Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.10.04 22:43:26
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
The End
2
00:01:00,000 --> 00:01:12,440
Oh, sorry. I say, Treadwell, am I the, am I the last down?
3
00:01:12,800 --> 00:01:15,680
No, sir. Mr. Wade has not come down yet, sir.
4
00:01:15,840 --> 00:01:18,080
Lazy blighter. Fresh coffee, sir.
5
00:01:18,700 --> 00:01:19,860
Well done, Treadwell.
6
00:01:19,860 --> 00:01:30,920
I'm afraid I'm a bit late, Lady Coot. What?
7
00:01:31,080 --> 00:01:35,320
Sir Oswald says there's nothing for a young man getting on in the world but punctual habits.
8
00:01:36,320 --> 00:01:37,820
Well, he should know, shouldn't he?
9
00:01:38,120 --> 00:01:41,260
I mean, steel king of Europe, knighted in the New Year's honours list.
10
00:01:43,040 --> 00:01:45,620
He must have been very punctual in his habits.
11
00:01:45,840 --> 00:01:46,740
Oh, he still is.
12
00:01:47,120 --> 00:01:50,300
But for all that, we haven't got a home of our own, just rented accommodation.
13
00:01:50,900 --> 00:01:54,920
Oh, the home of the Marcus of Caterham is hardly rented accommodation, Lady Coot.
14
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
Chimneys is one of the most beautiful houses in Sussex.
15
00:01:57,900 --> 00:01:59,360
Simply oozing with history.
16
00:01:59,360 --> 00:02:02,480
No, I don't know so much about the history, but there's a lot of dump about.
17
00:02:02,780 --> 00:02:04,640
Oh, I know. I'm a very lucky woman.
18
00:02:05,260 --> 00:02:08,360
It's nice to have somewhere to invite young people to, my goddaughter and her friends.
19
00:02:09,280 --> 00:02:10,540
It's lonely being a lady.
20
00:02:10,780 --> 00:02:13,540
My husband and I never had any children of our own, you see.
21
00:02:14,480 --> 00:02:18,280
Well, if you can manage without me, I'll just go and pick some roses for his desk.
22
00:02:20,600 --> 00:02:23,000
It's the only thing the gardener here will let me do.
23
00:02:23,000 --> 00:02:32,040
I'm glad you're here, Mr. Thessager.
24
00:02:32,700 --> 00:02:35,140
Must make a nice change from the Foreign Office.
25
00:02:35,560 --> 00:02:37,300
Oh, actually, I'm not at the Foreign Office.
26
00:02:37,760 --> 00:02:38,520
The others are.
27
00:02:38,760 --> 00:02:40,520
Gerry, Ronnie and Bill, but not me.
28
00:02:41,180 --> 00:02:43,400
Oh, what do you do then?
29
00:02:44,900 --> 00:02:45,680
Nothing, actually.
30
00:02:47,020 --> 00:02:49,200
I'm a sort of man about town, I suppose.
31
00:02:50,380 --> 00:02:52,600
Oh, that'll be why you don't have to get up in the morning.
32
00:02:54,000 --> 00:02:55,300
Come on, we'll be first.
33
00:02:55,320 --> 00:02:56,240
Come on, you stop.
34
00:02:56,240 --> 00:03:00,280
One can follows another to ring the bell.
35
00:03:01,140 --> 00:03:01,740
One...
36
00:03:01,740 --> 00:03:04,100
Oh, good morning, Pongo, old chap.
37
00:03:04,380 --> 00:03:07,040
Turn that incredible mind of yours to tell you from...
38
00:03:07,040 --> 00:03:09,060
I wish you wouldn't use that ridiculous name down here.
39
00:03:09,140 --> 00:03:10,000
I'm not a guest.
40
00:03:10,460 --> 00:03:14,860
I'm Sir Oswald's private secretary, and in that capacity, my name is Rupert Bateman.
41
00:03:15,300 --> 00:03:15,560
Sorry.
42
00:03:15,880 --> 00:03:20,420
The fact that we had the misfortune to be at school together is not one that should subject me to ridicule.
43
00:03:20,560 --> 00:03:21,600
My apologies, old chap.
44
00:03:21,600 --> 00:03:28,340
If you could persuade your friend, Mr. Wade, to appear for breakfast before noon, it would considerably enhance the domestic harmony of the household.
45
00:03:28,780 --> 00:03:32,400
And another thing, would you kindly leave Sir Oswald's copy of the Times alone?
46
00:03:32,980 --> 00:03:36,380
I think I'll go and make myself agreeable to those blasted girls.
47
00:03:36,780 --> 00:03:37,660
Do you know where they are?
48
00:03:37,660 --> 00:03:44,400
Touching from the noise coming from the lake, I would say they were attempting, without much success, to punt at him.
49
00:03:44,580 --> 00:03:44,840
Jimmy!
50
00:03:45,400 --> 00:03:45,840
Jimmy!
51
00:03:46,360 --> 00:03:47,080
Where's Jerry?
52
00:03:47,520 --> 00:03:48,920
You don't mean to say he's not up yet.
53
00:03:49,760 --> 00:03:52,420
If he's not careful, he'll miss breakfast altogether one day.
54
00:03:52,820 --> 00:03:55,060
I'll just lunch or tea instead when he rolls down.
55
00:03:55,280 --> 00:03:57,420
It's very, very naughty of him.
56
00:03:57,680 --> 00:03:59,140
Why is God the more terrible?
57
00:03:59,140 --> 00:04:01,040
We'll get him out of bed for you.
58
00:04:01,260 --> 00:04:02,220
We'll pull him out.
59
00:04:02,400 --> 00:04:02,960
Come on, Jimmy.
60
00:04:02,960 --> 00:04:03,020
Come on, Jimmy.
61
00:04:07,020 --> 00:04:08,360
Teach you there.
62
00:04:08,720 --> 00:04:10,100
Now, I've got a much better idea.
63
00:04:14,040 --> 00:04:15,920
We'll do something tomorrow morning, you know?
64
00:04:16,180 --> 00:04:17,660
Get him at seven, crack of dawn.
65
00:04:17,880 --> 00:04:19,380
That's when dawn cracks us.
66
00:04:19,380 --> 00:04:19,980
It's wonderful.
67
00:04:19,980 --> 00:04:23,020
Just how do you suggest we achieve this miracle?
68
00:04:23,240 --> 00:04:25,260
Oh, cold water, judiciously applied.
69
00:04:25,400 --> 00:04:26,280
You don't know, Jerry.
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,860
If Niagara Falls were to land flat on his face, he'd only turn over and go back to sleep again.
71
00:04:30,820 --> 00:04:33,720
Well, we must think of something subtler than cold water.
72
00:04:34,140 --> 00:04:35,120
Who's got any brains?
73
00:04:36,720 --> 00:04:40,300
Oh, Lord.
74
00:04:43,980 --> 00:04:44,420
Pongo.
75
00:04:47,960 --> 00:04:48,360
Pongo!
76
00:04:49,980 --> 00:04:52,340
Pongo was always the one for brains.
77
00:04:53,040 --> 00:04:54,320
Here's misfortune from his youth.
78
00:04:55,080 --> 00:04:55,520
Look at him.
79
00:04:56,100 --> 00:04:57,260
Just like the white rabbit.
80
00:04:57,960 --> 00:04:59,680
He hasn't got any whiskers.
81
00:05:00,340 --> 00:05:02,060
I say Pongo, old chap.
82
00:05:02,560 --> 00:05:02,920
Pongo!
83
00:05:03,760 --> 00:05:04,120
Pongo!
84
00:05:05,040 --> 00:05:10,140
I really am in the greatest possible hurry.
85
00:05:10,500 --> 00:05:12,520
I have to take some papers up to town for Sir Oswald.
86
00:05:12,860 --> 00:05:13,540
It's Saturday.
87
00:05:13,860 --> 00:05:15,460
We can't all work at the Foreign Office.
88
00:05:15,540 --> 00:05:16,780
I will only keep you a moment.
89
00:05:16,780 --> 00:05:17,920
Then you have brains.
90
00:05:19,980 --> 00:05:21,480
We need them.
91
00:05:22,740 --> 00:05:24,100
What exactly is the problem?
92
00:05:24,900 --> 00:05:25,960
My friend, Jerry Wade.
93
00:05:25,960 --> 00:05:30,940
Any sign of him yet?
94
00:05:31,600 --> 00:05:32,420
No, my lady.
95
00:05:32,620 --> 00:05:33,500
It's very late.
96
00:05:34,520 --> 00:05:35,440
Yes, my lady.
97
00:05:35,780 --> 00:05:37,880
I suppose he will come down sometime, Treadwell.
98
00:05:38,580 --> 00:05:40,400
Oh, undoubtedly, my lady.
99
00:05:40,400 --> 00:05:44,280
It was 11.30 yesterday morning when Mr. Wade came down.
100
00:05:44,780 --> 00:05:45,960
Now it's quarter to twelve.
101
00:05:47,220 --> 00:05:48,200
Yes, my lady.
102
00:05:48,600 --> 00:05:50,160
Well, it's very hard to look on you, Treadwell.
103
00:05:50,160 --> 00:05:55,680
I am accustomed to the ways of young gentlemen, my lady.
104
00:05:56,220 --> 00:06:01,120
But it's not right, Treadwell, having to clear away and then get lunch on the table by one o'clock.
105
00:06:01,800 --> 00:06:03,560
I don't know how they do with these young people.
106
00:06:03,960 --> 00:06:06,020
Hardly give themselves time to work up an appetite.
107
00:06:06,540 --> 00:06:08,280
I don't know what the answer is, I'm sure.
108
00:06:08,280 --> 00:06:10,100
An alarm clock.
109
00:06:14,560 --> 00:06:16,760
Now, if you'll excuse me.
110
00:06:20,080 --> 00:06:21,320
One alarm clock?
111
00:06:21,840 --> 00:06:24,000
It would take about a dozen to disturb Jerry Wade.
112
00:06:24,540 --> 00:06:25,340
Why not?
113
00:06:25,340 --> 00:06:30,220
We'll all go into Market Basin and buy one alarm clock each.
114
00:06:31,860 --> 00:06:33,620
Who said we hadn't got any brains?
115
00:06:45,300 --> 00:06:47,220
Morning, Mrs. Lady Kuhn.
116
00:06:48,300 --> 00:06:49,160
Where are the others?
117
00:06:49,400 --> 00:06:49,720
Punting.
118
00:06:50,140 --> 00:06:50,280
Hmm?
119
00:06:50,400 --> 00:06:51,900
On the lake, I believe.
120
00:06:52,160 --> 00:06:54,100
It's rather early in the morning for punting, isn't it?
121
00:06:54,100 --> 00:06:55,680
Not so very early in the morning.
122
00:06:56,440 --> 00:06:58,560
I'm afraid I was a bit late in coming down.
123
00:06:58,660 --> 00:07:03,080
It is extraordinary, but wherever I happen to be staying, I'm always the last one down.
124
00:07:03,140 --> 00:07:03,920
Very extraordinary.
125
00:07:04,160 --> 00:07:04,900
I don't know why it is.
126
00:07:04,920 --> 00:07:05,780
I can't think I'm sure.
127
00:07:05,820 --> 00:07:06,840
Why don't you just get up?
128
00:07:06,840 --> 00:07:07,960
I don't know why it is.
129
00:07:07,960 --> 00:07:08,900
I don't know why it is.
130
00:07:08,900 --> 00:07:09,460
I don't know why it is.
131
00:07:09,460 --> 00:07:09,560
I don't know.
132
00:07:09,560 --> 00:07:10,400
Why don't you just get up?
133
00:07:10,400 --> 00:07:11,260
I don't know why it is.
134
00:07:11,260 --> 00:07:27,820
Vera, you hide these in your room.
135
00:07:28,280 --> 00:07:29,940
I've got an extra one for Lady Coot.
136
00:07:30,100 --> 00:07:31,000
She's suffered most.
137
00:07:31,140 --> 00:07:31,860
I've got one of the fungal.
138
00:07:31,980 --> 00:07:32,900
I'm worried what is idea.
139
00:07:33,340 --> 00:07:34,400
How many is that altogether?
140
00:07:34,640 --> 00:07:34,900
Eight.
141
00:07:41,260 --> 00:07:56,020
Well, that ought to wake him.
142
00:07:56,500 --> 00:07:56,840
Come on.
143
00:07:58,220 --> 00:07:59,240
Tintin abulation.
144
00:08:00,840 --> 00:08:01,800
Ten across.
145
00:08:02,160 --> 00:08:04,160
One can follows another to ring the bell.
146
00:08:04,880 --> 00:08:05,640
Not now, Jimmy.
147
00:08:05,720 --> 00:08:06,360
There's a good chap.
148
00:08:09,000 --> 00:08:10,220
Four tricks in the rubber.
149
00:08:10,220 --> 00:08:12,700
I think I was very lucky to get four tricks there.
150
00:08:12,820 --> 00:08:14,860
Well, Pete, part of the joy we are playing.
151
00:08:14,960 --> 00:08:15,440
Oh, not really.
152
00:08:15,500 --> 00:08:16,720
It's just that I'm lucky at the game.
153
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
You'd have to be lucky playing the way you do.
154
00:08:18,860 --> 00:08:20,400
You've got no card censor, Joe.
155
00:08:20,420 --> 00:08:20,900
I know, dear.
156
00:08:20,900 --> 00:08:21,700
You're always telling me.
157
00:08:21,740 --> 00:08:23,880
And you owe me and Mr. Wade eight pounds and ten shillings.
158
00:08:24,080 --> 00:08:24,380
Do I?
159
00:08:24,920 --> 00:08:25,640
Seventeen hundred.
160
00:08:25,960 --> 00:08:27,320
That's eighteen pounds, ten.
161
00:08:27,380 --> 00:08:28,480
That's correct, isn't it, Mr. Wade?
162
00:08:28,620 --> 00:08:29,760
Perfectly correct, Lady Coot.
163
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
Well, I don't know about you lot.
164
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
But after that, I need a drink.
165
00:08:35,720 --> 00:08:36,080
Messager?
166
00:08:36,500 --> 00:08:37,740
Oh, whiskey and splash.
167
00:08:37,940 --> 00:08:38,980
Thirsty work, dancing.
168
00:08:38,980 --> 00:08:41,300
Wait, that goes for me, too.
169
00:08:41,320 --> 00:08:43,060
Have you ever played solo, Whist, Mr. Wade?
170
00:08:43,140 --> 00:08:44,440
Now, that's a real game.
171
00:08:45,060 --> 00:08:47,260
And Gobelmire's ruthless when she plays it, Mr. Wade.
172
00:08:47,900 --> 00:08:50,740
She once went miser with three aces in her hand.
173
00:08:51,480 --> 00:08:52,140
It's very subtle.
174
00:08:52,280 --> 00:08:53,140
Don't be cheeky, Vera.
175
00:08:55,780 --> 00:08:57,200
Good news from Swansea, sir.
176
00:08:57,420 --> 00:08:58,480
The tests are conclusive.
177
00:08:58,600 --> 00:08:59,140
It works.
178
00:08:59,700 --> 00:09:00,740
I always thought it would.
179
00:09:01,160 --> 00:09:03,880
Bennett will bring the formula back to you personally on Monday.
180
00:09:04,520 --> 00:09:05,760
Say he gives to bed about twelve.
181
00:09:05,760 --> 00:09:07,140
How long do you think we ought to give him?
182
00:09:07,360 --> 00:09:07,800
About an hour?
183
00:09:08,220 --> 00:09:08,760
It should be all right.
184
00:09:09,940 --> 00:09:13,700
Do you think we ought to set them so there's one glorious and whatnot or to go at intervals?
185
00:09:13,960 --> 00:09:15,220
Oh, five minute intervals.
186
00:09:15,580 --> 00:09:16,880
Starting at half past six.
187
00:09:17,440 --> 00:09:18,040
I...
188
00:09:18,040 --> 00:09:19,940
I suppose it is a good idea.
189
00:09:20,340 --> 00:09:21,220
Oh, mustn't weaken it.
190
00:09:21,660 --> 00:09:22,920
Come on, let's not look suspicious.
191
00:09:25,920 --> 00:09:26,200
Cheers.
192
00:09:26,600 --> 00:09:27,000
Cheers.
193
00:09:27,000 --> 00:09:27,380
Cheers.
194
00:09:27,840 --> 00:09:28,280
Cheers.
195
00:09:29,320 --> 00:09:29,800
Cheers.
196
00:09:29,800 --> 00:09:42,960
I thought he'd never put his light out, but I've put my head around the door and he's
197
00:09:42,960 --> 00:09:43,380
sound off.
198
00:09:43,640 --> 00:09:44,120
How about it?
199
00:09:44,320 --> 00:09:44,780
Where's Bill?
200
00:09:44,920 --> 00:09:45,500
Getting the girls.
201
00:09:45,760 --> 00:09:46,140
Clocks.
202
00:09:49,100 --> 00:09:49,900
You're master.
203
00:09:50,460 --> 00:09:50,980
You're set.
204
00:09:51,120 --> 00:09:51,980
What was those little knobs?
205
00:09:52,000 --> 00:09:52,900
It took me earth.
206
00:09:52,960 --> 00:09:53,440
Well done.
207
00:09:53,440 --> 00:09:57,500
Who's going to do the deed?
208
00:09:57,860 --> 00:09:59,540
Pongo, of course, walks like a cat.
209
00:09:59,640 --> 00:10:00,240
Haven't you noticed?
210
00:10:00,520 --> 00:10:01,160
Get him, will you, Bill?
211
00:10:01,680 --> 00:10:01,960
Bill!
212
00:10:02,280 --> 00:10:02,380
Shh!
213
00:10:02,680 --> 00:10:07,000
Now then, Pongo's best, because if Jerry should happen to wake up, Pongo will think of some
214
00:10:07,000 --> 00:10:08,940
rotten, silly thing to allay his suspicions.
215
00:10:09,280 --> 00:10:09,980
Something's I thought.
216
00:10:11,080 --> 00:10:11,480
Exactly.
217
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
Good girl, guys, I have to be up at five thirty!
218
00:10:14,440 --> 00:10:14,880
Shh!
219
00:10:16,720 --> 00:10:21,240
Sir Oswald believes that two hours' work daily before breakfast, including Sundays, is worth
220
00:10:21,240 --> 00:10:22,780
two percent on the annual turnover.
221
00:10:23,040 --> 00:10:24,260
What an impressive thought.
222
00:10:24,740 --> 00:10:27,380
Now then, as soon as you get it over with, as soon as you get back to bed.
223
00:10:27,800 --> 00:10:28,980
One, open the door.
224
00:10:30,880 --> 00:10:31,800
One, two.
225
00:10:32,260 --> 00:10:32,920
Buckle my shoes.
226
00:10:33,160 --> 00:10:34,760
Two, two, one with you.
227
00:10:34,980 --> 00:10:35,440
In you go.
228
00:10:35,440 --> 00:10:35,460
In you go.
229
00:10:44,440 --> 00:10:53,160
Three, four.
230
00:10:53,500 --> 00:10:54,120
Look at the door.
231
00:10:54,480 --> 00:10:55,000
Two, four.
232
00:10:55,900 --> 00:10:56,380
Shh!
233
00:10:58,380 --> 00:10:59,440
Oh, spin it.
234
00:10:59,440 --> 00:11:15,600
Five, six.
235
00:11:15,780 --> 00:11:16,460
Pick up, Steve.
236
00:11:19,160 --> 00:11:22,280
I say, all those clocks ticking away make a devil of a row.
237
00:11:22,700 --> 00:11:23,580
Hope he doesn't wake up.
238
00:11:24,500 --> 00:11:27,020
Even old Jerry Assese is couldn't fail to miss it, surely.
239
00:11:27,020 --> 00:11:32,080
I've sometimes thought that, well, Jerry can't be quite the ass he makes himself out to.
240
00:11:32,440 --> 00:11:33,640
You do this for your subtle.
241
00:11:34,360 --> 00:11:35,200
Right, sir.
242
00:11:35,800 --> 00:11:36,060
Oh!
243
00:11:38,780 --> 00:11:39,220
Eight.
244
00:11:39,220 --> 00:11:39,280
Eight.
245
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Eight.
246
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Eight.
247
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Eight.
248
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Eight.
249
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Eight.
250
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Eight.
251
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Eight.
252
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Eight.
253
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Eight.
254
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
Eight.
255
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
Eight.
256
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Eight.
257
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Eight.
258
00:11:56,280 --> 00:11:56,780
Eight.
259
00:11:56,780 --> 00:11:56,980
Eight.
260
00:11:56,980 --> 00:11:57,000
Eight.
261
00:11:57,000 --> 00:11:57,560
Eight.
262
00:11:57,560 --> 00:11:57,640
Eight.
263
00:12:23,940 --> 00:12:24,520
Eight.
264
00:12:26,180 --> 00:12:26,400
Eight.
265
00:12:26,400 --> 00:12:26,960
Eight.
266
00:12:26,960 --> 00:12:28,060
This is a bit beyond anything.
267
00:12:28,100 --> 00:12:28,880
I don't understand it.
268
00:12:28,900 --> 00:12:29,840
The first one woke me.
269
00:12:29,860 --> 00:12:31,600
Well, the jokes are jokes that this is carrying.
270
00:12:31,720 --> 00:12:32,680
It's not bad you for.
271
00:12:33,120 --> 00:12:34,820
It's not like Jerry, is it?
272
00:12:37,740 --> 00:12:38,520
Excuse me, sir.
273
00:12:38,800 --> 00:12:39,500
What's up, Treadwell?
274
00:12:43,900 --> 00:12:46,240
Mr. Wade, not having come down, sir,
275
00:12:46,520 --> 00:12:49,680
I took the liberty of sending John up to his room.
276
00:12:50,460 --> 00:12:50,900
Yes.
277
00:12:52,440 --> 00:12:54,640
I'm afraid, sir, the poor young gentleman.
278
00:12:56,960 --> 00:12:58,620
Must have died in his sleep.
279
00:13:02,800 --> 00:13:04,180
No, that is impossible.
280
00:13:05,280 --> 00:13:06,660
That fool John has made a mistake.
281
00:13:06,720 --> 00:13:07,960
He's asleep, that's all, just asleep.
282
00:13:08,080 --> 00:13:09,420
No, sir, John made no mistake.
283
00:13:10,600 --> 00:13:11,660
Dr. Cartwright is here.
284
00:13:12,480 --> 00:13:14,320
He would like to see you in the drawing room,
285
00:13:14,380 --> 00:13:15,360
if you'd be so good, sir.
286
00:13:16,960 --> 00:13:17,320
Jerry!
287
00:13:18,800 --> 00:13:20,520
Bill, Bill, look after the girls.
288
00:13:21,680 --> 00:13:24,520
I understand that you were a great friend, Mr. Wade.
289
00:13:24,740 --> 00:13:25,560
His greatest friend.
290
00:13:25,560 --> 00:13:27,600
Do you know if he was in the habit of taking stuff
291
00:13:27,600 --> 00:13:28,460
to make him sleep?
292
00:13:29,020 --> 00:13:30,380
No, he always slept like a top.
293
00:13:30,660 --> 00:13:32,600
You never heard him complain of sleeplessness?
294
00:13:32,700 --> 00:13:32,880
Never.
295
00:13:34,100 --> 00:13:34,360
Hmm.
296
00:13:35,680 --> 00:13:37,480
There would have to be an inquest, I'm afraid.
297
00:13:39,620 --> 00:13:40,680
Well, how did he die?
298
00:13:41,920 --> 00:13:44,180
I should say an overdose of chloral.
299
00:13:45,640 --> 00:13:46,700
Stuff was by the bed.
300
00:13:47,540 --> 00:13:48,860
And a bottle of the glass.
301
00:13:49,400 --> 00:13:50,540
Any question of foul play?
302
00:13:51,600 --> 00:13:53,080
Any cause to suspect it?
303
00:13:53,080 --> 00:13:56,540
None whatsoever.
304
00:13:57,600 --> 00:13:58,260
And suicide?
305
00:13:59,120 --> 00:13:59,780
Certainly not.
306
00:14:00,600 --> 00:14:01,640
No troubles that you know of.
