Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,360 --> 00:01:15,680
La giovinezza, la venenza, il fascino,
la spregiudicatezza sono elementi di
2
00:01:15,680 --> 00:01:17,420
grande valore al mercato della vita.
3
00:01:17,920 --> 00:01:22,980
Valgono più di un tesoro ricevuto in
eredità. E se vengono bene usati,
4
00:01:22,980 --> 00:01:24,880
rendere felice chi ne dispone.
5
00:01:26,660 --> 00:01:31,860
Niki è una donna che incarna queste
qualità e se ne serve per avere successo
6
00:01:31,860 --> 00:01:32,598
suo lavoro.
7
00:01:32,600 --> 00:01:33,760
La spia.
8
00:01:34,320 --> 00:01:36,160
Sì, avete capito bene.
9
00:01:36,580 --> 00:01:41,240
Nicky si distregge tra lo spionaggio
politico e quello economico -industriale
10
00:01:41,240 --> 00:01:42,900
con grande disinfoltura.
11
00:01:45,720 --> 00:01:50,840
Questo le permette di condurre una vita
divertente e dispendiosa, mai banale,
12
00:01:50,900 --> 00:01:57,080
piena di colpi di scena, di emozioni, di
rischi, che danno quel sottile brivido
13
00:01:57,080 --> 00:02:02,600
di piacere, di cui col passare del tempo
non si può più fare a meno, senza
14
00:02:02,600 --> 00:02:04,990
contare tutti gli... I don't know.
15
00:02:33,240 --> 00:02:37,220
How many women would want to be like
her, but they don't have the courage.
16
00:02:37,800 --> 00:02:43,240
The courage to give free rein to their
passions and give themselves the most
17
00:02:43,240 --> 00:02:44,300
unbridled pleasure.
18
00:02:45,040 --> 00:02:50,200
There is only a shadow in her life, a
subtle disappointment that from time to
19
00:02:50,200 --> 00:02:51,500
time flatters her conscience.
20
00:02:52,380 --> 00:02:54,160
She has never fallen in love.
21
00:02:54,460 --> 00:02:59,760
She has never felt that absolute and
totalizing feeling that conditions the
22
00:02:59,760 --> 00:03:00,900
of so many people.
23
00:03:01,960 --> 00:03:05,120
Ma forse per l 'amore c 'è sempre tempo.
24
00:03:05,360 --> 00:03:09,700
Per ora è sufficiente il piacere per
farla sentire appagata.
25
00:03:14,580 --> 00:03:17,100
Ciao. Come stai?
26
00:03:17,980 --> 00:03:20,760
Approfitta della mia vasca
idromassaggio. Ma certo.
27
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Thank you.
28
00:05:42,370 --> 00:05:43,770
Mom?
29
00:05:46,550 --> 00:05:47,950
Mom?
30
00:12:57,100 --> 00:13:00,580
Mi piace molto venire in questo locale.
Si mangia bene e la cantina è
31
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
fornitissima.
32
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
Ah, sì?
33
00:13:03,720 --> 00:13:05,060
È il mio preferito.
34
00:13:05,880 --> 00:13:07,420
Io ci porto le belle donne.
35
00:13:08,740 --> 00:13:10,340
Le belle che conosco.
36
00:13:11,020 --> 00:13:12,460
Che carino, vero?
37
00:13:13,200 --> 00:13:18,080
Vi chiedo scusa. Se permettete vado a
incipiare il naso. Mi raccomando, non ve
38
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
ne andate senza di me.
39
00:13:19,220 --> 00:13:21,180
Sì, vai, vai. Ti aspettiamo.
40
00:13:39,540 --> 00:13:43,800
Allora, sono riuscita a sapere il nome
dell 'albergo scritto lì.
41
00:13:45,280 --> 00:13:46,620
Ci vediamo. Ciao.
42
00:14:00,020 --> 00:14:00,759
Give me a minute.
43
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
I'll be right back.
44
00:14:40,720 --> 00:14:43,520
Thank you.
45
00:15:18,700 --> 00:15:21,500
Thank you.
46
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Thank you.
47
00:16:24,340 --> 00:16:25,740
Oh.
48
00:16:57,690 --> 00:17:00,490
Thank you.
49
00:20:13,040 --> 00:20:14,520
Thank you.
50
00:29:37,420 --> 00:29:41,560
Scandalo nell 'alta società. Noto
industriale sorpreso con due prostitute.
51
00:30:08,910 --> 00:30:10,730
Una prima pagina eccezionale.
52
00:30:11,830 --> 00:30:13,630
Sicuramente la tiratura è aumentata.
53
00:30:13,910 --> 00:30:18,710
È un piacere lavorare con lei. Il suo
compenso le è già stato accreditato.
