All language subtitles for Sg1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 $50. 2 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Hey, sweetie. 3 00:02:24,970 --> 00:02:27,050 Come here right now. 4 00:02:28,630 --> 00:02:31,030 So fancy for breakfast. 5 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 Grandpa! 6 00:02:43,350 --> 00:02:44,350 Hey. 7 00:02:46,410 --> 00:02:47,550 Oh, my God. 8 00:02:48,230 --> 00:02:52,310 Let me be your whiskey. 9 00:02:56,140 --> 00:02:57,140 Thank you. 10 00:02:58,540 --> 00:03:04,480 Oh, reunited with your best friend. 11 00:03:07,680 --> 00:03:09,780 She sets her mind to something. 12 00:03:10,640 --> 00:03:11,980 Reminds me of someone I know. 13 00:03:14,620 --> 00:03:17,740 It's horrible. 14 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Mina, you want orange juice? 15 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Daddy! 16 00:03:24,100 --> 00:03:25,680 I thought he was coming tomorrow. 17 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Well, what date is it? 18 00:03:30,120 --> 00:03:31,380 It's the 23rd. 19 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Shit! 20 00:03:38,840 --> 00:03:40,540 So, I conveniently forgot. 21 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 Sue me. 22 00:03:42,260 --> 00:03:44,160 You know you can't stop right there, Father. 23 00:03:47,880 --> 00:03:50,120 You're taking his side now? It's not about sides. 24 00:03:51,000 --> 00:03:52,740 Your daughter deserves to know her daddy. 25 00:03:55,950 --> 00:03:57,470 You know you loved each other once? 26 00:03:58,710 --> 00:04:03,490 Yeah, I wasn't the one who ruined it. He was working late hours doing God knows 27 00:04:03,490 --> 00:04:04,490 what with who. 28 00:04:05,730 --> 00:04:06,730 I know. 29 00:04:10,110 --> 00:04:11,830 Come here, Frank. Come. 30 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 There's daddy. 31 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 Daddy! 32 00:04:40,300 --> 00:04:40,860 10 33 00:04:40,860 --> 00:04:48,980 a 34 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 .m., as promised. 35 00:04:50,700 --> 00:04:52,440 I'll bring her back for sex. 36 00:04:52,660 --> 00:04:54,100 Okay. Bye, baby. 37 00:04:55,260 --> 00:04:59,640 You okay? 38 00:05:00,680 --> 00:05:01,920 You seem a little distracted. 39 00:05:02,440 --> 00:05:04,760 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 40 00:05:05,120 --> 00:05:06,260 It's, uh, work stuff. 41 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 Okay. 42 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Okay. 43 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 Watch your hands, Reena. 44 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Hey, 45 00:05:26,180 --> 00:05:27,280 what you got there? 46 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 What you got? 47 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Should we have a story? 48 00:05:38,060 --> 00:05:39,660 You want a story? Yeah. 49 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 Let me choose. 50 00:05:47,600 --> 00:05:49,900 Roki and Riki's adventure began at the zoo. 51 00:05:50,440 --> 00:05:51,900 Dinosaur live in the zoo. 52 00:05:52,360 --> 00:05:54,240 In our story, they do. Yes! 53 00:06:13,000 --> 00:06:14,180 Do you like your new costume? 54 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Yes, Mama. 55 00:06:15,780 --> 00:06:16,780 Yes. 56 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Now, what are we eating? 57 00:06:20,380 --> 00:06:22,280 Plus, the pop -out court. 58 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 Well, that's not what we pay. Okay, but it is what your father's medication 59 00:06:27,280 --> 00:06:31,040 costs. That may be, but I've never paid that before. I have all the records 60 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 here. 61 00:06:42,730 --> 00:06:43,850 Can I just see the manager? 62 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 I am the manager. 63 00:06:45,490 --> 00:06:46,490 Oh, 64 00:06:47,130 --> 00:06:48,130 he retired last week. 65 00:06:48,890 --> 00:06:53,170 Just give me a minute. Yeah. 66 00:07:08,970 --> 00:07:11,270 Oh, okay. I think I see what's going on. 67 00:07:11,830 --> 00:07:14,290 You are right. Let me just update some details. 68 00:07:17,890 --> 00:07:21,010 I'm so sorry about that, ma 'am. You can go and pay at the cashier. Thank you. 69 00:07:28,230 --> 00:07:29,230 Amina? 70 00:07:35,870 --> 00:07:36,870 Amina? 71 00:08:01,070 --> 00:08:02,810 Have you seen the little girl? 72 00:08:03,390 --> 00:08:04,390 She's only four. 73 00:08:04,690 --> 00:08:07,050 Oh, my God. Please help me. 74 00:08:28,590 --> 00:08:31,230 Did you find them? Where are they? Give me a chance. Give me a chance. 75 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 What's going on? 76 00:08:35,710 --> 00:08:39,070 We're doing everything we can to find Amina. I know Kareem took her. 77 00:08:41,669 --> 00:08:42,669 I know he did. 78 00:08:43,210 --> 00:08:45,350 He was acting real fucking weird yesterday. 79 00:08:48,170 --> 00:08:51,330 And then Mina told me that he was talking about me to somebody on the 80 00:08:51,410 --> 00:08:52,430 He's threatened this before. 81 00:08:52,630 --> 00:08:56,750 He has. If that's the case, we're struggling to understand why Kareem 82 00:08:56,750 --> 00:08:58,630 just keep a Mina on one of his visits. 83 00:08:59,170 --> 00:09:00,410 How am I supposed to know that? 84 00:09:00,850 --> 00:09:02,750 Can you think of anything you may have done? 85 00:09:04,450 --> 00:09:06,270 Something I may have done? God damn it. 86 00:09:06,590 --> 00:09:07,710 This ain't her fault. 87 00:09:07,930 --> 00:09:10,710 I didn't mean that. She didn't do anything cause this. What the fuck is 88 00:09:10,710 --> 00:09:11,710 with you? 89 00:09:17,000 --> 00:09:18,100 Nick is going to take her home. 90 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 Home? 91 00:09:23,200 --> 00:09:27,020 Syria. I used to talk about it all the time. 92 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 You heard me. 93 00:09:28,380 --> 00:09:31,420 Getting a job in a hospital near his family. 94 00:09:32,200 --> 00:09:35,700 When we got divorced, he tried to do it. Then I had to get a restraining order 95 00:09:35,700 --> 00:09:37,020 to stop him taking her out of the country. 96 00:09:37,960 --> 00:09:39,540 You need to check all the airports. 97 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 What? 98 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 What is it? 99 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 There isn't a federal law that prevents a parent from taking their child. It's 100 00:09:53,200 --> 00:09:56,820 kidnapping. He's kidnapped her. Their own child internationally. 101 00:09:58,380 --> 00:10:01,080 If that's the case, I'm sorry, there's nothing we can do. 102 00:10:01,320 --> 00:10:05,600 You've got to be kidding me. He can just take her. 103 00:10:07,660 --> 00:10:09,080 I just... 104 00:10:09,600 --> 00:10:10,720 I didn't lose my daughter. 105 00:10:10,940 --> 00:10:12,480 We're following all procedures. 106 00:10:12,920 --> 00:10:16,860 We have roadblocks in place and a team on the way to Kareem's house. But right 107 00:10:16,860 --> 00:10:20,880 now, we don't have any other possibilities. What other possibilities? 108 00:10:25,600 --> 00:10:27,640 You mean like a child snatcher? 109 00:10:29,640 --> 00:10:33,100 Yeah, could you tell me which Ohio airport I'd need for a flight to Syria? 