All language subtitles for S01E001(EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.10.04 22:43:26 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 The End 2 00:01:00,000 --> 00:01:12,440 Oh, sorry. I say, Treadwell, am I the, am I the last down? 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,680 No, sir. Mr. Wade has not come down yet, sir. 4 00:01:15,840 --> 00:01:18,080 Lazy blighter. Fresh coffee, sir. 5 00:01:18,700 --> 00:01:19,860 Well done, Treadwell. 6 00:01:19,860 --> 00:01:30,920 I'm afraid I'm a bit late, Lady Coot. What? 7 00:01:31,080 --> 00:01:35,320 Sir Oswald says there's nothing for a young man getting on in the world but punctual habits. 8 00:01:36,320 --> 00:01:37,820 Well, he should know, shouldn't he? 9 00:01:38,120 --> 00:01:41,260 I mean, steel king of Europe, knighted in the New Year's honours list. 10 00:01:43,040 --> 00:01:45,620 He must have been very punctual in his habits. 11 00:01:45,840 --> 00:01:46,740 Oh, he still is. 12 00:01:47,120 --> 00:01:50,300 But for all that, we haven't got a home of our own, just rented accommodation. 13 00:01:50,900 --> 00:01:54,920 Oh, the home of the Marcus of Caterham is hardly rented accommodation, Lady Coot. 14 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 Chimneys is one of the most beautiful houses in Sussex. 15 00:01:57,900 --> 00:01:59,360 Simply oozing with history. 16 00:01:59,360 --> 00:02:02,480 No, I don't know so much about the history, but there's a lot of dump about. 17 00:02:02,780 --> 00:02:04,640 Oh, I know. I'm a very lucky woman. 18 00:02:05,260 --> 00:02:08,360 It's nice to have somewhere to invite young people to, my goddaughter and her friends. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,540 It's lonely being a lady. 20 00:02:10,780 --> 00:02:13,540 My husband and I never had any children of our own, you see. 21 00:02:14,480 --> 00:02:18,280 Well, if you can manage without me, I'll just go and pick some roses for his desk. 22 00:02:20,600 --> 00:02:23,000 It's the only thing the gardener here will let me do. 23 00:02:23,000 --> 00:02:32,040 I'm glad you're here, Mr. Thessager. 24 00:02:32,700 --> 00:02:35,140 Must make a nice change from the Foreign Office. 25 00:02:35,560 --> 00:02:37,300 Oh, actually, I'm not at the Foreign Office. 26 00:02:37,760 --> 00:02:38,520 The others are. 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,520 Gerry, Ronnie and Bill, but not me. 28 00:02:41,180 --> 00:02:43,400 Oh, what do you do then? 29 00:02:44,900 --> 00:02:45,680 Nothing, actually. 30 00:02:47,020 --> 00:02:49,200 I'm a sort of man about town, I suppose. 31 00:02:50,380 --> 00:02:52,600 Oh, that'll be why you don't have to get up in the morning. 32 00:02:54,000 --> 00:02:55,300 Come on, we'll be first. 33 00:02:55,320 --> 00:02:56,240 Come on, you stop. 34 00:02:56,240 --> 00:03:00,280 One can follows another to ring the bell. 35 00:03:01,140 --> 00:03:01,740 One... 36 00:03:01,740 --> 00:03:04,100 Oh, good morning, Pongo, old chap. 37 00:03:04,380 --> 00:03:07,040 Turn that incredible mind of yours to tell you from... 38 00:03:07,040 --> 00:03:09,060 I wish you wouldn't use that ridiculous name down here. 39 00:03:09,140 --> 00:03:10,000 I'm not a guest. 40 00:03:10,460 --> 00:03:14,860 I'm Sir Oswald's private secretary, and in that capacity, my name is Rupert Bateman. 41 00:03:15,300 --> 00:03:15,560 Sorry. 42 00:03:15,880 --> 00:03:20,420 The fact that we had the misfortune to be at school together is not one that should subject me to ridicule. 43 00:03:20,560 --> 00:03:21,600 My apologies, old chap. 44 00:03:21,600 --> 00:03:28,340 If you could persuade your friend, Mr. Wade, to appear for breakfast before noon, it would considerably enhance the domestic harmony of the household. 45 00:03:28,780 --> 00:03:32,400 And another thing, would you kindly leave Sir Oswald's copy of the Times alone? 46 00:03:32,980 --> 00:03:36,380 I think I'll go and make myself agreeable to those blasted girls. 47 00:03:36,780 --> 00:03:37,660 Do you know where they are? 48 00:03:37,660 --> 00:03:44,400 Touching from the noise coming from the lake, I would say they were attempting, without much success, to punt at him. 49 00:03:44,580 --> 00:03:44,840 Jimmy! 50 00:03:45,400 --> 00:03:45,840 Jimmy! 51 00:03:46,360 --> 00:03:47,080 Where's Jerry? 52 00:03:47,520 --> 00:03:48,920 You don't mean to say he's not up yet. 53 00:03:49,760 --> 00:03:52,420 If he's not careful, he'll miss breakfast altogether one day. 54 00:03:52,820 --> 00:03:55,060 I'll just lunch or tea instead when he rolls down. 55 00:03:55,280 --> 00:03:57,420 It's very, very naughty of him. 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,140 Why is God the more terrible? 57 00:03:59,140 --> 00:04:01,040 We'll get him out of bed for you. 58 00:04:01,260 --> 00:04:02,220 We'll pull him out. 59 00:04:02,400 --> 00:04:02,960 Come on, Jimmy. 60 00:04:02,960 --> 00:04:03,020 Come on, Jimmy. 61 00:04:07,020 --> 00:04:08,360 Teach you there. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,100 Now, I've got a much better idea. 63 00:04:14,040 --> 00:04:15,920 We'll do something tomorrow morning, you know? 64 00:04:16,180 --> 00:04:17,660 Get him at seven, crack of dawn. 65 00:04:17,880 --> 00:04:19,380 That's when dawn cracks us. 66 00:04:19,380 --> 00:04:19,980 It's wonderful. 67 00:04:19,980 --> 00:04:23,020 Just how do you suggest we achieve this miracle? 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,260 Oh, cold water, judiciously applied. 69 00:04:25,400 --> 00:04:26,280 You don't know, Jerry. 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,860 If Niagara Falls were to land flat on his face, he'd only turn over and go back to sleep again. 71 00:04:30,820 --> 00:04:33,720 Well, we must think of something subtler than cold water. 72 00:04:34,140 --> 00:04:35,120 Who's got any brains? 73 00:04:36,720 --> 00:04:40,300 Oh, Lord. 74 00:04:43,980 --> 00:04:44,420 Pongo. 75 00:04:47,960 --> 00:04:48,360 Pongo! 76 00:04:49,980 --> 00:04:52,340 Pongo was always the one for brains. 77 00:04:53,040 --> 00:04:54,320 Here's misfortune from his youth. 78 00:04:55,080 --> 00:04:55,520 Look at him. 79 00:04:56,100 --> 00:04:57,260 Just like the white rabbit. 80 00:04:57,960 --> 00:04:59,680 He hasn't got any whiskers. 81 00:05:00,340 --> 00:05:02,060 I say Pongo, old chap. 82 00:05:02,560 --> 00:05:02,920 Pongo! 83 00:05:03,760 --> 00:05:04,120 Pongo! 84 00:05:05,040 --> 00:05:10,140 I really am in the greatest possible hurry. 85 00:05:10,500 --> 00:05:12,520 I have to take some papers up to town for Sir Oswald. 86 00:05:12,860 --> 00:05:13,540 It's Saturday. 87 00:05:13,860 --> 00:05:15,460 We can't all work at the Foreign Office. 88 00:05:15,540 --> 00:05:16,780 I will only keep you a moment. 89 00:05:16,780 --> 00:05:17,920 Then you have brains. 90 00:05:19,980 --> 00:05:21,480 We need them. 91 00:05:22,740 --> 00:05:24,100 What exactly is the problem? 92 00:05:24,900 --> 00:05:25,960 My friend, Jerry Wade. 93 00:05:25,960 --> 00:05:30,940 Any sign of him yet? 94 00:05:31,600 --> 00:05:32,420 No, my lady. 95 00:05:32,620 --> 00:05:33,500 It's very late. 96 00:05:34,520 --> 00:05:35,440 Yes, my lady. 97 00:05:35,780 --> 00:05:37,880 I suppose he will come down sometime, Treadwell. 98 00:05:38,580 --> 00:05:40,400 Oh, undoubtedly, my lady. 99 00:05:40,400 --> 00:05:44,280 It was 11.30 yesterday morning when Mr. Wade came down. 100 00:05:44,780 --> 00:05:45,960 Now it's quarter to twelve. 101 00:05:47,220 --> 00:05:48,200 Yes, my lady. 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 Well, it's very hard to look on you, Treadwell. 103 00:05:50,160 --> 00:05:55,680 I am accustomed to the ways of young gentlemen, my lady. 104 00:05:56,220 --> 00:06:01,120 But it's not right, Treadwell, having to clear away and then get lunch on the table by one o'clock. 105 00:06:01,800 --> 00:06:03,560 I don't know how they do with these young people. 106 00:06:03,960 --> 00:06:06,020 Hardly give themselves time to work up an appetite. 107 00:06:06,540 --> 00:06:08,280 I don't know what the answer is, I'm sure. 108 00:06:08,280 --> 00:06:10,100 An alarm clock. 109 00:06:14,560 --> 00:06:16,760 Now, if you'll excuse me. 110 00:06:20,080 --> 00:06:21,320 One alarm clock? 111 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 It would take about a dozen to disturb Jerry Wade. 112 00:06:24,540 --> 00:06:25,340 Why not? 113 00:06:25,340 --> 00:06:30,220 We'll all go into Market Basin and buy one alarm clock each. 114 00:06:31,860 --> 00:06:33,620 Who said we hadn't got any brains? 115 00:06:45,300 --> 00:06:47,220 Morning, Mrs. Lady Kuhn. 116 00:06:48,300 --> 00:06:49,160 Where are the others? 117 00:06:49,400 --> 00:06:49,720 Punting. 118 00:06:50,140 --> 00:06:50,280 Hmm? 119 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 On the lake, I believe. 120 00:06:52,160 --> 00:06:54,100 It's rather early in the morning for punting, isn't it? 121 00:06:54,100 --> 00:06:55,680 Not so very early in the morning. 122 00:06:56,440 --> 00:06:58,560 I'm afraid I was a bit late in coming down. 123 00:06:58,660 --> 00:07:03,080 It is extraordinary, but wherever I happen to be staying, I'm always the last one down. 124 00:07:03,140 --> 00:07:03,920 Very extraordinary. 125 00:07:04,160 --> 00:07:04,900 I don't know why it is. 126 00:07:04,920 --> 00:07:05,780 I can't think I'm sure. 127 00:07:05,820 --> 00:07:06,840 Why don't you just get up? 128 00:07:06,840 --> 00:07:07,960 I don't know why it is. 129 00:07:07,960 --> 00:07:08,900 I don't know why it is. 130 00:07:08,900 --> 00:07:09,460 I don't know why it is. 131 00:07:09,460 --> 00:07:09,560 I don't know. 132 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 Why don't you just get up? 133 00:07:10,400 --> 00:07:11,260 I don't know why it is. 134 00:07:11,260 --> 00:07:27,820 Vera, you hide these in your room. 135 00:07:28,280 --> 00:07:29,940 I've got an extra one for Lady Coot. 136 00:07:30,100 --> 00:07:31,000 She's suffered most. 137 00:07:31,140 --> 00:07:31,860 I've got one of the fungal. 138 00:07:31,980 --> 00:07:32,900 I'm worried what is idea. 139 00:07:33,340 --> 00:07:34,400 How many is that altogether? 140 00:07:34,640 --> 00:07:34,900 Eight. 141 00:07:41,260 --> 00:07:56,020 Well, that ought to wake him. 142 00:07:56,500 --> 00:07:56,840 Come on. 143 00:07:58,220 --> 00:07:59,240 Tintin abulation. 144 00:08:00,840 --> 00:08:01,800 Ten across. 145 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 One can follows another to ring the bell. 146 00:08:04,880 --> 00:08:05,640 Not now, Jimmy. 147 00:08:05,720 --> 00:08:06,360 There's a good chap. 148 00:08:09,000 --> 00:08:10,220 Four tricks in the rubber. 149 00:08:10,220 --> 00:08:12,700 I think I was very lucky to get four tricks there. 150 00:08:12,820 --> 00:08:14,860 Well, Pete, part of the joy we are playing. 151 00:08:14,960 --> 00:08:15,440 Oh, not really. 152 00:08:15,500 --> 00:08:16,720 It's just that I'm lucky at the game. 153 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 You'd have to be lucky playing the way you do. 154 00:08:18,860 --> 00:08:20,400 You've got no card censor, Joe. 155 00:08:20,420 --> 00:08:20,900 I know, dear. 156 00:08:20,900 --> 00:08:21,700 You're always telling me. 157 00:08:21,740 --> 00:08:23,880 And you owe me and Mr. Wade eight pounds and ten shillings. 158 00:08:24,080 --> 00:08:24,380 Do I? 159 00:08:24,920 --> 00:08:25,640 Seventeen hundred. 160 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 That's eighteen pounds, ten. 161 00:08:27,380 --> 00:08:28,480 That's correct, isn't it, Mr. Wade? 162 00:08:28,620 --> 00:08:29,760 Perfectly correct, Lady Coot. 163 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 Well, I don't know about you lot. 164 00:08:32,240 --> 00:08:33,920 But after that, I need a drink. 165 00:08:35,720 --> 00:08:36,080 Messager? 166 00:08:36,500 --> 00:08:37,740 Oh, whiskey and splash. 167 00:08:37,940 --> 00:08:38,980 Thirsty work, dancing. 168 00:08:38,980 --> 00:08:41,300 Wait, that goes for me, too. 169 00:08:41,320 --> 00:08:43,060 Have you ever played solo, Whist, Mr. Wade? 170 00:08:43,140 --> 00:08:44,440 Now, that's a real game. 171 00:08:45,060 --> 00:08:47,260 And Gobelmire's ruthless when she plays it, Mr. Wade. 172 00:08:47,900 --> 00:08:50,740 She once went miser with three aces in her hand. 173 00:08:51,480 --> 00:08:52,140 It's very subtle. 174 00:08:52,280 --> 00:08:53,140 Don't be cheeky, Vera. 175 00:08:55,780 --> 00:08:57,200 Good news from Swansea, sir. 176 00:08:57,420 --> 00:08:58,480 The tests are conclusive. 177 00:08:58,600 --> 00:08:59,140 It works. 178 00:08:59,700 --> 00:09:00,740 I always thought it would. 179 00:09:01,160 --> 00:09:03,880 Bennett will bring the formula back to you personally on Monday. 180 00:09:04,520 --> 00:09:05,760 Say he gives to bed about twelve. 181 00:09:05,760 --> 00:09:07,140 How long do you think we ought to give him? 182 00:09:07,360 --> 00:09:07,800 About an hour? 183 00:09:08,220 --> 00:09:08,760 It should be all right. 184 00:09:09,940 --> 00:09:13,700 Do you think we ought to set them so there's one glorious and whatnot or to go at intervals? 185 00:09:13,960 --> 00:09:15,220 Oh, five minute intervals. 186 00:09:15,580 --> 00:09:16,880 Starting at half past six. 187 00:09:17,440 --> 00:09:18,040 I... 188 00:09:18,040 --> 00:09:19,940 I suppose it is a good idea. 189 00:09:20,340 --> 00:09:21,220 Oh, mustn't weaken it. 190 00:09:21,660 --> 00:09:22,920 Come on, let's not look suspicious. 191 00:09:25,920 --> 00:09:26,200 Cheers. 192 00:09:26,600 --> 00:09:27,000 Cheers. 193 00:09:27,000 --> 00:09:27,380 Cheers. 194 00:09:27,840 --> 00:09:28,280 Cheers. 195 00:09:29,320 --> 00:09:29,800 Cheers. 196 00:09:29,800 --> 00:09:42,960 I thought he'd never put his light out, but I've put my head around the door and he's 197 00:09:42,960 --> 00:09:43,380 sound off. 198 00:09:43,640 --> 00:09:44,120 How about it? 199 00:09:44,320 --> 00:09:44,780 Where's Bill? 200 00:09:44,920 --> 00:09:45,500 Getting the girls. 201 00:09:45,760 --> 00:09:46,140 Clocks. 202 00:09:49,100 --> 00:09:49,900 You're master. 203 00:09:50,460 --> 00:09:50,980 You're set. 204 00:09:51,120 --> 00:09:51,980 What was those little knobs? 205 00:09:52,000 --> 00:09:52,900 It took me earth. 206 00:09:52,960 --> 00:09:53,440 Well done. 207 00:09:53,440 --> 00:09:57,500 Who's going to do the deed? 208 00:09:57,860 --> 00:09:59,540 Pongo, of course, walks like a cat. 209 00:09:59,640 --> 00:10:00,240 Haven't you noticed? 210 00:10:00,520 --> 00:10:01,160 Get him, will you, Bill? 211 00:10:01,680 --> 00:10:01,960 Bill! 212 00:10:02,280 --> 00:10:02,380 Shh! 213 00:10:02,680 --> 00:10:07,000 Now then, Pongo's best, because if Jerry should happen to wake up, Pongo will think of some 214 00:10:07,000 --> 00:10:08,940 rotten, silly thing to allay his suspicions. 215 00:10:09,280 --> 00:10:09,980 Something's I thought. 216 00:10:11,080 --> 00:10:11,480 Exactly. 217 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 Good girl, guys, I have to be up at five thirty! 218 00:10:14,440 --> 00:10:14,880 Shh! 219 00:10:16,720 --> 00:10:21,240 Sir Oswald believes that two hours' work daily before breakfast, including Sundays, is worth 220 00:10:21,240 --> 00:10:22,780 two percent on the annual turnover. 221 00:10:23,040 --> 00:10:24,260 What an impressive thought. 222 00:10:24,740 --> 00:10:27,380 Now then, as soon as you get it over with, as soon as you get back to bed. 223 00:10:27,800 --> 00:10:28,980 One, open the door. 224 00:10:30,880 --> 00:10:31,800 One, two. 225 00:10:32,260 --> 00:10:32,920 Buckle my shoes. 226 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Two, two, one with you. 227 00:10:34,980 --> 00:10:35,440 In you go. 228 00:10:35,440 --> 00:10:35,460 In you go. 229 00:10:44,440 --> 00:10:53,160 Three, four. 230 00:10:53,500 --> 00:10:54,120 Look at the door. 231 00:10:54,480 --> 00:10:55,000 Two, four. 232 00:10:55,900 --> 00:10:56,380 Shh! 233 00:10:58,380 --> 00:10:59,440 Oh, spin it. 234 00:10:59,440 --> 00:11:15,600 Five, six. 235 00:11:15,780 --> 00:11:16,460 Pick up, Steve. 236 00:11:19,160 --> 00:11:22,280 I say, all those clocks ticking away make a devil of a row. 237 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 Hope he doesn't wake up. 238 00:11:24,500 --> 00:11:27,020 Even old Jerry Assese is couldn't fail to miss it, surely. 239 00:11:27,020 --> 00:11:32,080 I've sometimes thought that, well, Jerry can't be quite the ass he makes himself out to. 240 00:11:32,440 --> 00:11:33,640 You do this for your subtle. 241 00:11:34,360 --> 00:11:35,200 Right, sir. 242 00:11:35,800 --> 00:11:36,060 Oh! 243 00:11:38,780 --> 00:11:39,220 Eight. 244 00:11:39,220 --> 00:11:39,280 Eight. 245 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Eight. 246 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Eight. 247 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Eight. 248 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Eight. 249 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Eight. 250 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Eight. 251 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Eight. 252 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Eight. 253 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Eight. 254 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Eight. 255 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Eight. 256 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Eight. 257 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Eight. 258 00:11:56,280 --> 00:11:56,780 Eight. 259 00:11:56,780 --> 00:11:56,980 Eight. 260 00:11:56,980 --> 00:11:57,000 Eight. 261 00:11:57,000 --> 00:11:57,560 Eight. 262 00:11:57,560 --> 00:11:57,640 Eight. 263 00:12:23,940 --> 00:12:24,520 Eight. 264 00:12:26,180 --> 00:12:26,400 Eight. 265 00:12:26,400 --> 00:12:26,960 Eight. 266 00:12:26,960 --> 00:12:28,060 This is a bit beyond anything. 267 00:12:28,100 --> 00:12:28,880 I don't understand it. 268 00:12:28,900 --> 00:12:29,840 The first one woke me. 269 00:12:29,860 --> 00:12:31,600 Well, the jokes are jokes that this is carrying. 270 00:12:31,720 --> 00:12:32,680 It's not bad you for. 271 00:12:33,120 --> 00:12:34,820 It's not like Jerry, is it? 272 00:12:37,740 --> 00:12:38,520 Excuse me, sir. 273 00:12:38,800 --> 00:12:39,500 What's up, Treadwell? 274 00:12:43,900 --> 00:12:46,240 Mr. Wade, not having come down, sir, 275 00:12:46,520 --> 00:12:49,680 I took the liberty of sending John up to his room. 276 00:12:50,460 --> 00:12:50,900 Yes. 277 00:12:52,440 --> 00:12:54,640 I'm afraid, sir, the poor young gentleman. 278 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Must have died in his sleep. 279 00:13:02,800 --> 00:13:04,180 No, that is impossible. 280 00:13:05,280 --> 00:13:06,660 That fool John has made a mistake. 281 00:13:06,720 --> 00:13:07,960 He's asleep, that's all, just asleep. 282 00:13:08,080 --> 00:13:09,420 No, sir, John made no mistake. 283 00:13:10,600 --> 00:13:11,660 Dr. Cartwright is here. 284 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 He would like to see you in the drawing room, 285 00:13:14,380 --> 00:13:15,360 if you'd be so good, sir. 286 00:13:16,960 --> 00:13:17,320 Jerry! 287 00:13:18,800 --> 00:13:20,520 Bill, Bill, look after the girls. 288 00:13:21,680 --> 00:13:24,520 I understand that you were a great friend, Mr. Wade. 289 00:13:24,740 --> 00:13:25,560 His greatest friend. 290 00:13:25,560 --> 00:13:27,600 Do you know if he was in the habit of taking stuff 291 00:13:27,600 --> 00:13:28,460 to make him sleep? 292 00:13:29,020 --> 00:13:30,380 No, he always slept like a top. 293 00:13:30,660 --> 00:13:32,600 You never heard him complain of sleeplessness? 294 00:13:32,700 --> 00:13:32,880 Never. 295 00:13:34,100 --> 00:13:34,360 Hmm. 296 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 There would have to be an inquest, I'm afraid. 297 00:13:39,620 --> 00:13:40,680 Well, how did he die? 298 00:13:41,920 --> 00:13:44,180 I should say an overdose of chloral. 299 00:13:45,640 --> 00:13:46,700 Stuff was by the bed. 300 00:13:47,540 --> 00:13:48,860 And a bottle of the glass. 301 00:13:49,400 --> 00:13:50,540 Any question of foul play? 302 00:13:51,600 --> 00:13:53,080 Any cause to suspect it? 303 00:13:53,080 --> 00:13:56,540 None whatsoever. 304 00:13:57,600 --> 00:13:58,260 And suicide? 305 00:13:59,120 --> 00:13:59,780 Certainly not. 306 00:14:00,600 --> 00:14:01,640 No troubles that you know of. 307 00:14:01,680 --> 00:14:02,240 Money troubles? 308 00:14:02,500 --> 00:14:02,840 A woman? 309 00:14:04,800 --> 00:14:05,120 Hmm. 310 00:14:06,800 --> 00:14:08,120 Now, about relations. 311 00:14:08,900 --> 00:14:09,800 Well, he only has a sister. 312 00:14:10,680 --> 00:14:11,520 A half-sister, rather. 