54
00:30:18,710 --> 00:30:19,710
bene.
55
00:30:40,590 --> 00:30:41,810
Very good, good.
56
00:30:42,150 --> 00:30:44,670
I was sure you wouldn't have betrayed my
trust.
57
00:30:46,330 --> 00:30:51,170
I have another order to entrust to you.
There are hundreds of millions of euros
58
00:30:51,170 --> 00:30:54,930
in the bank account. And only
professionals like you can run the
59
00:30:54,930 --> 00:30:59,450
entrust to you. I have some very
reserved information on some titles that
60
00:30:59,450 --> 00:31:03,210
are able to condition the entire course
of the stock market. I'll let you
61
00:31:03,210 --> 00:31:05,050
imagine the importance of such
information.
62
00:31:30,760 --> 00:31:34,620
There are indications of how and when
you will have to sell those shares.
63
00:31:34,860 --> 00:31:38,200
You will have to follow the letter and
my instructions and at the same time act
64
00:31:38,200 --> 00:31:39,520
with tempestuousness and intuition.
65
00:31:40,090 --> 00:31:42,970
Se tutto andrà secondo i miei piani, per
un po' ci dovremo togliere dalla
66
00:31:42,970 --> 00:31:47,070
circolazione. Ci prenderemo una lunga
vacanza e non saranno certamente i soldi
67
00:31:47,070 --> 00:31:50,410
mancarci. Saremo diventati tanto ricchi
da non dover più lavorare.
68
00:31:50,730 --> 00:31:52,290
È tutto chiaro? Sì, certo.
69
00:31:52,610 --> 00:31:53,610
In bocca al lupo.
70
00:32:04,010 --> 00:32:05,010
Siamo in gamba.
71
00:32:05,670 --> 00:32:06,870
È fatta.
72
00:32:09,530 --> 00:32:11,310
Diventeremo ricchi. Nessuno può
fermarci.
73
00:32:11,690 --> 00:32:16,190
È così bello che stento a crederci. È
pure vero. È incredibile. Noi ricchi. È
74
00:32:16,190 --> 00:32:17,169
proprio vero.
75
00:32:17,170 --> 00:32:21,310
Questo lavoretto ci renderà l '1 % di
tutta la movimentazione dei titoli che
76
00:32:21,310 --> 00:32:22,310
dobbiamo trovare.
77
00:32:22,330 --> 00:32:25,490
Questo vuol dire che tra qualche giorno
mi dovrò comprare quella villetta in
78
00:32:25,490 --> 00:32:29,190
collina tra gli olivi che mi fa
impazzire, con quella piscina di 25
79
00:32:29,190 --> 00:32:32,910
forma di cuore. Ci pensi a quante
ragazze avrò a disposizione che
80
00:32:32,910 --> 00:32:36,350
dietro a tutti i miei soldi? Ah, io
invece mi compro quella rose cabriolet
81
00:32:36,350 --> 00:32:37,790
ho visto l 'altro giorno su una rivista.
82
00:32:38,140 --> 00:32:41,860
Sembra che per averla dovrò aspettare
sei mesi. Beh, vuol dire che nel
83
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
mi farà una Ferrari.
84
00:32:42,880 --> 00:32:47,120
Date. Scusi lei, ma non vede che stiamo
parlando, signorina? Lo perdoni, è così
85
00:32:47,120 --> 00:32:49,440
felice oggi che ha dimenticato le buone
maniere.
86
00:32:50,040 --> 00:32:51,240
È vero, mi scusi.
87
00:32:51,540 --> 00:32:54,000
Forse posso farmi perdonare invitandola
a bere qualcosa.
88
00:32:54,440 --> 00:32:57,980
Sa, ci sono momenti in cui ci si
dimentica di trovarsi davanti a una
89
00:32:57,980 --> 00:33:01,700
ragazza. Sì, capisco. È un ragazzo
sbadato. Volevo chiedervi un passaggio,
90
00:33:01,700 --> 00:33:02,800
è rotta la macchina. Ma certo.
91
00:33:03,020 --> 00:33:04,920
Fai salire la signorina, l
'accompagniamo a casa.
92
00:33:07,400 --> 00:33:08,940
Prego. Grazie.
93
00:33:19,920 --> 00:33:21,320
Grazie.
94
00:33:35,390 --> 00:33:37,250
Me lo sono guadagnato, sudato.
95
00:33:37,450 --> 00:33:38,169
E' bello qui.
96
00:33:38,170 --> 00:33:39,370
E' tutto molto bello.
97
00:33:39,710 --> 00:33:41,030
Davvero. Prego.
98
00:33:41,850 --> 00:33:46,950
Di che ti occupi? Di affari. Ah, una
donna d 'affari. Facciamo un brindisi?
99
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
Alla bellezza.
