Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,827 --> 00:00:11,641
♪ Star, that's what
they call you ♪
2
00:00:11,724 --> 00:00:15,985
♪ How long you've waited
to get where you are ♪
3
00:00:16,068 --> 00:00:17,779
♪ Star ♪
4
00:00:17,862 --> 00:00:19,779
♪ That's what you wanted ♪
5
00:00:19,862 --> 00:00:24,192
♪ This week, hot
shot, a video star ♪
6
00:00:24,275 --> 00:00:27,619
♪ Ohh-ohh ♪
7
00:01:10,034 --> 00:01:12,503
I don't suppose "Opportunity"
could knock any quieter,
8
00:01:12,586 --> 00:01:13,792
could it?!
9
00:01:15,206 --> 00:01:16,862
Didn't think so.
10
00:01:19,103 --> 00:01:21,412
Time for a walk, eh?
11
00:01:24,241 --> 00:01:25,826
Excellent idea.
12
00:01:32,620 --> 00:01:33,861
Stella!
13
00:01:37,137 --> 00:01:38,503
Oh! Come on!
14
00:01:38,586 --> 00:01:40,999
Let's not fall out over this!
15
00:02:03,000 --> 00:02:05,261
Lord, Jesus Christ, son of God,
16
00:02:05,344 --> 00:02:07,481
have mercy on me, a sinner.
17
00:02:12,896 --> 00:02:14,274
Cuzzy?
18
00:02:15,896 --> 00:02:17,537
Hildy?
19
00:02:17,620 --> 00:02:19,379
Hi.
20
00:04:27,068 --> 00:04:28,813
Oh. I love this passage.
21
00:04:28,896 --> 00:04:30,985
"Free me, Lord,
from eternal death."
22
00:04:31,068 --> 00:04:33,330
-I know the feeling.
-It's not that bad.
23
00:04:33,413 --> 00:04:35,365
Oh come on! It's a bit gloomy.
24
00:04:35,448 --> 00:04:37,158
It's a requiem honor!
25
00:04:37,241 --> 00:04:41,330
Maybe next time go for
something with more of a tune.
26
00:04:41,413 --> 00:04:44,205
A tune Dad can sing.
27
00:04:50,482 --> 00:04:52,123
Okay! Very nice, everybody!
28
00:04:52,206 --> 00:04:55,192
Any thoughts on the flower
contest this year, Stella?
29
00:04:55,275 --> 00:04:58,103
I'm thinking...
the final frontier.
30
00:04:59,896 --> 00:05:01,951
The Space Shuttle.
Intergalactic travel.
31
00:05:02,034 --> 00:05:04,537
Think of the opportunities
for arrangements.
32
00:05:04,620 --> 00:05:06,365
I'm trying, Kath.
33
00:05:06,448 --> 00:05:08,192
Also, with ascension
on the horizon,
34
00:05:08,275 --> 00:05:09,503
with Jesus lifting off...
35
00:05:09,586 --> 00:05:11,227
-Ascending.
-...to heaven,
36
00:05:11,310 --> 00:05:14,330
which is most apt,
don't you think?
37
00:05:14,413 --> 00:05:16,951
You've really given this
some thought, haven't you?
38
00:05:17,034 --> 00:05:19,330
In case they ask questions
at the parish church council.
39
00:05:19,413 --> 00:05:22,468
-It's good to be prepared.
-Oh well, I wouldn't worry.
40
00:05:22,551 --> 00:05:25,343
The PCC is usually
run pretty smoothly.
41
00:05:30,172 --> 00:05:33,779
Please! Everyone!
It's just a proposal!
42
00:05:33,862 --> 00:05:35,261
It's out of the question.
43
00:05:35,344 --> 00:05:37,330
The church needs a lavatory.
44
00:05:37,413 --> 00:05:40,020
We've managed for
centuries without a toilet.
45
00:05:40,103 --> 00:05:42,779
Yes, but I believe change
is necessary, Kath.
46
00:05:42,862 --> 00:05:45,068
Even in the church.
-What about the noises?
47
00:05:46,275 --> 00:05:48,503
-Noises?
-Noises!
48
00:05:48,586 --> 00:05:51,054
No one wants to hear... sounds
49
00:05:51,137 --> 00:05:53,365
during divine worship.
50
00:05:53,448 --> 00:05:55,434
Where would it go? The lavatory?
51
00:05:55,517 --> 00:05:57,330
Oh, there's plenty
of room, isn't there?
52
00:05:57,413 --> 00:05:59,779
You could put it in the back.
53
00:05:59,862 --> 00:06:02,503
You mean where our
flower room is?
54
00:06:02,586 --> 00:06:04,641
Strictly speaking, it's not
your flower room, is it?
55
00:06:04,724 --> 00:06:05,951
Then whose is it?
56
00:06:06,034 --> 00:06:08,089
Jane's... Mrs. Thwaite's right!
57
00:06:08,172 --> 00:06:10,158
I mean, over the years,
it's been lots of things.
58
00:06:10,241 --> 00:06:11,848
During the war, I
believe that it's had...
59
00:06:11,931 --> 00:06:14,330
Really, Mr. Bowness?
Another history lesson?
60
00:06:14,413 --> 00:06:15,917
I'm just saying...
61
00:06:16,000 --> 00:06:17,744
I think we might be
getting off the subject!
62
00:06:17,827 --> 00:06:20,399
I am not giving up
the flower room.
63
00:06:20,482 --> 00:06:21,917
Well, we'll put it to a vote
64
00:06:22,000 --> 00:06:23,744
at next week's meeting
then, shall we?
65
00:06:23,827 --> 00:06:25,158
Fine by me.
66
00:06:25,241 --> 00:06:27,136
It's not happening.
67
00:06:29,655 --> 00:06:31,779
Oh, it looks like you've
got a fight on your hands.
68
00:06:31,862 --> 00:06:34,399
-Ah, it does, doesn't it?
-Hmm.
69
00:06:34,482 --> 00:06:36,089
All set for your
open day tomorrow?
70
00:06:36,172 --> 00:06:37,813
Yes. Yes, I think so.
71
00:06:37,896 --> 00:06:40,917
Anthony's been rehearsing
his guided tour all week.
72
00:06:41,000 --> 00:06:43,054
I'm looking forward to it.
I'm sure it'll be fascinating.
73
00:06:43,137 --> 00:06:45,296
Well! Here's hoping.
74
00:06:45,379 --> 00:06:47,654
Help earn his keep.
75
00:07:03,310 --> 00:07:04,826
Hi, love.
76
00:07:10,827 --> 00:07:12,365
Harry? You okay?
77
00:07:12,448 --> 00:07:14,862
Can you come? It's Dad.
78
00:07:16,482 --> 00:07:18,917
I will lift up mine
eyes unto the hills
79
00:07:19,000 --> 00:07:21,310
from whence cometh my help.
80
00:07:22,862 --> 00:07:26,537
Out of the deep have I
called unto thee, O Lord.
81
00:07:26,620 --> 00:07:29,241
Lord, hear my voice.