313 00:14:12,260 --> 00:14:14,380 She lives at Dean Manor, about 25 miles from here. 314 00:14:14,380 --> 00:14:19,200 I suppose you're about the best of all I have, now. 315 00:14:21,880 --> 00:14:23,300 Look, there's something I want to tell you. 316 00:14:24,180 --> 00:14:25,220 Something I think you should know. 317 00:14:25,740 --> 00:14:26,020 Oh? 318 00:14:26,940 --> 00:14:27,580 About Jerry? 319 00:14:28,100 --> 00:14:28,420 Yes. 320 00:14:29,020 --> 00:14:30,480 The thing is, I don't know whether I ought to. 321 00:14:31,340 --> 00:14:32,640 Well, perhaps you'd better not. 322 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 Well, I'm bound by a kind of promise, you see. 323 00:14:35,760 --> 00:14:37,200 Why don't you just get it off your chest? 324 00:14:39,480 --> 00:14:40,260 No, it's no good, Jimmy. 325 00:14:40,320 --> 00:14:40,700 I can't. 326 00:14:40,700 --> 00:14:42,660 Just as you like. 327 00:14:53,560 --> 00:14:54,380 What's she like? 328 00:14:55,640 --> 00:14:56,900 This girl, Jerry's sister. 329 00:14:59,220 --> 00:14:59,680 Matt! 330 00:15:00,520 --> 00:15:01,000 Matt! 331 00:15:01,000 --> 00:15:12,000 Mr. Thestager, what a lovely surprise. 332 00:15:14,960 --> 00:15:16,300 You mustn't mind, lady. 333 00:15:16,600 --> 00:15:18,940 She's just had some puppies, and she's very suspicious. 334 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 This is Ronnie Devera, Miss Wade. 335 00:15:20,880 --> 00:15:21,660 You're Ronnie! 336 00:15:22,120 --> 00:15:23,400 Jerry talks about you a lot. 337 00:15:23,960 --> 00:15:25,600 You're all over at Chimneys, aren't you? 338 00:15:25,600 --> 00:15:27,180 Well, why hasn't he come with you? 339 00:15:27,580 --> 00:15:29,560 I'm afraid we have some bad news for you. 340 00:15:31,300 --> 00:15:31,740 Jerry? 341 00:15:38,740 --> 00:15:39,420 He's dead. 342 00:15:43,640 --> 00:15:44,040 How? 343 00:15:45,040 --> 00:15:45,440 When? 344 00:15:46,780 --> 00:15:47,420 Last night. 345 00:15:47,420 --> 00:15:52,280 It seems he, uh, it must have been an accident. 346 00:15:52,700 --> 00:15:54,480 He seems to have taken an overdose of chloral. 347 00:15:55,000 --> 00:15:56,360 A sleeping draught, Jerry. 348 00:15:56,520 --> 00:15:57,440 I can't believe it either. 349 00:15:57,780 --> 00:15:58,160 Look here. 350 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 Would you like to come with us now? 351 00:16:01,260 --> 00:16:02,440 If you'd rather not, I'm sure... 352 00:16:02,440 --> 00:16:03,280 Of course I must come. 353 00:16:04,640 --> 00:16:07,340 Only I need to be alone a little first. 354 00:16:10,020 --> 00:16:11,320 I have my own car. 355 00:16:11,420 --> 00:16:12,560 I'll follow in half an hour. 356 00:16:12,560 --> 00:16:15,900 It was very kind of you to come. 357 00:16:17,900 --> 00:16:18,800 Can't have been easy. 358 00:16:27,380 --> 00:16:28,420 I've been to see him. 359 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Are you going in? 360 00:16:33,520 --> 00:16:34,720 Oh, I don't think so. 361 00:16:35,040 --> 00:16:36,100 I think all his friends should. 362 00:16:37,300 --> 00:16:37,680 Why? 363 00:16:38,520 --> 00:16:39,640 It's a sign of respect. 364 00:16:39,640 --> 00:16:42,720 Very well. 365 00:17:09,640 --> 00:17:32,880 Did you notice the clocks? 366 00:17:33,220 --> 00:17:33,720 Yes, I did. 367 00:17:33,720 --> 00:17:36,400 Well, who... 368 00:17:36,400 --> 00:17:37,820 Who do you think arranged them like that? 369 00:17:38,380 --> 00:17:39,240 All in a row? 370 00:17:39,520 --> 00:17:41,020 All the servants tidying up, I suppose. 371 00:17:41,540 --> 00:17:42,740 The funny thing is that... 372 00:17:42,740 --> 00:17:44,720 There are seven of them, not eight. 373 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 One of them's missing. 374 00:17:49,140 --> 00:17:50,260 Inconsiderate, that's what I call it. 375 00:17:50,720 --> 00:17:51,900 Distinctly inconsiderate. 376 00:17:52,080 --> 00:17:53,100 People have to die somewhere. 377 00:17:53,320 --> 00:17:54,840 Well, they don't need to die in my house. 378 00:17:55,440 --> 00:17:56,520 Lots of people have. 379 00:17:57,700 --> 00:18:00,040 Masses of stuffy old great-grandfathers and grandmothers. 380 00:18:00,260 --> 00:18:01,180 That's quite different. 381 00:18:01,180 --> 00:18:03,600 Of course, I expect family to die here. 382 00:18:04,740 --> 00:18:06,600 But I do object to strangers. 383 00:18:15,220 --> 00:18:18,780 You know, I appreciate getting back to Treadwell more than I can say. 384 00:18:18,880 --> 00:18:21,560 That man studies my comfort in the most marvelous manner. 385 00:18:21,560 --> 00:18:23,420 I met Jerry Wade once. 386 00:18:24,040 --> 00:18:25,300 He was a friend of Bill's. 387 00:18:25,840 --> 00:18:26,760 You'd have liked him, Father. 388 00:18:27,040 --> 00:18:27,700 No, I shouldn't. 389 00:18:28,720 --> 00:18:31,640 I don't like anyone who dies in my house on purpose to annoy me. 390 00:18:33,440 --> 00:18:34,960 What happened to the inquest, do you know? 391 00:18:35,600 --> 00:18:36,740 Death by misadventure. 392 00:18:37,300 --> 00:18:41,120 Oh, they had to show some consideration for the sister's feelings, I suppose. 393 00:18:41,420 --> 00:18:42,100 Was there a sister? 394 00:18:42,420 --> 00:18:43,760 Yeah, half-sister, I believe. 395 00:18:44,120 --> 00:18:45,040 She was much younger. 396 00:18:46,200 --> 00:18:47,560 Old Wade ran away with her mother. 397 00:18:48,140 --> 00:18:49,920 He was always doing that sort of thing. 398 00:18:50,840 --> 00:18:53,380 No woman ever appealed to him unless she belonged to some other man. 399 00:18:53,820 --> 00:18:55,640 Well, I'm glad that's one bad habit you haven't got. 400 00:18:56,900 --> 00:18:57,640 Oh, by the way, 401 00:18:58,200 --> 00:19:00,180 what nervous are you? 402 00:19:01,300 --> 00:19:02,860 This fellow died in your bed, you know. 403 00:19:03,040 --> 00:19:03,220 Oh. 404 00:19:04,240 --> 00:19:04,780 My bed? 405 00:19:05,360 --> 00:19:05,720 Yours. 406 00:19:05,720 --> 00:19:07,240 Why did he have to die in my bed? 407 00:19:08,000 --> 00:19:08,880 Just what I said. 408 00:19:09,660 --> 00:19:10,560 Damned inconsiderate. 409 00:19:10,600 --> 00:19:12,220 Everyone damned inconsiderate nowadays. 410 00:19:12,640 --> 00:19:13,660 Well, not that I mind. 411 00:19:14,460 --> 00:19:15,180 Why should I? 412 00:19:15,700 --> 00:19:16,160 Why should I? 413 00:19:16,160 --> 00:19:17,100 I should mind very much. 414 00:19:17,720 --> 00:19:19,220 I should dream of things, you know. 415 00:19:19,680 --> 00:19:19,900 Yeah. 416 00:19:20,720 --> 00:19:23,260 Spectral hands and clanking chains. 417 00:19:24,400 --> 00:19:26,260 Well, great Aunt Louisa died in your bed. 418 00:19:26,460 --> 00:19:28,340 And when do you do and see her spook hovering over you? 419 00:19:29,060 --> 00:19:29,900 I do sometimes. 420 00:19:30,960 --> 00:19:32,160 Especially after lobster. 421 00:19:32,160 --> 00:19:35,660 Well, thank heavens, I'm not superstitious. 422 00:20:24,660 --> 00:20:26,360 September the 21st. 423 00:20:27,480 --> 00:20:28,660 Why, surely that was... 424 00:20:28,660 --> 00:20:30,000 Tell Lorraine, 425 00:20:30,440 --> 00:20:31,700 I will be down on Wednesday. 426 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 I'm feeling awfully fit 427 00:20:33,040 --> 00:20:34,740 and rather pleased with myself all round. 428 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 It'd be heavenly to see you. 429 00:20:36,700 --> 00:20:37,380 Look here. 430 00:20:37,740 --> 00:20:39,740 Do forget what I said about the seven dials. 431 00:20:39,980 --> 00:20:41,680 I thought it was going to be more or less of a joke, 432 00:20:41,740 --> 00:20:43,240 but it isn't anything about it. 433 00:20:44,340 --> 00:20:46,060 I'm sorry I ever said anything about it. 434 00:20:46,120 --> 00:20:48,700 It's not the kind of business kids like you ought to be mixed up in. 435 00:20:50,460 --> 00:20:51,880 Something else I wanted to tell you about. 436 00:20:51,880 --> 00:20:53,500 I'm so sleepy I can't keep my eyes. 437 00:20:53,500 --> 00:21:16,700 All I'm saying is please be careful. 438 00:21:17,740 --> 00:21:18,000 Me? 439 00:21:18,000 --> 00:21:18,520 I mean, why? 440 00:21:21,020 --> 00:21:22,500 Look, there was something worrying, Jerry. 441 00:21:23,620 --> 00:21:26,000 Not the kind of thing that would make him want to... 442 00:21:26,820 --> 00:21:28,520 It was to do with the department. 443 00:21:29,320 --> 00:21:30,240 So I can't really... 444 00:21:30,240 --> 00:21:31,080 Talk about it. 445 00:21:31,500 --> 00:21:32,600 No, I understand. 446 00:21:34,180 --> 00:21:36,480 Sometimes Jerry'd come back here from the Foreign Office, 447 00:21:36,740 --> 00:21:37,780 quiet, tired. 448 00:21:38,480 --> 00:21:41,200 Not at all the kind of person he went around pretending to be. 449 00:21:41,980 --> 00:21:43,100 He couldn't talk either. 450 00:21:43,100 --> 00:21:45,620 He'd walk the dogs. 451 00:21:46,580 --> 00:21:47,960 In the evening we'd read. 452 00:21:48,680 --> 00:21:49,360 Play music. 453 00:21:52,340 --> 00:21:54,000 He'd go back to London feeling better. 454 00:21:54,580 --> 00:21:55,780 You were very close, weren't you? 455 00:21:57,680 --> 00:21:59,100 We both of us had rotten childhoods. 456 00:22:00,320 --> 00:22:01,720 He brought us together, I suppose. 457 00:22:02,180 --> 00:22:02,500 Lorraine. 458 00:22:03,800 --> 00:22:05,060 I know this is not the time. 459 00:22:05,880 --> 00:22:07,820 Not after what you've been through in the past few days. 460 00:22:07,820 --> 00:22:12,860 But I'm not going to rest until I find the devils that killed Jerry. 461 00:22:13,580 --> 00:22:14,360 Killed him. 462 00:22:17,500 --> 00:22:18,660 And when I've done that, 463 00:22:19,560 --> 00:22:21,140 may I come back? 464 00:22:22,920 --> 00:22:23,980 Yes, of course. 465 00:22:34,860 --> 00:22:35,620 Good night, Ronnie. 466 00:22:35,620 --> 00:22:35,780 Good night. 467 00:22:37,820 --> 00:22:40,280 Father, I'm going up to town in the Delage. 468 00:22:40,400 --> 00:22:42,220 Can't stand the monotony down here any longer. 469 00:22:42,540 --> 00:22:43,840 Well, you only came home yesterday. 470 00:22:44,060 --> 00:22:44,380 I know. 471 00:22:44,720 --> 00:22:45,940 It seems more like a hundred years. 472 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 I've forgotten how dull the country could be. 473 00:22:48,360 --> 00:22:49,200 I don't agree with you. 474 00:22:49,640 --> 00:22:51,060 It's peaceful, that's what it is. 475 00:22:51,540 --> 00:22:52,020 Peaceful. 476 00:22:52,680 --> 00:22:54,280 And extremely comfortable. 477 00:22:54,600 --> 00:22:55,320 I don't want comfort. 478 00:22:55,900 --> 00:22:56,860 I want excitement. 479 00:22:57,880 --> 00:22:58,600 In my experience, 480 00:22:58,720 --> 00:22:59,880 people who go around looking for trouble 481 00:22:59,880 --> 00:23:00,720 usually find it. 482 00:23:00,720 --> 00:23:01,260 Don't do something. 483 00:23:05,460 --> 00:23:06,120 I don't know. 484 00:23:07,680 --> 00:23:08,120 I don't know. 485 00:23:08,120 --> 00:23:08,800 I don't know. 486 00:23:08,900 --> 00:23:09,440 I don't know. 487 00:23:39,440 --> 00:23:54,400 seven dials tell 488 00:23:54,400 --> 00:23:58,660 who tell who 489 00:23:58,660 --> 00:24:02,660 tell 490 00:24:02,660 --> 00:24:26,120 shot shot how could he have been i don't know how he could have been but he was 491 00:24:26,120 --> 00:24:31,420 we really shouldn't go about shooting people you know they don't like it i dare say some of them 492 00:24:31,420 --> 00:24:36,100 richly deserve it but it only leads to trouble in the end father you haven't been listening to a 493 00:24:36,100 --> 00:24:42,660 word i said i did not shoot him well if you didn't who did nobody knows but that's nonsense a man can't 494 00:24:42,660 --> 00:24:46,500 be run over and shot without anyone doing it he wasn't run over i thought you said he was i said 495 00:24:46,500 --> 00:24:53,360 i thought i had well who was he this man anyone we know police found papers in his wallet his name 496 00:24:53,360 --> 00:24:57,240 was ronnie devora he worked in the foreign office ah well that explains it 497 00:24:57,240 --> 00:25:09,520 what was it you said he said just before he died seven dials tell jimmy thesiger 498 00:25:09,520 --> 00:25:15,820 how many things last words your grandfather said pass the mustard and off he went just like that 499 00:25:15,820 --> 00:25:24,260 you don't know jimmy thesiger do you thesiger thesiger one of the yorkshire thesiger that's what 500 00:25:24,260 --> 00:25:31,060 i'm asking you do pay attention father this is very important ah your great aunt selena married a 501 00:25:31,060 --> 00:25:35,300 thesiger what use is that to me it wasn't much use to her if i remember rightly you're impossible 502 00:25:35,300 --> 00:25:42,620 i shall have to ask bill he knows everybody wish i could remember exactly what jerry wade said in that 503 00:25:42,620 --> 00:25:49,020 letter something about a joke the seven dials business wasn't a joke oh god i heard someone 504 00:25:49,020 --> 00:25:54,280 mention seven dials recently me father 30 seconds ago oh i knew i'd heard it before 505 00:25:54,280 --> 00:26:00,320 i sent the letter on to her it was a puzzling sort of letter not the kind of brother usually writes to 506 00:26:00,320 --> 00:26:07,780 a sister what sister half sister no blood relation at all ah very pretty girl so they tell me 507 00:26:07,780 --> 00:26:20,060 that would explain it that's honey in the times hmm no mention of ronnie devra there's not a word 508 00:26:20,060 --> 00:26:24,100 about a shooting or an accident or anything you think there'd be something 509 00:26:24,100 --> 00:26:36,160 got it got what seven dials knew it sounded familiar george lomax george lomax 510 00:26:36,160 --> 00:26:39,360 called in here yesterday when you were out running that chap over seemed very worried 511 00:26:39,360 --> 00:26:44,300 seems he's got some sort of political shindig at his place next week and he got a warning letter 512 00:26:44,300 --> 00:26:49,840 what sort of warning letter oh the where trouble ahead that sort of nonsense written from seven 513 00:26:49,840 --> 00:26:53,560 dials said he was off to london to consult scotland yard about it 514 00:26:53,560 --> 00:26:59,320 he would you're not off again things to do father things to do 515 00:26:59,320 --> 00:27:07,240 father what'd you say the name of that tame policeman friend of yours was battle 516 00:27:07,240 --> 00:27:21,880 a young lady sir has called to see you oh don't be a fool stims it's the middle of the night 517 00:27:21,880 --> 00:27:28,040 no sir it is 11 30 o'clock in the morning and a young lady has called to see you 518 00:27:28,040 --> 00:27:33,000 do you know why stims i couldn't say sir i suppose you couldn't 519 00:27:33,000 --> 00:27:41,800 do you think i ought to get up and see this lady 520 00:27:41,800 --> 00:27:48,920 yes i suppose i better she uh she didn't give her name no sir 521 00:27:48,920 --> 00:27:55,560 well what's she like stevens the young lady sir is most undoubtedly strictly com 522 00:27:55,560 --> 00:28:02,280 ufo if i may use the expression you may use it stevens your friend's pronunciation if i may 523 00:28:02,280 --> 00:28:09,960 say so is extremely good oh much better than mine i am gratified to hear it sir i have lately been 524 00:28:09,960 --> 00:28:19,400 taking a correspondence course in french have you really stevens you're a remarkable chap oh uh run my 525 00:28:19,400 --> 00:28:24,120 bath would you and see the young lady has a pot of tea and the uh morning paper 526 00:28:25,800 --> 00:28:27,160 if you will wait in here miss 527 00:28:33,400 --> 00:28:37,960 another one she declines to give her name sir but says her business is important 528 00:28:38,520 --> 00:28:43,000 this is odd stevens i mean two girls turning up damned odd 529 00:28:43,640 --> 00:28:50,600 uh what was i up to last night i mean what time did i come home just upon five o'clock 530 00:28:50,600 --> 00:28:57,160 sir nothing more ah well i suppose i better go and face the fairer moans if i might suggest 531 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 sir not in our stocking feet 532 00:28:59,880 --> 00:29:10,360 oh really stevens i say i've only just thought are you by any chance lorraine wade how clever of 533 00:29:10,360 --> 00:29:14,760 you to know i've only just realized you're in mourning i'm terribly sorry i'm bundle brent 534 00:29:15,480 --> 00:29:20,520 you've sent me jerry's letter that's what i've come to see jimmy about i tried to get hold of ronnie 535 00:29:20,520 --> 00:29:26,440 davra he was jerry's best friend you know but they see he isn't there he's dead i'm terribly sorry 536 00:29:26,440 --> 00:29:31,960 dead he was shot i'm afraid yesterday that's why i've come to see you 537 00:29:31,960 --> 00:29:42,760 oh ronnie shot just before he died he tried to say something it was a message to you he said seven 538 00:29:42,760 --> 00:29:50,040 dials tell jimmy thesager seven dials it was in that letter bundle found it in her desk she kindly 539 00:29:50,040 --> 00:29:55,720 sent it on to me bundle lady eileen brent jimmy thesager it was what my friends call me sorry 540 00:29:56,440 --> 00:30:03,640 bill eversley gave me your address oh yes of course it's that bit there do forget what i said 541 00:30:03,640 --> 00:30:09,480 about the seven dials business what was it he wanted you to forget i'd open a letter of his 542 00:30:09,480 --> 00:30:14,920 by mistake it had some address of the seven dials at the head of it i realized it wasn't for me so i 543 00:30:14,920 --> 00:30:21,000 put it back in the envelope without reading it jerry didn't seem to mind much he laughed he asked me if 544 00:30:21,000 --> 00:30:25,560 i'd ever heard of the mafia and then said wouldn't it be queer if a society like that started 545 00:30:25,560 --> 00:30:31,480 here in england i'm beginning to see the seven dials must be the headquarters of some sort of 546 00:30:31,480 --> 00:30:37,080 secret society jerry knew that if that society suspected you had any knowledge of its activity 547 00:30:37,080 --> 00:30:41,160 you'd be in danger that's why he was so anxious you should forget what he told you and he was 548 00:30:41,160 --> 00:30:47,160 quite right now look here you've done your bit you've delivered ronnie's message it's different 549 00:30:47,160 --> 00:30:52,040 for me i was ronnie's pal for god's sake you keep out of it you and bundle do you think for one 550 00:30:52,040 --> 00:30:56,840 minute i keep out of it someone killed my brother killed do you think it was murder ronnie did he 551 00:30:56,840 --> 00:31:03,640 was sure of it when did he tell you this the night before last he took me out to dinner and yesterday 552 00:31:03,640 --> 00:31:09,640 somebody shot him now will you please understand why should anyone want to kill jerry wade 553 00:31:09,640 --> 00:31:18,200 well i could make a shrewd guess jerry spoke excellent german didn't he perfect i think in 554 00:31:18,200 --> 00:31:22,280 reality jerry was pretty high up in the secret service after all he was at the foreign office 555 00:31:22,840 --> 00:31:27,080 and i remember saying at chimneys he couldn't be quite the ass he made himself out to be he wasn't 556 00:31:27,960 --> 00:31:33,880 and if you're right then the thing's bigger than we thought this seven dials business isn't 557 00:31:33,880 --> 00:31:41,800 merely criminal it's international codders what i knew there was something i've forgotten codders 558 00:31:41,800 --> 00:31:46,600 uh george lomax his majesty's under secretary of state for foreign affairs ronnie's boss and 559 00:31:46,600 --> 00:31:52,680 bill heversley's well codders is having some sort of political shindig next week and he's had a warning 560 00:31:52,680 --> 00:31:55,880 letter from seven dollars too now what do you think that points to something's going to happen that's 561 00:31:55,880 --> 00:32:01,880 what i think so someone's got to go agreed do you think i could work it through bill he's bound to 562 00:32:01,880 --> 00:32:06,360 be there as codders right hand man which young man interested in politics anxious to stand for 563 00:32:06,360 --> 00:32:11,880 parliament you mean that sort of thing might work hmm too bad you can't be there don't be too sure 564 00:32:13,080 --> 00:32:19,000 what about me oh you're not in on this act i'm just to go and wait i knew you'd understand three of 565 00:32:19,000 --> 00:32:25,160 us forcing our way and might look rather suspicious you do see that don't you i suppose so then it's 566 00:32:25,160 --> 00:32:35,240 settled you do nothing superintendent battle could you give me a list of secret societies that have 567 00:32:35,240 --> 00:32:41,240 their headquarters in seven dials strictly speaking lady i there's no such place as seven dials nowadays 568 00:32:42,280 --> 00:32:47,880 most of it was pulled down and rebuilt the same i should very much like to know what put that 569 00:32:47,880 --> 00:32:54,760 neighborhood into your head a man was shot yesterday i thought i'd run over him sir ronald 570 00:32:54,760 --> 00:32:59,160 ever oh you know about it why was there nothing about it in the papers it'll be in the papers tomorrow 571 00:32:59,960 --> 00:33:07,000 playing the time are you it'll be in the papers tomorrow when he was dying he mentioned the seven 572 00:33:07,000 --> 00:33:12,760 dials thank you i'll make a note today leave it all to you we are the professionals and i'm only an amateur 573 00:33:12,760 --> 00:33:19,960 well i meant have your professional skill and knowledge but i have one advantage over you 574 00:33:20,840 --> 00:33:26,520 i can work in the dark of course if you won't give me a list of your secret societies come now lady i 575 00:33:27,240 --> 00:33:32,440 i never said that you should have a list a whole lot 576 00:33:32,440 --> 00:33:46,760 but brothers of saint sebastian the wolfhounds the comrades of peace the friends of oppression 577 00:33:46,760 --> 00:33:53,640 children of moscow the herrings comrades of the foreign half a dozen more 578 00:33:55,320 --> 00:33:57,960 you're giving me this because you know it's not the slightest use to me 579 00:33:57,960 --> 00:34:05,560 you want me to leave the whole thing alone i should prefer it i said just now that an 580 00:34:05,560 --> 00:34:11,000 amateur could do things a professional couldn't you didn't contradict me that's because you're an 581 00:34:11,000 --> 00:34:17,400 honest man superintendent battle you knew i was right please if there's a chance for an amateur 582 00:34:17,400 --> 00:34:23,000 let me have it what you propose is dangerous and when i say dangerous i mean dangerous i've grasped 583 00:34:23,000 --> 00:34:33,240 that i'm not a fool no i'll give you one little clue i think mr bill eversley will be able to tell 584 00:34:33,240 --> 00:34:40,600 you all you want to know about seven dollars bill i tell you bundle nobody goes there anymore it's 585 00:34:40,600 --> 00:34:46,920 boring really and my god you can get tired of fried fish fried fish what are you talking about seven 586 00:34:46,920 --> 00:34:51,800 dance club of course what are you talking about club it used to be a sunny sort of district it's all 587 00:34:51,800 --> 00:34:58,520 cleaned up now but seven dance club keeps the old atmosphere fried fish and chips general squad 588 00:34:59,240 --> 00:35:02,920 awfully handy to get out after a show good we're going there tonight 589 00:35:08,200 --> 00:35:10,920 what i want to know is why you're so unwilling 590 00:35:10,920 --> 00:35:15,960 willing painfully so what's the guilty secret guilty 591 00:35:15,960 --> 00:35:24,520 see such an awfully mixed bunch artists you know all sorts of odd women i tell you bundle it's played 592 00:35:24,520 --> 00:35:31,960 out i don't believe it comes here now is that it i told you sir 593 00:35:31,960 --> 00:35:54,440 i don't have haddock and chips i'd much rather go to the ritz come on i'd much rather go up 594 00:35:54,440 --> 00:35:59,160 up the stairs you said there was a background room it might be raided 595 00:35:59,160 --> 00:36:01,880 bundle they're not 596 00:36:01,880 --> 00:36:09,320 it's 597 00:36:09,320 --> 00:36:15,320 it's 598 00:36:15,320 --> 00:36:23,300 It's Alfred, isn't it? 599 00:36:24,060 --> 00:36:25,180 Will you be put my tummies? 600 00:36:25,520 --> 00:36:25,940 Yes, ma'am. 601 00:36:26,820 --> 00:36:28,060 How are you, Alfred? 602 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 Nicely, thank you, your ladyship. 603 00:36:35,320 --> 00:36:36,440 When did you leave, Alfred? 604 00:36:37,360 --> 00:36:38,640 About a month ago, my lady. 605 00:36:40,460 --> 00:36:41,580 Chance of bettering myself. 606 00:36:41,700 --> 00:36:42,680 It's seen a pity not to take it. 607 00:36:43,100 --> 00:36:43,640 Quite greater. 608 00:36:44,380 --> 00:36:44,940 Quite greater. 609 00:36:45,320 --> 00:36:59,260 I hope you're not going to regret this bundle. 610 00:37:03,640 --> 00:37:05,620 I told you you wouldn't like it. 611 00:37:05,880 --> 00:37:08,260 It's not quite what I expected, that's all. 612 00:37:10,360 --> 00:37:11,780 Has Jimmy Thursday been in touch with you? 613 00:37:12,120 --> 00:37:13,780 About going down to Wyvern Abbey next weekend? 614 00:37:13,780 --> 00:37:14,660 He has. 615 00:37:15,320 --> 00:37:20,760 The long rigmarole he wants me to stuff Codders with about wanting to see the political light or some such rubbish. 616 00:37:21,820 --> 00:37:23,780 Have you got him an invitation? 617 00:37:25,280 --> 00:37:31,280 I told Codders he was richer than Rothschild, and if there's one thing Codders is dedicated to, it's party funds. 618 00:37:31,280 --> 00:37:32,380 This meeting at Codders' place. 619 00:37:32,380 --> 00:37:33,080 This meeting at Codders' place. 620 00:37:33,580 --> 00:37:34,080 Anything special? 621 00:37:34,560 --> 00:37:35,580 Oh, usual sort of muck. 622 00:37:35,960 --> 00:37:37,820 People who have to be impressed, that sort of thing. 623 00:37:38,140 --> 00:37:41,260 The air minister and his secretary, Rourke, Sir Oswald and Lady Coote. 624 00:37:41,260 --> 00:37:47,360 And the mysterious Countess, young, beautiful and Hungarian. 625 00:37:47,360 --> 00:37:50,320 What is old Codders up to, we ask ourselves? 626 00:37:51,040 --> 00:37:53,360 Nothing very interesting of his running true to form. 627 00:37:53,360 --> 00:37:58,700 Now I'm going to thank you for an interesting evening and throw you out. 628 00:37:58,700 --> 00:38:02,640 Wait, it isn't late. 629 00:38:02,640 --> 00:38:04,880 I know, but I've got a long day ahead of me tomorrow. 630 00:38:05,020 --> 00:38:06,000 What are you going to do? 631 00:38:06,340 --> 00:38:07,020 That depends. 632 00:38:07,520 --> 00:38:08,620 But I can tell you this, Bill. 633 00:38:09,020 --> 00:38:11,120 I'm not going to let the grass grow under my feet. 634 00:38:12,820 --> 00:38:13,620 It never does. 635 00:38:14,120 --> 00:38:16,300 Somehow those clocks have always given me the shivers. 636 00:38:16,860 --> 00:38:18,060 I dream of them sometimes. 637 00:38:19,280 --> 00:38:20,060 Silly, isn't it? 638 00:38:20,340 --> 00:38:21,520 Seven clocks, Monroe. 639 00:38:22,180 --> 00:38:23,260 Not seven clocks. 640 00:38:24,020 --> 00:38:24,820 Seven dials. 641 00:38:25,640 --> 00:38:26,980 Don't you see there's a pattern to it? 642 00:38:27,700 --> 00:38:29,200 I think your friend Ronnie was on to it. 643 00:38:29,500 --> 00:38:30,280 He was trying to tell you. 644 00:38:30,920 --> 00:38:32,160 Seven dials. 645 00:38:33,260 --> 00:38:35,240 Tell Jimmy Thersinger. 646 00:38:36,820 --> 00:38:38,280 Bundle, are you sure that's all he said? 647 00:38:38,340 --> 00:38:38,840 Quite sure. 648 00:38:39,300 --> 00:38:41,020 Death concentrates the mind most wonderfully. 649 00:38:42,440 --> 00:38:43,480 It's the inquest tomorrow. 650 00:38:43,680 --> 00:38:44,180 I'm a witness. 651 00:38:44,580 --> 00:38:45,480 Well, may I come with you? 652 00:38:45,480 --> 00:38:46,920 Last respects and all that. 653 00:38:46,980 --> 00:38:47,880 I'd be glad of the company. 654 00:38:50,320 --> 00:38:51,100 Jerry Wade. 655 00:38:52,460 --> 00:38:52,780 Ronnie. 656 00:38:54,400 --> 00:38:56,040 Makes you wonder who's going to be next. 657 00:38:56,620 --> 00:38:58,880 I suppose you know what you're doing here is dead against the law. 658 00:38:59,160 --> 00:39:00,600 We've only been raided twice, Ronnie. 659 00:39:00,600 --> 00:39:01,820 I'm not talking about gambling. 660 00:39:01,960 --> 00:39:02,620 There's more than that. 661 00:39:02,940 --> 00:39:04,800 Probably a great deal more than you know. 662 00:39:07,120 --> 00:39:09,120 I'm going to ask you a discreet question, Alfred, 663 00:39:09,200 --> 00:39:10,240 and I should like the truth, please. 664 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 How much were you paid for leaving chimneys? 665 00:39:12,800 --> 00:39:16,420 It was like this, my lady. 666 00:39:18,140 --> 00:39:21,380 The Russian gentleman, Mr. Mosgorowski, who owns this club, 667 00:39:21,480 --> 00:39:23,280 he come down to chimneys on one of our open days, 668 00:39:23,320 --> 00:39:25,680 and it seems he liked the way I showed people around the house. 669 00:39:26,640 --> 00:39:30,420 He offered me £100 to leave that instant moment and come here and look after this club. 670 00:39:30,660 --> 00:39:33,260 And three times the wages I earned as a footman, my lady. 671 00:39:33,260 --> 00:39:34,940 Well, I do see Alfred difficult to refuse. 672 00:39:35,740 --> 00:39:37,700 But did he say who was to take your place at chimneys? 673 00:39:38,480 --> 00:39:40,580 Mr. Mosgorowski knew of a young chap, 674 00:39:40,700 --> 00:39:42,780 been in good service and ready to come any minute, 675 00:39:42,980 --> 00:39:45,080 so I mentioned his name to Mr. Treadwell 676 00:39:45,080 --> 00:39:46,300 and everything was settled pleasantly. 677 00:39:47,220 --> 00:39:50,020 You don't want to be sent to penal servitude, do you, Alfred? 678 00:39:50,280 --> 00:39:51,900 Oh, Lord, my lady, you don't mean... 679 00:39:51,900 --> 00:39:52,840 I want to help you, Alfred, 680 00:39:53,000 --> 00:39:54,780 and if things go wrong, well, I'll put a good word for you. 681 00:39:54,780 --> 00:39:56,260 Anything I can do, my lady. 682 00:39:56,460 --> 00:39:57,860 I should be only too pleased. 683 00:39:58,000 --> 00:39:58,020 Right. 684 00:39:58,020 --> 00:39:58,860 I mean, I would anyway. 685 00:39:58,860 --> 00:40:00,240 I want to go over this place from top to bottom. 686 00:40:02,400 --> 00:40:02,720 Hey! 687 00:40:25,140 --> 00:40:25,940 Look through there. 688 00:40:28,860 --> 00:40:36,040 What's in here? 689 00:40:37,760 --> 00:40:40,000 That's used as a getaway, your ladyship. 690 00:40:40,940 --> 00:40:43,560 There's a room through there with a door under some stairs 691 00:40:43,560 --> 00:40:44,800 when it comes out in the next street. 692 00:40:45,600 --> 00:40:47,100 It's the way the gentry goes when there's a raid. 693 00:40:47,540 --> 00:40:48,740 Don't the police know about it? 694 00:40:49,260 --> 00:40:50,740 It's a culling door, you see, my lady. 695 00:40:51,360 --> 00:40:52,640 It just looks like a cupboard, that's all. 696 00:40:53,040 --> 00:40:53,720 Take me in there. 697 00:40:53,760 --> 00:40:54,080 I can't. 698 00:40:54,620 --> 00:40:56,400 Mr. Mosgorowski... 699 00:40:56,400 --> 00:40:59,360 Mr. Mosgorowski, he has the key. 700 00:41:00,060 --> 00:41:01,220 There are other keys, Alfred. 701 00:41:01,980 --> 00:41:03,220 Shouldn't have to send a footman that. 702 00:41:03,220 --> 00:41:28,140 Let's see a skype route, my lady. 703 00:41:28,140 --> 00:41:31,540 It's locked. 704 00:41:32,020 --> 00:41:33,520 There's only one key unlocks that door. 705 00:41:33,940 --> 00:41:34,200 Truly. 706 00:41:35,040 --> 00:41:36,120 Highly ingenious, that is. 707 00:41:36,500 --> 00:41:37,540 Looks all right when it's open. 708 00:41:37,700 --> 00:41:39,060 Shelves, ledgers and that. 709 00:41:39,620 --> 00:41:40,580 Nobody would ever suspect. 710 00:41:41,060 --> 00:41:43,720 But you touch the right spot and the whole thing swings open. 711 00:41:47,760 --> 00:41:48,200 Self-proofed. 712 00:41:48,200 --> 00:41:49,720 I wouldn't know, my lady. 713 00:41:50,880 --> 00:41:52,180 You won't find no dirt. 714 00:41:52,960 --> 00:41:53,800 Not to speak of. 715 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Mr. Mosgorowski, he ordered the place to be swept out this morning 716 00:41:58,080 --> 00:41:59,320 and I did it while he waited. 717 00:41:59,520 --> 00:42:00,320 This morning, hey? 718 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 That means it's going to be used tonight. 719 00:42:02,800 --> 00:42:04,960 Alfred, you've got to find me a place in here to hide. 720 00:42:05,060 --> 00:42:05,980 It's impossible, my lady. 721 00:42:06,280 --> 00:42:08,320 Look, you'll get me into trouble and I'll lose my job. 722 00:42:08,340 --> 00:42:10,160 You'll lose your job anyway if you go to prison. 723 00:42:10,360 --> 00:42:12,180 But, my lady, there ain't no place to hide. 724 00:42:12,220 --> 00:42:12,440 What's that? 725 00:42:12,700 --> 00:42:13,060 Surplus. 726 00:42:14,540 --> 00:42:15,580 Stuff we don't use. 727 00:42:15,580 --> 00:42:19,840 Look, you can see for yourself. 728 00:42:21,660 --> 00:42:23,800 There's no place in there as a cat could hide. 729 00:42:24,740 --> 00:42:29,220 Alfred, get a large tray and carry all this lot downstairs. 730 00:42:29,860 --> 00:42:30,900 Quickly, there's no time to lose. 731 00:42:30,980 --> 00:42:31,960 But, my lady, you can't. 732 00:42:32,040 --> 00:42:32,740 It's getting late. 733 00:42:32,800 --> 00:42:33,840 The cooks will be here any minute. 734 00:42:33,880 --> 00:42:35,180 Then don't waste time talking. 735 00:42:35,660 --> 00:42:38,220 You need a large tray and a bracing bit. 736 00:42:39,600 --> 00:42:40,660 And two dry martinis. 737 00:42:41,240 --> 00:42:41,760 What for? 738 00:42:42,400 --> 00:42:42,720 Me. 739 00:42:45,580 --> 00:42:59,300 Shouldn't you be doing your homework? 740 00:42:59,740 --> 00:43:00,080 No. 741 00:43:00,420 --> 00:43:02,340 A chap can only concentrate for so long. 742 00:43:02,960 --> 00:43:05,820 Besides, I bet Bundle's burning up politics enough for two. 743 00:43:07,220 --> 00:43:08,800 Confusion to our enemies. 744 00:43:08,800 --> 00:43:17,220 And there's a bit of a tight fit. 745 00:43:18,360 --> 00:43:20,180 Alfred, shut the door. 746 00:43:20,520 --> 00:43:21,320 Let me see what I can see. 747 00:43:26,260 --> 00:43:27,300 I suppose that'll have to do. 748 00:43:27,540 --> 00:43:29,140 Now, you take that and give me that. 749 00:43:32,240 --> 00:43:32,960 Now, shut the door. 750 00:43:32,960 --> 00:43:37,380 But, my lady, they'll find you if they open the door. 751 00:43:37,540 --> 00:43:39,860 They won't open the door because you're going to lock it and take away the key. 752 00:43:40,020 --> 00:43:43,320 And if, by chance, Mr. Mosgorowski should ask for the key... 753 00:43:43,320 --> 00:43:44,180 Tell him it's lost. 754 00:43:44,500 --> 00:43:46,640 But, my lady, you'll be taken bad. 755 00:43:46,840 --> 00:43:47,420 You'll faint. 756 00:43:47,720 --> 00:43:48,860 I never faint. 757 00:43:49,520 --> 00:43:50,300 Now, lock me in. 758 00:43:50,300 --> 00:44:20,280 Now, lock me in. 759 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Now, lock me in. 760 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 Now, lock me in. 761 00:44:22,300 --> 00:44:23,300 Now, lock me in. 762 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 Now, lock me in. 763 00:44:24,300 --> 00:44:25,300 Now, lock me in. 764 00:44:25,300 --> 00:44:26,300 Now, lock me in. 765 00:44:26,300 --> 00:44:27,300 Now, lock me in. 766 00:44:27,300 --> 00:44:28,300 Now, lock me in. 767 00:44:28,300 --> 00:44:29,300 Now, lock me in. 768 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 Now, lock me in. 769 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Now, lock me in. 770 00:44:31,300 --> 00:44:32,300 Now, lock me in. 771 00:44:32,300 --> 00:44:33,300 Now, lock me in. 772 00:44:33,300 --> 00:44:34,300 Now, lock me in. 773 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 Now, lock me in. 774 00:44:35,300 --> 00:44:36,300 Now, lock me in. 775 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 Now, lock me in. 776 00:44:37,300 --> 00:44:38,300 Now, lock me in. 777 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 Now, lock me in. 778 00:44:39,300 --> 00:44:40,300 Now, lock me in. 779 00:44:40,300 --> 00:44:41,300 Now, lock me in. 780 00:44:41,300 --> 00:44:42,300 Now, lock me in. 781 00:44:42,300 --> 00:44:43,300 Now, lock me in. 782 00:44:43,300 --> 00:44:44,300 Now, lock me in. 783 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 Now, lock me in. 784 00:44:45,300 --> 00:44:46,300 Now, lock me in. 785 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 Now, lock me in. 786 00:44:47,300 --> 00:45:01,380 I've had much difficulty in getting away tonight. 787 00:45:01,580 --> 00:45:03,980 I am not like number four here, my own master. 788 00:45:04,980 --> 00:45:06,880 One o'clock's being a great success. 789 00:45:07,460 --> 00:45:09,160 I congratulate you on taking the risk. 790 00:45:09,560 --> 00:45:10,680 Unless one takes risks. 791 00:45:11,260 --> 00:45:13,260 Where is the mysterious number seven, then? 792 00:45:13,520 --> 00:45:15,140 Aren't we going to need him tonight, either? 793 00:45:15,140 --> 00:45:17,360 I'm beginning to believe there's no such person. 794 00:45:17,560 --> 00:45:19,160 I should not advise you to think that, my friend. 795 00:45:19,460 --> 00:45:20,660 I agree with number one. 796 00:45:21,100 --> 00:45:22,180 Where is our president? 797 00:45:22,740 --> 00:45:25,020 He who called us into being, why do we never see him? 798 00:45:25,160 --> 00:45:26,640 Number seven has his own ways of working. 799 00:45:27,220 --> 00:45:28,280 So you always say. 800 00:45:28,360 --> 00:45:29,000 And I will say more. 801 00:45:29,960 --> 00:45:32,500 I pity the man or woman who comes up against him. 802 00:45:33,320 --> 00:45:34,620 Now shall we get on with our business? 803 00:45:41,900 --> 00:45:44,620 The seven dials. 804 00:45:45,140 --> 00:45:49,120 First, to our absent comrade number two. 805 00:45:50,160 --> 00:45:51,580 I wish he could have been with us tonight. 806 00:45:53,320 --> 00:45:54,360 There is danger. 807 00:45:54,900 --> 00:45:55,660 Great danger. 808 00:45:56,660 --> 00:45:59,100 Number three, you have the plans of Whiteland Abbey. 809 00:45:59,560 --> 00:46:00,080 Yes, sir. 810 00:46:08,960 --> 00:46:10,060 And the list of guests. 811 00:46:10,060 --> 00:46:23,760 Mr. Stanley Digby, Mr. Terence O'Rourke, Sir Oswald and Lady Coote, Mr. Bittman, Contest 812 00:46:23,760 --> 00:46:26,420 Hradsky, Mr. Eversley, Mr. James Tessinger. 813 00:46:27,560 --> 00:46:28,820 Who is Mr. James Tessinger? 814 00:46:28,820 --> 00:46:31,540 The usual complete young ass. 815 00:46:31,980 --> 00:46:32,400 I see. 816 00:46:32,800 --> 00:46:36,300 I suppose there is no doubt whatever of the value of Eberhard's invention. 817 00:46:36,980 --> 00:46:37,680 None whatever. 818 00:46:38,240 --> 00:46:39,800 Commercially, it should be worth millions. 819 00:46:40,700 --> 00:46:44,800 And internationally, well, one knows only to wear the greed of nations. 820 00:46:45,800 --> 00:46:47,100 Veritable gold mine. 821 00:46:47,100 --> 00:46:48,940 Well worth a few lives. 822 00:46:49,540 --> 00:46:50,720 You've all seen the plans. 823 00:46:51,400 --> 00:46:52,860 But you've all agreed to the original scheme. 824 00:46:54,120 --> 00:46:54,400 Good. 825 00:46:56,520 --> 00:47:01,220 By the way, I hear something about a letter of Gerald Wade's that has been found. 826 00:47:01,960 --> 00:47:03,860 A letter that mentions this organization. 827 00:47:04,720 --> 00:47:05,340 Who found it? 828 00:47:05,560 --> 00:47:08,660 Ford Caterham's daughter, Lady Eileen Brent. 829 00:47:09,120 --> 00:47:10,360 Power should have been known to that. 830 00:47:10,600 --> 00:47:11,680 It was very careless of him. 831 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 Who was the letter written to? 832 00:47:13,780 --> 00:47:15,380 His sister, Eberhard. 833 00:47:16,340 --> 00:47:16,860 Unfortunate. 834 00:47:17,420 --> 00:47:18,580 But it cannot be helped now. 835 00:47:19,840 --> 00:47:21,620 There is just one last thing to be said. 836 00:47:22,780 --> 00:47:23,960 A message from number seven. 837 00:47:27,560 --> 00:47:29,900 Why, when Eberhard may be our last chance, 838 00:47:30,720 --> 00:47:32,740 if we do not achieve our object there, 839 00:47:33,320 --> 00:47:35,360 the opportunity may not repeat itself. 840 00:47:36,060 --> 00:47:38,500 So, Commercy, I must ask you 841 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 to pledge yourselves, 842 00:47:40,720 --> 00:47:41,380 your skills, 843 00:47:41,680 --> 00:47:43,140 and, if necessary, 844 00:47:43,620 --> 00:47:44,380 your lives 845 00:47:44,380 --> 00:47:46,420 to that which number seven has asked of us. 846 00:47:56,260 --> 00:47:58,280 Took poor Alfred nearly now to bring her around. 847 00:47:59,540 --> 00:48:00,360 Cramp was the worst. 848 00:48:00,460 --> 00:48:01,640 Finally, it just isn't the sort of business 849 00:48:01,640 --> 00:48:02,920 for a girl to get mixed up in. 850 00:48:03,120 --> 00:48:04,360 But look what I found out. 851 00:48:04,400 --> 00:48:05,680 Yeah, wouldn't have done you much good, would it, 852 00:48:05,740 --> 00:48:06,620 if they'd find you out. 853 00:48:06,620 --> 00:48:13,380 The absent number two is obviously Bower, 854 00:48:14,380 --> 00:48:15,120 our footman. 855 00:48:16,960 --> 00:48:18,560 He'll probably be unfrocked, 856 00:48:18,620 --> 00:48:19,960 or unclocked, 857 00:48:19,960 --> 00:48:21,380 or whatever it is you call it, 858 00:48:21,560 --> 00:48:22,740 for not spotting that letter. 