110 00:10:33,480 --> 00:10:34,480 Oh, please. 111 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 Uh -huh. 112 00:10:58,760 --> 00:11:00,140 We went to Kareem's house. 113 00:11:01,240 --> 00:11:02,700 I'm afraid it was cleared out. 114 00:11:04,340 --> 00:11:05,980 There were just a few things left. 115 00:11:13,960 --> 00:11:15,700 Did you check Port Columbus Airport? 116 00:11:17,120 --> 00:11:19,380 We found his car in long -term storage. 117 00:11:20,980 --> 00:11:24,580 We're checking flight lists, but we do now suspect he has left the country. 118 00:11:37,980 --> 00:11:42,220 Karim Saleh Talad. No, she doesn't have any contacts for his family. 119 00:11:43,000 --> 00:11:44,660 Radiology. Sorry, I don't understand. 120 00:11:46,760 --> 00:11:51,380 He said his father lived in Riyadh in Saudi Arabia, but there's no record of 121 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 being there. 122 00:11:54,540 --> 00:11:59,740 Because she never went there, and they never came here. 123 00:12:00,060 --> 00:12:01,140 I don't know. 124 00:12:04,670 --> 00:12:07,610 You're the lawyer. Don't you have an investigator or something? 125 00:12:09,570 --> 00:12:11,390 I don't like your attitude either, pal. 126 00:13:28,880 --> 00:13:34,760 When Kareem took Mina overseas, it wasn't a crime, if you can believe that. 127 00:13:37,160 --> 00:13:42,840 I've been without my baby girl for over two years. 128 00:13:45,580 --> 00:13:52,320 And every day that I don't get to see her, it hurts like a bullet. 129 00:13:54,000 --> 00:13:56,980 Thanks to your incredible generosity. 130 00:13:58,670 --> 00:14:03,310 I'm going to get to go to Washington, and I'm going to knock on every door and 131 00:14:03,310 --> 00:14:04,690 talk to every suit. 132 00:14:05,010 --> 00:14:09,570 I'm going to do everything I can to find my baby. I won't rest until I get to 133 00:14:09,570 --> 00:14:11,690 bring her home where she belongs. 134 00:14:12,390 --> 00:14:14,250 My mom left me when I was little. 135 00:14:14,450 --> 00:14:16,530 I am not walking away from my home. 136 00:14:35,120 --> 00:14:36,140 I believe you. 137 00:14:37,180 --> 00:14:38,700 No, stop right there. 138 00:14:41,420 --> 00:14:44,500 You stick to your games, just like I taught you. 139 00:15:11,770 --> 00:15:14,990 Did your intent... I'd like a position for a Senate resolution. 140 00:15:15,370 --> 00:15:16,450 And the support of your governor. 141 00:15:17,330 --> 00:15:18,390 Then take it back. 142 00:15:18,710 --> 00:15:22,190 You can't block the door, ma 'am. Excuse me, I can't stay here. It's my First 143 00:15:22,190 --> 00:15:25,370 Amendment right. An appointment will be sent to you within the next six months. 144 00:15:25,750 --> 00:15:27,110 Six months? I'll take a wait. 145 00:15:28,130 --> 00:15:29,130 Ma 'am. 146 00:15:32,990 --> 00:15:34,290 Uh, do you speak English? 147 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 I can't read the signature on my x -ray. 148 00:15:38,400 --> 00:15:43,760 The majority of kidnappings in this country are committed by parents. I 149 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 says Kareem Taleb. 150 00:15:46,240 --> 00:15:52,860 Last year, over 25 ,000 children were abducted by parents, and nothing is 151 00:15:52,860 --> 00:15:55,900 done. There is no physician here by this name. 152 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Okay. 153 00:16:03,960 --> 00:16:07,700 Mara Danning has returned to Washington to action a hunger strike. 154 00:16:08,010 --> 00:16:11,250 with the parents' protest group she formed in the wake of the disappearance 155 00:16:11,250 --> 00:16:12,910 her daughter four years ago. 156 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Mind if I sit? 157 00:17:19,859 --> 00:17:22,359 Can I help you with something? 158 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 No. 159 00:17:24,700 --> 00:17:26,060 But I might be able to help you. 160 00:17:28,980 --> 00:17:31,700 Look, cowboy, I just want to be alone, okay? 161 00:17:43,920 --> 00:17:45,340 I'm in the child recovery business. 162 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Muted? 163 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Is it legal? 164 00:18:11,040 --> 00:18:12,360 It's legal as abduction. 165 00:18:15,790 --> 00:18:16,729 I'm broke. 166 00:18:16,730 --> 00:18:17,830 I know. 167 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 Keep that. 168 00:18:21,190 --> 00:18:22,770 I have a proposition for you. 169 00:18:23,730 --> 00:18:24,790 Come work for me. 170 00:18:27,450 --> 00:18:29,250 You help me find other people's kids. 171 00:18:30,270 --> 00:18:31,310 I'll help you find yours. 172 00:18:34,910 --> 00:18:38,430 You know, it pays pretty good, too. 173 00:18:42,810 --> 00:18:43,810 Call me. 174 00:19:02,260 --> 00:19:03,280 Mara, this is Carl. 175 00:19:03,520 --> 00:19:07,320 Heads up linguistics and pretty much anything I can't do. He's my second in 176 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 command. I'm your only in command. 177 00:19:08,900 --> 00:19:11,360 Nice to meet you. 178 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Glad you called. 179 00:19:13,260 --> 00:19:14,260 Glad I asked. 180 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 Okay. 181 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 It's for you. 182 00:19:39,370 --> 00:19:40,370 This is a good thing. 183 00:19:40,510 --> 00:19:44,550 I have contacts all over the Middle East, so we'll find her in time. 184 00:19:44,870 --> 00:19:50,010 I haven't seen my daughter in four years, 86 days, four hours. 185 00:19:50,850 --> 00:19:52,190 How long has it been since you've eaten? 186 00:19:52,850 --> 00:19:53,850 Nine days. 187 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 Yeah. 188 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 I can't. 189 00:20:02,690 --> 00:20:04,610 We're your best option, Mara. 190 00:20:29,260 --> 00:20:30,400 I don't understand why you want me. 191 00:20:31,240 --> 00:20:33,040 I trained at the same stress for a husband. 192 00:20:33,420 --> 00:20:37,860 Well, if I'm being completely honest, we need a woman on our team. 193 00:20:38,560 --> 00:20:41,560 You rouse less suspicion in this line of work. And you're tough. 194 00:20:45,540 --> 00:20:46,540 That should get you started. 195 00:20:49,240 --> 00:20:50,540 Enough to help with your dad's treatments. 196 00:20:57,060 --> 00:20:58,420 You ready for your first case? 197 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 Come with me. 198 00:21:07,170 --> 00:21:08,770 This? This is Maya. 199 00:21:12,610 --> 00:21:14,290 That's her son, JD. 200 00:21:16,310 --> 00:21:20,550 Barely sees the father until one day he decides, you know what, I want my kid 201 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 back. 202 00:21:21,690 --> 00:21:25,330 He beats her senseless and then takes the kid back to Mexico. 203 00:21:26,910 --> 00:21:28,090 I need more intel. 204 00:21:28,750 --> 00:21:30,030 She's holding back. 205 00:21:30,870 --> 00:21:32,170 I figure she's scared. 206 00:21:33,150 --> 00:21:37,410 Of course she's scared. Look at you. You're like a goddamn sack of rocks. 207 00:21:41,530 --> 00:21:44,390 No one knows what this feels like more than you, Mara. 208 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 He saved us. 209 00:21:59,460 --> 00:22:01,640 You could get him back, is it true? 210 00:22:03,340 --> 00:22:06,880 Please, I just want him with me. 211 00:22:07,380 --> 00:22:08,640 I can sleep. 