All language subtitles for Sharknado.2.The.Second.One.2014.1080p.BluRay.x264-BRMP.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,966 --> 00:00:33,985
Olkaa hyv�.
- Kiitos.
2
00:00:41,892 --> 00:00:44,625
Olemme pian kotona.
3
00:01:04,820 --> 00:01:08,774
Anteeksi, herra Shepard. On suuri
kunnia, ett� lenn�tte kanssamme.
4
00:01:08,859 --> 00:01:12,561
Voisitteko signeerata kirjanne?
5
00:01:12,646 --> 00:01:15,506
Min� en kirjoittanut sit� vaan April.
6
00:01:17,147 --> 00:01:20,932
Kirja on todella mukaansatempaava.
7
00:01:22,070 --> 00:01:26,361
Tekonne oli uskomaton.
Olette sankari.
8
00:01:28,591 --> 00:01:30,609
Kiitos.
- Tarkoitan sit�.
9
00:01:35,827 --> 00:01:38,940
Meill� on signeeraustilaisuus
lauantaina New Yorkissa.
10
00:01:39,023 --> 00:01:41,505
Saanko kutsun? Kiitoksia.
11
00:01:41,590 --> 00:01:46,764
T�m� on suuri kunnia.
Mukavaa loppulentoa.
12
00:01:51,351 --> 00:01:53,496
Fin, mikset nauti t�st� enemp��?
13
00:01:53,580 --> 00:01:57,955
�l� viitsi. Kaksi yst�v��ni kuoli.
14
00:01:58,040 --> 00:02:02,961
Melkein tuhosin Los Angelesin.
Niin, ja hai s�i minut.
15
00:02:03,046 --> 00:02:06,537
Oliko se muka hauskaa?
- Anteeksi.
16
00:02:06,622 --> 00:02:11,416
Ei, min� pyyd�n anteeksi.
17
00:02:12,007 --> 00:02:15,625
En kest� kaikkea t�t� huomiota.
- Ei se ennen sinua haitannut.
18
00:02:15,711 --> 00:02:19,832
T�m� onkin eri juttu.
19
00:02:19,917 --> 00:02:25,511
Ajattele sit� lomana. P��set kotiin
ja n�et sisaresi ja lankosi.
20
00:02:30,939 --> 00:02:34,347
Miksette voi tehd� sovintoa?
21
00:02:34,432 --> 00:02:40,783
Nyt aion keskitty� vain
kunnolliseen New Yorkin pizzaan.
22
00:03:05,647 --> 00:03:07,246
K�yn pesem�ss� kasvoni.
23
00:03:54,870 --> 00:03:58,320
Onko kaikki hyvin?
- On.
24
00:04:19,441 --> 00:04:23,563
Onko kaikki varmasti hyvin?
- On, on.
25
00:04:24,782 --> 00:04:29,956
Kapteeni Bob Wilson t�ss�.
Alamme pian laskeutua New Yorkiin.
26
00:04:30,041 --> 00:04:36,309
Kiitos, kun valitsitte
Santa Mira Airlinesin.
27
00:04:36,394 --> 00:04:38,413
Mit� s�it?
- Kanaa.
28
00:04:38,498 --> 00:04:42,705
Meinasin kalaa, mutta kana n�ytt�� hyv�lt�.
- Aina kanaa lennolla.
29
00:04:55,579 --> 00:05:01,973
Edess� on hieman turbulenssia,
joten kiinnitt�k�� turvavy�t.
30
00:05:05,085 --> 00:05:08,325
Sanoit "hieman",
mutta t�m� on paljon.
31
00:05:08,410 --> 00:05:15,351
Eik� ole. T�ytyy vain huolehtia,
ett� ihmiset pysyv�t paikoillaan.
32
00:05:15,437 --> 00:05:17,540
En kaipaa syytteit�.
33
00:05:23,429 --> 00:05:25,954
Eih�n t�m� ole mit��n.
Olen n�hnyt paljon pahempaa.
34
00:05:39,122 --> 00:05:45,179
Lentoem�nt�, siivell� on jotakin.
N�itk� sen?
35
00:05:45,265 --> 00:05:47,915
Mit� n�it?
- Min�...
36
00:05:53,385 --> 00:05:55,993
Herra Shepard, rauhoittukaa.
37
00:05:56,077 --> 00:06:00,073
T�m� on normaalia turbulenssia.
Ei ole syyt� huoleen.
38
00:06:00,157 --> 00:06:03,270
Onko kaikki hyvin?
39
00:06:03,355 --> 00:06:09,959
Sinun t�ytyy rauhoittua.
Et voi h�irit� muita matkustajia.
40
00:06:10,044 --> 00:06:16,565
Onko selv�?
- Selv�ksi tuli.
41
00:06:20,940 --> 00:06:22,832
Kaikki hyvin.
42
00:06:25,147 --> 00:06:30,237
Mit� n�it?
- Se tapahtuu uudelleen.
43
00:06:33,224 --> 00:06:35,664
N�itk� tuon?
44
00:06:35,749 --> 00:06:37,516
Se on lintu.
- Lepakko.
45
00:06:37,600 --> 00:06:39,872
Lintu.
- Lepakko.
46
00:06:39,956 --> 00:06:42,185
Hei, olkaa hiljempaa.
47
00:07:00,781 --> 00:07:03,852
Kakkosmoottori on tulessa.
T�rm�simme johonkin.
48
00:07:06,166 --> 00:07:11,004
Mayday, mayday. Lento 209.
Kakkosmoottorimme ei toimi.
49
00:07:11,089 --> 00:07:15,589
Pyyd�mme h�t�laskua JFK:lle.
Laskeudumme 20000 jalasta.
50
00:07:21,522 --> 00:07:23,414
Jonni, katso kolmonen.
Se n�ytt�isi olevan v�h�n kuuma.
51
00:07:31,533 --> 00:07:34,185
Mit� ihmett�?
En ole n�hnyt vastaavaa.
52
00:07:34,269 --> 00:07:39,276
Lento 209, ilmoita h�iri�n syy.
53
00:07:39,361 --> 00:07:42,809
Meid�n on ilmoitettava jotakin.
- Mit�?
54
00:08:01,447 --> 00:08:05,106
Kaikki j�rjestyy.
Kiinnitt�k�� turvavy�t.
55
00:08:12,595 --> 00:08:15,498
Katso keitti�n mittarit.
56
00:08:22,188 --> 00:08:27,531
Lento 209, kuuluuko?
Ilmoita, onko siell� h�t�tilanne.
57
00:09:00,345 --> 00:09:02,407
Fin!
58
00:09:29,165 --> 00:09:31,478
Pit�k�� kiinni jostakin!
59
00:09:37,789 --> 00:09:40,313
Pit�k�� kiinni jostakin!
60
00:09:49,400 --> 00:09:51,209
Fin!
61
00:09:57,647 --> 00:10:01,770
Koeta kest��! Olen tulossa.
62
00:10:04,083 --> 00:10:07,195
Pid� kiinni!
63
00:10:23,941 --> 00:10:30,166
T�ss� on lento 209. Lent�j�t
ovat kuolleet. N�en kiitotien.
64
00:10:30,251 --> 00:10:35,341
Lasken laskutelineet.
Tyhjent�k�� kiitotie.
65
00:10:54,779 --> 00:10:58,817
Hai!
66
00:10:58,901 --> 00:11:01,551
Ota aseeni!
67
00:11:04,454 --> 00:11:06,221
Takanasi!
68
00:11:13,626 --> 00:11:18,632
K�teni!
- Min� autan.
69
00:12:10,844 --> 00:12:15,091
Voi hyv� luoja.
70
00:12:25,525 --> 00:12:27,040
Tervetuloa New Yorkiin.
71
00:13:38,851 --> 00:13:43,562
En kest� t�t� s��t�.
Ensin on kuuma, sitten kylm�.
72
00:13:43,648 --> 00:13:46,131
Kuuma, kylm�... Koettaisi jo p��tt��.
73
00:13:46,215 --> 00:13:52,271
Ved� hametta alemmas.
- K�ytit itsekin nuorena lyhyit� hameita.
74
00:13:54,126 --> 00:13:57,280
S�� on kyll� outo.
Toivottavasti ei ala sataa.
75
00:13:57,364 --> 00:14:01,445
Lautta on aikataulussa, eik� peli� ole peruttu,
ei siis syyt� huoleen.
76
00:14:01,530 --> 00:14:04,769
Hyv�. Pit�k�� hauskaa.
77
00:14:04,855 --> 00:14:09,523
Tulkaa Aprilin ja Finin hotellille
sy�m��n. �Ik�� hukatko osoitetta.
78
00:14:09,609 --> 00:14:12,595
Se on t��ll�.
- Mit� jos hukkaat puhelimesi?
79
00:14:12,680 --> 00:14:18,821
Pojalla on valokuvamuisti
ja h�n on puoliksi verikoira.
80
00:14:18,906 --> 00:14:21,053
Vai niin. Hei...
81
00:14:21,138 --> 00:14:23,241
�l� piileksi velje�ni t�n��n.
82
00:14:23,326 --> 00:14:28,415
En piileksi. H�n ei vain ole antanut
anteeksi, ett� aloin seukata...
83
00:14:28,500 --> 00:14:30,939
Et voi sanoa noin.
84
00:14:31,024 --> 00:14:33,969
Muistan, ett� min� aloin seukata...
85
00:14:34,054 --> 00:14:38,050
Se koitui tehokaksikon tuhoksi.
86
00:14:38,135 --> 00:14:43,057
Kumpi teist� on ihmepoika?
- Luulin olevani Batman.
87
00:14:43,142 --> 00:14:46,297
Rakastan sinua. Pit�k�� hauskaa.
88
00:14:46,382 --> 00:14:50,210
N�hd��n. Olkaa varovaisia.
89
00:14:50,296 --> 00:14:52,525
Menn��n ajoissa,
niin n�emme harjoituksia.
90
00:14:52,609 --> 00:14:56,563
Ly�k�h�n David Wright kunnarin?
- H�n on ollut liekeiss�.
91
00:14:56,650 --> 00:14:59,635
Muistatko, mit� lupasit?
92
00:14:59,719 --> 00:15:03,379
Hyv� on, sammutan sen.