307
00:14:01,680 --> 00:14:02,240
Money troubles?
308
00:14:02,500 --> 00:14:02,840
A woman?
309
00:14:04,800 --> 00:14:05,120
Hmm.
310
00:14:06,800 --> 00:14:08,120
Now, about relations.
311
00:14:08,900 --> 00:14:09,800
Well, he only has a sister.
312
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
A half-sister, rather.
313
00:14:12,260 --> 00:14:14,380
She lives at Dean Manor, about 25 miles from here.
314
00:14:14,380 --> 00:14:19,200
I suppose you're about the best of all I have, now.
315
00:14:21,880 --> 00:14:23,300
Look, there's something I want to tell you.
316
00:14:24,180 --> 00:14:25,220
Something I think you should know.
317
00:14:25,740 --> 00:14:26,020
Oh?
318
00:14:26,940 --> 00:14:27,580
About Jerry?
319
00:14:28,100 --> 00:14:28,420
Yes.
320
00:14:29,020 --> 00:14:30,480
The thing is, I don't know whether I ought to.
321
00:14:31,340 --> 00:14:32,640
Well, perhaps you'd better not.
322
00:14:33,360 --> 00:14:35,080
Well, I'm bound by a kind of promise, you see.
323
00:14:35,760 --> 00:14:37,200
Why don't you just get it off your chest?
324
00:14:39,480 --> 00:14:40,260
No, it's no good, Jimmy.
325
00:14:40,320 --> 00:14:40,700
I can't.
326
00:14:40,700 --> 00:14:42,660
Just as you like.
327
00:14:53,560 --> 00:14:54,380
What's she like?
328
00:14:55,640 --> 00:14:56,900
This girl, Jerry's sister.
329
00:14:59,220 --> 00:14:59,680
Matt!
330
00:15:00,520 --> 00:15:01,000
Matt!
331
00:15:01,000 --> 00:15:12,000
Mr. Thestager, what a lovely surprise.
332
00:15:14,960 --> 00:15:16,300
You mustn't mind, lady.
333
00:15:16,600 --> 00:15:18,940
She's just had some puppies, and she's very suspicious.
334
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
This is Ronnie Devera, Miss Wade.
335
00:15:20,880 --> 00:15:21,660
You're Ronnie!
336
00:15:22,120 --> 00:15:23,400
Jerry talks about you a lot.
337
00:15:23,960 --> 00:15:25,600
You're all over at Chimneys, aren't you?
338
00:15:25,600 --> 00:15:27,180
Well, why hasn't he come with you?
339
00:15:27,580 --> 00:15:29,560
I'm afraid we have some bad news for you.
340
00:15:31,300 --> 00:15:31,740
Jerry?
341
00:15:38,740 --> 00:15:39,420
He's dead.
342
00:15:43,640 --> 00:15:44,040
How?
343
00:15:45,040 --> 00:15:45,440
When?
344
00:15:46,780 --> 00:15:47,420
Last night.
345
00:15:47,420 --> 00:15:52,280
It seems he, uh, it must have been an accident.
346
00:15:52,700 --> 00:15:54,480
He seems to have taken an overdose of chloral.
347
00:15:55,000 --> 00:15:56,360
A sleeping draught, Jerry.
348
00:15:56,520 --> 00:15:57,440
I can't believe it either.
349
00:15:57,780 --> 00:15:58,160
Look here.
350
00:15:59,000 --> 00:16:00,520
Would you like to come with us now?
351
00:16:01,260 --> 00:16:02,440
If you'd rather not, I'm sure...
352
00:16:02,440 --> 00:16:03,280
Of course I must come.
353
00:16:04,640 --> 00:16:07,340
Only I need to be alone a little first.
354
00:16:10,020 --> 00:16:11,320
I have my own car.
355
00:16:11,420 --> 00:16:12,560
I'll follow in half an hour.
356
00:16:12,560 --> 00:16:15,900
It was very kind of you to come.
357
00:16:17,900 --> 00:16:18,800
Can't have been easy.
358
00:16:27,380 --> 00:16:28,420
I've been to see him.
359
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
Are you going in?
360
00:16:33,520 --> 00:16:34,720
Oh, I don't think so.
361
00:16:35,040 --> 00:16:36,100
I think all his friends should.
362
00:16:37,300 --> 00:16:37,680
Why?
363
00:16:38,520 --> 00:16:39,640
It's a sign of respect.
364
00:16:39,640 --> 00:16:42,720
Very well.
365
00:17:09,640 --> 00:17:32,880
Did you notice the clocks?
366
00:17:33,220 --> 00:17:33,720
Yes, I did.
367
00:17:33,720 --> 00:17:36,400
Well, who...
368
00:17:36,400 --> 00:17:37,820
Who do you think arranged them like that?
369
00:17:38,380 --> 00:17:39,240
All in a row?
370
00:17:39,520 --> 00:17:41,020
All the servants tidying up, I suppose.
371
00:17:41,540 --> 00:17:42,740
The funny thing is that...
372
00:17:42,740 --> 00:17:44,720
There are seven of them, not eight.
373
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
One of them's missing.
374
00:17:49,140 --> 00:17:50,260
Inconsiderate, that's what I call it.
375
00:17:50,720 --> 00:17:51,900
Distinctly inconsiderate.
376
00:17:52,080 --> 00:17:53,100
People have to die somewhere.
377
00:17:53,320 --> 00:17:54,840
Well, they don't need to die in my house.
378
00:17:55,440 --> 00:17:56,520
Lots of people have.
379
00:17:57,700 --> 00:18:00,040
Masses of stuffy old great-grandfathers and grandmothers.
380
00:18:00,260 --> 00:18:01,180
That's quite different.
381
00:18:01,180 --> 00:18:03,600
Of course, I expect family to die here.
382
00:18:04,740 --> 00:18:06,600
But I do object to strangers.
383
00:18:15,220 --> 00:18:18,780
You know, I appreciate getting back to Treadwell more than I can say.
384
00:18:18,880 --> 00:18:21,560
That man studies my comfort in the most marvelous manner.
385
00:18:21,560 --> 00:18:23,420
I met Jerry Wade once.
386
00:18:24,040 --> 00:18:25,300
He was a friend of Bill's.
387
00:18:25,840 --> 00:18:26,760
You'd have liked him, Father.
388
00:18:27,040 --> 00:18:27,700
No, I shouldn't.
389
00:18:28,720 --> 00:18:31,640
I don't like anyone who dies in my house on purpose to annoy me.
390
00:18:33,440 --> 00:18:34,960
What happened to the inquest, do you know?
391
00:18:35,600 --> 00:18:36,740
Death by misadventure.
392
00:18:37,300 --> 00:18:41,120
Oh, they had to show some consideration for the sister's feelings, I suppose.
393
00:18:41,420 --> 00:18:42,100
Was there a sister?
394
00:18:42,420 --> 00:18:43,760
Yeah, half-sister, I believe.
395
00:18:44,120 --> 00:18:45,040
She was much younger.
396
00:18:46,200 --> 00:18:47,560
Old Wade ran away with her mother.
397
00:18:48,140 --> 00:18:49,920
He was always doing that sort of thing.
398
00:18:50,840 --> 00:18:53,380
No woman ever appealed to him unless she belonged to some other man.
399
00:18:53,820 --> 00:18:55,640
Well, I'm glad that's one bad habit you haven't got.
400
00:18:56,900 --> 00:18:57,640
Oh, by the way,
401
00:18:58,200 --> 00:19:00,180
what nervous are you?
402
00:19:01,300 --> 00:19:02,860
This fellow died in your bed, you know.
403
00:19:03,040 --> 00:19:03,220
Oh.
404
00:19:04,240 --> 00:19:04,780
My bed?
405
00:19:05,360 --> 00:19:05,720
Yours.
406
00:19:05,720 --> 00:19:07,240
Why did he have to die in my bed?
407
00:19:08,000 --> 00:19:08,880
Just what I said.
408
00:19:09,660 --> 00:19:10,560
Damned inconsiderate.
409
00:19:10,600 --> 00:19:12,220
Everyone damned inconsiderate nowadays.
410
00:19:12,640 --> 00:19:13,660
Well, not that I mind.
411
00:19:14,460 --> 00:19:15,180
Why should I?
412
00:19:15,700 --> 00:19:16,160
Why should I?
413
00:19:16,160 --> 00:19:17,100
I should mind very much.
414
00:19:17,720 --> 00:19:19,220
I should dream of things, you know.
415
00:19:19,680 --> 00:19:19,900
Yeah.
416
00:19:20,720 --> 00:19:23,260
Spectral hands and clanking chains.
417
00:19:24,400 --> 00:19:26,260
Well, great Aunt Louisa died in your bed.
418
00:19:26,460 --> 00:19:28,340
And when do you do and see her spook hovering over you?
419
00:19:29,060 --> 00:19:29,900
I do sometimes.
420
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
Especially after lobster.
421
00:19:32,160 --> 00:19:35,660
Well, thank heavens, I'm not superstitious.
422
00:20:24,660 --> 00:20:26,360
September the 21st.
423
00:20:27,480 --> 00:20:28,660
Why, surely that was...
424
00:20:28,660 --> 00:20:30,000
Tell Lorraine,
425
00:20:30,440 --> 00:20:31,700
I will be down on Wednesday.
426
00:20:32,000 --> 00:20:33,040
I'm feeling awfully fit
427
00:20:33,040 --> 00:20:34,740
and rather pleased with myself all round.
428
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
It'd be heavenly to see you.
429
00:20:36,700 --> 00:20:37,380
Look here.
430
00:20:37,740 --> 00:20:39,740
Do forget what I said about the seven dials.
431
00:20:39,980 --> 00:20:41,680
I thought it was going to be more or less of a joke,
432
00:20:41,740 --> 00:20:43,240
but it isn't anything about it.
433
00:20:44,340 --> 00:20:46,060
I'm sorry I ever said anything about it.
434
00:20:46,120 --> 00:20:48,700
It's not the kind of business kids like you ought to be mixed up in.
435
00:20:50,460 --> 00:20:51,880
Something else I wanted to tell you about.
436
00:20:51,880 --> 00:20:53,500
I'm so sleepy I can't keep my eyes.
437
00:20:53,500 --> 00:21:16,700
All I'm saying is please be careful.
438
00:21:17,740 --> 00:21:18,000
Me?
439
00:21:18,000 --> 00:21:18,520
I mean, why?
440
00:21:21,020 --> 00:21:22,500
Look, there was something worrying, Jerry.
441
00:21:23,620 --> 00:21:26,000
Not the kind of thing that would make him want to...
442
00:21:26,820 --> 00:21:28,520
It was to do with the department.
443
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
So I can't really...
444
00:21:30,240 --> 00:21:31,080
Talk about it.
445
00:21:31,500 --> 00:21:32,600
No, I understand.
446
00:21:34,180 --> 00:21:36,480
Sometimes Jerry'd come back here from the Foreign Office,
447
00:21:36,740 --> 00:21:37,780
quiet, tired.
448
00:21:38,480 --> 00:21:41,200
Not at all the kind of person he went around pretending to be.
449
00:21:41,980 --> 00:21:43,100
He couldn't talk either.
450
00:21:43,100 --> 00:21:45,620
He'd walk the dogs.
451
00:21:46,580 --> 00:21:47,960
In the evening we'd read.
452
00:21:48,680 --> 00:21:49,360
Play music.
453
00:21:52,340 --> 00:21:54,000
He'd go back to London feeling better.
454
00:21:54,580 --> 00:21:55,780
You were very close, weren't you?
455
00:21:57,680 --> 00:21:59,100
We both of us had rotten childhoods.
456
00:22:00,320 --> 00:22:01,720
He brought us together, I suppose.
457
00:22:02,180 --> 00:22:02,500
Lorraine.
458
00:22:03,800 --> 00:22:05,060
I know this is not the time.
459
00:22:05,880 --> 00:22:07,820
Not after what you've been through in the past few days.
460
00:22:07,820 --> 00:22:12,860
But I'm not going to rest until I find the devils that killed Jerry.
461
00:22:13,580 --> 00:22:14,360
Killed him.
462
00:22:17,500 --> 00:22:18,660
And when I've done that,
463
00:22:19,560 --> 00:22:21,140
may I come back?
464
00:22:22,920 --> 00:22:23,980
Yes, of course.
465
00:22:34,860 --> 00:22:35,620
Good night, Ronnie.
466
00:22:35,620 --> 00:22:35,780
Good night.
467
00:22:37,820 --> 00:22:40,280
Father, I'm going up to town in the Delage.
468
00:22:40,400 --> 00:22:42,220
Can't stand the monotony down here any longer.
469
00:22:42,540 --> 00:22:43,840
Well, you only came home yesterday.
470
00:22:44,060 --> 00:22:44,380
I know.
471
00:22:44,720 --> 00:22:45,940
It seems more like a hundred years.
472
00:22:46,560 --> 00:22:48,240
I've forgotten how dull the country could be.
473
00:22:48,360 --> 00:22:49,200
I don't agree with you.
474
00:22:49,640 --> 00:22:51,060
It's peaceful, that's what it is.
475
00:22:51,540 --> 00:22:52,020
Peaceful.
476
00:22:52,680 --> 00:22:54,280
And extremely comfortable.
477
00:22:54,600 --> 00:22:55,320
I don't want comfort.
478
00:22:55,900 --> 00:22:56,860
I want excitement.
479
00:22:57,880 --> 00:22:58,600
In my experience,
480
00:22:58,720 --> 00:22:59,880
people who go around looking for trouble
481
00:22:59,880 --> 00:23:00,720
usually find it.
482
00:23:00,720 --> 00:23:01,260
Don't do something.
483
00:23:05,460 --> 00:23:06,120
I don't know.
484
00:23:07,680 --> 00:23:08,120
I don't know.
485
00:23:08,120 --> 00:23:08,800
I don't know.
486
00:23:08,900 --> 00:23:09,440
I don't know.
487
00:23:39,440 --> 00:23:54,400
seven dials tell
488
00:23:54,400 --> 00:23:58,660
who tell who
489
00:23:58,660 --> 00:24:02,660
tell
490
00:24:02,660 --> 00:24:26,120
shot shot how could he have been i don't know how he could have been but he was
491
00:24:26,120 --> 00:24:31,420
we really shouldn't go about shooting people you know they don't like it i dare say some of them
492
00:24:31,420 --> 00:24:36,100
richly deserve it but it only leads to trouble in the end father you haven't been listening to a
493
00:24:36,100 --> 00:24:42,660
word i said i did not shoot him well if you didn't who did nobody knows but that's nonsense a man can't
494
00:24:42,660 --> 00:24:46,500
be run over and shot without anyone doing it he wasn't run over i thought you said he was i said
495
00:24:46,500 --> 00:24:53,360
i thought i had well who was he this man anyone we know police found papers in his wallet his name
496
00:24:53,360 --> 00:24:57,240
was ronnie devora he worked in the foreign office ah well that explains it
497
00:24:57,240 --> 00:25:09,520
what was it you said he said just before he died seven dials tell jimmy thesiger
498
00:25:09,520 --> 00:25:15,820
how many things last words your grandfather said pass the mustard and off he went just like that
499
00:25:15,820 --> 00:25:24,260
you don't know jimmy thesiger do you thesiger thesiger one of the yorkshire thesiger that's what
500
00:25:24,260 --> 00:25:31,060
i'm asking you do pay attention father this is very important ah your great aunt selena married a
501
00:25:31,060 --> 00:25:35,300
thesiger what use is that to me it wasn't much use to her if i remember rightly you're impossible
502
00:25:35,300 --> 00:25:42,620
i shall have to ask bill he knows everybody wish i could remember exactly what jerry wade said in that
503
00:25:42,620 --> 00:25:49,020
letter something about a joke the seven dials business wasn't a joke oh god i heard someone
504
00:25:49,020 --> 00:25:54,280
mention seven dials recently me father 30 seconds ago oh i knew i'd heard it before
505
00:25:54,280 --> 00:26:00,320
i sent the letter on to her it was a puzzling sort of letter not the kind of brother usually writes to
506
00:26:00,320 --> 00:26:07,780
a sister what sister half sister no blood relation at all ah very pretty girl so they tell me
507
00:26:07,780 --> 00:26:20,060
that would explain it that's honey in the times hmm no mention of ronnie devra there's not a word
508
00:26:20,060 --> 00:26:24,100
about a shooting or an accident or anything you think there'd be something
509
00:26:24,100 --> 00:26:36,160
got it got what seven dials knew it sounded familiar george lomax george lomax
510
00:26:36,160 --> 00:26:39,360
called in here yesterday when you were out running that chap over seemed very worried
511
00:26:39,360 --> 00:26:44,300
seems he's got some sort of political shindig at his place next week and he got a warning letter
512
00:26:44,300 --> 00:26:49,840
what sort of warning letter oh the where trouble ahead that sort of nonsense written from seven
513
00:26:49,840 --> 00:26:53,560
dials said he was off to london to consult scotland yard about it
514
00:26:53,560 --> 00:26:59,320
he would you're not off again things to do father things to do
515
00:26:59,320 --> 00:27:07,240
father what'd you say the name of that tame policeman friend of yours was battle
516
00:27:07,240 --> 00:27:21,880
a young lady sir has called to see you oh don't be a fool stims it's the middle of the night
517
00:27:21,880 --> 00:27:28,040
no sir it is 11 30 o'clock in the morning and a young lady has called to see you
518
00:27:28,040 --> 00:27:33,000
do you know why stims i couldn't say sir i suppose you couldn't
519
00:27:33,000 --> 00:27:41,800
do you think i ought to get up and see this lady
520
00:27:41,800 --> 00:27:48,920
yes i suppose i better she uh she didn't give her name no sir
521
00:27:48,920 --> 00:27:55,560
well what's she like stevens the young lady sir is most undoubtedly strictly com
522
00:27:55,560 --> 00:28:02,280
ufo if i may use the expression you may use it stevens your friend's pronunciation if i may
523
00:28:02,280 --> 00:28:09,960
say so is extremely good oh much better than mine i am gratified to hear it sir i have lately been
524
00:28:09,960 --> 00:28:19,400
taking a correspondence course in french have you really stevens you're a remarkable chap oh uh run my
525
00:28:19,400 --> 00:28:24,120
bath would you and see the young lady has a pot of tea and the uh morning paper
526
00:28:25,800 --> 00:28:27,160
if you will wait in here miss
527
00:28:33,400 --> 00:28:37,960
another one she declines to give her name sir but says her business is important
528
00:28:38,520 --> 00:28:43,000
this is odd stevens i mean two girls turning up damned odd
529
00:28:43,640 --> 00:28:50,600
uh what was i up to last night i mean what time did i come home just upon five o'clock
530
00:28:50,600 --> 00:28:57,160
sir nothing more ah well i suppose i better go and face the fairer moans if i might suggest
531
00:28:57,160 --> 00:28:59,880
sir not in our stocking feet
532
00:28:59,880 --> 00:29:10,360
oh really stevens i say i've only just thought are you by any chance lorraine wade how clever of
533
00:29:10,360 --> 00:29:14,760
you to know i've only just realized you're in mourning i'm terribly sorry i'm bundle brent
534
00:29:15,480 --> 00:29:20,520
you've sent me jerry's letter that's what i've come to see jimmy about i tried to get hold of ronnie
535
00:29:20,520 --> 00:29:26,440
davra he was jerry's best friend you know but they see he isn't there he's dead i'm terribly sorry
536
00:29:26,440 --> 00:29:31,960
dead he was shot i'm afraid yesterday that's why i've come to see you
537
00:29:31,960 --> 00:29:42,760
oh ronnie shot just before he died he tried to say something it was a message to you he said seven
538
00:29:42,760 --> 00:29:50,040
dials tell jimmy thesager seven dials it was in that letter bundle found it in her desk she kindly
539
00:29:50,040 --> 00:29:55,720
sent it on to me bundle lady eileen brent jimmy thesager it was what my friends call me sorry
540
00:29:56,440 --> 00:30:03,640
bill eversley gave me your address oh yes of course it's that bit there do forget what i said
541
00:30:03,640 --> 00:30:09,480
about the seven dials business what was it he wanted you to forget i'd open a letter of his
542
00:30:09,480 --> 00:30:14,920
by mistake it had some address of the seven dials at the head of it i realized it wasn't for me so i
543
00:30:14,920 --> 00:30:21,000
put it back in the envelope without reading it jerry didn't seem to mind much he laughed he asked me if
544
00:30:21,000 --> 00:30:25,560
i'd ever heard of the mafia and then said wouldn't it be queer if a society like that started
545
00:30:25,560 --> 00:30:31,480
here in england i'm beginning to see the seven dials must be the headquarters of some sort of
546
00:30:31,480 --> 00:30:37,080
secret society jerry knew that if that society suspected you had any knowledge of its activity
547
00:30:37,080 --> 00:30:41,160
you'd be in danger that's why he was so anxious you should forget what he told you and he was
548
00:30:41,160 --> 00:30:47,160
quite right now look here you've done your bit you've delivered ronnie's message it's different
549
00:30:47,160 --> 00:30:52,040
for me i was ronnie's pal for god's sake you keep out of it you and bundle do you think for one
550
00:30:52,040 --> 00:30:56,840
minute i keep out of it someone killed my brother killed do you think it was murder ronnie did he
551
00:30:56,840 --> 00:31:03,640
was sure of it when did he tell you this the night before last he took me out to dinner and yesterday
552
00:31:03,640 --> 00:31:09,640
somebody shot him now will you please understand why should anyone want to kill jerry wade
553
00:31:09,640 --> 00:31:18,200
well i could make a shrewd guess jerry spoke excellent german didn't he perfect i think in
554
00:31:18,200 --> 00:31:22,280
reality jerry was pretty high up in the secret service after all he was at the foreign office
555
00:31:22,840 --> 00:31:27,080
and i remember saying at chimneys he couldn't be quite the ass he made himself out to be he wasn't
556
00:31:27,960 --> 00:31:33,880
and if you're right then the thing's bigger than we thought this seven dials business isn't
557
00:31:33,880 --> 00:31:41,800
merely criminal it's international codders what i knew there was something i've forgotten codders
558
00:31:41,800 --> 00:31:46,600
uh george lomax his majesty's under secretary of state for foreign affairs ronnie's boss and
559
00:31:46,600 --> 00:31:52,680
bill heversley's well codders is having some sort of political shindig next week and he's had a warning
560
00:31:52,680 --> 00:31:55,880
letter from seven dollars too now what do you think that points to something's going to happen that's
561
00:31:55,880 --> 00:32:01,880
what i think so someone's got to go agreed do you think i could work it through bill he's bound to
562
00:32:01,880 --> 00:32:06,360
be there as codders right hand man which young man interested in politics anxious to stand for
563
00:32:06,360 --> 00:32:11,880
parliament you mean that sort of thing might work hmm too bad you can't be there don't be too sure
564
00:32:13,080 --> 00:32:19,000
what about me oh you're not in on this act i'm just to go and wait i knew you'd understand three of
565
00:32:19,000 --> 00:32:25,160
us forcing our way and might look rather suspicious you do see that don't you i suppose so then it's
566
00:32:25,160 --> 00:32:35,240
settled you do nothing superintendent battle could you give me a list of secret societies that have
567
00:32:35,240 --> 00:32:41,240
their headquarters in seven dials strictly speaking lady i there's no such place as seven dials nowadays
568
00:32:42,280 --> 00:32:47,880
most of it was pulled down and rebuilt the same i should very much like to know what put that
569
00:32:47,880 --> 00:32:54,760
neighborhood into your head a man was shot yesterday i thought i'd run over him sir ronald
570
00:32:54,760 --> 00:32:59,160
ever oh you know about it why was there nothing about it in the papers it'll be in the papers tomorrow
571
00:32:59,960 --> 00:33:07,000
playing the time are you it'll be in the papers tomorrow when he was dying he mentioned the seven
572
00:33:07,000 --> 00:33:12,760
dials thank you i'll make a note today leave it all to you we are the professionals and i'm only an amateur
573
00:33:12,760 --> 00:33:19,960
well i meant have your professional skill and knowledge but i have one advantage over you
574
00:33:20,840 --> 00:33:26,520
i can work in the dark of course if you won't give me a list of your secret societies come now lady i
575
00:33:27,240 --> 00:33:32,440
i never said that you should have a list a whole lot
576
00:33:32,440 --> 00:33:46,760
but brothers of saint sebastian the wolfhounds the comrades of peace the friends of oppression
577
00:33:46,760 --> 00:33:53,640
children of moscow the herrings comrades of the foreign half a dozen more
578
00:33:55,320 --> 00:33:57,960
you're giving me this because you know it's not the slightest use to me
579
00:33:57,960 --> 00:34:05,560
you want me to leave the whole thing alone i should prefer it i said just now that an
580
00:34:05,560 --> 00:34:11,000
amateur could do things a professional couldn't you didn't contradict me that's because you're an
581
00:34:11,000 --> 00:34:17,400
honest man superintendent battle you knew i was right please if there's a chance for an amateur
582
00:34:17,400 --> 00:34:23,000
let me have it what you propose is dangerous and when i say dangerous i mean dangerous i've grasped
583
00:34:23,000 --> 00:34:33,240
that i'm not a fool no i'll give you one little clue i think mr bill eversley will be able to tell
584
00:34:33,240 --> 00:34:40,600
you all you want to know about seven dollars bill i tell you bundle nobody goes there anymore it's
585
00:34:40,600 --> 00:34:46,920
boring really and my god you can get tired of fried fish fried fish what are you talking about seven
586
00:34:46,920 --> 00:34:51,800
dance club of course what are you talking about club it used to be a sunny sort of district it's all
587
00:34:51,800 --> 00:34:58,520
cleaned up now but seven dance club keeps the old atmosphere fried fish and chips general squad
588
00:34:59,240 --> 00:35:02,920
awfully handy to get out after a show good we're going there tonight
589
00:35:08,200 --> 00:35:10,920
what i want to know is why you're so unwilling
590
00:35:10,920 --> 00:35:15,960
willing painfully so what's the guilty secret guilty
591
00:35:15,960 --> 00:35:24,520
see such an awfully mixed bunch artists you know all sorts of odd women i tell you bundle it's played
592
00:35:24,520 --> 00:35:31,960
out i don't believe it comes here now is that it i told you sir
593
00:35:31,960 --> 00:35:54,440
i don't have haddock and chips i'd much rather go to the ritz come on i'd much rather go up
594
00:35:54,440 --> 00:35:59,160
up the stairs you said there was a background room it might be raided
595
00:35:59,160 --> 00:36:01,880
bundle they're not
596
00:36:01,880 --> 00:36:09,320
it's
597
00:36:09,320 --> 00:36:15,320
it's
598
00:36:15,320 --> 00:36:23,300
It's Alfred, isn't it?