212 00:22:09,300 --> 00:22:10,580 I can breathe. 213 00:22:11,900 --> 00:22:13,660 We will try to get him back. 214 00:22:14,440 --> 00:22:17,520 But first, could you just tell me a little bit about your son? 215 00:22:19,940 --> 00:22:23,760 He is gentle, you know. 216 00:22:24,040 --> 00:22:25,680 He can... 217 00:22:26,220 --> 00:22:32,440 Spend hours growing and... He really likes animals. 218 00:22:44,180 --> 00:22:50,080 What part do I play? Your job is to keep the child calm. At least until we can 219 00:22:50,080 --> 00:22:53,060 hand him back to the client. You give us plausibility. Keep everything looking 220 00:22:53,060 --> 00:22:54,060 normal. 221 00:22:54,440 --> 00:22:55,660 So I'm playing mother? 222 00:22:56,679 --> 00:22:59,180 Exactly. Let me run you through the plan, step by step. 223 00:23:07,280 --> 00:23:10,080 Finding and recovering the target is hard enough, then you've got to get them 224 00:23:10,080 --> 00:23:11,980 across the border with fake paperwork. 225 00:23:12,260 --> 00:23:13,260 How do we do that? 226 00:23:13,380 --> 00:23:14,640 This is only Mexico to Arizona. 227 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 It's easy. 228 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 Stray dogs in mexico 229 00:25:15,310 --> 00:25:16,310 Okay, keep a lookout. 230 00:25:33,530 --> 00:25:34,530 Don't move. 231 00:25:44,550 --> 00:25:45,550 Wait. 232 00:25:57,350 --> 00:25:59,290 Class must have canceled. Move it. 233 00:26:03,930 --> 00:26:05,210 Damn. Missed our window. 234 00:26:09,010 --> 00:26:10,550 Guess we're going to have to improvise. 235 00:26:22,120 --> 00:26:24,500 get ready we can't do it here can we 236 00:26:57,209 --> 00:26:58,209 What is that? 237 00:27:06,490 --> 00:27:07,810 Take it. Take it. 238 00:27:34,510 --> 00:27:38,370 Hey, where the fuck you looking at? Get the fuck out of here. 239 00:27:42,370 --> 00:27:44,150 I'm not going to hurt you, okay? 240 00:27:44,550 --> 00:27:46,710 I'm taking you home to see your mom. 241 00:27:47,210 --> 00:27:48,630 Mama, would you like that? 242 00:27:49,390 --> 00:27:50,650 Good boy, hold my hand. 243 00:28:51,530 --> 00:28:52,530 Hey! 244 00:28:52,890 --> 00:28:59,330 This way! This way! 245 00:30:07,500 --> 00:30:09,800 Keep him here. Once we're paid, we'll bring her in. 246 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 Are you serious? 247 00:30:12,540 --> 00:30:13,540 Business first. 248 00:30:16,420 --> 00:30:18,620 Two more minutes. All right. 249 00:30:21,040 --> 00:30:24,080 Can I go? Thank you. 250 00:30:26,680 --> 00:30:27,760 Oh, my God. 251 00:30:46,410 --> 00:30:47,410 Can I have what she's having, please? 252 00:30:49,550 --> 00:30:50,550 Hey. 253 00:30:51,830 --> 00:30:52,830 How you doing? 254 00:30:58,230 --> 00:30:59,230 You're cut. 255 00:31:04,070 --> 00:31:05,070 Thank you. 256 00:31:05,570 --> 00:31:09,770 Wow, that's, um... That's more than I make in six months. 257 00:31:10,710 --> 00:31:13,130 That's just a fraction of what I need for Amina. 258 00:31:13,810 --> 00:31:14,950 We did something good here. 259 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 You know that, right? 260 00:31:17,140 --> 00:31:19,140 So how come I feel like a mercenary? 261 00:31:20,700 --> 00:31:24,520 We have to be paid for the risk we take. She was desperate. 262 00:31:24,980 --> 00:31:26,240 But she found the money. 263 00:31:27,060 --> 00:31:28,860 And that's good, right? 264 00:31:30,440 --> 00:31:31,900 I could never afford that. 265 00:31:32,340 --> 00:31:33,360 You won't have to. 266 00:31:35,580 --> 00:31:38,840 Right. Quit ProQuo. It's the jobs. They'll pay for it. 267 00:31:40,040 --> 00:31:41,040 Eventually. 268 00:31:41,600 --> 00:31:42,740 How long's eventually? 269 00:31:43,150 --> 00:31:47,110 Look, sometimes it's cut and dry. You know, you find the kid, you find a way 270 00:31:47,370 --> 00:31:48,370 It's pretty straightforward. 271 00:31:48,770 --> 00:31:51,270 But not mine, right? Not me, no. 272 00:31:52,510 --> 00:31:57,670 Well, your ex, he's pretty good at covering his tracks. But you know that. 273 00:31:57,670 --> 00:31:59,630 mean, you've been looking for him a lot longer than I have. 274 00:32:01,990 --> 00:32:03,950 You don't have kids of your own, right? 275 00:32:04,450 --> 00:32:08,350 No. So, why do you do it? 276 00:32:11,660 --> 00:32:15,660 Well, I had just gotten out of the Marines, Panama City Beach. 277 00:32:16,720 --> 00:32:21,300 I was pretty down and out, didn't have a lot of transferable skills. 278 00:32:22,100 --> 00:32:25,820 And I was hanging out at the vet center, you know, looking for work. This one 279 00:32:25,820 --> 00:32:30,820 day, this guy comes in and he's talking about this Washington mom who wanted her 280 00:32:30,820 --> 00:32:31,820 kid's match back. 281 00:32:32,040 --> 00:32:33,380 You know, it was really good money. 282 00:32:34,060 --> 00:32:38,380 It turns out I was pretty good at it, you know. 283 00:32:38,780 --> 00:32:40,020 It gave me purpose. 284 00:32:42,030 --> 00:32:44,590 So then, I don't know, formed the unit, hired Carl. 285 00:32:46,030 --> 00:32:47,070 The rest is history. 286 00:32:49,430 --> 00:32:50,790 You ever had a job go bad? 287 00:32:53,890 --> 00:32:55,310 Let's not dwell on that, okay? 288 00:32:56,830 --> 00:32:58,050 Today was a good day. 289 00:32:59,230 --> 00:33:01,070 To your future. 290 00:33:06,010 --> 00:33:09,770 Scarlett, the kid's grandmother gave evidence that the stepfather is violent. 291 00:33:10,070 --> 00:33:11,190 Yeah. He has conviction. 292 00:33:11,530 --> 00:33:13,590 But he won't be in Edinburgh when we snatch back. 293 00:33:13,870 --> 00:33:15,090 He'll be traveling for work. 294 00:34:04,750 --> 00:34:07,690 Yeah, hi. Could you tell me who I need to speak to to get a list of all the 295 00:34:07,690 --> 00:34:08,690 hospitals in Lebanon? 296 00:34:10,810 --> 00:34:12,429 We have a new case. Top priority. 297 00:34:15,830 --> 00:34:18,929 Albania? I thought it was getting pretty rough out there. 298 00:34:19,210 --> 00:34:20,109 Riots and chaos. 299 00:34:20,110 --> 00:34:21,409 Yeah, well, chaos is good cover. 300 00:34:25,489 --> 00:34:26,489 Where's the rest of the intel? 301 00:34:26,969 --> 00:34:27,969 That's all I have. 302 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 It's gotta be this one. 303 00:35:20,160 --> 00:35:20,540 Come on, 304 00:35:20,540 --> 00:35:33,840 let's 305 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 go. 306 00:35:38,250 --> 00:35:41,590 Stay close. Let's go. Let's go here this way this way 307 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 Hey, we gotta get to the car. 308 00:36:36,100 --> 00:36:38,420 Go, go, go. We're running from here. Hey, back! 309 00:36:38,760 --> 00:36:39,519 Hey, back! 310 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 Hey, back! 311 00:36:40,620 --> 00:36:43,320 Hey, back! 312 00:36:43,580 --> 00:36:43,999 Hey, back! 313 00:36:44,000 --> 00:36:44,359 Hey, back! 314 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Hey, back! Hey, back! 315 00:37:14,580 --> 00:37:16,220 Don't fucking touch me! 316 00:37:38,990 --> 00:37:39,990 Where's the transport? 317 00:37:40,910 --> 00:37:41,910 Mitch? 318 00:37:42,010 --> 00:37:43,010 He pulled the plane. 319 00:37:43,610 --> 00:37:44,610 Who? 320 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Lewis. 321 00:37:48,550 --> 00:37:49,550 This is CIA? 322 00:37:50,350 --> 00:37:51,850 Why the fuck didn't you tell us? 323 00:37:52,070 --> 00:37:53,790 CIA? What? Who's Lewis? 324 00:37:54,010 --> 00:37:55,950 It was on a need -to -know basis. 