82
00:07:35,241 --> 00:07:37,103
What is it, Ernie?
83
00:07:40,758 --> 00:07:42,572
Forgive me.
84
00:07:42,655 --> 00:07:44,503
For what, Ernie?
85
00:07:44,586 --> 00:07:47,089
Now, you can tell me.
86
00:07:47,172 --> 00:07:49,793
Confession heals, Ernie.
87
00:07:50,931 --> 00:07:52,413
It's God's mercy.
88
00:07:56,551 --> 00:07:59,365
After D-Day...
89
00:07:59,448 --> 00:08:01,965
w-we was pushing south.
90
00:08:03,724 --> 00:08:05,758
Middle of nowhere.
91
00:08:06,931 --> 00:08:09,985
We rounded this bend.
92
00:08:10,068 --> 00:08:12,192
And there they were.
93
00:08:12,275 --> 00:08:13,793
Some Germans.
94
00:08:15,862 --> 00:08:18,537
Younger than us.
95
00:08:18,620 --> 00:08:20,136
Kids, really.
96
00:08:25,000 --> 00:08:27,034
We rushed them.
97
00:08:29,000 --> 00:08:31,482
And he was too slow.
98
00:08:33,689 --> 00:08:36,862
I-I stuck my bayonet in him.
99
00:08:38,000 --> 00:08:40,434
In. Out.
100
00:08:40,517 --> 00:08:42,296
In.
101
00:08:42,379 --> 00:08:43,723
Out.
102
00:08:48,655 --> 00:08:52,654
I'm so... so sorry.
103
00:08:57,655 --> 00:08:59,447
I'm here, Dad.
104
00:09:05,482 --> 00:09:07,481
Don't be scared.
105
00:09:21,931 --> 00:09:24,675
I, uh, saw you
talking to Anthony.
106
00:09:24,758 --> 00:09:26,813
Yeah?
107
00:09:26,896 --> 00:09:28,503
What did he want?
108
00:09:28,586 --> 00:09:31,434
Oh, just something about
his solo in the requiem.
109
00:09:31,517 --> 00:09:33,310
Nothing important.
110
00:09:35,896 --> 00:09:38,054
-Rector.
-Hello, Kath.
111
00:09:38,137 --> 00:09:40,330
Uh, is everything alright?
112
00:09:40,413 --> 00:09:43,227
I saw you leave with
Harry Cobb earlier.
113
00:09:43,310 --> 00:09:44,848
It was Ernie.
114
00:09:44,931 --> 00:09:47,551
I'm afraid he died
earlier this afternoon.
115
00:09:50,034 --> 00:09:52,399
I'm sorry to hear that.
116
00:09:52,482 --> 00:09:53,862
Hm.
117
00:09:55,206 --> 00:09:57,344
He was a good man.
118
00:10:00,517 --> 00:10:02,882
Lovely evening.
119
00:10:02,965 --> 00:10:05,641
It is, isn't it?
120
00:10:05,724 --> 00:10:07,413
Bye for now.
121
00:10:24,517 --> 00:10:27,261
I met the vicar just now.
122
00:10:27,344 --> 00:10:29,710
Ernie's died.
123
00:10:29,793 --> 00:10:31,537
What are you going to do?
124
00:10:31,620 --> 00:10:33,399
I don't know.
125
00:10:33,482 --> 00:10:36,641
You don't have to keep
it a secret anymore.
126
00:10:36,724 --> 00:10:39,951
Only it's not that
simple, is it?!
127
00:10:40,034 --> 00:10:41,413
No.
128
00:10:42,551 --> 00:10:44,399
Sorry. I suppose not.
129
00:10:44,482 --> 00:10:47,172
I just need to decide...
130
00:10:50,344 --> 00:10:51,779
What's that?
131
00:10:51,862 --> 00:10:53,758
My results are back.
132
00:10:59,448 --> 00:11:01,103
Hello!
133
00:11:37,896 --> 00:11:39,848
And how is that
helping, exactly?
134
00:11:39,931 --> 00:11:42,158
I don't want to help.
Just want to get past.
135
00:11:42,241 --> 00:11:43,951
So how about moving?
136
00:11:44,034 --> 00:11:47,710
Which is precisely what we
would do if only you'd back up.
137
00:11:47,793 --> 00:11:49,710
Listen, missus. You're in a car.
138
00:11:49,793 --> 00:11:51,468
I've got a tractor.
139
00:11:51,551 --> 00:11:52,848
You're the one
that needs to move.
140
00:11:52,931 --> 00:11:55,848
Then we have a
problem, don't we?
141
00:11:55,931 --> 00:11:58,827
Turn the ignition
off! Turn it off!
142
00:12:00,068 --> 00:12:02,378
I can wait all night. Can you?
143
00:12:04,034 --> 00:12:05,516
"Missus."
144
00:12:07,137 --> 00:12:08,572
Alright. Now you're
starting to annoy me.
145
00:12:08,655 --> 00:12:11,261
I'd do what she says, Nathan.
146
00:12:11,344 --> 00:12:12,882
You won't win.
147
00:12:12,965 --> 00:12:14,985
And she fights dirty.
-Yeah?
148
00:12:15,068 --> 00:12:17,882
Ah, a friend of yours,
is she, Reverend?
149
00:12:17,965 --> 00:12:19,827
She's my mother.
150
00:12:22,689 --> 00:12:24,089
...awarded the
Nobel Prize for...
151
00:12:24,172 --> 00:12:25,710
I can't see what all
the fuss is about.
152
00:12:25,793 --> 00:12:27,296
It's just you weren't
meant to move in...
153
00:12:27,379 --> 00:12:29,261
-Ohh!
-...until next week.
154
00:12:29,344 --> 00:12:31,365
So, by rights, you
should still be at Theo's
155
00:12:31,448 --> 00:12:33,412
and I should be having
a quiet Saturday.
156
00:12:37,103 --> 00:12:38,985
What do you live on? Air?
157
00:12:39,068 --> 00:12:40,296
-Mother.
-There was a change of plan.
158
00:12:40,379 --> 00:12:41,813
Your brother got a job.
159
00:12:41,896 --> 00:12:43,606
"An Inspector Calls"
if you're interested.
160
00:12:43,689 --> 00:12:44,744
He's playing Gerald.
161
00:12:44,827 --> 00:12:46,192
Ah. Good for Theo.
162
00:12:46,275 --> 00:12:48,744
A world of secrets,
lies, and murder
163
00:12:48,827 --> 00:12:51,227
under the veneer of
middle-class respectability.
164
00:12:51,310 --> 00:12:52,882
Just my cup of tea.
165
00:12:52,965 --> 00:12:55,537
Now, isn't that better?
166
00:12:55,620 --> 00:12:57,123
...you had a few. And later on,
167
00:12:57,206 --> 00:12:58,848
it's "Lunch Time
with Gordon Benjamin"
168
00:12:58,931 --> 00:12:59,951
where he'll be bringing
you up to date...
169
00:13:00,034 --> 00:13:01,192
Right. What are these?
170
00:13:01,275 --> 00:13:02,779
Oh, it's the local rag.