Ei en�� t�it�.
93
00:15:03,465 --> 00:15:06,704
Nyt pidet��n hauskaa.
94
00:15:08,134 --> 00:15:14,108
Lentokone teki t�n� aamuna
h�t�laskun JFK:n kent�lle.
95
00:15:14,193 --> 00:15:16,465
Se tapahtui kello 7.33.
96
00:15:16,550 --> 00:15:19,705
Kyseess� oli
Santa Mira Airlinesin lento 209.
97
00:15:19,789 --> 00:15:23,533
Ilmeisesti kone kohtasi
laskeutuessaan turbulenssia
98
00:15:23,619 --> 00:15:27,783
ja matkustaja auttoi laskeutumisessa.
99
00:15:27,868 --> 00:15:32,368
Kone joutui erikoiseen s��h�n,
ja hai lensi moottoriin.
100
00:15:32,454 --> 00:15:36,914
Sit� on vaikea uskoa.
- Ai ett� hirmumyrsky l�hestyy Manhattania?
101
00:15:37,000 --> 00:15:42,090
Niin kuitenkin k�y pian.
Kaupungin on varauduttava.
102
00:15:42,174 --> 00:15:44,445
Ilmoita pormestarille.
103
00:15:44,531 --> 00:15:47,938
Tarvitaan helikoptereita
pudottamaan pommeja tornadoon.
104
00:15:48,023 --> 00:15:53,071
Olet tolaltasi...
- En ole hullu. Sinun on varoitettava muita.
105
00:15:53,156 --> 00:15:57,488
Ihmisten on
saatava tiet�� totuus ajoissa.
106
00:16:00,477 --> 00:16:03,506
Shepard!
- Pois tielt�.
107
00:16:03,590 --> 00:16:06,199
Haluatteko kommentoida?
- En.
108
00:16:06,283 --> 00:16:09,228
Viek�� kamerat pois.
- Kiitos.
109
00:16:10,700 --> 00:16:14,151
Pois tielt�.
110
00:16:14,236 --> 00:16:18,483
Kaikki j�rjestyy. Pysy hereill�.
111
00:16:21,767 --> 00:16:25,889
Et voi menn� sinne.
H�n on menett�nyt paljon verta.
112
00:16:25,975 --> 00:16:30,139
H�n on hyviss� k�siss�.
Kerron, kun tied�mme lis��.
113
00:16:30,224 --> 00:16:32,749
Voisitko odottaa t�ss�?
114
00:16:41,122 --> 00:16:44,192
Huomasitko,
kuinka pitk� olin t�n��n?
115
00:16:44,277 --> 00:16:47,432
Punaiset sopivat sinulle.
- Kiitos.
116
00:16:47,517 --> 00:16:51,302
Panin ne
ensimm�ist� vierastamme varten.
117
00:16:51,387 --> 00:16:54,543
April Wexlerin piti tulla t�nne.
118
00:16:54,628 --> 00:16:59,464
H�n on kirjoittanut hienon kirjan
Kuinka selviyty� haihurrikaanista.
119
00:17:02,664 --> 00:17:05,819
H�nen koneensa...
- Se oli pelottavaa.
120
00:17:05,904 --> 00:17:10,320
Kone teki h�t�laskun JFK:lle.
- Pelottava juttu.
121
00:17:10,406 --> 00:17:15,411
Rukoilemme Aprilin
ja muiden matkustajien puolesta.
122
00:17:15,496 --> 00:17:19,408
Ja tietysti h�nen miehens� Finin.
- Ja muiden matkustajien puolesta.
123
00:17:26,058 --> 00:17:31,232
Herra Wexler?
- Shepard.
124
00:17:31,318 --> 00:17:34,555
Olemme eronneet.
Onko April kunnossa?
125
00:17:34,641 --> 00:17:38,637
H�n j�� henkiin.
Saimme s��stetty� osan raajasta.
126
00:17:38,722 --> 00:17:42,760
H�n toipuu ajan mittaan.
Onko h�n taistelija?
127
00:17:42,845 --> 00:17:47,263
On.
Kuinka pitk��n toipuminen kest��?
128
00:17:47,348 --> 00:17:51,007
Riippuu potilaasta.
Nyky��n saa hyvi� proteeseja.
129
00:17:51,092 --> 00:17:57,402
H�n pystyy ajan mittaan tekem��n
enemm�n kuin uskoisikaan.
130
00:17:57,488 --> 00:18:00,138
H�n her�� pian.
Vien sinut h�nen huoneeseensa.
131
00:18:14,781 --> 00:18:19,366
Min� k�vin Vapaudenpatsaalla
ensi kerran sinun i�ss�si.
132
00:18:19,451 --> 00:18:21,428
En ole huomannut,
ett� sill� on jalat.
133
00:18:21,513 --> 00:18:26,181
Murtuneet kahleet jaloissa
liittyv�t vapauteen
134
00:18:26,267 --> 00:18:30,516
ja eteenp�in menoon.
H�n valaisee polkua vapauteen.
135
00:18:30,602 --> 00:18:33,631
Luit sen esitteest�.
136
00:18:45,580 --> 00:18:50,207
Hei, kulta.
- Fin.
137
00:18:51,975 --> 00:18:55,845
Kaikki j�rjestyy.
- Varmastiko?
138
00:19:01,149 --> 00:19:04,051
Hai jahtasi minua.
139
00:19:04,135 --> 00:19:06,828
Sill� oli valtava arpi naamassa.
140
00:19:06,912 --> 00:19:11,119
Ammuin sit� silm��n,
mutta se vei k�teni.
141
00:19:12,256 --> 00:19:14,739
Aivan kuin se olisi tiennyt,
kuka olen.
142
00:19:16,338 --> 00:19:20,754
Ei se tiennyt.
Muuten se olisi p�tkinyt pakoon.
143
00:19:20,838 --> 00:19:23,489
Siit� olen aivan varma.
144
00:19:29,297 --> 00:19:32,114
Miksi menit kanssani naimisiin?
145
00:19:36,785 --> 00:19:43,180
Koska en ollut t�ydellinen,
mutta rakastit minua silti.
146
00:19:49,493 --> 00:19:53,699
P��set tuosta yli.
Me p��semme t�st� yli.
147
00:19:55,425 --> 00:19:59,883
Kun tarjoat auttavaa k�tt�,
�l� tee sit� kirjaimellisesti.
148
00:20:03,040 --> 00:20:05,649
Valtava myrsky
l�hestyy New Yorkia.
149
00:20:05,734 --> 00:20:08,384
N�yt�n, mist� on kyse.
150
00:20:08,469 --> 00:20:13,685
Etel�n haituuli
ty�nt�� vett� pohjoiseen
151
00:20:13,770 --> 00:20:18,817
joten rannikon talot ovat vaarassa.
Lis�ksi t�ytyy huomioida...
152
00:20:19,408 --> 00:20:21,008
Ei taas.
153
00:20:26,102 --> 00:20:31,991
Siin� se on, vapauden jumalatar.
- Onhan se hieno.
154
00:20:32,077 --> 00:20:35,148
Otetaan kuva.
155
00:20:35,233 --> 00:20:38,093
Noin.
156
00:20:38,179 --> 00:20:42,216
Ellen!
- Polly ja Chrissie.
157
00:20:42,301 --> 00:20:44,994
Koko jengi koossa.
158
00:20:47,856 --> 00:20:52,231
Oletpa kasvanut.
H�nest� taitaa aiheutua viel� ongelmia.
159
00:20:52,317 --> 00:20:53,662
Niinp�.
160
00:20:53,748 --> 00:20:57,196
Tulee mieleen er�s tuttu...
- Suu tukkoon.
161
00:20:57,281 --> 00:20:59,806
Luulin jo, ettette p��sisi.
162
00:20:59,891 --> 00:21:02,625
Onko veljesi kunnossa?
- On, miten niin?
163
00:21:02,711 --> 00:21:05,487
ll� sattui onnettomuus.
- Mit�?
164
00:21:05,572 --> 00:21:09,778
Seh�n oli uutisissa.
- Soitan h�nelle.
165
00:21:09,863 --> 00:21:13,649
Soita nyt.
- H�n on soittanut 14 kertaa.
166
00:21:16,174 --> 00:21:18,068
Ellen, olen yritt�nyt soittaa.
167
00:21:18,152 --> 00:21:23,075
Oletko kunnossa?
- Olen, mutta April on sairaalassa.
168
00:21:23,159 --> 00:21:27,281
Kamalaa. April on sairaalassa,
mutta kaikki ovat kunnossa.
169
00:21:27,368 --> 00:21:31,574
Palatkaa heti Manhattanille.
- Tulemme heti.
170
00:21:31,659 --> 00:21:34,267
Lautta kulkee puolen tunnin v�lein.
- Kuulitko?
171
00:21:34,352 --> 00:21:37,844
Myrsky l�hestyy.
Teid�n on l�hdett�v� heti.
172
00:21:37,930 --> 00:21:39,864
Miten?
173
00:21:39,950 --> 00:21:45,039
Soita satamaan, palokunnalle
ja kaikille, jotka kuuntelevat.
174
00:21:45,125 --> 00:21:48,616
Is�n puhelin menee vastaajaan.
175
00:21:48,701 --> 00:21:52,067
Martin ja Vaughn
l�htiv�t Metsin peliin.
176
00:21:52,152 --> 00:21:56,021
Martinin puhelin on ehk� kiinni.
Voisitko yritt�� etsi� heid�t?
177
00:21:56,107 --> 00:21:58,127
Miten l�yd�n heid�t ilman loppua?
178
00:21:59,684 --> 00:22:03,302
L�hetin Aprilille lipun,
vaikka tiesin, ettet k�ytt�isi sit�.
179
00:22:04,564 --> 00:22:10,285
Stadion on aivan joen vieress�.
Myrsky osuu sinne ensimm�isen�.
180
00:22:11,634 --> 00:22:16,178
Mene pelastamaan heid�t.
P�rj��n kyll�.
181
00:22:20,386 --> 00:22:24,004
Hyv� on, min� menen.
- Kiitos.
182
00:22:24,089 --> 00:22:27,581
N�hd��n hotellilla.
