All language subtitles for Murder.Before.Evensong.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,827 --> 00:00:11,641 ♪ Star, that's what they call you ♪ 2 00:00:11,724 --> 00:00:15,985 ♪ How long you've waited to get where you are ♪ 3 00:00:16,068 --> 00:00:17,779 ♪ Star ♪ 4 00:00:17,862 --> 00:00:19,779 ♪ That's what you wanted ♪ 5 00:00:19,862 --> 00:00:24,192 ♪ This week, hot shot, a video star ♪ 6 00:00:24,275 --> 00:00:27,619 ♪ Ohh-ohh ♪ 7 00:01:10,034 --> 00:01:12,503 I don't suppose "Opportunity" could knock any quieter, 8 00:01:12,586 --> 00:01:13,792 could it?! 9 00:01:15,206 --> 00:01:16,862 Didn't think so. 10 00:01:19,103 --> 00:01:21,412 Time for a walk, eh? 11 00:01:24,241 --> 00:01:25,826 Excellent idea. 12 00:01:32,620 --> 00:01:33,861 Stella! 13 00:01:37,137 --> 00:01:38,503 Oh! Come on! 14 00:01:38,586 --> 00:01:40,999 Let's not fall out over this! 15 00:02:03,000 --> 00:02:05,261 Lord, Jesus Christ, son of God, 16 00:02:05,344 --> 00:02:07,481 have mercy on me, a sinner. 17 00:02:12,896 --> 00:02:14,274 Cuzzy? 18 00:02:15,896 --> 00:02:17,537 Hildy? 19 00:02:17,620 --> 00:02:19,379 Hi. 20 00:04:27,068 --> 00:04:28,813 Oh. I love this passage. 21 00:04:28,896 --> 00:04:30,985 "Free me, Lord, from eternal death." 22 00:04:31,068 --> 00:04:33,330 -I know the feeling. -It's not that bad. 23 00:04:33,413 --> 00:04:35,365 Oh come on! It's a bit gloomy. 24 00:04:35,448 --> 00:04:37,158 It's a requiem honor! 25 00:04:37,241 --> 00:04:41,330 Maybe next time go for something with more of a tune. 26 00:04:41,413 --> 00:04:44,205 A tune Dad can sing. 27 00:04:50,482 --> 00:04:52,123 Okay! Very nice, everybody! 28 00:04:52,206 --> 00:04:55,192 Any thoughts on the flower contest this year, Stella? 29 00:04:55,275 --> 00:04:58,103 I'm thinking... the final frontier. 30 00:04:59,896 --> 00:05:01,951 The Space Shuttle. Intergalactic travel. 31 00:05:02,034 --> 00:05:04,537 Think of the opportunities for arrangements. 32 00:05:04,620 --> 00:05:06,365 I'm trying, Kath. 33 00:05:06,448 --> 00:05:08,192 Also, with ascension on the horizon, 34 00:05:08,275 --> 00:05:09,503 with Jesus lifting off... 35 00:05:09,586 --> 00:05:11,227 -Ascending. -...to heaven, 36 00:05:11,310 --> 00:05:14,330 which is most apt, don't you think? 37 00:05:14,413 --> 00:05:16,951 You've really given this some thought, haven't you? 38 00:05:17,034 --> 00:05:19,330 In case they ask questions at the parish church council. 39 00:05:19,413 --> 00:05:22,468 -It's good to be prepared. -Oh well, I wouldn't worry. 40 00:05:22,551 --> 00:05:25,343 The PCC is usually run pretty smoothly. 41 00:05:30,172 --> 00:05:33,779 Please! Everyone! It's just a proposal! 42 00:05:33,862 --> 00:05:35,261 It's out of the question. 43 00:05:35,344 --> 00:05:37,330 The church needs a lavatory. 44 00:05:37,413 --> 00:05:40,020 We've managed for centuries without a toilet. 45 00:05:40,103 --> 00:05:42,779 Yes, but I believe change is necessary, Kath. 46 00:05:42,862 --> 00:05:45,068 Even in the church. -What about the noises? 47 00:05:46,275 --> 00:05:48,503 -Noises? -Noises! 48 00:05:48,586 --> 00:05:51,054 No one wants to hear... sounds 49 00:05:51,137 --> 00:05:53,365 during divine worship. 50 00:05:53,448 --> 00:05:55,434 Where would it go? The lavatory? 51 00:05:55,517 --> 00:05:57,330 Oh, there's plenty of room, isn't there? 52 00:05:57,413 --> 00:05:59,779 You could put it in the back. 53 00:05:59,862 --> 00:06:02,503 You mean where our flower room is? 54 00:06:02,586 --> 00:06:04,641 Strictly speaking, it's not your flower room, is it? 55 00:06:04,724 --> 00:06:05,951 Then whose is it? 56 00:06:06,034 --> 00:06:08,089 Jane's... Mrs. Thwaite's right! 57 00:06:08,172 --> 00:06:10,158 I mean, over the years, it's been lots of things. 58 00:06:10,241 --> 00:06:11,848 During the war, I believe that it's had... 59 00:06:11,931 --> 00:06:14,330 Really, Mr. Bowness? Another history lesson? 60 00:06:14,413 --> 00:06:15,917 I'm just saying... 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,744 I think we might be getting off the subject! 62 00:06:17,827 --> 00:06:20,399 I am not giving up the flower room. 63 00:06:20,482 --> 00:06:21,917 Well, we'll put it to a vote 64 00:06:22,000 --> 00:06:23,744 at next week's meeting then, shall we? 65 00:06:23,827 --> 00:06:25,158 Fine by me. 66 00:06:25,241 --> 00:06:27,136 It's not happening. 67 00:06:29,655 --> 00:06:31,779 Oh, it looks like you've got a fight on your hands. 68 00:06:31,862 --> 00:06:34,399 -Ah, it does, doesn't it? -Hmm. 69 00:06:34,482 --> 00:06:36,089 All set for your open day tomorrow? 70 00:06:36,172 --> 00:06:37,813 Yes. Yes, I think so. 71 00:06:37,896 --> 00:06:40,917 Anthony's been rehearsing his guided tour all week. 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,054 I'm looking forward to it. I'm sure it'll be fascinating. 73 00:06:43,137 --> 00:06:45,296 Well! Here's hoping. 74 00:06:45,379 --> 00:06:47,654 Help earn his keep. 75 00:07:03,310 --> 00:07:04,826 Hi, love. 76 00:07:10,827 --> 00:07:12,365 Harry? You okay? 77 00:07:12,448 --> 00:07:14,862 Can you come? It's Dad. 78 00:07:16,482 --> 00:07:18,917 I will lift up mine eyes unto the hills 79 00:07:19,000 --> 00:07:21,310 from whence cometh my help. 80 00:07:22,862 --> 00:07:26,537 Out of the deep have I called unto thee, O Lord. 81 00:07:26,620 --> 00:07:29,241 Lord, hear my voice. 82 00:07:35,241 --> 00:07:37,103 What is it, Ernie? 83 00:07:40,758 --> 00:07:42,572 Forgive me. 84 00:07:42,655 --> 00:07:44,503 For what, Ernie? 85 00:07:44,586 --> 00:07:47,089 Now, you can tell me. 86 00:07:47,172 --> 00:07:49,793 Confession heals, Ernie. 87 00:07:50,931 --> 00:07:52,413 It's God's mercy. 88 00:07:56,551 --> 00:07:59,365 After D-Day... 89 00:07:59,448 --> 00:08:01,965 w-we was pushing south. 90 00:08:03,724 --> 00:08:05,758 Middle of nowhere. 