325 00:37:57,050 --> 00:37:58,350 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 326 00:37:58,550 --> 00:38:00,370 I'm your partner. I'm need -to -know. 327 00:38:00,930 --> 00:38:01,930 Stop it. 328 00:38:02,390 --> 00:38:03,390 What does this mean? 329 00:38:03,450 --> 00:38:06,930 It means the CIA got us to do a dirty job. And now that it's gone wrong, 330 00:38:06,930 --> 00:38:07,930 leaving us in it. 331 00:38:08,230 --> 00:38:09,230 Is that true? 332 00:38:09,330 --> 00:38:10,390 They're not going to help us? 333 00:38:10,610 --> 00:38:11,610 I'll figure it out. 334 00:38:12,910 --> 00:38:14,390 I thought we worked for parents. 335 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 We do. 336 00:38:15,830 --> 00:38:18,890 It's still a father getting back his daughter. Who pays us doesn't matter. 337 00:38:19,470 --> 00:38:20,470 Doesn't matter? 338 00:38:21,310 --> 00:38:25,110 What we do, who we do it for is all that fucking matters. 339 00:38:26,910 --> 00:38:28,530 Get the fuck out of here. 340 00:38:47,400 --> 00:38:49,080 I'm helping people get their kids back. 341 00:38:49,340 --> 00:38:51,640 And is this the best way to get Amina back? 342 00:38:53,340 --> 00:38:58,980 You're just putting so much trust in this thing. I just worry that you just 343 00:38:58,980 --> 00:39:00,520 track of where you're trying to get to. 344 00:39:00,800 --> 00:39:02,980 Listen, I'll decide who and what I trust. 345 00:39:03,740 --> 00:39:04,740 I have to go. 346 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 Love you. 347 00:39:09,140 --> 00:39:13,840 Then 500 feet, and the venue is on the left. 348 00:39:15,660 --> 00:39:16,660 I think. 349 00:39:17,900 --> 00:39:19,200 Yeah, Carl's out taking photos. 350 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 Okay. 351 00:39:20,900 --> 00:39:26,160 Main entrance is on the main road. But there's another way in on our corner 352 00:39:26,160 --> 00:39:27,280 takes us through the kitchen. 353 00:39:31,620 --> 00:39:34,140 What? It's kind of a natural at this. 354 00:39:41,760 --> 00:39:43,880 But what if we're giving them to the wrong parent? 355 00:39:44,580 --> 00:39:45,920 What if the mother's no good? 356 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 Where's this going? 357 00:39:54,500 --> 00:39:56,140 I almost got rid of her. 358 00:39:56,900 --> 00:40:00,140 Mina. But now I can't bear to live without her. 359 00:40:01,180 --> 00:40:02,980 I met Kareem in the hospital. 360 00:40:03,240 --> 00:40:05,720 I had all these problems with my hands and feet. 361 00:40:06,500 --> 00:40:07,520 He did it all again. 362 00:40:08,780 --> 00:40:10,820 We started seeing each other after that. 363 00:40:11,080 --> 00:40:14,160 He was kind and funny and took care of me. 364 00:40:14,420 --> 00:40:15,460 Made me feel safe. 365 00:40:16,170 --> 00:40:17,810 I never intended to get pregnant. 366 00:40:18,390 --> 00:40:19,730 I freaked out. 367 00:40:20,570 --> 00:40:24,110 I left Karim a message, and I drove myself to the clinic. 368 00:40:24,350 --> 00:40:31,010 Right when I was about to sign the papers, Karim came rushing in, just full 369 00:40:31,010 --> 00:40:32,010 passion. 370 00:40:32,290 --> 00:40:34,310 That's what he was like about the things that he loves. 371 00:40:34,830 --> 00:40:38,690 And he said, we can do this. It's going to be okay. 372 00:40:40,670 --> 00:40:41,670 And it was. 373 00:40:44,490 --> 00:40:46,070 Then he started acting really weird. 374 00:40:47,110 --> 00:40:48,110 Staying out late. 375 00:40:49,470 --> 00:40:50,910 Wanted me to quit my job. 376 00:40:52,550 --> 00:40:54,870 I started drinking too much, I guess. 377 00:40:55,630 --> 00:40:57,350 I mean, it's not really your fault. 378 00:40:57,550 --> 00:40:59,090 You didn't really know the guy. 379 00:41:00,130 --> 00:41:02,530 How do you know what I should be punishing myself for? 380 00:41:04,370 --> 00:41:05,370 Okay. 381 00:41:05,930 --> 00:41:06,930 Here's what I do know. 382 00:41:08,410 --> 00:41:11,290 Parents, they need you on these jobs. 383 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 What about you? 384 00:41:19,710 --> 00:41:20,710 You? 385 00:42:12,649 --> 00:42:13,649 Robeson. 386 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 What have you got? 387 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 What about Romania? 388 00:42:46,220 --> 00:42:50,860 I'm working on it. Petra's father really wants his daughter back. She's the most 389 00:42:50,860 --> 00:42:52,280 important thing in the world to him. 390 00:42:52,800 --> 00:42:57,960 I don't object to your private cases, but not as expensive as what the CIA 391 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 from you. 392 00:42:59,080 --> 00:43:02,480 Okay, well, I figure I'm helping his parents too. And I'm sure that they are 393 00:43:02,480 --> 00:43:03,480 very grateful. 394 00:43:03,720 --> 00:43:05,240 But you're a military man. 395 00:43:05,840 --> 00:43:10,700 So I know that you understand the plight of housewives and grandparents is not 396 00:43:10,700 --> 00:43:14,360 quite as vital as keeping this country and its assets safe. 397 00:43:14,740 --> 00:43:19,400 Stop deprioritizing my cases, Mitchell, or you won't have any. 398 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 All right. 399 00:43:22,100 --> 00:43:24,600 I'll move Romania to the top of the list. 400 00:43:25,340 --> 00:43:26,780 How are things going with Danny? 401 00:43:27,760 --> 00:43:29,680 Good. She still looking for her kid? 402 00:43:29,900 --> 00:43:30,900 Of course. 403 00:43:31,360 --> 00:43:34,460 Just remember to keep the trail cold for as long as possible. 404 00:43:35,340 --> 00:43:36,340 Why would you say that? 405 00:43:37,360 --> 00:43:39,540 Kareem Taleb is a dangerous man. 406 00:43:41,000 --> 00:43:44,540 She's better off without him in her life. How dangerous, Lewis? 407 00:43:44,920 --> 00:43:45,920 That's classified. 408 00:43:46,820 --> 00:43:48,620 You do your job, and I'll do mine. 409 00:43:53,580 --> 00:43:54,980 Hi, do you speak English? 410 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 Yes, Mom. 411 00:43:56,940 --> 00:43:57,940 Thank you. 412 00:43:58,900 --> 00:44:03,320 I have a patient at your hospital, but I can't read his chart. I can only read 413 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 the name of the radiologist. 414 00:44:05,550 --> 00:44:06,770 Can I speak to him, please? 415 00:44:07,050 --> 00:44:09,770 His name's Kareem Taleb. 416 00:44:10,150 --> 00:44:11,230 One minute, please. 417 00:44:11,650 --> 00:44:12,650 Mm -hmm. 418 00:44:14,230 --> 00:44:15,890 He is not working today. 419 00:44:16,130 --> 00:44:17,890 Would you like to leave him a message? 420 00:44:18,570 --> 00:44:19,910 Taleb? Yes. 421 00:44:20,630 --> 00:44:22,250 T -A -L -E -B? 422 00:44:23,890 --> 00:44:24,890 He does? 423 00:44:26,490 --> 00:44:27,490 That's him? 424 00:44:28,870 --> 00:44:29,870 That's him! 425 00:44:30,150 --> 00:44:31,850 Well, leave that. 426 00:45:41,040 --> 00:45:42,040 Mm -hmm. 427 00:45:42,820 --> 00:45:43,920 I found him. 428 00:45:44,460 --> 00:45:46,040 Corrine is in Lebanon. 429 00:45:49,180 --> 00:45:54,060 And you? Yeah. I tracked him down to a hospital just outside Beirut. He's been 430 00:45:54,060 --> 00:45:55,460 working there for a whole year. 431 00:45:56,300 --> 00:45:57,300 You sure? 432 00:45:57,420 --> 00:46:02,140 Oh, Jesus Christ, Mitch. Do you know how many calls I've made to hospitals in 433 00:46:02,140 --> 00:46:03,940 Syria and surrounding countries? 