599
00:36:24,060 --> 00:36:25,180
Will you be put my tummies?
600
00:36:25,520 --> 00:36:25,940
Yes, ma'am.
601
00:36:26,820 --> 00:36:28,060
How are you, Alfred?
602
00:36:28,600 --> 00:36:29,900
Nicely, thank you, your ladyship.
603
00:36:35,320 --> 00:36:36,440
When did you leave, Alfred?
604
00:36:37,360 --> 00:36:38,640
About a month ago, my lady.
605
00:36:40,460 --> 00:36:41,580
Chance of bettering myself.
606
00:36:41,700 --> 00:36:42,680
It's seen a pity not to take it.
607
00:36:43,100 --> 00:36:43,640
Quite greater.
608
00:36:44,380 --> 00:36:44,940
Quite greater.
609
00:36:45,320 --> 00:36:59,260
I hope you're not going to regret this bundle.
610
00:37:03,640 --> 00:37:05,620
I told you you wouldn't like it.
611
00:37:05,880 --> 00:37:08,260
It's not quite what I expected, that's all.
612
00:37:10,360 --> 00:37:11,780
Has Jimmy Thursday been in touch with you?
613
00:37:12,120 --> 00:37:13,780
About going down to Wyvern Abbey next weekend?
614
00:37:13,780 --> 00:37:14,660
He has.
615
00:37:15,320 --> 00:37:20,760
The long rigmarole he wants me to stuff Codders with about wanting to see the political light or some such rubbish.
616
00:37:21,820 --> 00:37:23,780
Have you got him an invitation?
617
00:37:25,280 --> 00:37:31,280
I told Codders he was richer than Rothschild, and if there's one thing Codders is dedicated to, it's party funds.
618
00:37:31,280 --> 00:37:32,380
This meeting at Codders' place.
619
00:37:32,380 --> 00:37:33,080
This meeting at Codders' place.
620
00:37:33,580 --> 00:37:34,080
Anything special?
621
00:37:34,560 --> 00:37:35,580
Oh, usual sort of muck.
622
00:37:35,960 --> 00:37:37,820
People who have to be impressed, that sort of thing.
623
00:37:38,140 --> 00:37:41,260
The air minister and his secretary, Rourke, Sir Oswald and Lady Coote.
624
00:37:41,260 --> 00:37:47,360
And the mysterious Countess, young, beautiful and Hungarian.
625
00:37:47,360 --> 00:37:50,320
What is old Codders up to, we ask ourselves?
626
00:37:51,040 --> 00:37:53,360
Nothing very interesting of his running true to form.
627
00:37:53,360 --> 00:37:58,700
Now I'm going to thank you for an interesting evening and throw you out.
628
00:37:58,700 --> 00:38:02,640
Wait, it isn't late.
629
00:38:02,640 --> 00:38:04,880
I know, but I've got a long day ahead of me tomorrow.
630
00:38:05,020 --> 00:38:06,000
What are you going to do?
631
00:38:06,340 --> 00:38:07,020
That depends.
632
00:38:07,520 --> 00:38:08,620
But I can tell you this, Bill.
633
00:38:09,020 --> 00:38:11,120
I'm not going to let the grass grow under my feet.
634
00:38:12,820 --> 00:38:13,620
It never does.
635
00:38:14,120 --> 00:38:16,300
Somehow those clocks have always given me the shivers.
636
00:38:16,860 --> 00:38:18,060
I dream of them sometimes.
637
00:38:19,280 --> 00:38:20,060
Silly, isn't it?
638
00:38:20,340 --> 00:38:21,520
Seven clocks, Monroe.
639
00:38:22,180 --> 00:38:23,260
Not seven clocks.
640
00:38:24,020 --> 00:38:24,820
Seven dials.
641
00:38:25,640 --> 00:38:26,980
Don't you see there's a pattern to it?
642
00:38:27,700 --> 00:38:29,200
I think your friend Ronnie was on to it.
643
00:38:29,500 --> 00:38:30,280
He was trying to tell you.
644
00:38:30,920 --> 00:38:32,160
Seven dials.
645
00:38:33,260 --> 00:38:35,240
Tell Jimmy Thersinger.
646
00:38:36,820 --> 00:38:38,280
Bundle, are you sure that's all he said?
647
00:38:38,340 --> 00:38:38,840
Quite sure.
648
00:38:39,300 --> 00:38:41,020
Death concentrates the mind most wonderfully.
649
00:38:42,440 --> 00:38:43,480
It's the inquest tomorrow.
650
00:38:43,680 --> 00:38:44,180
I'm a witness.
651
00:38:44,580 --> 00:38:45,480
Well, may I come with you?
652
00:38:45,480 --> 00:38:46,920
Last respects and all that.
653
00:38:46,980 --> 00:38:47,880
I'd be glad of the company.
654
00:38:50,320 --> 00:38:51,100
Jerry Wade.
655
00:38:52,460 --> 00:38:52,780
Ronnie.
656
00:38:54,400 --> 00:38:56,040
Makes you wonder who's going to be next.
657
00:38:56,620 --> 00:38:58,880
I suppose you know what you're doing here is dead against the law.
658
00:38:59,160 --> 00:39:00,600
We've only been raided twice, Ronnie.
659
00:39:00,600 --> 00:39:01,820
I'm not talking about gambling.
660
00:39:01,960 --> 00:39:02,620
There's more than that.
661
00:39:02,940 --> 00:39:04,800
Probably a great deal more than you know.
662
00:39:07,120 --> 00:39:09,120
I'm going to ask you a discreet question, Alfred,
663
00:39:09,200 --> 00:39:10,240
and I should like the truth, please.
664
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
How much were you paid for leaving chimneys?
665
00:39:12,800 --> 00:39:16,420
It was like this, my lady.
666
00:39:18,140 --> 00:39:21,380
The Russian gentleman, Mr. Mosgorowski, who owns this club,
667
00:39:21,480 --> 00:39:23,280
he come down to chimneys on one of our open days,
668
00:39:23,320 --> 00:39:25,680
and it seems he liked the way I showed people around the house.
669
00:39:26,640 --> 00:39:30,420
He offered me £100 to leave that instant moment and come here and look after this club.
670
00:39:30,660 --> 00:39:33,260
And three times the wages I earned as a footman, my lady.
671
00:39:33,260 --> 00:39:34,940
Well, I do see Alfred difficult to refuse.
672
00:39:35,740 --> 00:39:37,700
But did he say who was to take your place at chimneys?
673
00:39:38,480 --> 00:39:40,580
Mr. Mosgorowski knew of a young chap,
674
00:39:40,700 --> 00:39:42,780
been in good service and ready to come any minute,
675
00:39:42,980 --> 00:39:45,080
so I mentioned his name to Mr. Treadwell
676
00:39:45,080 --> 00:39:46,300
and everything was settled pleasantly.
677
00:39:47,220 --> 00:39:50,020
You don't want to be sent to penal servitude, do you, Alfred?
678
00:39:50,280 --> 00:39:51,900
Oh, Lord, my lady, you don't mean...
679
00:39:51,900 --> 00:39:52,840
I want to help you, Alfred,
680
00:39:53,000 --> 00:39:54,780
and if things go wrong, well, I'll put a good word for you.
681
00:39:54,780 --> 00:39:56,260
Anything I can do, my lady.
682
00:39:56,460 --> 00:39:57,860
I should be only too pleased.
683
00:39:58,000 --> 00:39:58,020
Right.
684
00:39:58,020 --> 00:39:58,860
I mean, I would anyway.
685
00:39:58,860 --> 00:40:00,240
I want to go over this place from top to bottom.
686
00:40:02,400 --> 00:40:02,720
Hey!
687
00:40:25,140 --> 00:40:25,940
Look through there.
688
00:40:28,860 --> 00:40:36,040
What's in here?
689
00:40:37,760 --> 00:40:40,000
That's used as a getaway, your ladyship.
690
00:40:40,940 --> 00:40:43,560
There's a room through there with a door under some stairs
691
00:40:43,560 --> 00:40:44,800
when it comes out in the next street.
692
00:40:45,600 --> 00:40:47,100
It's the way the gentry goes when there's a raid.
693
00:40:47,540 --> 00:40:48,740
Don't the police know about it?
694
00:40:49,260 --> 00:40:50,740
It's a culling door, you see, my lady.
695
00:40:51,360 --> 00:40:52,640
It just looks like a cupboard, that's all.
696
00:40:53,040 --> 00:40:53,720
Take me in there.
697
00:40:53,760 --> 00:40:54,080
I can't.
698
00:40:54,620 --> 00:40:56,400
Mr. Mosgorowski...
699
00:40:56,400 --> 00:40:59,360
Mr. Mosgorowski, he has the key.
700
00:41:00,060 --> 00:41:01,220
There are other keys, Alfred.
701
00:41:01,980 --> 00:41:03,220
Shouldn't have to send a footman that.
702
00:41:03,220 --> 00:41:28,140
Let's see a skype route, my lady.
703
00:41:28,140 --> 00:41:31,540
It's locked.
704
00:41:32,020 --> 00:41:33,520
There's only one key unlocks that door.
705
00:41:33,940 --> 00:41:34,200
Truly.
706
00:41:35,040 --> 00:41:36,120
Highly ingenious, that is.
707
00:41:36,500 --> 00:41:37,540
Looks all right when it's open.
708
00:41:37,700 --> 00:41:39,060
Shelves, ledgers and that.
709
00:41:39,620 --> 00:41:40,580
Nobody would ever suspect.
710
00:41:41,060 --> 00:41:43,720
But you touch the right spot and the whole thing swings open.
711
00:41:47,760 --> 00:41:48,200
Self-proofed.
712
00:41:48,200 --> 00:41:49,720
I wouldn't know, my lady.
713
00:41:50,880 --> 00:41:52,180
You won't find no dirt.
714
00:41:52,960 --> 00:41:53,800
Not to speak of.
715
00:41:54,840 --> 00:41:58,080
Mr. Mosgorowski, he ordered the place to be swept out this morning
716
00:41:58,080 --> 00:41:59,320
and I did it while he waited.
717
00:41:59,520 --> 00:42:00,320
This morning, hey?
718
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
That means it's going to be used tonight.
719
00:42:02,800 --> 00:42:04,960
Alfred, you've got to find me a place in here to hide.
720
00:42:05,060 --> 00:42:05,980
It's impossible, my lady.
721
00:42:06,280 --> 00:42:08,320
Look, you'll get me into trouble and I'll lose my job.
722
00:42:08,340 --> 00:42:10,160
You'll lose your job anyway if you go to prison.
723
00:42:10,360 --> 00:42:12,180
But, my lady, there ain't no place to hide.
724
00:42:12,220 --> 00:42:12,440
What's that?
725
00:42:12,700 --> 00:42:13,060
Surplus.
726
00:42:14,540 --> 00:42:15,580
Stuff we don't use.
727
00:42:15,580 --> 00:42:19,840
Look, you can see for yourself.
728
00:42:21,660 --> 00:42:23,800
There's no place in there as a cat could hide.
729
00:42:24,740 --> 00:42:29,220
Alfred, get a large tray and carry all this lot downstairs.
730
00:42:29,860 --> 00:42:30,900
Quickly, there's no time to lose.
731
00:42:30,980 --> 00:42:31,960
But, my lady, you can't.
732
00:42:32,040 --> 00:42:32,740
It's getting late.
733
00:42:32,800 --> 00:42:33,840
The cooks will be here any minute.
734
00:42:33,880 --> 00:42:35,180
Then don't waste time talking.
735
00:42:35,660 --> 00:42:38,220
You need a large tray and a bracing bit.
736
00:42:39,600 --> 00:42:40,660
And two dry martinis.
737
00:42:41,240 --> 00:42:41,760
What for?
738
00:42:42,400 --> 00:42:42,720
Me.
739
00:42:45,580 --> 00:42:59,300
Shouldn't you be doing your homework?
740
00:42:59,740 --> 00:43:00,080
No.
741
00:43:00,420 --> 00:43:02,340
A chap can only concentrate for so long.
742
00:43:02,960 --> 00:43:05,820
Besides, I bet Bundle's burning up politics enough for two.
743
00:43:07,220 --> 00:43:08,800
Confusion to our enemies.
744
00:43:08,800 --> 00:43:17,220
And there's a bit of a tight fit.
745
00:43:18,360 --> 00:43:20,180
Alfred, shut the door.
746
00:43:20,520 --> 00:43:21,320
Let me see what I can see.
747
00:43:26,260 --> 00:43:27,300
I suppose that'll have to do.
748
00:43:27,540 --> 00:43:29,140
Now, you take that and give me that.
749
00:43:32,240 --> 00:43:32,960
Now, shut the door.
750
00:43:32,960 --> 00:43:37,380
But, my lady, they'll find you if they open the door.
751
00:43:37,540 --> 00:43:39,860
They won't open the door because you're going to lock it and take away the key.
752
00:43:40,020 --> 00:43:43,320
And if, by chance, Mr. Mosgorowski should ask for the key...
753
00:43:43,320 --> 00:43:44,180
Tell him it's lost.
754
00:43:44,500 --> 00:43:46,640
But, my lady, you'll be taken bad.
755
00:43:46,840 --> 00:43:47,420
You'll faint.
756
00:43:47,720 --> 00:43:48,860
I never faint.
757
00:43:49,520 --> 00:43:50,300
Now, lock me in.
758
00:43:50,300 --> 00:44:20,280
Now, lock me in.
759
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Now, lock me in.
760
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
Now, lock me in.
761
00:44:22,300 --> 00:44:23,300
Now, lock me in.
762
00:44:23,300 --> 00:44:24,300
Now, lock me in.
763
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Now, lock me in.
764
00:44:25,300 --> 00:44:26,300
Now, lock me in.
765
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
Now, lock me in.
766
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Now, lock me in.
767
00:44:28,300 --> 00:44:29,300
Now, lock me in.
768
00:44:29,300 --> 00:44:30,300
Now, lock me in.
769
00:44:30,300 --> 00:44:31,300
Now, lock me in.
770
00:44:31,300 --> 00:44:32,300
Now, lock me in.
771
00:44:32,300 --> 00:44:33,300
Now, lock me in.
772
00:44:33,300 --> 00:44:34,300
Now, lock me in.
773
00:44:34,300 --> 00:44:35,300
Now, lock me in.
774
00:44:35,300 --> 00:44:36,300
Now, lock me in.
775
00:44:36,300 --> 00:44:37,300
Now, lock me in.
776
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Now, lock me in.
777
00:44:38,300 --> 00:44:39,300
Now, lock me in.
778
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
Now, lock me in.
779
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
Now, lock me in.
780
00:44:41,300 --> 00:44:42,300
Now, lock me in.
781
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
Now, lock me in.
782
00:44:43,300 --> 00:44:44,300
Now, lock me in.
783
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
Now, lock me in.
784
00:44:45,300 --> 00:44:46,300
Now, lock me in.
785
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Now, lock me in.
786
00:44:47,300 --> 00:45:01,380
I've had much difficulty in getting away tonight.
787
00:45:01,580 --> 00:45:03,980
I am not like number four here, my own master.
788
00:45:04,980 --> 00:45:06,880
One o'clock's being a great success.
789
00:45:07,460 --> 00:45:09,160
I congratulate you on taking the risk.
790
00:45:09,560 --> 00:45:10,680
Unless one takes risks.
791
00:45:11,260 --> 00:45:13,260
Where is the mysterious number seven, then?
792
00:45:13,520 --> 00:45:15,140
Aren't we going to need him tonight, either?
793
00:45:15,140 --> 00:45:17,360
I'm beginning to believe there's no such person.
794
00:45:17,560 --> 00:45:19,160
I should not advise you to think that, my friend.
795
00:45:19,460 --> 00:45:20,660
I agree with number one.
796
00:45:21,100 --> 00:45:22,180
Where is our president?
797
00:45:22,740 --> 00:45:25,020
He who called us into being, why do we never see him?
798
00:45:25,160 --> 00:45:26,640
Number seven has his own ways of working.
799
00:45:27,220 --> 00:45:28,280
So you always say.
800
00:45:28,360 --> 00:45:29,000
And I will say more.
801
00:45:29,960 --> 00:45:32,500
I pity the man or woman who comes up against him.
802
00:45:33,320 --> 00:45:34,620
Now shall we get on with our business?
803
00:45:41,900 --> 00:45:44,620
The seven dials.
804
00:45:45,140 --> 00:45:49,120
First, to our absent comrade number two.
805
00:45:50,160 --> 00:45:51,580
I wish he could have been with us tonight.
806
00:45:53,320 --> 00:45:54,360
There is danger.
807
00:45:54,900 --> 00:45:55,660
Great danger.
808
00:45:56,660 --> 00:45:59,100
Number three, you have the plans of Whiteland Abbey.
809
00:45:59,560 --> 00:46:00,080
Yes, sir.
810
00:46:08,960 --> 00:46:10,060
And the list of guests.
811
00:46:10,060 --> 00:46:23,760
Mr. Stanley Digby, Mr. Terence O'Rourke, Sir Oswald and Lady Coote, Mr. Bittman, Contest
812
00:46:23,760 --> 00:46:26,420
Hradsky, Mr. Eversley, Mr. James Tessinger.
813
00:46:27,560 --> 00:46:28,820
Who is Mr. James Tessinger?
814
00:46:28,820 --> 00:46:31,540
The usual complete young ass.
815
00:46:31,980 --> 00:46:32,400
I see.
816
00:46:32,800 --> 00:46:36,300
I suppose there is no doubt whatever of the value of Eberhard's invention.
817
00:46:36,980 --> 00:46:37,680
None whatever.
818
00:46:38,240 --> 00:46:39,800
Commercially, it should be worth millions.
819
00:46:40,700 --> 00:46:44,800
And internationally, well, one knows only to wear the greed of nations.
820
00:46:45,800 --> 00:46:47,100
Veritable gold mine.
821
00:46:47,100 --> 00:46:48,940
Well worth a few lives.
822
00:46:49,540 --> 00:46:50,720
You've all seen the plans.
823
00:46:51,400 --> 00:46:52,860
But you've all agreed to the original scheme.
824
00:46:54,120 --> 00:46:54,400
Good.
825
00:46:56,520 --> 00:47:01,220
By the way, I hear something about a letter of Gerald Wade's that has been found.
826
00:47:01,960 --> 00:47:03,860
A letter that mentions this organization.
827
00:47:04,720 --> 00:47:05,340
Who found it?
828
00:47:05,560 --> 00:47:08,660
Ford Caterham's daughter, Lady Eileen Brent.
829
00:47:09,120 --> 00:47:10,360
Power should have been known to that.
830
00:47:10,600 --> 00:47:11,680
It was very careless of him.
831
00:47:12,600 --> 00:47:13,600
Who was the letter written to?
832
00:47:13,780 --> 00:47:15,380
His sister, Eberhard.
833
00:47:16,340 --> 00:47:16,860
Unfortunate.
834
00:47:17,420 --> 00:47:18,580
But it cannot be helped now.
835
00:47:19,840 --> 00:47:21,620
There is just one last thing to be said.
836
00:47:22,780 --> 00:47:23,960
A message from number seven.
837
00:47:27,560 --> 00:47:29,900
Why, when Eberhard may be our last chance,
838
00:47:30,720 --> 00:47:32,740
if we do not achieve our object there,
839
00:47:33,320 --> 00:47:35,360
the opportunity may not repeat itself.
840
00:47:36,060 --> 00:47:38,500
So, Commercy, I must ask you
841
00:47:38,500 --> 00:47:40,000
to pledge yourselves,
842
00:47:40,720 --> 00:47:41,380
your skills,
843
00:47:41,680 --> 00:47:43,140
and, if necessary,
844
00:47:43,620 --> 00:47:44,380
your lives
845
00:47:44,380 --> 00:47:46,420
to that which number seven has asked of us.
846
00:47:56,260 --> 00:47:58,280
Took poor Alfred nearly now to bring her around.
847
00:47:59,540 --> 00:48:00,360
Cramp was the worst.
848
00:48:00,460 --> 00:48:01,640
Finally, it just isn't the sort of business
849
00:48:01,640 --> 00:48:02,920
for a girl to get mixed up in.
850
00:48:03,120 --> 00:48:04,360
But look what I found out.
851
00:48:04,400 --> 00:48:05,680
Yeah, wouldn't have done you much good, would it,
852
00:48:05,740 --> 00:48:06,620
if they'd find you out.
853
00:48:06,620 --> 00:48:13,380
The absent number two is obviously Bower,
854
00:48:14,380 --> 00:48:15,120
our footman.
855
00:48:16,960 --> 00:48:18,560
He'll probably be unfrocked,
856
00:48:18,620 --> 00:48:19,960
or unclocked,
857
00:48:19,960 --> 00:48:21,380
or whatever it is you call it,
858
00:48:21,560 --> 00:48:22,740
for not spotting that letter.
859
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
Very careless of him.
860
00:48:24,040 --> 00:48:29,040
I shouldn't be at all surprised if he wasn't the one
861
00:48:29,040 --> 00:48:30,640
that murdered poor old Jerry Wade.
862
00:48:31,780 --> 00:48:33,260
I wonder if they'll ever find out.
863
00:48:33,260 --> 00:48:38,660
The German inventor's name was Eberhard.
864
00:48:38,820 --> 00:48:40,080
Eberhard, yes.
865
00:48:40,340 --> 00:48:40,620
Why?
866
00:48:41,040 --> 00:48:42,000
Well, he's just coming back to me.
867
00:48:42,500 --> 00:48:43,980
Eberhard had a patent process.