- Selv�.
183
00:22:27,667 --> 00:22:28,759
Mist� on kyse?
184
00:22:31,032 --> 00:22:35,280
P�rj�ile.
- Minun pit�isi sanoa sinulle niin.
185
00:22:43,782 --> 00:22:45,843
P�rj�ile.
186
00:22:49,967 --> 00:22:54,553
Mist� on kyse?
- Katsokaa.
187
00:23:00,150 --> 00:23:02,716
�iti, mit� tuo on?
188
00:23:02,801 --> 00:23:06,881
Mist� l�htien
Manhattanilla on ollut haita?
189
00:23:06,966 --> 00:23:09,321
Kannattaisi kysy� veljelt�ni.
190
00:23:10,670 --> 00:23:12,309
Katsotaanpa s��tilannetta.
191
00:23:12,394 --> 00:23:16,812
En ole n�hnyt 56 vuoteen
vastaavaa s��t� kuin t�n� kes�n�.
192
00:23:16,898 --> 00:23:19,926
T�m� on hullua.
On ollut jo enn�tyshelteit�.
193
00:23:20,011 --> 00:23:22,661
Nyt saattaa tulla lunta.
194
00:23:22,745 --> 00:23:26,280
Lunta keskell� kes��.
- Kuulostaa vitsilt�.
195
00:23:26,365 --> 00:23:29,941
Se ei ole vitsi.
Kylm� ilmamassa on tulossa.
196
00:23:30,026 --> 00:23:33,055
Se tuo tullessaan
7- 10 senttimetri� lunta.
197
00:23:33,140 --> 00:23:36,714
Se etenee kohti
New Jerseyn luoteisosaa.
198
00:23:36,800 --> 00:23:43,279
Samaan aikaan matalapaine tuo
tullessaan tuulta ja kaatosateita.
199
00:23:43,365 --> 00:23:46,267
Rintamat kohtaavat Manhattanin yll�
200
00:23:46,352 --> 00:23:51,063
mik� aiheuttaa ennenn�kem�t�nt�
s��t�. T�m� on aivan uutta.
201
00:23:51,149 --> 00:23:57,207
Voit vain pudistella p��t�si.
Pid�mme teid�t ajan tasalla.
202
00:23:58,260 --> 00:24:03,181
Martin, Fin t�ss�. Soita, kun saat
viestin. Tulen hakemaan teid�t.
203
00:24:03,266 --> 00:24:06,926
Ellemme l�yd� toisiamme,
tulkaa heti Manhattanille.
204
00:24:08,696 --> 00:24:10,631
Ajattelinkin tunnistavani sinut.
205
00:24:10,716 --> 00:24:13,828
Olet se mies,
joka selviytyi hain kidasta.
206
00:24:15,765 --> 00:24:19,928
Siksi otin sinut kyytiin.
T�st� tulee melkoinen myrsky.
207
00:24:20,014 --> 00:24:24,221
Yhten� p�iv�n� roskis lensi ilmaan
ja osui suoraan tuulilasiin.
208
00:24:24,306 --> 00:24:26,998
Melkein laskin alleni.
209
00:24:27,083 --> 00:24:30,281
Minun on p��st�v� stadionille.
- Baseballiako?
210
00:24:30,364 --> 00:24:33,352
Vaivautuvatkohan he edes kent�lle?
211
00:24:33,437 --> 00:24:36,760
Ei minua peli kiinnosta.
212
00:24:37,940 --> 00:24:41,094
Olen Nathan Fast,
ja kuuntelet WTHS Asylum Radiota.
213
00:24:41,178 --> 00:24:44,796
Seuraavaksi puhumme
New Yorkin oudosta s��st�.
214
00:24:44,883 --> 00:24:47,071
Hurja myrsky on nousemassa.
215
00:25:01,798 --> 00:25:04,827
Hyv�!
216
00:25:04,912 --> 00:25:08,025
Noin sit� pit��!
217
00:25:08,110 --> 00:25:12,274
T��ll� on hirve�n kylm�.
- Kylmenee koko ajan.
218
00:25:12,359 --> 00:25:17,743
Kalifornian poika Fin ei pysty
tulemaan Queensiin peliin.
219
00:25:17,829 --> 00:25:21,321
He pelaavat t�n��n hyvin,
kuin ennen vanhaan.
220
00:25:21,407 --> 00:25:25,445
Min� ja Vaughn aloittelemme
oman perheen perinnett�.
221
00:25:25,530 --> 00:25:29,486
Sinun ja Finin
pit�isi sopia riitanne.
222
00:25:29,569 --> 00:25:31,463
Hoitakoot Super-Fin sen.
223
00:25:31,548 --> 00:25:37,227
Ehk� Fin ei muista, miss�
paikkamme ovat. K�yn katsomassa.
224
00:25:37,311 --> 00:25:39,878
Kyll� h�n meid�t l�yt��, jos tulee.
225
00:26:00,286 --> 00:26:03,904
Mik� maksaa?
- New Yorkissa tuppaa olemaan ruuhkaa.
226
00:26:03,989 --> 00:26:10,426
Kai me jotakin reitti� p��semme.
- Pid� rahasi. Vien sinut perille.
227
00:26:20,569 --> 00:26:26,415
Kerro vain yksi asia.
Milt� hain sis�ll� haisee?
228
00:26:28,226 --> 00:26:30,961
Ei sit� voi sanoin kuvailla.
229
00:26:31,047 --> 00:26:33,990
Luulin, ett� siell� haisisi kanalta.
230
00:26:36,304 --> 00:26:40,091
Ei.
- Tai lohelta tai turskalta.
231
00:26:46,277 --> 00:26:49,306
Lautta tuli.
232
00:26:53,979 --> 00:26:56,629
Menn��n.
233
00:26:58,060 --> 00:27:02,266
Vauhtia, �iti.
234
00:27:13,964 --> 00:27:18,424
Saisinko kolme hodaria
ja kolmet sipsit tyt�ille?
235
00:27:24,485 --> 00:27:29,323
Harland "Tykki" McGuinness?
- Hiljaa.
236
00:27:29,408 --> 00:27:33,951
Seh�n olet sin�.
Seitsenkertainen huippukakkonen.
237
00:27:34,037 --> 00:27:37,948
Osumakeskiarvo 285,
15 vuotta Metsin managerina.
238
00:27:38,034 --> 00:27:44,007
Miksi jonotat t��ll�?
Etk� kuulu VIP-aitioon?
239
00:27:44,093 --> 00:27:47,248
Haluatko kuulla tarinan?
- Haluan.
240
00:27:47,333 --> 00:27:51,960
Noin 25 vuotta sitten
olin viimeist� kertaa ly�m�ss�.
241
00:27:53,856 --> 00:27:57,093
Muistatko?
- Muistan. Paloit kunnolla.
242
00:28:01,009 --> 00:28:05,804
Is�ni istui C-katsomossa paikalla 117
ja tuotin h�nelle pettymyksen.
243
00:28:05,890 --> 00:28:09,087
Se on hyv� paikka.
244
00:28:09,172 --> 00:28:13,042
Olin viimeist� kertaa ly�m�ss�,
ja halusin vain
245
00:28:13,127 --> 00:28:16,661
ly�d� kunnarin is�ukolleni.
246
00:28:16,745 --> 00:28:21,752
Viel�kin tuntuu, ett� h�n katselee.
247
00:28:21,837 --> 00:28:25,329
Kun t�m� peli on veress�,
siit� ei p��se eroon.
248
00:28:25,414 --> 00:28:27,727
Ik�v� juttu.
249
00:28:38,499 --> 00:28:40,855
Hei!
- Niin?
250
00:28:40,941 --> 00:28:45,147
Jos tarvitset taksia, olen Ben.
Soita minulle.
251
00:28:45,233 --> 00:28:49,606
Olen my�s n�yttelij�.
Voisin esitt�� sinua.
252
00:28:49,693 --> 00:28:54,194
Esit�n kyll� itse itse�ni.
- Ehk� parempi niin.
253
00:29:09,512 --> 00:29:12,247
Minun on p��st�v� pois.
- Saat toisen huoneen.
254
00:29:12,332 --> 00:29:15,654
Minun on ment�v� etsim��n Fin.
H�n on tuolla myrskyss�.
255
00:29:15,739 --> 00:29:21,964
Sinut on juuri leikattu.
Tarvitset lepoa.
256
00:29:22,051 --> 00:29:26,090
Huomio, henkil�kunta,
it�siipi evakuoidaan v�litt�m�sti.
257
00:29:26,176 --> 00:29:31,223
Potilaat, pysyk�� huoneissanne.
Henkil�kunta auttaa teit�.
258
00:29:54,578 --> 00:29:58,364
Fin! Terve.
259
00:29:58,449 --> 00:30:00,258
Skye?
- Niin.
260
00:30:01,395 --> 00:30:06,569
En ole n�hnyt sinua
valmistumisesi j�lkeen.
261
00:30:06,654 --> 00:30:10,355
Mit� teet t��ll�?
- Toivoin sinun tulevan.
262
00:30:10,441 --> 00:30:14,059
Kaikki puhuvat sinusta viel�kin.
263
00:30:15,447 --> 00:30:19,444
N�yt�t hyv�lt�.
- Samoin.
264
00:30:19,530 --> 00:30:23,400
Unohdin antaa sinulle viimeksi yhden jutun.
- Mink�?
265
00:30:33,626 --> 00:30:37,454
Olen Aprilin kanssa.
- Ai sen cheerleaderisi?
266
00:30:37,539 --> 00:30:41,241
Luulin teid�n eronneen.
- Se on pitk� juttu.
267
00:30:41,327 --> 00:30:47,090
Selvit�mme asioita.
- Kiva.
268
00:30:47,176 --> 00:30:53,190
Miss� muut ovat?
- Lohko 112, rivi 22.
269
00:30:57,106 --> 00:31:00,388
Peli keskeytet��n hetkeksi
sateen takia.
270
00:31:00,472 --> 00:31:02,911
Mit� kuuluu?
271
00:31:02,996 --> 00:31:04,889
Hei, Fin.
- Hei, Bryan.
272
00:31:04,974 --> 00:31:07,709
Tehk�� sovinto ja halatkaa.