171
00:13:02,862 --> 00:13:04,399
I use them to light the fire.
172
00:13:04,482 --> 00:13:06,020
And they're pretty good
for cleaning windows.
173
00:13:06,103 --> 00:13:08,123
"Champton vicar visits
victims of gay plague,
174
00:13:08,206 --> 00:13:10,641
says, 'Everyone
deserves God's love.'"
175
00:13:10,724 --> 00:13:12,710
Dear me. What were you thinking?
176
00:13:12,793 --> 00:13:14,917
That right now
they are suffering
177
00:13:15,000 --> 00:13:16,951
and could do with a
bit of compassion.
178
00:13:17,034 --> 00:13:20,468
I meant pale socks
with dark trousers.
179
00:13:20,551 --> 00:13:22,985
Socks should match the
trouser, not the shoe!
180
00:13:23,068 --> 00:13:24,468
It makes your legs look longer.
181
00:13:24,551 --> 00:13:26,572
Everyone knows that.
-Someone could have
182
00:13:26,655 --> 00:13:28,365
at least just told
me you were coming.
183
00:13:28,448 --> 00:13:30,606
Didn't Theo tell you?
184
00:13:30,689 --> 00:13:32,261
Well, with your brother
treading the boards,
185
00:13:32,344 --> 00:13:34,158
it made sense for me to
come to you a bit earlier.
186
00:13:34,241 --> 00:13:35,951
It's just not very convenient.
187
00:13:36,034 --> 00:13:37,848
Why? Do you have plans?
188
00:13:37,931 --> 00:13:39,779
Well, then.
189
00:13:39,862 --> 00:13:42,365
What can't be cured...
-Must be endured.
190
00:13:42,448 --> 00:13:44,917
Yes. I remember.
Dad used to say it.
191
00:13:45,000 --> 00:13:47,240
-And it stood him in good stead.
-Until it didn't.
192
00:13:51,034 --> 00:13:53,917
So what are we gonna do today?
193
00:13:54,000 --> 00:13:56,296
♪ She drives me crazy ♪
194
00:13:56,379 --> 00:13:58,261
♪ Ooh, ooh ♪
195
00:13:58,344 --> 00:14:00,744
♪ Like no one else ♪
196
00:14:00,827 --> 00:14:02,330
♪ Ooh, ooh ♪
197
00:14:02,413 --> 00:14:03,848
I don't know what you've
been doing in here,
198
00:14:03,931 --> 00:14:05,675
but there's a definite aroma.
199
00:14:05,758 --> 00:14:06,951
It's not that bad.
200
00:14:07,034 --> 00:14:08,688
Smells like death, Daniel!
201
00:14:10,310 --> 00:14:12,434
It's just the dogs.
Probably the odd hay bale.
202
00:14:12,517 --> 00:14:14,296
It was a gift from
Bernard when I arrived.
203
00:14:14,379 --> 00:14:16,399
The smell came with.
Sort of a job lock.
204
00:14:16,482 --> 00:14:18,227
"Bernard"?
205
00:14:18,310 --> 00:14:20,503
I think you'll find that's
Lord de Floures to you and me.
206
00:14:20,586 --> 00:14:22,227
He's perfectly happy
with "Bernard."
207
00:14:22,310 --> 00:14:24,296
Did he actually ask
you to call him that?
208
00:14:24,379 --> 00:14:25,641
I think so.
209
00:14:25,724 --> 00:14:27,192
Well, you can't
just use their name.
210
00:14:27,275 --> 00:14:29,641
It's far too familiar.
You have to be invited.
211
00:14:29,724 --> 00:14:31,434
That's how it's done.
212
00:14:31,517 --> 00:14:33,813
Rank and title, darling.
These things matter.
213
00:14:33,896 --> 00:14:36,067
Just follow signs for parking.
214
00:14:43,862 --> 00:14:46,296
Reverend, you can just
park up by the house.
215
00:14:46,379 --> 00:14:47,468
Thank you, Edgy.
216
00:14:47,551 --> 00:14:49,227
♪ She drives me crazy ♪
217
00:14:49,310 --> 00:14:51,158
♪ Ooh, ooh ♪
218
00:14:51,241 --> 00:14:53,606
♪ Like no one else ♪
219
00:14:53,689 --> 00:14:56,813
♪ Ooh, ooh, she
drives me crazy ♪
220
00:14:56,896 --> 00:14:58,261
You're an hour late.
221
00:14:58,344 --> 00:15:00,503
So? No one noticed.
222
00:15:00,586 --> 00:15:03,468
Boy, you better hope not.
Because they'd dock your pay.
223
00:15:03,551 --> 00:15:05,641
And don't think I'll
make up the difference.
224
00:15:05,724 --> 00:15:07,365
You worry too much, Granddad.
225
00:15:07,448 --> 00:15:09,572
Hey. Listen.
226
00:15:09,655 --> 00:15:12,365
It's good here. We're dug in.
227
00:15:12,448 --> 00:15:14,274
Don't muck it up.
228
00:15:17,862 --> 00:15:20,054
♪ She drives me crazy ♪
229
00:15:20,137 --> 00:15:22,020
♪ Ooh, ooh ♪
230
00:15:22,103 --> 00:15:24,434
♪ Like no one else ♪
231
00:15:24,517 --> 00:15:26,503
♪ Ooh, ooh ♪
232
00:15:26,586 --> 00:15:28,481
♪ She drives me crazy ♪
233
00:15:30,482 --> 00:15:33,020
The jousting tournament will
be taking place by the lake.
234
00:15:33,103 --> 00:15:34,503
You won't want to miss that.
235
00:15:34,586 --> 00:15:36,123
And for those of you
236
00:15:36,206 --> 00:15:38,020
interested in Champton's
more recent history,
237
00:15:38,103 --> 00:15:41,675
"Champton at War: A Guided
History" is at 2:00.
238
00:15:41,758 --> 00:15:43,895
A real treat for all
you history buffs.
239
00:15:46,862 --> 00:15:50,054
You're presenting the trophy to
the champion jouster at 3:00.
240
00:15:50,137 --> 00:15:52,710
And you've got the photo
op for the Gazette at 4:00.
241
00:15:52,793 --> 00:15:55,951
Honor wants it to look like
this every bloody weekend.
242
00:15:56,034 --> 00:15:58,123
She thinks I ought
to open the place up.
243
00:15:58,206 --> 00:16:02,261
Tea rooms and a...
bloody gift shop.
244
00:16:02,344 --> 00:16:05,399
Better than turning it into
a hotel or conference center.
245
00:16:05,482 --> 00:16:07,710
You asked Donna to help
turn things around.
246
00:16:07,793 --> 00:16:09,227
This is a start.
247
00:16:09,310 --> 00:16:10,813
No, it's a bloody noisy one.
248
00:16:10,896 --> 00:16:13,067
Bloody lucrative
one if it works.
249
00:16:15,931 --> 00:16:18,054
Yes. Thank you. Margaret.
250
00:16:18,137 --> 00:16:20,848
What would I do without you?
