> 01:09:01,452 Olemme ansassa. - Kuolemme t�nne. 626 01:09:01,523 --> 01:09:03,416 Emmek� kuole. 627 01:09:03,494 --> 01:09:06,312 Oven takana on palotikkaat. 628 01:09:06,384 --> 01:09:09,119 Pit�� saada ovi auki. - Mill�? 629 01:09:11,959 --> 01:09:16,165 Tuolla. - Emme voi menn� sinne. 630 01:09:16,233 --> 01:09:19,346 Muistatko ne baaritappelumme? - Sy�tti ja vaihto. 631 01:09:19,416 --> 01:09:21,984 Menn��n. - Ei! 632 01:09:28,971 --> 01:09:31,033 Tuli l�hestyy. - �kki�. 633 01:09:33,916 --> 01:09:36,523 Sielt� se tulee. Kolmannella. - Pit�k�� kiirett�! 634 01:09:36,597 --> 01:09:41,856 Yksi, kaksi... Hei, t�nnep�in! 635 01:09:53,359 --> 01:09:56,515 V�ist�k��. 636 01:09:56,586 --> 01:09:59,404 Nyt se aukeaa. 637 01:09:59,478 --> 01:10:02,715 Menk��. 638 01:10:04,003 --> 01:10:06,695 Fin, tule. 639 01:10:09,347 --> 01:10:10,731 Menn��n. 640 01:10:12,764 --> 01:10:17,644 Apua! - Juokse, Mora. 641 01:10:17,732 --> 01:10:20,550 Meid�n on p��st�v� kadulle. 642 01:10:33,903 --> 01:10:35,838 Kelpaisiko kyyti? 643 01:10:37,650 --> 01:10:38,660 Menn��n. 644 01:10:39,041 --> 01:10:44,888 Kolmas py�rremyrsky l�hestyy Manhattania. 645 01:10:44,978 --> 01:10:48,512 T�m� ukkosmyrsky rikkoi Vapaudenpatsaan. 646 01:10:48,600 --> 01:10:55,120 Se n�ytt�� liikkuvan pohjoiseen, kun taas kaksoishaihurrikaani 647 01:10:55,212 --> 01:10:57,988 liikkuu etel��n sit� kohti. Mist� on kyse, Al? 648 01:10:58,076 --> 01:11:02,114 Manhattanin korkeat rakennukset aiheuttavat tuulitunneliefektin. 649 01:11:02,202 --> 01:11:05,188 Ne vet�v�t myrskyj� toisiaan kohti. 650 01:11:05,277 --> 01:11:10,157 Tutkakuvien mukaan ne etenev�t kohti Empire State Buildingia. 651 01:11:10,245 --> 01:11:16,302 Jos kaksoishaihurrikaani kohtaa t�m�n toisen, mit� tapahtuu? 652 01:11:16,394 --> 01:11:20,348 Siit� tulisi suunnaton myrsky. 653 01:11:20,437 --> 01:11:26,241 Ne voisivat tuhota New Yorkin aivan ennenn�kem�tt�m�ll� tavalla. 654 01:11:32,565 --> 01:11:35,340 Pit�� selvitt��, ovatko freonis�ili�t siell�. 655 01:11:35,428 --> 01:11:37,952 Kysyn p��llik�lt�. 656 01:11:44,398 --> 01:11:46,249 Kaikki hyvin. 657 01:11:46,335 --> 01:11:51,845 Kerro pormestarille, ett� Fin tuli juuri Empire State Buildingille. 658 01:11:54,673 --> 01:11:56,776 Tuohan on se tytt� koulusta. 659 01:11:59,557 --> 01:12:02,376 H�n pit�� sinusta edelleen. - Ei sen v�li�. 660 01:12:02,464 --> 01:12:05,450 Vain meill� kahdella on v�li�. 661 01:12:06,465 --> 01:12:10,082 Fin Shepard. - Pormestari, t�m� on suuri kunnia. 662 01:12:10,169 --> 01:12:13,661 Hauska tavata. Tarvitsemme apuasi. 663 01:12:13,749 --> 01:12:18,755 Haluan perheeni turvaan. - Miten vain. Olet asiantuntija. 664 01:12:18,844 --> 01:12:21,621 Viimeksi ei mennyt niin hyvin. 665 01:12:21,709 --> 01:12:24,106 Los Angeles ei oikein arvostanut sit�. 666 01:12:24,192 --> 01:12:29,703 T�m� on New York. Kun meit� purraan, puremme takaisin. 667 01:12:29,794 --> 01:12:33,749 Me taistelemme yhdess�. 668 01:12:33,837 --> 01:12:37,622 Olet newyorkilainen, ja kaupunkisi on tukenasi. 669 01:12:37,710 --> 01:12:40,276 Pormestari, minulla on Finille asiaa. 670 01:12:41,248 --> 01:12:44,909 Freonis�ili�t ovat valvomossa. 