273
00:31:07,794 --> 00:31:09,896
Vaughn, oletpa kasvanut.
274
00:31:09,981 --> 00:31:12,716
Et ole n�hnyt h�nt� aikoihin.
He kasvavat �kki�.
275
00:31:12,802 --> 00:31:13,812
Niinp�.
276
00:31:13,895 --> 00:31:17,472
En tied�, kuulitteko, mutta
jouduimme tekem��n h�t�laskun.
277
00:31:17,556 --> 00:31:20,332
Onko April kunnossa?
- Ellen k�ski hakea teid�t.
278
00:31:20,416 --> 00:31:23,909
Myrsky on tulossa, ja se osuu t�nne.
279
00:31:23,994 --> 00:31:26,349
Meid�n on l�hdett�v�
ennen kuin joki tulvii.
280
00:31:33,840 --> 00:31:36,784
Peli jatkuu ihan kohta.
- Meid�n on l�hdett�v�.
281
00:31:36,869 --> 00:31:42,085
Myrskyn takia peli on peruttu.
282
00:31:42,171 --> 00:31:44,570
Menn��n.
283
00:31:50,272 --> 00:31:52,948
Menn��n.
284
00:31:56,614 --> 00:31:59,404
Ottakaa aseet!
285
00:32:08,994 --> 00:32:10,839
Kunnon maila.
286
00:33:02,714 --> 00:33:06,071
Ellen ja Mora saattavat
olla samassa tilanteessa.
287
00:33:06,393 --> 00:33:10,348
Se oli hyv� peli. Olimme voitolla.
288
00:33:21,012 --> 00:33:23,534
T�nnep�in.
289
00:33:31,247 --> 00:33:33,939
Seiskajuna kulkee aina.
290
00:33:34,028 --> 00:33:36,761
En saa yhteytt�.
- En min�k��n.
291
00:33:36,849 --> 00:33:39,794
Menn��n Bales Towerille.
- Mora on viet�v� kotiin.
292
00:33:39,883 --> 00:33:41,776
He tulevat Bales Towerille.
293
00:33:41,862 --> 00:33:45,270
H�n menee
Manhattanin l�pi kuitenkin.
294
00:33:45,359 --> 00:33:49,859
Jos �idill� on suunnitelma...
- H�n pit�ytyy siin�.
295
00:33:49,950 --> 00:33:52,684
No niin.
296
00:34:03,053 --> 00:34:05,577
Menn��n.
297
00:34:11,055 --> 00:34:13,074
Toivottavasti tunnelissa ei tulvi.
298
00:34:13,162 --> 00:34:16,570
Ei juna silloin kulkisi.
- Toivottavasti olet oikeassa.
299
00:34:27,611 --> 00:34:29,504
LIIKENNELAITOS
P��SY KIELLETTY
300
00:34:33,296 --> 00:34:37,546
Lou? Huonoja uutisia.
301
00:34:37,637 --> 00:34:41,674
Luulisi, ett� se olisi korjattu
viime myrskyn tulvien j�lkeen.
302
00:34:43,154 --> 00:34:46,100
Keskus, olemme paikalla.
T��ll� tulvii.
303
00:34:46,188 --> 00:34:48,796
Suljemme venttiilit.
304
00:35:15,886 --> 00:35:20,303
Niit� tulee lis��. Ne l�hestyv�t.
305
00:35:21,321 --> 00:35:24,685
T�ytyy liikkua nopeammin!
306
00:35:27,218 --> 00:35:29,532
Onpa niit� paljon.
307
00:35:48,532 --> 00:35:50,468
Ei!
308
00:35:55,568 --> 00:35:58,428
Menn��n.
309
00:36:13,933 --> 00:36:18,266
Kiitos, kun hait meid�t.
310
00:36:20,042 --> 00:36:21,978
Tarkoitan sit�.
311
00:36:22,064 --> 00:36:25,934
Vaughn olisi voinut kuolla.
312
00:36:41,947 --> 00:36:44,093
Unohdin taas hanskat.
313
00:36:44,179 --> 00:36:46,829
Pelk��tk� pime��?
- En.
314
00:36:46,917 --> 00:36:48,475
Tule nyt.
315
00:36:55,091 --> 00:36:56,647
Tunsitko tuon?
- Mink�?
316
00:36:56,733 --> 00:36:59,258
Sen, mik� ui jalkani vierest�.
317
00:36:59,345 --> 00:37:03,299
Vai t�llainen p�iv� taas.
318
00:37:03,389 --> 00:37:04,735
Tule nyt.
319
00:37:04,821 --> 00:37:09,365
P��sittek� jo venttiilille 1138?
Se on viimeinen, joka on auki.
320
00:37:09,455 --> 00:37:14,376
Olemme melkein perill�.
Bud luuli n�hneens� alligaattorin.
321
00:37:14,467 --> 00:37:17,412
Ellette sulje sit� nyt,
koko metrotunneli tulvii.
322
00:37:17,501 --> 00:37:21,498
Olemme melkein perill�.
- En sanonut niin.
323
00:37:23,062 --> 00:37:25,544
Luulit niin.
324
00:37:45,134 --> 00:37:50,057
Tied�n, ettemme ole olleet
yht� l�heisi� kuin ennen.
325
00:37:50,148 --> 00:37:53,597
Aion kyll� suojella perhett�si.
326
00:37:53,686 --> 00:37:56,252
Oman perheeni kanssa mokasin.
327
00:37:56,340 --> 00:37:58,822
Teet Ellenin ja lapset onnellisiksi.
328
00:37:58,911 --> 00:38:02,611
Saat viel� opettaa sen minullekin.
329
00:38:04,934 --> 00:38:09,561
Jos olen niin hyv� perheenis�, mikset
halua, ett� olen sisaresi kanssa?
330
00:38:09,651 --> 00:38:12,975
Ei se ole minua haitannut.
331
00:38:13,065 --> 00:38:14,663
Ent� se tappelumme?
332
00:38:14,748 --> 00:38:19,291
L�hdit Kaliforniaan etk� en�� puhunut siit�.
- Et sin�k��n.
333
00:38:20,731 --> 00:38:24,265
Pienin� olimme aina pulassa.
Muistatko tehokaksikon?
334
00:38:24,354 --> 00:38:28,980
S�rjimme monen tyt�n syd�men.
335
00:38:31,008 --> 00:38:33,658
Niinp�.
336
00:38:33,746 --> 00:38:38,079
Miten voin antaa sellaisen tyypin
vied� siskoni vihille?
337
00:38:38,170 --> 00:38:43,176
Koska olemme samanlaisia.
- Aivan.
338
00:38:46,889 --> 00:38:48,743
Mik� tuo oli?
- Mik�?
339
00:38:50,049 --> 00:38:53,078
Valtava tunnelirotta pyrkii junaan.
340
00:38:54,977 --> 00:38:58,890
Ehk� hipsteri putosi raiteille.
He ovat kevyit�.
341
00:38:58,980 --> 00:39:02,934
Miss� se helkkarin juna viipyy?
342
00:39:06,141 --> 00:39:08,792
K�visit sin�kin Subwayssa.
343
00:39:12,713 --> 00:39:15,868
Nyt tuli ongelmia.
Menn��n seuraavaan vaunuun.
344
00:39:15,957 --> 00:39:19,742
Vauhtia!
345
00:39:23,708 --> 00:39:25,937
Siirtyk�� junan etuosaan.
346
00:40:05,200 --> 00:40:06,799
Tule, Bryan!
347
00:40:06,886 --> 00:40:08,693
�l� ryttyile
Mets-fanille seiskajunassa.
348
00:40:08,780 --> 00:40:10,379
Bryan, varo!
349
00:40:20,912 --> 00:40:24,194
Menk��. Autan h�nt�.
350
00:40:25,927 --> 00:40:27,272
Vauhtia.
351
00:40:31,782 --> 00:40:34,180
Juna t�ytyy pys�ytt��,
ettei se suistu raiteilta.
352
00:40:34,267 --> 00:40:37,379
Olemme mennytt�.
- Min� painan.
353
00:40:44,714 --> 00:40:46,270
Menk�� nyt.
354
00:41:07,798 --> 00:41:09,306
Fin!
355
00:41:09,326 --> 00:41:11,013
N�ittek� h�nen tulevan ulos?
356
00:41:18,642 --> 00:41:23,522
Fin?
- Fin!
357
00:41:23,605 --> 00:41:26,003
Miss� h�n on?
- T��ll�.
358
00:41:28,272 --> 00:41:29,785
Inhoan metroja.
359
00:41:30,964 --> 00:41:34,540
Oletko kunnossa?
- Olen. Menn��n yl�s.
360
00:41:34,622 --> 00:41:37,483
Fin.
- Lantiollasi on jotakin.
361
00:41:37,566 --> 00:41:42,823
Kannattaa ehk� irrottaa se.
362
00:41:42,906 --> 00:41:45,641
Taisi sattua.
- Siit� j�� j�lki.
363
00:41:57,205 --> 00:41:58,552
Taksi!
364
00:42:16,171 --> 00:42:18,947
Fin,
oletteko sin� ja kaverisi kunnossa?
365
00:42:19,030 --> 00:42:23,405
Mist� tiesit, miss� olimme?
- Olen ajanut taksia pitk��n.
366
00:42:23,488 --> 00:42:29,082
Tiesin, ett� p��sisit pois sielt�.
- Kiitos, kun hait meid�t.
367
00:42:29,164 --> 00:42:34,380
Minne menemme?
- Bales Towerille.
368
00:42:34,464 --> 00:42:39,259
Koulullamme olisimme turvassa.
Se on vankka kuin vankila.
369
00:42:39,342 --> 00:42:40,351
Haemme �itisi ja siskosi.
370
00:42:40,435 --> 00:42:43,506
Riippuu siit�, miss� poika on turvassa.
- Pys�yt�nk�?
371
00:42:43,589 --> 00:42:45,566
H�n on turvassa kanssamme.
372
00:42:45,650 --> 00:42:48,847
Aina valmiina.
- Tiesin, ett� pid�n tuosta pojasta.
373
00:42:48,930 --> 00:42:51,285
Helppo arvata, kumpaan h�n on tullut.