859 00:48:22,960 --> 00:48:24,040 Very careless of him. 860 00:48:24,040 --> 00:48:29,040 I shouldn't be at all surprised if he wasn't the one 861 00:48:29,040 --> 00:48:30,640 that murdered poor old Jerry Wade. 862 00:48:31,780 --> 00:48:33,260 I wonder if they'll ever find out. 863 00:48:33,260 --> 00:48:38,660 The German inventor's name was Eberhard. 864 00:48:38,820 --> 00:48:40,080 Eberhard, yes. 865 00:48:40,340 --> 00:48:40,620 Why? 866 00:48:41,040 --> 00:48:42,000 Well, he's just coming back to me. 867 00:48:42,500 --> 00:48:43,980 Eberhard had a patent process. 868 00:48:44,080 --> 00:48:45,040 He's applied to steel. 869 00:48:45,600 --> 00:48:46,720 Something that toughens a wire 870 00:48:46,720 --> 00:48:47,700 so much that it becomes 871 00:48:47,700 --> 00:48:48,960 as strong as a steel bar. 872 00:48:50,100 --> 00:48:52,080 His idea was that the weight of an airplane 873 00:48:52,080 --> 00:48:53,460 would be so enormously reduced 874 00:48:53,460 --> 00:48:54,460 so the cost of flying 875 00:48:54,460 --> 00:48:55,640 would be revolutionized. 876 00:48:56,840 --> 00:48:58,180 He offered his invention 877 00:48:58,180 --> 00:48:59,220 to the German government, 878 00:48:59,360 --> 00:49:00,380 but they didn't believe it had worked 879 00:49:00,380 --> 00:49:01,280 so they turned him down. 880 00:49:02,200 --> 00:49:03,300 So now he's offering it 881 00:49:03,300 --> 00:49:04,020 to our government. 882 00:49:05,120 --> 00:49:06,680 They're taking Sir Oswald Coote's 883 00:49:06,680 --> 00:49:07,720 expert opinion on it. 884 00:49:08,140 --> 00:49:09,640 That's what this meeting is all about. 885 00:49:09,760 --> 00:49:11,120 Nothing to do with politics at all. 886 00:49:11,200 --> 00:49:11,940 That's just a cover. 887 00:49:13,140 --> 00:49:13,960 They're going to discuss 888 00:49:13,960 --> 00:49:15,720 Eberhard's plans or process 889 00:49:15,720 --> 00:49:16,580 or whatever it is. 890 00:49:16,580 --> 00:49:17,420 Formula, I think formula is a good point. 891 00:49:17,420 --> 00:49:18,500 And Eberhard's formula 892 00:49:18,500 --> 00:49:19,700 will be at Wyvern Abbey 893 00:49:19,700 --> 00:49:20,800 and the Seven Dials 894 00:49:20,800 --> 00:49:21,580 are out to steal it. 895 00:49:21,580 --> 00:49:23,800 The Russians said 896 00:49:23,800 --> 00:49:24,580 it would be worth millions. 897 00:49:24,900 --> 00:49:25,840 I suppose it would be. 898 00:49:27,600 --> 00:49:29,000 Well, worth a few lives. 899 00:49:30,380 --> 00:49:31,740 That's what the other man said. 900 00:49:32,240 --> 00:49:33,020 And you said they knew 901 00:49:33,020 --> 00:49:34,060 about my being there. 902 00:49:35,160 --> 00:49:35,600 Yes. 903 00:49:36,620 --> 00:49:38,240 The Americans said not to worry. 904 00:49:38,800 --> 00:49:40,520 You were only the usual kind of ass. 905 00:49:41,000 --> 00:49:42,840 Ah, I'm glad you told me that. 906 00:49:43,360 --> 00:49:44,480 Gives me what you might call 907 00:49:44,480 --> 00:49:46,020 a personal interest in the case. 908 00:49:51,580 --> 00:49:58,120 I say, Stevens, 909 00:49:58,180 --> 00:49:58,680 would you go out 910 00:49:58,680 --> 00:49:59,400 and buy me a pistol? 911 00:50:00,880 --> 00:50:01,580 Pistol, sir? 912 00:50:03,880 --> 00:50:04,960 What kind of pistol 913 00:50:04,960 --> 00:50:06,360 would you be requiring, sir? 914 00:50:06,680 --> 00:50:07,600 The kind where you put 915 00:50:07,600 --> 00:50:08,460 your finger on the trigger 916 00:50:08,460 --> 00:50:09,320 and it goes bang 917 00:50:09,320 --> 00:50:10,480 and goes on going bang 918 00:50:10,480 --> 00:50:11,300 until you take it off? 919 00:50:11,980 --> 00:50:13,140 An automatic, sir. 920 00:50:13,440 --> 00:50:14,540 If you say so, Stevens, 921 00:50:14,620 --> 00:50:15,180 an automatic. 922 00:50:16,140 --> 00:50:17,800 Oh, and I should like it to be 923 00:50:17,800 --> 00:50:18,900 a blue-nosed one. 924 00:50:18,900 --> 00:50:20,260 In American fiction, 925 00:50:20,420 --> 00:50:21,460 the hero always takes 926 00:50:21,460 --> 00:50:22,620 his blue-nosed automatic 927 00:50:22,620 --> 00:50:23,620 from his hip pocket. 928 00:50:24,140 --> 00:50:25,060 If you say so, sir. 929 00:50:31,460 --> 00:50:33,020 My dear, I can't tell you 930 00:50:33,020 --> 00:50:33,580 how pleased I am 931 00:50:33,580 --> 00:50:34,080 to welcome you 932 00:50:34,080 --> 00:50:34,720 to Wyvern Abbey. 933 00:50:34,760 --> 00:50:35,500 I was both surprised 934 00:50:35,500 --> 00:50:36,200 and delighted 935 00:50:36,200 --> 00:50:36,700 when your aunt 936 00:50:36,700 --> 00:50:37,160 told me about 937 00:50:37,160 --> 00:50:37,960 your interesting politics. 938 00:50:38,020 --> 00:50:39,140 Well, I wanted to come very much. 939 00:50:39,220 --> 00:50:40,240 Do you know Thessager? 940 00:50:40,420 --> 00:50:41,560 Quite a young fellow, 941 00:50:41,680 --> 00:50:42,620 but a remarkable grasp 942 00:50:42,620 --> 00:50:43,400 of foreign policy. 943 00:50:43,500 --> 00:50:44,380 I knew, Mr. Thessager. 944 00:50:44,660 --> 00:50:45,380 I'm the secretary 945 00:50:45,380 --> 00:50:46,140 of the air minister 946 00:50:46,140 --> 00:50:47,060 that's just turned into the drive. 947 00:50:47,140 --> 00:50:47,680 Oh, excuse me 948 00:50:47,680 --> 00:50:48,500 for one moment, won't you? 949 00:50:48,900 --> 00:50:53,600 Bill, Bill. 950 00:50:54,860 --> 00:50:55,440 Look here. 951 00:50:55,740 --> 00:50:56,380 You mustn't be angry, 952 00:50:56,480 --> 00:50:57,280 but I've just told Bill 953 00:50:57,280 --> 00:50:58,160 about our little stunt. 954 00:50:58,480 --> 00:50:58,820 Bill? 955 00:50:59,300 --> 00:51:00,640 Well, Bill was one of the lads, 956 00:51:00,700 --> 00:51:00,920 you know. 957 00:51:01,180 --> 00:51:02,060 Jerry was a pal of his 958 00:51:02,060 --> 00:51:02,720 and so was Ronnie. 959 00:51:03,200 --> 00:51:04,100 Well, I knew that. 960 00:51:04,520 --> 00:51:05,420 Oh, but you think it's a pity? 961 00:51:06,200 --> 00:51:06,480 Sorry. 962 00:51:06,740 --> 00:51:07,740 Oh, yes, not that. 963 00:51:07,840 --> 00:51:08,700 It's a... 964 00:51:08,700 --> 00:51:09,760 He's all right, 965 00:51:09,840 --> 00:51:11,860 but Bill's a born blunderer. 966 00:51:11,900 --> 00:51:13,100 Not mentally very agile. 967 00:51:13,600 --> 00:51:14,720 But if you forget one thing, 968 00:51:14,780 --> 00:51:16,040 Bill's got a very hefty fist, 969 00:51:16,040 --> 00:51:17,220 which might come in handy. 970 00:51:17,760 --> 00:51:18,240 Oh, well. 971 00:51:18,600 --> 00:51:19,320 Perhaps you're right. 972 00:51:19,380 --> 00:51:20,100 How did he take it? 973 00:51:20,440 --> 00:51:21,580 Oh, he clutched his head a lot. 974 00:51:21,960 --> 00:51:22,480 I mean, the facts 975 00:51:22,480 --> 00:51:23,560 took some driving home, 976 00:51:23,920 --> 00:51:24,820 but by repeating the thing 977 00:51:24,820 --> 00:51:25,600 in words of one syllable, 978 00:51:25,720 --> 00:51:26,540 I eventually got through. 979 00:51:26,880 --> 00:51:27,840 And now he's with us 980 00:51:27,840 --> 00:51:28,340 to the death, 981 00:51:28,840 --> 00:51:29,460 as you might say. 982 00:51:29,960 --> 00:51:30,760 Lady Eileen, 983 00:51:30,960 --> 00:51:32,100 may I present 984 00:51:32,100 --> 00:51:33,480 the air minister, 985 00:51:33,700 --> 00:51:34,480 Sir Stanley Dickley, 986 00:51:34,760 --> 00:51:35,240 Sir Stanley, 987 00:51:35,360 --> 00:51:36,100 Lady Eileen Brent. 988 00:51:36,100 --> 00:51:38,700 Delighted to meet you, 989 00:51:38,780 --> 00:51:39,180 Lady Eileen. 990 00:51:39,360 --> 00:51:39,960 How do you do? 991 00:51:40,320 --> 00:51:41,300 That is Mr. Terence, 992 00:51:41,360 --> 00:51:41,580 O'Rourke, 993 00:51:41,640 --> 00:51:42,580 Stanley's personal assistant. 994 00:51:42,600 --> 00:51:42,980 How do you do, 995 00:51:43,420 --> 00:51:44,060 Mr. O'Rourke? 996 00:51:44,520 --> 00:51:45,660 And Mr. James, 997 00:51:45,740 --> 00:51:46,080 that's a joke. 998 00:51:46,740 --> 00:51:47,280 How do you do? 999 00:51:47,280 --> 00:51:47,440 How do you do? 1000 00:51:47,440 --> 00:51:47,480 How do you do? 1001 00:52:00,480 --> 00:52:01,520 Superintendent Beckel. 1002 00:52:01,520 --> 00:52:05,320 That's right, 1003 00:52:05,420 --> 00:52:05,780 Lady Eileen. 1004 00:52:06,100 --> 00:52:07,060 What are you doing here? 1005 00:52:07,420 --> 00:52:08,560 Keep an eye on things. 1006 00:52:09,280 --> 00:52:10,240 That warning letter, 1007 00:52:10,320 --> 00:52:10,580 you know, 1008 00:52:10,660 --> 00:52:11,460 fairly put the wind up 1009 00:52:11,460 --> 00:52:12,200 Mr. Lomax. 1010 00:52:12,640 --> 00:52:13,640 Nothing would do for him 1011 00:52:13,640 --> 00:52:14,200 but that I should 1012 00:52:14,200 --> 00:52:14,940 come down myself. 1013 00:52:16,960 --> 00:52:17,720 Don't you think 1014 00:52:17,720 --> 00:52:18,580 you might be here? 1015 00:52:18,640 --> 00:52:19,560 You think I might be recognized? 1016 00:52:19,760 --> 00:52:20,960 Well, I did think so, yes. 1017 00:52:20,960 --> 00:52:22,420 Put them on their guard, eh? 1018 00:52:22,660 --> 00:52:23,540 Well, Lady Eileen, 1019 00:52:23,640 --> 00:52:24,060 why not? 1020 00:52:24,120 --> 00:52:24,780 Why not? 1021 00:52:24,920 --> 00:52:25,440 We don't want 1022 00:52:25,440 --> 00:52:26,760 any unpleasantness, do we? 1023 00:52:27,440 --> 00:52:28,400 Don't want to be too clever. 1024 00:52:29,380 --> 00:52:30,120 Just, uh, 1025 00:52:30,120 --> 00:52:31,860 show any light-fingered gentry 1026 00:52:31,860 --> 00:52:32,980 that might be about the place. 1027 00:52:33,060 --> 00:52:33,780 Well, just show them 1028 00:52:33,780 --> 00:52:34,900 somebody's on the spot, 1029 00:52:34,980 --> 00:52:35,400 so to speak. 1030 00:52:36,980 --> 00:52:37,860 It's a great mistake 1031 00:52:37,860 --> 00:52:38,660 to be too clever. 1032 00:52:39,820 --> 00:52:40,560 The great thing is 1033 00:52:40,560 --> 00:52:41,540 not to have any 1034 00:52:41,540 --> 00:52:42,360 unpleasantness 1035 00:52:42,360 --> 00:52:43,440 this weekend. 1036 00:52:51,600 --> 00:52:52,400 Hello, Bumble. 1037 00:52:52,740 --> 00:52:53,500 I've seen you before 1038 00:52:53,500 --> 00:52:53,920 but I've been kept 1039 00:52:53,920 --> 00:52:55,240 with my nose to the brine stone 1040 00:52:55,240 --> 00:52:56,520 the whole blessed afternoon. 1041 00:52:56,660 --> 00:52:57,260 Carers have stayed 1042 00:52:57,260 --> 00:52:57,840 heavy tonight? 1043 00:52:57,840 --> 00:52:59,140 Oh, I don't know 1044 00:52:59,140 --> 00:53:00,100 what your fellow's like. 1045 00:53:00,520 --> 00:53:01,360 Looks a good natured, 1046 00:53:01,420 --> 00:53:01,720 little chap, 1047 00:53:01,780 --> 00:53:02,280 but God, 1048 00:53:02,280 --> 00:53:03,440 this is absolutely impossible. 1049 00:53:03,880 --> 00:53:05,240 Drive, drive, drive 1050 00:53:05,240 --> 00:53:06,040 from morning to night. 1051 00:53:06,280 --> 00:53:06,980 Everything you do 1052 00:53:06,980 --> 00:53:07,400 is wrong 1053 00:53:07,400 --> 00:53:07,900 and everything you 1054 00:53:07,900 --> 00:53:08,340 haven't done 1055 00:53:08,340 --> 00:53:09,220 you ought to have done. 1056 00:53:09,380 --> 00:53:10,340 Quite like a quotation 1057 00:53:10,340 --> 00:53:11,200 from the prayer book. 1058 00:53:11,420 --> 00:53:12,040 Nobody knows 1059 00:53:12,040 --> 00:53:13,000 what I have to put up with. 1060 00:53:13,180 --> 00:53:13,860 Oh, entertaining 1061 00:53:13,860 --> 00:53:14,600 the countess, eh? 1062 00:53:14,800 --> 00:53:15,440 Oh, poor Bill, 1063 00:53:15,500 --> 00:53:15,980 that must have been 1064 00:53:15,980 --> 00:53:16,720 a sad strain 1065 00:53:16,720 --> 00:53:17,840 to a misogynist 1066 00:53:17,840 --> 00:53:18,340 like yourself. 1067 00:53:18,500 --> 00:53:18,880 What's this? 1068 00:53:18,980 --> 00:53:19,400 What's this? 1069 00:53:19,740 --> 00:53:20,320 After tea, 1070 00:53:20,420 --> 00:53:21,260 the countess asked Bill 1071 00:53:21,260 --> 00:53:21,880 to show her around 1072 00:53:21,880 --> 00:53:23,020 the interesting old place. 1073 00:53:23,580 --> 00:53:24,600 Ah, yes, the countess. 1074 00:53:24,760 --> 00:53:25,340 Where is she? 1075 00:53:25,340 --> 00:53:26,460 If I'm any judge of a woman, 1076 00:53:26,560 --> 00:53:26,960 she's waiting 1077 00:53:26,960 --> 00:53:27,880 for the very last moment 1078 00:53:27,880 --> 00:53:29,000 before she makes her entrance. 1079 00:53:29,420 --> 00:53:30,260 I thought Irishmen 1080 00:53:30,260 --> 00:53:30,740 were supposed to be 1081 00:53:30,740 --> 00:53:31,700 better judges of horses. 1082 00:53:31,980 --> 00:53:32,340 The countess 1083 00:53:32,340 --> 00:53:32,960 which you studied, 1084 00:53:33,080 --> 00:53:33,560 Lady Abbey. 1085 00:53:33,860 --> 00:53:34,920 Who exactly is she, 1086 00:53:34,980 --> 00:53:35,180 anyway? 1087 00:53:36,240 --> 00:53:37,580 Hungarian Youth Party, 1088 00:53:37,760 --> 00:53:38,160 a widow, 1089 00:53:38,320 --> 00:53:39,680 and very, very rich. 1090 00:53:39,920 --> 00:53:40,420 Perhaps that's why 1091 00:53:40,420 --> 00:53:41,620 Cottes is cultivating her. 1092 00:53:43,860 --> 00:53:44,260 Bonsoir. 1093 00:53:44,260 --> 00:53:47,620 Countess. 1094 00:53:47,860 --> 00:53:48,420 Countess? 1095 00:53:48,660 --> 00:53:50,060 I think you'll be interested. 1096 00:53:50,240 --> 00:53:51,100 I've found a map 1097 00:53:51,100 --> 00:53:52,020 of the Abbey 1098 00:53:52,020 --> 00:53:53,600 in the 14th century. 1099 00:53:54,000 --> 00:53:55,080 How very clever of you, 1100 00:53:55,160 --> 00:53:55,760 Mr. Bateford. 1101 00:53:57,820 --> 00:53:58,340 Countess? 1102 00:54:01,160 --> 00:54:02,240 Monsieur Lomax, 1103 00:54:02,520 --> 00:54:03,960 I have fallen in love 1104 00:54:03,960 --> 00:54:05,400 with your beautiful house. 1105 00:54:08,020 --> 00:54:08,860 Enchanté, monsieur. 1106 00:54:09,440 --> 00:54:09,700 Madame. 1107 00:54:09,700 --> 00:54:14,660 Bonsoir. 1108 00:54:16,920 --> 00:54:17,620 How do you do? 1109 00:54:18,560 --> 00:54:19,460 See what I mean? 1110 00:54:21,700 --> 00:54:22,620 In my country, 1111 00:54:22,720 --> 00:54:23,700 my party had money 1112 00:54:23,700 --> 00:54:24,720 but no organization. 1113 00:54:25,260 --> 00:54:25,820 That is why 1114 00:54:25,820 --> 00:54:26,960 I have come to your country 1115 00:54:26,960 --> 00:54:28,120 to study the way 1116 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 in which things are done. 1117 00:54:29,340 --> 00:54:30,260 Well, my husband says 1118 00:54:30,260 --> 00:54:31,100 nothing can be done 1119 00:54:31,100 --> 00:54:32,140 without regular hours. 1120 00:54:32,460 --> 00:54:32,920 He declares 1121 00:54:32,920 --> 00:54:33,740 he would never have got 1122 00:54:33,740 --> 00:54:34,760 anywhere without them. 1123 00:54:35,080 --> 00:54:36,260 Doesn't he, Mr. Bateman? 1124 00:54:36,260 --> 00:54:37,480 Now, if you ladies 1125 00:54:37,480 --> 00:54:38,120 would be kind enough 1126 00:54:38,120 --> 00:54:38,660 to excuse us, 1127 00:54:38,700 --> 00:54:39,520 we have something important 1128 00:54:39,520 --> 00:54:40,440 to discuss in my study. 1129 00:54:40,540 --> 00:54:41,540 Oh, Rock, I shall lead you. 1130 00:54:41,620 --> 00:54:41,720 Go. 1131 00:54:41,880 --> 00:54:42,200 Bateman! 1132 00:54:46,040 --> 00:54:51,200 Bundle, I've got to talk. 1133 00:54:51,800 --> 00:54:52,960 I just can't believe 1134 00:54:52,960 --> 00:54:54,240 what Jimmy's just told me. 1135 00:54:54,580 --> 00:54:56,260 You and that seven dials, 1136 00:54:56,300 --> 00:54:56,700 don't... 1137 00:54:56,700 --> 00:54:57,400 I knew you were 1138 00:54:57,400 --> 00:54:58,680 the most frightful sport 1139 00:54:58,680 --> 00:54:59,420 but really, 1140 00:54:59,780 --> 00:55:00,020 I think... 1141 00:55:00,020 --> 00:55:00,400 Heavenly! 1142 00:55:01,660 --> 00:55:02,500 I'll tell you later. 1143 00:55:04,820 --> 00:55:05,500 Sir Oswald? 1144 00:55:06,260 --> 00:55:07,760 I think if you 1145 00:55:07,760 --> 00:55:08,540 would be kind enough 1146 00:55:08,540 --> 00:55:09,740 to take the chair. 1147 00:55:10,840 --> 00:55:11,620 Sorry, sir. 1148 00:55:12,140 --> 00:55:13,180 Sit down, sit down. 1149 00:55:24,400 --> 00:55:24,840 Sir? 1150 00:55:36,260 --> 00:55:39,680 There we are, gentlemen. 1151 00:55:40,780 --> 00:55:42,060 That's what it's all about. 1152 00:55:43,120 --> 00:55:45,040 The Aberhart formula. 1153 00:55:46,040 --> 00:55:46,820 It works. 1154 00:55:47,080 --> 00:55:48,320 It most definitely works. 1155 00:55:49,400 --> 00:55:50,520 That piece of paper 1156 00:55:50,520 --> 00:55:51,560 is worth a fortune 1157 00:55:51,560 --> 00:55:52,700 to somebody. 1158 00:55:52,700 --> 00:56:05,200 So, who has the formula now? 1159 00:56:05,260 --> 00:56:05,840 Oh, Rock, 1160 00:56:05,940 --> 00:56:06,600 for safekeeping. 1161 00:56:06,840 --> 00:56:07,360 He and the minister 1162 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 are taking it back up to London 1163 00:56:08,360 --> 00:56:08,960 in the morning. 1164 00:56:09,300 --> 00:56:10,560 Ah, then one thing's quite clear. 1165 00:56:10,880 --> 00:56:11,680 Any funny business 1166 00:56:11,680 --> 00:56:12,220 there's going to be 1167 00:56:12,220 --> 00:56:12,840 will be tonight. 1168 00:56:13,520 --> 00:56:14,600 We've got to be on the alert. 1169 00:56:14,860 --> 00:56:15,760 We'll divide the night 1170 00:56:15,760 --> 00:56:16,620 into two watches. 1171 00:56:16,760 --> 00:56:17,200 Right, you are. 1172 00:56:17,420 --> 00:56:18,180 We'll take first duty. 1173 00:56:18,620 --> 00:56:19,600 Shall we spin for it? 1174 00:56:19,600 --> 00:56:19,980 Might as well. 1175 00:56:20,180 --> 00:56:21,140 All right, here goes. 1176 00:56:21,780 --> 00:56:21,920 Um, 1177 00:56:23,020 --> 00:56:23,780 hedge you first, 1178 00:56:24,280 --> 00:56:24,840 I second, 1179 00:56:25,240 --> 00:56:26,200 tails vice versa. 1180 00:56:26,500 --> 00:56:26,600 Eh? 1181 00:56:28,060 --> 00:56:28,500 Tails. 1182 00:56:28,900 --> 00:56:29,700 Oh, damn, 1183 00:56:29,780 --> 00:56:30,600 you get first watch 1184 00:56:30,600 --> 00:56:31,240 and probably all the fun 1185 00:56:31,240 --> 00:56:31,700 that's going. 1186 00:56:31,820 --> 00:56:32,440 No, you never know. 1187 00:56:32,520 --> 00:56:33,560 Criminals are very uncertain. 1188 00:56:34,260 --> 00:56:35,040 Where are their rooms? 1189 00:56:35,100 --> 00:56:35,460 Do we know? 1190 00:56:35,780 --> 00:56:36,420 West wing. 1191 00:56:36,820 --> 00:56:36,920 All, 1192 00:56:37,480 --> 00:56:38,840 almost self-contained. 1193 00:56:39,100 --> 00:56:39,380 Right. 1194 00:56:39,900 --> 00:56:41,040 What time shall I wake you? 1195 00:56:41,460 --> 00:56:41,660 Uh, 1196 00:56:41,700 --> 00:56:42,200 three-thirty. 1197 00:56:42,480 --> 00:56:43,360 That's about fair, 1198 00:56:43,440 --> 00:56:43,760 I think. 1199 00:56:44,340 --> 00:56:44,800 About me? 1200 00:56:45,260 --> 00:56:45,980 Nothing doing. 1201 00:56:46,220 --> 00:56:47,220 You go to bed and sleep. 1202 00:56:49,560 --> 00:56:50,500 Thank you very much. 1203 00:56:51,700 --> 00:56:52,320 Good night. 1204 00:56:52,980 --> 00:56:53,800 Good old bundle. 1205 00:56:54,580 --> 00:56:55,160 Thought we might have 1206 00:56:55,160 --> 00:56:55,820 trouble with her. 1207 00:56:56,440 --> 00:56:57,300 You know how keen 1208 00:56:57,300 --> 00:56:58,420 she is to be in everything. 1209 00:57:00,920 --> 00:57:02,060 I thought you took it wonderfully. 1210 00:57:02,420 --> 00:57:02,620 Yeah, 1211 00:57:02,680 --> 00:57:03,260 so did I. 1212 00:57:03,500 --> 00:57:04,440 It staggered me. 1213 00:57:04,440 --> 00:57:18,000 Don't forget. 1214 00:57:18,860 --> 00:57:19,740 Three-thirty. 1215 00:57:20,980 --> 00:57:21,960 You're still alive, 1216 00:57:22,020 --> 00:57:22,300 that is. 1217 00:57:22,580 --> 00:57:23,660 I may be an ass, 1218 00:57:23,720 --> 00:57:24,740 but I'm not nearly as much 1219 00:57:24,740 --> 00:57:25,700 of an ass as I look. 1220 00:57:26,000 --> 00:57:26,620 That's all you said 1221 00:57:26,620 --> 00:57:27,460 about Jerry Wade, 1222 00:57:27,560 --> 00:57:28,020 do you remember? 1223 00:57:28,880 --> 00:57:30,000 That very night. 1224 00:57:30,120 --> 00:57:30,280 Oh, 1225 00:57:30,360 --> 00:57:30,840 shut up, 1226 00:57:30,900 --> 00:57:31,380 you fool. 1227 00:57:31,900 --> 00:57:32,900 I haven't got any tact. 1228 00:57:33,260 --> 00:57:34,420 Of course I've got tact. 1229 00:57:35,340 --> 00:57:36,460 I'm a blooding diplomat. 1230 00:57:36,520 --> 00:57:37,700 All diplomats have tact. 1231 00:57:38,180 --> 00:57:38,780 You must be still 1232 00:57:38,780 --> 00:57:39,760 at the novel stage. 1233 00:57:41,140 --> 00:57:41,740 Look here, 1234 00:57:42,500 --> 00:57:43,680 you will be all right 1235 00:57:43,680 --> 00:57:44,040 and all that, 1236 00:57:44,140 --> 00:57:44,360 but generally, 1237 00:57:45,080 --> 00:57:46,740 it's all very well ragging, 1238 00:57:46,800 --> 00:57:48,000 but when I think 1239 00:57:48,000 --> 00:57:49,200 of poor old Jerry 1240 00:57:49,200 --> 00:57:51,180 and then poor old Ronnie. 1241 00:57:53,880 --> 00:57:54,580 I can say 1242 00:57:54,580 --> 00:57:55,440 I shall have to show you 1243 00:57:55,440 --> 00:57:55,940 Leopold, 1244 00:57:56,260 --> 00:57:57,100 a real genuine 1245 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 blue-nosed automatic. 