251
00:16:20,931 --> 00:16:23,606
Right. Now where's Anthony?
252
00:16:23,689 --> 00:16:26,054
Getting ready to do his
tour thing, I expect.
253
00:16:26,137 --> 00:16:28,675
You know, "Champton
at War" and all that.
254
00:16:28,758 --> 00:16:30,158
Oh, yes. Of course. Right.
255
00:16:30,241 --> 00:16:31,641
Well, as soon as
he's done with that,
256
00:16:31,724 --> 00:16:33,551
tell him I want to
see him, will you?
257
00:16:36,172 --> 00:16:38,848
Rector, when you have a minute,
258
00:16:38,931 --> 00:16:40,641
I'd like to go over
something with you.
259
00:16:40,724 --> 00:16:42,537
-Oh?
-As you know,
260
00:16:42,620 --> 00:16:44,779
the committee and I
have long been concerned
261
00:16:44,862 --> 00:16:47,365
about the flower room
and its facilities.
262
00:16:47,448 --> 00:16:48,985
Have you? I don't recall.
263
00:16:49,068 --> 00:16:52,123
And they felt that we should
seek funds to improve it
264
00:16:52,206 --> 00:16:54,813
and install a buttery,
for teas and whatnot,
265
00:16:54,896 --> 00:16:57,813
thereby enhancing the whole
churchgoing experience.
266
00:16:57,896 --> 00:17:00,365
-This was never discussed.
-I'd remember.
267
00:17:00,448 --> 00:17:04,020
It was the standing
committee. Didn't I say?
268
00:17:04,103 --> 00:17:05,744
For dealing with
those little items
269
00:17:05,827 --> 00:17:08,365
that slip between the
cracks of the PCC.
270
00:17:08,448 --> 00:17:10,261
Of course, if this
was to go through,
271
00:17:10,344 --> 00:17:12,434
it would scupper any
plans to install a toilet.
272
00:17:12,517 --> 00:17:16,917
Would it? Hm. I hadn't
thought about it like that.
273
00:17:17,000 --> 00:17:20,434
Anyway, I shall be presenting
it at the next PCC for a vote
274
00:17:20,517 --> 00:17:25,330
because, unlike your plans,
this is already funded.
275
00:17:25,413 --> 00:17:27,192
You've got the money?
276
00:17:27,275 --> 00:17:28,503
A private donation.
277
00:17:28,586 --> 00:17:31,261
I see. And who's it from?
278
00:17:31,344 --> 00:17:33,710
The donor wishes to
remain anonymous.
279
00:17:33,793 --> 00:17:36,261
To the rest of the world
perhaps, but not to me.
280
00:17:36,344 --> 00:17:37,951
As rector and incumbent.
281
00:17:38,034 --> 00:17:40,296
Hm. They were most insistent.
282
00:17:40,379 --> 00:17:44,434
Unfortunately, the rector has
a fiduciary responsibility.
283
00:17:44,517 --> 00:17:46,951
He has to be able to account
for all sources of funding.
284
00:17:47,034 --> 00:17:49,985
And unless he can,
no such proposal
285
00:17:50,068 --> 00:17:52,192
can go before the
PCC for approval.
286
00:17:52,275 --> 00:17:54,779
Yes, I'm afraid
that's quite true.
287
00:17:54,862 --> 00:17:56,399
And you are?
288
00:17:56,482 --> 00:17:59,758
Oh, I'm sorry, Stella.
This is my mother, Audrey.
289
00:18:03,000 --> 00:18:05,675
Who appears to be an
expert on PCC protocol.
290
00:18:05,758 --> 00:18:07,882
It's amazing what you pick up.
291
00:18:07,965 --> 00:18:09,379
Hm.
292
00:18:11,517 --> 00:18:12,985
Watch that one, Daniel.
293
00:18:13,068 --> 00:18:15,606
I have a feeling
she hates losing.
294
00:18:15,689 --> 00:18:17,826
But, then, so do I.
295
00:18:23,931 --> 00:18:26,481
Alright, boys! Give us a smile!
296
00:18:28,620 --> 00:18:30,813
Come on, John. Let's
have you for the Gazette.
297
00:18:30,896 --> 00:18:32,654
Okay. Here we go.
298
00:18:34,448 --> 00:18:36,158
Wonderful. Thank you.
299
00:18:36,241 --> 00:18:39,192
The war came to Champton
in a very real way.
300
00:18:39,275 --> 00:18:42,089
The Special Operations
Executive, the S.O.E.,
301
00:18:42,172 --> 00:18:43,744
were based here,
302
00:18:43,827 --> 00:18:46,882
and training alongside
them was a covert army,
303
00:18:46,965 --> 00:18:50,158
part of a network that
stretched across the country.
304
00:18:50,241 --> 00:18:52,675
By day, they were
ordinary civilians...
305
00:18:52,758 --> 00:18:56,606
farm workers,
clergymen, gamekeepers.
306
00:18:56,689 --> 00:18:59,503
But they were also
Churchill's secret weapon.
307
00:18:59,586 --> 00:19:02,089
And should the Nazis invade,
308
00:19:02,172 --> 00:19:04,158
they were to be our
last line of defense,
309
00:19:04,241 --> 00:19:06,848
our very own resistance.
310
00:19:06,931 --> 00:19:10,158
These men, nicknamed
the Scallywags,
311
00:19:10,241 --> 00:19:13,917
were a secret army... and
a well-equipped one, too.
312
00:19:14,000 --> 00:19:15,813
Please feel free to
come up and take a look.
313
00:19:15,896 --> 00:19:17,399
Thank you.
314
00:19:17,482 --> 00:19:19,813
Of course, my war
was very different,
315
00:19:19,896 --> 00:19:21,744
being on the front
line and all that.
316
00:19:21,827 --> 00:19:24,123
You were a member of the
Women's Voluntary Service.
317
00:19:24,206 --> 00:19:25,917
You made sandwiches.
318
00:19:26,000 --> 00:19:27,434
To begin with!
319
00:19:27,517 --> 00:19:29,468
You try driving an
ambulance during the Blitz
320
00:19:29,551 --> 00:19:32,330
and tell me that's
not the front line.
321
00:19:32,413 --> 00:19:33,813
How fearsome.
322
00:19:33,896 --> 00:19:36,675
Hm. They weren't mucking around.
323
00:19:36,758 --> 00:19:39,365
Small cells of around eight men
324
00:19:39,448 --> 00:19:43,503
could mount guerrilla attacks
on the Germans if they invaded,
325
00:19:43,586 --> 00:19:45,089
blowing up supplies,
326
00:19:45,172 --> 00:19:47,158
booby-trapping roads,
killing soldiers
327
00:19:47,241 --> 00:19:49,054
before melting back
into the woods,
328
00:19:49,137 --> 00:19:52,054
hiding in a network
of secret bunkers.
329
00:19:52,137 --> 00:19:54,296
-Really?
-Hm. Superbly hidden.
330
00:19:54,379 --> 00:19:57,365
And the only people who
knew of their existence
331
00:19:57,448 --> 00:19:58,985
were the Scallywags themselves.