374
00:42:51,368 --> 00:42:55,029
Mit� tarvitsemme?
- Aseita ja patruunoita.
375
00:42:55,112 --> 00:43:00,202
Eih�n New Yorkissa ole aseliikkeit�.
- Totta.
376
00:43:00,286 --> 00:43:03,272
Etsit��n sitten rautakauppa.
- Mit� varten?
377
00:43:03,355 --> 00:43:08,528
Tarvitsen moottorisahan.
- Moottorisahanko?
378
00:43:08,612 --> 00:43:10,546
Ei Manhattanilla ole niit�k��n.
379
00:43:10,629 --> 00:43:14,289
T�ytyisi menn� Long Islandille
tai Jerseyyn. Sinne ette halua.
380
00:43:14,373 --> 00:43:18,074
Meid�n on haettava Ellen ja tytt�ni.
381
00:43:18,157 --> 00:43:21,733
Onko t�nnekin tulossa sellainen haimyrsky?
- On!
382
00:43:21,815 --> 00:43:23,120
Hyv� on, haetaan aseita.
383
00:43:23,204 --> 00:43:28,042
Tarvitsen propaania,
valoraketteja ja palovaroittimen.
384
00:43:28,124 --> 00:43:31,573
Tarvitsen ilmastointiteippi� ja johtoja.
- Mit� varten?
385
00:43:31,655 --> 00:43:35,274
Heit�n pommin tornadoon.
Se toimi Losissakin.
386
00:43:35,356 --> 00:43:39,100
T�m� ei ole Los Angeles.
- Ihanko totta?
387
00:43:39,184 --> 00:43:42,507
Vy�t kiinni.
388
00:43:46,292 --> 00:43:52,096
Katukaa, syntiset!
Loppu tulee. Te kaikki tuhoudutte.
389
00:43:52,179 --> 00:43:55,081
Katukaa, syntiset!
390
00:43:55,164 --> 00:43:59,033
Herra on n�hnyt tekonne.
H�n tuhoaa...
391
00:43:59,117 --> 00:44:01,767
Tuo sattui.
- Menisit t�ihin.
392
00:44:01,851 --> 00:44:06,351
Herra tuhoaa sinut!
393
00:44:06,435 --> 00:44:08,580
Oletko kunnossa?
- Siunausta sinulle.
394
00:44:14,424 --> 00:44:18,126
Tule!
395
00:44:18,209 --> 00:44:21,280
Meid�n on ment�v� is�n luo.
- Pysyk�� liikkeess�.
396
00:44:21,363 --> 00:44:23,508
Meid�n on p��st�v� pois t��lt�.
397
00:44:23,592 --> 00:44:27,420
Toimistoni on p�rssin kulmalla.
Menn��n sinne odottamaan.
398
00:44:29,690 --> 00:44:32,088
�l�!
- Tule!
399
00:44:49,246 --> 00:44:53,283
Sanoit, ett� t��ll� on rautakauppa.
- Se oli ennen t�ss�.
400
00:44:55,468 --> 00:44:57,320
T�ytyyh�n muuallakin olla.
401
00:45:03,249 --> 00:45:08,423
L�hdetk� t�iden j�lkeen kaljalle?
- Lapsellani on harjoitukset illalla.
402
00:45:08,506 --> 00:45:10,356
Irtop�� vai keilapallo?
403
00:45:10,440 --> 00:45:13,300
Sin� keilaisit
ehk� paremmin irtop��ll�.
404
00:45:13,383 --> 00:45:16,244
Keilasin viime viikollakin hyvin.
405
00:45:18,388 --> 00:45:23,098
Mahtava 15-paunainen.
T�ll� tulee kaatoja.
406
00:45:25,579 --> 00:45:28,060
Saanko vanhan pallosi?
407
00:45:37,648 --> 00:45:41,434
Tulkaa t�nne turvaan.
408
00:45:43,620 --> 00:45:46,059
�kki� nyt.
409
00:45:48,540 --> 00:45:50,391
Vauhtia!
410
00:45:52,997 --> 00:45:54,681
Pois tielt�.
411
00:45:56,320 --> 00:46:00,232
Mit� teet? Osaatko ajaa t�llaista?
412
00:46:00,315 --> 00:46:02,713
Itse reputit inssisi.
413
00:46:06,959 --> 00:46:09,777
Onnistui.
414
00:46:27,691 --> 00:46:31,391
Se l�hestyy!
- T�m� on kuin pelihallissa.
415
00:46:46,026 --> 00:46:48,171
Polly, tule.
416
00:46:48,255 --> 00:46:50,359
Vauhtia.
417
00:46:50,442 --> 00:46:52,586
Tule.
418
00:47:06,212 --> 00:47:11,386
Ymp�ri Manhattania tulvii.
419
00:47:11,468 --> 00:47:14,540
Kerromme pian,
mitk� tiet on suljettu.
420
00:47:14,623 --> 00:47:18,787
Hudsonin ja East Riverin ylle
on muodostunut vesipatsaita.
421
00:47:18,870 --> 00:47:21,436
Ne etenev�t Manhattanille,
toisiaan kohti.
422
00:47:21,520 --> 00:47:24,169
Kannattaa pysy� poissa kaduilta.
423
00:47:24,253 --> 00:47:29,006
New Yorkin saattaa tulla samanlainen
haimyrsky...
424
00:47:29,089 --> 00:47:30,351
Haihurrikaani.
425
00:47:30,435 --> 00:47:36,492
...kuin Los Angelesissa viime vuonna.
Al osaa kertoa siit� lis��.
426
00:47:36,574 --> 00:47:40,529
Haihurrikaanit ovat harvinaisia.
427
00:47:40,612 --> 00:47:45,996
Merenel�vi� on ennenkin
noussut vedest� myrskyjen mukana.
428
00:47:46,077 --> 00:47:49,737
Haihurrikaani on kuitenkin
paljon vaarallisempi.
429
00:47:49,820 --> 00:47:55,415
Opittiinko Los Angelesin myrskyst�
mit��n hy�dyllist�?
430
00:47:55,498 --> 00:47:58,106
Niit� kannattaa v�ltt��
viimeiseen asti.
431
00:47:58,189 --> 00:48:04,331
Ne ovat py�rremyrskyj�,
joilla on hampaat.
432
00:48:05,464 --> 00:48:07,905
Kiitos, Al.
433
00:48:10,889 --> 00:48:14,844
Jos vesipatsaat kohtaavat...
- Se olisi huono juttu.
434
00:48:22,623 --> 00:48:26,535
Onko Wexler siirretty?
- Kaikki ovat kellarikerroksessa.
435
00:48:49,200 --> 00:48:51,849
Miksi pys�hdyimme?
- T��lt� voisi l�yty� jotakin.
436
00:48:51,934 --> 00:48:57,150
Mit� muka?
- Times Squarella yhdistyy koko maailma.
437
00:48:57,232 --> 00:48:59,462
T��lt� l�yt�� mit� vain.
438
00:48:59,547 --> 00:49:03,542
Marty, opetan sinut improvisoimaan.
- Varmasti.
439
00:49:03,626 --> 00:49:07,537
Tuletko?
- Ei t�h�n saa pys�k�id�.
440
00:49:07,621 --> 00:49:13,172
Odotan teit� t�ss�.
441
00:49:13,254 --> 00:49:16,747
Etsik�� mik� tahansa kauppa
ja hankkikaa aseita.
442
00:49:16,828 --> 00:49:19,479
Etsi sin� pommit.
Min� k�yn lelukaupassa.
443
00:49:19,562 --> 00:49:23,391
Jollakinhan pommit
on saatava tornadoon.
444
00:49:23,474 --> 00:49:26,880
Tavataan t�ss�
kymmenen minuutin p��st�.
445
00:49:26,963 --> 00:49:32,768
Hei ��li�t, menk�� ohi.
Ettek� n�e vilkkuja?
446
00:49:53,080 --> 00:49:55,687
Vinnie!
- Olemme sulkemassa.
447
00:49:55,771 --> 00:49:57,369
Onko Vinnie t��ll�?
448
00:49:57,452 --> 00:50:00,607
Vinnie, sinulle on vieras!
449
00:50:02,583 --> 00:50:05,527
Kukas se siin�.
450
00:50:05,611 --> 00:50:09,018
Tulit juuri sopivasti
ennen maailmanloppua.
451
00:50:09,101 --> 00:50:11,541
Mit� kuuluu?
- Mit� teet t��ll�?
452
00:50:11,624 --> 00:50:13,980
Etk� n�e,
mit� myrsky on aiheuttanut?
453
00:50:14,064 --> 00:50:17,050
Toivoin, ett� voisit auttaa.
454
00:50:17,134 --> 00:50:20,667
Onko sinulla viel�
propaania grillijuhlien j�ljilt�?
455
00:50:20,751 --> 00:50:24,662
Oletko seonnut? Etk� n�e,
ett� ulkona on vaarallista?
456
00:50:24,715 --> 00:50:29,350
Saat pizzaa. Olet turvassa t��ll�.
457
00:50:39,414 --> 00:50:43,721
Ota mit� haluat.
458
00:50:52,623 --> 00:50:58,174
Tarvitaan propaania, valoraketteja,
palovaroittimia ja erilaisia aseita.
459
00:51:10,895 --> 00:51:13,546
Propaania ei ollut,
mutta l�ysin n�m�.
460
00:51:13,632 --> 00:51:17,039
Hyv� idea,
mutta tuskin Fin kaipaa tuota.
461
00:51:19,106 --> 00:51:21,377
Ajattelinkin v�h�n muuta.
462
00:51:22,940 --> 00:51:26,178
Onneksi olet perheen nero. Menn��n.
463
00:51:28,454 --> 00:51:32,745
K�vin t��ll� ensitreffeill�ni
Aprilin kanssa. Olen sinulle velkaa.
464
00:51:34,601 --> 00:51:36,958
Antaa olla.
465
00:51:44,960 --> 00:51:48,324
Sen kun t��tt�ilette.
466
00:51:48,411 --> 00:51:52,450
Onhan se hauskaa.
��li�t, menk�� ohi.
467
00:51:52,539 --> 00:51:56,871
Ettek� n�e vilkkuja? Katsokaa nyt.