1246 00:57:58,480 --> 00:57:58,740 No, 1247 00:57:58,800 --> 00:57:59,220 is it really? 1248 00:57:59,580 --> 00:57:59,980 Yes. 1249 00:58:00,420 --> 00:58:00,740 Stephen, 1250 00:58:00,840 --> 00:58:01,180 my man, 1251 00:58:01,260 --> 00:58:01,820 got him for me. 1252 00:58:02,000 --> 00:58:02,820 You just press the button 1253 00:58:02,820 --> 00:58:03,960 and Leopold does the rest. 1254 00:58:03,960 --> 00:58:04,280 Oh, 1255 00:58:04,640 --> 00:58:05,560 do be careful, 1256 00:58:05,700 --> 00:58:06,040 my gentleman. 1257 00:58:06,500 --> 00:58:07,440 Don't go shooting it off 1258 00:58:07,440 --> 00:58:08,900 at the wrong person. 1259 00:58:09,740 --> 00:58:10,240 It's our old, 1260 00:58:10,240 --> 00:58:11,300 old DP walking 1261 00:58:11,300 --> 00:58:12,140 asleep or anything. 1262 00:58:12,920 --> 00:58:13,460 That would be 1263 00:58:13,460 --> 00:58:14,260 most unfortunate. 1264 00:58:14,480 --> 00:58:14,840 Ah. 1265 00:58:14,840 --> 00:58:15,320 Ah. 1266 01:00:17,820 --> 01:00:20,000 Thank you, for instance, Lady Arlene. 1267 01:00:20,440 --> 01:00:23,960 Oh, well, you're not going to send me back, are you? 1268 01:00:25,300 --> 01:00:30,520 Well, I'm rather sick about that because I wanted to go round to the West Wing. 1269 01:00:30,960 --> 01:00:33,380 Perhaps you're not the only one who'd be wanting to do that. 1270 01:00:33,380 --> 01:00:38,680 Now, if you'll excuse me, Lady Arlene, I think it's about time you were getting back to bed. 1271 01:00:42,680 --> 01:00:43,480 Same way? 1272 01:00:45,380 --> 01:00:46,300 Same way. 1273 01:04:41,120 --> 01:04:46,120 Jimmy? 1274 01:04:46,120 --> 01:04:47,120 Jimmy? 1275 01:04:47,120 --> 01:04:49,120 Jimmy? 1276 01:05:17,120 --> 01:05:24,120 Jimmy? 1277 01:05:24,120 --> 01:05:29,120 Bill? 1278 01:05:29,120 --> 01:05:33,120 Bill? 1279 01:05:33,120 --> 01:05:34,120 Bill? 1280 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Bill? 1281 01:05:35,120 --> 01:05:37,120 Bill? 1282 01:05:37,120 --> 01:05:39,120 Bill? 1283 01:05:39,120 --> 01:05:40,120 Bill! 1284 01:05:44,120 --> 01:05:47,120 Bill! 1285 01:05:47,120 --> 01:05:48,120 I've been there! 1286 01:05:48,120 --> 01:05:49,120 I've been there! 1287 01:05:49,120 --> 01:05:50,120 I've been there! 1288 01:05:50,120 --> 01:05:51,120 I've been there! 1289 01:05:51,120 --> 01:05:52,120 Bill! 1290 01:05:52,120 --> 01:05:53,120 Bill! 1291 01:05:53,120 --> 01:05:54,120 Bill! 1292 01:05:54,120 --> 01:05:55,120 Bill! 1293 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 Bill! 1294 01:05:56,120 --> 01:05:57,120 Bill! 1295 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 Where are you? 1296 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 Yeah? 1297 01:05:59,120 --> 01:06:00,120 Yeah? 1298 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 Quick! 1299 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 Quick! 1300 01:06:02,120 --> 01:06:04,120 They're killing each other! 1301 01:06:04,120 --> 01:06:05,120 Oh, do be quick! 1302 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 Jimmy! 1303 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Jimmy! 1304 01:06:19,120 --> 01:06:21,120 He's dead! 1305 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 What on earth? 1306 01:06:22,120 --> 01:06:23,120 I was fast asleep! 1307 01:06:23,120 --> 01:06:24,120 Damn row woke me up! 1308 01:06:24,120 --> 01:06:25,120 Oh, God! 1309 01:06:25,120 --> 01:06:26,120 Excuse me, sir! 1310 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 I think I've been to see you as well! 1311 01:06:27,120 --> 01:06:28,120 Bill! 1312 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 Where have you been? 1313 01:06:29,120 --> 01:06:30,120 I'm not sure, but I think I'm free! 1314 01:06:30,120 --> 01:06:31,120 Bill! 1315 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 Bill! 1316 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Bill! 1317 01:06:33,120 --> 01:06:34,120 Bill! 1318 01:06:34,120 --> 01:06:35,120 Bill! 1319 01:06:35,120 --> 01:06:36,120 Bill! 1320 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 Bill! 1321 01:06:37,120 --> 01:06:38,120 Bill! 1322 01:06:38,120 --> 01:06:39,120 Bill! 1323 01:06:39,120 --> 01:06:40,120 Bill! 1324 01:06:40,120 --> 01:06:41,120 Bill! 1325 01:06:41,120 --> 01:06:42,120 Bill! 1326 01:06:42,120 --> 01:06:43,120 Bill! 1327 01:06:43,120 --> 01:06:44,120 Bill! 1328 01:06:44,120 --> 01:06:45,120 Bill! 1329 01:06:45,120 --> 01:06:46,120 Bill! 1330 01:06:46,120 --> 01:06:47,120 Bill! 1331 01:06:47,120 --> 01:06:48,120 Bill! 1332 01:06:48,120 --> 01:06:49,120 Bill! 1333 01:06:49,120 --> 01:06:50,120 Bill! 1334 01:06:50,120 --> 01:06:51,120 Bill! 1335 01:06:51,120 --> 01:06:52,120 Bill! 1336 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Bill! 1337 01:06:53,120 --> 01:06:54,120 Bill! 1338 01:06:54,120 --> 01:06:55,120 The damn thing's locked! 1339 01:06:55,120 --> 01:06:56,120 Will somebody kindly tell me what's going- 1340 01:06:56,120 --> 01:06:57,120 Bill! 1341 01:06:57,120 --> 01:06:59,120 The damn thing's locked! 1342 01:06:59,120 --> 01:07:01,120 Will somebody kindly tell me what's going on? 1343 01:07:01,120 --> 01:07:03,120 It's after two in the morning! 1344 01:07:03,120 --> 01:07:05,120 Quite all right, Lady Coot. 1345 01:07:05,120 --> 01:07:08,120 Lady Coot, we'll soon have a situation under control. 1346 01:07:08,120 --> 01:07:11,120 Let us in! Do you hear? 1347 01:07:11,120 --> 01:07:13,120 Bill, bang on the door! 1348 01:07:15,120 --> 01:07:17,120 It's all right, he's been shot in the right arm, 1349 01:07:17,120 --> 01:07:19,120 but it isn't the loss of blood that knocked him out. 1350 01:07:19,120 --> 01:07:21,120 He must have cracked his head against the floor as he fell. 1351 01:07:21,120 --> 01:07:23,120 Who is in there? Open this door at once! 1352 01:07:23,120 --> 01:07:25,120 I suppose we shall have to. 1353 01:07:25,120 --> 01:07:27,120 Pity! 1354 01:07:30,120 --> 01:07:33,120 All right, have me. 1355 01:07:37,120 --> 01:07:39,120 Supertender! What's going on? 1356 01:07:39,120 --> 01:07:41,120 What is all this? 1357 01:07:41,120 --> 01:07:43,120 God, old Jimmy! 1358 01:07:43,120 --> 01:07:45,120 Poor, poor boy! 1359 01:07:45,120 --> 01:07:47,120 Lady Coot, do you think you could help me down? 1360 01:07:47,120 --> 01:07:49,120 Battle! What has happened? 1361 01:07:49,120 --> 01:07:51,120 It's all right. 1362 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 Did you get him? 1363 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Who? 1364 01:07:57,120 --> 01:07:59,120 The man who climbed down the ivy. 1365 01:07:59,120 --> 01:08:01,120 I was standing by the door there, 1366 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 grabbed him, and we had a set two. 1367 01:08:03,120 --> 01:08:07,120 Oh, it is probably some nasty murderer's cat burglar. 1368 01:08:07,120 --> 01:08:11,120 Oh, I'm afraid we've made rather a mess of things. 1369 01:08:11,120 --> 01:08:14,120 Where's Leopold, the pride of the blue-nosed automatics? 1370 01:08:14,120 --> 01:08:15,120 Is this? 1371 01:08:15,120 --> 01:08:16,120 Oh, that's him. 1372 01:08:16,120 --> 01:08:17,120 How many shots have been fired? 1373 01:08:17,120 --> 01:08:18,120 One shot. 1374 01:08:18,120 --> 01:08:19,120 I'm disappointed in Leopold. 1375 01:08:19,120 --> 01:08:21,120 I couldn't have pressed the button properly, 1376 01:08:21,120 --> 01:08:22,120 otherwise it would have gone on fire. 1377 01:08:22,120 --> 01:08:23,120 Who shot first? 1378 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 Well, I did, I'm afraid. 1379 01:08:24,120 --> 01:08:26,120 You see, he twisted himself out of my grasp 1380 01:08:26,120 --> 01:08:27,120 and was heading for the window. 1381 01:08:27,120 --> 01:08:29,120 So I closed my finger down on Leopold 1382 01:08:29,120 --> 01:08:30,120 and let him have it. 1383 01:08:30,120 --> 01:08:32,120 That's when he turned and fired at me. 1384 01:08:32,120 --> 01:08:34,120 After that, I suppose I... 1385 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 I must have taken the count. 1386 01:08:35,120 --> 01:08:38,120 My God, Lomax, you don't think they've got away with it? 1387 01:08:38,120 --> 01:08:39,120 I'm afraid they have, sir. 1388 01:08:39,120 --> 01:08:41,120 When the disturbances began down here, 1389 01:08:41,120 --> 01:08:42,120 I ran straight to O'Rourke's room. 1390 01:08:42,120 --> 01:08:43,120 It was locked. 1391 01:08:43,120 --> 01:08:44,120 Yours wasn't, sir. 1392 01:08:44,120 --> 01:08:45,120 There's a communicating door. 1393 01:08:45,120 --> 01:08:47,120 He's heavily drugged and the formula's gone. 1394 01:08:47,120 --> 01:08:49,120 Battle, I left all the arrangements to you. 1395 01:08:49,120 --> 01:08:51,120 If those papers are falling into the wrong hands... 1396 01:08:51,120 --> 01:08:52,120 In point of fact, sir, 1397 01:08:52,120 --> 01:08:54,120 they fell straight into this young lady's hands, 1398 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 if you'll excuse me. 1399 01:08:55,120 --> 01:08:58,120 Sir Stanley, I think you will find everything you want there. 1400 01:09:05,120 --> 01:09:08,120 My dear young lady, 1401 01:09:08,120 --> 01:09:10,120 we are infinitely obliged to you. 1402 01:09:10,120 --> 01:09:11,120 Yes, indeed. 1403 01:09:11,120 --> 01:09:12,120 I'm afraid I don't know who you are. 1404 01:09:12,120 --> 01:09:14,120 Oh, this is Miss Wade, Mr. Lomax. 1405 01:09:14,120 --> 01:09:15,120 Gerald Wade's sister. 1406 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Superintendent, 1407 01:09:16,120 --> 01:09:18,120 wouldn't it be wise to send for a doctor? 1408 01:09:18,120 --> 01:09:19,120 That's very thoughtful of you, Ponga. 1409 01:09:19,120 --> 01:09:21,120 Mr. O'Rourke is unconscious. 1410 01:09:21,120 --> 01:09:23,120 Phone to Dr. Hanson. 1411 01:09:23,120 --> 01:09:25,120 Bill, let's go and see if we can do anything for him 1412 01:09:25,120 --> 01:09:26,120 until the doctor gets... 1413 01:09:26,120 --> 01:09:28,120 In fact, I could do something! 1414 01:09:28,120 --> 01:09:30,120 That's a very motherly woman. 1415 01:09:30,120 --> 01:09:32,120 Very motherly woman. 1416 01:09:32,120 --> 01:09:34,120 Now, I wonder... 1417 01:09:34,120 --> 01:09:35,120 Don't stop there, Superintendent. 1418 01:09:35,120 --> 01:09:38,120 I was wondering where Sir Oswald Coote might be. 1419 01:09:38,120 --> 01:09:40,120 Picking up rubbish from the lawn. 1420 01:09:42,120 --> 01:09:44,120 Now, what's been happening? 1421 01:09:44,120 --> 01:09:46,120 Attempted robbery, sir. 1422 01:09:46,120 --> 01:09:47,120 You mean the formula's safe? 1423 01:09:47,120 --> 01:09:48,120 Mm-hmm. 1424 01:09:48,120 --> 01:09:50,120 Well, then, this must have been thrown down 1425 01:09:50,120 --> 01:09:52,120 by one of the thieves as he took to his heels. 1426 01:09:52,120 --> 01:09:54,120 I've handled it very carefully. 1427 01:09:54,120 --> 01:09:57,120 I thought you might want to examine it for fingerprints. 1428 01:09:57,120 --> 01:09:59,120 You think of everything, Sir Oswald. 1429 01:09:59,120 --> 01:10:03,120 What I can't understand is why nobody pursued this thief. 1430 01:10:03,120 --> 01:10:05,120 It wasn't until we heard Mr. Theses' story 1431 01:10:05,120 --> 01:10:07,120 that we knew there was anyone to pursue. 1432 01:10:07,120 --> 01:10:09,120 He must have leapt for it as soon as he fired the shot. 1433 01:10:09,120 --> 01:10:11,120 Then why wasn't the search organized? 1434 01:10:11,120 --> 01:10:14,120 My men were told to hold anyone attempting to leave the grounds. 1435 01:10:14,120 --> 01:10:16,120 And yet they haven't done so. 1436 01:10:16,120 --> 01:10:17,120 And yet they haven't done so. 1437 01:10:17,120 --> 01:10:20,120 Are you telling me all that you know, Superintendent? 1438 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 All that I know? 1439 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 Yes, Sir Oswald. 1440 01:10:22,120 --> 01:10:24,120 What I think is another matter. 1441 01:10:24,120 --> 01:10:25,120 And what do you think, Superintendent? 1442 01:10:25,120 --> 01:10:26,120 But one thing, sir. 1443 01:10:26,120 --> 01:10:29,120 I think there's far too much ivy about this place. 1444 01:10:30,120 --> 01:10:31,120 Excuse me, sir. 1445 01:10:31,120 --> 01:10:33,120 You've got a bit in your coat here. 1446 01:10:34,120 --> 01:10:35,120 Far too much ivy. 1447 01:10:36,120 --> 01:10:38,120 It complicates things. 1448 01:10:38,120 --> 01:10:39,120 Excuse me, Superintendent. 1449 01:10:40,120 --> 01:10:42,120 Oh, there you are, Sir Oswald. 1450 01:10:42,120 --> 01:10:44,120 Lady Coote's just discovered that you're missing. 1451 01:10:44,120 --> 01:10:45,120 She's terribly upset. 1452 01:10:45,120 --> 01:10:47,120 She thinks you've been murdered by the thieves. 1453 01:10:48,120 --> 01:10:51,120 My wife is an incredibly stupid woman. 1454 01:10:56,120 --> 01:10:59,120 Yes, an extremely competent young man. 1455 01:10:59,120 --> 01:11:00,120 What's his name? 1456 01:11:00,120 --> 01:11:01,120 Bateman? 1457 01:11:01,120 --> 01:11:02,120 Rupert Bateman. 1458 01:11:02,120 --> 01:11:03,120 Commonly known as Pongo. 1459 01:11:03,120 --> 01:11:05,120 I was at school with him. 1460 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Bold left arm. 1461 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 Deadly serious. 1462 01:11:07,120 --> 01:11:08,120 No sense of humor. 1463 01:11:08,120 --> 01:11:09,120 That's a pity. 1464 01:11:09,120 --> 01:11:10,120 Gentlemen who have no sense of humor 1465 01:11:10,120 --> 01:11:12,120 get to taking themselves too seriously 1466 01:11:12,120 --> 01:11:13,120 and that leads to Mr. 1467 01:11:14,120 --> 01:11:15,120 Superintendent Battle. 1468 01:11:15,120 --> 01:11:16,120 Yes, Lady Arnie. 1469 01:11:16,120 --> 01:11:17,120 Don't you think it very odd 1470 01:11:17,120 --> 01:11:18,120 that Sir Oswald was wandering about 1471 01:11:18,120 --> 01:11:20,120 in the middle of the night in the garden 1472 01:11:20,120 --> 01:11:21,120 without explaining himself? 1473 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 Sir Oswald's a great man 1474 01:11:22,120 --> 01:11:23,120 and a great man always knows better 1475 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 than to explain 1476 01:11:24,120 --> 01:11:26,120 unless an explanation is demanded. 1477 01:11:27,120 --> 01:11:28,120 But, er, 1478 01:11:28,120 --> 01:11:30,120 what I should like to know 1479 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 is just how Miss Wade 1480 01:11:31,120 --> 01:11:33,120 happened to arrive on the scene, sir Pat. 1481 01:11:34,120 --> 01:11:35,120 Very convenient. 1482 01:11:36,120 --> 01:11:37,120 Hmm. 1483 01:11:37,120 --> 01:11:38,120 She ought to be ashamed of herself 1484 01:11:38,120 --> 01:11:39,120 hoodwinking us all as she did. 1485 01:11:40,120 --> 01:11:41,120 Why should I be kept out of it? 1486 01:11:41,120 --> 01:11:42,120 I never meant to be. 1487 01:11:42,120 --> 01:11:44,120 And when you rang up and said 1488 01:11:44,120 --> 01:11:45,120 there might be danger 1489 01:11:45,120 --> 01:11:46,120 I was more determined than ever. 1490 01:11:46,120 --> 01:11:47,120 So I just came over here 1491 01:11:47,120 --> 01:11:48,120 to see what was going on. 1492 01:11:48,120 --> 01:11:50,120 And I was looking around me 1493 01:11:50,120 --> 01:11:51,120 when, plop, 1494 01:11:51,120 --> 01:11:53,120 something suddenly fell right at my feet. 1495 01:11:53,120 --> 01:11:55,120 A packet, Miss Wade, I think 1496 01:11:55,120 --> 01:11:57,120 was deliberately thrown down to you. 1497 01:11:57,120 --> 01:11:58,120 Or so, I believe. 1498 01:11:59,120 --> 01:12:00,120 To me? 1499 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Well, to the person 1500 01:12:01,120 --> 01:12:02,120 the thief thought you were here. 1501 01:12:03,120 --> 01:12:04,120 This is getting very involved. 1502 01:12:04,120 --> 01:12:05,120 Superintendent. 1503 01:12:05,120 --> 01:12:06,120 One moment, please. 1504 01:12:06,120 --> 01:12:07,120 Lady Arnie. 1505 01:12:07,120 --> 01:12:08,120 When you came into the room 1506 01:12:08,120 --> 01:12:09,120 did you turn the light on, sir? 1507 01:12:09,120 --> 01:12:10,120 Yes. 1508 01:12:10,120 --> 01:12:11,120 Superintendent. 1509 01:12:11,120 --> 01:12:12,120 Would you please, Lady Arnie. 1510 01:12:12,120 --> 01:12:13,120 Was there anyone in the room? 1511 01:12:13,120 --> 01:12:14,120 No one at all. 1512 01:12:14,120 --> 01:12:15,120 Well, there is now. 1513 01:12:15,120 --> 01:12:16,120 I say. 1514 01:12:16,120 --> 01:12:17,120 You've got water. 1515 01:12:17,120 --> 01:12:18,120 One moment, Lady Arnie. 1516 01:12:18,120 --> 01:12:19,120 Let me handle this. 1517 01:12:19,120 --> 01:12:20,120 What on earth's happened? 1518 01:12:20,120 --> 01:12:21,120 That, Mr. Everson is what 1519 01:12:21,120 --> 01:12:22,120 I'm trying to find out. 1520 01:12:22,120 --> 01:12:23,120 I say, Countess. 1521 01:12:23,120 --> 01:12:24,120 It's all right. 1522 01:12:24,120 --> 01:12:25,120 It's really all right. 1523 01:12:25,120 --> 01:12:26,120 Don't try to talk. 1524 01:12:26,120 --> 01:12:27,120 It's bad for you. 1525 01:12:27,120 --> 01:12:28,120 Just lie still. 1526 01:12:28,120 --> 01:12:29,120 Don't say anything 1527 01:12:29,120 --> 01:12:30,120 until you feel quite all right again. 1528 01:12:30,120 --> 01:12:31,120 Just lie still 1529 01:12:31,120 --> 01:12:32,120 and close your eyes. 1530 01:12:32,120 --> 01:12:34,120 You'll feel quite all right again in a minute. 1531 01:12:34,120 --> 01:12:35,120 Ah. 1532 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 Um. 1533 01:12:36,120 --> 01:12:37,120 Have some, have some, 1534 01:12:37,120 --> 01:12:38,120 have some, 1535 01:12:38,120 --> 01:12:39,120 but brandy. 1536 01:12:39,120 --> 01:12:40,120 That's all right. 1537 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 I'm sorry. 1538 01:12:41,120 --> 01:12:42,120 I'm sorry. 1539 01:12:42,120 --> 01:12:43,120 I'm sorry. 1540 01:12:43,120 --> 01:12:44,120 I'm sorry. 1541 01:12:44,120 --> 01:12:45,120 I'm sorry. 1542 01:12:45,120 --> 01:12:46,120 I'm sorry. 1543 01:12:46,120 --> 01:12:47,120 I'm sorry. 1544 01:12:47,120 --> 01:12:48,120 I'm sorry. 1545 01:12:48,120 --> 01:12:49,120 I'll try some, but brandy. 1546 01:12:49,120 --> 01:12:50,120 That's the stuff. 1547 01:12:50,120 --> 01:12:51,120 Don't you think, Bundle, 1548 01:12:51,120 --> 01:12:52,120 that some brandy will be good? 1549 01:12:52,120 --> 01:12:53,120 You only say, Belle, 1550 01:12:53,120 --> 01:12:54,120 leave her alone. 1551 01:12:54,120 --> 01:12:55,120 You'll be all right. 1552 01:12:55,120 --> 01:12:56,120 Ah. 1553 01:12:56,120 --> 01:12:57,120 I am here. 1554 01:12:57,120 --> 01:12:59,120 Take your time. 1555 01:12:59,120 --> 01:13:00,120 Don't say anything 1556 01:13:00,120 --> 01:13:02,120 until you're quite all right again. 1557 01:13:02,120 --> 01:13:05,120 It is coming back to me. 1558 01:13:08,120 --> 01:13:09,120 Yes, it is coming back. 1559 01:13:09,120 --> 01:13:10,120 Have some water. 1560 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 A little brandy, perhaps. 1561 01:13:12,120 --> 01:13:13,120 Tell me, please. 1562 01:13:13,120 --> 01:13:14,120 What has happened? 1563 01:13:14,120 --> 01:13:27,120 I was hoping you might be able to tell us. 1564 01:13:27,120 --> 01:13:28,120 I... 1565 01:13:28,120 --> 01:13:30,120 I could not sleep. 1566 01:13:30,120 --> 01:13:32,120 So I think to myself, 1567 01:13:32,120 --> 01:13:35,120 perhaps I come downstairs to find the magazine. 1568 01:13:35,120 --> 01:13:37,120 The house is very still. 1569 01:13:37,120 --> 01:13:40,120 I come down the stairs quietly. 1570 01:13:40,120 --> 01:13:41,120 And I come in here. 1571 01:13:41,120 --> 01:13:43,120 Having, of course, switched on the light? 1572 01:13:43,120 --> 01:13:44,120 No. 1573 01:13:44,120 --> 01:13:45,120 No, no, no. 1574 01:13:45,120 --> 01:13:46,120 I did not switch on the light. 1575 01:13:46,120 --> 01:13:49,120 I heard you see my little electric torch with me. 1576 01:13:49,120 --> 01:13:50,120 Ah. 1577 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 Ah. 1578 01:13:51,120 --> 01:13:52,120 Suddenly I hear something. 1579 01:13:52,120 --> 01:13:54,120 A footstep. 1580 01:13:54,120 --> 01:13:57,120 So I switch out my torch and I hide behind the screen. 1581 01:13:57,120 --> 01:13:59,120 Then the door opens. 1582 01:13:59,120 --> 01:14:00,120 The light is switched on. 1583 01:14:00,120 --> 01:14:03,120 And the man, the burglar, he is in the room with me. 1584 01:14:03,120 --> 01:14:04,120 I say, but... 1585 01:14:04,120 --> 01:14:05,120 I nearly died of fright. 1586 01:14:05,120 --> 01:14:07,120 I try not to breathe. 1587 01:14:07,120 --> 01:14:10,120 The man stands for a moment, listening. 1588 01:14:10,120 --> 01:14:13,120 Then he crosses the room to the window. 1589 01:14:13,120 --> 01:14:15,120 Then I hear him come back again. 