868
00:48:44,080 --> 00:48:45,040
He's applied to steel.
869
00:48:45,600 --> 00:48:46,720
Something that toughens a wire
870
00:48:46,720 --> 00:48:47,700
so much that it becomes
871
00:48:47,700 --> 00:48:48,960
as strong as a steel bar.
872
00:48:50,100 --> 00:48:52,080
His idea was that the weight of an airplane
873
00:48:52,080 --> 00:48:53,460
would be so enormously reduced
874
00:48:53,460 --> 00:48:54,460
so the cost of flying
875
00:48:54,460 --> 00:48:55,640
would be revolutionized.
876
00:48:56,840 --> 00:48:58,180
He offered his invention
877
00:48:58,180 --> 00:48:59,220
to the German government,
878
00:48:59,360 --> 00:49:00,380
but they didn't believe it had worked
879
00:49:00,380 --> 00:49:01,280
so they turned him down.
880
00:49:02,200 --> 00:49:03,300
So now he's offering it
881
00:49:03,300 --> 00:49:04,020
to our government.
882
00:49:05,120 --> 00:49:06,680
They're taking Sir Oswald Coote's
883
00:49:06,680 --> 00:49:07,720
expert opinion on it.
884
00:49:08,140 --> 00:49:09,640
That's what this meeting is all about.
885
00:49:09,760 --> 00:49:11,120
Nothing to do with politics at all.
886
00:49:11,200 --> 00:49:11,940
That's just a cover.
887
00:49:13,140 --> 00:49:13,960
They're going to discuss
888
00:49:13,960 --> 00:49:15,720
Eberhard's plans or process
889
00:49:15,720 --> 00:49:16,580
or whatever it is.
890
00:49:16,580 --> 00:49:17,420
Formula, I think formula is a good point.
891
00:49:17,420 --> 00:49:18,500
And Eberhard's formula
892
00:49:18,500 --> 00:49:19,700
will be at Wyvern Abbey
893
00:49:19,700 --> 00:49:20,800
and the Seven Dials
894
00:49:20,800 --> 00:49:21,580
are out to steal it.
895
00:49:21,580 --> 00:49:23,800
The Russians said
896
00:49:23,800 --> 00:49:24,580
it would be worth millions.
897
00:49:24,900 --> 00:49:25,840
I suppose it would be.
898
00:49:27,600 --> 00:49:29,000
Well, worth a few lives.
899
00:49:30,380 --> 00:49:31,740
That's what the other man said.
900
00:49:32,240 --> 00:49:33,020
And you said they knew
901
00:49:33,020 --> 00:49:34,060
about my being there.
902
00:49:35,160 --> 00:49:35,600
Yes.
903
00:49:36,620 --> 00:49:38,240
The Americans said not to worry.
904
00:49:38,800 --> 00:49:40,520
You were only the usual kind of ass.
905
00:49:41,000 --> 00:49:42,840
Ah, I'm glad you told me that.
906
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Gives me what you might call
907
00:49:44,480 --> 00:49:46,020
a personal interest in the case.
908
00:49:51,580 --> 00:49:58,120
I say, Stevens,
909
00:49:58,180 --> 00:49:58,680
would you go out
910
00:49:58,680 --> 00:49:59,400
and buy me a pistol?
911
00:50:00,880 --> 00:50:01,580
Pistol, sir?
912
00:50:03,880 --> 00:50:04,960
What kind of pistol
913
00:50:04,960 --> 00:50:06,360
would you be requiring, sir?
914
00:50:06,680 --> 00:50:07,600
The kind where you put
915
00:50:07,600 --> 00:50:08,460
your finger on the trigger
916
00:50:08,460 --> 00:50:09,320
and it goes bang
917
00:50:09,320 --> 00:50:10,480
and goes on going bang
918
00:50:10,480 --> 00:50:11,300
until you take it off?
919
00:50:11,980 --> 00:50:13,140
An automatic, sir.
920
00:50:13,440 --> 00:50:14,540
If you say so, Stevens,
921
00:50:14,620 --> 00:50:15,180
an automatic.
922
00:50:16,140 --> 00:50:17,800
Oh, and I should like it to be
923
00:50:17,800 --> 00:50:18,900
a blue-nosed one.
924
00:50:18,900 --> 00:50:20,260
In American fiction,
925
00:50:20,420 --> 00:50:21,460
the hero always takes
926
00:50:21,460 --> 00:50:22,620
his blue-nosed automatic
927
00:50:22,620 --> 00:50:23,620
from his hip pocket.
928
00:50:24,140 --> 00:50:25,060
If you say so, sir.
929
00:50:31,460 --> 00:50:33,020
My dear, I can't tell you
930
00:50:33,020 --> 00:50:33,580
how pleased I am
931
00:50:33,580 --> 00:50:34,080
to welcome you
932
00:50:34,080 --> 00:50:34,720
to Wyvern Abbey.
933
00:50:34,760 --> 00:50:35,500
I was both surprised
934
00:50:35,500 --> 00:50:36,200
and delighted
935
00:50:36,200 --> 00:50:36,700
when your aunt
936
00:50:36,700 --> 00:50:37,160
told me about
937
00:50:37,160 --> 00:50:37,960
your interesting politics.
938
00:50:38,020 --> 00:50:39,140
Well, I wanted to come very much.
939
00:50:39,220 --> 00:50:40,240
Do you know Thessager?
940
00:50:40,420 --> 00:50:41,560
Quite a young fellow,
941
00:50:41,680 --> 00:50:42,620
but a remarkable grasp
942
00:50:42,620 --> 00:50:43,400
of foreign policy.
943
00:50:43,500 --> 00:50:44,380
I knew, Mr. Thessager.
944
00:50:44,660 --> 00:50:45,380
I'm the secretary
945
00:50:45,380 --> 00:50:46,140
of the air minister
946
00:50:46,140 --> 00:50:47,060
that's just turned into the drive.
947
00:50:47,140 --> 00:50:47,680
Oh, excuse me
948
00:50:47,680 --> 00:50:48,500
for one moment, won't you?
949
00:50:48,900 --> 00:50:53,600
Bill, Bill.
950
00:50:54,860 --> 00:50:55,440
Look here.
951
00:50:55,740 --> 00:50:56,380
You mustn't be angry,
952
00:50:56,480 --> 00:50:57,280
but I've just told Bill
953
00:50:57,280 --> 00:50:58,160
about our little stunt.
954
00:50:58,480 --> 00:50:58,820
Bill?
955
00:50:59,300 --> 00:51:00,640
Well, Bill was one of the lads,
956
00:51:00,700 --> 00:51:00,920
you know.
957
00:51:01,180 --> 00:51:02,060
Jerry was a pal of his
958
00:51:02,060 --> 00:51:02,720
and so was Ronnie.
959
00:51:03,200 --> 00:51:04,100
Well, I knew that.
960
00:51:04,520 --> 00:51:05,420
Oh, but you think it's a pity?
961
00:51:06,200 --> 00:51:06,480
Sorry.
962
00:51:06,740 --> 00:51:07,740
Oh, yes, not that.
963
00:51:07,840 --> 00:51:08,700
It's a...
964
00:51:08,700 --> 00:51:09,760
He's all right,
965
00:51:09,840 --> 00:51:11,860
but Bill's a born blunderer.
966
00:51:11,900 --> 00:51:13,100
Not mentally very agile.
967
00:51:13,600 --> 00:51:14,720
But if you forget one thing,
968
00:51:14,780 --> 00:51:16,040
Bill's got a very hefty fist,
969
00:51:16,040 --> 00:51:17,220
which might come in handy.
970
00:51:17,760 --> 00:51:18,240
Oh, well.
971
00:51:18,600 --> 00:51:19,320
Perhaps you're right.
972
00:51:19,380 --> 00:51:20,100
How did he take it?
973
00:51:20,440 --> 00:51:21,580
Oh, he clutched his head a lot.
974
00:51:21,960 --> 00:51:22,480
I mean, the facts
975
00:51:22,480 --> 00:51:23,560
took some driving home,
976
00:51:23,920 --> 00:51:24,820
but by repeating the thing
977
00:51:24,820 --> 00:51:25,600
in words of one syllable,
978
00:51:25,720 --> 00:51:26,540
I eventually got through.
979
00:51:26,880 --> 00:51:27,840
And now he's with us
980
00:51:27,840 --> 00:51:28,340
to the death,
981
00:51:28,840 --> 00:51:29,460
as you might say.
982
00:51:29,960 --> 00:51:30,760
Lady Eileen,
983
00:51:30,960 --> 00:51:32,100
may I present
984
00:51:32,100 --> 00:51:33,480
the air minister,
985
00:51:33,700 --> 00:51:34,480
Sir Stanley Dickley,
986
00:51:34,760 --> 00:51:35,240
Sir Stanley,
987
00:51:35,360 --> 00:51:36,100
Lady Eileen Brent.
988
00:51:36,100 --> 00:51:38,700
Delighted to meet you,
989
00:51:38,780 --> 00:51:39,180
Lady Eileen.
990
00:51:39,360 --> 00:51:39,960
How do you do?
991
00:51:40,320 --> 00:51:41,300
That is Mr. Terence,
992
00:51:41,360 --> 00:51:41,580
O'Rourke,
993
00:51:41,640 --> 00:51:42,580
Stanley's personal assistant.
994
00:51:42,600 --> 00:51:42,980
How do you do,
995
00:51:43,420 --> 00:51:44,060
Mr. O'Rourke?
996
00:51:44,520 --> 00:51:45,660
And Mr. James,
997
00:51:45,740 --> 00:51:46,080
that's a joke.
998
00:51:46,740 --> 00:51:47,280
How do you do?
999
00:51:47,280 --> 00:51:47,440
How do you do?
1000
00:51:47,440 --> 00:51:47,480
How do you do?
1001
00:52:00,480 --> 00:52:01,520
Superintendent Beckel.
1002
00:52:01,520 --> 00:52:05,320
That's right,
1003
00:52:05,420 --> 00:52:05,780
Lady Eileen.
1004
00:52:06,100 --> 00:52:07,060
What are you doing here?
1005
00:52:07,420 --> 00:52:08,560
Keep an eye on things.
1006
00:52:09,280 --> 00:52:10,240
That warning letter,
1007
00:52:10,320 --> 00:52:10,580
you know,
1008
00:52:10,660 --> 00:52:11,460
fairly put the wind up
1009
00:52:11,460 --> 00:52:12,200
Mr. Lomax.
1010
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
Nothing would do for him
1011
00:52:13,640 --> 00:52:14,200
but that I should
1012
00:52:14,200 --> 00:52:14,940
come down myself.
1013
00:52:16,960 --> 00:52:17,720
Don't you think
1014
00:52:17,720 --> 00:52:18,580
you might be here?
1015
00:52:18,640 --> 00:52:19,560
You think I might be recognized?
1016
00:52:19,760 --> 00:52:20,960
Well, I did think so, yes.
1017
00:52:20,960 --> 00:52:22,420
Put them on their guard, eh?
1018
00:52:22,660 --> 00:52:23,540
Well, Lady Eileen,
1019
00:52:23,640 --> 00:52:24,060
why not?
1020
00:52:24,120 --> 00:52:24,780
Why not?
1021
00:52:24,920 --> 00:52:25,440
We don't want
1022
00:52:25,440 --> 00:52:26,760
any unpleasantness, do we?
1023
00:52:27,440 --> 00:52:28,400
Don't want to be too clever.
1024
00:52:29,380 --> 00:52:30,120
Just, uh,
1025
00:52:30,120 --> 00:52:31,860
show any light-fingered gentry
1026
00:52:31,860 --> 00:52:32,980
that might be about the place.
1027
00:52:33,060 --> 00:52:33,780
Well, just show them
1028
00:52:33,780 --> 00:52:34,900
somebody's on the spot,
1029
00:52:34,980 --> 00:52:35,400
so to speak.
1030
00:52:36,980 --> 00:52:37,860
It's a great mistake
1031
00:52:37,860 --> 00:52:38,660
to be too clever.
1032
00:52:39,820 --> 00:52:40,560
The great thing is
1033
00:52:40,560 --> 00:52:41,540
not to have any
1034
00:52:41,540 --> 00:52:42,360
unpleasantness
1035
00:52:42,360 --> 00:52:43,440
this weekend.
1036
00:52:51,600 --> 00:52:52,400
Hello, Bumble.
1037
00:52:52,740 --> 00:52:53,500
I've seen you before
1038
00:52:53,500 --> 00:52:53,920
but I've been kept
1039
00:52:53,920 --> 00:52:55,240
with my nose to the brine stone
1040
00:52:55,240 --> 00:52:56,520
the whole blessed afternoon.
1041
00:52:56,660 --> 00:52:57,260
Carers have stayed
1042
00:52:57,260 --> 00:52:57,840
heavy tonight?
1043
00:52:57,840 --> 00:52:59,140
Oh, I don't know
1044
00:52:59,140 --> 00:53:00,100
what your fellow's like.
1045
00:53:00,520 --> 00:53:01,360
Looks a good natured,
1046
00:53:01,420 --> 00:53:01,720
little chap,
1047
00:53:01,780 --> 00:53:02,280
but God,
1048
00:53:02,280 --> 00:53:03,440
this is absolutely impossible.
1049
00:53:03,880 --> 00:53:05,240
Drive, drive, drive
1050
00:53:05,240 --> 00:53:06,040
from morning to night.
1051
00:53:06,280 --> 00:53:06,980
Everything you do
1052
00:53:06,980 --> 00:53:07,400
is wrong
1053
00:53:07,400 --> 00:53:07,900
and everything you
1054
00:53:07,900 --> 00:53:08,340
haven't done
1055
00:53:08,340 --> 00:53:09,220
you ought to have done.
1056
00:53:09,380 --> 00:53:10,340
Quite like a quotation
1057
00:53:10,340 --> 00:53:11,200
from the prayer book.
1058
00:53:11,420 --> 00:53:12,040
Nobody knows
1059
00:53:12,040 --> 00:53:13,000
what I have to put up with.
1060
00:53:13,180 --> 00:53:13,860
Oh, entertaining
1061
00:53:13,860 --> 00:53:14,600
the countess, eh?
1062
00:53:14,800 --> 00:53:15,440
Oh, poor Bill,
1063
00:53:15,500 --> 00:53:15,980
that must have been
1064
00:53:15,980 --> 00:53:16,720
a sad strain
1065
00:53:16,720 --> 00:53:17,840
to a misogynist
1066
00:53:17,840 --> 00:53:18,340
like yourself.
1067
00:53:18,500 --> 00:53:18,880
What's this?
1068
00:53:18,980 --> 00:53:19,400
What's this?
1069
00:53:19,740 --> 00:53:20,320
After tea,
1070
00:53:20,420 --> 00:53:21,260
the countess asked Bill
1071
00:53:21,260 --> 00:53:21,880
to show her around
1072
00:53:21,880 --> 00:53:23,020
the interesting old place.
1073
00:53:23,580 --> 00:53:24,600
Ah, yes, the countess.
1074
00:53:24,760 --> 00:53:25,340
Where is she?
1075
00:53:25,340 --> 00:53:26,460
If I'm any judge of a woman,
1076
00:53:26,560 --> 00:53:26,960
she's waiting
1077
00:53:26,960 --> 00:53:27,880
for the very last moment
1078
00:53:27,880 --> 00:53:29,000
before she makes her entrance.
1079
00:53:29,420 --> 00:53:30,260
I thought Irishmen
1080
00:53:30,260 --> 00:53:30,740
were supposed to be
1081
00:53:30,740 --> 00:53:31,700
better judges of horses.
1082
00:53:31,980 --> 00:53:32,340
The countess
1083
00:53:32,340 --> 00:53:32,960
which you studied,
1084
00:53:33,080 --> 00:53:33,560
Lady Abbey.
1085
00:53:33,860 --> 00:53:34,920
Who exactly is she,
1086
00:53:34,980 --> 00:53:35,180
anyway?
1087
00:53:36,240 --> 00:53:37,580
Hungarian Youth Party,
1088
00:53:37,760 --> 00:53:38,160
a widow,
1089
00:53:38,320 --> 00:53:39,680
and very, very rich.
1090
00:53:39,920 --> 00:53:40,420
Perhaps that's why
1091
00:53:40,420 --> 00:53:41,620
Cottes is cultivating her.
1092
00:53:43,860 --> 00:53:44,260
Bonsoir.
1093
00:53:44,260 --> 00:53:47,620
Countess.
1094
00:53:47,860 --> 00:53:48,420
Countess?
1095
00:53:48,660 --> 00:53:50,060
I think you'll be interested.
1096
00:53:50,240 --> 00:53:51,100
I've found a map
1097
00:53:51,100 --> 00:53:52,020
of the Abbey
1098
00:53:52,020 --> 00:53:53,600
in the 14th century.
1099
00:53:54,000 --> 00:53:55,080
How very clever of you,
1100
00:53:55,160 --> 00:53:55,760
Mr. Bateford.
1101
00:53:57,820 --> 00:53:58,340
Countess?
1102
00:54:01,160 --> 00:54:02,240
Monsieur Lomax,
1103
00:54:02,520 --> 00:54:03,960
I have fallen in love
1104
00:54:03,960 --> 00:54:05,400
with your beautiful house.
1105
00:54:08,020 --> 00:54:08,860
Enchanté, monsieur.
1106
00:54:09,440 --> 00:54:09,700
Madame.
1107
00:54:09,700 --> 00:54:14,660
Bonsoir.
1108
00:54:16,920 --> 00:54:17,620
How do you do?
1109
00:54:18,560 --> 00:54:19,460
See what I mean?
1110
00:54:21,700 --> 00:54:22,620
In my country,
1111
00:54:22,720 --> 00:54:23,700
my party had money
1112
00:54:23,700 --> 00:54:24,720
but no organization.
1113
00:54:25,260 --> 00:54:25,820
That is why
1114
00:54:25,820 --> 00:54:26,960
I have come to your country
1115
00:54:26,960 --> 00:54:28,120
to study the way
1116
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
in which things are done.
1117
00:54:29,340 --> 00:54:30,260
Well, my husband says
1118
00:54:30,260 --> 00:54:31,100
nothing can be done
1119
00:54:31,100 --> 00:54:32,140
without regular hours.
1120
00:54:32,460 --> 00:54:32,920
He declares
1121
00:54:32,920 --> 00:54:33,740
he would never have got
1122
00:54:33,740 --> 00:54:34,760
anywhere without them.
1123
00:54:35,080 --> 00:54:36,260
Doesn't he, Mr. Bateman?
1124
00:54:36,260 --> 00:54:37,480
Now, if you ladies
1125
00:54:37,480 --> 00:54:38,120
would be kind enough
1126
00:54:38,120 --> 00:54:38,660
to excuse us,
1127
00:54:38,700 --> 00:54:39,520
we have something important
1128
00:54:39,520 --> 00:54:40,440
to discuss in my study.
1129
00:54:40,540 --> 00:54:41,540
Oh, Rock, I shall lead you.
1130
00:54:41,620 --> 00:54:41,720
Go.
1131
00:54:41,880 --> 00:54:42,200
Bateman!
1132
00:54:46,040 --> 00:54:51,200
Bundle, I've got to talk.
1133
00:54:51,800 --> 00:54:52,960
I just can't believe
1134
00:54:52,960 --> 00:54:54,240
what Jimmy's just told me.
1135
00:54:54,580 --> 00:54:56,260
You and that seven dials,
1136
00:54:56,300 --> 00:54:56,700
don't...
1137
00:54:56,700 --> 00:54:57,400
I knew you were
1138
00:54:57,400 --> 00:54:58,680
the most frightful sport
1139
00:54:58,680 --> 00:54:59,420
but really,
1140
00:54:59,780 --> 00:55:00,020
I think...
1141
00:55:00,020 --> 00:55:00,400
Heavenly!
1142
00:55:01,660 --> 00:55:02,500
I'll tell you later.
1143
00:55:04,820 --> 00:55:05,500
Sir Oswald?
1144
00:55:06,260 --> 00:55:07,760
I think if you
1145
00:55:07,760 --> 00:55:08,540
would be kind enough
1146
00:55:08,540 --> 00:55:09,740
to take the chair.
1147
00:55:10,840 --> 00:55:11,620
Sorry, sir.
1148
00:55:12,140 --> 00:55:13,180
Sit down, sit down.
1149
00:55:24,400 --> 00:55:24,840
Sir?
1150
00:55:36,260 --> 00:55:39,680
There we are, gentlemen.
1151
00:55:40,780 --> 00:55:42,060
That's what it's all about.
1152
00:55:43,120 --> 00:55:45,040
The Aberhart formula.
1153
00:55:46,040 --> 00:55:46,820
It works.
1154
00:55:47,080 --> 00:55:48,320
It most definitely works.
1155
00:55:49,400 --> 00:55:50,520
That piece of paper
1156
00:55:50,520 --> 00:55:51,560
is worth a fortune
1157
00:55:51,560 --> 00:55:52,700
to somebody.
1158
00:55:52,700 --> 00:56:05,200
So, who has the formula now?
1159
00:56:05,260 --> 00:56:05,840
Oh, Rock,
1160
00:56:05,940 --> 00:56:06,600
for safekeeping.
1161
00:56:06,840 --> 00:56:07,360
He and the minister
1162
00:56:07,360 --> 00:56:08,360
are taking it back up to London
1163
00:56:08,360 --> 00:56:08,960
in the morning.
1164
00:56:09,300 --> 00:56:10,560
Ah, then one thing's quite clear.
1165
00:56:10,880 --> 00:56:11,680
Any funny business
1166
00:56:11,680 --> 00:56:12,220
there's going to be
1167
00:56:12,220 --> 00:56:12,840
will be tonight.
1168
00:56:13,520 --> 00:56:14,600
We've got to be on the alert.
1169
00:56:14,860 --> 00:56:15,760
We'll divide the night
1170
00:56:15,760 --> 00:56:16,620
into two watches.
1171
00:56:16,760 --> 00:56:17,200
Right, you are.
1172
00:56:17,420 --> 00:56:18,180
We'll take first duty.
1173
00:56:18,620 --> 00:56:19,600
Shall we spin for it?
1174
00:56:19,600 --> 00:56:19,980
Might as well.
1175
00:56:20,180 --> 00:56:21,140
All right, here goes.
1176
00:56:21,780 --> 00:56:21,920
Um,
1177
00:56:23,020 --> 00:56:23,780
hedge you first,
1178
00:56:24,280 --> 00:56:24,840
I second,
1179
00:56:25,240 --> 00:56:26,200
tails vice versa.
1180
00:56:26,500 --> 00:56:26,600
Eh?
1181
00:56:28,060 --> 00:56:28,500
Tails.
1182
00:56:28,900 --> 00:56:29,700
Oh, damn,
1183
00:56:29,780 --> 00:56:30,600
you get first watch
1184
00:56:30,600 --> 00:56:31,240
and probably all the fun
1185
00:56:31,240 --> 00:56:31,700
that's going.
1186
00:56:31,820 --> 00:56:32,440
No, you never know.
1187
00:56:32,520 --> 00:56:33,560
Criminals are very uncertain.
1188
00:56:34,260 --> 00:56:35,040
Where are their rooms?
1189
00:56:35,100 --> 00:56:35,460
Do we know?
1190
00:56:35,780 --> 00:56:36,420
West wing.
1191
00:56:36,820 --> 00:56:36,920
All,
1192
00:56:37,480 --> 00:56:38,840
almost self-contained.
1193
00:56:39,100 --> 00:56:39,380
Right.
1194
00:56:39,900 --> 00:56:41,040
What time shall I wake you?
1195
00:56:41,460 --> 00:56:41,660
Uh,
1196
00:56:41,700 --> 00:56:42,200
three-thirty.
1197
00:56:42,480 --> 00:56:43,360
That's about fair,
1198
00:56:43,440 --> 00:56:43,760
I think.
1199
00:56:44,340 --> 00:56:44,800
About me?
1200
00:56:45,260 --> 00:56:45,980
Nothing doing.
1201
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
You go to bed and sleep.
1202
00:56:49,560 --> 00:56:50,500
Thank you very much.
1203
00:56:51,700 --> 00:56:52,320
Good night.