468
00:51:56,960 --> 00:51:59,610
Mit� l�ytyi?
- Osa siit�, mit� kaipasit.
469
00:51:59,696 --> 00:52:01,547
Riitt�v�t pommeihin. Nyt aseita.
470
00:52:22,097 --> 00:52:26,135
New York on toinen kaupunki,
johon on osunut haihurrikaani.
471
00:52:26,223 --> 00:52:30,093
Vesipatsaat osuivat rantaan
ja tuhosivat YK-rakennuksen.
472
00:52:30,182 --> 00:52:32,831
Jos helikopterit eiv�t lenn�,
mik��n ei est� haita.
473
00:52:32,919 --> 00:52:37,840
Palaamme hotellille. Minun on
heitett�v� pommit korkealta.
474
00:52:37,928 --> 00:52:41,546
Bales Tower on Pohjois-Amerikan
toiseksi korkein hotelli.
475
00:52:41,634 --> 00:52:46,303
Te saatte odottaa aulassa,
kaukana ikkunoista.
476
00:52:58,855 --> 00:53:00,707
Py�r�t.
477
00:53:07,571 --> 00:53:13,544
Potilaiden ja henkil�kunnan tulee
siirty� v�litt�m�sti kellariin.
478
00:53:13,635 --> 00:53:20,701
Kaikkien tulee siirty� kellariin.
T�m� ei ole harjoitus.
479
00:53:32,329 --> 00:53:34,307
Miss� �iti on?
- Oletko kunnossa?
480
00:53:36,288 --> 00:53:40,830
Min� olen April. Autan sinua.
481
00:53:40,920 --> 00:53:44,285
Ota minua k�dest�,
niin pelastan sinut.
482
00:53:44,373 --> 00:53:46,601
Luota minuun.
- En halua menn�.
483
00:53:46,688 --> 00:53:50,768
Sinun t�ytyy olla rohkea.
Olemme rohkeita yhdess�.
484
00:53:53,088 --> 00:53:57,169
Menn��n.
485
00:54:16,794 --> 00:54:19,528
Ette voi l�hte� sairaalasta.
- Menen mieheni luokse.
486
00:54:19,615 --> 00:54:23,105
Vie tytt� kellariin.
- Kiitos, April.
487
00:54:34,056 --> 00:54:40,030
Haita putoaa taivaalta.
Voi sataa viisi sentti� tunnissa.
488
00:54:40,120 --> 00:54:44,747
Lis�ksi kovat tuulet voivat
lenn�tt�� haita pitkin Broadwayta.
489
00:54:44,836 --> 00:54:47,822
Kannattaa varoa
lentelevi� esineit�
490
00:54:47,910 --> 00:54:51,990
sek� hy�kyaaltoja,
sill� s��rintama tulee etel�st�.
491
00:55:21,553 --> 00:55:22,898
Jestas.
492
00:55:26,563 --> 00:55:28,582
Hai sent��n.
493
00:55:28,668 --> 00:55:32,455
Niit� on kaikkialla.
494
00:55:32,543 --> 00:55:34,393
Minne menet?
495
00:55:43,111 --> 00:55:45,088
Voi luoja.
496
00:55:46,691 --> 00:55:51,064
Emme p��se yli.
- Emme voi j��d� t�h�nk��n.
497
00:55:51,154 --> 00:55:53,594
Meid�n on ment�v� yli.
498
00:55:53,680 --> 00:55:58,432
Ben, onko sinulla k�ytt�?
- On minulla hinausk�ysi.
499
00:56:03,448 --> 00:56:06,392
Fin keksii kyll� jotakin.
500
00:56:08,543 --> 00:56:10,435
H�n pystyy siihen.
501
00:56:10,522 --> 00:56:13,214
Panet minut menem��n ensin.
502
00:56:18,859 --> 00:56:20,709
Ole varovainen, is�.
503
00:56:23,701 --> 00:56:25,341
Mene.
504
00:56:31,027 --> 00:56:34,014
No niin, kuka on seuraava?
505
00:56:34,101 --> 00:56:36,371
Menn��n.
506
00:56:38,270 --> 00:56:41,046
Hyvin se menee, Vaughn!
507
00:56:41,133 --> 00:56:43,741
Tule.
508
00:56:43,828 --> 00:56:48,455
No niin.
509
00:56:49,849 --> 00:56:52,583
Anna tulla.
- En pysty.
510
00:56:52,669 --> 00:56:56,287
Miten muka heilautan itseni tuonne?
511
00:56:56,376 --> 00:57:00,791
Pid� minusta kiinni. Hyvin se menee.
512
00:57:06,355 --> 00:57:09,846
Se tuo onnea.
- Menk��.
513
00:57:12,881 --> 00:57:15,195
Hyv�.
- Tule.
514
00:57:15,281 --> 00:57:17,257
Onko kaikki hyvin?
515
00:57:17,344 --> 00:57:21,593
Ben, pystyt siihen kyll�.
516
00:57:26,735 --> 00:57:29,300
Vauhtia.
517
00:57:33,050 --> 00:57:35,993
Pystyt siihen kyll�.
- Vain toinen jalkani on oikea.
518
00:57:38,060 --> 00:57:39,364
Anna tulla, Ben.
519
00:57:39,450 --> 00:57:41,679
P�� pystyss�, ettet menet� sit�.
520
00:57:41,765 --> 00:57:43,701
Hyvin se menee.
521
00:57:43,787 --> 00:57:46,311
Keskity vastapuolelle
ja pid�t jalat ylh��ll�.
522
00:57:46,397 --> 00:57:47,912
Pystyn t�h�n.
523
00:57:47,997 --> 00:57:49,721
Pid� kiinni.
524
00:57:51,409 --> 00:57:54,647
Ben!
- Voi ei.
525
00:58:07,703 --> 00:58:10,732
Etsimme toisen k�yden.
- Aika ei riit�.
526
00:58:16,083 --> 00:58:18,143
Frogger.
527
00:58:23,283 --> 00:58:25,848
Hyv�.
528
00:58:27,576 --> 00:58:30,985
Kai tied�t, mit� juuri teit?
- �l� sano sit�.
529
00:58:31,071 --> 00:58:36,245
H�n pomppi hain p��lt�. Menn��n.
530
00:58:36,334 --> 00:58:38,563
Ellen! Mora!
531
00:58:38,650 --> 00:58:41,427
Miten voin auttaa?
T��ll� ei ole muita.
532
00:58:41,514 --> 00:58:44,752
Meid�n on l�ydett�v� h�net.
- Fin, odota.
533
00:58:44,841 --> 00:58:47,448
Ellen ei ole en�� se pikkutytt�.
534
00:58:47,535 --> 00:58:50,353
H�n harrastaa itsepuolustusta
ja maratoneja.
535
00:58:50,441 --> 00:58:53,301
Vaimoni on mahtava.
H�n p��see t�nne kyll�.
536
00:58:54,414 --> 00:58:56,762
Menn��n katolle.
- Odottakaa.
537
00:58:57,949 --> 00:59:02,998
Me menemme. Jos tapattaisin
sinut, Ellen tappaisi minut.
538
00:59:04,321 --> 00:59:05,700
Menn��n.
539
00:59:24,550 --> 00:59:27,326
Mit� pahaa kuuluisuudessa on?
540
00:59:27,399 --> 00:59:29,630
Olin kuuluisa surffarina.
541
00:59:30,963 --> 00:59:34,538
Menetin siksi perheeni.
- Ai koska olit kuuluisa?
542
00:59:34,608 --> 00:59:40,749
Luulin olevani t�hti. Luulin
ansaitsevani kaiken, mink� sain.
543
00:59:40,809 --> 00:59:46,234
Pelastit Losissa monien hengen.
Vaivaako se sinua?
544
00:59:46,298 --> 00:59:52,313
Kun bikinityt�t kiljuvat,
se hivelee egoa.
545
00:59:52,374 --> 00:59:59,442
Kun ihmiset kiitt�v�t henkens�
pelastamisesta, se vet�� n�yr�ksi.
546
00:59:59,708 --> 01:00:04,040
Sen paras seuraus oli,
ett� sain perheeni taas yhteen.
547
01:00:04,109 --> 01:00:06,969
En voi mokata sit� taas.
548
01:00:07,042 --> 01:00:12,132
Jos olisimme olleet naimisissa,
en olisi antanut sinun mokata.
549
01:00:14,961 --> 01:00:17,443
Harmi, ett� is�si oli eri mielt�.
550
01:00:20,031 --> 01:00:23,144
Silloin oli erilaista.
- Niin oli.
551
01:00:26,527 --> 01:00:30,396
Is�ni ei rakastanut sinua.
Min� rakastin.
552
01:00:32,434 --> 01:00:35,463
Sen olisi pit�nyt olla
sinulle t�rkeint�.
553
01:00:49,951 --> 01:00:56,051
Polly, tule!
- Menk�� vain. Tulen kyll�.
554
01:00:56,111 --> 01:01:01,158
Menn��n.
555
01:01:02,606 --> 01:01:04,666
Saan teid�t kyll� kiinni.
556
01:01:04,742 --> 01:01:06,468
Menn��n t�nne.
557
01:01:07,968 --> 01:01:10,493
Polly, tule!
558
01:01:11,405 --> 01:01:16,705
Meid�n on p��st�v� hotelliin.
Menn��n, Mora.
559
01:01:26,993 --> 01:01:29,644
Martin.
- Mora.
560
01:01:29,717 --> 01:01:32,326
Oletteko kunnossa?
561
01:01:32,399 --> 01:01:37,782
Luojan kiitos, ett� tulitte.
562
01:01:37,846 --> 01:01:41,338
Finin piti hakea teid�t.
- H�n on katolla.
563
01:01:41,409 --> 01:01:43,091
Katollako?
- Niin.
564
01:01:43,167 --> 01:01:46,702
H�n tekee taas jotakin vaarallista.
- Fin on sellainen.
565
01:01:46,773 --> 01:01:53,292
Etk� yritt�nyt est�� h�nt�?
- Halusin odottaa teit� t��ll�.
566
01:01:53,351 --> 01:01:56,295
Onneksi tulitte.