671 01:12:44,996 --> 01:12:47,183 N�k�alatasanteen yl�puolella. 672 01:12:47,270 --> 01:12:49,584 Onko sinulla ukkosenjohdattimen piirustukset? 673 01:12:54,977 --> 01:12:58,510 Py�rremyrskyt kohtaavat kahdeksan minuutin kuluttua. 674 01:12:58,598 --> 01:13:00,786 T�m� voisi toimia. 675 01:13:00,873 --> 01:13:03,018 En ymm�rr�. Mit� aiot? 676 01:13:03,105 --> 01:13:09,035 Painetta ei voi tasata pommilla. Py�rremyrskyt ovat liian kylmi�. 677 01:13:09,127 --> 01:13:12,786 Ellen voi r�j�ytt�� sit�, j��dyt�n sen. 678 01:13:12,874 --> 01:13:14,725 Heit�n freonis�ili�n myrskyyn. 679 01:13:16,959 --> 01:13:20,912 En tied�, toimiiko se. Siit� voidaan kiistell�. 680 01:13:21,002 --> 01:13:24,745 Meill� ei ole tarvittavia r�j�hteit�. 681 01:13:24,833 --> 01:13:29,082 Heit�n freonis�ili�n myrskyyn ukkosenjohdattimen avulla. 682 01:13:29,171 --> 01:13:31,779 Hullua. Sin�h�n kuolisit. - Ehk� en. 683 01:13:31,865 --> 01:13:33,255 Teen sen yksin. 684 01:13:33,340 --> 01:13:36,620 Min� tulen mukaan. Melkein menetin sinut jo kerran. 685 01:13:36,709 --> 01:13:40,074 Sinusta ei ole siell� apua, varsinkaan tuolla k�dell�. 686 01:13:42,184 --> 01:13:45,338 Lupaa, ettet kuole. 687 01:13:45,426 --> 01:13:49,885 Jos aiot tehd� sen, sinun on toimittava nyt. 688 01:13:49,974 --> 01:13:54,138 Jos t�m� onnistuu, se vie myrskylt� voimat. 689 01:13:54,227 --> 01:13:58,937 Siell� on viel� paljon haita. Maassa kannattaa varautua. 690 01:13:59,027 --> 01:14:01,216 Me hoidamme sen. 691 01:14:01,303 --> 01:14:03,743 Miksei kukaan muu voi tehd� t�t�? 692 01:14:03,829 --> 01:14:06,437 Tein t�m�n aiemmin... - Olen ylpe� sinusta. 693 01:14:06,524 --> 01:14:11,740 Kiitos, kun hait Martinin ja pelastit poikani hengen. Eik� se riit�? 694 01:14:11,831 --> 01:14:14,480 Olet perhett�ni. 695 01:14:16,208 --> 01:14:19,027 Jos et palaa, tapan sinut. 696 01:14:22,695 --> 01:14:25,724 Pid� heist� huolta. - Aina. 697 01:14:25,812 --> 01:14:30,901 Oli kiva n�hd� taas. Tehokaksikon pit�� palata yhteen. 698 01:14:30,991 --> 01:14:32,504 Se oli hauskaa. 699 01:14:32,590 --> 01:14:35,450 Minua vain �rsytt��, ett� sin� olet aina Batman. 700 01:14:35,538 --> 01:14:37,852 ...eniten haita. 701 01:14:37,939 --> 01:14:40,209 T�nne niit� sataa eniten. 702 01:14:40,296 --> 01:14:45,766 Rintama etenee kohti New Yorkia. 703 01:14:45,856 --> 01:14:50,777 Haita sataa viisi sentti� tunnissa. 704 01:14:50,866 --> 01:14:53,222 Haita kertyy t�nne. 705 01:14:53,309 --> 01:14:57,179 Ne jatkavat pohjoiseen ja it��n. 706 01:14:57,269 --> 01:15:00,634 Jos sinua on pyydetty poistumaan 707 01:15:00,721 --> 01:15:04,212 kuuntele varoituksia ja hakeudu suojaan. 708 01:15:07,879 --> 01:15:11,708 Ajattelin, ett� voisit tarvita t�llaista. 709 01:15:11,796 --> 01:15:16,297 Ei tarvinnut hakea Jerseyst� asti. - Mahtavaa. 710 01:15:27,124 --> 01:15:31,457 Kuunnelkaa! Myrsky l�hestyy. 711 01:15:31,546 --> 01:15:34,827 Ette ole ennen n�hneet vastaavaa. 712 01:15:34,915 --> 01:15:36,976 Yrit�n pys�ytt�� sen. 713 01:15:37,062 --> 01:15:40,133 Moni t��ll� tarvitsee apuanne. 714 01:15:40,221 --> 01:15:44,387 Tied�n, ett� teit� pelottaa. Minuakin pelottaa. 