332
00:19:59,068 --> 00:20:00,503
As for the bunkers, well,
333
00:20:00,586 --> 00:20:02,468
we still don't know
where most of them are.
334
00:20:02,551 --> 00:20:04,572
You see, there are no records.
335
00:20:04,655 --> 00:20:07,606
But... I'm looking.
336
00:20:07,689 --> 00:20:09,744
Do you think there
are some around here?
337
00:20:09,827 --> 00:20:11,537
There's every reason
to think so, yes.
338
00:20:11,620 --> 00:20:13,744
It's very exciting.
339
00:20:13,827 --> 00:20:16,054
Can't the Scallywags tell you?
340
00:20:16,137 --> 00:20:19,675
Ah, the thing is, if you were
invited to join the Scallywags,
341
00:20:19,758 --> 00:20:22,054
you had to sign the
Official Secrets Act.
342
00:20:22,137 --> 00:20:23,848
You didn't breathe a word.
343
00:20:23,931 --> 00:20:26,468
Not to friends,
family... lovers.
344
00:20:26,551 --> 00:20:28,158
No one knew.
345
00:20:28,241 --> 00:20:30,641
Even today, their
identities are a mystery.
346
00:20:30,724 --> 00:20:33,020
See? We knew how to
keep a secret then.
347
00:20:33,103 --> 00:20:34,744
Not like these
days, with everyone
348
00:20:34,827 --> 00:20:37,744
blabbing away at the
first opportunity.
349
00:20:37,827 --> 00:20:39,481
I blame Cilla Black.
350
00:20:41,896 --> 00:20:43,227
Uh, please excuse me.
351
00:20:43,310 --> 00:20:45,537
I have an audience
with my cousin.
352
00:20:45,620 --> 00:20:48,033
Doesn't do to keep him
waiting, apparently.
353
00:20:58,241 --> 00:21:00,192
You wanted to see me?
354
00:21:00,275 --> 00:21:02,172
Yeah. Shut the door.
355
00:21:04,689 --> 00:21:07,227
I feel like I've been, uh...
356
00:21:07,310 --> 00:21:09,330
summoned to the
headmaster's study.
357
00:21:09,413 --> 00:21:12,862
Yeah. Why do you
think that might be?
358
00:21:15,551 --> 00:21:18,227
Hm. I spoke to a chap earlier,
and he said that he went to...
359
00:21:18,310 --> 00:21:19,675
And this was fascinating.
360
00:21:19,758 --> 00:21:22,744
He went to an art
gallery in Braunston...
361
00:21:22,827 --> 00:21:25,710
You like art.
Perhaps you know it.
362
00:21:25,793 --> 00:21:28,344
Thing is, you'll never
guess what he saw there.
363
00:21:30,413 --> 00:21:33,620
Really are a bit of a
shit, aren't you, Anthony?
364
00:21:35,655 --> 00:21:37,192
I just... I don't
understand why.
365
00:21:37,275 --> 00:21:39,572
I don't understand
after all these years,
366
00:21:39,655 --> 00:21:42,606
everything that we have done for
you and welcomed you in here.
367
00:21:42,689 --> 00:21:44,158
And when you're in trouble,
I've sorted you out.
368
00:21:44,241 --> 00:21:45,468
I gave you a job.
369
00:21:45,551 --> 00:21:47,330
Yes.
370
00:21:47,413 --> 00:21:49,365
And you've never let
me forget it, have you?
371
00:21:49,448 --> 00:21:51,537
Oh, you are
unbelievable, Anthony!
372
00:21:51,620 --> 00:21:53,192
You have the nerve
to take my generosity
373
00:21:53,275 --> 00:21:54,710
-Don't give me that!
-...and throw it in my face.
374
00:21:54,793 --> 00:21:56,779
Well, enough is enough.
375
00:21:56,862 --> 00:21:58,503
I...
376
00:21:58,586 --> 00:22:00,516
I'm going to report
it to the police.
377
00:22:05,620 --> 00:22:07,296
What?
378
00:22:07,379 --> 00:22:09,172
And risk a scandal?
379
00:22:13,586 --> 00:22:15,516
Go to hell, Anthony.
380
00:22:21,413 --> 00:22:25,123
Time to crown the
champion jouster.
381
00:22:25,206 --> 00:22:27,067
Yeah, yeah. Yeah. Yeah,
I'll be right out.
382
00:23:13,965 --> 00:23:16,365
Should we alert the
Saint John Ambulance?
383
00:23:16,448 --> 00:23:18,365
I think it's art.
384
00:23:18,448 --> 00:23:19,985
Who on Earth is that?
385
00:23:20,068 --> 00:23:24,136
Alex. It's Bernard's son.
386
00:23:26,793 --> 00:23:28,171
Ooh!
387
00:23:41,655 --> 00:23:43,503
The impossibility of change!
388
00:23:43,586 --> 00:23:47,033
In the face of
intransigent history!
389
00:23:56,827 --> 00:23:58,675
Is he soft or something?
390
00:23:58,758 --> 00:24:01,688
Yeah. It must be the inbreeding.
391
00:24:08,310 --> 00:24:09,606
That was painful.
392
00:24:09,689 --> 00:24:12,813
I'll say. Hessian
can chafe terribly.
393
00:24:12,896 --> 00:24:15,089
I fancy taking a look
at the cake stalls,
394
00:24:15,172 --> 00:24:17,296
get a sense of my new home.
-Really?
395
00:24:17,379 --> 00:24:19,020
You can always judge
a place by the quality
396
00:24:19,103 --> 00:24:20,792
of their bakewells.
397
00:24:23,344 --> 00:24:25,572
What the hell was that?!
398
00:24:25,655 --> 00:24:27,365
I told you. I tweaked it a bit.
399
00:24:27,448 --> 00:24:30,054
I said you could do it as long
as you didn't upset anyone!
400
00:24:30,137 --> 00:24:32,296
It was provocative but tasteful.
401
00:24:32,379 --> 00:24:34,054
I warned you.
402
00:24:34,137 --> 00:24:36,054
Screw up, and you
piss me and Pa off.
403
00:24:36,137 --> 00:24:38,123
I can handle Pa.
404
00:24:38,206 --> 00:24:40,827
It's not Pa you should
be worried about.
405
00:24:48,758 --> 00:24:50,985
I think I'm actually
going to kill him.
406
00:24:51,068 --> 00:24:53,744
-It was strangely hypnotic.
-It was a car crash.
407
00:24:53,827 --> 00:24:55,503
I think my mother
quite enjoyed it.
408
00:24:55,586 --> 00:24:57,020
Your mother? I didn't
know she was here.
409
00:24:57,103 --> 00:24:59,503
Yes. She's moving in with me.
410
00:24:59,586 --> 00:25:01,054
Permanently?
411
00:25:01,137 --> 00:25:04,192
We finally sorted
out Dad's estate.
412
00:25:04,275 --> 00:25:05,710
The only way to pay off
the list of creditors
413
00:25:05,793 --> 00:25:07,917
was to sell the house, so...