91 00:08:06,931 --> 00:08:09,985 We rounded this bend. 92 00:08:10,068 --> 00:08:12,192 And there they were. 93 00:08:12,275 --> 00:08:13,793 Some Germans. 94 00:08:15,862 --> 00:08:18,537 Younger than us. 95 00:08:18,620 --> 00:08:20,136 Kids, really. 96 00:08:25,000 --> 00:08:27,034 We rushed them. 97 00:08:29,000 --> 00:08:31,482 And he was too slow. 98 00:08:33,689 --> 00:08:36,862 I-I stuck my bayonet in him. 99 00:08:38,000 --> 00:08:40,434 In. Out. 100 00:08:40,517 --> 00:08:42,296 In. 101 00:08:42,379 --> 00:08:43,723 Out. 102 00:08:48,655 --> 00:08:52,654 I'm so... so sorry. 103 00:08:57,655 --> 00:08:59,447 I'm here, Dad. 104 00:09:05,482 --> 00:09:07,481 Don't be scared. 105 00:09:21,931 --> 00:09:24,675 I, uh, saw you talking to Anthony. 106 00:09:24,758 --> 00:09:26,813 Yeah? 107 00:09:26,896 --> 00:09:28,503 What did he want? 108 00:09:28,586 --> 00:09:31,434 Oh, just something about his solo in the requiem. 109 00:09:31,517 --> 00:09:33,310 Nothing important. 110 00:09:35,896 --> 00:09:38,054 -Rector. -Hello, Kath. 111 00:09:38,137 --> 00:09:40,330 Uh, is everything alright? 112 00:09:40,413 --> 00:09:43,227 I saw you leave with Harry Cobb earlier. 113 00:09:43,310 --> 00:09:44,848 It was Ernie. 114 00:09:44,931 --> 00:09:47,551 I'm afraid he died earlier this afternoon. 115 00:09:50,034 --> 00:09:52,399 I'm sorry to hear that. 116 00:09:52,482 --> 00:09:53,862 Hm. 117 00:09:55,206 --> 00:09:57,344 He was a good man. 118 00:10:00,517 --> 00:10:02,882 Lovely evening. 119 00:10:02,965 --> 00:10:05,641 It is, isn't it? 120 00:10:05,724 --> 00:10:07,413 Bye for now. 121 00:10:24,517 --> 00:10:27,261 I met the vicar just now. 122 00:10:27,344 --> 00:10:29,710 Ernie's died. 123 00:10:29,793 --> 00:10:31,537 What are you going to do? 124 00:10:31,620 --> 00:10:33,399 I don't know. 125 00:10:33,482 --> 00:10:36,641 You don't have to keep it a secret anymore. 126 00:10:36,724 --> 00:10:39,951 Only it's not that simple, is it?! 127 00:10:40,034 --> 00:10:41,413 No. 128 00:10:42,551 --> 00:10:44,399 Sorry. I suppose not. 129 00:10:44,482 --> 00:10:47,172 I just need to decide... 130 00:10:50,344 --> 00:10:51,779 What's that? 131 00:10:51,862 --> 00:10:53,758 My results are back. 132 00:10:59,448 --> 00:11:01,103 Hello! 133 00:11:37,896 --> 00:11:39,848 And how is that helping, exactly? 134 00:11:39,931 --> 00:11:42,158 I don't want to help. Just want to get past. 135 00:11:42,241 --> 00:11:43,951 So how about moving? 136 00:11:44,034 --> 00:11:47,710 Which is precisely what we would do if only you'd back up. 137 00:11:47,793 --> 00:11:49,710 Listen, missus. You're in a car. 138 00:11:49,793 --> 00:11:51,468 I've got a tractor. 139 00:11:51,551 --> 00:11:52,848 You're the one that needs to move. 140 00:11:52,931 --> 00:11:55,848 Then we have a problem, don't we? 141 00:11:55,931 --> 00:11:58,827 Turn the ignition off! Turn it off! 142 00:12:00,068 --> 00:12:02,378 I can wait all night. Can you? 143 00:12:04,034 --> 00:12:05,516 "Missus." 144 00:12:07,137 --> 00:12:08,572 Alright. Now you're starting to annoy me. 145 00:12:08,655 --> 00:12:11,261 I'd do what she says, Nathan. 146 00:12:11,344 --> 00:12:12,882 You won't win. 147 00:12:12,965 --> 00:12:14,985 And she fights dirty. -Yeah? 148 00:12:15,068 --> 00:12:17,882 Ah, a friend of yours, is she, Reverend? 149 00:12:17,965 --> 00:12:19,827 She's my mother. 150 00:12:22,689 --> 00:12:24,089 ...awarded the Nobel Prize for... 151 00:12:24,172 --> 00:12:25,710 I can't see what all the fuss is about. 152 00:12:25,793 --> 00:12:27,296 It's just you weren't meant to move in... 153 00:12:27,379 --> 00:12:29,261 -Ohh! -...until next week. 154 00:12:29,344 --> 00:12:31,365 So, by rights, you should still be at Theo's 155 00:12:31,448 --> 00:12:33,412 and I should be having a quiet Saturday. 156 00:12:37,103 --> 00:12:38,985 What do you live on? Air? 157 00:12:39,068 --> 00:12:40,296 -Mother. -There was a change of plan. 158 00:12:40,379 --> 00:12:41,813 Your brother got a job. 159 00:12:41,896 --> 00:12:43,606 "An Inspector Calls" if you're interested. 160 00:12:43,689 --> 00:12:44,744 He's playing Gerald. 161 00:12:44,827 --> 00:12:46,192 Ah. Good for Theo. 162 00:12:46,275 --> 00:12:48,744 A world of secrets, lies, and murder 163 00:12:48,827 --> 00:12:51,227 under the veneer of middle-class respectability. 164 00:12:51,310 --> 00:12:52,882 Just my cup of tea. 165 00:12:52,965 --> 00:12:55,537 Now, isn't that better? 166 00:12:55,620 --> 00:12:57,123 ...you had a few. And later on, 167 00:12:57,206 --> 00:12:58,848 it's "Lunch Time with Gordon Benjamin" 168 00:12:58,931 --> 00:12:59,951 where he'll be bringing you up to date... 169 00:13:00,034 --> 00:13:01,192 Right. What are these? 170 00:13:01,275 --> 00:13:02,779 Oh, it's the local rag. 171 00:13:02,862 --> 00:13:04,399 I use them to light the fire. 172 00:13:04,482 --> 00:13:06,020 And they're pretty good for cleaning windows. 173 00:13:06,103 --> 00:13:08,123 "Champton vicar visits victims of gay plague, 174 00:13:08,206 --> 00:13:10,641 says, 'Everyone deserves God's love.'" 175 00:13:10,724 --> 00:13:12,710 Dear me. What were you thinking? 176 00:13:12,793 --> 00:13:14,917 That right now they are suffering 177 00:13:15,000 --> 00:13:16,951 and could do with a bit of compassion. 178 00:13:17,034 --> 00:13:20,468 I meant pale socks with dark trousers. 179 00:13:20,551 --> 00:13:22,985 Socks should match the trouser, not the shoe! 180 00:13:23,068 --> 00:13:24,468 It makes your legs look longer. 181 00:13:24,551 --> 00:13:26,572 Everyone knows that. -Someone could have 182 00:13:26,655 --> 00:13:28,365 at least just told me you were coming. 183 00:13:28,448 --> 00:13:30,606 Didn't Theo tell you? 184 00:13:30,689 --> 00:13:32,261 Well, with your brother treading the boards, 185 00:13:32,344 --> 00:13:34,158 it made sense for me to come to you a bit earlier. 186 00:13:34,241 --> 00:13:35,951 It's just not very convenient. 