567
01:02:25,785 --> 01:02:27,889
Tule.
568
01:02:37,266 --> 01:02:39,285
T�nne.
569
01:02:47,115 --> 01:02:49,554
Py�rremyrskyt eiv�t saa yhdisty�.
570
01:02:55,452 --> 01:02:57,725
Meinaatko, ett� t�m� toimii?
571
01:03:02,199 --> 01:03:04,765
N�m� on saatava myrskyyn.
572
01:03:04,839 --> 01:03:08,499
Se onnistuu ritsalla.
- Hienoa.
573
01:03:08,569 --> 01:03:10,419
K�skin luottaa minuun.
574
01:03:17,409 --> 01:03:20,437
Minne sin� olet menossa?
- Yl�s.
575
01:03:20,511 --> 01:03:23,161
Fin kielsi meit�
tapattamasta itse�mme.
576
01:03:23,235 --> 01:03:25,590
H�nk� saa kuitenkin tehd� niin?
577
01:03:25,665 --> 01:03:29,241
�iti, pysy t��ll�.
578
01:03:29,312 --> 01:03:33,097
Pysy t��ll�.
579
01:03:33,167 --> 01:03:37,036
Py�rremyrskyt ovat yhdistym�ss�.
580
01:03:37,105 --> 01:03:40,387
T�m� tapahtuu
Bales Tower -hotellin kohdalla.
581
01:03:40,457 --> 01:03:45,757
Mik� n�it� py�rremyrskyj�
vet�� toisiaan kohti?
582
01:03:45,822 --> 01:03:48,430
Mit� tapahtuu, kun ne kohtaavat?
583
01:03:48,502 --> 01:03:52,582
My�nn�n, ett� olen kauhuissani.
584
01:03:52,651 --> 01:03:55,765
Manhattanin saari luo paljon l�mp��.
585
01:03:55,836 --> 01:04:00,548
Kun kuuma ilma nousee,
tilalle tulee kylm�� ilmaa.
586
01:04:00,612 --> 01:04:06,038
Se vet�� haihurrikaaneja
kohti kaupungin keskustaa.
587
01:04:06,103 --> 01:04:10,730
Kun EF2-tason tornadot kohtaavat,
niiden voima moninkertaistuu.
588
01:04:10,796 --> 01:04:16,181
Manhattanin it�puolelle voi
muodostua EF5-tason haihurrikaani.
589
01:04:16,244 --> 01:04:20,996
Se riitt�isi vaurioittamaan
vankkoja pilvenpiirt�ji�kin.
590
01:04:21,062 --> 01:04:23,418
En ole ennen n�hnyt vastaavaa.
591
01:04:23,492 --> 01:04:26,731
Manhattanilla on
s��miehemme Raphael Miranda
592
01:04:26,803 --> 01:04:29,285
paikalliskanavan puolelta.
593
01:04:29,360 --> 01:04:33,102
Mit� siell� tapahtuu, Raphael?
594
01:04:33,172 --> 01:04:36,243
Myrsky on riepotellut kaupunkia.
595
01:04:36,315 --> 01:04:39,724
Asukkaat ovat h�diss��n,
koska taivaalta putoilee haita.
596
01:04:51,149 --> 01:04:55,187
Onnistu nyt.
597
01:05:02,254 --> 01:05:06,544
Ei auttanut.
- Tuplataan.
598
01:05:10,006 --> 01:05:11,605
Hai!
599
01:05:20,440 --> 01:05:22,332
Hyv�.
600
01:05:39,800 --> 01:05:42,114
Tuplataan pommi.
601
01:05:54,214 --> 01:05:59,011
Onnistu nyt.
602
01:06:06,828 --> 01:06:10,655
Miksei se auta?
- New Yorkissa haihurrikaanitkin ovat kovempia.
603
01:06:18,267 --> 01:06:22,221
Kiva, ettet kuollut.
- Min� toivoin, ett� kuolisit.
604
01:06:22,291 --> 01:06:24,940
Saisin huoneesi.
605
01:06:39,261 --> 01:06:41,743
Menn��n!
606
01:06:47,434 --> 01:06:51,260
Py�rremyrskyt ovat liian kylmi�.
T�st� ei tule tarpeeksi l�mp��.
607
01:06:51,329 --> 01:06:54,863
Tehd��n kunnon pommi.
- Mik�s siin�.
608
01:06:59,207 --> 01:07:01,437
Hyv�lt� n�ytt��.
609
01:07:04,738 --> 01:07:06,925
Sovimme hyvin yhteen.
610
01:07:08,511 --> 01:07:10,572
Se ei ollutkaan ongelma.
611
01:07:14,669 --> 01:07:16,941
Kolme, kaksi, yksi!
612
01:07:18,734 --> 01:07:22,058
Onnistu nyt.
613
01:07:28,959 --> 01:07:31,860
Helkkari. Keksit t�t� vain p��st�si.
614
01:07:31,934 --> 01:07:34,626
Ei kerrota kellek��n.
615
01:08:00,597 --> 01:08:02,869
Menn��n.
616
01:08:04,367 --> 01:08:06,134
Tule.
617
01:08:10,276 --> 01:08:13,010
Vesi vain nousee.
- Miten se on mahdollista?
618
01:08:13,082 --> 01:08:15,101
Rakennus t�yttyy kuin akvaario.
619
01:08:15,178 --> 01:08:17,955
N�ill� kultakaloilla on isot hampaat.
620
01:08:18,028 --> 01:08:21,309
Menn��n.
621
01:08:22,805 --> 01:08:25,496
Tulkaa.
622
01:08:25,571 --> 01:08:28,136
Ellen, minne olette menossa?
623
01:08:28,210 --> 01:08:32,712
Vesi nousee. Miksi tulette alas?
- Liekehtivi� haita.
624
01:08:37,514 --> 01:08:41,972
Vauhtia.
625
01:08:58,381 --> 01:09:01,452
Olemme ansassa.
- Kuolemme t�nne.
626
01:09:01,523 --> 01:09:03,416
Emmek� kuole.
627
01:09:03,494 --> 01:09:06,312
Oven takana on palotikkaat.
628
01:09:06,384 --> 01:09:09,119
Pit�� saada ovi auki.
- Mill�?
629
01:09:11,959 --> 01:09:16,165
Tuolla.
- Emme voi menn� sinne.
630
01:09:16,233 --> 01:09:19,346
Muistatko ne baaritappelumme?
- Sy�tti ja vaihto.
631
01:09:19,416 --> 01:09:21,984
Menn��n.
- Ei!
632
01:09:28,971 --> 01:09:31,033
Tuli l�hestyy.
- �kki�.
633
01:09:33,916 --> 01:09:36,523
Sielt� se tulee. Kolmannella.
- Pit�k�� kiirett�!
634
01:09:36,597 --> 01:09:41,856
Yksi, kaksi... Hei, t�nnep�in!
635
01:09:53,359 --> 01:09:56,515
V�ist�k��.
636
01:09:56,586 --> 01:09:59,404
Nyt se aukeaa.
637
01:09:59,478 --> 01:10:02,715
Menk��.
638
01:10:04,003 --> 01:10:06,695
Fin, tule.
639
01:10:09,347 --> 01:10:10,731
Menn��n.
640
01:10:12,764 --> 01:10:17,644
Apua!
- Juokse, Mora.
641
01:10:17,732 --> 01:10:20,550
Meid�n on p��st�v� kadulle.
642
01:10:33,903 --> 01:10:35,838
Kelpaisiko kyyti?
643
01:10:37,650 --> 01:10:38,660
Menn��n.
644
01:10:39,041 --> 01:10:44,888
Kolmas py�rremyrsky
l�hestyy Manhattania.
645
01:10:44,978 --> 01:10:48,512
T�m� ukkosmyrsky
rikkoi Vapaudenpatsaan.
646
01:10:48,600 --> 01:10:55,120
Se n�ytt�� liikkuvan pohjoiseen,
kun taas kaksoishaihurrikaani
647
01:10:55,212 --> 01:10:57,988
liikkuu etel��n sit� kohti.
Mist� on kyse, Al?
648
01:10:58,076 --> 01:11:02,114
Manhattanin korkeat rakennukset
aiheuttavat tuulitunneliefektin.
649
01:11:02,202 --> 01:11:05,188
Ne vet�v�t myrskyj� toisiaan kohti.
650
01:11:05,277 --> 01:11:10,157
Tutkakuvien mukaan ne etenev�t
kohti Empire State Buildingia.
651
01:11:10,245 --> 01:11:16,302
Jos kaksoishaihurrikaani
kohtaa t�m�n toisen, mit� tapahtuu?
652
01:11:16,394 --> 01:11:20,348
Siit� tulisi suunnaton myrsky.
653
01:11:20,437 --> 01:11:26,241
Ne voisivat tuhota New Yorkin
aivan ennenn�kem�tt�m�ll� tavalla.
654
01:11:32,565 --> 01:11:35,340
Pit�� selvitt��,
ovatko freonis�ili�t siell�.
655
01:11:35,428 --> 01:11:37,952
Kysyn p��llik�lt�.
656
01:11:44,398 --> 01:11:46,249
Kaikki hyvin.
657
01:11:46,335 --> 01:11:51,845
Kerro pormestarille, ett� Fin tuli
juuri Empire State Buildingille.
658
01:11:54,673 --> 01:11:56,776
Tuohan on se tytt� koulusta.
659
01:11:59,557 --> 01:12:02,376
H�n pit�� sinusta edelleen.
- Ei sen v�li�.
660
01:12:02,464 --> 01:12:05,450
Vain meill� kahdella on v�li�.
661
01:12:06,465 --> 01:12:10,082
Fin Shepard.
- Pormestari, t�m� on suuri kunnia.
662
01:12:10,169 --> 01:12:13,661
Hauska tavata. Tarvitsemme apuasi.
663
01:12:13,749 --> 01:12:18,755
Haluan perheeni turvaan.
- Miten vain. Olet asiantuntija.
664
01:12:18,844 --> 01:12:21,621
Viimeksi ei mennyt niin hyvin.
665
01:12:21,709 --> 01:12:24,106
Los Angeles ei
oikein arvostanut sit�.