434 00:46:04,660 --> 00:46:09,200 Hundreds. And suddenly, just like that, there he fucking is. 435 00:46:09,520 --> 00:46:16,250 He even changes... name oh so that's what this is huh you come 436 00:46:16,250 --> 00:46:22,830 over use me no this is the best lead i've ever had i 437 00:46:22,830 --> 00:46:28,010 just want to get out telling you you have to stop and think fucking yell at 438 00:46:28,010 --> 00:46:34,810 this is finally something real for me okay i'm sorry i didn't you're right 439 00:46:34,810 --> 00:46:40,420 it's a good lead but You weren't going to go out there on your own. 440 00:46:42,020 --> 00:46:44,540 So when the time is right, we'll do it like all the others. 441 00:46:45,340 --> 00:46:46,620 Planned. Rehearsed. 442 00:46:46,940 --> 00:46:48,440 And when will be the right time? 443 00:46:49,160 --> 00:46:50,820 Mitch, because you keep saying that. 444 00:46:52,160 --> 00:46:53,480 The fucking time is now. 445 00:46:54,100 --> 00:46:55,220 We need to get out there. 446 00:46:56,500 --> 00:46:58,360 Is the Beirut job still on the table? 447 00:46:58,640 --> 00:47:00,480 The Beirut job is too risky. 448 00:47:00,720 --> 00:47:03,980 So you take it, and then the client will pay for you to pull strings to get us 449 00:47:03,980 --> 00:47:04,980 out there. 450 00:47:13,610 --> 00:47:18,630 So as far as we can tell, exit points are here and the rear trade entrance. 451 00:47:19,170 --> 00:47:21,230 That'll be our best bet to avoid her private security. 452 00:47:21,590 --> 00:47:26,390 Right. Well, we only have one invite, so it'll have to be me. You get trapped. 453 00:47:26,550 --> 00:47:27,790 You'll have to fight your way out alone. 454 00:47:28,130 --> 00:47:30,030 Yeah. I've done it before. 455 00:47:30,290 --> 00:47:32,190 I don't like it. 456 00:47:32,410 --> 00:47:33,730 What? You're kidding, right? 457 00:47:34,050 --> 00:47:38,630 It's the perfect setup and the biggest score we've ever gotten. You know 458 00:47:38,630 --> 00:47:39,870 is still unstable, right? 459 00:47:40,380 --> 00:47:44,940 beirut is militarized and these people have money for private guards i'm the 460 00:47:44,940 --> 00:47:49,760 that has to get us out if it all goes to shit nah this is a no -go for me no i 461 00:47:49,760 --> 00:47:53,400 may never have another chance to get out there we'll find another way it's been 462 00:47:53,400 --> 00:48:00,340 eight years eight fucking years how much more time do you think i can wait jesus 463 00:48:00,340 --> 00:48:01,340 christ 464 00:48:10,080 --> 00:48:11,180 Fuck was that? I told you. 465 00:48:11,460 --> 00:48:14,880 I don't like it. It feels dangerous. More dangerous than taking kids from 466 00:48:14,880 --> 00:48:18,100 as fuck statesmen? Maybe she's better off if she lets this whole Lebanon lead 467 00:48:18,100 --> 00:48:19,240 go. Are you serious? 468 00:48:20,020 --> 00:48:23,900 She done all those jobs with us because you made her a promise that one of them 469 00:48:23,900 --> 00:48:24,900 would be her own kid. 470 00:48:27,180 --> 00:48:28,180 Imagine that, Mitch. 471 00:48:29,040 --> 00:48:31,000 Having a mother who loved you that much. 472 00:48:32,240 --> 00:48:34,300 I sure as shit wouldn't have ended up here. 473 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 Help us figure out the snatch. 474 00:48:42,100 --> 00:48:45,420 Then we'll go out there, do it as well as we usually do it, and then 475 00:48:45,540 --> 00:48:46,780 we'll help her get her daughter back. 476 00:48:49,220 --> 00:48:50,220 Okay? 477 00:48:53,980 --> 00:48:54,980 Come on, man. 478 00:48:55,140 --> 00:48:57,240 We're good. 479 00:49:03,000 --> 00:49:06,900 You better know this house, inside and out. Every room, every exit. 480 00:49:08,270 --> 00:49:10,950 And this one's by the book. My rules, okay? 481 00:49:11,230 --> 00:49:12,230 Yeah. 482 00:49:13,070 --> 00:49:14,070 Yeah. 483 00:49:16,230 --> 00:49:17,230 Okay? 484 00:49:21,210 --> 00:49:22,210 It's for you. 485 00:49:30,530 --> 00:49:36,410 I waited as long as I could for Amina. 486 00:49:42,590 --> 00:49:47,510 I didn't know whether either of us would be okay. 487 00:49:47,890 --> 00:49:49,610 You were so tiny. 488 00:49:50,170 --> 00:49:54,210 I remember I took you to the park. 489 00:49:54,990 --> 00:50:00,450 You climbed the jungle gym and you fell off. 490 00:50:00,950 --> 00:50:02,010 That's my teeth. 491 00:50:03,410 --> 00:50:08,390 And that woman, she came rushing over. 492 00:50:09,230 --> 00:50:11,850 She said, where's your mother? 493 00:50:12,190 --> 00:50:16,650 And you said... My mom's gone. 494 00:50:16,990 --> 00:50:18,370 My dad's here. 495 00:50:19,010 --> 00:50:20,610 And my dad's fine. 496 00:50:22,430 --> 00:50:27,210 And that's when I knew you would always be okay. 497 00:50:29,950 --> 00:50:32,790 You have to be strong for me, Amanda. 498 00:50:33,070 --> 00:50:35,230 No, you have to be strong. 499 00:50:36,770 --> 00:50:38,210 You tell her. 500 00:50:39,050 --> 00:50:41,970 I love her so much. 501 00:52:42,439 --> 00:52:45,660 Who are you and what did you do with Soraya? 502 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 You're so tall! 503 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 Get over here. 504 00:52:48,970 --> 00:52:49,669 Your mom's here? 505 00:52:49,670 --> 00:52:50,670 Yeah. 506 00:52:53,090 --> 00:52:54,330 Yeah. Yeah. 507 00:52:55,130 --> 00:52:58,470 That's so good. Oh, I see you. 508 00:52:59,050 --> 00:53:00,050 Oh, 509 00:53:00,470 --> 00:53:01,470 don't cry. 510 00:53:01,710 --> 00:53:02,990 Too long, Dasya. 511 00:53:03,490 --> 00:53:04,570 This is Mara. 512 00:53:04,810 --> 00:53:05,810 Hi. Hi. 513 00:53:06,150 --> 00:53:08,690 Hi. Surya, go and get the teeth. 514 00:53:09,030 --> 00:53:10,030 Please. 515 00:53:12,730 --> 00:53:14,010 Nothing's changed around here, huh? 516 00:53:14,230 --> 00:53:16,490 Oh, it's like a zoo in here sometimes. 517 00:53:16,910 --> 00:53:18,210 I hope you don't mind. 518 00:53:18,640 --> 00:53:22,300 But you will be sleeping in the living room. Oh, no. I didn't want you to have 519 00:53:22,300 --> 00:53:23,300 to share with the men. 520 00:53:24,020 --> 00:53:26,000 That's very thoughtful. Thank you. 521 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 Come on. 522 00:53:33,660 --> 00:53:36,460 Robson told me that your ex -husband is living here. 523 00:53:37,140 --> 00:53:38,980 If you are okay to talk about it. 524 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Yeah, of course. 525 00:53:42,620 --> 00:53:43,598 For you. 526 00:53:43,600 --> 00:53:45,000 Thank you. 527 00:53:45,280 --> 00:53:46,280 Thank you. 528 00:53:47,040 --> 00:53:48,040 Please. 529 00:53:51,440 --> 00:53:52,680 They get over so fast. 530 00:53:53,320 --> 00:53:54,780 You know where your ex works? 531 00:53:55,880 --> 00:53:58,760 At a hospital just outside the city, I think. 532 00:53:59,120 --> 00:54:00,840 But I don't know where he lives. 533 00:54:02,300 --> 00:54:03,420 I'll take you there tomorrow. 534 00:54:05,260 --> 00:54:07,000 See if we can find out. 535 00:54:28,970 --> 00:54:32,690 I might finally be under the same little patch of stars that she is. 536 00:54:34,930 --> 00:54:35,930 Look, 537 00:54:39,810 --> 00:54:41,070 I know you feel close to her. 538 00:54:43,570 --> 00:54:46,970 But I really need you focused on this job first, okay? 539 00:54:48,390 --> 00:54:49,390 I know. 540 00:55:31,370 --> 00:55:33,070 He was on a temporary contract. 541 00:55:33,750 --> 00:55:35,030 He's not here anymore. 542 00:55:40,830 --> 00:55:41,830 Okay. 543 00:55:42,170 --> 00:55:43,170 It's a process. 