187 00:13:36,034 --> 00:13:37,848 Why? Do you have plans? 188 00:13:37,931 --> 00:13:39,779 Well, then. 189 00:13:39,862 --> 00:13:42,365 What can't be cured... -Must be endured. 190 00:13:42,448 --> 00:13:44,917 Yes. I remember. Dad used to say it. 191 00:13:45,000 --> 00:13:47,240 -And it stood him in good stead. -Until it didn't. 192 00:13:51,034 --> 00:13:53,917 So what are we gonna do today? 193 00:13:54,000 --> 00:13:56,296 ♪ She drives me crazy ♪ 194 00:13:56,379 --> 00:13:58,261 ♪ Ooh, ooh ♪ 195 00:13:58,344 --> 00:14:00,744 ♪ Like no one else ♪ 196 00:14:00,827 --> 00:14:02,330 ♪ Ooh, ooh ♪ 197 00:14:02,413 --> 00:14:03,848 I don't know what you've been doing in here, 198 00:14:03,931 --> 00:14:05,675 but there's a definite aroma. 199 00:14:05,758 --> 00:14:06,951 It's not that bad. 200 00:14:07,034 --> 00:14:08,688 Smells like death, Daniel! 201 00:14:10,310 --> 00:14:12,434 It's just the dogs. Probably the odd hay bale. 202 00:14:12,517 --> 00:14:14,296 It was a gift from Bernard when I arrived. 203 00:14:14,379 --> 00:14:16,399 The smell came with. Sort of a job lock. 204 00:14:16,482 --> 00:14:18,227 "Bernard"? 205 00:14:18,310 --> 00:14:20,503 I think you'll find that's Lord de Floures to you and me. 206 00:14:20,586 --> 00:14:22,227 He's perfectly happy with "Bernard." 207 00:14:22,310 --> 00:14:24,296 Did he actually ask you to call him that? 208 00:14:24,379 --> 00:14:25,641 I think so. 209 00:14:25,724 --> 00:14:27,192 Well, you can't just use their name. 210 00:14:27,275 --> 00:14:29,641 It's far too familiar. You have to be invited. 211 00:14:29,724 --> 00:14:31,434 That's how it's done. 212 00:14:31,517 --> 00:14:33,813 Rank and title, darling. These things matter. 213 00:14:33,896 --> 00:14:36,067 Just follow signs for parking. 214 00:14:43,862 --> 00:14:46,296 Reverend, you can just park up by the house. 215 00:14:46,379 --> 00:14:47,468 Thank you, Edgy. 216 00:14:47,551 --> 00:14:49,227 ♪ She drives me crazy ♪ 217 00:14:49,310 --> 00:14:51,158 ♪ Ooh, ooh ♪ 218 00:14:51,241 --> 00:14:53,606 ♪ Like no one else ♪ 219 00:14:53,689 --> 00:14:56,813 ♪ Ooh, ooh, she drives me crazy ♪ 220 00:14:56,896 --> 00:14:58,261 You're an hour late. 221 00:14:58,344 --> 00:15:00,503 So? No one noticed. 222 00:15:00,586 --> 00:15:03,468 Boy, you better hope not. Because they'd dock your pay. 223 00:15:03,551 --> 00:15:05,641 And don't think I'll make up the difference. 224 00:15:05,724 --> 00:15:07,365 You worry too much, Granddad. 225 00:15:07,448 --> 00:15:09,572 Hey. Listen. 226 00:15:09,655 --> 00:15:12,365 It's good here. We're dug in. 227 00:15:12,448 --> 00:15:14,274 Don't muck it up. 228 00:15:17,862 --> 00:15:20,054 ♪ She drives me crazy ♪ 229 00:15:20,137 --> 00:15:22,020 ♪ Ooh, ooh ♪ 230 00:15:22,103 --> 00:15:24,434 ♪ Like no one else ♪ 231 00:15:24,517 --> 00:15:26,503 ♪ Ooh, ooh ♪ 232 00:15:26,586 --> 00:15:28,481 ♪ She drives me crazy ♪ 233 00:15:30,482 --> 00:15:33,020 The jousting tournament will be taking place by the lake. 234 00:15:33,103 --> 00:15:34,503 You won't want to miss that. 235 00:15:34,586 --> 00:15:36,123 And for those of you 236 00:15:36,206 --> 00:15:38,020 interested in Champton's more recent history, 237 00:15:38,103 --> 00:15:41,675 "Champton at War: A Guided History" is at 2:00. 238 00:15:41,758 --> 00:15:43,895 A real treat for all you history buffs. 239 00:15:46,862 --> 00:15:50,054 You're presenting the trophy to the champion jouster at 3:00. 240 00:15:50,137 --> 00:15:52,710 And you've got the photo op for the Gazette at 4:00. 241 00:15:52,793 --> 00:15:55,951 Honor wants it to look like this every bloody weekend. 242 00:15:56,034 --> 00:15:58,123 She thinks I ought to open the place up. 243 00:15:58,206 --> 00:16:02,261 Tea rooms and a... bloody gift shop. 244 00:16:02,344 --> 00:16:05,399 Better than turning it into a hotel or conference center. 245 00:16:05,482 --> 00:16:07,710 You asked Donna to help turn things around. 246 00:16:07,793 --> 00:16:09,227 This is a start. 247 00:16:09,310 --> 00:16:10,813 No, it's a bloody noisy one. 248 00:16:10,896 --> 00:16:13,067 Bloody lucrative one if it works. 249 00:16:15,931 --> 00:16:18,054 Yes. Thank you. Margaret. 250 00:16:18,137 --> 00:16:20,848 What would I do without you? 251 00:16:20,931 --> 00:16:23,606 Right. Now where's Anthony? 252 00:16:23,689 --> 00:16:26,054 Getting ready to do his tour thing, I expect. 253 00:16:26,137 --> 00:16:28,675 You know, "Champton at War" and all that. 254 00:16:28,758 --> 00:16:30,158 Oh, yes. Of course. Right. 255 00:16:30,241 --> 00:16:31,641 Well, as soon as he's done with that, 256 00:16:31,724 --> 00:16:33,551 tell him I want to see him, will you? 257 00:16:36,172 --> 00:16:38,848 Rector, when you have a minute, 258 00:16:38,931 --> 00:16:40,641 I'd like to go over something with you. 259 00:16:40,724 --> 00:16:42,537 -Oh? -As you know, 260 00:16:42,620 --> 00:16:44,779 the committee and I have long been concerned 261 00:16:44,862 --> 00:16:47,365 about the flower room and its facilities. 262 00:16:47,448 --> 00:16:48,985 Have you? I don't recall. 263 00:16:49,068 --> 00:16:52,123 And they felt that we should seek funds to improve it 264 00:16:52,206 --> 00:16:54,813 and install a buttery, for teas and whatnot, 265 00:16:54,896 --> 00:16:57,813 thereby enhancing the whole churchgoing experience. 266 00:16:57,896 --> 00:17:00,365 -This was never discussed. -I'd remember. 267 00:17:00,448 --> 00:17:04,020 It was the standing committee. Didn't I say? 268 00:17:04,103 --> 00:17:05,744 For dealing with those little items 269 00:17:05,827 --> 00:17:08,365 that slip between the cracks of the PCC. 270 00:17:08,448 --> 00:17:10,261 Of course, if this was to go through, 271 00:17:10,344 --> 00:17:12,434 it would scupper any plans to install a toilet. 