414
00:25:08,000 --> 00:25:10,710
And she couldn't afford
somewhere of her own?
415
00:25:10,793 --> 00:25:13,399
It was a long list.
416
00:25:13,482 --> 00:25:16,192
And you're okay
with her moving in?
417
00:25:16,275 --> 00:25:18,365
Why wouldn't I be?
418
00:25:18,448 --> 00:25:20,261
You and your mother
under one roof?
419
00:25:20,344 --> 00:25:22,572
No, there's nothing that
could possibly go wrong there.
420
00:25:22,655 --> 00:25:25,123
I am perfectly capable
of living with someone.
421
00:25:25,206 --> 00:25:26,296
Thank you very much.
422
00:25:26,379 --> 00:25:28,227
The dogs don't count.
423
00:25:28,310 --> 00:25:29,917
It'll be fine.
424
00:25:30,000 --> 00:25:32,067
Besides, she has
nowhere else to go.
425
00:26:01,310 --> 00:26:03,586
Did you leave any
for anyone else?
426
00:26:11,241 --> 00:26:13,468
Rector!
427
00:26:13,551 --> 00:26:15,862
Give me a minute, will you?
428
00:26:20,586 --> 00:26:22,793
Dora got the test results back.
429
00:26:25,896 --> 00:26:27,000
I'm sorry.
430
00:26:29,965 --> 00:26:31,606
The thing is...
431
00:26:31,689 --> 00:26:34,468
she doesn't want any treatment.
432
00:26:34,551 --> 00:26:37,848
Nothing. No drugs. No tubes.
433
00:26:37,931 --> 00:26:39,675
None of it.
434
00:26:39,758 --> 00:26:41,503
She's been through it all once.
435
00:26:41,586 --> 00:26:43,537
She can't face it again.
436
00:26:43,620 --> 00:26:45,620
I can understand that.
437
00:26:49,965 --> 00:26:52,365
All my life...
438
00:26:52,448 --> 00:26:56,089
I've believed if
there's a problem,
439
00:26:56,172 --> 00:26:59,468
you assess the situation
and you make a plan.
440
00:26:59,551 --> 00:27:02,158
You do something. You know?
441
00:27:02,241 --> 00:27:04,951
You don't just stand
by and do nothing.
442
00:27:05,034 --> 00:27:06,896
Why can't she...
443
00:27:09,965 --> 00:27:11,931
I don't know what to do.
444
00:27:13,413 --> 00:27:15,503
They can't tell
me when she'll...
445
00:27:15,586 --> 00:27:18,020
She's not in any pain.
446
00:27:18,103 --> 00:27:20,827
It might stay like
that for years.
447
00:27:21,965 --> 00:27:23,862
No one seems to know.
448
00:27:25,034 --> 00:27:27,951
But however long she's got...
449
00:27:28,034 --> 00:27:32,310
she wants to enjoy
it... here, with me.
450
00:27:34,689 --> 00:27:35,641
Kath, I...
451
00:27:35,724 --> 00:27:39,296
I'll work it out. Thank you.
452
00:27:39,379 --> 00:27:41,848
I didn't really do anything.
453
00:27:41,931 --> 00:27:44,054
You listened.
454
00:27:44,137 --> 00:27:45,862
You're good at that.
455
00:27:47,275 --> 00:27:49,862
You ever thought of
doing it professionally?
456
00:27:51,517 --> 00:27:52,931
Hm!
457
00:28:01,517 --> 00:28:04,227
...times do I have to tell you?
I'm not doing this anymore.
458
00:28:04,310 --> 00:28:06,434
You get this done, the
quicker you can get back
459
00:28:06,517 --> 00:28:09,171
to that weird performance art.
-I'm not doing this!
460
00:28:22,413 --> 00:28:23,537
Edgy.
461
00:28:23,620 --> 00:28:26,468
Got a little something for ya.
462
00:28:26,551 --> 00:28:28,227
Don't tell His Lordship, though.
463
00:28:28,310 --> 00:28:30,779
You can get a nice
pie out of that.
464
00:28:30,862 --> 00:28:33,399
Do it soon, mind. They
done half turn quick.
465
00:28:33,482 --> 00:28:34,516
Ma'am.
466
00:28:38,206 --> 00:28:39,931
Oh! Good Lord!
467
00:28:43,379 --> 00:28:46,537
-Edgy likes to share his bounty.
-Well, it's all gone a bit
468
00:28:46,620 --> 00:28:48,917
"Cold Comfort Farm"
for my liking.
469
00:28:49,000 --> 00:28:51,723
Still... explains the smell.
470
00:28:58,586 --> 00:29:00,606
I suppose I could get a
couple of pies out of it.
471
00:29:00,689 --> 00:29:03,606
I think I'd rather give it a
decent burial in the garden.
472
00:29:03,689 --> 00:29:06,020
Next to all the others.
473
00:29:06,103 --> 00:29:08,137
Besides...
474
00:29:08,931 --> 00:29:10,779
How many more pies you
think we can fit in here?
475
00:29:10,862 --> 00:29:13,434
That's why God
invented the freezer.
476
00:29:13,517 --> 00:29:15,158
"A," I'm not sure he did.
477
00:29:15,241 --> 00:29:17,227
And, "B," I don't have one.
478
00:29:17,310 --> 00:29:18,572
Which is why you're
going to get one
479
00:29:18,655 --> 00:29:20,020
first thing Monday.
-Mother.
480
00:29:20,103 --> 00:29:21,365
We need one, Daniel,
481
00:29:21,448 --> 00:29:22,744
especially now
there's two of us.
482
00:29:22,827 --> 00:29:24,399
-No, we can't afford to.
-Nonsense!
483
00:29:24,482 --> 00:29:26,710
And it works out much
cheaper in the long run.
484
00:29:26,793 --> 00:29:28,537
I can batch-cook some
of my old favorites.
485
00:29:28,620 --> 00:29:30,158
-Stop it.
-Chicken a la king,
486
00:29:30,241 --> 00:29:32,399
cod in parsley sauce, a
myriad of hearty soups.
487
00:29:32,482 --> 00:29:34,399
-Please!
-All I'm doing...
488
00:29:34,482 --> 00:29:36,296
No, I know what you're doing.
489
00:29:36,379 --> 00:29:39,123
It's the same thing
that you've always done.
490
00:29:39,206 --> 00:29:40,930
I have no idea what
you mean by that.
491
00:29:42,034 --> 00:29:43,882
You can't just put things right
492
00:29:43,965 --> 00:29:46,848
by rearranging cupboards
and batch-cooking some soup.
493
00:29:46,931 --> 00:29:49,468
I'm simply making
do, soldiering on.
494
00:29:49,551 --> 00:29:51,172
Is that what you call it?
495
00:29:52,689 --> 00:29:54,227
I'd have thought
you'd be pleased.
496
00:29:54,310 --> 00:29:55,641
Pleased?
497
00:29:55,724 --> 00:29:57,296
That I'm not
dwelling on the past.