715 01:15:44,475 --> 01:15:50,279 Kukaan ei halua joutua hain kitaan. Minut on hai jo kerran sy�nyt 716 01:15:50,370 --> 01:15:54,198 eik� hyv�� miest� niin helpolla kaadeta. 717 01:15:55,676 --> 01:15:58,032 Niin helpolla ei newyorkilaista kaadeta. 718 01:16:20,268 --> 01:16:22,163 Olet loistava. 719 01:16:23,849 --> 01:16:25,952 N�ytet��n, millainen on sankari. 720 01:16:27,596 --> 01:16:29,995 N�ytet��n, millainen on newyorkilainen. 721 01:16:31,764 --> 01:16:35,214 Nyt lahdataan haita! 722 01:16:42,672 --> 01:16:44,774 Mit� teet? - �l� haaskaa happea. 723 01:16:44,862 --> 01:16:49,491 T�m� on minunkin kaupunkini, ja tarvitset apua. Menn��n. 724 01:16:56,189 --> 01:17:00,439 Minulla on idea, mutta tarvitsen apuasi. 725 01:17:05,876 --> 01:17:08,021 Freonis�ili�t ovat tuolla. 726 01:17:10,971 --> 01:17:16,566 Ne on r�j�ytett�v� ennen kuin myrskyt yhdistyv�t. 727 01:17:21,162 --> 01:17:24,865 Minne menet? - Yhdist�m��n. 728 01:17:34,300 --> 01:17:36,530 Helkkari. 729 01:18:03,275 --> 01:18:08,952 Hyv�lt� n�ytt��. Mist� sait sen? - Sain apua. 730 01:18:22,518 --> 01:18:25,967 Musta mustaan. 731 01:18:28,708 --> 01:18:30,392 Tee se nyt. 732 01:18:32,415 --> 01:18:34,685 Punainen punaiseen. 733 01:18:36,498 --> 01:18:39,780 Onko valmista? - On. 734 01:18:39,867 --> 01:18:41,971 Tule t�nne. 735 01:18:44,794 --> 01:18:46,225 �kki� nyt. 736 01:18:53,849 --> 01:18:57,088 Teid�n t�ytyy menn� alas. - Min� j��n t�nne. 737 01:18:57,176 --> 01:18:59,111 R�j�yt�n rakennuksen yl�osan. 738 01:18:59,196 --> 01:19:02,141 En aio menn�. - Emme mene minnek��n. 739 01:19:06,397 --> 01:19:08,627 Vie h�net alas. 740 01:19:19,705 --> 01:19:22,062 Skye! 741 01:19:24,759 --> 01:19:28,755 Se irtosi. Saatko sen kiinni? 742 01:19:36,591 --> 01:19:39,073 No niin. 743 01:19:39,160 --> 01:19:43,409 Onnistuiko? - Onnistui. 744 01:19:44,214 --> 01:19:48,253 Tule sitten t�nne. - En voi. 745 01:19:48,889 --> 01:19:52,464 Johto on liian lyhyt. J��n pit�m��n sit� kiinni. 746 01:20:12,640 --> 01:20:17,098 Oletko valmis? - Anna palaa. 747 01:20:18,577 --> 01:20:23,498 Kolme... kaksi... 748 01:20:26,368 --> 01:20:30,068 Ilotulitus alkakoon! - ... yksi! 749 01:22:24,158 --> 01:22:25,884 Pysyk�� paikoillanne. 750 01:22:39,440 --> 01:22:41,501 T�m� oli hyv� idea. - Kiitti, is�. 751 01:23:17,329 --> 01:23:18,465 Meneek� t�m� viel� ulos? 752 01:23:18,549 --> 01:23:20,569 Kiitos, kun katsoitte. 753 01:23:20,654 --> 01:23:24,356 Nyt palaamme normaalin ohjelmistomme pariin. 754 01:23:31,180 --> 01:23:33,031 Fin! 755 01:23:59,974 --> 01:24:01,658 Fin. 756 01:24:22,203 --> 01:24:25,149 Oletko kunnossa? - Ent� itse? 757 01:24:25,234 --> 01:24:27,464 Olen. 758 01:24:30,412 --> 01:24:32,304 Tarvitsen aseen. 759 01:25:04,597 --> 01:25:06,826 T�t� et taida en�� tarvita. 760 01:25:08,680 --> 01:25:11,036 Mutta t�t�... 761 01:25:17,983 --> 01:25:20,339 Kulta... 762 01:25:20,426 --> 01:25:23,621 Tuletko vaimokseni, uudestaan? 763 01:25:36,676 --> 01:25:39,494 Oliko tuo my�nt�v� vastaus? - Oli. 764 01:25:50,526 --> 01:25:53,680 Olen ylpe� sinusta. P�rj�sit hienosti. 765 01:25:55,916 --> 01:25:59,574 Se r�j�ht��! 766 01:26:02,440 --> 01:26:04,039 Rakastan New Yorkia. 59893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.