272 00:17:12,517 --> 00:17:16,917 Would it? Hm. I hadn't thought about it like that. 273 00:17:17,000 --> 00:17:20,434 Anyway, I shall be presenting it at the next PCC for a vote 274 00:17:20,517 --> 00:17:25,330 because, unlike your plans, this is already funded. 275 00:17:25,413 --> 00:17:27,192 You've got the money? 276 00:17:27,275 --> 00:17:28,503 A private donation. 277 00:17:28,586 --> 00:17:31,261 I see. And who's it from? 278 00:17:31,344 --> 00:17:33,710 The donor wishes to remain anonymous. 279 00:17:33,793 --> 00:17:36,261 To the rest of the world perhaps, but not to me. 280 00:17:36,344 --> 00:17:37,951 As rector and incumbent. 281 00:17:38,034 --> 00:17:40,296 Hm. They were most insistent. 282 00:17:40,379 --> 00:17:44,434 Unfortunately, the rector has a fiduciary responsibility. 283 00:17:44,517 --> 00:17:46,951 He has to be able to account for all sources of funding. 284 00:17:47,034 --> 00:17:49,985 And unless he can, no such proposal 285 00:17:50,068 --> 00:17:52,192 can go before the PCC for approval. 286 00:17:52,275 --> 00:17:54,779 Yes, I'm afraid that's quite true. 287 00:17:54,862 --> 00:17:56,399 And you are? 288 00:17:56,482 --> 00:17:59,758 Oh, I'm sorry, Stella. This is my mother, Audrey. 289 00:18:03,000 --> 00:18:05,675 Who appears to be an expert on PCC protocol. 290 00:18:05,758 --> 00:18:07,882 It's amazing what you pick up. 291 00:18:07,965 --> 00:18:09,379 Hm. 292 00:18:11,517 --> 00:18:12,985 Watch that one, Daniel. 293 00:18:13,068 --> 00:18:15,606 I have a feeling she hates losing. 294 00:18:15,689 --> 00:18:17,826 But, then, so do I. 295 00:18:23,931 --> 00:18:26,481 Alright, boys! Give us a smile! 296 00:18:28,620 --> 00:18:30,813 Come on, John. Let's have you for the Gazette. 297 00:18:30,896 --> 00:18:32,654 Okay. Here we go. 298 00:18:34,448 --> 00:18:36,158 Wonderful. Thank you. 299 00:18:36,241 --> 00:18:39,192 The war came to Champton in a very real way. 300 00:18:39,275 --> 00:18:42,089 The Special Operations Executive, the S.O.E., 301 00:18:42,172 --> 00:18:43,744 were based here, 302 00:18:43,827 --> 00:18:46,882 and training alongside them was a covert army, 303 00:18:46,965 --> 00:18:50,158 part of a network that stretched across the country. 304 00:18:50,241 --> 00:18:52,675 By day, they were ordinary civilians... 305 00:18:52,758 --> 00:18:56,606 farm workers, clergymen, gamekeepers. 306 00:18:56,689 --> 00:18:59,503 But they were also Churchill's secret weapon. 307 00:18:59,586 --> 00:19:02,089 And should the Nazis invade, 308 00:19:02,172 --> 00:19:04,158 they were to be our last line of defense, 309 00:19:04,241 --> 00:19:06,848 our very own resistance. 310 00:19:06,931 --> 00:19:10,158 These men, nicknamed the Scallywags, 311 00:19:10,241 --> 00:19:13,917 were a secret army... and a well-equipped one, too. 312 00:19:14,000 --> 00:19:15,813 Please feel free to come up and take a look. 313 00:19:15,896 --> 00:19:17,399 Thank you. 314 00:19:17,482 --> 00:19:19,813 Of course, my war was very different, 315 00:19:19,896 --> 00:19:21,744 being on the front line and all that. 316 00:19:21,827 --> 00:19:24,123 You were a member of the Women's Voluntary Service. 317 00:19:24,206 --> 00:19:25,917 You made sandwiches. 318 00:19:26,000 --> 00:19:27,434 To begin with! 319 00:19:27,517 --> 00:19:29,468 You try driving an ambulance during the Blitz 320 00:19:29,551 --> 00:19:32,330 and tell me that's not the front line. 321 00:19:32,413 --> 00:19:33,813 How fearsome. 322 00:19:33,896 --> 00:19:36,675 Hm. They weren't mucking around. 323 00:19:36,758 --> 00:19:39,365 Small cells of around eight men 324 00:19:39,448 --> 00:19:43,503 could mount guerrilla attacks on the Germans if they invaded, 325 00:19:43,586 --> 00:19:45,089 blowing up supplies, 326 00:19:45,172 --> 00:19:47,158 booby-trapping roads, killing soldiers 327 00:19:47,241 --> 00:19:49,054 before melting back into the woods, 328 00:19:49,137 --> 00:19:52,054 hiding in a network of secret bunkers. 329 00:19:52,137 --> 00:19:54,296 -Really? -Hm. Superbly hidden. 330 00:19:54,379 --> 00:19:57,365 And the only people who knew of their existence 331 00:19:57,448 --> 00:19:58,985 were the Scallywags themselves. 332 00:19:59,068 --> 00:20:00,503 As for the bunkers, well, 333 00:20:00,586 --> 00:20:02,468 we still don't know where most of them are. 334 00:20:02,551 --> 00:20:04,572 You see, there are no records. 335 00:20:04,655 --> 00:20:07,606 But... I'm looking. 336 00:20:07,689 --> 00:20:09,744 Do you think there are some around here? 337 00:20:09,827 --> 00:20:11,537 There's every reason to think so, yes. 338 00:20:11,620 --> 00:20:13,744 It's very exciting. 339 00:20:13,827 --> 00:20:16,054 Can't the Scallywags tell you? 340 00:20:16,137 --> 00:20:19,675 Ah, the thing is, if you were invited to join the Scallywags, 341 00:20:19,758 --> 00:20:22,054 you had to sign the Official Secrets Act. 342 00:20:22,137 --> 00:20:23,848 You didn't breathe a word. 343 00:20:23,931 --> 00:20:26,468 Not to friends, family... lovers. 344 00:20:26,551 --> 00:20:28,158 No one knew. 345 00:20:28,241 --> 00:20:30,641 Even today, their identities are a mystery. 346 00:20:30,724 --> 00:20:33,020 See? We knew how to keep a secret then. 347 00:20:33,103 --> 00:20:34,744 Not like these days, with everyone 348 00:20:34,827 --> 00:20:37,744 blabbing away at the first opportunity. 349 00:20:37,827 --> 00:20:39,481 I blame Cilla Black. 350 00:20:41,896 --> 00:20:43,227 Uh, please excuse me. 351 00:20:43,310 --> 00:20:45,537 I have an audience with my cousin. 352 00:20:45,620 --> 00:20:48,033 Doesn't do to keep him waiting, apparently. 353 00:20:58,241 --> 00:21:00,192 You wanted to see me? 354 00:21:00,275 --> 00:21:02,172 Yeah. Shut the door. 355 00:21:04,689 --> 00:21:07,227 I feel like I've been, uh... 356 00:21:07,310 --> 00:21:09,330 summoned to the headmaster's study. 357 00:21:09,413 --> 00:21:12,862 Yeah. Why do you think that might be? 358 00:21:15,551 --> 00:21:18,227 Hm. I spoke to a chap earlier, and he said that he went to... 359 00:21:18,310 --> 00:21:19,675 And this was fascinating. 