498
00:29:57,379 --> 00:29:59,606
I mean, when you consider
the way you behaved...
499
00:29:59,689 --> 00:30:01,192
-Here we go.
-...I'd be perfectly entitled
500
00:30:01,275 --> 00:30:02,882
to hold a grudge.
-Now, that is not fair!
501
00:30:02,965 --> 00:30:04,434
After everything your
father and I did for you.
502
00:30:04,517 --> 00:30:07,068
You can't blame me for Dad!
503
00:30:40,310 --> 00:30:41,813
Do you mind?
504
00:30:41,896 --> 00:30:44,000
Uh, be my guest.
505
00:30:52,655 --> 00:30:55,503
Huh. Don't worry.
506
00:30:55,586 --> 00:30:58,020
Angostura bitters and tonic.
507
00:30:58,103 --> 00:31:00,779
Almost like the real thing.
508
00:31:00,862 --> 00:31:03,399
Even so, I'd have
thought coming in here...
509
00:31:03,482 --> 00:31:06,123
Would, uh, trigger a relapse?
510
00:31:06,206 --> 00:31:08,641
Let's hope not, eh?
511
00:31:08,724 --> 00:31:11,365
I had no idea Champton House
was so important in the war.
512
00:31:11,448 --> 00:31:14,710
Hm! Not just the house.
513
00:31:14,793 --> 00:31:16,917
The more I looked,
514
00:31:17,000 --> 00:31:19,655
the more I realized it
was the whole community.
515
00:31:21,137 --> 00:31:23,951
It's turned into a bit
of a treasure hunt.
516
00:31:24,034 --> 00:31:26,158
Clues everywhere.
517
00:31:26,241 --> 00:31:28,123
And a few memories.
518
00:31:28,206 --> 00:31:29,503
Memories?
519
00:31:29,586 --> 00:31:31,710
Well, I spent a
lot of time here.
520
00:31:31,793 --> 00:31:33,744
Bernard was only two
years older than me,
521
00:31:33,827 --> 00:31:35,572
so we were more like brothers.
522
00:31:35,655 --> 00:31:39,365
Having adventures. Inseparable.
523
00:31:39,448 --> 00:31:41,000
And then you grow up.
524
00:31:43,034 --> 00:31:45,882
Bernard inherited the title,
and I went down to London,
525
00:31:45,965 --> 00:31:47,675
tried my hand at a few things,
526
00:31:47,758 --> 00:31:52,068
but, uh, I'm not very good
at, uh, sticking to stuff.
527
00:31:53,551 --> 00:31:55,158
So you decided to
come back here?
528
00:31:55,241 --> 00:31:58,000
Well, it was actually
Bernard's idea.
529
00:31:59,517 --> 00:32:01,399
And I've ended up
disappointing him, as well.
530
00:32:01,482 --> 00:32:03,000
Wasn't deliberate.
531
00:32:04,000 --> 00:32:05,275
No.
532
00:32:06,482 --> 00:32:08,240
No, it never is.
533
00:33:10,379 --> 00:33:12,399
All my fan mail is returned,
534
00:33:12,482 --> 00:33:14,481
but not known at this address.
535
00:33:15,517 --> 00:33:17,136
My wife...
536
00:33:33,689 --> 00:33:36,054
Out where I live in the
country, post is really slow.
537
00:33:36,137 --> 00:33:37,882
Good Lord. This week I got a...
538
00:33:37,965 --> 00:33:39,985
I don't suppose "Opportunity"
could knock any quieter,
539
00:33:40,068 --> 00:33:41,468
could it?!
540
00:33:41,551 --> 00:33:43,089
Our postman committed suicide.
541
00:33:43,172 --> 00:33:44,932
His wife didn't get the
note for three weeks.
542
00:33:47,517 --> 00:33:49,296
Oh, just a few
letters get through.
543
00:33:49,379 --> 00:33:51,054
I started to read this just
before I came out here.
544
00:33:51,137 --> 00:33:53,192
Look at this.
545
00:33:53,275 --> 00:33:56,882
"Dear Bob, even our dog
recognizes you on TV."
546
00:33:56,965 --> 00:33:58,365
Isn't that lovely?
547
00:33:58,448 --> 00:34:00,227
It goes on. It says, uh,
548
00:34:00,310 --> 00:34:02,985
"When your program comes
on, he pricks up his ears,
549
00:34:03,068 --> 00:34:06,102
walks to the set,
lifts his leg..."
550
00:35:12,793 --> 00:35:14,137
Yeah.
551
00:35:21,000 --> 00:35:24,192
Canon Clement?
552
00:35:24,275 --> 00:35:27,192
DS Vanloo. Bronson BCID.
553
00:35:27,275 --> 00:35:29,089
Yes. Hello.
554
00:35:29,172 --> 00:35:31,261
Hello.
555
00:35:31,344 --> 00:35:33,744
Pentel. A P205, if
I'm not mistaken.
556
00:35:33,827 --> 00:35:36,296
Nice.
557
00:35:36,379 --> 00:35:38,412
I don't know why I said that.
558
00:35:40,551 --> 00:35:42,261
How can I help?
559
00:35:42,344 --> 00:35:44,779
Uh, yeah. I need to ask
you a few questions.
560
00:35:44,862 --> 00:35:46,468
Of course.
561
00:35:46,551 --> 00:35:49,296
And we'll need your clothes,
I'm afraid. And a swab.
562
00:35:49,379 --> 00:35:51,468
Right. Um...
563
00:35:51,551 --> 00:35:54,448
Well, um, the rectory
is just down the road.
564
00:35:58,862 --> 00:36:01,434
-And you're sure of the time?
-Yes.
565
00:36:01,517 --> 00:36:04,606
My mother had just started
watching "Opportunity Knocks."
566
00:36:04,689 --> 00:36:07,158
Bob Monkhouse is
one of my favorites.
567
00:36:07,241 --> 00:36:08,330
But not yours?
568
00:36:08,413 --> 00:36:10,296
Not really my thing.
569
00:36:10,379 --> 00:36:13,296
My son is a cultural snob.
570
00:36:13,379 --> 00:36:15,655
Thanks for the biscuits.
571
00:36:20,758 --> 00:36:23,192
So why did you go to the church?
572
00:36:23,275 --> 00:36:26,434
Um, t-to say night prayer.
573
00:36:26,517 --> 00:36:29,296
Right.
574
00:36:29,379 --> 00:36:31,744
Was there any particular
reason why Anthony Bowness
575
00:36:31,827 --> 00:36:33,813
would be in the
church at that time?
576
00:36:33,896 --> 00:36:35,365
Not that I know of.
577
00:36:35,448 --> 00:36:37,779
But perhaps he wanted to pray.
578
00:36:37,862 --> 00:36:39,296
Why did you say that?
579
00:36:39,379 --> 00:36:40,779
Because of where I found him.
580
00:36:40,862 --> 00:36:44,089
I assumed that he'd
been kneeling to pray.
581
00:36:44,172 --> 00:36:46,434
Right.
582
00:36:46,517 --> 00:36:50,951
You say you saw Mr. Bowness
in the pub at about 7:00.