666
01:12:24,192 --> 01:12:29,703
T�m� on New York. Kun meit�
purraan, puremme takaisin.
667
01:12:29,794 --> 01:12:33,749
Me taistelemme yhdess�.
668
01:12:33,837 --> 01:12:37,622
Olet newyorkilainen,
ja kaupunkisi on tukenasi.
669
01:12:37,710 --> 01:12:40,276
Pormestari, minulla on Finille asiaa.
670
01:12:41,248 --> 01:12:44,909
Freonis�ili�t ovat valvomossa.
671
01:12:44,996 --> 01:12:47,183
N�k�alatasanteen yl�puolella.
672
01:12:47,270 --> 01:12:49,584
Onko sinulla
ukkosenjohdattimen piirustukset?
673
01:12:54,977 --> 01:12:58,510
Py�rremyrskyt kohtaavat
kahdeksan minuutin kuluttua.
674
01:12:58,598 --> 01:13:00,786
T�m� voisi toimia.
675
01:13:00,873 --> 01:13:03,018
En ymm�rr�. Mit� aiot?
676
01:13:03,105 --> 01:13:09,035
Painetta ei voi tasata pommilla.
Py�rremyrskyt ovat liian kylmi�.
677
01:13:09,127 --> 01:13:12,786
Ellen voi r�j�ytt�� sit�,
j��dyt�n sen.
678
01:13:12,874 --> 01:13:14,725
Heit�n freonis�ili�n myrskyyn.
679
01:13:16,959 --> 01:13:20,912
En tied�, toimiiko se.
Siit� voidaan kiistell�.
680
01:13:21,002 --> 01:13:24,745
Meill� ei ole tarvittavia r�j�hteit�.
681
01:13:24,833 --> 01:13:29,082
Heit�n freonis�ili�n myrskyyn
ukkosenjohdattimen avulla.
682
01:13:29,171 --> 01:13:31,779
Hullua. Sin�h�n kuolisit.
- Ehk� en.
683
01:13:31,865 --> 01:13:33,255
Teen sen yksin.
684
01:13:33,340 --> 01:13:36,620
Min� tulen mukaan.
Melkein menetin sinut jo kerran.
685
01:13:36,709 --> 01:13:40,074
Sinusta ei ole siell� apua,
varsinkaan tuolla k�dell�.
686
01:13:42,184 --> 01:13:45,338
Lupaa, ettet kuole.
687
01:13:45,426 --> 01:13:49,885
Jos aiot tehd� sen,
sinun on toimittava nyt.
688
01:13:49,974 --> 01:13:54,138
Jos t�m� onnistuu,
se vie myrskylt� voimat.
689
01:13:54,227 --> 01:13:58,937
Siell� on viel� paljon haita.
Maassa kannattaa varautua.
690
01:13:59,027 --> 01:14:01,216
Me hoidamme sen.
691
01:14:01,303 --> 01:14:03,743
Miksei kukaan muu voi tehd� t�t�?
692
01:14:03,829 --> 01:14:06,437
Tein t�m�n aiemmin...
- Olen ylpe� sinusta.
693
01:14:06,524 --> 01:14:11,740
Kiitos, kun hait Martinin ja pelastit
poikani hengen. Eik� se riit�?
694
01:14:11,831 --> 01:14:14,480
Olet perhett�ni.
695
01:14:16,208 --> 01:14:19,027
Jos et palaa, tapan sinut.
696
01:14:22,695 --> 01:14:25,724
Pid� heist� huolta.
- Aina.
697
01:14:25,812 --> 01:14:30,901
Oli kiva n�hd� taas.
Tehokaksikon pit�� palata yhteen.
698
01:14:30,991 --> 01:14:32,504
Se oli hauskaa.
699
01:14:32,590 --> 01:14:35,450
Minua vain �rsytt��,
ett� sin� olet aina Batman.
700
01:14:35,538 --> 01:14:37,852
...eniten haita.
701
01:14:37,939 --> 01:14:40,209
T�nne niit� sataa eniten.
702
01:14:40,296 --> 01:14:45,766
Rintama etenee kohti New Yorkia.
703
01:14:45,856 --> 01:14:50,777
Haita sataa viisi sentti� tunnissa.
704
01:14:50,866 --> 01:14:53,222
Haita kertyy t�nne.
705
01:14:53,309 --> 01:14:57,179
Ne jatkavat pohjoiseen ja it��n.
706
01:14:57,269 --> 01:15:00,634
Jos sinua on pyydetty poistumaan
707
01:15:00,721 --> 01:15:04,212
kuuntele varoituksia
ja hakeudu suojaan.
708
01:15:07,879 --> 01:15:11,708
Ajattelin,
ett� voisit tarvita t�llaista.
709
01:15:11,796 --> 01:15:16,297
Ei tarvinnut hakea Jerseyst� asti.
- Mahtavaa.
710
01:15:27,124 --> 01:15:31,457
Kuunnelkaa! Myrsky l�hestyy.
711
01:15:31,546 --> 01:15:34,827
Ette ole ennen n�hneet vastaavaa.
712
01:15:34,915 --> 01:15:36,976
Yrit�n pys�ytt�� sen.
713
01:15:37,062 --> 01:15:40,133
Moni t��ll� tarvitsee apuanne.
714
01:15:40,221 --> 01:15:44,387
Tied�n, ett� teit� pelottaa.
Minuakin pelottaa.
715
01:15:44,475 --> 01:15:50,279
Kukaan ei halua joutua hain kitaan.
Minut on hai jo kerran sy�nyt
716
01:15:50,370 --> 01:15:54,198
eik� hyv�� miest�
niin helpolla kaadeta.
717
01:15:55,676 --> 01:15:58,032
Niin helpolla ei
newyorkilaista kaadeta.
718
01:16:20,268 --> 01:16:22,163
Olet loistava.
719
01:16:23,849 --> 01:16:25,952
N�ytet��n, millainen on sankari.
720
01:16:27,596 --> 01:16:29,995
N�ytet��n,
millainen on newyorkilainen.
721
01:16:31,764 --> 01:16:35,214
Nyt lahdataan haita!
722
01:16:42,672 --> 01:16:44,774
Mit� teet?
- �l� haaskaa happea.
723
01:16:44,862 --> 01:16:49,491
T�m� on minunkin kaupunkini,
ja tarvitset apua. Menn��n.
724
01:16:56,189 --> 01:17:00,439
Minulla on idea,
mutta tarvitsen apuasi.
725
01:17:05,876 --> 01:17:08,021
Freonis�ili�t ovat tuolla.
726
01:17:10,971 --> 01:17:16,566
Ne on r�j�ytett�v�
ennen kuin myrskyt yhdistyv�t.
727
01:17:21,162 --> 01:17:24,865
Minne menet?
- Yhdist�m��n.
728
01:17:34,300 --> 01:17:36,530
Helkkari.
729
01:18:03,275 --> 01:18:08,952
Hyv�lt� n�ytt��. Mist� sait sen?
- Sain apua.
730
01:18:22,518 --> 01:18:25,967
Musta mustaan.
731
01:18:28,708 --> 01:18:30,392
Tee se nyt.
732
01:18:32,415 --> 01:18:34,685
Punainen punaiseen.
733
01:18:36,498 --> 01:18:39,780
Onko valmista?
- On.
734
01:18:39,867 --> 01:18:41,971
Tule t�nne.
735
01:18:44,794 --> 01:18:46,225
�kki� nyt.
736
01:18:53,849 --> 01:18:57,088
Teid�n t�ytyy menn� alas.
- Min� j��n t�nne.
737
01:18:57,176 --> 01:18:59,111
R�j�yt�n rakennuksen yl�osan.
738
01:18:59,196 --> 01:19:02,141
En aio menn�.
- Emme mene minnek��n.
739
01:19:06,397 --> 01:19:08,627
Vie h�net alas.
740
01:19:19,705 --> 01:19:22,062
Skye!
741
01:19:24,759 --> 01:19:28,755
Se irtosi. Saatko sen kiinni?
742
01:19:36,591 --> 01:19:39,073
No niin.
743
01:19:39,160 --> 01:19:43,409
Onnistuiko?
- Onnistui.
744
01:19:44,214 --> 01:19:48,253
Tule sitten t�nne.
- En voi.
745
01:19:48,889 --> 01:19:52,464
Johto on liian lyhyt.
J��n pit�m��n sit� kiinni.
746
01:20:12,640 --> 01:20:17,098
Oletko valmis?
- Anna palaa.
747
01:20:18,577 --> 01:20:23,498
Kolme... kaksi...
748
01:20:26,368 --> 01:20:30,068
Ilotulitus alkakoon!
- ... yksi!
749
01:22:24,158 --> 01:22:25,884
Pysyk�� paikoillanne.
750
01:22:39,440 --> 01:22:41,501
T�m� oli hyv� idea.
- Kiitti, is�.
751
01:23:17,329 --> 01:23:18,465
Meneek� t�m� viel� ulos?
752
01:23:18,549 --> 01:23:20,569
Kiitos, kun katsoitte.
753
01:23:20,654 --> 01:23:24,356
Nyt palaamme
normaalin ohjelmistomme pariin.
754
01:23:31,180 --> 01:23:33,031
Fin!
755
01:23:59,974 --> 01:24:01,658
Fin.
756
01:24:22,203 --> 01:24:25,149
Oletko kunnossa?
- Ent� itse?
757
01:24:25,234 --> 01:24:27,464
Olen.
758
01:24:30,412 --> 01:24:32,304
Tarvitsen aseen.
759
01:25:04,597 --> 01:25:06,826
T�t� et taida en�� tarvita.
760
01:25:08,680 --> 01:25:11,036
Mutta t�t�...
761
01:25:17,983 --> 01:25:20,339
Kulta...
762
01:25:20,426 --> 01:25:23,621
Tuletko vaimokseni, uudestaan?
763
01:25:36,676 --> 01:25:39,494
Oliko tuo my�nt�v� vastaus?
- Oli.
764
01:25:50,526 --> 01:25:53,680
Olen ylpe� sinusta.
P�rj�sit hienosti.
765
01:25:55,916 --> 01:25:59,574
Se r�j�ht��!
766
01:26:02,440 --> 01:26:04,039
Rakastan New Yorkia.
59893