360 00:21:19,758 --> 00:21:22,744 He went to an art gallery in Braunston... 361 00:21:22,827 --> 00:21:25,710 You like art. Perhaps you know it. 362 00:21:25,793 --> 00:21:28,344 Thing is, you'll never guess what he saw there. 363 00:21:30,413 --> 00:21:33,620 Really are a bit of a shit, aren't you, Anthony? 364 00:21:35,655 --> 00:21:37,192 I just... I don't understand why. 365 00:21:37,275 --> 00:21:39,572 I don't understand after all these years, 366 00:21:39,655 --> 00:21:42,606 everything that we have done for you and welcomed you in here. 367 00:21:42,689 --> 00:21:44,158 And when you're in trouble, I've sorted you out. 368 00:21:44,241 --> 00:21:45,468 I gave you a job. 369 00:21:45,551 --> 00:21:47,330 Yes. 370 00:21:47,413 --> 00:21:49,365 And you've never let me forget it, have you? 371 00:21:49,448 --> 00:21:51,537 Oh, you are unbelievable, Anthony! 372 00:21:51,620 --> 00:21:53,192 You have the nerve to take my generosity 373 00:21:53,275 --> 00:21:54,710 -Don't give me that! -...and throw it in my face. 374 00:21:54,793 --> 00:21:56,779 Well, enough is enough. 375 00:21:56,862 --> 00:21:58,503 I... 376 00:21:58,586 --> 00:22:00,516 I'm going to report it to the police. 377 00:22:05,620 --> 00:22:07,296 What? 378 00:22:07,379 --> 00:22:09,172 And risk a scandal? 379 00:22:13,586 --> 00:22:15,516 Go to hell, Anthony. 380 00:22:21,413 --> 00:22:25,123 Time to crown the champion jouster. 381 00:22:25,206 --> 00:22:27,067 Yeah, yeah. Yeah. Yeah, I'll be right out. 382 00:23:13,965 --> 00:23:16,365 Should we alert the Saint John Ambulance? 383 00:23:16,448 --> 00:23:18,365 I think it's art. 384 00:23:18,448 --> 00:23:19,985 Who on Earth is that? 385 00:23:20,068 --> 00:23:24,136 Alex. It's Bernard's son. 386 00:23:26,793 --> 00:23:28,171 Ooh! 387 00:23:41,655 --> 00:23:43,503 The impossibility of change! 388 00:23:43,586 --> 00:23:47,033 In the face of intransigent history! 389 00:23:56,827 --> 00:23:58,675 Is he soft or something? 390 00:23:58,758 --> 00:24:01,688 Yeah. It must be the inbreeding. 391 00:24:08,310 --> 00:24:09,606 That was painful. 392 00:24:09,689 --> 00:24:12,813 I'll say. Hessian can chafe terribly. 393 00:24:12,896 --> 00:24:15,089 I fancy taking a look at the cake stalls, 394 00:24:15,172 --> 00:24:17,296 get a sense of my new home. -Really? 395 00:24:17,379 --> 00:24:19,020 You can always judge a place by the quality 396 00:24:19,103 --> 00:24:20,792 of their bakewells. 397 00:24:23,344 --> 00:24:25,572 What the hell was that?! 398 00:24:25,655 --> 00:24:27,365 I told you. I tweaked it a bit. 399 00:24:27,448 --> 00:24:30,054 I said you could do it as long as you didn't upset anyone! 400 00:24:30,137 --> 00:24:32,296 It was provocative but tasteful. 401 00:24:32,379 --> 00:24:34,054 I warned you. 402 00:24:34,137 --> 00:24:36,054 Screw up, and you piss me and Pa off. 403 00:24:36,137 --> 00:24:38,123 I can handle Pa. 404 00:24:38,206 --> 00:24:40,827 It's not Pa you should be worried about. 405 00:24:48,758 --> 00:24:50,985 I think I'm actually going to kill him. 406 00:24:51,068 --> 00:24:53,744 -It was strangely hypnotic. -It was a car crash. 407 00:24:53,827 --> 00:24:55,503 I think my mother quite enjoyed it. 408 00:24:55,586 --> 00:24:57,020 Your mother? I didn't know she was here. 409 00:24:57,103 --> 00:24:59,503 Yes. She's moving in with me. 410 00:24:59,586 --> 00:25:01,054 Permanently? 411 00:25:01,137 --> 00:25:04,192 We finally sorted out Dad's estate. 412 00:25:04,275 --> 00:25:05,710 The only way to pay off the list of creditors 413 00:25:05,793 --> 00:25:07,917 was to sell the house, so... 414 00:25:08,000 --> 00:25:10,710 And she couldn't afford somewhere of her own? 415 00:25:10,793 --> 00:25:13,399 It was a long list. 416 00:25:13,482 --> 00:25:16,192 And you're okay with her moving in? 417 00:25:16,275 --> 00:25:18,365 Why wouldn't I be? 418 00:25:18,448 --> 00:25:20,261 You and your mother under one roof? 419 00:25:20,344 --> 00:25:22,572 No, there's nothing that could possibly go wrong there. 420 00:25:22,655 --> 00:25:25,123 I am perfectly capable of living with someone. 421 00:25:25,206 --> 00:25:26,296 Thank you very much. 422 00:25:26,379 --> 00:25:28,227 The dogs don't count. 423 00:25:28,310 --> 00:25:29,917 It'll be fine. 424 00:25:30,000 --> 00:25:32,067 Besides, she has nowhere else to go. 425 00:26:01,310 --> 00:26:03,586 Did you leave any for anyone else? 426 00:26:11,241 --> 00:26:13,468 Rector! 427 00:26:13,551 --> 00:26:15,862 Give me a minute, will you? 428 00:26:20,586 --> 00:26:22,793 Dora got the test results back. 429 00:26:25,896 --> 00:26:27,000 I'm sorry. 430 00:26:29,965 --> 00:26:31,606 The thing is... 431 00:26:31,689 --> 00:26:34,468 she doesn't want any treatment. 432 00:26:34,551 --> 00:26:37,848 Nothing. No drugs. No tubes. 433 00:26:37,931 --> 00:26:39,675 None of it. 434 00:26:39,758 --> 00:26:41,503 She's been through it all once. 435 00:26:41,586 --> 00:26:43,537 She can't face it again. 436 00:26:43,620 --> 00:26:45,620 I can understand that. 437 00:26:49,965 --> 00:26:52,365 All my life... 438 00:26:52,448 --> 00:26:56,089 I've believed if there's a problem, 439 00:26:56,172 --> 00:26:59,468 you assess the situation and you make a plan. 440 00:26:59,551 --> 00:27:02,158 You do something. You know? 441 00:27:02,241 --> 00:27:04,951 You don't just stand by and do nothing. 442 00:27:05,034 --> 00:27:06,896 Why can't she... 443 00:27:09,965 --> 00:27:11,931 I don't know what to do. 444 00:27:13,413 --> 00:27:15,503 They can't tell me when she'll... 445 00:27:15,586 --> 00:27:18,020 She's not in any pain. 446 00:27:18,103 --> 00:27:20,827 It might stay like that for years. 