1590 01:14:15,120 --> 01:14:18,120 And he switches out the light and locks the door. 1591 01:14:18,120 --> 01:14:21,120 Mon Dieu, I think I'm locked in the room with a monster. 1592 01:14:21,120 --> 01:14:24,120 Then again, I hear him go to the window. 1593 01:14:24,120 --> 01:14:28,120 And I think, I hope perhaps he has gone out that way. 1594 01:14:28,120 --> 01:14:30,120 When prestissimo it all begins. 1595 01:14:30,120 --> 01:14:31,120 What does? 1596 01:14:31,120 --> 01:14:32,120 Oh, never. 1597 01:14:32,120 --> 01:14:33,120 I shall never forget it. 1598 01:14:33,120 --> 01:14:34,120 It was horrible. 1599 01:14:34,120 --> 01:14:36,120 Two men trying to murder each other. 1600 01:14:36,120 --> 01:14:38,120 Furniture crashing, falling about the room. 1601 01:14:38,120 --> 01:14:39,120 It was horrible. 1602 01:14:39,120 --> 01:14:42,120 The criminal, he had an evil voice. 1603 01:14:42,120 --> 01:14:45,120 The other one was cultured, English. 1604 01:14:45,120 --> 01:14:46,120 A gentleman, I think. 1605 01:14:46,120 --> 01:14:47,120 He was swearing a lot. 1606 01:14:47,120 --> 01:14:48,120 Clearly a gentleman. 1607 01:14:48,120 --> 01:14:50,120 And then a flash and a shot. 1608 01:14:50,120 --> 01:14:53,120 And the bullet must have hid the bookcase beside me. 1609 01:14:53,120 --> 01:14:55,120 And I suppose I must have fainted. 1610 01:14:55,120 --> 01:14:56,120 You poor dear. 1611 01:14:56,120 --> 01:14:57,120 How rotten for you. 1612 01:14:57,120 --> 01:14:59,120 Silly idiot. 1613 01:14:59,120 --> 01:15:03,120 I'm so glad I've got a cultured English voice. 1614 01:15:03,120 --> 01:15:05,120 Your arm. 1615 01:15:05,120 --> 01:15:08,120 It is all tied up. 1616 01:15:08,120 --> 01:15:10,120 Was it you then? 1617 01:15:10,120 --> 01:15:11,120 Hmm. 1618 01:15:11,120 --> 01:15:14,120 Oh, but I can assure you I would never have dreamed of using the language I did. 1619 01:15:14,120 --> 01:15:16,120 I've had any suspicion there was a lady present. 1620 01:15:16,120 --> 01:15:18,120 Wasn't a bullet, Countess. 1621 01:15:18,120 --> 01:15:20,120 It was the shell of a cartridge. 1622 01:15:20,120 --> 01:15:22,120 But we shall find a bullet somewhere tomorrow. 1623 01:15:22,120 --> 01:15:26,120 It is absurd, I know, but I still feel extremely faint. 1624 01:15:26,120 --> 01:15:27,120 Let me help you to your room. 1625 01:15:27,120 --> 01:15:28,120 A bundle will come with you. 1626 01:15:28,120 --> 01:15:30,120 Thank you very much, Lady Eileen. 1627 01:15:30,120 --> 01:15:32,120 Thought I should prefer to be alone. 1628 01:15:32,120 --> 01:15:35,120 I'm really quite all right. 1629 01:15:39,120 --> 01:15:42,120 Perhaps you would be so kind as to help me up the stairs. 1630 01:15:42,120 --> 01:15:47,120 Sure you don't want any help? 1631 01:15:47,120 --> 01:15:52,120 I'm sure Mr. Eversley will be able to give me whatever help I may require. 1632 01:15:52,120 --> 01:15:53,120 Oh! 1633 01:15:53,120 --> 01:15:54,120 Oh! 1634 01:15:54,120 --> 01:15:55,120 Countess! 1635 01:15:55,120 --> 01:15:56,120 You all right? 1636 01:15:56,120 --> 01:15:57,120 I'm looking after her. 1637 01:15:57,120 --> 01:15:58,120 Dr. Hodson says there's nothing seriously wrong with O'Rourke, Superintendent. 1638 01:15:58,120 --> 01:15:59,120 Says he'll see you now. 1639 01:15:59,120 --> 01:16:00,120 Come and hold my hand, Nurse. 1640 01:16:00,120 --> 01:16:01,120 Witness a strong man's agony. 1641 01:16:01,120 --> 01:16:02,120 You know the stunt. 1642 01:16:02,120 --> 01:16:03,120 Lady Eileen, whatever is the matter? 1643 01:16:03,120 --> 01:16:05,120 You look as if you'd seen a ghost. 1644 01:16:05,120 --> 01:16:06,120 Not a ghost, Superintendent. 1645 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 A mole. 1646 01:16:07,120 --> 01:16:08,120 A mole. 1647 01:16:08,120 --> 01:16:09,120 A mole. 1648 01:16:09,120 --> 01:16:10,120 A mole. 1649 01:16:10,120 --> 01:16:11,120 A mole. 1650 01:16:11,120 --> 01:16:12,120 A mole. 1651 01:16:12,120 --> 01:16:13,120 A mole. 1652 01:16:13,120 --> 01:16:14,120 A mole. 1653 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 A mole. 1654 01:16:15,120 --> 01:16:16,120 A mole. 1655 01:16:16,120 --> 01:16:17,120 Oh! 1656 01:16:17,120 --> 01:16:18,120 Oh! 1657 01:16:18,120 --> 01:16:19,120 Oh! 1658 01:16:19,120 --> 01:16:20,120 Countess! 1659 01:16:20,120 --> 01:16:21,120 You all right? 1660 01:16:21,120 --> 01:16:22,120 I'm looking after her. 1661 01:16:22,120 --> 01:16:23,120 Dr. Hodson says there's nothing seriously wrong with O'Rourke, Superintendent. 1662 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 Says he'll see you now. 1663 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 Come and hold my hand, Nurse. 1664 01:16:25,120 --> 01:16:26,120 Witness a strong man's agony. 1665 01:16:26,120 --> 01:16:27,120 You know the stunt. 1666 01:16:27,120 --> 01:16:28,120 Ah! 1667 01:16:28,120 --> 01:16:29,120 Lady Eileen, whatever is the matter? 1668 01:16:29,120 --> 01:16:30,120 You look as if you'd seen a ghost. 1669 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Not a ghost, Superintendent. 1670 01:16:31,120 --> 01:16:32,120 A mole. 1671 01:16:32,120 --> 01:16:33,120 A what? 1672 01:16:33,120 --> 01:16:34,120 A mole. 1673 01:16:34,120 --> 01:16:35,120 A mole. 1674 01:16:35,120 --> 01:16:36,120 A mole. 1675 01:16:36,120 --> 01:16:38,120 A mole isn't much to get up on Lady Eileen. 1676 01:16:38,120 --> 01:16:41,120 And two women might easily have an identical mole. 1677 01:16:41,120 --> 01:16:44,120 And the Countess is very well known in her own country. 1678 01:16:44,120 --> 01:16:47,120 Then this isn't the real Countess. 1679 01:16:47,120 --> 01:16:48,120 Look at tonight. 1680 01:16:48,120 --> 01:16:50,120 Look at the way we found her. 1681 01:16:50,120 --> 01:16:52,120 I don't believe she fainted at all. 1682 01:16:52,120 --> 01:16:57,120 I tell you, Superintendent, it's the same woman that I saw at the meeting of the Seven Dials Club. 1683 01:16:57,120 --> 01:17:00,120 Well, all right, she was wearing a wig then, or she's wearing one now. 1684 01:17:00,120 --> 01:17:02,120 It's the same woman, I'm sure of it. 1685 01:17:02,120 --> 01:17:05,120 Lady Eileen, I'm going to trust you. 1686 01:17:05,120 --> 01:17:12,120 The Countess's conduct is suspicious, very suspicious, I know that, as well as you two, but we've got to be sure. 1687 01:17:12,120 --> 01:17:14,120 And if you were sure? 1688 01:17:14,120 --> 01:17:18,120 You've heard the expression, respect to catch a mackerel. 1689 01:17:18,120 --> 01:17:19,120 Meaning? 1690 01:17:19,120 --> 01:17:24,120 Don't bother about what I mean, Lady Eileen, but remember this. 1691 01:17:24,120 --> 01:17:28,120 I know all about the Countess. 1692 01:17:28,120 --> 01:17:31,120 And I want her left alone. 1693 01:17:31,120 --> 01:17:32,120 Hmm? 1694 01:17:34,120 --> 01:17:36,120 I'm the man at the top. 1695 01:17:36,120 --> 01:17:37,120 And I want her to be scared. 1696 01:17:37,120 --> 01:17:49,120 And I want her left alone. 1697 01:17:49,120 --> 01:17:53,120 And that was kind of a, a beautiful day. 1698 01:17:53,120 --> 01:17:54,120 Very well for sure. 1699 01:17:54,120 --> 01:17:55,120 And I want her left alone. 1700 01:17:55,120 --> 01:17:56,120 I can't do it. 1701 01:17:56,120 --> 01:17:57,120 And I can't do it. 1702 01:17:57,120 --> 01:17:58,120 I can't do it. 1703 01:17:58,120 --> 01:17:59,120 But I want her left alone. 1704 01:17:59,120 --> 01:18:21,400 here we have the two bullets the larger fired from mr thesid's coat automatic embedded itself 1705 01:18:21,400 --> 01:18:28,940 in the sofa here now this little fellow fired from limouser 7.65 after passing through mr 1706 01:18:28,940 --> 01:18:36,920 thesid's arm grazed the door there and i found it embedded in the trunk of a seizure see now as for 1707 01:18:36,920 --> 01:18:43,320 the pistol itself any fingerprints the man who handled it wore gloves sir pity man who knew his 1708 01:18:43,320 --> 01:18:50,500 business would wear gloves sir am i right in thinking sir oswald that you found this pistol 1709 01:18:50,500 --> 01:18:57,000 just about 10 yards from the top of the steps leading up to the toast almost exactly i'd say 1710 01:18:57,000 --> 01:19:04,020 would have been wise sir if you'd lifted exactly where it was i'm sorry what is your theory of the 1711 01:19:04,020 --> 01:19:10,200 pistol being there i presumed it had been dropped by the thief as he ran not dropped sarswald there's 1712 01:19:10,200 --> 01:19:17,040 only one set of footprints crossing the lawn there your own well can you be sure of that battle quite 1713 01:19:17,040 --> 01:19:23,200 sure sir this pistol was thrown with some force made a dent in the ground everything points to 1714 01:19:23,200 --> 01:19:27,000 this pistol having been thrown from the terrace does it really matter superintendent we like to get 1715 01:19:27,000 --> 01:19:32,860 things right you know now i wonder if one of you gentlemen would be so kind as to take this pistol 1716 01:19:32,860 --> 01:19:36,800 and throw it uh sir ottoman 1717 01:19:36,800 --> 01:19:47,120 that's very kind would you care to come out here sir now if you'd be good enough sir to throw the gun as 1718 01:19:47,120 --> 01:19:53,360 far as you can out onto the lawn there 1719 01:19:59,040 --> 01:20:03,760 thank you sir my lord what's he up to now i wonder 1720 01:20:05,440 --> 01:20:08,640 i must say it was a stroke of luck your being there at the right moment 1721 01:20:10,240 --> 01:20:17,040 right moment to find the gun and in the dark too i stumbled on it i uh i didn't sleep very well 1722 01:20:17,120 --> 01:20:23,360 last night that's it just the same sort of mark although by the way you threw it a good 10 yards 1723 01:20:23,360 --> 01:20:29,840 further but then you're a very powerfully built man aren't you sir i remember i had insomnia once 1724 01:20:29,840 --> 01:20:36,800 terrible experience i don't suffer from insomnia as a rule i'm an excellent sleeper just last night i 1725 01:20:36,800 --> 01:20:40,880 felt unusually restless i i thought the night air might do me good 1726 01:20:40,880 --> 01:20:49,120 well indeed it all seems clear enough to me battle the man fires a shot disabling mr thesiger flings 1727 01:20:49,120 --> 01:20:53,120 away the weapon then runs along the terrace and down the gravel path well he ought to have been 1728 01:20:53,120 --> 01:20:58,320 caught by my men your men if i may say so battle seemed to have been singularly remiss 1729 01:20:58,880 --> 01:21:02,880 they failed to see miss wade coming in now if they could miss seeing her coming in they could just as 1730 01:21:02,880 --> 01:21:08,080 easily miss the thief going out but he can't have it both ways battle i mean either he ran across the 1731 01:21:08,080 --> 01:21:13,040 lawn which you say he didn't or he went down the path damn it all man where else could he have gone 1732 01:21:14,320 --> 01:21:21,360 but up the ivy again sir john nonsense if the man was trying to escape he wouldn't bolt back into the 1733 01:21:21,360 --> 01:21:28,240 house safe his place for him sir i say what's this exhibit zed the last of our little lot 1734 01:21:28,240 --> 01:21:36,960 it is or rather it once was a glove where did you find that in the grate nearly burnt but not quite 1735 01:21:38,080 --> 01:21:47,440 looks as if it'd been chewed by a dog yeah i wonder if uh would you be so kind sir sir there's very kind 1736 01:21:47,440 --> 01:21:52,960 a telephone call for you superintendent 1737 01:21:55,120 --> 01:21:59,200 well do you touch any importance to this discovery superintendent you never know so 1738 01:21:59,200 --> 01:22:01,440 as well what's going to be important and what isn't 1739 01:22:06,960 --> 01:22:12,960 well if you'll excuse me gentlemen well even if you're right about the countess bundle she couldn't 1740 01:22:12,960 --> 01:22:17,280 have nearly stolen the formula all by herself she was behind the screen all the time she said she 1741 01:22:17,280 --> 01:22:20,960 was behind the screen all the time who was the man who climbed down the ivy and took a shot at me 1742 01:22:20,960 --> 01:22:25,520 number seven all right who is number seven i thought of coming to see you you know 1743 01:22:27,920 --> 01:22:33,600 after all we had a lot in common you've lost jerry who was my friend 1744 01:22:33,600 --> 01:22:41,040 and ronnie i was getting rather fond of you you know i thought perhaps 1745 01:22:42,160 --> 01:22:48,400 together we might have found some reason why what happened happened exactly 1746 01:22:53,040 --> 01:22:57,840 what do you think happened to them bill they discovered something connected with the foreign 1747 01:22:57,840 --> 01:23:02,880 office more complicated than that but surely if they had they would have shared it with you 1748 01:23:04,560 --> 01:23:11,360 they trusted you ronnie got nearest to it only you haven't 1749 01:23:14,320 --> 01:23:18,240 someone really evil behind this lorraine i know it 1750 01:23:21,040 --> 01:23:28,800 do you know pity my man stevens isn't number seven got the brain for it don't be silly jimmy sorry 1751 01:23:28,800 --> 01:23:34,720 to tell you the truth there's only one person i'm sure it isn't codders oh now look what you've done 1752 01:23:34,720 --> 01:23:40,080 i think i don't have a few words with lady coot what with my wound and my charming conversation i've 1753 01:23:40,080 --> 01:23:47,040 made a complete conquest there what are you up to eileen what do we know about number seven he's determined 1754 01:23:47,600 --> 01:23:51,520 he's used to being obeyed he has some sort of position which places him above suspicion 1755 01:23:52,160 --> 01:23:58,400 and he's ruthless there's only one person answers that description sir oswald i'm going to find out 1756 01:23:58,400 --> 01:23:59,040 more about him 1757 01:24:01,280 --> 01:24:09,520 oh my dear oh my dear eileen you don't have to leave us well i i seem to be the center of some 1758 01:24:09,520 --> 01:24:14,080 very curious goings-on lately my father's very worried about me i think i better go and hold his hand 1759 01:24:14,080 --> 01:24:25,920 oh this little hand will indeed be comforting oh my dear eileen in these days of changed and 1760 01:24:25,920 --> 01:24:30,320 unsettled conditions when family life is at a premium when the old standards are falling it 1761 01:24:30,320 --> 01:24:37,280 becomes our class to set an example by showing that dignity modesty and filial respect do still mean 1762 01:24:37,280 --> 01:24:44,800 something now i will confess my child my dear dear child i have in the past been somewhat disappointed 1763 01:24:44,800 --> 01:24:51,040 by your levity i now perceive the earnest beauty of your mind the butterfly emerging from the chrysalis 1764 01:24:51,040 --> 01:24:56,800 it will be a great delight to me if i may to help form that budding mind i have a very interesting 1765 01:24:56,800 --> 01:25:00,880 new work on political economy i'll look it out now and you can take it back to chimneys with you 1766 01:25:00,880 --> 01:25:13,840 excuse me when you've finished it we can discuss it together look here what the hell was goddess 1767 01:25:13,840 --> 01:25:19,520 holding your hand for it wasn't my hand it was my budding mind don't be an ass bundle we're going to 1768 01:25:19,520 --> 01:25:26,240 discuss political economy together you sure that's all that's very definitely all 1769 01:25:31,520 --> 01:25:37,040 lady coot you know that was an awfully jolly weekend we had with you at chimneys 1770 01:25:37,760 --> 01:25:42,880 well it would have been awfully jolly if it hadn't been poor old jerry kicking the bucket like that 1771 01:25:46,480 --> 01:25:53,280 jolly nice girls i find girls very perplexing nowadays we're not at all romantic you know 1772 01:25:53,920 --> 01:25:58,880 why i embroidered ankerchiefs for sir oswald with my own heir when we were engaged did you 1773 01:25:58,880 --> 01:26:04,960 how marvelous but i suppose girls don't have long enough hair to do that nowadays 1774 01:26:06,640 --> 01:26:10,960 excuse me sir oswald has sent me to tell you lady coot there's been a change of plan 1775 01:26:11,680 --> 01:26:16,160 mr lomax has very kindly offered to let us stay on at the abbey until the palace is ready 1776 01:26:16,160 --> 01:26:22,800 he's going to his club thank you mr bakeman it'll be nice to settle for a few weeks at least and the 1777 01:26:22,800 --> 01:26:27,600 abbey is a topping place don't you think so ponga topping 1778 01:26:30,480 --> 01:26:36,640 abbey's palaces sometimes i wonder where it's all going to end you should have seen the little 1779 01:26:36,640 --> 01:26:40,240 house we had in yorkshire mr sassiger when sir oswald was playing mr coot 1780 01:26:41,520 --> 01:26:47,280 such a nice lounge all and a pretty little drawing room with an inglenook but now nothing will suit him 1781 01:26:47,280 --> 01:26:56,080 but the very best he's got on and he's got on till he till he can't stop getting on he's one of the 1782 01:26:56,080 --> 01:27:05,360 richest men in england now but to so satisfy him no still want more he wants to be well i don't know 1783 01:27:05,360 --> 01:27:12,080 what he wants to be i can tell you right into me a little sometimes 1784 01:27:12,080 --> 01:27:16,240 well now we're here we better make the most of it 1785 01:27:19,600 --> 01:27:22,640 i thought you were getting on rather well with that god daughter of mine 1786 01:27:24,000 --> 01:27:33,120 oh vera oh she's a panic are you doing anything this weekend i think i can't cancel oh well then 1787 01:27:33,120 --> 01:27:38,720 i'll invite her down and you can come too a skeleton key sir all i want to know stevens is where one 1788 01:27:38,720 --> 01:27:44,560 buys them i regret to say sir that for once your inquiry is beyond my cognizance very good stevens 1789 01:27:46,000 --> 01:27:52,080 one might venture a comment sir venture away when i came into your service sir it was as a 1790 01:27:52,080 --> 01:27:58,560 gentleman's gentleman not as a gentleman burglar's gentleman there has been no confusion of intent 1791 01:27:58,560 --> 01:28:03,680 has there sir none at all damn it stevens if i were a gentleman burglar i wouldn't be asking you 1792 01:28:03,680 --> 01:28:09,120 where i might buy a skeleton key would i i'd have one i take your point sir 1793 01:28:11,680 --> 01:28:16,160 there is a gentleman of my fraternity who dropped into the mulberry bush of an evening 1794 01:28:16,160 --> 01:28:21,760 yes in the household of lord mount vernon sir answers occasionally to the epilation 1795 01:28:22,480 --> 01:28:29,040 soft poured peat he might be able to help i would be most grateful stevens if on my behalf you 1796 01:28:29,040 --> 01:28:51,040 would approach soft poured peat is a matter of some urgency my good sir i need it this weekend 1797 01:28:59,040 --> 01:29:26,480 i think that's amphibious ambidextrous means using either hand equally well it came up in the times 1798 01:29:26,480 --> 01:29:31,840 last week as a matter of fact eight across uh double dealing that was the clue rather clever i 1799 01:29:31,840 --> 01:29:38,560 thought are you grandpa am i what what jimmy said double dealing ambidextrous that's it certainly 1800 01:29:38,560 --> 01:29:43,520 i can write with either hand but not with both at once would hardly be practical yeah i think that'd 1801 01:29:43,520 --> 01:29:49,440 be a bit too subtle you'll never make a bridge i know dear you always say saying that's another 1802 01:29:49,440 --> 01:29:55,520 bound you are mr dasinger check those figures we need for monday sir i'm afraid you're right there's 1803 01:29:55,520 --> 01:29:59,520 an error at the pre-assessment stage which means we'll have to go through the whole damn report 1804 01:29:59,520 --> 01:30:06,080 where is it all the papers are in study sir ah um in that case i'd better say good night 1805 01:30:06,080 --> 01:30:10,400 this could take till well after midnight that's all right dear the young ones will keep me company 1806 01:30:10,400 --> 01:30:24,400 oswald now what about a lovely game of german whist good night all good night sir mr tessinger would 1807 01:30:24,400 --> 01:30:38,400 you kind of close the doors very drafty these old apples my pleasure lady crude 1808 01:30:40,400 --> 01:30:48,160 you kind of close all that way 1809 01:30:48,160 --> 01:30:54,080 um 1810 01:30:54,480 --> 01:31:07,680 no 1811 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 Damn. 1812 01:31:59,680 --> 01:32:04,680 My goodness Pongo you did give me a start slinking about like that in the dark. 1813 01:32:04,680 --> 01:32:07,680 There was a noise. I thought burglars had got in. Came down to sea. 1814 01:32:07,680 --> 01:32:10,680 You think of everything Pongo. Even a lethal weapon. 1815 01:32:10,680 --> 01:32:13,680 It's as well to be armed. You never know who you're gonna meet. 1816 01:32:14,680 --> 01:32:18,680 I'm glad you didn't shoot. I'm rather tired of being shot at. 1817 01:32:18,680 --> 01:32:20,680 I might easily have done so. 1818 01:32:21,680 --> 01:32:23,680 What did you come down for? 1819 01:32:24,680 --> 01:32:27,680 I was hungry. I rather fancied a dry biscuit. 