100
00:33:49,470 --> 00:33:51,690
Salute. A questa giornata davvero
fortunata.
101
00:33:55,550 --> 00:33:56,550
E adesso?
102
00:33:56,630 --> 00:33:57,630
Che facciamo?
103
00:33:57,730 --> 00:34:01,550
Adesso... Vi mostro una bella cosa.
104
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
Ah, si?
105
00:34:03,010 --> 00:34:04,210
Sono curioso.
106
00:34:04,590 --> 00:34:06,530
Vi faccio vedere... Che cosa ci fai
vedere?
107
00:34:07,990 --> 00:34:10,050
Le mie bellezze.
108
00:34:12,870 --> 00:34:19,510
Sono davvero belle le tue
109
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
bellezze.
110
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
Belle.
111
00:34:41,440 --> 00:34:43,060
Like this, like this.
112
00:35:09,610 --> 00:35:10,750
Oh, that's wonderful.
113
00:35:53,149 --> 00:35:55,950
Thank you.
114
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
Oh, my.
115
00:37:04,930 --> 00:37:06,190
I'll see.
116
00:37:16,430 --> 00:37:19,250
I love you.
117
00:41:15,420 --> 00:41:17,740
Oh, shit.
118
00:45:12,310 --> 00:45:14,050
Una giornata fortunata.
119
00:45:14,290 --> 00:45:15,350
Puoi dirlo.
120
00:45:18,470 --> 00:45:21,290
E pensare che ero stato così sgarbato
con te.
121
00:45:22,570 --> 00:45:23,570
Dobbiamo andare.
122
00:45:23,770 --> 00:45:24,770
Ciao. Ciao.
123
00:45:27,810 --> 00:45:29,010
Torneremo a trovarti.
124
00:45:29,490 --> 00:45:34,710
Che scopata. Puoi dirlo.
125
00:46:45,170 --> 00:46:47,190
Scusa, ho dimenticato la mia borsa.
126
00:46:49,290 --> 00:46:50,290
Eccola qui.
127
00:46:51,150 --> 00:46:52,150
Grazie.
128
00:46:53,650 --> 00:46:55,570
Hai proprio perso la testa.
129
00:47:00,430 --> 00:47:07,330
Le ho già detto che sto
130
00:47:07,330 --> 00:47:10,150
facendo il possibile. Le farò avere
notizie quando le avrò.
131
00:47:14,860 --> 00:47:16,180
La stronza mi ha rovinato.
132
00:47:16,520 --> 00:47:18,640
Mi ha fatto perdere un sacco di soldi.
133
00:47:18,940 --> 00:47:20,640
Lei la deve trovare assolutamente.
134
00:47:20,940 --> 00:47:21,940
Ecco il suo dossier.
135
00:47:32,060 --> 00:47:35,120
Le ultime informazioni la danno in bene
tuo.
136
00:47:53,080 --> 00:47:54,200
Send me Pietro.
137
00:48:12,760 --> 00:48:13,760
Massage?
138
00:48:14,340 --> 00:48:16,140
No, Pietro, for today no massage.
139
00:48:16,760 --> 00:48:18,580
We don't waste time, let's go to the
sodo.
140
00:48:18,920 --> 00:48:21,020
And then, as a massager, don't get
angry.
141
00:49:30,859 --> 00:49:31,859
Thank you.
142
01:03:12,080 --> 01:03:13,080
Who is it?
143
01:03:13,400 --> 01:03:14,780
Yes, make him come in.
144
01:03:24,200 --> 01:03:26,920
My name is Paul. Pleasure. Paola
Santiago.
145
01:03:27,260 --> 01:03:28,560
Sergeant Paola Santiago.
146
01:03:28,840 --> 01:03:30,120
Please, sit down.
147
01:03:35,720 --> 01:03:38,880
So, I came here to ask for your help.
148
01:03:39,340 --> 01:03:41,700
Sto cercando una bella straniera che ha
una villa in paese.
149
01:03:42,000 --> 01:03:43,380
Di lei non so nient 'altro.
150
01:03:43,700 --> 01:03:45,840
E posso sapere porche la sta cercando?
151
01:03:47,580 --> 01:03:49,640
Ha distrutto il cuore di un mio amico.
152
01:03:49,900 --> 01:03:51,740
E il suo compito quale sarebbe?
153
01:03:52,860 --> 01:03:56,900
Devo riuscire a parlarle, convincerla a
tornare a casa dal mio amico.
154
01:03:57,380 --> 01:04:00,880
Lui l 'aspetta a braccia aperte per
iniziare una nuova vita insieme.
155
01:04:01,880 --> 01:04:06,120
Molto romantico, ma mi dica siete tutti
cosi romantici vostro paese?