544 00:55:44,090 --> 00:55:45,090 He's in the city. 545 00:55:46,590 --> 00:55:48,050 We're going to find him. 546 00:56:15,760 --> 00:56:16,760 Can you move it in? 547 00:56:16,920 --> 00:56:17,920 Yeah. 548 00:56:21,680 --> 00:56:22,680 Okay, 549 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 no heroics tonight. 550 00:56:28,900 --> 00:56:31,080 Grab the kid, and you get out of there. 551 00:56:31,860 --> 00:56:33,160 Be careful, Mara. 552 00:57:04,080 --> 00:57:05,120 Salaam alaikum. 553 00:57:07,160 --> 00:57:08,960 Wa alaikum wa salam. 554 00:57:09,400 --> 00:57:10,580 Are you from the embassy? 555 00:57:11,020 --> 00:57:12,640 Oh, God, no. Fuck politics. 556 00:57:12,940 --> 00:57:13,940 It's in finance. 557 00:57:15,000 --> 00:57:16,500 Oh, excellent. 558 00:57:17,620 --> 00:57:21,240 Please do tell me if you need an introduction to any of my other guests. 559 00:57:22,190 --> 00:57:23,670 That is so kind of you. 560 00:57:24,430 --> 00:57:27,050 In the meantime, could you point me in the direction of the ladies room? 561 00:57:27,710 --> 00:57:28,710 Straight down the hall. 562 00:57:29,310 --> 00:57:30,310 Thank you. 563 00:58:16,900 --> 00:58:18,880 Looking for someone, bud? 564 00:58:32,200 --> 00:58:33,280 I don't know what to say. 565 00:58:33,900 --> 00:58:38,360 I don't know what to say. 566 00:59:33,810 --> 00:59:36,650 What are you doing with my daughter? 567 00:59:38,069 --> 00:59:40,790 I'm not going to hurt her. Yet you're taking her away from me? 568 00:59:44,410 --> 00:59:47,330 Salma, my love, come to me. 569 00:59:59,750 --> 01:00:00,750 Salma, my love. 570 01:00:20,520 --> 01:00:21,520 Is that her? 571 01:00:29,960 --> 01:00:30,960 You okay? 572 01:01:02,020 --> 01:01:03,180 What are you going to tell us? 573 01:01:52,300 --> 01:01:53,300 He's here. 574 01:02:27,050 --> 01:02:28,390 It was an accident, Maura. 575 01:02:33,970 --> 01:02:36,210 You're not going to let me look for Amina anymore, are you? 576 01:02:50,110 --> 01:02:51,110 Okay, I'm going out. 577 01:02:51,250 --> 01:02:52,590 See if I can find us a way home. 578 01:02:53,250 --> 01:02:55,110 I'll come. No, it's not safe. 579 01:02:55,640 --> 01:02:56,640 Stay here at the hotel. 580 01:02:57,220 --> 01:02:59,020 At least until I can find out if we're in the clear. 581 01:03:30,280 --> 01:03:31,280 Who is it? 582 01:03:32,120 --> 01:03:33,120 That's him. 583 01:03:34,040 --> 01:03:35,040 That's him. 584 01:03:36,360 --> 01:03:37,360 Okay, okay, okay. 585 01:03:37,920 --> 01:03:38,920 Hey. 586 01:03:39,320 --> 01:03:40,320 Hey. 587 01:03:43,640 --> 01:03:44,940 But you shouldn't be here. 588 01:03:45,180 --> 01:03:46,180 I have a lead. 589 01:03:46,200 --> 01:03:47,200 On what? 590 01:03:48,460 --> 01:03:49,460 On Amino. 591 01:03:50,960 --> 01:03:55,360 No. We have to go. No, wait for Robeson. No, you know a lead only lasts so long. 592 01:03:55,640 --> 01:03:56,640 I'll go make it tough. 593 01:03:56,760 --> 01:03:58,920 No, you heard what he said. A couple of hours. 594 01:03:59,300 --> 01:04:01,210 Tops. At least we have some intel. 595 01:04:08,290 --> 01:04:09,290 You should wait here. 596 01:04:11,070 --> 01:04:12,450 In and out, okay? Yeah. 597 01:04:18,630 --> 01:04:20,570 What are you doing out here? 598 01:04:21,290 --> 01:04:22,290 This is my territory. 599 01:04:24,590 --> 01:04:26,430 The more pertinent question. 600 01:04:27,120 --> 01:04:31,620 is what the hell are you doing out here and not in Romania like I ordered you 601 01:04:31,620 --> 01:04:32,620 to? 602 01:04:34,660 --> 01:04:40,840 And at the center of all this is Danning, who's compromised us with a 603 01:04:40,840 --> 01:04:45,060 caught up in a bloodbath. A woman who shouldn't be anywhere near here that is 604 01:04:45,060 --> 01:04:48,260 risk of destroying everything that I've worked for the last eight years. And a 605 01:04:48,260 --> 01:04:50,980 woman who's the only one who could have gotten us in and out. Is that right? 606 01:04:51,080 --> 01:04:52,080 That's right. 607 01:04:52,220 --> 01:04:55,220 And you're telling me that you had to take a job in Beirut? 608 01:04:57,160 --> 01:04:59,220 She goes to school with her youngest granddaughter. 609 01:05:00,560 --> 01:05:03,140 Where? Have you met her, Amina? 610 01:05:03,380 --> 01:05:07,960 She thinks 611 01:05:07,960 --> 01:05:14,300 that Amina is rather a rebel. 612 01:05:17,220 --> 01:05:18,220 That's good. 613 01:05:20,340 --> 01:05:25,280 Time for the school to finish at 3 p .m. 614 01:05:25,800 --> 01:05:26,960 Okay, could you give me an address? 615 01:05:27,660 --> 01:05:31,660 Robeson, let me make it absolutely clear to you is you don't seem to have got 616 01:05:31,660 --> 01:05:32,399 the message. 617 01:05:32,400 --> 01:05:39,260 It is imperative to my interests and therefore to yours that she does not 618 01:05:39,260 --> 01:05:43,500 find Kareem Taleb. So when you asked me to stop looking into Kareem, I did. 619 01:05:44,400 --> 01:05:48,360 But if you expect me to keep that mother from her daughter, you better tell me 620 01:05:48,360 --> 01:05:50,340 what the fuck's really going on right now. 621 01:05:55,660 --> 01:05:58,480 How much do you know about your husband's life here? 622 01:05:59,540 --> 01:06:00,660 Nothing. Why? 623 01:06:03,380 --> 01:06:03,980 As 624 01:06:03,980 --> 01:06:15,900 a 625 01:06:15,900 --> 01:06:16,900 mother. 626 01:06:25,710 --> 01:06:32,590 As a mother, she tells you, go see your daughter, see that she is fine, but then 627 01:06:32,590 --> 01:06:33,590 you should leave. 628 01:06:34,950 --> 01:06:38,190 The enemy of my enemy is my friend. 629 01:06:39,970 --> 01:06:40,970 Good luck. 630 01:06:50,800 --> 01:06:53,960 I cannot come to this school. I cannot bring trouble to my family. You 631 01:06:53,960 --> 01:06:55,520 understand? Of course, of course. 632 01:06:56,000 --> 01:06:59,880 You've done more to help me in a few days than anyone in my whole country did 633 01:06:59,880 --> 01:07:00,678 for years. 634 01:07:00,680 --> 01:07:01,680 Go. 635 01:07:03,180 --> 01:07:05,000 You had me lie to her. No. 636 01:07:06,580 --> 01:07:08,540 Stop lying if you didn't have all the facts. 637 01:07:09,020 --> 01:07:14,140 I tipped you off to her so that you could give her an opportunity to get 638 01:07:14,140 --> 01:07:15,760 involved in something, right? 639 01:07:16,660 --> 01:07:18,500 Distract her. Something that would give her life purpose. 640 01:07:18,960 --> 01:07:23,180 And then you let her lead you right here. You used me. You need to convince 641 01:07:23,180 --> 01:07:26,280 that the lead she has are false, and you need to get her out of the country 642 01:07:26,280 --> 01:07:27,760 immediately. And if I don't? 643 01:07:28,020 --> 01:07:31,520 Then I can't guarantee that she or her family will be safe. 644 01:07:33,340 --> 01:07:34,720 From you? From anybody. 645 01:07:35,660 --> 01:07:40,120 Her desperation is making the situation unstable, and that's when people get 646 01:07:40,120 --> 01:07:43,580 hurt. Do you really want that on your conscience? 647 01:07:44,980 --> 01:07:47,720 I need you to serve your country right now, not her. 648 01:07:48,940 --> 01:07:50,260 I know you understand that. 649 01:07:51,420 --> 01:07:53,280 And never put your hands on me like that again. 650 01:08:14,520 --> 01:08:15,520 Looks pretty secure. 651 01:08:16,020 --> 01:08:17,020 Heavy gates. 652 01:08:17,229 --> 01:08:18,370 The guards, BPPV. 653 01:08:20,370 --> 01:08:21,370 No back entrance. 