1204
00:56:52,980 --> 00:56:53,800
Good old bundle.
1205
00:56:54,580 --> 00:56:55,160
Thought we might have
1206
00:56:55,160 --> 00:56:55,820
trouble with her.
1207
00:56:56,440 --> 00:56:57,300
You know how keen
1208
00:56:57,300 --> 00:56:58,420
she is to be in everything.
1209
00:57:00,920 --> 00:57:02,060
I thought you took it wonderfully.
1210
00:57:02,420 --> 00:57:02,620
Yeah,
1211
00:57:02,680 --> 00:57:03,260
so did I.
1212
00:57:03,500 --> 00:57:04,440
It staggered me.
1213
00:57:04,440 --> 00:57:18,000
Don't forget.
1214
00:57:18,860 --> 00:57:19,740
Three-thirty.
1215
00:57:20,980 --> 00:57:21,960
You're still alive,
1216
00:57:22,020 --> 00:57:22,300
that is.
1217
00:57:22,580 --> 00:57:23,660
I may be an ass,
1218
00:57:23,720 --> 00:57:24,740
but I'm not nearly as much
1219
00:57:24,740 --> 00:57:25,700
of an ass as I look.
1220
00:57:26,000 --> 00:57:26,620
That's all you said
1221
00:57:26,620 --> 00:57:27,460
about Jerry Wade,
1222
00:57:27,560 --> 00:57:28,020
do you remember?
1223
00:57:28,880 --> 00:57:30,000
That very night.
1224
00:57:30,120 --> 00:57:30,280
Oh,
1225
00:57:30,360 --> 00:57:30,840
shut up,
1226
00:57:30,900 --> 00:57:31,380
you fool.
1227
00:57:31,900 --> 00:57:32,900
I haven't got any tact.
1228
00:57:33,260 --> 00:57:34,420
Of course I've got tact.
1229
00:57:35,340 --> 00:57:36,460
I'm a blooding diplomat.
1230
00:57:36,520 --> 00:57:37,700
All diplomats have tact.
1231
00:57:38,180 --> 00:57:38,780
You must be still
1232
00:57:38,780 --> 00:57:39,760
at the novel stage.
1233
00:57:41,140 --> 00:57:41,740
Look here,
1234
00:57:42,500 --> 00:57:43,680
you will be all right
1235
00:57:43,680 --> 00:57:44,040
and all that,
1236
00:57:44,140 --> 00:57:44,360
but generally,
1237
00:57:45,080 --> 00:57:46,740
it's all very well ragging,
1238
00:57:46,800 --> 00:57:48,000
but when I think
1239
00:57:48,000 --> 00:57:49,200
of poor old Jerry
1240
00:57:49,200 --> 00:57:51,180
and then poor old Ronnie.
1241
00:57:53,880 --> 00:57:54,580
I can say
1242
00:57:54,580 --> 00:57:55,440
I shall have to show you
1243
00:57:55,440 --> 00:57:55,940
Leopold,
1244
00:57:56,260 --> 00:57:57,100
a real genuine
1245
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
blue-nosed automatic.
1246
00:57:58,480 --> 00:57:58,740
No,
1247
00:57:58,800 --> 00:57:59,220
is it really?
1248
00:57:59,580 --> 00:57:59,980
Yes.
1249
00:58:00,420 --> 00:58:00,740
Stephen,
1250
00:58:00,840 --> 00:58:01,180
my man,
1251
00:58:01,260 --> 00:58:01,820
got him for me.
1252
00:58:02,000 --> 00:58:02,820
You just press the button
1253
00:58:02,820 --> 00:58:03,960
and Leopold does the rest.
1254
00:58:03,960 --> 00:58:04,280
Oh,
1255
00:58:04,640 --> 00:58:05,560
do be careful,
1256
00:58:05,700 --> 00:58:06,040
my gentleman.
1257
00:58:06,500 --> 00:58:07,440
Don't go shooting it off
1258
00:58:07,440 --> 00:58:08,900
at the wrong person.
1259
00:58:09,740 --> 00:58:10,240
It's our old,
1260
00:58:10,240 --> 00:58:11,300
old DP walking
1261
00:58:11,300 --> 00:58:12,140
asleep or anything.
1262
00:58:12,920 --> 00:58:13,460
That would be
1263
00:58:13,460 --> 00:58:14,260
most unfortunate.
1264
00:58:14,480 --> 00:58:14,840
Ah.
1265
00:58:14,840 --> 00:58:15,320
Ah.
1266
01:00:17,820 --> 01:00:20,000
Thank you, for instance, Lady Arlene.
1267
01:00:20,440 --> 01:00:23,960
Oh, well, you're not going to send me back, are you?
1268
01:00:25,300 --> 01:00:30,520
Well, I'm rather sick about that because I wanted to go round to the West Wing.
1269
01:00:30,960 --> 01:00:33,380
Perhaps you're not the only one who'd be wanting to do that.
1270
01:00:33,380 --> 01:00:38,680
Now, if you'll excuse me, Lady Arlene, I think it's about time you were getting back to bed.
1271
01:00:42,680 --> 01:00:43,480
Same way?
1272
01:00:45,380 --> 01:00:46,300
Same way.
1273
01:04:41,120 --> 01:04:46,120
Jimmy?
1274
01:04:46,120 --> 01:04:47,120
Jimmy?
1275
01:04:47,120 --> 01:04:49,120
Jimmy?
1276
01:05:17,120 --> 01:05:24,120
Jimmy?
1277
01:05:24,120 --> 01:05:29,120
Bill?
1278
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
Bill?
1279
01:05:33,120 --> 01:05:34,120
Bill?
1280
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Bill?
1281
01:05:35,120 --> 01:05:37,120
Bill?
1282
01:05:37,120 --> 01:05:39,120
Bill?
1283
01:05:39,120 --> 01:05:40,120
Bill!
1284
01:05:44,120 --> 01:05:47,120
Bill!
1285
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
I've been there!
1286
01:05:48,120 --> 01:05:49,120
I've been there!
1287
01:05:49,120 --> 01:05:50,120
I've been there!
1288
01:05:50,120 --> 01:05:51,120
I've been there!
1289
01:05:51,120 --> 01:05:52,120
Bill!
1290
01:05:52,120 --> 01:05:53,120
Bill!
1291
01:05:53,120 --> 01:05:54,120
Bill!
1292
01:05:54,120 --> 01:05:55,120
Bill!
1293
01:05:55,120 --> 01:05:56,120
Bill!
1294
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
Bill!
1295
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
Where are you?
1296
01:05:58,120 --> 01:05:59,120
Yeah?
1297
01:05:59,120 --> 01:06:00,120
Yeah?
1298
01:06:00,120 --> 01:06:01,120
Quick!
1299
01:06:01,120 --> 01:06:02,120
Quick!
1300
01:06:02,120 --> 01:06:04,120
They're killing each other!
1301
01:06:04,120 --> 01:06:05,120
Oh, do be quick!
1302
01:06:17,120 --> 01:06:18,120
Jimmy!
1303
01:06:18,120 --> 01:06:19,120
Jimmy!
1304
01:06:19,120 --> 01:06:21,120
He's dead!
1305
01:06:21,120 --> 01:06:22,120
What on earth?
1306
01:06:22,120 --> 01:06:23,120
I was fast asleep!
1307
01:06:23,120 --> 01:06:24,120
Damn row woke me up!
1308
01:06:24,120 --> 01:06:25,120
Oh, God!
1309
01:06:25,120 --> 01:06:26,120
Excuse me, sir!
1310
01:06:26,120 --> 01:06:27,120
I think I've been to see you as well!
1311
01:06:27,120 --> 01:06:28,120
Bill!
1312
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
Where have you been?
1313
01:06:29,120 --> 01:06:30,120
I'm not sure, but I think I'm free!
1314
01:06:30,120 --> 01:06:31,120
Bill!
1315
01:06:31,120 --> 01:06:32,120
Bill!
1316
01:06:32,120 --> 01:06:33,120
Bill!
1317
01:06:33,120 --> 01:06:34,120
Bill!
1318
01:06:34,120 --> 01:06:35,120
Bill!
1319
01:06:35,120 --> 01:06:36,120
Bill!
1320
01:06:36,120 --> 01:06:37,120
Bill!
1321
01:06:37,120 --> 01:06:38,120
Bill!
1322
01:06:38,120 --> 01:06:39,120
Bill!
1323
01:06:39,120 --> 01:06:40,120
Bill!
1324
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
Bill!
1325
01:06:41,120 --> 01:06:42,120
Bill!
1326
01:06:42,120 --> 01:06:43,120
Bill!
1327
01:06:43,120 --> 01:06:44,120
Bill!
1328
01:06:44,120 --> 01:06:45,120
Bill!
1329
01:06:45,120 --> 01:06:46,120
Bill!
1330
01:06:46,120 --> 01:06:47,120
Bill!
1331
01:06:47,120 --> 01:06:48,120
Bill!
1332
01:06:48,120 --> 01:06:49,120
Bill!
1333
01:06:49,120 --> 01:06:50,120
Bill!
1334
01:06:50,120 --> 01:06:51,120
Bill!
1335
01:06:51,120 --> 01:06:52,120
Bill!
1336
01:06:52,120 --> 01:06:53,120
Bill!
1337
01:06:53,120 --> 01:06:54,120
Bill!
1338
01:06:54,120 --> 01:06:55,120
The damn thing's locked!
1339
01:06:55,120 --> 01:06:56,120
Will somebody kindly tell me what's going-
1340
01:06:56,120 --> 01:06:57,120
Bill!
1341
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
The damn thing's locked!
1342
01:06:59,120 --> 01:07:01,120
Will somebody kindly tell me what's going on?
1343
01:07:01,120 --> 01:07:03,120
It's after two in the morning!
1344
01:07:03,120 --> 01:07:05,120
Quite all right, Lady Coot.
1345
01:07:05,120 --> 01:07:08,120
Lady Coot, we'll soon have a situation under control.
1346
01:07:08,120 --> 01:07:11,120
Let us in! Do you hear?
1347
01:07:11,120 --> 01:07:13,120
Bill, bang on the door!
1348
01:07:15,120 --> 01:07:17,120
It's all right, he's been shot in the right arm,
1349
01:07:17,120 --> 01:07:19,120
but it isn't the loss of blood that knocked him out.
1350
01:07:19,120 --> 01:07:21,120
He must have cracked his head against the floor as he fell.
1351
01:07:21,120 --> 01:07:23,120
Who is in there? Open this door at once!
1352
01:07:23,120 --> 01:07:25,120
I suppose we shall have to.
1353
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
Pity!
1354
01:07:30,120 --> 01:07:33,120
All right, have me.
1355
01:07:37,120 --> 01:07:39,120
Supertender! What's going on?
1356
01:07:39,120 --> 01:07:41,120
What is all this?
1357
01:07:41,120 --> 01:07:43,120
God, old Jimmy!
1358
01:07:43,120 --> 01:07:45,120
Poor, poor boy!
1359
01:07:45,120 --> 01:07:47,120
Lady Coot, do you think you could help me down?
1360
01:07:47,120 --> 01:07:49,120
Battle! What has happened?
1361
01:07:49,120 --> 01:07:51,120
It's all right.
1362
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Did you get him?
1363
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Who?
1364
01:07:57,120 --> 01:07:59,120
The man who climbed down the ivy.
1365
01:07:59,120 --> 01:08:01,120
I was standing by the door there,
1366
01:08:01,120 --> 01:08:03,120
grabbed him, and we had a set two.
1367
01:08:03,120 --> 01:08:07,120
Oh, it is probably some nasty murderer's cat burglar.
1368
01:08:07,120 --> 01:08:11,120
Oh, I'm afraid we've made rather a mess of things.
1369
01:08:11,120 --> 01:08:14,120
Where's Leopold, the pride of the blue-nosed automatics?
1370
01:08:14,120 --> 01:08:15,120
Is this?
1371
01:08:15,120 --> 01:08:16,120
Oh, that's him.
1372
01:08:16,120 --> 01:08:17,120
How many shots have been fired?
1373
01:08:17,120 --> 01:08:18,120
One shot.
1374
01:08:18,120 --> 01:08:19,120
I'm disappointed in Leopold.
1375
01:08:19,120 --> 01:08:21,120
I couldn't have pressed the button properly,
1376
01:08:21,120 --> 01:08:22,120
otherwise it would have gone on fire.
1377
01:08:22,120 --> 01:08:23,120
Who shot first?
1378
01:08:23,120 --> 01:08:24,120
Well, I did, I'm afraid.
1379
01:08:24,120 --> 01:08:26,120
You see, he twisted himself out of my grasp
1380
01:08:26,120 --> 01:08:27,120
and was heading for the window.
1381
01:08:27,120 --> 01:08:29,120
So I closed my finger down on Leopold
1382
01:08:29,120 --> 01:08:30,120
and let him have it.
1383
01:08:30,120 --> 01:08:32,120
That's when he turned and fired at me.
1384
01:08:32,120 --> 01:08:34,120
After that, I suppose I...
1385
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
I must have taken the count.
1386
01:08:35,120 --> 01:08:38,120
My God, Lomax, you don't think they've got away with it?
1387
01:08:38,120 --> 01:08:39,120
I'm afraid they have, sir.
1388
01:08:39,120 --> 01:08:41,120
When the disturbances began down here,
1389
01:08:41,120 --> 01:08:42,120
I ran straight to O'Rourke's room.
1390
01:08:42,120 --> 01:08:43,120
It was locked.
1391
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Yours wasn't, sir.
1392
01:08:44,120 --> 01:08:45,120
There's a communicating door.
1393
01:08:45,120 --> 01:08:47,120
He's heavily drugged and the formula's gone.
1394
01:08:47,120 --> 01:08:49,120
Battle, I left all the arrangements to you.
1395
01:08:49,120 --> 01:08:51,120
If those papers are falling into the wrong hands...
1396
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
In point of fact, sir,
1397
01:08:52,120 --> 01:08:54,120
they fell straight into this young lady's hands,
1398
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
if you'll excuse me.
1399
01:08:55,120 --> 01:08:58,120
Sir Stanley, I think you will find everything you want there.
1400
01:09:05,120 --> 01:09:08,120
My dear young lady,
1401
01:09:08,120 --> 01:09:10,120
we are infinitely obliged to you.
1402
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
Yes, indeed.
1403
01:09:11,120 --> 01:09:12,120
I'm afraid I don't know who you are.
1404
01:09:12,120 --> 01:09:14,120
Oh, this is Miss Wade, Mr. Lomax.
1405
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Gerald Wade's sister.
1406
01:09:15,120 --> 01:09:16,120
Superintendent,
1407
01:09:16,120 --> 01:09:18,120
wouldn't it be wise to send for a doctor?
1408
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
That's very thoughtful of you, Ponga.
1409
01:09:19,120 --> 01:09:21,120
Mr. O'Rourke is unconscious.
1410
01:09:21,120 --> 01:09:23,120
Phone to Dr. Hanson.
1411
01:09:23,120 --> 01:09:25,120
Bill, let's go and see if we can do anything for him
1412
01:09:25,120 --> 01:09:26,120
until the doctor gets...
1413
01:09:26,120 --> 01:09:28,120
In fact, I could do something!
1414
01:09:28,120 --> 01:09:30,120
That's a very motherly woman.
1415
01:09:30,120 --> 01:09:32,120
Very motherly woman.
1416
01:09:32,120 --> 01:09:34,120
Now, I wonder...
1417
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
Don't stop there, Superintendent.
1418
01:09:35,120 --> 01:09:38,120
I was wondering where Sir Oswald Coote might be.
1419
01:09:38,120 --> 01:09:40,120
Picking up rubbish from the lawn.
1420
01:09:42,120 --> 01:09:44,120
Now, what's been happening?
1421
01:09:44,120 --> 01:09:46,120
Attempted robbery, sir.
1422
01:09:46,120 --> 01:09:47,120
You mean the formula's safe?
1423
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
Mm-hmm.
1424
01:09:48,120 --> 01:09:50,120
Well, then, this must have been thrown down
1425
01:09:50,120 --> 01:09:52,120
by one of the thieves as he took to his heels.
1426
01:09:52,120 --> 01:09:54,120
I've handled it very carefully.
1427
01:09:54,120 --> 01:09:57,120
I thought you might want to examine it for fingerprints.
1428
01:09:57,120 --> 01:09:59,120
You think of everything, Sir Oswald.
1429
01:09:59,120 --> 01:10:03,120
What I can't understand is why nobody pursued this thief.
1430
01:10:03,120 --> 01:10:05,120
It wasn't until we heard Mr. Theses' story
1431
01:10:05,120 --> 01:10:07,120
that we knew there was anyone to pursue.
1432
01:10:07,120 --> 01:10:09,120
He must have leapt for it as soon as he fired the shot.
1433
01:10:09,120 --> 01:10:11,120
Then why wasn't the search organized?
1434
01:10:11,120 --> 01:10:14,120
My men were told to hold anyone attempting to leave the grounds.
1435
01:10:14,120 --> 01:10:16,120
And yet they haven't done so.
1436
01:10:16,120 --> 01:10:17,120
And yet they haven't done so.
1437
01:10:17,120 --> 01:10:20,120
Are you telling me all that you know, Superintendent?
1438
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
All that I know?
1439
01:10:21,120 --> 01:10:22,120
Yes, Sir Oswald.
1440
01:10:22,120 --> 01:10:24,120
What I think is another matter.
1441
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
And what do you think, Superintendent?
1442
01:10:25,120 --> 01:10:26,120
But one thing, sir.
1443
01:10:26,120 --> 01:10:29,120
I think there's far too much ivy about this place.
1444
01:10:30,120 --> 01:10:31,120
Excuse me, sir.
1445
01:10:31,120 --> 01:10:33,120
You've got a bit in your coat here.
1446
01:10:34,120 --> 01:10:35,120
Far too much ivy.
1447
01:10:36,120 --> 01:10:38,120
It complicates things.
1448
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
Excuse me, Superintendent.
1449
01:10:40,120 --> 01:10:42,120
Oh, there you are, Sir Oswald.
1450
01:10:42,120 --> 01:10:44,120
Lady Coote's just discovered that you're missing.
1451
01:10:44,120 --> 01:10:45,120
She's terribly upset.
1452
01:10:45,120 --> 01:10:47,120
She thinks you've been murdered by the thieves.
1453
01:10:48,120 --> 01:10:51,120
My wife is an incredibly stupid woman.
1454
01:10:56,120 --> 01:10:59,120
Yes, an extremely competent young man.
1455
01:10:59,120 --> 01:11:00,120
What's his name?
1456
01:11:00,120 --> 01:11:01,120
Bateman?
1457
01:11:01,120 --> 01:11:02,120
Rupert Bateman.
1458
01:11:02,120 --> 01:11:03,120
Commonly known as Pongo.
1459
01:11:03,120 --> 01:11:05,120
I was at school with him.
1460
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Bold left arm.
1461
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
Deadly serious.
1462
01:11:07,120 --> 01:11:08,120
No sense of humor.
1463
01:11:08,120 --> 01:11:09,120
That's a pity.
1464
01:11:09,120 --> 01:11:10,120
Gentlemen who have no sense of humor
1465
01:11:10,120 --> 01:11:12,120
get to taking themselves too seriously
1466
01:11:12,120 --> 01:11:13,120
and that leads to Mr.
1467
01:11:14,120 --> 01:11:15,120
Superintendent Battle.
1468
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
Yes, Lady Arnie.
1469
01:11:16,120 --> 01:11:17,120
Don't you think it very odd
1470
01:11:17,120 --> 01:11:18,120
that Sir Oswald was wandering about
1471
01:11:18,120 --> 01:11:20,120
in the middle of the night in the garden
1472
01:11:20,120 --> 01:11:21,120
without explaining himself?
1473
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
Sir Oswald's a great man
1474
01:11:22,120 --> 01:11:23,120
and a great man always knows better
1475
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
than to explain
1476
01:11:24,120 --> 01:11:26,120
unless an explanation is demanded.
1477
01:11:27,120 --> 01:11:28,120
But, er,
1478
01:11:28,120 --> 01:11:30,120
what I should like to know
1479
01:11:30,120 --> 01:11:31,120
is just how Miss Wade
1480
01:11:31,120 --> 01:11:33,120
happened to arrive on the scene, sir Pat.
1481
01:11:34,120 --> 01:11:35,120
Very convenient.
1482
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
Hmm.
1483
01:11:37,120 --> 01:11:38,120
She ought to be ashamed of herself
1484
01:11:38,120 --> 01:11:39,120
hoodwinking us all as she did.
1485
01:11:40,120 --> 01:11:41,120
Why should I be kept out of it?
1486
01:11:41,120 --> 01:11:42,120
I never meant to be.
1487
01:11:42,120 --> 01:11:44,120
And when you rang up and said
1488
01:11:44,120 --> 01:11:45,120
there might be danger
1489
01:11:45,120 --> 01:11:46,120
I was more determined than ever.
1490
01:11:46,120 --> 01:11:47,120
So I just came over here
1491
01:11:47,120 --> 01:11:48,120
to see what was going on.
1492
01:11:48,120 --> 01:11:50,120
And I was looking around me
1493
01:11:50,120 --> 01:11:51,120
when, plop,
1494
01:11:51,120 --> 01:11:53,120
something suddenly fell right at my feet.
1495
01:11:53,120 --> 01:11:55,120
A packet, Miss Wade, I think
1496
01:11:55,120 --> 01:11:57,120
was deliberately thrown down to you.
1497
01:11:57,120 --> 01:11:58,120
Or so, I believe.
1498
01:11:59,120 --> 01:12:00,120
To me?
1499
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
Well, to the person
1500
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
the thief thought you were here.
1501
01:12:03,120 --> 01:12:04,120
This is getting very involved.
1502
01:12:04,120 --> 01:12:05,120
Superintendent.
1503
01:12:05,120 --> 01:12:06,120
One moment, please.
1504
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
Lady Arnie.
1505
01:12:07,120 --> 01:12:08,120
When you came into the room
1506
01:12:08,120 --> 01:12:09,120
did you turn the light on, sir?
1507
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
Yes.
1508
01:12:10,120 --> 01:12:11,120
Superintendent.
1509
01:12:11,120 --> 01:12:12,120
Would you please, Lady Arnie.
1510
01:12:12,120 --> 01:12:13,120
Was there anyone in the room?
1511
01:12:13,120 --> 01:12:14,120
No one at all.
1512
01:12:14,120 --> 01:12:15,120
Well, there is now.
1513
01:12:15,120 --> 01:12:16,120
I say.
1514
01:12:16,120 --> 01:12:17,120
You've got water.
1515
01:12:17,120 --> 01:12:18,120
One moment, Lady Arnie.
1516
01:12:18,120 --> 01:12:19,120
Let me handle this.
1517
01:12:19,120 --> 01:12:20,120
What on earth's happened?
1518
01:12:20,120 --> 01:12:21,120
That, Mr. Everson is what
1519
01:12:21,120 --> 01:12:22,120
I'm trying to find out.
1520
01:12:22,120 --> 01:12:23,120
I say, Countess.
1521
01:12:23,120 --> 01:12:24,120
It's all right.
1522
01:12:24,120 --> 01:12:25,120
It's really all right.
1523
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Don't try to talk.
1524
01:12:26,120 --> 01:12:27,120
It's bad for you.
1525
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Just lie still.
1526
01:12:28,120 --> 01:12:29,120
Don't say anything
1527
01:12:29,120 --> 01:12:30,120
until you feel quite all right again.
1528
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Just lie still
1529
01:12:31,120 --> 01:12:32,120
and close your eyes.
1530
01:12:32,120 --> 01:12:34,120
You'll feel quite all right again in a minute.
1531
01:12:34,120 --> 01:12:35,120
Ah.
1532
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
Um.
1533
01:12:36,120 --> 01:12:37,120
Have some, have some,
1534
01:12:37,120 --> 01:12:38,120
have some,
1535
01:12:38,120 --> 01:12:39,120
but brandy.
1536
01:12:39,120 --> 01:12:40,120
That's all right.
1537
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
I'm sorry.
1538
01:12:41,120 --> 01:12:42,120
I'm sorry.