447 00:27:21,965 --> 00:27:23,862 No one seems to know. 448 00:27:25,034 --> 00:27:27,951 But however long she's got... 449 00:27:28,034 --> 00:27:32,310 she wants to enjoy it... here, with me. 450 00:27:34,689 --> 00:27:35,641 Kath, I... 451 00:27:35,724 --> 00:27:39,296 I'll work it out. Thank you. 452 00:27:39,379 --> 00:27:41,848 I didn't really do anything. 453 00:27:41,931 --> 00:27:44,054 You listened. 454 00:27:44,137 --> 00:27:45,862 You're good at that. 455 00:27:47,275 --> 00:27:49,862 You ever thought of doing it professionally? 456 00:27:51,517 --> 00:27:52,931 Hm! 457 00:28:01,517 --> 00:28:04,227 ...times do I have to tell you? I'm not doing this anymore. 458 00:28:04,310 --> 00:28:06,434 You get this done, the quicker you can get back 459 00:28:06,517 --> 00:28:09,171 to that weird performance art. -I'm not doing this! 460 00:28:22,413 --> 00:28:23,537 Edgy. 461 00:28:23,620 --> 00:28:26,468 Got a little something for ya. 462 00:28:26,551 --> 00:28:28,227 Don't tell His Lordship, though. 463 00:28:28,310 --> 00:28:30,779 You can get a nice pie out of that. 464 00:28:30,862 --> 00:28:33,399 Do it soon, mind. They done half turn quick. 465 00:28:33,482 --> 00:28:34,516 Ma'am. 466 00:28:38,206 --> 00:28:39,931 Oh! Good Lord! 467 00:28:43,379 --> 00:28:46,537 -Edgy likes to share his bounty. -Well, it's all gone a bit 468 00:28:46,620 --> 00:28:48,917 "Cold Comfort Farm" for my liking. 469 00:28:49,000 --> 00:28:51,723 Still... explains the smell. 470 00:28:58,586 --> 00:29:00,606 I suppose I could get a couple of pies out of it. 471 00:29:00,689 --> 00:29:03,606 I think I'd rather give it a decent burial in the garden. 472 00:29:03,689 --> 00:29:06,020 Next to all the others. 473 00:29:06,103 --> 00:29:08,137 Besides... 474 00:29:08,931 --> 00:29:10,779 How many more pies you think we can fit in here? 475 00:29:10,862 --> 00:29:13,434 That's why God invented the freezer. 476 00:29:13,517 --> 00:29:15,158 "A," I'm not sure he did. 477 00:29:15,241 --> 00:29:17,227 And, "B," I don't have one. 478 00:29:17,310 --> 00:29:18,572 Which is why you're going to get one 479 00:29:18,655 --> 00:29:20,020 first thing Monday. -Mother. 480 00:29:20,103 --> 00:29:21,365 We need one, Daniel, 481 00:29:21,448 --> 00:29:22,744 especially now there's two of us. 482 00:29:22,827 --> 00:29:24,399 -No, we can't afford to. -Nonsense! 483 00:29:24,482 --> 00:29:26,710 And it works out much cheaper in the long run. 484 00:29:26,793 --> 00:29:28,537 I can batch-cook some of my old favorites. 485 00:29:28,620 --> 00:29:30,158 -Stop it. -Chicken a la king, 486 00:29:30,241 --> 00:29:32,399 cod in parsley sauce, a myriad of hearty soups. 487 00:29:32,482 --> 00:29:34,399 -Please! -All I'm doing... 488 00:29:34,482 --> 00:29:36,296 No, I know what you're doing. 489 00:29:36,379 --> 00:29:39,123 It's the same thing that you've always done. 490 00:29:39,206 --> 00:29:40,930 I have no idea what you mean by that. 491 00:29:42,034 --> 00:29:43,882 You can't just put things right 492 00:29:43,965 --> 00:29:46,848 by rearranging cupboards and batch-cooking some soup. 493 00:29:46,931 --> 00:29:49,468 I'm simply making do, soldiering on. 494 00:29:49,551 --> 00:29:51,172 Is that what you call it? 495 00:29:52,689 --> 00:29:54,227 I'd have thought you'd be pleased. 496 00:29:54,310 --> 00:29:55,641 Pleased? 497 00:29:55,724 --> 00:29:57,296 That I'm not dwelling on the past. 498 00:29:57,379 --> 00:29:59,606 I mean, when you consider the way you behaved... 499 00:29:59,689 --> 00:30:01,192 -Here we go. -...I'd be perfectly entitled 500 00:30:01,275 --> 00:30:02,882 to hold a grudge. -Now, that is not fair! 501 00:30:02,965 --> 00:30:04,434 After everything your father and I did for you. 502 00:30:04,517 --> 00:30:07,068 You can't blame me for Dad! 503 00:30:40,310 --> 00:30:41,813 Do you mind? 504 00:30:41,896 --> 00:30:44,000 Uh, be my guest. 505 00:30:52,655 --> 00:30:55,503 Huh. Don't worry. 506 00:30:55,586 --> 00:30:58,020 Angostura bitters and tonic. 507 00:30:58,103 --> 00:31:00,779 Almost like the real thing. 508 00:31:00,862 --> 00:31:03,399 Even so, I'd have thought coming in here... 509 00:31:03,482 --> 00:31:06,123 Would, uh, trigger a relapse? 510 00:31:06,206 --> 00:31:08,641 Let's hope not, eh? 511 00:31:08,724 --> 00:31:11,365 I had no idea Champton House was so important in the war. 512 00:31:11,448 --> 00:31:14,710 Hm! Not just the house. 513 00:31:14,793 --> 00:31:16,917 The more I looked, 514 00:31:17,000 --> 00:31:19,655 the more I realized it was the whole community. 515 00:31:21,137 --> 00:31:23,951 It's turned into a bit of a treasure hunt. 516 00:31:24,034 --> 00:31:26,158 Clues everywhere. 517 00:31:26,241 --> 00:31:28,123 And a few memories. 518 00:31:28,206 --> 00:31:29,503 Memories? 519 00:31:29,586 --> 00:31:31,710 Well, I spent a lot of time here. 520 00:31:31,793 --> 00:31:33,744 Bernard was only two years older than me, 521 00:31:33,827 --> 00:31:35,572 so we were more like brothers. 522 00:31:35,655 --> 00:31:39,365 Having adventures. Inseparable. 523 00:31:39,448 --> 00:31:41,000 And then you grow up. 524 00:31:43,034 --> 00:31:45,882 Bernard inherited the title, and I went down to London, 525 00:31:45,965 --> 00:31:47,675 tried my hand at a few things, 526 00:31:47,758 --> 00:31:52,068 but, uh, I'm not very good at, uh, sticking to stuff. 527 00:31:53,551 --> 00:31:55,158 So you decided to come back here? 528 00:31:55,241 --> 00:31:58,000 Well, it was actually Bernard's idea. 529 00:31:59,517 --> 00:32:01,399 And I've ended up disappointing him, as well. 530 00:32:01,482 --> 00:32:03,000 Wasn't deliberate. 531 00:32:04,000 --> 00:32:05,275 No. 532 00:32:06,482 --> 00:32:08,240 No, it never is. 533 00:33:10,379 --> 00:33:12,399 All my fan mail is returned, 534 00:33:12,482 --> 00:33:14,481 but not known at this address. 535 00:33:15,517 --> 00:33:17,136 My wife... 536 00:33:33,689 --> 00:33:36,054 Out where I live in the country, post is really slow. 537 00:33:36,137 --> 00:33:37,882 Good Lord. This week I got a... 538 00:33:37,965 --> 00:33:39,985 I don't suppose "Opportunity" could knock any quieter, 539 00:33:40,068 --> 00:33:41,468 could it?! 540 00:33:41,551 --> 00:33:43,089 Our postman committed suicide. 