1820 01:32:28,680 --> 01:32:30,680 There are some biscuits and a tin by your bed. 1821 01:32:30,680 --> 01:32:33,680 Ah, now that's where this staff worker's gone wrong, old boy. 1822 01:32:33,680 --> 01:32:37,680 You see there is a tin with biscuits for starving visitors on it. 1823 01:32:37,680 --> 01:32:40,680 But when the starving visitor opened it, nothing inside. 1824 01:32:41,680 --> 01:32:43,680 So I just toddled down here to find something. 1825 01:32:44,680 --> 01:32:47,680 And now I think I'll just toddle back to bed. 1826 01:32:47,680 --> 01:32:51,680 Good night Pongo. 1827 01:32:51,680 --> 01:32:53,680 Good night Pongo. 1828 01:33:06,680 --> 01:33:07,680 Damn. 1829 01:33:07,680 --> 01:33:20,680 I've been thinking extraordinary thing about those biscuits. 1830 01:33:21,680 --> 01:33:23,680 Would you mind if I just... 1831 01:33:23,680 --> 01:33:25,680 Help yourself, old boy. 1832 01:33:25,680 --> 01:33:37,680 Very remiss. 1833 01:33:37,680 --> 01:33:38,680 Night. 1834 01:33:38,680 --> 01:33:55,680 So nothing? 1835 01:33:55,680 --> 01:33:57,680 Nothing at all. 1836 01:33:57,680 --> 01:34:01,680 Apart from the most frightful attack of indigestion brought on by too many biscuits. 1837 01:34:01,680 --> 01:34:04,680 I must say you do seem to have been awfully clever where Pongo was concerned. 1838 01:34:04,680 --> 01:34:05,680 There's only one word for him. 1839 01:34:05,680 --> 01:34:08,680 Last week's crossword, ten letters meaning everywhere at once. 1840 01:34:08,680 --> 01:34:09,680 Ubiquitous? 1841 01:34:09,680 --> 01:34:11,680 But we're no nearer number seven, are we? 1842 01:34:11,680 --> 01:34:13,680 Not yet, no. 1843 01:34:13,680 --> 01:34:15,680 Mr. Eversley is here, my lady. 1844 01:34:15,680 --> 01:34:16,680 Bill! 1845 01:34:16,680 --> 01:34:17,680 Don't you don't mind? 1846 01:34:17,680 --> 01:34:18,680 I had to collect Codder's letters from the abbey, so I thought I'd look in. 1847 01:34:18,680 --> 01:34:19,680 Could have chosen a better moment. 1848 01:34:19,680 --> 01:34:20,680 We're having a council of war. 1849 01:34:20,680 --> 01:34:21,680 War? 1850 01:34:21,680 --> 01:34:23,680 Yes, Jimmy spent a thoroughly unprofitable weekend with the Cootes. 1851 01:34:23,680 --> 01:34:26,680 If Sir Oswald is number seven, there's not a shred of proof of it. 1852 01:34:26,680 --> 01:34:27,680 You think he is? 1853 01:34:27,680 --> 01:34:28,680 Have you got a better suggestion? 1854 01:34:28,680 --> 01:34:29,680 Oh, wine, Meville. 1855 01:34:29,680 --> 01:34:30,680 No. 1856 01:34:30,680 --> 01:34:31,680 Something I meant to ask you, nearly forgot. 1857 01:34:31,680 --> 01:34:34,680 Do you remember that glove Superintendent Battle found, the half-burnt one? 1858 01:34:34,680 --> 01:34:35,680 Glove? 1859 01:34:35,680 --> 01:34:36,680 It had been thrown on the fire. 1860 01:34:36,680 --> 01:34:38,680 Do you remember he asked you to try it on your hand? 1861 01:34:38,680 --> 01:34:39,680 What was left of it, why? 1862 01:34:39,680 --> 01:34:41,680 And Sir George and Sir Oswald were there too, weren't they? 1863 01:34:41,680 --> 01:34:42,680 Yes. 1864 01:34:42,680 --> 01:34:43,680 He could have asked either of them to try it on. 1865 01:34:43,680 --> 01:34:44,680 Yes, of course. 1866 01:34:44,680 --> 01:34:45,680 But he didn't, he chose you. 1867 01:34:45,680 --> 01:34:46,680 Don't you see what that means? 1868 01:34:46,680 --> 01:34:48,680 Your right hand was in a sling. 1869 01:34:48,680 --> 01:34:51,680 By Jove, it was rather odd, now I come to think of it. 1870 01:34:51,680 --> 01:34:53,680 It being a left-handed glove, I mean, Battle never said anything. 1871 01:34:53,680 --> 01:34:56,680 He didn't want to draw attention to it, but don't you see what it means? 1872 01:34:56,680 --> 01:34:59,680 The man who shot at you held the pistol in his left hand. 1873 01:34:59,680 --> 01:35:01,680 And Sir Oswald is ambidextrous. 1874 01:35:01,680 --> 01:35:03,680 We were talking about it last night while playing bridge. 1875 01:35:03,680 --> 01:35:06,680 Now will you understand that Sir Oswald is number seven? 1876 01:35:06,680 --> 01:35:11,680 Oh, but why stage all that comma did the Abbey when he had the formula before then at his own works? 1877 01:35:11,680 --> 01:35:15,680 Simple suspicion had to be diverted from him and placed in another quarter. 1878 01:35:15,680 --> 01:35:17,680 And he's very good at diverting suspicion. 1879 01:35:17,680 --> 01:35:18,680 He doesn't have to bother. 1880 01:35:18,680 --> 01:35:22,680 He walked him through that window, two o'clock in the morning, wearing his dinner jacket, saying he'd been for a walk. 1881 01:35:22,680 --> 01:35:24,680 What small battle believed him? 1882 01:35:24,680 --> 01:35:25,680 I wonder. 1883 01:35:25,680 --> 01:35:30,680 Don't despair, my dear child. 1884 01:35:30,680 --> 01:35:32,680 It took me years to perfect me game. 1885 01:35:32,680 --> 01:35:33,680 I did try. 1886 01:35:33,680 --> 01:35:35,680 Yes, yes, I know who you did, my dear. 1887 01:35:35,680 --> 01:35:37,680 It was a very laudable effort. 1888 01:35:37,680 --> 01:35:41,680 Mind you, I've always thought if God meant women to play golf, he'd have made them differently. 1889 01:35:41,680 --> 01:35:43,680 Croquet now, that's a woman's game. 1890 01:35:43,680 --> 01:35:50,680 Very pretty sight, a young woman playing croquet, that beguiling tilt of the head, that graceful curb of the spine. 1891 01:35:50,680 --> 01:35:54,680 Ruined the game when those short skirts came into fashion. 1892 01:35:54,680 --> 01:35:58,680 What one misses is the provocative hint of the ankle? 1893 01:35:58,680 --> 01:36:03,680 Mr. Lomax is here, my lord. 1894 01:36:03,680 --> 01:36:04,680 Well, tell him I'm not. 1895 01:36:04,680 --> 01:36:08,680 I'm afraid he saw your lordship practicing as he came up the drive. 1896 01:36:08,680 --> 01:36:10,680 Oh, really, Treadwell. 1897 01:36:10,680 --> 01:36:12,680 Well, where have you put him? 1898 01:36:12,680 --> 01:36:14,680 In the drawing room, my lord. 1899 01:36:18,680 --> 01:36:21,680 Ah, my dear fellow, my dear, dear fellow. 1900 01:36:21,680 --> 01:36:24,680 I'm delighted to see you, absolutely delighted. 1901 01:36:24,680 --> 01:36:27,680 I won't beat about the bush. 1902 01:36:27,680 --> 01:36:30,680 I wanted to see you particularly, very particularly. 1903 01:36:30,680 --> 01:36:31,680 Ah. 1904 01:36:31,680 --> 01:36:34,680 About Eileen. 1905 01:36:34,680 --> 01:36:35,680 Eileen? 1906 01:36:35,680 --> 01:36:36,680 Eileen. 1907 01:36:36,680 --> 01:36:42,680 I think, if I may say so, Caterham, you hardly appreciate the fact that she is no longer a child. 1908 01:36:42,680 --> 01:36:44,680 Oh, you mean bundle. 1909 01:36:44,680 --> 01:36:45,680 Yes. 1910 01:36:45,680 --> 01:36:48,680 She is a woman and, what's more, a very charming and talented woman. 1911 01:36:48,680 --> 01:36:50,680 I dare say, but she's very restless, you know. 1912 01:36:50,680 --> 01:36:53,680 Never content to be in the same place for two minutes together. 1913 01:36:53,680 --> 01:36:55,680 You mean she is not content to stagnate. 1914 01:36:55,680 --> 01:37:01,680 She interests herself in the questions of the day and brings her fresh and lively young intellect to bear upon them. 1915 01:37:01,680 --> 01:37:08,680 Now, perhaps my dear Caterham, you will begin to get some inkling of my purpose in visiting you this morning. 1916 01:37:08,680 --> 01:37:11,680 Oh, dear fellow, you can't want a maddie bundle. 1917 01:37:11,680 --> 01:37:13,680 Oh, I really shouldn't do that if I were you. 1918 01:37:13,680 --> 01:37:15,680 Just go home and think about it. There's a good fellow. 1919 01:37:15,680 --> 01:37:17,680 Count twenty, that sort of thing. 1920 01:37:17,680 --> 01:37:21,680 Always a pity to go out proposing and making a fool of yourself. 1921 01:37:21,680 --> 01:37:29,680 I dare say you mean your advice kindly, Caterham, but I must confess you do put it somewhat strangely. 1922 01:37:29,680 --> 01:37:33,680 However, I have decided to put my fortune to the test. Have I your permission to speak to Eileen? 1923 01:37:33,680 --> 01:37:37,680 It's nothing to do with me, my dear chap. Eileen manages her own affairs. 1924 01:37:37,680 --> 01:37:41,680 If she were to come to me tomorrow and tell me she was going to marry the chauffeur, I shouldn't make the least objection. 1925 01:37:41,680 --> 01:37:43,680 Oh, where shall I find her? 1926 01:37:43,680 --> 01:37:47,680 Well, I don't think I really know she might be anywhere. 1927 01:37:47,680 --> 01:37:50,680 As I told you, she's never in the same place for two minutes together. 1928 01:37:50,680 --> 01:37:53,680 No repose, no repose at all. 1929 01:37:53,680 --> 01:37:56,680 Not much good for a politician's wife, you know. 1930 01:37:56,680 --> 01:38:00,680 A politician ought to know where his wife is, beside him. 1931 01:38:00,680 --> 01:38:03,680 Wearing the right hat, smiling, leading the applause. 1932 01:38:03,680 --> 01:38:06,680 Not tearing round the country in motorcars, knocking people down and shooting them. 1933 01:38:06,680 --> 01:38:08,680 Might lose you an awful lot of votes. 1934 01:38:08,680 --> 01:38:12,680 I beg you, my dear fellow, and view your parliamentary career 1935 01:38:12,680 --> 01:38:13,680 to reconsider. 1936 01:38:13,680 --> 01:38:15,680 I never reconsider. 1937 01:38:15,680 --> 01:38:21,680 Eileen's brain and acute political sense cannot help but further my career to our mutual advantage. 1938 01:38:21,680 --> 01:38:25,680 Well, who knows, with her at my side, I might even get to Downing Street. 1939 01:38:29,680 --> 01:38:32,680 Mr Lomax would like a word with you in the house, my lady. 1940 01:38:32,680 --> 01:38:35,680 Thanks, Treadwell. 1941 01:38:42,680 --> 01:38:44,680 Mr Eversley, my lord. 1942 01:38:44,680 --> 01:38:45,680 Oh, Bill, my dear chap. 1943 01:38:45,680 --> 01:38:48,680 Looking for poor old George Lomax, I suppose. 1944 01:38:48,680 --> 01:38:51,680 Well, if you want to really do him a good turn, just pop into the dining room 1945 01:38:51,680 --> 01:38:54,680 and tell him the cabinet's called an immediate meeting. 1946 01:38:54,680 --> 01:38:57,680 It's really not fair to let the poor chap mix it to an ass of himself. 1947 01:38:57,680 --> 01:38:59,680 I've not come for codders, sir. 1948 01:38:59,680 --> 01:39:00,680 It's Bundle, I want to see. 1949 01:39:00,680 --> 01:39:01,680 Well, you can't see her either. 1950 01:39:01,680 --> 01:39:02,680 Not just now, at any rate. 1951 01:39:02,680 --> 01:39:04,680 George is never there. 1952 01:39:04,680 --> 01:39:07,680 Spluttering horribly at this very moment. 1953 01:39:07,680 --> 01:39:08,680 What's he saying? 1954 01:39:08,680 --> 01:39:10,680 Oh, some damn nonsense, I suppose. 1955 01:39:10,680 --> 01:39:13,680 Never speak too much, that's my motto. 1956 01:39:13,680 --> 01:39:17,680 Just grab the girl's hand and let events take their course. 1957 01:39:17,680 --> 01:39:18,680 What course? 1958 01:39:18,680 --> 01:39:19,680 Shhh. 1959 01:39:19,680 --> 01:39:21,680 He's proposing. 1960 01:39:21,680 --> 01:39:22,680 Proposing? 1961 01:39:22,680 --> 01:39:23,680 Proposing what? 1962 01:39:23,680 --> 01:39:24,680 Marriage to Bundle. 1963 01:39:24,680 --> 01:39:26,680 Can't think why. 1964 01:39:26,680 --> 01:39:29,680 It seems to me that he's reached his second childhood. 1965 01:39:29,680 --> 01:39:31,680 Second time round, too. 1966 01:39:31,680 --> 01:39:33,680 Can't explain it any other way. 1967 01:39:33,680 --> 01:39:34,680 Proposing to Bundle? 1968 01:39:34,680 --> 01:39:36,680 The dirty swine at his age? 1969 01:39:36,680 --> 01:39:38,680 He says he's in the prime of life. 1970 01:39:38,680 --> 01:39:41,680 Well, he's decrepit, he's senile. 1971 01:39:41,680 --> 01:39:45,680 Well, he's just five years younger than I am. 1972 01:39:49,680 --> 01:39:50,680 Hello, Bill. 1973 01:39:50,680 --> 01:39:53,680 I say, what's the matter? 1974 01:39:53,680 --> 01:39:56,680 Don't look your usual bright little self. 1975 01:39:56,680 --> 01:39:58,680 I'm worried. 1976 01:39:58,680 --> 01:40:02,680 I was worried anyway, but something turned up that gave me a joke. 1977 01:40:02,680 --> 01:40:05,680 Has anything very extraordinary happened, William? 1978 01:40:05,680 --> 01:40:07,680 Something damned odd. 1979 01:40:07,680 --> 01:40:09,680 I can't make out of a tale of it. 1980 01:40:09,680 --> 01:40:10,680 The seven-dials business? 1981 01:40:10,680 --> 01:40:12,680 The seven-dials business. 1982 01:40:12,680 --> 01:40:15,680 I got a letter this morning. 1983 01:40:15,680 --> 01:40:16,680 What sort of a letter? 1984 01:40:16,680 --> 01:40:19,680 A letter from Ronnie Deverer's executors. 1985 01:40:19,680 --> 01:40:21,680 It seems he left instructions. 1986 01:40:21,680 --> 01:40:27,680 If he was to die suddenly, a certain sealed envelope was to be sent to me exactly a fortnight 1987 01:40:27,680 --> 01:40:28,680 after his death. 1988 01:40:28,680 --> 01:40:29,680 And they've sent it to you? 1989 01:40:29,680 --> 01:40:30,680 Yes. 1990 01:40:30,680 --> 01:40:33,680 And you've opened it? 1991 01:40:33,680 --> 01:40:35,680 Yes. 1992 01:40:35,680 --> 01:40:37,680 Well, what did it say? 1993 01:40:37,680 --> 01:40:39,680 Oh, come on, old chap. 1994 01:40:39,680 --> 01:40:40,680 Pull yourself together. 1995 01:40:40,680 --> 01:40:43,680 It seems to have knocked the wind out of you, whatever it is. 1996 01:40:43,680 --> 01:40:45,680 Have a drink. 1997 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 It's what's in the letter. 1998 01:40:52,680 --> 01:40:54,680 Simply can't believe it, that's all. 1999 01:40:54,680 --> 01:40:56,680 Oh, nonsense. 2000 01:40:56,680 --> 01:41:00,680 You must get into the habit of believing six impossible things before breakfast. 2001 01:41:00,680 --> 01:41:02,680 Like the White Queen in Alice. 2002 01:41:02,680 --> 01:41:03,680 I do it regularly. 2003 01:41:04,680 --> 01:41:06,680 Wait a minute. 2004 01:41:06,680 --> 01:41:07,680 I say, Stevens? 2005 01:41:07,680 --> 01:41:08,680 Yes, sir? 2006 01:41:08,680 --> 01:41:09,680 Pop out and get me some cigarettes, would you? 2007 01:41:09,680 --> 01:41:10,680 A hundred, sir? 2008 01:41:10,680 --> 01:41:11,680 Thank you, Stevens. 2009 01:41:11,680 --> 01:41:12,680 I've sent Stevens out so we can talk undisturbed. 2010 01:41:12,680 --> 01:41:13,680 Now then, Bill. 2011 01:41:13,680 --> 01:41:15,680 Let's hear all about it. 2012 01:41:15,680 --> 01:41:16,680 It's... 2013 01:41:16,680 --> 01:41:17,680 It's incredible. 2014 01:41:17,680 --> 01:41:18,680 Oh, thank goodness I've caught you. 2015 01:41:18,680 --> 01:41:22,680 Look, I haven't got time to explain everything, but Bill has just been around to see me with 2016 01:41:22,680 --> 01:41:23,680 the most amazing story you ever heard. 2017 01:41:23,680 --> 01:41:24,680 Bill? 2018 01:41:24,680 --> 01:41:25,680 Yes. 2019 01:41:25,680 --> 01:41:26,680 Now listen, this is what you have to do. 2020 01:41:26,680 --> 01:41:27,680 Come up to town at once. 2021 01:41:27,680 --> 01:41:28,680 Go straight to the Seven Dials Club and get rid of that footman fellow. 2022 01:41:28,680 --> 01:41:29,680 Alfred, you leave that to me. 2023 01:41:29,680 --> 01:41:30,680 Then watch out for me and Bill. 2024 01:41:30,680 --> 01:41:33,680 Oh, don't show yourselves at the windows, but as soon as we drive up, let us in at once. 2025 01:41:33,680 --> 01:41:34,680 Wish I knew what it was all about. 2026 01:41:34,680 --> 01:41:35,680 I'll explain when we meet. 2027 01:41:35,680 --> 01:41:36,680 Well, I'll tell you this much. 2028 01:41:36,680 --> 01:41:37,680 We're going to get ready the hell of a surprise for me. 2029 01:41:37,680 --> 01:41:38,680 Oh, what's that? 2030 01:41:38,680 --> 01:41:39,680 Oh, what's that? 2031 01:41:39,680 --> 01:41:40,680 It's... 2032 01:41:40,680 --> 01:41:41,680 It's incredible. 2033 01:41:41,680 --> 01:41:42,680 Oh, thank goodness I've caught you. 2034 01:41:42,680 --> 01:41:43,680 Look, I haven't got time to explain everything, but Bill has just been around to see me with 2035 01:41:43,680 --> 01:41:44,680 the most amazing story you ever heard. 2036 01:41:44,680 --> 01:41:45,680 Bill? 2037 01:41:45,680 --> 01:41:46,680 Yes. 2038 01:41:46,680 --> 01:41:47,680 Now listen, this is what you have to do. 2039 01:41:47,680 --> 01:41:48,680 Come up to town at once. 2040 01:41:48,680 --> 01:41:49,680 Go straight to the Seven Dials Club and get rid of that footman fellow. 2041 01:41:49,680 --> 01:41:50,680 Alfred, you leave that to me. 2042 01:41:50,680 --> 01:41:52,680 Then watch out for me and Bill. 2043 01:41:52,680 --> 01:41:55,680 Oh, don't show yourselves at the windows, but as soon as we drive up, let us in at 2044 01:41:55,680 --> 01:41:56,680 once. 2045 01:41:56,680 --> 01:41:57,680 I wish I knew what it was all about. 2046 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 I'll explain when we meet. 2047 01:41:58,680 --> 01:42:00,680 Well, I'll tell you this much. 2048 01:42:00,680 --> 01:42:03,680 We're going to get ready the hell of a surprise for number seven. 2049 01:42:03,680 --> 01:42:05,680 Alfred, I've come to warn you. 2050 01:42:05,680 --> 01:42:06,680 The police are looking for you. 2051 01:42:06,680 --> 01:42:09,680 There's a warrant out for Mr. Mosgorowski. 2052 01:42:09,680 --> 01:42:11,680 And the best thing you can do is clear out as quick as you can. 2053 01:42:11,680 --> 01:42:13,680 He has ten pounds to help you get away. 2054 01:42:13,680 --> 01:42:15,680 I shall say you've got exactly three minutes. 2055 01:42:15,680 --> 01:42:16,680 My lady. 2056 01:42:23,680 --> 01:42:24,680 However do I thank you, my lady. 2057 01:42:24,680 --> 01:42:26,680 One return deserves another. 2058 01:42:26,680 --> 01:42:27,680 Well, I've arranged that all right. 2059 01:42:27,680 --> 01:42:30,680 Well, was it necessary to be well quite so dressed? 2060 01:42:30,680 --> 01:42:31,680 It's safer. 2061 01:42:31,680 --> 01:42:32,680 I don't know what Jimmy and Bill are up to. 2062 01:42:32,680 --> 01:42:35,680 We don't doubt Alfred coming back in the middle of it and wrecking everything. 2063 01:42:35,680 --> 01:42:37,680 Well, they've wasted no time, they're here. 2064 01:42:37,680 --> 01:42:38,680 I'll open the door for them. 2065 01:42:41,680 --> 01:42:42,680 Stop there a moment, Bill. 2066 01:42:46,680 --> 01:42:48,680 Blow the horn if you think anyone's watching the place. 2067 01:42:54,680 --> 01:42:55,680 There you are, you two. 2068 01:42:55,680 --> 01:42:57,680 Now then, where's the key of the room you got into last time? 2069 01:42:57,680 --> 01:42:58,680 I think it's through here. 2070 01:43:03,680 --> 01:43:04,680 This looks like the one. 2071 01:43:04,680 --> 01:43:05,680 Right. 2072 01:43:05,680 --> 01:43:06,680 There's no time to lose. 2073 01:43:06,680 --> 01:43:07,680 Right. 