654 01:08:22,890 --> 01:08:24,330 School got out ten minutes ago. 655 01:08:26,069 --> 01:08:27,069 Hey. 656 01:08:33,189 --> 01:08:34,189 Is that her? 657 01:09:25,120 --> 01:09:26,439 We have no plan. 658 01:09:27,080 --> 01:09:29,420 Anything you do now will just tip them off and ruin everything. 659 01:10:09,040 --> 01:10:10,380 Hey! Hey! 660 01:10:19,420 --> 01:10:22,120 I'm not... I'm not immune. 661 01:11:03,969 --> 01:11:05,030 Of course, my love. 662 01:11:48,100 --> 01:11:49,500 Meena! 663 01:11:57,480 --> 01:12:00,340 Amina! What the fuck have you done? 664 01:12:00,700 --> 01:12:01,679 Take her! 665 01:12:01,680 --> 01:12:03,320 Take her! Take her! 666 01:12:04,500 --> 01:12:05,500 Amina! 667 01:12:12,440 --> 01:12:13,440 Be careful! 668 01:12:13,500 --> 01:12:14,459 Be careful! 669 01:12:14,460 --> 01:12:15,740 Try to keep her calm. Try to keep her calm. 670 01:12:16,300 --> 01:12:19,380 Come on! 671 01:12:46,970 --> 01:12:48,390 Hey, come on 672 01:12:57,870 --> 01:13:01,230 Let us in. Let us in. Let us in. Just until we figure this mess out. 673 01:13:04,270 --> 01:13:05,350 Does she speak English? 674 01:13:05,650 --> 01:13:06,650 I don't know if she speaks English. 675 01:13:09,290 --> 01:13:11,770 I love her. 676 01:13:24,250 --> 01:13:27,450 and tell her she should never have been brought to this country, and I didn't 677 01:13:27,450 --> 01:13:29,630 know, and I couldn't find her. 678 01:13:29,930 --> 01:13:35,190 And I just want to take her back to America to be her mom, to be your mom. 679 01:13:41,190 --> 01:13:42,190 What? 680 01:13:50,470 --> 01:13:52,670 She said, I don't have a mother. 681 01:13:53,470 --> 01:13:54,730 My mother is dead. 682 01:14:03,890 --> 01:14:08,690 What the hell is going on? 683 01:14:09,590 --> 01:14:10,810 What the fuck? 684 01:14:11,070 --> 01:14:14,550 Look, it's not how it looks. Really? We had to grab her. We had no other choice. 685 01:14:15,030 --> 01:14:18,150 We can't stay here. 686 01:14:31,400 --> 01:14:33,200 Amina, Amina, you have to come with us. 687 01:14:33,740 --> 01:14:34,800 Amina, you have to come with us. 688 01:14:35,740 --> 01:14:36,800 Take this. 689 01:14:41,760 --> 01:14:43,100 You should have known better. 690 01:14:44,380 --> 01:14:45,540 It was the wrong way. 691 01:15:40,650 --> 01:15:44,750 So, um, Carl just told me you speak good English. 692 01:15:47,910 --> 01:15:49,190 You're stubborn, huh? 693 01:15:51,210 --> 01:15:53,090 Guess you'll get something from me after all. 694 01:15:56,050 --> 01:15:57,970 Maybe he's wrong. Maybe you don't speak it. 695 01:15:59,810 --> 01:16:01,510 I'm tough on my class in English. 696 01:16:03,250 --> 01:16:05,270 You're always super smart, Mina. 697 01:16:05,710 --> 01:16:06,710 I mean it. 698 01:16:15,720 --> 01:16:17,640 Carried this every day since we left. 699 01:16:30,380 --> 01:16:35,760 Also... This is me and you. 700 01:16:36,860 --> 01:16:37,860 You're four. 701 01:16:37,900 --> 01:16:38,900 It's your birthday. 702 01:16:50,860 --> 01:16:51,799 You like swimming? 703 01:16:51,800 --> 01:16:52,980 We have a pool. 704 01:16:53,300 --> 01:16:54,700 Wow, huh? You do? 705 01:16:55,020 --> 01:16:57,140 I race on the team. 706 01:16:57,860 --> 01:16:59,740 I'm, how do you say? 707 01:17:00,180 --> 01:17:01,180 Oh, captain? 708 01:17:01,480 --> 01:17:02,820 Captain. Wow. 709 01:17:04,940 --> 01:17:08,740 You know, um, I was the one who taught you how to swim. 710 01:17:09,640 --> 01:17:12,940 At home, at the lake, with your grandpa. 711 01:17:15,640 --> 01:17:17,340 I have my jetty here. 712 01:17:17,920 --> 01:17:19,800 Your jetty? That's what you call it? 713 01:17:22,120 --> 01:17:23,120 What is he? 714 01:17:26,140 --> 01:17:28,380 He died. 715 01:17:29,160 --> 01:17:31,580 He'd been sick for a long time. 716 01:17:32,040 --> 01:17:35,640 But he wanted me to tell you that he loved you. 717 01:17:36,560 --> 01:17:37,560 Very, very much. 718 01:17:43,360 --> 01:17:44,380 You should have waited. 719 01:17:44,700 --> 01:17:46,160 I'm not waiting, dummy. 720 01:17:46,740 --> 01:17:49,020 I saw an opportunity and I took it. You're reckless. 721 01:17:49,400 --> 01:17:50,400 I'm her mother. 722 01:17:53,770 --> 01:17:59,690 You know, after all this time, I'd imagined it for so long. 723 01:18:01,970 --> 01:18:05,550 My heart, Mitch, it couldn't wait. 724 01:18:08,710 --> 01:18:10,610 But she hates me. 725 01:18:11,390 --> 01:18:16,450 I imagined her running into my arms, and now she's looking at me like I'm some 726 01:18:16,450 --> 01:18:17,530 fucking monster. 727 01:18:22,510 --> 01:18:23,510 How do we get out of this country? 728 01:18:26,310 --> 01:18:28,330 We have to take Amina back to Kareem. 729 01:18:29,710 --> 01:18:30,710 Is that a joke? 730 01:18:31,010 --> 01:18:32,150 I can't get her out. 731 01:18:32,470 --> 01:18:34,290 We're all in danger if we don't return her. 732 01:18:34,730 --> 01:18:35,750 Why? What's happened? 733 01:18:37,190 --> 01:18:38,570 You have to trust me. What? 734 01:18:39,210 --> 01:18:43,990 Trust you? Yes. After I finally do the thing that no one was prepared to help 735 01:18:43,990 --> 01:18:45,570 with, you're telling me to take her back? 736 01:18:45,790 --> 01:18:47,010 What the fuck is going on? 737 01:18:48,780 --> 01:18:52,540 If you try to get past me, I will kill you. If you lay one finger on her, I 738 01:18:52,540 --> 01:18:55,280 fuck you up. Stop. Tell me what's going on. Stop. Tell me. 739 01:19:00,620 --> 01:19:02,080 Kareem has ties to the Muslim Brotherhood. 740 01:19:04,660 --> 01:19:06,300 There. Now you know. 741 01:19:07,120 --> 01:19:08,120 What? 742 01:19:10,140 --> 01:19:12,000 Apparently he got caught up through his family's connections. 743 01:19:12,260 --> 01:19:14,520 They blackmailed him into laundering money for him. 744 01:19:15,320 --> 01:19:17,140 And that's when the CIA discovered him. 745 01:19:18,380 --> 01:19:19,700 Who the CIA knew? 746 01:19:20,960 --> 01:19:23,680 Mara. We're hired contractors. 747 01:19:24,720 --> 01:19:30,040 My contact, Lewis, told me Kareem cut a deal with the CIA as an informant. 748 01:19:31,260 --> 01:19:32,440 He works for them. 749 01:19:35,200 --> 01:19:37,360 In return, he gets to keep Amina. 750 01:19:38,860 --> 01:19:40,700 He's been relocating them out here. 751 01:19:41,420 --> 01:19:42,420 I'm sorry. 752 01:19:42,460 --> 01:19:43,740 I just found this out. 753 01:19:46,220 --> 01:19:47,720 Oh, those deadheads. 754 01:19:50,510 --> 01:19:54,530 He blocked my search in Washington and hired you to keep me from her? 755 01:19:57,470 --> 01:19:58,470 Yes. 756 01:20:01,590 --> 01:20:03,270 Okay, this little brother. 757 01:20:05,450 --> 01:20:06,950 I thought he was having affairs. 758 01:20:08,950 --> 01:20:15,810 If we don't get you out and return her, I honestly don't know what he might 759 01:20:15,810 --> 01:20:16,810 do. 760 01:20:21,620 --> 01:20:22,620 Stop! 761 01:20:23,760 --> 01:20:25,460 You kept me working for you. 762 01:20:27,380 --> 01:20:29,020 You slept with me. 763 01:20:29,740 --> 01:20:31,080 I'm sorry, okay? 764 01:20:38,740 --> 01:20:40,460 What are you going to do now, Mitch? 765 01:20:42,000 --> 01:20:45,340 Because I am not giving her back. We both know it. 766 01:20:46,900 --> 01:20:49,720 So either help me or let me go. 767 01:20:59,080 --> 01:21:00,920 When this is over I never want to hear from you again. 768 01:21:11,660 --> 01:21:12,660 You ready? 769 01:21:28,880 --> 01:21:29,880 And your face is covered. 770 01:21:48,440 --> 01:21:49,440 Where are we? 771 01:21:49,500 --> 01:21:52,080 We need to stop some papers so we can get across the border. 