541 00:33:43,172 --> 00:33:44,932 His wife didn't get the note for three weeks. 542 00:33:47,517 --> 00:33:49,296 Oh, just a few letters get through. 543 00:33:49,379 --> 00:33:51,054 I started to read this just before I came out here. 544 00:33:51,137 --> 00:33:53,192 Look at this. 545 00:33:53,275 --> 00:33:56,882 "Dear Bob, even our dog recognizes you on TV." 546 00:33:56,965 --> 00:33:58,365 Isn't that lovely? 547 00:33:58,448 --> 00:34:00,227 It goes on. It says, uh, 548 00:34:00,310 --> 00:34:02,985 "When your program comes on, he pricks up his ears, 549 00:34:03,068 --> 00:34:06,102 walks to the set, lifts his leg..." 550 00:35:12,793 --> 00:35:14,137 Yeah. 551 00:35:21,000 --> 00:35:24,192 Canon Clement? 552 00:35:24,275 --> 00:35:27,192 DS Vanloo. Bronson BCID. 553 00:35:27,275 --> 00:35:29,089 Yes. Hello. 554 00:35:29,172 --> 00:35:31,261 Hello. 555 00:35:31,344 --> 00:35:33,744 Pentel. A P205, if I'm not mistaken. 556 00:35:33,827 --> 00:35:36,296 Nice. 557 00:35:36,379 --> 00:35:38,412 I don't know why I said that. 558 00:35:40,551 --> 00:35:42,261 How can I help? 559 00:35:42,344 --> 00:35:44,779 Uh, yeah. I need to ask you a few questions. 560 00:35:44,862 --> 00:35:46,468 Of course. 561 00:35:46,551 --> 00:35:49,296 And we'll need your clothes, I'm afraid. And a swab. 562 00:35:49,379 --> 00:35:51,468 Right. Um... 563 00:35:51,551 --> 00:35:54,448 Well, um, the rectory is just down the road. 564 00:35:58,862 --> 00:36:01,434 -And you're sure of the time? -Yes. 565 00:36:01,517 --> 00:36:04,606 My mother had just started watching "Opportunity Knocks." 566 00:36:04,689 --> 00:36:07,158 Bob Monkhouse is one of my favorites. 567 00:36:07,241 --> 00:36:08,330 But not yours? 568 00:36:08,413 --> 00:36:10,296 Not really my thing. 569 00:36:10,379 --> 00:36:13,296 My son is a cultural snob. 570 00:36:13,379 --> 00:36:15,655 Thanks for the biscuits. 571 00:36:20,758 --> 00:36:23,192 So why did you go to the church? 572 00:36:23,275 --> 00:36:26,434 Um, t-to say night prayer. 573 00:36:26,517 --> 00:36:29,296 Right. 574 00:36:29,379 --> 00:36:31,744 Was there any particular reason why Anthony Bowness 575 00:36:31,827 --> 00:36:33,813 would be in the church at that time? 576 00:36:33,896 --> 00:36:35,365 Not that I know of. 577 00:36:35,448 --> 00:36:37,779 But perhaps he wanted to pray. 578 00:36:37,862 --> 00:36:39,296 Why did you say that? 579 00:36:39,379 --> 00:36:40,779 Because of where I found him. 580 00:36:40,862 --> 00:36:44,089 I assumed that he'd been kneeling to pray. 581 00:36:44,172 --> 00:36:46,434 Right. 582 00:36:46,517 --> 00:36:50,951 You say you saw Mr. Bowness in the pub at about 7:00. 583 00:36:51,034 --> 00:36:53,089 How was he? 584 00:36:53,172 --> 00:36:55,675 He was a bit down, actually. 585 00:36:55,758 --> 00:36:58,779 He said that he'd been a-a disappointment. 586 00:36:58,862 --> 00:37:00,399 Who to? 587 00:37:00,482 --> 00:37:02,572 Mostly Bernard. 588 00:37:02,655 --> 00:37:04,931 Lord de Floures. His cousin. 589 00:37:08,827 --> 00:37:11,054 Okay. Thank you. 590 00:37:11,137 --> 00:37:13,517 I should go up to the house now. 591 00:37:14,931 --> 00:37:16,779 May I come? 592 00:37:16,862 --> 00:37:19,261 Uh, well, I wouldn't normally... 593 00:37:19,344 --> 00:37:22,158 It's just something like this, people are gonna be scared. 594 00:37:22,241 --> 00:37:24,965 I thought maybe a friendly face... 595 00:37:26,482 --> 00:37:30,261 Anthony had, you know, his problems. 596 00:37:30,344 --> 00:37:32,296 He, um... He went a bit off the rails 597 00:37:32,379 --> 00:37:33,951 when he went back up to London. 598 00:37:34,034 --> 00:37:35,434 He was an alcoholic. 599 00:37:35,517 --> 00:37:36,779 He'd only been sober for about eight months. 600 00:37:36,862 --> 00:37:39,434 -Honor! -Well, there's no point in... 601 00:37:39,517 --> 00:37:42,503 He got into a proper mess. 602 00:37:42,586 --> 00:37:45,365 And my father sorted him out. 603 00:37:45,448 --> 00:37:46,848 How? 604 00:37:46,931 --> 00:37:49,227 Oh, um... 605 00:37:49,310 --> 00:37:51,261 Well, I paid for him to dry out, and then I, um... 606 00:37:51,344 --> 00:37:52,917 I brought him back up here. 607 00:37:53,000 --> 00:37:55,813 And gave him a job and a place to live. 608 00:37:55,896 --> 00:37:57,641 He worked for you? 609 00:37:57,724 --> 00:37:59,985 Uh, yeah. Sort of. As an archivist. 610 00:38:00,068 --> 00:38:01,572 I got him to research the history 611 00:38:01,655 --> 00:38:03,481 of the house during the war. 612 00:38:07,482 --> 00:38:09,655 They're still there. 613 00:38:15,931 --> 00:38:17,413 You sure? 614 00:38:25,137 --> 00:38:26,448 Gin. 615 00:38:30,275 --> 00:38:32,296 Are you letting me win? 616 00:38:32,379 --> 00:38:34,517 Because that's not allowed. 617 00:38:36,034 --> 00:38:38,813 Won't you change your mind? 618 00:38:38,896 --> 00:38:40,710 No. 619 00:38:40,793 --> 00:38:42,551 It's what I want. 620 00:38:44,034 --> 00:38:46,620 And I'd like you by my side. 621 00:38:48,793 --> 00:38:50,468 But if that's too hard... 622 00:38:50,551 --> 00:38:52,827 I'm not going anywhere. 623 00:38:55,413 --> 00:38:57,068 Peas in a pod. 624 00:38:58,137 --> 00:38:59,896 Peas in a pod. 625 00:39:01,896 --> 00:39:05,537 Did Mr. Bowness have any other relationships? 626 00:39:05,620 --> 00:39:07,985 Um, uh, what? Like a girlfriend? 627 00:39:08,068 --> 00:39:09,227 Someone he might confide in? 628 00:39:09,310 --> 00:39:10,710 No. 629 00:39:10,793 --> 00:39:12,793 No. Uh, just us. 630 00:39:14,000 --> 00:39:15,779 And you all got along well? 631 00:39:15,862 --> 00:39:18,537 Yeah. Absolutely. 632 00:39:18,620 --> 00:39:19,827 Right. 