1539
01:12:42,120 --> 01:12:43,120
I'm sorry.
1540
01:12:43,120 --> 01:12:44,120
I'm sorry.
1541
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
I'm sorry.
1542
01:12:45,120 --> 01:12:46,120
I'm sorry.
1543
01:12:46,120 --> 01:12:47,120
I'm sorry.
1544
01:12:47,120 --> 01:12:48,120
I'm sorry.
1545
01:12:48,120 --> 01:12:49,120
I'll try some, but brandy.
1546
01:12:49,120 --> 01:12:50,120
That's the stuff.
1547
01:12:50,120 --> 01:12:51,120
Don't you think, Bundle,
1548
01:12:51,120 --> 01:12:52,120
that some brandy will be good?
1549
01:12:52,120 --> 01:12:53,120
You only say, Belle,
1550
01:12:53,120 --> 01:12:54,120
leave her alone.
1551
01:12:54,120 --> 01:12:55,120
You'll be all right.
1552
01:12:55,120 --> 01:12:56,120
Ah.
1553
01:12:56,120 --> 01:12:57,120
I am here.
1554
01:12:57,120 --> 01:12:59,120
Take your time.
1555
01:12:59,120 --> 01:13:00,120
Don't say anything
1556
01:13:00,120 --> 01:13:02,120
until you're quite all right again.
1557
01:13:02,120 --> 01:13:05,120
It is coming back to me.
1558
01:13:08,120 --> 01:13:09,120
Yes, it is coming back.
1559
01:13:09,120 --> 01:13:10,120
Have some water.
1560
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
A little brandy, perhaps.
1561
01:13:12,120 --> 01:13:13,120
Tell me, please.
1562
01:13:13,120 --> 01:13:14,120
What has happened?
1563
01:13:14,120 --> 01:13:27,120
I was hoping you might be able to tell us.
1564
01:13:27,120 --> 01:13:28,120
I...
1565
01:13:28,120 --> 01:13:30,120
I could not sleep.
1566
01:13:30,120 --> 01:13:32,120
So I think to myself,
1567
01:13:32,120 --> 01:13:35,120
perhaps I come downstairs to find the magazine.
1568
01:13:35,120 --> 01:13:37,120
The house is very still.
1569
01:13:37,120 --> 01:13:40,120
I come down the stairs quietly.
1570
01:13:40,120 --> 01:13:41,120
And I come in here.
1571
01:13:41,120 --> 01:13:43,120
Having, of course, switched on the light?
1572
01:13:43,120 --> 01:13:44,120
No.
1573
01:13:44,120 --> 01:13:45,120
No, no, no.
1574
01:13:45,120 --> 01:13:46,120
I did not switch on the light.
1575
01:13:46,120 --> 01:13:49,120
I heard you see my little electric torch with me.
1576
01:13:49,120 --> 01:13:50,120
Ah.
1577
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
Ah.
1578
01:13:51,120 --> 01:13:52,120
Suddenly I hear something.
1579
01:13:52,120 --> 01:13:54,120
A footstep.
1580
01:13:54,120 --> 01:13:57,120
So I switch out my torch and I hide behind the screen.
1581
01:13:57,120 --> 01:13:59,120
Then the door opens.
1582
01:13:59,120 --> 01:14:00,120
The light is switched on.
1583
01:14:00,120 --> 01:14:03,120
And the man, the burglar, he is in the room with me.
1584
01:14:03,120 --> 01:14:04,120
I say, but...
1585
01:14:04,120 --> 01:14:05,120
I nearly died of fright.
1586
01:14:05,120 --> 01:14:07,120
I try not to breathe.
1587
01:14:07,120 --> 01:14:10,120
The man stands for a moment, listening.
1588
01:14:10,120 --> 01:14:13,120
Then he crosses the room to the window.
1589
01:14:13,120 --> 01:14:15,120
Then I hear him come back again.
1590
01:14:15,120 --> 01:14:18,120
And he switches out the light and locks the door.
1591
01:14:18,120 --> 01:14:21,120
Mon Dieu, I think I'm locked in the room with a monster.
1592
01:14:21,120 --> 01:14:24,120
Then again, I hear him go to the window.
1593
01:14:24,120 --> 01:14:28,120
And I think, I hope perhaps he has gone out that way.
1594
01:14:28,120 --> 01:14:30,120
When prestissimo it all begins.
1595
01:14:30,120 --> 01:14:31,120
What does?
1596
01:14:31,120 --> 01:14:32,120
Oh, never.
1597
01:14:32,120 --> 01:14:33,120
I shall never forget it.
1598
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
It was horrible.
1599
01:14:34,120 --> 01:14:36,120
Two men trying to murder each other.
1600
01:14:36,120 --> 01:14:38,120
Furniture crashing, falling about the room.
1601
01:14:38,120 --> 01:14:39,120
It was horrible.
1602
01:14:39,120 --> 01:14:42,120
The criminal, he had an evil voice.
1603
01:14:42,120 --> 01:14:45,120
The other one was cultured, English.
1604
01:14:45,120 --> 01:14:46,120
A gentleman, I think.
1605
01:14:46,120 --> 01:14:47,120
He was swearing a lot.
1606
01:14:47,120 --> 01:14:48,120
Clearly a gentleman.
1607
01:14:48,120 --> 01:14:50,120
And then a flash and a shot.
1608
01:14:50,120 --> 01:14:53,120
And the bullet must have hid the bookcase beside me.
1609
01:14:53,120 --> 01:14:55,120
And I suppose I must have fainted.
1610
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
You poor dear.
1611
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
How rotten for you.
1612
01:14:57,120 --> 01:14:59,120
Silly idiot.
1613
01:14:59,120 --> 01:15:03,120
I'm so glad I've got a cultured English voice.
1614
01:15:03,120 --> 01:15:05,120
Your arm.
1615
01:15:05,120 --> 01:15:08,120
It is all tied up.
1616
01:15:08,120 --> 01:15:10,120
Was it you then?
1617
01:15:10,120 --> 01:15:11,120
Hmm.
1618
01:15:11,120 --> 01:15:14,120
Oh, but I can assure you I would never have dreamed of using the language I did.
1619
01:15:14,120 --> 01:15:16,120
I've had any suspicion there was a lady present.
1620
01:15:16,120 --> 01:15:18,120
Wasn't a bullet, Countess.
1621
01:15:18,120 --> 01:15:20,120
It was the shell of a cartridge.
1622
01:15:20,120 --> 01:15:22,120
But we shall find a bullet somewhere tomorrow.
1623
01:15:22,120 --> 01:15:26,120
It is absurd, I know, but I still feel extremely faint.
1624
01:15:26,120 --> 01:15:27,120
Let me help you to your room.
1625
01:15:27,120 --> 01:15:28,120
A bundle will come with you.
1626
01:15:28,120 --> 01:15:30,120
Thank you very much, Lady Eileen.
1627
01:15:30,120 --> 01:15:32,120
Thought I should prefer to be alone.
1628
01:15:32,120 --> 01:15:35,120
I'm really quite all right.
1629
01:15:39,120 --> 01:15:42,120
Perhaps you would be so kind as to help me up the stairs.
1630
01:15:42,120 --> 01:15:47,120
Sure you don't want any help?
1631
01:15:47,120 --> 01:15:52,120
I'm sure Mr. Eversley will be able to give me whatever help I may require.
1632
01:15:52,120 --> 01:15:53,120
Oh!
1633
01:15:53,120 --> 01:15:54,120
Oh!
1634
01:15:54,120 --> 01:15:55,120
Countess!
1635
01:15:55,120 --> 01:15:56,120
You all right?
1636
01:15:56,120 --> 01:15:57,120
I'm looking after her.
1637
01:15:57,120 --> 01:15:58,120
Dr. Hodson says there's nothing seriously wrong with O'Rourke, Superintendent.
1638
01:15:58,120 --> 01:15:59,120
Says he'll see you now.
1639
01:15:59,120 --> 01:16:00,120
Come and hold my hand, Nurse.
1640
01:16:00,120 --> 01:16:01,120
Witness a strong man's agony.
1641
01:16:01,120 --> 01:16:02,120
You know the stunt.
1642
01:16:02,120 --> 01:16:03,120
Lady Eileen, whatever is the matter?
1643
01:16:03,120 --> 01:16:05,120
You look as if you'd seen a ghost.
1644
01:16:05,120 --> 01:16:06,120
Not a ghost, Superintendent.
1645
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
A mole.
1646
01:16:07,120 --> 01:16:08,120
A mole.
1647
01:16:08,120 --> 01:16:09,120
A mole.
1648
01:16:09,120 --> 01:16:10,120
A mole.
1649
01:16:10,120 --> 01:16:11,120
A mole.
1650
01:16:11,120 --> 01:16:12,120
A mole.
1651
01:16:12,120 --> 01:16:13,120
A mole.
1652
01:16:13,120 --> 01:16:14,120
A mole.
1653
01:16:14,120 --> 01:16:15,120
A mole.
1654
01:16:15,120 --> 01:16:16,120
A mole.
1655
01:16:16,120 --> 01:16:17,120
Oh!
1656
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
Oh!
1657
01:16:18,120 --> 01:16:19,120
Oh!
1658
01:16:19,120 --> 01:16:20,120
Countess!
1659
01:16:20,120 --> 01:16:21,120
You all right?
1660
01:16:21,120 --> 01:16:22,120
I'm looking after her.
1661
01:16:22,120 --> 01:16:23,120
Dr. Hodson says there's nothing seriously wrong with O'Rourke, Superintendent.
1662
01:16:23,120 --> 01:16:24,120
Says he'll see you now.
1663
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
Come and hold my hand, Nurse.
1664
01:16:25,120 --> 01:16:26,120
Witness a strong man's agony.
1665
01:16:26,120 --> 01:16:27,120
You know the stunt.
1666
01:16:27,120 --> 01:16:28,120
Ah!
1667
01:16:28,120 --> 01:16:29,120
Lady Eileen, whatever is the matter?
1668
01:16:29,120 --> 01:16:30,120
You look as if you'd seen a ghost.
1669
01:16:30,120 --> 01:16:31,120
Not a ghost, Superintendent.
1670
01:16:31,120 --> 01:16:32,120
A mole.
1671
01:16:32,120 --> 01:16:33,120
A what?
1672
01:16:33,120 --> 01:16:34,120
A mole.
1673
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
A mole.
1674
01:16:35,120 --> 01:16:36,120
A mole.
1675
01:16:36,120 --> 01:16:38,120
A mole isn't much to get up on Lady Eileen.
1676
01:16:38,120 --> 01:16:41,120
And two women might easily have an identical mole.
1677
01:16:41,120 --> 01:16:44,120
And the Countess is very well known in her own country.
1678
01:16:44,120 --> 01:16:47,120
Then this isn't the real Countess.
1679
01:16:47,120 --> 01:16:48,120
Look at tonight.
1680
01:16:48,120 --> 01:16:50,120
Look at the way we found her.
1681
01:16:50,120 --> 01:16:52,120
I don't believe she fainted at all.
1682
01:16:52,120 --> 01:16:57,120
I tell you, Superintendent, it's the same woman that I saw at the meeting of the Seven Dials Club.
1683
01:16:57,120 --> 01:17:00,120
Well, all right, she was wearing a wig then, or she's wearing one now.
1684
01:17:00,120 --> 01:17:02,120
It's the same woman, I'm sure of it.
1685
01:17:02,120 --> 01:17:05,120
Lady Eileen, I'm going to trust you.
1686
01:17:05,120 --> 01:17:12,120
The Countess's conduct is suspicious, very suspicious, I know that, as well as you two, but we've got to be sure.
1687
01:17:12,120 --> 01:17:14,120
And if you were sure?
1688
01:17:14,120 --> 01:17:18,120
You've heard the expression, respect to catch a mackerel.
1689
01:17:18,120 --> 01:17:19,120
Meaning?
1690
01:17:19,120 --> 01:17:24,120
Don't bother about what I mean, Lady Eileen, but remember this.
1691
01:17:24,120 --> 01:17:28,120
I know all about the Countess.
1692
01:17:28,120 --> 01:17:31,120
And I want her left alone.
1693
01:17:31,120 --> 01:17:32,120
Hmm?
1694
01:17:34,120 --> 01:17:36,120
I'm the man at the top.
1695
01:17:36,120 --> 01:17:37,120
And I want her to be scared.
1696
01:17:37,120 --> 01:17:49,120
And I want her left alone.
1697
01:17:49,120 --> 01:17:53,120
And that was kind of a, a beautiful day.
1698
01:17:53,120 --> 01:17:54,120
Very well for sure.
1699
01:17:54,120 --> 01:17:55,120
And I want her left alone.
1700
01:17:55,120 --> 01:17:56,120
I can't do it.
1701
01:17:56,120 --> 01:17:57,120
And I can't do it.
1702
01:17:57,120 --> 01:17:58,120
I can't do it.
1703
01:17:58,120 --> 01:17:59,120
But I want her left alone.
1704
01:17:59,120 --> 01:18:21,400
here we have the two bullets the larger fired from mr thesid's coat automatic embedded itself
1705
01:18:21,400 --> 01:18:28,940
in the sofa here now this little fellow fired from limouser 7.65 after passing through mr
1706
01:18:28,940 --> 01:18:36,920
thesid's arm grazed the door there and i found it embedded in the trunk of a seizure see now as for
1707
01:18:36,920 --> 01:18:43,320
the pistol itself any fingerprints the man who handled it wore gloves sir pity man who knew his
1708
01:18:43,320 --> 01:18:50,500
business would wear gloves sir am i right in thinking sir oswald that you found this pistol
1709
01:18:50,500 --> 01:18:57,000
just about 10 yards from the top of the steps leading up to the toast almost exactly i'd say
1710
01:18:57,000 --> 01:19:04,020
would have been wise sir if you'd lifted exactly where it was i'm sorry what is your theory of the
1711
01:19:04,020 --> 01:19:10,200
pistol being there i presumed it had been dropped by the thief as he ran not dropped sarswald there's
1712
01:19:10,200 --> 01:19:17,040
only one set of footprints crossing the lawn there your own well can you be sure of that battle quite
1713
01:19:17,040 --> 01:19:23,200
sure sir this pistol was thrown with some force made a dent in the ground everything points to
1714
01:19:23,200 --> 01:19:27,000
this pistol having been thrown from the terrace does it really matter superintendent we like to get
1715
01:19:27,000 --> 01:19:32,860
things right you know now i wonder if one of you gentlemen would be so kind as to take this pistol
1716
01:19:32,860 --> 01:19:36,800
and throw it uh sir ottoman
1717
01:19:36,800 --> 01:19:47,120
that's very kind would you care to come out here sir now if you'd be good enough sir to throw the gun as
1718
01:19:47,120 --> 01:19:53,360
far as you can out onto the lawn there
1719
01:19:59,040 --> 01:20:03,760
thank you sir my lord what's he up to now i wonder
1720
01:20:05,440 --> 01:20:08,640
i must say it was a stroke of luck your being there at the right moment
1721
01:20:10,240 --> 01:20:17,040
right moment to find the gun and in the dark too i stumbled on it i uh i didn't sleep very well
1722
01:20:17,120 --> 01:20:23,360
last night that's it just the same sort of mark although by the way you threw it a good 10 yards
1723
01:20:23,360 --> 01:20:29,840
further but then you're a very powerfully built man aren't you sir i remember i had insomnia once
1724
01:20:29,840 --> 01:20:36,800
terrible experience i don't suffer from insomnia as a rule i'm an excellent sleeper just last night i
1725
01:20:36,800 --> 01:20:40,880
felt unusually restless i i thought the night air might do me good
1726
01:20:40,880 --> 01:20:49,120
well indeed it all seems clear enough to me battle the man fires a shot disabling mr thesiger flings
1727
01:20:49,120 --> 01:20:53,120
away the weapon then runs along the terrace and down the gravel path well he ought to have been
1728
01:20:53,120 --> 01:20:58,320
caught by my men your men if i may say so battle seemed to have been singularly remiss
1729
01:20:58,880 --> 01:21:02,880
they failed to see miss wade coming in now if they could miss seeing her coming in they could just as
1730
01:21:02,880 --> 01:21:08,080
easily miss the thief going out but he can't have it both ways battle i mean either he ran across the
1731
01:21:08,080 --> 01:21:13,040
lawn which you say he didn't or he went down the path damn it all man where else could he have gone
1732
01:21:14,320 --> 01:21:21,360
but up the ivy again sir john nonsense if the man was trying to escape he wouldn't bolt back into the
1733
01:21:21,360 --> 01:21:28,240
house safe his place for him sir i say what's this exhibit zed the last of our little lot
1734
01:21:28,240 --> 01:21:36,960
it is or rather it once was a glove where did you find that in the grate nearly burnt but not quite
1735
01:21:38,080 --> 01:21:47,440
looks as if it'd been chewed by a dog yeah i wonder if uh would you be so kind sir sir there's very kind
1736
01:21:47,440 --> 01:21:52,960
a telephone call for you superintendent
1737
01:21:55,120 --> 01:21:59,200
well do you touch any importance to this discovery superintendent you never know so
1738
01:21:59,200 --> 01:22:01,440
as well what's going to be important and what isn't
1739
01:22:06,960 --> 01:22:12,960
well if you'll excuse me gentlemen well even if you're right about the countess bundle she couldn't
1740
01:22:12,960 --> 01:22:17,280
have nearly stolen the formula all by herself she was behind the screen all the time she said she
1741
01:22:17,280 --> 01:22:20,960
was behind the screen all the time who was the man who climbed down the ivy and took a shot at me
1742
01:22:20,960 --> 01:22:25,520
number seven all right who is number seven i thought of coming to see you you know
1743
01:22:27,920 --> 01:22:33,600
after all we had a lot in common you've lost jerry who was my friend
1744
01:22:33,600 --> 01:22:41,040
and ronnie i was getting rather fond of you you know i thought perhaps
1745
01:22:42,160 --> 01:22:48,400
together we might have found some reason why what happened happened exactly
1746
01:22:53,040 --> 01:22:57,840
what do you think happened to them bill they discovered something connected with the foreign
1747
01:22:57,840 --> 01:23:02,880
office more complicated than that but surely if they had they would have shared it with you
1748
01:23:04,560 --> 01:23:11,360
they trusted you ronnie got nearest to it only you haven't
1749
01:23:14,320 --> 01:23:18,240
someone really evil behind this lorraine i know it
1750
01:23:21,040 --> 01:23:28,800
do you know pity my man stevens isn't number seven got the brain for it don't be silly jimmy sorry
1751
01:23:28,800 --> 01:23:34,720
to tell you the truth there's only one person i'm sure it isn't codders oh now look what you've done
1752
01:23:34,720 --> 01:23:40,080
i think i don't have a few words with lady coot what with my wound and my charming conversation i've
1753
01:23:40,080 --> 01:23:47,040
made a complete conquest there what are you up to eileen what do we know about number seven he's determined
1754
01:23:47,600 --> 01:23:51,520
he's used to being obeyed he has some sort of position which places him above suspicion
1755
01:23:52,160 --> 01:23:58,400
and he's ruthless there's only one person answers that description sir oswald i'm going to find out
1756
01:23:58,400 --> 01:23:59,040
more about him
1757
01:24:01,280 --> 01:24:09,520
oh my dear oh my dear eileen you don't have to leave us well i i seem to be the center of some
1758
01:24:09,520 --> 01:24:14,080
very curious goings-on lately my father's very worried about me i think i better go and hold his hand
1759
01:24:14,080 --> 01:24:25,920
oh this little hand will indeed be comforting oh my dear eileen in these days of changed and
1760
01:24:25,920 --> 01:24:30,320
unsettled conditions when family life is at a premium when the old standards are falling it
1761
01:24:30,320 --> 01:24:37,280
becomes our class to set an example by showing that dignity modesty and filial respect do still mean
1762
01:24:37,280 --> 01:24:44,800
something now i will confess my child my dear dear child i have in the past been somewhat disappointed
1763
01:24:44,800 --> 01:24:51,040
by your levity i now perceive the earnest beauty of your mind the butterfly emerging from the chrysalis
1764
01:24:51,040 --> 01:24:56,800
it will be a great delight to me if i may to help form that budding mind i have a very interesting
1765
01:24:56,800 --> 01:25:00,880
new work on political economy i'll look it out now and you can take it back to chimneys with you
1766
01:25:00,880 --> 01:25:13,840
excuse me when you've finished it we can discuss it together look here what the hell was goddess
1767
01:25:13,840 --> 01:25:19,520
holding your hand for it wasn't my hand it was my budding mind don't be an ass bundle we're going to
1768
01:25:19,520 --> 01:25:26,240
discuss political economy together you sure that's all that's very definitely all
1769
01:25:31,520 --> 01:25:37,040
lady coot you know that was an awfully jolly weekend we had with you at chimneys
1770
01:25:37,760 --> 01:25:42,880
well it would have been awfully jolly if it hadn't been poor old jerry kicking the bucket like that
1771
01:25:46,480 --> 01:25:53,280
jolly nice girls i find girls very perplexing nowadays we're not at all romantic you know
1772
01:25:53,920 --> 01:25:58,880
why i embroidered ankerchiefs for sir oswald with my own heir when we were engaged did you
1773
01:25:58,880 --> 01:26:04,960
how marvelous but i suppose girls don't have long enough hair to do that nowadays
1774
01:26:06,640 --> 01:26:10,960
excuse me sir oswald has sent me to tell you lady coot there's been a change of plan
1775
01:26:11,680 --> 01:26:16,160
mr lomax has very kindly offered to let us stay on at the abbey until the palace is ready
1776
01:26:16,160 --> 01:26:22,800
he's going to his club thank you mr bakeman it'll be nice to settle for a few weeks at least and the
1777
01:26:22,800 --> 01:26:27,600
abbey is a topping place don't you think so ponga topping
1778
01:26:30,480 --> 01:26:36,640
abbey's palaces sometimes i wonder where it's all going to end you should have seen the little
1779
01:26:36,640 --> 01:26:40,240
house we had in yorkshire mr sassiger when sir oswald was playing mr coot
1780
01:26:41,520 --> 01:26:47,280
such a nice lounge all and a pretty little drawing room with an inglenook but now nothing will suit him
1781
01:26:47,280 --> 01:26:56,080
but the very best he's got on and he's got on till he till he can't stop getting on he's one of the
1782
01:26:56,080 --> 01:27:05,360
richest men in england now but to so satisfy him no still want more he wants to be well i don't know
1783
01:27:05,360 --> 01:27:12,080
what he wants to be i can tell you right into me a little sometimes
1784
01:27:12,080 --> 01:27:16,240
well now we're here we better make the most of it
1785
01:27:19,600 --> 01:27:22,640
i thought you were getting on rather well with that god daughter of mine
1786
01:27:24,000 --> 01:27:33,120
oh vera oh she's a panic are you doing anything this weekend i think i can't cancel oh well then
1787
01:27:33,120 --> 01:27:38,720
i'll invite her down and you can come too a skeleton key sir all i want to know stevens is where one
1788
01:27:38,720 --> 01:27:44,560
buys them i regret to say sir that for once your inquiry is beyond my cognizance very good stevens
1789
01:27:46,000 --> 01:27:52,080
one might venture a comment sir venture away when i came into your service sir it was as a
1790
01:27:52,080 --> 01:27:58,560
gentleman's gentleman not as a gentleman burglar's gentleman there has been no confusion of intent
1791
01:27:58,560 --> 01:28:03,680
has there sir none at all damn it stevens if i were a gentleman burglar i wouldn't be asking you
1792
01:28:03,680 --> 01:28:09,120
where i might buy a skeleton key would i i'd have one i take your point sir
1793
01:28:11,680 --> 01:28:16,160
there is a gentleman of my fraternity who dropped into the mulberry bush of an evening
1794
01:28:16,160 --> 01:28:21,760
yes in the household of lord mount vernon sir answers occasionally to the epilation
1795
01:28:22,480 --> 01:28:29,040
soft poured peat he might be able to help i would be most grateful stevens if on my behalf you
1796
01:28:29,040 --> 01:28:51,040
would approach soft poured peat is a matter of some urgency my good sir i need it this weekend
1797
01:28:59,040 --> 01:29:26,480
i think that's amphibious ambidextrous means using either hand equally well it came up in the times
1798
01:29:26,480 --> 01:29:31,840
last week as a matter of fact eight across uh double dealing that was the clue rather clever i
1799
01:29:31,840 --> 01:29:38,560
thought are you grandpa am i what what jimmy said double dealing ambidextrous that's it certainly
1800
01:29:38,560 --> 01:29:43,520
i can write with either hand but not with both at once would hardly be practical yeah i think that'd
1801
01:29:43,520 --> 01:29:49,440
be a bit too subtle you'll never make a bridge i know dear you always say saying that's another
1802
01:29:49,440 --> 01:29:55,520
bound you are mr dasinger check those figures we need for monday sir i'm afraid you're right there's
1803
01:29:55,520 --> 01:29:59,520
an error at the pre-assessment stage which means we'll have to go through the whole damn report
1804
01:29:59,520 --> 01:30:06,080
where is it all the papers are in study sir ah um in that case i'd better say good night
1805
01:30:06,080 --> 01:30:10,400
this could take till well after midnight that's all right dear the young ones will keep me company
1806
01:30:10,400 --> 01:30:24,400
oswald now what about a lovely game of german whist good night all good night sir mr tessinger would
1807
01:30:24,400 --> 01:30:38,400
you kind of close the doors very drafty these old apples my pleasure lady crude
1808
01:30:40,400 --> 01:30:48,160
you kind of close all that way
1809
01:30:48,160 --> 01:30:54,080
um
1810
01:30:54,480 --> 01:31:07,680
no
1811
01:31:37,680 --> 01:31:39,680
Damn.