156
01:04:08,430 --> 01:04:11,150
Qualcuno un po' di più, qualcun altro un
po' di meno.
157
01:04:11,450 --> 01:04:12,450
E lei?
158
01:04:12,830 --> 01:04:13,830
Io?
159
01:04:17,250 --> 01:04:18,990
Io sono estasiato.
160
01:04:25,910 --> 01:04:32,770
Io cado in trance di fronte a una donna
che ha
161
01:04:32,770 --> 01:04:37,210
una forte personalità e una bella
carnagione scura.
162
01:04:38,090 --> 01:04:40,110
You know how to say nice things.
163
01:21:39,150 --> 01:21:40,150
Chi è?
164
01:21:40,210 --> 01:21:42,290
Sono io, signora. Sono Maria.
165
01:21:42,790 --> 01:21:46,230
Mi dispiace di averla svegliata, ma ho
dimenticato la chiave a casa.
166
01:21:46,830 --> 01:21:48,890
Me potrebbe aprire, por favor?
167
01:21:52,310 --> 01:21:55,730
Polizia, abbiamo avuto una segnalazione.
Dobbiamo perquisire la sua casa.
168
01:21:55,870 --> 01:21:56,870
Abbiamo un mandato.
169
01:21:57,450 --> 01:21:58,530
Mi dispiace.
170
01:21:58,910 --> 01:22:02,570
Mi scusi, io non volevo, ma mi hanno
costretta con la forza.
171
01:22:03,270 --> 01:22:05,910
Stupida, con te fare i conti più tardi.
Adesso sparisci.
172
01:22:08,000 --> 01:22:09,360
Fatemi vedere quel mandato.
173
01:22:09,720 --> 01:22:11,320
Non avete nessun diritto.
174
01:22:11,560 --> 01:22:14,860
Avete detto di avere un mandato.
Fatemelo vedere o vi denuncio.
175
01:22:22,960 --> 01:22:24,160
Guarda cosa ho trovato.
176
01:22:26,540 --> 01:22:28,240
La polverina bianca.
177
01:22:31,060 --> 01:22:33,340
Si tratta davvero bene la signora.
178
01:22:33,600 --> 01:22:35,420
Quella roba non è mia, lo sapete bene.
179
01:22:35,660 --> 01:22:36,660
Ce l 'avete messa voi.
180
01:22:38,670 --> 01:22:39,830
It's hard to try.
181
01:22:40,690 --> 01:22:44,150
Ex -toxicomaniac, it's easy to fall back
into the vice.
182
01:22:44,410 --> 01:22:47,410
And you, who are you? I had to
understand that there was something
183
01:22:47,630 --> 01:22:50,070
The only vice I have is that of
spitting, bastard.
184
01:22:52,310 --> 01:22:53,650
We have the same tastes.
185
01:22:54,850 --> 01:22:55,850
We're done, boss.
186
01:22:57,950 --> 01:22:59,030
Hey, where are you going?
187
01:22:59,370 --> 01:23:01,310
That stuff is not mine and you know it
well.
188
01:23:01,710 --> 01:23:03,090
You want to trap me?
189
01:23:04,990 --> 01:23:06,230
No, if it collaborates.
190
01:23:08,040 --> 01:23:09,860
E se io non ne avessi nessuna voglia?
191
01:23:11,160 --> 01:23:15,160
Diciamo che questa aglia la farà venire.
192
01:23:16,580 --> 01:23:17,580
Porco.
193
01:23:18,180 --> 01:23:19,180
E tu?
194
01:23:21,280 --> 01:23:22,800
Sei un 'anima pura?
195
01:23:23,680 --> 01:23:26,380
Diciamo che unisco l 'utile al
dilettevole.
196
01:23:27,900 --> 01:23:29,220
Sei molto bella.
197
01:23:30,300 --> 01:23:33,960
Ed è tutta roba mia. Non sono mai
ricorsa al bisturi.
198
01:23:34,580 --> 01:23:37,120
Ma dimmi il motivo di questa tua visita.
199
01:23:39,310 --> 01:23:40,310
Sei già pronto.
200
01:23:40,790 --> 01:23:42,310
Mi vuoi ancora restare?
201
01:23:43,090 --> 01:23:44,510
Adesso ti voglio scopare.
202
01:37:39,050 --> 01:37:43,310
Mi sembra evidente che il nostro
rapporto di lavoro può considerarsi
203
01:37:43,330 --> 01:37:45,530
Dovrà accontentarsi dell 'anticipo che
le ho dato.
204
01:37:45,750 --> 01:37:48,630
Lei si è dimostrato un 'assoluta
incapace e ora se ne vada.
205
01:58:30,120 --> 01:58:31,120
Amore.
206
01:59:25,840 --> 01:59:27,240
Amore.
14586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.