633 00:39:21,103 --> 00:39:23,468 When was the last time you saw him? 634 00:39:23,551 --> 00:39:27,227 Uh, well, I think it was probably first thing this morning. 635 00:39:27,310 --> 00:39:29,399 Sorry. It was all a bit of a rush trying to get everything organized. 636 00:39:29,482 --> 00:39:31,261 -Wasn't it later than that? -What? 637 00:39:31,344 --> 00:39:33,882 Only Anthony said that he had a meeting with you 638 00:39:33,965 --> 00:39:37,620 after his tour, which would have been closer to 3:00. 639 00:39:40,172 --> 00:39:41,848 Right. Sorry. No. Yes. You're absolutely right. 640 00:39:41,931 --> 00:39:43,813 Sorry. I, um... 641 00:39:43,896 --> 00:39:46,089 Sorry. I forgot. It's just, um... 642 00:39:46,172 --> 00:39:48,779 This business. 643 00:39:48,862 --> 00:39:50,848 What was the meeting about? 644 00:39:50,931 --> 00:39:52,434 Oh, it wasn't really a meeting as such. 645 00:39:52,517 --> 00:39:53,917 We were just discussing financial stuff. 646 00:39:54,000 --> 00:39:55,399 It was nothing important. 647 00:39:55,482 --> 00:39:57,192 Did he mention anything? 648 00:39:57,275 --> 00:39:59,434 Something that might be troubling him? 649 00:39:59,517 --> 00:40:02,399 No. No. 650 00:40:02,482 --> 00:40:04,654 No, h-he was the same as always. 651 00:41:37,275 --> 00:41:39,641 You must know quite a lot about everyone living here. 652 00:41:39,724 --> 00:41:41,123 Only what they want to share. 653 00:41:41,206 --> 00:41:43,503 Even so. I think you might be useful. 654 00:41:43,586 --> 00:41:44,951 How do you mean? 655 00:41:45,034 --> 00:41:46,468 Well, as a vicar, 656 00:41:46,551 --> 00:41:48,710 you know these people better than anyone. 657 00:41:48,793 --> 00:41:50,089 You're a way in. 658 00:41:50,172 --> 00:41:53,848 Detective! I thought I heard you! 659 00:41:53,931 --> 00:41:55,572 Why don't you come in for a drink? 660 00:41:55,655 --> 00:41:56,675 You must be exhausted. 661 00:41:56,758 --> 00:41:58,710 DS Vanloo was just leaving. 662 00:41:58,793 --> 00:42:01,779 Actually, there is something else I'd like to discuss. 663 00:42:01,862 --> 00:42:03,365 Marvelous! Come in! 664 00:42:03,448 --> 00:42:06,710 I want to hear everything! 665 00:42:06,793 --> 00:42:08,434 I must admit, when I first arrived, 666 00:42:08,517 --> 00:42:09,917 I thought life was gonna be pretty dull, 667 00:42:10,000 --> 00:42:12,675 but now I'm positively agog. 668 00:42:12,758 --> 00:42:14,641 I was hoping to have a private word. 669 00:42:14,724 --> 00:42:16,848 Oh, yes. 670 00:42:16,931 --> 00:42:19,089 With the vicar. 671 00:42:19,172 --> 00:42:21,379 Let's go into the study. 672 00:42:24,620 --> 00:42:28,606 There is one possibility I haven't considered. 673 00:42:28,689 --> 00:42:31,985 We know the church was in darkness, 674 00:42:32,068 --> 00:42:34,365 and we now know from the blood spatter 675 00:42:34,448 --> 00:42:36,641 that the murderer struck from behind. 676 00:42:36,724 --> 00:42:39,020 Now, there are no defensive wounds, 677 00:42:39,103 --> 00:42:40,917 which would suggest the victim 678 00:42:41,000 --> 00:42:43,503 didn't know what was happening until it was too late. 679 00:42:43,586 --> 00:42:45,813 -That makes sense. -Yeah, but that means 680 00:42:45,896 --> 00:42:49,779 the murderer wouldn't have seen their victim's face, either. 681 00:42:49,862 --> 00:42:53,227 So unless this was a random attack... 682 00:42:53,310 --> 00:42:55,917 possible, but unlikely... 683 00:42:56,000 --> 00:42:57,503 the murderer must have assumed 684 00:42:57,586 --> 00:42:59,710 they knew who they were attacking. 685 00:42:59,793 --> 00:43:01,227 So? 686 00:43:01,310 --> 00:43:03,813 So what if they made a mistake? 687 00:43:03,896 --> 00:43:07,227 A lone man praying in one of the pews, 688 00:43:07,310 --> 00:43:09,434 barely seen in the half light, 689 00:43:09,517 --> 00:43:10,813 but someone the murderer 690 00:43:10,896 --> 00:43:13,758 expected to be there at that time. 691 00:43:16,206 --> 00:43:19,448 Who knew you went to pray before evensong? 692 00:43:20,689 --> 00:43:22,296 Well, it was... it was no secret. 693 00:43:22,379 --> 00:43:24,275 And you did it every night. 694 00:43:26,344 --> 00:43:29,468 So now the question I have to ask you is... 695 00:43:29,551 --> 00:43:33,136 can you think of anyone who might want to cause you... 696 00:43:41,724 --> 00:43:43,434 "The plague is real. 697 00:43:43,517 --> 00:43:45,503 It's God's will. 698 00:43:45,586 --> 00:43:47,827 You should burn in hell." 699 00:43:50,034 --> 00:43:52,171 Does that answer your question? 700 00:43:58,620 --> 00:44:00,020 Reverend Clement! Daily Express. 701 00:44:00,103 --> 00:44:01,572 Can you tell us about the murder last night? 702 00:44:01,655 --> 00:44:03,330 -What did you tell them? -I said no comment. 703 00:44:03,413 --> 00:44:05,089 I've always wanted to say that. 704 00:44:05,172 --> 00:44:06,744 Well, you don't think the killer's here, do you? 705 00:44:06,827 --> 00:44:08,675 I think it's a definite possibility. 706 00:44:08,758 --> 00:44:11,123 And you kept it secret... all that time. 707 00:44:11,206 --> 00:44:14,434 Nothing happened. I swear. 708 00:44:14,517 --> 00:44:16,951 The day before Anthony Bowness was killed, 709 00:44:17,034 --> 00:44:18,951 five phone calls were made to him. 710 00:44:19,034 --> 00:44:20,261 I imagine you were pretty angry. 711 00:44:20,344 --> 00:44:22,020 Damn right I was! 712 00:44:22,103 --> 00:44:25,227 Take on my son, you take on me, too. 713 00:44:25,310 --> 00:44:26,951 You think they'll want to talk to me? 714 00:44:27,034 --> 00:44:30,089 Just stick to the story, and we'll be okay. 715 00:44:30,172 --> 00:44:33,020 What would be better is if they didn't have anything 716 00:44:33,103 --> 00:44:34,572 to talk about in the first place. 717 00:44:34,655 --> 00:44:36,123 Take care walking home. 718 00:44:36,206 --> 00:44:38,931 Haven't you heard? There's a killer about. 51225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.