1812
01:31:59,680 --> 01:32:04,680
My goodness Pongo you did give me a start slinking about like that in the dark.
1813
01:32:04,680 --> 01:32:07,680
There was a noise. I thought burglars had got in. Came down to sea.
1814
01:32:07,680 --> 01:32:10,680
You think of everything Pongo. Even a lethal weapon.
1815
01:32:10,680 --> 01:32:13,680
It's as well to be armed. You never know who you're gonna meet.
1816
01:32:14,680 --> 01:32:18,680
I'm glad you didn't shoot. I'm rather tired of being shot at.
1817
01:32:18,680 --> 01:32:20,680
I might easily have done so.
1818
01:32:21,680 --> 01:32:23,680
What did you come down for?
1819
01:32:24,680 --> 01:32:27,680
I was hungry. I rather fancied a dry biscuit.
1820
01:32:28,680 --> 01:32:30,680
There are some biscuits and a tin by your bed.
1821
01:32:30,680 --> 01:32:33,680
Ah, now that's where this staff worker's gone wrong, old boy.
1822
01:32:33,680 --> 01:32:37,680
You see there is a tin with biscuits for starving visitors on it.
1823
01:32:37,680 --> 01:32:40,680
But when the starving visitor opened it, nothing inside.
1824
01:32:41,680 --> 01:32:43,680
So I just toddled down here to find something.
1825
01:32:44,680 --> 01:32:47,680
And now I think I'll just toddle back to bed.
1826
01:32:47,680 --> 01:32:51,680
Good night Pongo.
1827
01:32:51,680 --> 01:32:53,680
Good night Pongo.
1828
01:33:06,680 --> 01:33:07,680
Damn.
1829
01:33:07,680 --> 01:33:20,680
I've been thinking extraordinary thing about those biscuits.
1830
01:33:21,680 --> 01:33:23,680
Would you mind if I just...
1831
01:33:23,680 --> 01:33:25,680
Help yourself, old boy.
1832
01:33:25,680 --> 01:33:37,680
Very remiss.
1833
01:33:37,680 --> 01:33:38,680
Night.
1834
01:33:38,680 --> 01:33:55,680
So nothing?
1835
01:33:55,680 --> 01:33:57,680
Nothing at all.
1836
01:33:57,680 --> 01:34:01,680
Apart from the most frightful attack of indigestion brought on by too many biscuits.
1837
01:34:01,680 --> 01:34:04,680
I must say you do seem to have been awfully clever where Pongo was concerned.
1838
01:34:04,680 --> 01:34:05,680
There's only one word for him.
1839
01:34:05,680 --> 01:34:08,680
Last week's crossword, ten letters meaning everywhere at once.
1840
01:34:08,680 --> 01:34:09,680
Ubiquitous?
1841
01:34:09,680 --> 01:34:11,680
But we're no nearer number seven, are we?
1842
01:34:11,680 --> 01:34:13,680
Not yet, no.
1843
01:34:13,680 --> 01:34:15,680
Mr. Eversley is here, my lady.
1844
01:34:15,680 --> 01:34:16,680
Bill!
1845
01:34:16,680 --> 01:34:17,680
Don't you don't mind?
1846
01:34:17,680 --> 01:34:18,680
I had to collect Codder's letters from the abbey, so I thought I'd look in.
1847
01:34:18,680 --> 01:34:19,680
Could have chosen a better moment.
1848
01:34:19,680 --> 01:34:20,680
We're having a council of war.
1849
01:34:20,680 --> 01:34:21,680
War?
1850
01:34:21,680 --> 01:34:23,680
Yes, Jimmy spent a thoroughly unprofitable weekend with the Cootes.
1851
01:34:23,680 --> 01:34:26,680
If Sir Oswald is number seven, there's not a shred of proof of it.
1852
01:34:26,680 --> 01:34:27,680
You think he is?
1853
01:34:27,680 --> 01:34:28,680
Have you got a better suggestion?
1854
01:34:28,680 --> 01:34:29,680
Oh, wine, Meville.
1855
01:34:29,680 --> 01:34:30,680
No.
1856
01:34:30,680 --> 01:34:31,680
Something I meant to ask you, nearly forgot.
1857
01:34:31,680 --> 01:34:34,680
Do you remember that glove Superintendent Battle found, the half-burnt one?
1858
01:34:34,680 --> 01:34:35,680
Glove?
1859
01:34:35,680 --> 01:34:36,680
It had been thrown on the fire.
1860
01:34:36,680 --> 01:34:38,680
Do you remember he asked you to try it on your hand?
1861
01:34:38,680 --> 01:34:39,680
What was left of it, why?
1862
01:34:39,680 --> 01:34:41,680
And Sir George and Sir Oswald were there too, weren't they?
1863
01:34:41,680 --> 01:34:42,680
Yes.
1864
01:34:42,680 --> 01:34:43,680
He could have asked either of them to try it on.
1865
01:34:43,680 --> 01:34:44,680
Yes, of course.
1866
01:34:44,680 --> 01:34:45,680
But he didn't, he chose you.
1867
01:34:45,680 --> 01:34:46,680
Don't you see what that means?
1868
01:34:46,680 --> 01:34:48,680
Your right hand was in a sling.
1869
01:34:48,680 --> 01:34:51,680
By Jove, it was rather odd, now I come to think of it.
1870
01:34:51,680 --> 01:34:53,680
It being a left-handed glove, I mean, Battle never said anything.
1871
01:34:53,680 --> 01:34:56,680
He didn't want to draw attention to it, but don't you see what it means?
1872
01:34:56,680 --> 01:34:59,680
The man who shot at you held the pistol in his left hand.
1873
01:34:59,680 --> 01:35:01,680
And Sir Oswald is ambidextrous.
1874
01:35:01,680 --> 01:35:03,680
We were talking about it last night while playing bridge.
1875
01:35:03,680 --> 01:35:06,680
Now will you understand that Sir Oswald is number seven?
1876
01:35:06,680 --> 01:35:11,680
Oh, but why stage all that comma did the Abbey when he had the formula before then at his own works?
1877
01:35:11,680 --> 01:35:15,680
Simple suspicion had to be diverted from him and placed in another quarter.
1878
01:35:15,680 --> 01:35:17,680
And he's very good at diverting suspicion.
1879
01:35:17,680 --> 01:35:18,680
He doesn't have to bother.
1880
01:35:18,680 --> 01:35:22,680
He walked him through that window, two o'clock in the morning, wearing his dinner jacket, saying he'd been for a walk.
1881
01:35:22,680 --> 01:35:24,680
What small battle believed him?
1882
01:35:24,680 --> 01:35:25,680
I wonder.
1883
01:35:25,680 --> 01:35:30,680
Don't despair, my dear child.
1884
01:35:30,680 --> 01:35:32,680
It took me years to perfect me game.
1885
01:35:32,680 --> 01:35:33,680
I did try.
1886
01:35:33,680 --> 01:35:35,680
Yes, yes, I know who you did, my dear.
1887
01:35:35,680 --> 01:35:37,680
It was a very laudable effort.
1888
01:35:37,680 --> 01:35:41,680
Mind you, I've always thought if God meant women to play golf, he'd have made them differently.
1889
01:35:41,680 --> 01:35:43,680
Croquet now, that's a woman's game.
1890
01:35:43,680 --> 01:35:50,680
Very pretty sight, a young woman playing croquet, that beguiling tilt of the head, that graceful curb of the spine.
1891
01:35:50,680 --> 01:35:54,680
Ruined the game when those short skirts came into fashion.
1892
01:35:54,680 --> 01:35:58,680
What one misses is the provocative hint of the ankle?
1893
01:35:58,680 --> 01:36:03,680
Mr. Lomax is here, my lord.
1894
01:36:03,680 --> 01:36:04,680
Well, tell him I'm not.
1895
01:36:04,680 --> 01:36:08,680
I'm afraid he saw your lordship practicing as he came up the drive.
1896
01:36:08,680 --> 01:36:10,680
Oh, really, Treadwell.
1897
01:36:10,680 --> 01:36:12,680
Well, where have you put him?
1898
01:36:12,680 --> 01:36:14,680
In the drawing room, my lord.
1899
01:36:18,680 --> 01:36:21,680
Ah, my dear fellow, my dear, dear fellow.
1900
01:36:21,680 --> 01:36:24,680
I'm delighted to see you, absolutely delighted.
1901
01:36:24,680 --> 01:36:27,680
I won't beat about the bush.
1902
01:36:27,680 --> 01:36:30,680
I wanted to see you particularly, very particularly.
1903
01:36:30,680 --> 01:36:31,680
Ah.
1904
01:36:31,680 --> 01:36:34,680
About Eileen.
1905
01:36:34,680 --> 01:36:35,680
Eileen?
1906
01:36:35,680 --> 01:36:36,680
Eileen.
1907
01:36:36,680 --> 01:36:42,680
I think, if I may say so, Caterham, you hardly appreciate the fact that she is no longer a child.
1908
01:36:42,680 --> 01:36:44,680
Oh, you mean bundle.
1909
01:36:44,680 --> 01:36:45,680
Yes.
1910
01:36:45,680 --> 01:36:48,680
She is a woman and, what's more, a very charming and talented woman.
1911
01:36:48,680 --> 01:36:50,680
I dare say, but she's very restless, you know.
1912
01:36:50,680 --> 01:36:53,680
Never content to be in the same place for two minutes together.
1913
01:36:53,680 --> 01:36:55,680
You mean she is not content to stagnate.
1914
01:36:55,680 --> 01:37:01,680
She interests herself in the questions of the day and brings her fresh and lively young intellect to bear upon them.
1915
01:37:01,680 --> 01:37:08,680
Now, perhaps my dear Caterham, you will begin to get some inkling of my purpose in visiting you this morning.
1916
01:37:08,680 --> 01:37:11,680
Oh, dear fellow, you can't want a maddie bundle.
1917
01:37:11,680 --> 01:37:13,680
Oh, I really shouldn't do that if I were you.
1918
01:37:13,680 --> 01:37:15,680
Just go home and think about it. There's a good fellow.
1919
01:37:15,680 --> 01:37:17,680
Count twenty, that sort of thing.
1920
01:37:17,680 --> 01:37:21,680
Always a pity to go out proposing and making a fool of yourself.
1921
01:37:21,680 --> 01:37:29,680
I dare say you mean your advice kindly, Caterham, but I must confess you do put it somewhat strangely.
1922
01:37:29,680 --> 01:37:33,680
However, I have decided to put my fortune to the test. Have I your permission to speak to Eileen?
1923
01:37:33,680 --> 01:37:37,680
It's nothing to do with me, my dear chap. Eileen manages her own affairs.
1924
01:37:37,680 --> 01:37:41,680
If she were to come to me tomorrow and tell me she was going to marry the chauffeur, I shouldn't make the least objection.
1925
01:37:41,680 --> 01:37:43,680
Oh, where shall I find her?
1926
01:37:43,680 --> 01:37:47,680
Well, I don't think I really know she might be anywhere.
1927
01:37:47,680 --> 01:37:50,680
As I told you, she's never in the same place for two minutes together.
1928
01:37:50,680 --> 01:37:53,680
No repose, no repose at all.
1929
01:37:53,680 --> 01:37:56,680
Not much good for a politician's wife, you know.
1930
01:37:56,680 --> 01:38:00,680
A politician ought to know where his wife is, beside him.
1931
01:38:00,680 --> 01:38:03,680
Wearing the right hat, smiling, leading the applause.
1932
01:38:03,680 --> 01:38:06,680
Not tearing round the country in motorcars, knocking people down and shooting them.
1933
01:38:06,680 --> 01:38:08,680
Might lose you an awful lot of votes.
1934
01:38:08,680 --> 01:38:12,680
I beg you, my dear fellow, and view your parliamentary career
1935
01:38:12,680 --> 01:38:13,680
to reconsider.
1936
01:38:13,680 --> 01:38:15,680
I never reconsider.
1937
01:38:15,680 --> 01:38:21,680
Eileen's brain and acute political sense cannot help but further my career to our mutual advantage.
1938
01:38:21,680 --> 01:38:25,680
Well, who knows, with her at my side, I might even get to Downing Street.
1939
01:38:29,680 --> 01:38:32,680
Mr Lomax would like a word with you in the house, my lady.
1940
01:38:32,680 --> 01:38:35,680
Thanks, Treadwell.
1941
01:38:42,680 --> 01:38:44,680
Mr Eversley, my lord.
1942
01:38:44,680 --> 01:38:45,680
Oh, Bill, my dear chap.
1943
01:38:45,680 --> 01:38:48,680
Looking for poor old George Lomax, I suppose.
1944
01:38:48,680 --> 01:38:51,680
Well, if you want to really do him a good turn, just pop into the dining room
1945
01:38:51,680 --> 01:38:54,680
and tell him the cabinet's called an immediate meeting.
1946
01:38:54,680 --> 01:38:57,680
It's really not fair to let the poor chap mix it to an ass of himself.
1947
01:38:57,680 --> 01:38:59,680
I've not come for codders, sir.
1948
01:38:59,680 --> 01:39:00,680
It's Bundle, I want to see.
1949
01:39:00,680 --> 01:39:01,680
Well, you can't see her either.
1950
01:39:01,680 --> 01:39:02,680
Not just now, at any rate.
1951
01:39:02,680 --> 01:39:04,680
George is never there.
1952
01:39:04,680 --> 01:39:07,680
Spluttering horribly at this very moment.
1953
01:39:07,680 --> 01:39:08,680
What's he saying?
1954
01:39:08,680 --> 01:39:10,680
Oh, some damn nonsense, I suppose.
1955
01:39:10,680 --> 01:39:13,680
Never speak too much, that's my motto.
1956
01:39:13,680 --> 01:39:17,680
Just grab the girl's hand and let events take their course.
1957
01:39:17,680 --> 01:39:18,680
What course?
1958
01:39:18,680 --> 01:39:19,680
Shhh.
1959
01:39:19,680 --> 01:39:21,680
He's proposing.
1960
01:39:21,680 --> 01:39:22,680
Proposing?
1961
01:39:22,680 --> 01:39:23,680
Proposing what?
1962
01:39:23,680 --> 01:39:24,680
Marriage to Bundle.
1963
01:39:24,680 --> 01:39:26,680
Can't think why.
1964
01:39:26,680 --> 01:39:29,680
It seems to me that he's reached his second childhood.
1965
01:39:29,680 --> 01:39:31,680
Second time round, too.
1966
01:39:31,680 --> 01:39:33,680
Can't explain it any other way.
1967
01:39:33,680 --> 01:39:34,680
Proposing to Bundle?
1968
01:39:34,680 --> 01:39:36,680
The dirty swine at his age?
1969
01:39:36,680 --> 01:39:38,680
He says he's in the prime of life.
1970
01:39:38,680 --> 01:39:41,680
Well, he's decrepit, he's senile.
1971
01:39:41,680 --> 01:39:45,680
Well, he's just five years younger than I am.
1972
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Hello, Bill.
1973
01:39:50,680 --> 01:39:53,680
I say, what's the matter?
1974
01:39:53,680 --> 01:39:56,680
Don't look your usual bright little self.
1975
01:39:56,680 --> 01:39:58,680
I'm worried.
1976
01:39:58,680 --> 01:40:02,680
I was worried anyway, but something turned up that gave me a joke.
1977
01:40:02,680 --> 01:40:05,680
Has anything very extraordinary happened, William?
1978
01:40:05,680 --> 01:40:07,680
Something damned odd.
1979
01:40:07,680 --> 01:40:09,680
I can't make out of a tale of it.
1980
01:40:09,680 --> 01:40:10,680
The seven-dials business?
1981
01:40:10,680 --> 01:40:12,680
The seven-dials business.
1982
01:40:12,680 --> 01:40:15,680
I got a letter this morning.
1983
01:40:15,680 --> 01:40:16,680
What sort of a letter?
1984
01:40:16,680 --> 01:40:19,680
A letter from Ronnie Deverer's executors.
1985
01:40:19,680 --> 01:40:21,680
It seems he left instructions.
1986
01:40:21,680 --> 01:40:27,680
If he was to die suddenly, a certain sealed envelope was to be sent to me exactly a fortnight
1987
01:40:27,680 --> 01:40:28,680
after his death.
1988
01:40:28,680 --> 01:40:29,680
And they've sent it to you?
1989
01:40:29,680 --> 01:40:30,680
Yes.
1990
01:40:30,680 --> 01:40:33,680
And you've opened it?
1991
01:40:33,680 --> 01:40:35,680
Yes.
1992
01:40:35,680 --> 01:40:37,680
Well, what did it say?
1993
01:40:37,680 --> 01:40:39,680
Oh, come on, old chap.
1994
01:40:39,680 --> 01:40:40,680
Pull yourself together.
1995
01:40:40,680 --> 01:40:43,680
It seems to have knocked the wind out of you, whatever it is.
1996
01:40:43,680 --> 01:40:45,680
Have a drink.
1997
01:40:47,680 --> 01:40:50,680
It's what's in the letter.
1998
01:40:52,680 --> 01:40:54,680
Simply can't believe it, that's all.
1999
01:40:54,680 --> 01:40:56,680
Oh, nonsense.
2000
01:40:56,680 --> 01:41:00,680
You must get into the habit of believing six impossible things before breakfast.
2001
01:41:00,680 --> 01:41:02,680
Like the White Queen in Alice.
2002
01:41:02,680 --> 01:41:03,680
I do it regularly.
2003
01:41:04,680 --> 01:41:06,680
Wait a minute.
2004
01:41:06,680 --> 01:41:07,680
I say, Stevens?
2005
01:41:07,680 --> 01:41:08,680
Yes, sir?
2006
01:41:08,680 --> 01:41:09,680
Pop out and get me some cigarettes, would you?
2007
01:41:09,680 --> 01:41:10,680
A hundred, sir?
2008
01:41:10,680 --> 01:41:11,680
Thank you, Stevens.
2009
01:41:11,680 --> 01:41:12,680
I've sent Stevens out so we can talk undisturbed.
2010
01:41:12,680 --> 01:41:13,680
Now then, Bill.
2011
01:41:13,680 --> 01:41:15,680
Let's hear all about it.
2012
01:41:15,680 --> 01:41:16,680
It's...
2013
01:41:16,680 --> 01:41:17,680
It's incredible.
2014
01:41:17,680 --> 01:41:18,680
Oh, thank goodness I've caught you.
2015
01:41:18,680 --> 01:41:22,680
Look, I haven't got time to explain everything, but Bill has just been around to see me with
2016
01:41:22,680 --> 01:41:23,680
the most amazing story you ever heard.
2017
01:41:23,680 --> 01:41:24,680
Bill?
2018
01:41:24,680 --> 01:41:25,680
Yes.
2019
01:41:25,680 --> 01:41:26,680
Now listen, this is what you have to do.
2020
01:41:26,680 --> 01:41:27,680
Come up to town at once.
2021
01:41:27,680 --> 01:41:28,680
Go straight to the Seven Dials Club and get rid of that footman fellow.
2022
01:41:28,680 --> 01:41:29,680
Alfred, you leave that to me.
2023
01:41:29,680 --> 01:41:30,680
Then watch out for me and Bill.
2024
01:41:30,680 --> 01:41:33,680
Oh, don't show yourselves at the windows, but as soon as we drive up, let us in at once.
2025
01:41:33,680 --> 01:41:34,680
Wish I knew what it was all about.
2026
01:41:34,680 --> 01:41:35,680
I'll explain when we meet.
2027
01:41:35,680 --> 01:41:36,680
Well, I'll tell you this much.
2028
01:41:36,680 --> 01:41:37,680
We're going to get ready the hell of a surprise for me.
2029
01:41:37,680 --> 01:41:38,680
Oh, what's that?
2030
01:41:38,680 --> 01:41:39,680
Oh, what's that?
2031
01:41:39,680 --> 01:41:40,680
It's...
2032
01:41:40,680 --> 01:41:41,680
It's incredible.
2033
01:41:41,680 --> 01:41:42,680
Oh, thank goodness I've caught you.
2034
01:41:42,680 --> 01:41:43,680
Look, I haven't got time to explain everything, but Bill has just been around to see me with
2035
01:41:43,680 --> 01:41:44,680
the most amazing story you ever heard.
2036
01:41:44,680 --> 01:41:45,680
Bill?
2037
01:41:45,680 --> 01:41:46,680
Yes.
2038
01:41:46,680 --> 01:41:47,680
Now listen, this is what you have to do.
2039
01:41:47,680 --> 01:41:48,680
Come up to town at once.
2040
01:41:48,680 --> 01:41:49,680
Go straight to the Seven Dials Club and get rid of that footman fellow.
2041
01:41:49,680 --> 01:41:50,680
Alfred, you leave that to me.
2042
01:41:50,680 --> 01:41:52,680
Then watch out for me and Bill.
2043
01:41:52,680 --> 01:41:55,680
Oh, don't show yourselves at the windows, but as soon as we drive up, let us in at
2044
01:41:55,680 --> 01:41:56,680
once.
2045
01:41:56,680 --> 01:41:57,680
I wish I knew what it was all about.
2046
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
I'll explain when we meet.
2047
01:41:58,680 --> 01:42:00,680
Well, I'll tell you this much.
2048
01:42:00,680 --> 01:42:03,680
We're going to get ready the hell of a surprise for number seven.
2049
01:42:03,680 --> 01:42:05,680
Alfred, I've come to warn you.
2050
01:42:05,680 --> 01:42:06,680
The police are looking for you.
2051
01:42:06,680 --> 01:42:09,680
There's a warrant out for Mr. Mosgorowski.
2052
01:42:09,680 --> 01:42:11,680
And the best thing you can do is clear out as quick as you can.
2053
01:42:11,680 --> 01:42:13,680
He has ten pounds to help you get away.
2054
01:42:13,680 --> 01:42:15,680
I shall say you've got exactly three minutes.
2055
01:42:15,680 --> 01:42:16,680
My lady.
2056
01:42:23,680 --> 01:42:24,680
However do I thank you, my lady.
2057
01:42:24,680 --> 01:42:26,680
One return deserves another.
2058
01:42:26,680 --> 01:42:27,680
Well, I've arranged that all right.
2059
01:42:27,680 --> 01:42:30,680
Well, was it necessary to be well quite so dressed?
2060
01:42:30,680 --> 01:42:31,680
It's safer.
2061
01:42:31,680 --> 01:42:32,680
I don't know what Jimmy and Bill are up to.
2062
01:42:32,680 --> 01:42:35,680
We don't doubt Alfred coming back in the middle of it and wrecking everything.