772 01:21:55,840 --> 01:21:56,920 Thanks for being so quick. 773 01:21:57,580 --> 01:21:58,580 I owe you. 774 01:21:58,800 --> 01:22:00,060 I'll call you when I get to Damascus. 775 01:22:08,100 --> 01:22:09,180 Is he your husband? 776 01:22:11,160 --> 01:22:12,160 No. 777 01:22:13,360 --> 01:22:14,580 Would you be with us in America? 778 01:22:15,940 --> 01:22:18,020 No, we just... We just work together. 779 01:22:18,420 --> 01:22:19,420 That's all. 780 01:22:20,680 --> 01:22:22,380 Hey, do you want to swing? 781 01:22:33,230 --> 01:22:34,270 It's okay. You want? 782 01:22:35,870 --> 01:22:36,789 Mm -hmm. 783 01:22:36,790 --> 01:22:37,930 All right. I got you. 784 01:22:39,170 --> 01:22:40,170 Okay. Ready? 785 01:22:41,570 --> 01:22:44,070 One, two, three. 786 01:23:17,900 --> 01:23:18,900 Okay. 787 01:24:16,560 --> 01:24:17,560 Backward. 788 01:24:56,810 --> 01:24:58,250 There are Americans here. 789 01:24:59,250 --> 01:25:01,190 They want to see your Bayhocks. 790 01:25:06,790 --> 01:25:07,790 Shit. 791 01:25:11,450 --> 01:25:15,550 What is happening? 792 01:25:24,240 --> 01:25:26,320 We can find another route. It'll be like this everywhere. 793 01:25:29,560 --> 01:25:30,560 Going somewhere? 794 01:25:33,340 --> 01:25:34,380 Go, go, yalla! 795 01:25:36,600 --> 01:25:37,600 You American? 796 01:25:39,700 --> 01:25:41,040 You traveling with anyone? 797 01:25:43,020 --> 01:25:47,120 I... I can't believe you. What's that for? I'm looking. 798 01:25:47,360 --> 01:25:48,360 Come with me. 799 01:25:48,900 --> 01:25:49,900 All right. 800 01:25:50,840 --> 01:25:52,320 Say whatever you need to say. 801 01:25:53,160 --> 01:25:54,580 I'm not losing her again. 802 01:25:55,520 --> 01:25:58,880 Hey! Don't move! 803 01:26:06,900 --> 01:26:07,900 Put the gun down! 804 01:26:08,200 --> 01:26:09,200 Put the gun down! 805 01:26:12,380 --> 01:26:15,140 Go! Go while you have to, you can't! Go! 806 01:26:32,010 --> 01:26:33,010 Where are we going now? 807 01:26:33,630 --> 01:26:38,110 I'm gonna find you somewhere to go. I'm hungry. 808 01:26:43,610 --> 01:26:45,170 I'll leave that to the both. 809 01:26:46,290 --> 01:26:47,650 I don't have anything else. 810 01:26:49,730 --> 01:26:51,110 I want to go home now. 811 01:26:51,470 --> 01:26:52,470 I told you. 812 01:26:53,390 --> 01:26:54,770 We are going home. 813 01:26:55,970 --> 01:26:56,970 To America. 814 01:27:00,560 --> 01:27:02,860 I like it here. I like my friends and my house. 815 01:27:07,620 --> 01:27:10,380 You're going to meet so many new friends in America. 816 01:27:11,200 --> 01:27:12,660 But Jotty won't be there. 817 01:27:14,220 --> 01:27:16,040 No, no. Who will be? 818 01:27:29,920 --> 01:27:30,920 You and me. 819 01:27:32,100 --> 01:27:33,600 I don't want to be with you. 820 01:27:36,720 --> 01:27:40,940 Okay, well, you don't mean that. I want to stay with Bubba. Why would you take 821 01:27:40,940 --> 01:27:42,340 me away from me? Sit down! 822 01:27:45,100 --> 01:27:46,100 Sorry. 823 01:27:46,320 --> 01:27:47,360 I didn't mean to hurt you. 824 01:27:47,600 --> 01:27:48,600 Are you okay? 825 01:27:55,920 --> 01:27:56,940 No, I didn't. 826 01:28:07,530 --> 01:28:08,530 I was never lost. 827 01:28:12,910 --> 01:28:13,910 What? 828 01:28:16,750 --> 01:28:18,590 I was just at home. 829 01:28:23,910 --> 01:28:25,710 I never asked you to come and find me. 830 01:29:07,560 --> 01:29:08,339 Where are you going? 831 01:29:08,340 --> 01:29:10,540 Okay, I'm just... Wait, wait there. 832 01:30:31,210 --> 01:30:32,210 Where is she? 833 01:30:34,970 --> 01:30:35,970 She's safe. 834 01:30:36,130 --> 01:30:37,330 Who is she with? A friend. 835 01:30:37,970 --> 01:30:38,970 I need to see her. 836 01:30:39,270 --> 01:30:40,650 Now. Yeah, it hurts, doesn't it? 837 01:30:42,010 --> 01:30:43,010 Eight years have hurt. 838 01:30:44,010 --> 01:30:45,390 How could you do it? I'm sorry. 839 01:30:46,890 --> 01:30:47,890 I'm sorry. 840 01:30:50,750 --> 01:30:52,990 I'm sorry for what I've done to you. For everything. 841 01:30:53,430 --> 01:30:58,090 I swear, Mar. I was cornered. If I stayed, I would have put both of you in 842 01:30:58,090 --> 01:31:01,500 danger. And now she's been protected by one of the most powerful organizations 843 01:31:01,500 --> 01:31:03,920 in the world. Yeah, who helped you to kidnap her. 844 01:31:04,480 --> 01:31:06,920 Do you understand how crazy that sounds? 845 01:31:07,180 --> 01:31:11,500 The people I work for threatened me and the family if I didn't relocate. I 846 01:31:11,500 --> 01:31:14,760 couldn't face it without her. And honestly, I wanted to give her a better 847 01:31:15,060 --> 01:31:18,720 As long as I kept quiet and played by their rules, they gave us that. 848 01:31:18,960 --> 01:31:21,180 You stole her from me. 849 01:31:24,000 --> 01:31:25,480 My little girl. 850 01:31:28,170 --> 01:31:29,170 Our little girl. 851 01:31:33,070 --> 01:31:34,850 Don't you fucking come near me! 852 01:32:06,030 --> 01:32:07,030 You know I was looking for you. 853 01:32:07,650 --> 01:32:11,390 They kept telling me you were getting on with your life. 854 01:32:12,990 --> 01:32:14,390 And you believed that? 855 01:32:15,650 --> 01:32:16,910 It was easy that way. 856 01:32:18,330 --> 01:32:23,010 You took my most precious thing I ever had. 857 01:32:24,610 --> 01:32:26,830 You obliterated my life. 858 01:32:27,470 --> 01:32:30,670 And you spent this whole time telling her I was dead. 859 01:32:32,130 --> 01:32:33,130 I don't... 860 01:32:33,680 --> 01:32:39,260 I don't get how you can hate me that much. I don't. I don't hate you. Shut 861 01:32:39,260 --> 01:32:41,320 don't give a fuck what you think, Kareem. 862 01:32:41,580 --> 01:32:44,900 I swear to God, if you say one more fucking word, I will kill you. 863 01:32:46,180 --> 01:32:47,640 You have no idea. 864 01:32:57,360 --> 01:33:00,080 She's not the little girl that I lost anymore. 865 01:33:03,880 --> 01:33:04,880 She doesn't know. 866 01:33:08,780 --> 01:33:13,280 So I guess... we kind of am dead. 867 01:33:14,060 --> 01:33:15,060 Aren't I? 868 01:33:15,900 --> 01:33:16,900 Thanks to you. 869 01:33:28,980 --> 01:33:31,080 Promise me she'll be safe with you. 870 01:33:36,330 --> 01:33:37,330 Promise me. 871 01:33:39,030 --> 01:33:40,030 I promise. 872 01:33:41,250 --> 01:33:42,250 She's safe. 873 01:33:42,870 --> 01:33:44,830 She's happy. She has a good life here. 874 01:33:45,710 --> 01:33:46,970 You've seen it for yourself. 875 01:33:47,450 --> 01:33:48,790 Was it ever real? 876 01:33:49,710 --> 01:33:50,710 You and me? 877 01:33:53,290 --> 01:33:56,850 I loved you, Mom. 878 01:33:57,370 --> 01:33:58,430 I did. 879 01:34:04,400 --> 01:34:06,240 All right, so you're going to tell Amita the truth. 880 01:34:07,900 --> 01:34:11,400 You're going to tell that it was your fault that she hasn't had a mother 881 01:34:11,400 --> 01:34:12,400 out for her this whole time. 882 01:34:13,900 --> 01:34:17,380 You're going to tell her everything that I did to try to find her. 883 01:34:17,820 --> 01:34:20,860 You're going to beg for her forgiveness, and then you're going to help us 884 01:34:20,860 --> 01:34:22,680 rebuild our lives together, okay? 885 01:34:28,400 --> 01:34:29,400 I will. 886 01:34:30,840 --> 01:34:31,940 This is not for you. 887 01:34:33,840 --> 01:34:34,840 This is for her. 888 01:34:48,980 --> 01:34:50,720 I understand what my daughter needs. 889 01:34:54,560 --> 01:34:55,560 I hope you have. 890 01:35:27,970 --> 01:35:31,030 I've been bad. 891 01:35:47,050 --> 01:35:48,050 Let me know. 59736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.