2074 01:43:07,680 --> 01:43:23,680 I think it's through here. 2075 01:43:26,680 --> 01:43:30,680 It's through here. 2076 01:43:30,680 --> 01:43:46,540 this is the getaway door so this must be the cupboard you hid in bundle that's the one 2077 01:43:46,540 --> 01:43:53,980 we shall have to shift all this stuff or run down and get bill willy lorraine there's no need for 2078 01:43:53,980 --> 01:43:57,260 him to keep watch any longer what are you going to do wait till the bill comes and you shall hear 2079 01:43:57,260 --> 01:44:02,140 the whole story this is his staff work and a jolly creditable bit of work it is too 2080 01:44:02,140 --> 01:44:08,880 i'd say it must have been a bit of a squeeze in here wasn't it certainly wasn't an experience 2081 01:44:08,880 --> 01:44:14,880 i get a repeat it's bill it's bill what about it lorraine what's happened he's in the car still 2082 01:44:14,880 --> 01:44:18,180 but he doesn't move or speak i think he's dead in god's name 2083 01:44:18,180 --> 01:44:26,420 i don't understand is he 2084 01:44:26,420 --> 01:44:33,380 but he's not dead look here we've got to get him inside 2085 01:44:33,380 --> 01:44:36,180 goodness no policeman comes along 2086 01:44:36,180 --> 01:44:45,540 he was all right when i left him i suppose we should have realized we couldn't turn up on 2087 01:44:45,540 --> 01:44:50,420 their doorsteps without something happening look i'm going to get a doctor you stay here and look 2088 01:44:50,420 --> 01:44:57,380 after him don't be scared either of you but i'd better leave you leopold just in case 2089 01:44:57,380 --> 01:45:01,940 i'll be back as soon as i possibly can 2090 01:45:01,940 --> 01:45:08,860 i wish we could do something this is awful i wonder why jimmy left us the revolver 2091 01:45:08,860 --> 01:45:15,680 they can't really be danger if they could get bill i know but we're in the house nobody can get him 2092 01:45:15,680 --> 01:45:22,360 without our hearing them i wish i knew what to do hot coffee you give them that sometimes i've got 2093 01:45:22,360 --> 01:45:29,160 some smelling salts in my bag and some brandy where is it i must have left it in the room upstairs you 2094 01:45:29,160 --> 01:45:32,040 stay here i'll get it try patting his face gently 2095 01:45:39,240 --> 01:45:45,800 she's dead i know she's dead oh my darling bundle i do love you so bundle 2096 01:45:45,800 --> 01:45:55,320 oh my darling one oh my own dearest sweetest little bundle what shall i do oh god what shall 2097 01:45:55,320 --> 01:46:02,600 i do i've killed her i've killed her no you haven't you silly idiot oh bundle you're alive of course i'm 2098 01:46:02,600 --> 01:46:08,600 alive how long have you been i mean when did you come to about five minutes ago well why didn't you 2099 01:46:08,600 --> 01:46:15,800 open your eyes or say something i didn't want to i was enjoying myself enjoying yourself oh listening 2100 01:46:15,800 --> 01:46:20,520 to all those nice things you were saying you'll never say them so nicely again you'll be too beastly 2101 01:46:20,520 --> 01:46:27,800 self-conscious well you you really didn't mind you know i do love you so i i have done for ages 2102 01:46:27,800 --> 01:46:35,240 only i never dare tell you so yes silly juggies i thought you'd only laugh at me no bundle seriously 2103 01:46:36,360 --> 01:46:42,040 could you ever could you ever bring yourself to could i ever bring myself to what would change 2104 01:46:42,040 --> 01:46:47,560 your mind and marry me instead of that fatuous ass codders you think i'd marry a fool like that 2105 01:46:47,560 --> 01:46:53,000 you mean you haven't you don't i haven't and i don't well then please marry me my own darling bundle 2106 01:46:53,000 --> 01:47:05,000 i know i'm awfully thick-headed but i do love you so oh oh oh do let's be sensible i got a rocking 2107 01:47:05,000 --> 01:47:10,120 head and i've been nearly squeezed to death by you i want to get the hang of things now where are we and 2108 01:47:10,120 --> 01:47:18,280 what's happened we are locked in the upper room at the seven dials and you are not going to believe 2109 01:47:18,280 --> 01:47:24,840 what's happened if you do believe it you're certainly not going to like it why what has happened 2110 01:47:25,960 --> 01:47:32,840 well i better just tell you i've sent stevens out so we can talk undisturbed 2111 01:47:35,080 --> 01:47:38,440 now then bill let's hear all about it 2112 01:47:41,320 --> 01:47:46,120 it's it's incredible well then it's sure to be true 2113 01:47:48,440 --> 01:47:55,160 in this letter ronnie said that he was almost certain that he discovered the identity of the 2114 01:47:55,160 --> 01:47:59,880 person who'd been selling this country's secrets to the highest bidder he said that if anything 2115 01:47:59,880 --> 01:48:04,520 happened to him and his lawyers forwarded the letter to me i would know for sure that his 2116 01:48:04,520 --> 01:48:09,240 suspicions were correct his death would prove it 2117 01:48:09,240 --> 01:48:19,960 when we all went down to chimneys that weekend jerry wade told ronnie that he was almost sure he knew 2118 01:48:19,960 --> 01:48:24,120 who it was but he he didn't name the person 2119 01:48:24,120 --> 01:48:38,840 the sheriff was murdered ronnie was sure he'd been murdered by a member of the house party 2120 01:48:38,840 --> 01:48:43,320 that's why he fixed up that trick with the seven clocks on the mantelpiece he got us all in there 2121 01:48:43,320 --> 01:48:55,080 one by one ronnie was murdered ronnie also said that he was on the point of confiding in you but 2122 01:48:55,080 --> 01:49:05,480 something held him back in the letter he names the person he suspected 2123 01:49:06,440 --> 01:49:07,560 pussy by jerry 2124 01:49:10,760 --> 01:49:12,040 that's why i've come to you 2125 01:49:12,040 --> 01:49:22,680 i want you to tell me it isn't true i've said pill you must learn to believe six impossible things 2126 01:49:22,680 --> 01:49:23,640 before breakfast 2127 01:49:25,080 --> 01:49:25,400 hi 2128 01:49:27,560 --> 01:49:38,680 my ronnie's last words were seven dials tell jimmy fesedure exactly 2129 01:49:38,680 --> 01:49:39,400 like that 2130 01:49:42,360 --> 01:49:51,560 getting sleepy it won't be long now before you're all together again ronnie and jerry 2131 01:49:55,800 --> 01:50:01,320 and good old bill you should be dead why aren't you dead 2132 01:50:01,880 --> 01:50:05,480 i only look an ass i poured the drink away while he was out of the room 2133 01:50:05,480 --> 01:50:11,960 he's out there now doing what planning what he thinks you're dead and i'm nearly dying 2134 01:50:12,520 --> 01:50:28,280 he won't stop there he'll get what he wants not if i can help it darling 2135 01:50:28,280 --> 01:50:40,040 are you sure it's all right oh yes i hit her pretty hard 2136 01:50:41,480 --> 01:50:48,280 are they well on the way but hauling bill upstairs has done my wounded arm no good at all he's such a 2137 01:50:48,280 --> 01:50:55,400 dead weight as you might say come on help me what are you going to do open the cupboard door why 2138 01:50:55,960 --> 01:51:05,080 10 down seven letters walled in for good answer i don't know immured hold him steady 2139 01:51:06,040 --> 01:51:11,080 it was clever of you to cotton on i knew you'd left the gun in case i needed it and when you slammed the 2140 01:51:11,080 --> 01:51:15,880 front door i knew you hadn't left the house how don't i always know when you're near 2141 01:51:23,000 --> 01:51:23,240 there 2142 01:51:30,600 --> 01:51:33,640 that should make a charming surprise for the seven dials 2143 01:51:33,640 --> 01:51:58,280 i don't care how long it takes but someday we'll have to do is watch this house and wait 2144 01:51:58,280 --> 01:52:07,640 i don't care how long it takes but someday the seven dials will meet again and i shall find out at 2145 01:52:07,640 --> 01:52:24,920 last the real identity of number seven i should hate to keep you waiting mr visitor 2146 01:52:28,280 --> 01:52:35,320 i wouldn't move any of you this is trained on your precious number seven and i will use it oh he will 2147 01:52:35,320 --> 01:52:40,840 use it but not until his curiosity has been satisfied if you have been waiting for me mr 2148 01:52:40,840 --> 01:52:48,520 thesiger i for my part have been waiting for you a man who kills as lightly and ruthlessly as you do 2149 01:52:48,520 --> 01:52:54,920 and for what reason profit isn't that your motive too not your kind of profit mr 2150 01:52:54,920 --> 01:53:03,480 thesiger oh you don't think i did it just for money do you although i must admit it made life a lot 2151 01:53:03,480 --> 01:53:08,440 more pleasant no no 2152 01:53:11,560 --> 01:53:14,920 i did it for pleasure 2153 01:53:17,160 --> 01:53:19,000 something to make the blood tingle 2154 01:53:19,000 --> 01:53:24,600 everyone thinking what a jolly nice young man what an ass 2155 01:53:27,080 --> 01:53:38,840 what i really enjoyed what i loved was manipulating everybody making events fall into patterns my patterns and always getting my own way 2156 01:53:38,840 --> 01:53:47,000 and now i'm going to get my own way once again 2157 01:53:49,320 --> 01:53:51,960 i'm going to rip that mask off your face myself 2158 01:53:53,640 --> 01:53:57,560 and then i'm going to kill you you can't kill us all 2159 01:53:57,560 --> 01:54:06,520 only you the rest of them can wait come here number seven come here 2160 01:54:11,560 --> 01:54:15,640 who are you who do you work for 2161 01:54:15,640 --> 01:54:21,160 what do you want 2162 01:54:21,160 --> 01:54:22,840 that's something you'll never know 2163 01:54:28,840 --> 01:54:34,200 oh i always said you were a fool but not as you hoped a drugged fool you really should have 2164 01:54:34,200 --> 01:54:38,600 thought of something a little different this time oh but it took a long time for you to work 2165 01:54:38,600 --> 01:54:47,240 it out didn't it oh and you you never even began to suspect did you no all right 2166 01:54:50,760 --> 01:54:51,720 so they've got me 2167 01:54:54,280 --> 01:54:56,760 but one thing still gives me enormous pleasure 2168 01:54:58,520 --> 01:55:02,120 the seven dials have got you too take him away 2169 01:55:02,120 --> 01:55:15,640 what are you going to do to him an eye for an eye 2170 01:55:15,640 --> 01:55:21,640 so 2171 01:55:32,120 --> 01:55:45,480 lady eileen brent you have been summoned to an emergency meeting of the seven dials 2172 01:55:46,200 --> 01:55:49,000 approach the table i should do as they say about you 2173 01:55:49,000 --> 01:56:03,560 lady eileen you have been present unasked at the secret councils of this society 2174 01:56:04,280 --> 01:56:08,440 it is therefore necessary that you identify yourself with our aims and ambitions 2175 01:56:09,400 --> 01:56:13,880 the place two o'clock you may notice is vacant it is that place that is offered you now 2176 01:56:13,880 --> 01:56:21,400 i'd rather die i think you should not answer precipitately you do not know as yet what you 2177 01:56:21,400 --> 01:56:26,440 are refusing i can make a pretty good guess i doubt it you'll have to get rid of one or two 2178 01:56:26,440 --> 01:56:32,600 preconceived ideas of yours i'm afraid about this society for instance you're just as evil as james 2179 01:56:32,600 --> 01:56:37,720 thesager you merely have different methods of achieving the same goal no lady eileen you're wrong 2180 01:56:38,760 --> 01:56:43,640 i shall now introduce you to a very creditable band of amateurs who have done work 2181 01:56:43,640 --> 01:56:50,120 that nobody else could have done they have been willing to face real danger danger the very worst 2182 01:56:50,120 --> 01:56:59,320 kind and they've done it for one reason an honest wish to serve their country first of all there is 2183 01:56:59,320 --> 01:57:07,160 mr mosgorowski who as you know runs this club he is the most valuable anti-bolshevist agent in england 2184 01:57:07,960 --> 01:57:15,080 number five is count andras of the hungarian embassy and a dear friend of the late gerard weighty 2185 01:57:16,440 --> 01:57:27,480 four mr howard felt an american journalist whose nose for scenting news is remarkable number three i think you already know 2186 01:57:27,480 --> 01:57:40,520 you number two can only show an empty place it is the place belonging to mr ronnie devereau a very gallant 2187 01:57:40,520 --> 01:57:51,560 young man who died for his country number one well number one was mr gerald wade who made the same sacrifice 2188 01:57:51,560 --> 01:57:59,160 his place has been taken by a lady who has proved her fitness to have it i don't think lady eileen 2189 01:57:59,160 --> 01:58:05,160 recognizes me bundle may i introduce miss barbara st moore ronnie's cousin and one of our most talented 2190 01:58:05,160 --> 01:58:10,920 young actresses i was right about that mole no i shall have to remember that next time you can change 2191 01:58:10,920 --> 01:58:18,040 your skin your voice your hair but a mole never it's no good i'm completely bewildered i suppose they 2192 01:58:18,040 --> 01:58:24,760 all know who you are no mr mosgorowski is my lieutenant he's known all along the others have taken their 2193 01:58:24,760 --> 01:58:32,360 orders from him do i want to know who you are hope you do lady eileen 2194 01:58:37,400 --> 01:58:44,920 superintendent battle it was jerry wayne who first suggested to me the idea of a band of amateurs 2195 01:58:44,920 --> 01:58:50,360 remember what you said yourself lady eileen people who could go where the professionals couldn't i warned 2196 01:58:50,360 --> 01:58:56,600 him it would be dangerous but he didn't care nor did any of his friends and that's how it began but 2197 01:58:56,600 --> 01:59:01,640 the fact that the seven dials finally caught up with the one man they wanted most in the world is entirely 2198 01:59:01,640 --> 01:59:08,680 due to the courage of mr eversley he went to see mr thesard of this afternoon knowing full well that he 2199 01:59:08,680 --> 01:59:15,320 might never return from that interview alive what made you suspect him little things i suppose that 2200 01:59:15,320 --> 01:59:21,240 built up gradually he's angling for an invitation at the abbey started it it was actually lorraine that 2201 01:59:21,240 --> 01:59:35,640 made me certain i was on the right track well when i talked to her she she listens 2202 01:59:35,640 --> 01:59:45,960 i was wandering around with his arm in a sling i suddenly thought of that left-handed glove suppose 2203 01:59:45,960 --> 01:59:52,200 he'd been the person wearing it all along but it all started with ronnie devereux's last words 2204 01:59:52,200 --> 02:00:21,720 that the seven dials had killed him but of course i knew that that couldn't be said 2205 02:00:22,600 --> 02:00:29,480 no it was the seven dials that mr devereux wanted told and what he wanted them told was something 2206 02:00:29,480 --> 02:00:38,760 about mr thesarder that jimmy thesarder killed jerry wade he slipped the poison into a whiskey and soda 2207 02:00:38,760 --> 02:00:48,440 which mr wade had downstairs before retiring to bed cheers cheers cheers that's why he was already 2208 02:00:48,440 --> 02:00:54,840 feeling sleepy when he wrote that letter later when everyone was asleep and the alarm clocks were in 2209 02:00:54,840 --> 02:01:02,600 position james sesager pressed the unconscious jerry wade's fingers around a glass and an empty coral bottle 2210 02:01:02,600 --> 02:01:10,600 and left them by his bed 2211 02:01:10,600 --> 02:01:14,600 and left them by his bed 2212 02:01:14,600 --> 02:01:23,240 the result death by misadventure thank you then ronnie devereux made the fatal mistake 2213 02:01:24,200 --> 02:01:27,960 he confided in the one person who had already given jerry wade away 2214 02:01:27,960 --> 02:01:35,560 lorraine devoted body and soul to james sesager she was prepared to sacrifice her half-brother 2215 02:01:36,680 --> 02:01:38,680 and later ronnie devereux 2216 02:01:38,680 --> 02:01:48,280 so when you're going to arrest sir oswald sir oswald well jimmy thesarder couldn't have tried to 2217 02:01:48,280 --> 02:01:53,480 steal the formula number seven didn't try to steal the formula that leaves only one person who could 2218 02:01:53,480 --> 02:01:56,920 have tried to steal the formula i knew it was him when he came in from the garden that night 2219 02:01:56,920 --> 02:02:07,240 who sir oswald of course no lady island it was not sir oswald who was it then tell me what you saw 2220 02:02:07,240 --> 02:02:14,920 what you heard well i went to look for jimmy when i saw the dawn return so i ran to look for bill 2221 02:02:15,560 --> 02:02:22,440 and then the fight broke out miss st moore and i decided to keep watch between us she was stationed 2222 02:02:22,440 --> 02:02:28,040 in the drawing room and like bundle i heard the fighting and came running miss st moore i was 2223 02:02:28,040 --> 02:02:33,560 hiding behind the screen when james thesarder came in i thought he'd gone when the fight started 2224 02:02:33,560 --> 02:02:39,560 i was in the garden under some trees when miss wade ran straight into my arms we heard the fight 2225 02:02:39,560 --> 02:02:44,680 we heard two shots we all heard that because that's what we were meant to hear i don't understand 2226 02:02:44,680 --> 02:02:49,720 you will listen more how many people were fighting two how do you know that i heard them did you 2227 02:02:49,720 --> 02:02:58,280 see them no no now listen and i'll tell you how in the end i reconstructed the whole story to begin 2228 02:02:58,280 --> 02:03:09,160 with miss wade and mr thesarder in this together they have a rendezvous for a precise time 2 a.m so let's go back 2229 02:03:19,720 --> 02:03:26,440 but he had orders not to stop anyone coming in only going out 2230 02:03:28,840 --> 02:03:37,880 and so miss wade makes her way towards the house now we come to mr thesarder 2231 02:03:41,320 --> 02:03:48,120 after the lights were turned out miss st moore said that when james thesarder went over to the window 2232 02:03:48,120 --> 02:03:58,840 he was so still she thought he must have left the room suppose then that mr thesarder had gone outside 2233 02:03:58,840 --> 02:04:08,280 where next 2234 02:04:12,280 --> 02:04:13,080 up the ivy 2235 02:04:13,080 --> 02:04:24,600 into mr thesarder into mr lorock's room 2236 02:04:24,600 --> 02:04:33,800 lorock having been drugged before he went to bed miss wade near the house lady arlene in the west wing 2237 02:04:33,800 --> 02:04:48,520 and me in the garden 2238 02:04:51,720 --> 02:04:59,720 mr thesarder has the formula he throws it down to miss wade she picks it up and starts running back to her 2239 02:04:59,720 --> 02:05:06,600 car while upstairs lady eileen sees the door handle turn mr thesarder is turning it 2240 02:05:07,480 --> 02:05:12,040 trying to find the easy way out but the key is under a rook's pillow 2241 02:05:14,040 --> 02:05:16,120 james says as he comes back down the ivy 2242 02:05:17,080 --> 02:05:19,240 the island's desperate to find them ever see 2243 02:05:20,280 --> 02:05:23,000 suede is running away from the house but who does she meet 2244 02:05:23,000 --> 02:05:29,160 me at that moment the game changes it is no longer attack but defense 2245 02:05:30,040 --> 02:05:35,320 miss wade tells her story she is very clever her story is perfectly true perfectly sensible 2246 02:05:36,280 --> 02:05:40,440 and it gives mr thesarder time to get back into the house 2247 02:05:40,440 --> 02:05:52,120 where he proceeds to fight himself 2248 02:05:54,280 --> 02:05:56,280 you see he has to establish an enemy 2249 02:06:00,920 --> 02:06:07,720 his own automatic thought the day before is fired at an imaginary assailant the countess knows to what 2250 02:06:07,720 --> 02:06:13,720 effect you all heard it then thesarder played his master stroke with his gloved left hand he takes 2251 02:06:13,720 --> 02:06:20,760 the mauser and shoots himself in the right arm i heard the shots miss wade heard them he ran to the 2252 02:06:20,760 --> 02:06:25,880 house james thesarder now only has a few seconds he brings the pistol from the terrace 2253 02:06:33,240 --> 02:06:37,000 tears off the glove with his teeth 2254 02:06:37,720 --> 02:06:57,720 and when we arrive he is lying on the floor in a faint so that's how he did it 2255 02:06:59,160 --> 02:07:04,840 and i thought it was poor old sir oswald i never really suspected him but i must say i did have my 2256 02:07:04,840 --> 02:07:09,240 suspicions about that young chapel's secretary particularly when i heard he was left-handed 2257 02:07:09,240 --> 02:07:15,080 too that gun had to be thrown left-handed to land where he did oh not a silly ass like old pongo 2258 02:07:15,080 --> 02:07:20,440 not a solemn card like him old pongo as you call him is a very efficient young man and one that could 2259 02:07:20,440 --> 02:07:26,840 put anything through a fit of mind to it in fact i think we should bear him in mind in case there's 2260 02:07:26,840 --> 02:07:36,200 ever another vacancy unless of course there is one now 2261 02:07:43,080 --> 02:07:45,320 count me in i'm ready for anything 2262 02:07:45,320 --> 02:07:51,800 i say should you be drinking and all that i mean after what happened to your head very good for the 2263 02:07:51,800 --> 02:07:57,320 head champagne perhaps i should pour it slowly all over myself you shouldn't go around letting 2264 02:07:57,320 --> 02:08:01,960 people hit you over the head you know bundles you really shouldn't it's very bad for the brain 2265 02:08:01,960 --> 02:08:07,400 it was bill who hit me the second time well why did you hit her usually all you have to do is to 2266 02:08:07,400 --> 02:08:13,880 speak to her she's perfectly amenable yes why did you hit me there was no time to explain i couldn't 2267 02:08:13,880 --> 02:08:19,480 run the risk of your not being able to keep quiet it might have been the end of both of us it um 2268 02:08:21,400 --> 02:08:23,720 it hasn't made you change your mind has it 2269 02:08:29,240 --> 02:08:35,800 sir i know this again comes a bit of a shock to you and i'm simply rotten golfer but 2270 02:08:37,720 --> 02:08:42,440 may i marry your daughter my dear chap i welcome you with open arms anything to keep her out of 2271 02:08:42,440 --> 02:08:48,520 the clutches of that damn fool george lomas oh this calls for a toaster hey is what's your name again 2272 02:08:48,520 --> 02:08:57,000 uh bill sir you're not the one she ran over oh there bundle bill to your future 2273 02:08:57,000 --> 02:09:12,440 so there's only one thing something that's always puzzled me why is she called bundle 2274 02:09:12,440 --> 02:09:29,480 you'll find out my dear boy you'll find out 2275 02:09:29,480 --> 02:09:34,520 uh 2276 02:09:34,520 --> 02:09:38,520 uh 2277 02:09:38,520 --> 02:09:41,800 uh 2278 02:09:41,800 --> 02:09:47,800 uh 2279 02:09:47,800 --> 02:09:49,800 Amen. 2280 02:10:17,800 --> 02:10:19,800 Amen. 2281 02:10:47,800 --> 02:10:49,800 Amen. 2282 02:11:17,800 --> 02:11:19,800 Amen. 177339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.