2063
01:42:35,680 --> 01:42:37,680
Well, they've wasted no time, they're here.
2064
01:42:37,680 --> 01:42:38,680
I'll open the door for them.
2065
01:42:41,680 --> 01:42:42,680
Stop there a moment, Bill.
2066
01:42:46,680 --> 01:42:48,680
Blow the horn if you think anyone's watching the place.
2067
01:42:54,680 --> 01:42:55,680
There you are, you two.
2068
01:42:55,680 --> 01:42:57,680
Now then, where's the key of the room you got into last time?
2069
01:42:57,680 --> 01:42:58,680
I think it's through here.
2070
01:43:03,680 --> 01:43:04,680
This looks like the one.
2071
01:43:04,680 --> 01:43:05,680
Right.
2072
01:43:05,680 --> 01:43:06,680
There's no time to lose.
2073
01:43:06,680 --> 01:43:07,680
Right.
2074
01:43:07,680 --> 01:43:23,680
I think it's through here.
2075
01:43:26,680 --> 01:43:30,680
It's through here.
2076
01:43:30,680 --> 01:43:46,540
this is the getaway door so this must be the cupboard you hid in bundle that's the one
2077
01:43:46,540 --> 01:43:53,980
we shall have to shift all this stuff or run down and get bill willy lorraine there's no need for
2078
01:43:53,980 --> 01:43:57,260
him to keep watch any longer what are you going to do wait till the bill comes and you shall hear
2079
01:43:57,260 --> 01:44:02,140
the whole story this is his staff work and a jolly creditable bit of work it is too
2080
01:44:02,140 --> 01:44:08,880
i'd say it must have been a bit of a squeeze in here wasn't it certainly wasn't an experience
2081
01:44:08,880 --> 01:44:14,880
i get a repeat it's bill it's bill what about it lorraine what's happened he's in the car still
2082
01:44:14,880 --> 01:44:18,180
but he doesn't move or speak i think he's dead in god's name
2083
01:44:18,180 --> 01:44:26,420
i don't understand is he
2084
01:44:26,420 --> 01:44:33,380
but he's not dead look here we've got to get him inside
2085
01:44:33,380 --> 01:44:36,180
goodness no policeman comes along
2086
01:44:36,180 --> 01:44:45,540
he was all right when i left him i suppose we should have realized we couldn't turn up on
2087
01:44:45,540 --> 01:44:50,420
their doorsteps without something happening look i'm going to get a doctor you stay here and look
2088
01:44:50,420 --> 01:44:57,380
after him don't be scared either of you but i'd better leave you leopold just in case
2089
01:44:57,380 --> 01:45:01,940
i'll be back as soon as i possibly can
2090
01:45:01,940 --> 01:45:08,860
i wish we could do something this is awful i wonder why jimmy left us the revolver
2091
01:45:08,860 --> 01:45:15,680
they can't really be danger if they could get bill i know but we're in the house nobody can get him
2092
01:45:15,680 --> 01:45:22,360
without our hearing them i wish i knew what to do hot coffee you give them that sometimes i've got
2093
01:45:22,360 --> 01:45:29,160
some smelling salts in my bag and some brandy where is it i must have left it in the room upstairs you
2094
01:45:29,160 --> 01:45:32,040
stay here i'll get it try patting his face gently
2095
01:45:39,240 --> 01:45:45,800
she's dead i know she's dead oh my darling bundle i do love you so bundle
2096
01:45:45,800 --> 01:45:55,320
oh my darling one oh my own dearest sweetest little bundle what shall i do oh god what shall
2097
01:45:55,320 --> 01:46:02,600
i do i've killed her i've killed her no you haven't you silly idiot oh bundle you're alive of course i'm
2098
01:46:02,600 --> 01:46:08,600
alive how long have you been i mean when did you come to about five minutes ago well why didn't you
2099
01:46:08,600 --> 01:46:15,800
open your eyes or say something i didn't want to i was enjoying myself enjoying yourself oh listening
2100
01:46:15,800 --> 01:46:20,520
to all those nice things you were saying you'll never say them so nicely again you'll be too beastly
2101
01:46:20,520 --> 01:46:27,800
self-conscious well you you really didn't mind you know i do love you so i i have done for ages
2102
01:46:27,800 --> 01:46:35,240
only i never dare tell you so yes silly juggies i thought you'd only laugh at me no bundle seriously
2103
01:46:36,360 --> 01:46:42,040
could you ever could you ever bring yourself to could i ever bring myself to what would change
2104
01:46:42,040 --> 01:46:47,560
your mind and marry me instead of that fatuous ass codders you think i'd marry a fool like that
2105
01:46:47,560 --> 01:46:53,000
you mean you haven't you don't i haven't and i don't well then please marry me my own darling bundle
2106
01:46:53,000 --> 01:47:05,000
i know i'm awfully thick-headed but i do love you so oh oh oh do let's be sensible i got a rocking
2107
01:47:05,000 --> 01:47:10,120
head and i've been nearly squeezed to death by you i want to get the hang of things now where are we and
2108
01:47:10,120 --> 01:47:18,280
what's happened we are locked in the upper room at the seven dials and you are not going to believe
2109
01:47:18,280 --> 01:47:24,840
what's happened if you do believe it you're certainly not going to like it why what has happened
2110
01:47:25,960 --> 01:47:32,840
well i better just tell you i've sent stevens out so we can talk undisturbed
2111
01:47:35,080 --> 01:47:38,440
now then bill let's hear all about it
2112
01:47:41,320 --> 01:47:46,120
it's it's incredible well then it's sure to be true
2113
01:47:48,440 --> 01:47:55,160
in this letter ronnie said that he was almost certain that he discovered the identity of the
2114
01:47:55,160 --> 01:47:59,880
person who'd been selling this country's secrets to the highest bidder he said that if anything
2115
01:47:59,880 --> 01:48:04,520
happened to him and his lawyers forwarded the letter to me i would know for sure that his
2116
01:48:04,520 --> 01:48:09,240
suspicions were correct his death would prove it
2117
01:48:09,240 --> 01:48:19,960
when we all went down to chimneys that weekend jerry wade told ronnie that he was almost sure he knew
2118
01:48:19,960 --> 01:48:24,120
who it was but he he didn't name the person
2119
01:48:24,120 --> 01:48:38,840
the sheriff was murdered ronnie was sure he'd been murdered by a member of the house party
2120
01:48:38,840 --> 01:48:43,320
that's why he fixed up that trick with the seven clocks on the mantelpiece he got us all in there
2121
01:48:43,320 --> 01:48:55,080
one by one ronnie was murdered ronnie also said that he was on the point of confiding in you but
2122
01:48:55,080 --> 01:49:05,480
something held him back in the letter he names the person he suspected
2123
01:49:06,440 --> 01:49:07,560
pussy by jerry
2124
01:49:10,760 --> 01:49:12,040
that's why i've come to you
2125
01:49:12,040 --> 01:49:22,680
i want you to tell me it isn't true i've said pill you must learn to believe six impossible things
2126
01:49:22,680 --> 01:49:23,640
before breakfast
2127
01:49:25,080 --> 01:49:25,400
hi
2128
01:49:27,560 --> 01:49:38,680
my ronnie's last words were seven dials tell jimmy fesedure exactly
2129
01:49:38,680 --> 01:49:39,400
like that
2130
01:49:42,360 --> 01:49:51,560
getting sleepy it won't be long now before you're all together again ronnie and jerry
2131
01:49:55,800 --> 01:50:01,320
and good old bill you should be dead why aren't you dead
2132
01:50:01,880 --> 01:50:05,480
i only look an ass i poured the drink away while he was out of the room
2133
01:50:05,480 --> 01:50:11,960
he's out there now doing what planning what he thinks you're dead and i'm nearly dying
2134
01:50:12,520 --> 01:50:28,280
he won't stop there he'll get what he wants not if i can help it darling
2135
01:50:28,280 --> 01:50:40,040
are you sure it's all right oh yes i hit her pretty hard
2136
01:50:41,480 --> 01:50:48,280
are they well on the way but hauling bill upstairs has done my wounded arm no good at all he's such a
2137
01:50:48,280 --> 01:50:55,400
dead weight as you might say come on help me what are you going to do open the cupboard door why
2138
01:50:55,960 --> 01:51:05,080
10 down seven letters walled in for good answer i don't know immured hold him steady
2139
01:51:06,040 --> 01:51:11,080
it was clever of you to cotton on i knew you'd left the gun in case i needed it and when you slammed the
2140
01:51:11,080 --> 01:51:15,880
front door i knew you hadn't left the house how don't i always know when you're near
2141
01:51:23,000 --> 01:51:23,240
there
2142
01:51:30,600 --> 01:51:33,640
that should make a charming surprise for the seven dials
2143
01:51:33,640 --> 01:51:58,280
i don't care how long it takes but someday we'll have to do is watch this house and wait
2144
01:51:58,280 --> 01:52:07,640
i don't care how long it takes but someday the seven dials will meet again and i shall find out at
2145
01:52:07,640 --> 01:52:24,920
last the real identity of number seven i should hate to keep you waiting mr visitor
2146
01:52:28,280 --> 01:52:35,320
i wouldn't move any of you this is trained on your precious number seven and i will use it oh he will
2147
01:52:35,320 --> 01:52:40,840
use it but not until his curiosity has been satisfied if you have been waiting for me mr
2148
01:52:40,840 --> 01:52:48,520
thesiger i for my part have been waiting for you a man who kills as lightly and ruthlessly as you do
2149
01:52:48,520 --> 01:52:54,920
and for what reason profit isn't that your motive too not your kind of profit mr
2150
01:52:54,920 --> 01:53:03,480
thesiger oh you don't think i did it just for money do you although i must admit it made life a lot
2151
01:53:03,480 --> 01:53:08,440
more pleasant no no
2152
01:53:11,560 --> 01:53:14,920
i did it for pleasure
2153
01:53:17,160 --> 01:53:19,000
something to make the blood tingle
2154
01:53:19,000 --> 01:53:24,600
everyone thinking what a jolly nice young man what an ass
2155
01:53:27,080 --> 01:53:38,840
what i really enjoyed what i loved was manipulating everybody making events fall into patterns my patterns and always getting my own way
2156
01:53:38,840 --> 01:53:47,000
and now i'm going to get my own way once again
2157
01:53:49,320 --> 01:53:51,960
i'm going to rip that mask off your face myself
2158
01:53:53,640 --> 01:53:57,560
and then i'm going to kill you you can't kill us all
2159
01:53:57,560 --> 01:54:06,520
only you the rest of them can wait come here number seven come here
2160
01:54:11,560 --> 01:54:15,640
who are you who do you work for
2161
01:54:15,640 --> 01:54:21,160
what do you want
2162
01:54:21,160 --> 01:54:22,840
that's something you'll never know
2163
01:54:28,840 --> 01:54:34,200
oh i always said you were a fool but not as you hoped a drugged fool you really should have
2164
01:54:34,200 --> 01:54:38,600
thought of something a little different this time oh but it took a long time for you to work
2165
01:54:38,600 --> 01:54:47,240
it out didn't it oh and you you never even began to suspect did you no all right
2166
01:54:50,760 --> 01:54:51,720
so they've got me
2167
01:54:54,280 --> 01:54:56,760
but one thing still gives me enormous pleasure
2168
01:54:58,520 --> 01:55:02,120
the seven dials have got you too take him away
2169
01:55:02,120 --> 01:55:15,640
what are you going to do to him an eye for an eye
2170
01:55:15,640 --> 01:55:21,640
so
2171
01:55:32,120 --> 01:55:45,480
lady eileen brent you have been summoned to an emergency meeting of the seven dials
2172
01:55:46,200 --> 01:55:49,000
approach the table i should do as they say about you
2173
01:55:49,000 --> 01:56:03,560
lady eileen you have been present unasked at the secret councils of this society
2174
01:56:04,280 --> 01:56:08,440
it is therefore necessary that you identify yourself with our aims and ambitions
2175
01:56:09,400 --> 01:56:13,880
the place two o'clock you may notice is vacant it is that place that is offered you now
2176
01:56:13,880 --> 01:56:21,400
i'd rather die i think you should not answer precipitately you do not know as yet what you
2177
01:56:21,400 --> 01:56:26,440
are refusing i can make a pretty good guess i doubt it you'll have to get rid of one or two
2178
01:56:26,440 --> 01:56:32,600
preconceived ideas of yours i'm afraid about this society for instance you're just as evil as james
2179
01:56:32,600 --> 01:56:37,720
thesager you merely have different methods of achieving the same goal no lady eileen you're wrong
2180
01:56:38,760 --> 01:56:43,640
i shall now introduce you to a very creditable band of amateurs who have done work
2181
01:56:43,640 --> 01:56:50,120
that nobody else could have done they have been willing to face real danger danger the very worst
2182
01:56:50,120 --> 01:56:59,320
kind and they've done it for one reason an honest wish to serve their country first of all there is
2183
01:56:59,320 --> 01:57:07,160
mr mosgorowski who as you know runs this club he is the most valuable anti-bolshevist agent in england
2184
01:57:07,960 --> 01:57:15,080
number five is count andras of the hungarian embassy and a dear friend of the late gerard weighty
2185
01:57:16,440 --> 01:57:27,480
four mr howard felt an american journalist whose nose for scenting news is remarkable number three i think you already know
2186
01:57:27,480 --> 01:57:40,520
you number two can only show an empty place it is the place belonging to mr ronnie devereau a very gallant
2187
01:57:40,520 --> 01:57:51,560
young man who died for his country number one well number one was mr gerald wade who made the same sacrifice
2188
01:57:51,560 --> 01:57:59,160
his place has been taken by a lady who has proved her fitness to have it i don't think lady eileen
2189
01:57:59,160 --> 01:58:05,160
recognizes me bundle may i introduce miss barbara st moore ronnie's cousin and one of our most talented
2190
01:58:05,160 --> 01:58:10,920
young actresses i was right about that mole no i shall have to remember that next time you can change
2191
01:58:10,920 --> 01:58:18,040
your skin your voice your hair but a mole never it's no good i'm completely bewildered i suppose they
2192
01:58:18,040 --> 01:58:24,760
all know who you are no mr mosgorowski is my lieutenant he's known all along the others have taken their
2193
01:58:24,760 --> 01:58:32,360
orders from him do i want to know who you are hope you do lady eileen
2194
01:58:37,400 --> 01:58:44,920
superintendent battle it was jerry wayne who first suggested to me the idea of a band of amateurs
2195
01:58:44,920 --> 01:58:50,360
remember what you said yourself lady eileen people who could go where the professionals couldn't i warned
2196
01:58:50,360 --> 01:58:56,600
him it would be dangerous but he didn't care nor did any of his friends and that's how it began but
2197
01:58:56,600 --> 01:59:01,640
the fact that the seven dials finally caught up with the one man they wanted most in the world is entirely
2198
01:59:01,640 --> 01:59:08,680
due to the courage of mr eversley he went to see mr thesard of this afternoon knowing full well that he
2199
01:59:08,680 --> 01:59:15,320
might never return from that interview alive what made you suspect him little things i suppose that
2200
01:59:15,320 --> 01:59:21,240
built up gradually he's angling for an invitation at the abbey started it it was actually lorraine that
2201
01:59:21,240 --> 01:59:35,640
made me certain i was on the right track well when i talked to her she she listens
2202
01:59:35,640 --> 01:59:45,960
i was wandering around with his arm in a sling i suddenly thought of that left-handed glove suppose
2203
01:59:45,960 --> 01:59:52,200
he'd been the person wearing it all along but it all started with ronnie devereux's last words
2204
01:59:52,200 --> 02:00:21,720
that the seven dials had killed him but of course i knew that that couldn't be said
2205
02:00:22,600 --> 02:00:29,480
no it was the seven dials that mr devereux wanted told and what he wanted them told was something
2206
02:00:29,480 --> 02:00:38,760
about mr thesarder that jimmy thesarder killed jerry wade he slipped the poison into a whiskey and soda
2207
02:00:38,760 --> 02:00:48,440
which mr wade had downstairs before retiring to bed cheers cheers cheers that's why he was already
2208
02:00:48,440 --> 02:00:54,840
feeling sleepy when he wrote that letter later when everyone was asleep and the alarm clocks were in
2209
02:00:54,840 --> 02:01:02,600
position james sesager pressed the unconscious jerry wade's fingers around a glass and an empty coral bottle
2210
02:01:02,600 --> 02:01:10,600
and left them by his bed
2211
02:01:10,600 --> 02:01:14,600
and left them by his bed
2212
02:01:14,600 --> 02:01:23,240
the result death by misadventure thank you then ronnie devereux made the fatal mistake
2213
02:01:24,200 --> 02:01:27,960
he confided in the one person who had already given jerry wade away
2214
02:01:27,960 --> 02:01:35,560
lorraine devoted body and soul to james sesager she was prepared to sacrifice her half-brother
2215
02:01:36,680 --> 02:01:38,680
and later ronnie devereux
2216
02:01:38,680 --> 02:01:48,280
so when you're going to arrest sir oswald sir oswald well jimmy thesarder couldn't have tried to
2217
02:01:48,280 --> 02:01:53,480
steal the formula number seven didn't try to steal the formula that leaves only one person who could
2218
02:01:53,480 --> 02:01:56,920
have tried to steal the formula i knew it was him when he came in from the garden that night
2219
02:01:56,920 --> 02:02:07,240
who sir oswald of course no lady island it was not sir oswald who was it then tell me what you saw
2220
02:02:07,240 --> 02:02:14,920
what you heard well i went to look for jimmy when i saw the dawn return so i ran to look for bill
2221
02:02:15,560 --> 02:02:22,440
and then the fight broke out miss st moore and i decided to keep watch between us she was stationed
2222
02:02:22,440 --> 02:02:28,040
in the drawing room and like bundle i heard the fighting and came running miss st moore i was
2223
02:02:28,040 --> 02:02:33,560
hiding behind the screen when james thesarder came in i thought he'd gone when the fight started
2224
02:02:33,560 --> 02:02:39,560
i was in the garden under some trees when miss wade ran straight into my arms we heard the fight
2225
02:02:39,560 --> 02:02:44,680
we heard two shots we all heard that because that's what we were meant to hear i don't understand
2226
02:02:44,680 --> 02:02:49,720
you will listen more how many people were fighting two how do you know that i heard them did you
2227
02:02:49,720 --> 02:02:58,280
see them no no now listen and i'll tell you how in the end i reconstructed the whole story to begin
2228
02:02:58,280 --> 02:03:09,160
with miss wade and mr thesarder in this together they have a rendezvous for a precise time 2 a.m so let's go back
2229
02:03:19,720 --> 02:03:26,440
but he had orders not to stop anyone coming in only going out
2230
02:03:28,840 --> 02:03:37,880
and so miss wade makes her way towards the house now we come to mr thesarder
2231
02:03:41,320 --> 02:03:48,120
after the lights were turned out miss st moore said that when james thesarder went over to the window
2232
02:03:48,120 --> 02:03:58,840
he was so still she thought he must have left the room suppose then that mr thesarder had gone outside
2233
02:03:58,840 --> 02:04:08,280
where next
2234
02:04:12,280 --> 02:04:13,080
up the ivy
2235
02:04:13,080 --> 02:04:24,600
into mr thesarder into mr lorock's room
2236
02:04:24,600 --> 02:04:33,800
lorock having been drugged before he went to bed miss wade near the house lady arlene in the west wing
2237
02:04:33,800 --> 02:04:48,520
and me in the garden
2238
02:04:51,720 --> 02:04:59,720
mr thesarder has the formula he throws it down to miss wade she picks it up and starts running back to her
2239
02:04:59,720 --> 02:05:06,600
car while upstairs lady eileen sees the door handle turn mr thesarder is turning it
2240
02:05:07,480 --> 02:05:12,040
trying to find the easy way out but the key is under a rook's pillow
2241
02:05:14,040 --> 02:05:16,120
james says as he comes back down the ivy
2242
02:05:17,080 --> 02:05:19,240
the island's desperate to find them ever see
2243
02:05:20,280 --> 02:05:23,000
suede is running away from the house but who does she meet
2244
02:05:23,000 --> 02:05:29,160
me at that moment the game changes it is no longer attack but defense
2245
02:05:30,040 --> 02:05:35,320
miss wade tells her story she is very clever her story is perfectly true perfectly sensible
2246
02:05:36,280 --> 02:05:40,440
and it gives mr thesarder time to get back into the house
2247
02:05:40,440 --> 02:05:52,120
where he proceeds to fight himself
2248
02:05:54,280 --> 02:05:56,280
you see he has to establish an enemy
2249
02:06:00,920 --> 02:06:07,720
his own automatic thought the day before is fired at an imaginary assailant the countess knows to what
2250
02:06:07,720 --> 02:06:13,720
effect you all heard it then thesarder played his master stroke with his gloved left hand he takes
2251
02:06:13,720 --> 02:06:20,760
the mauser and shoots himself in the right arm i heard the shots miss wade heard them he ran to the
2252
02:06:20,760 --> 02:06:25,880
house james thesarder now only has a few seconds he brings the pistol from the terrace
2253
02:06:33,240 --> 02:06:37,000
tears off the glove with his teeth
2254
02:06:37,720 --> 02:06:57,720
and when we arrive he is lying on the floor in a faint so that's how he did it
2255
02:06:59,160 --> 02:07:04,840
and i thought it was poor old sir oswald i never really suspected him but i must say i did have my
2256
02:07:04,840 --> 02:07:09,240
suspicions about that young chapel's secretary particularly when i heard he was left-handed
2257
02:07:09,240 --> 02:07:15,080
too that gun had to be thrown left-handed to land where he did oh not a silly ass like old pongo
2258
02:07:15,080 --> 02:07:20,440
not a solemn card like him old pongo as you call him is a very efficient young man and one that could
2259
02:07:20,440 --> 02:07:26,840
put anything through a fit of mind to it in fact i think we should bear him in mind in case there's
2260
02:07:26,840 --> 02:07:36,200
ever another vacancy unless of course there is one now
2261
02:07:43,080 --> 02:07:45,320
count me in i'm ready for anything
2262
02:07:45,320 --> 02:07:51,800
i say should you be drinking and all that i mean after what happened to your head very good for the
2263
02:07:51,800 --> 02:07:57,320
head champagne perhaps i should pour it slowly all over myself you shouldn't go around letting
2264
02:07:57,320 --> 02:08:01,960
people hit you over the head you know bundles you really shouldn't it's very bad for the brain
2265
02:08:01,960 --> 02:08:07,400
it was bill who hit me the second time well why did you hit her usually all you have to do is to
2266
02:08:07,400 --> 02:08:13,880
speak to her she's perfectly amenable yes why did you hit me there was no time to explain i couldn't
2267
02:08:13,880 --> 02:08:19,480
run the risk of your not being able to keep quiet it might have been the end of both of us it um
2268
02:08:21,400 --> 02:08:23,720
it hasn't made you change your mind has it
2269
02:08:29,240 --> 02:08:35,800
sir i know this again comes a bit of a shock to you and i'm simply rotten golfer but
2270
02:08:37,720 --> 02:08:42,440
may i marry your daughter my dear chap i welcome you with open arms anything to keep her out of
2271
02:08:42,440 --> 02:08:48,520
the clutches of that damn fool george lomas oh this calls for a toaster hey is what's your name again
2272
02:08:48,520 --> 02:08:57,000
uh bill sir you're not the one she ran over oh there bundle bill to your future
2273
02:08:57,000 --> 02:09:12,440
so there's only one thing something that's always puzzled me why is she called bundle
2274
02:09:12,440 --> 02:09:29,480
you'll find out my dear boy you'll find out
2275
02:09:29,480 --> 02:09:34,520
uh
2276
02:09:34,520 --> 02:09:38,520
uh
2277
02:09:38,520 --> 02:09:41,800
uh
2278
02:09:41,800 --> 02:09:47,800
uh
2279
02:09:47,800 --> 02:09:49,800
Amen.
2280
02:10:17,800 --> 02:10:19,800
Amen.
2281
02:10:47,800 --> 02:10:49,800
Amen.
2282
02:11:17,800 --> 02:11:19,800
Amen.
177339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.