583
00:36:51,034 --> 00:36:53,089
How was he?
584
00:36:53,172 --> 00:36:55,675
He was a bit down, actually.
585
00:36:55,758 --> 00:36:58,779
He said that he'd been
a-a disappointment.
586
00:36:58,862 --> 00:37:00,399
Who to?
587
00:37:00,482 --> 00:37:02,572
Mostly Bernard.
588
00:37:02,655 --> 00:37:04,931
Lord de Floures. His cousin.
589
00:37:08,827 --> 00:37:11,054
Okay. Thank you.
590
00:37:11,137 --> 00:37:13,517
I should go up to the house now.
591
00:37:14,931 --> 00:37:16,779
May I come?
592
00:37:16,862 --> 00:37:19,261
Uh, well, I wouldn't normally...
593
00:37:19,344 --> 00:37:22,158
It's just something like this,
people are gonna be scared.
594
00:37:22,241 --> 00:37:24,965
I thought maybe a
friendly face...
595
00:37:26,482 --> 00:37:30,261
Anthony had, you
know, his problems.
596
00:37:30,344 --> 00:37:32,296
He, um... He went
a bit off the rails
597
00:37:32,379 --> 00:37:33,951
when he went back up to London.
598
00:37:34,034 --> 00:37:35,434
He was an alcoholic.
599
00:37:35,517 --> 00:37:36,779
He'd only been sober
for about eight months.
600
00:37:36,862 --> 00:37:39,434
-Honor!
-Well, there's no point in...
601
00:37:39,517 --> 00:37:42,503
He got into a proper mess.
602
00:37:42,586 --> 00:37:45,365
And my father sorted him out.
603
00:37:45,448 --> 00:37:46,848
How?
604
00:37:46,931 --> 00:37:49,227
Oh, um...
605
00:37:49,310 --> 00:37:51,261
Well, I paid for him to
dry out, and then I, um...
606
00:37:51,344 --> 00:37:52,917
I brought him back up here.
607
00:37:53,000 --> 00:37:55,813
And gave him a job
and a place to live.
608
00:37:55,896 --> 00:37:57,641
He worked for you?
609
00:37:57,724 --> 00:37:59,985
Uh, yeah. Sort of.
As an archivist.
610
00:38:00,068 --> 00:38:01,572
I got him to
research the history
611
00:38:01,655 --> 00:38:03,481
of the house during the war.
612
00:38:07,482 --> 00:38:09,655
They're still there.
613
00:38:15,931 --> 00:38:17,413
You sure?
614
00:38:25,137 --> 00:38:26,448
Gin.
615
00:38:30,275 --> 00:38:32,296
Are you letting me win?
616
00:38:32,379 --> 00:38:34,517
Because that's not allowed.
617
00:38:36,034 --> 00:38:38,813
Won't you change your mind?
618
00:38:38,896 --> 00:38:40,710
No.
619
00:38:40,793 --> 00:38:42,551
It's what I want.
620
00:38:44,034 --> 00:38:46,620
And I'd like you by my side.
621
00:38:48,793 --> 00:38:50,468
But if that's too hard...
622
00:38:50,551 --> 00:38:52,827
I'm not going anywhere.
623
00:38:55,413 --> 00:38:57,068
Peas in a pod.
624
00:38:58,137 --> 00:38:59,896
Peas in a pod.
625
00:39:01,896 --> 00:39:05,537
Did Mr. Bowness have
any other relationships?
626
00:39:05,620 --> 00:39:07,985
Um, uh, what? Like a girlfriend?
627
00:39:08,068 --> 00:39:09,227
Someone he might confide in?
628
00:39:09,310 --> 00:39:10,710
No.
629
00:39:10,793 --> 00:39:12,793
No. Uh, just us.
630
00:39:14,000 --> 00:39:15,779
And you all got along well?
631
00:39:15,862 --> 00:39:18,537
Yeah. Absolutely.
632
00:39:18,620 --> 00:39:19,827
Right.
633
00:39:21,103 --> 00:39:23,468
When was the last
time you saw him?
634
00:39:23,551 --> 00:39:27,227
Uh, well, I think it was probably
first thing this morning.
635
00:39:27,310 --> 00:39:29,399
Sorry. It was all a bit of a rush
trying to get everything organized.
636
00:39:29,482 --> 00:39:31,261
-Wasn't it later than that?
-What?
637
00:39:31,344 --> 00:39:33,882
Only Anthony said that
he had a meeting with you
638
00:39:33,965 --> 00:39:37,620
after his tour, which would
have been closer to 3:00.
639
00:39:40,172 --> 00:39:41,848
Right. Sorry. No. Yes.
You're absolutely right.
640
00:39:41,931 --> 00:39:43,813
Sorry. I, um...
641
00:39:43,896 --> 00:39:46,089
Sorry. I forgot.
It's just, um...
642
00:39:46,172 --> 00:39:48,779
This business.
643
00:39:48,862 --> 00:39:50,848
What was the meeting about?
644
00:39:50,931 --> 00:39:52,434
Oh, it wasn't really
a meeting as such.
645
00:39:52,517 --> 00:39:53,917
We were just discussing
financial stuff.
646
00:39:54,000 --> 00:39:55,399
It was nothing important.
647
00:39:55,482 --> 00:39:57,192
Did he mention anything?
648
00:39:57,275 --> 00:39:59,434
Something that might
be troubling him?
649
00:39:59,517 --> 00:40:02,399
No. No.
650
00:40:02,482 --> 00:40:04,654
No, h-he was the same as always.
651
00:41:37,275 --> 00:41:39,641
You must know quite a lot
about everyone living here.
652
00:41:39,724 --> 00:41:41,123
Only what they want to share.
653
00:41:41,206 --> 00:41:43,503
Even so. I think
you might be useful.
654
00:41:43,586 --> 00:41:44,951
How do you mean?
655
00:41:45,034 --> 00:41:46,468
Well, as a vicar,
656
00:41:46,551 --> 00:41:48,710
you know these people
better than anyone.
657
00:41:48,793 --> 00:41:50,089
You're a way in.
658
00:41:50,172 --> 00:41:53,848
Detective! I
thought I heard you!
659
00:41:53,931 --> 00:41:55,572
Why don't you come
in for a drink?
660
00:41:55,655 --> 00:41:56,675
You must be exhausted.
661
00:41:56,758 --> 00:41:58,710
DS Vanloo was just leaving.
662
00:41:58,793 --> 00:42:01,779
Actually, there is something
else I'd like to discuss.
663
00:42:01,862 --> 00:42:03,365
Marvelous! Come in!
664
00:42:03,448 --> 00:42:06,710
I want to hear everything!
665
00:42:06,793 --> 00:42:08,434
I must admit, when
I first arrived,
666
00:42:08,517 --> 00:42:09,917
I thought life was
gonna be pretty dull,
667
00:42:10,000 --> 00:42:12,675
but now I'm positively agog.
668
00:42:12,758 --> 00:42:14,641
I was hoping to
have a private word.
669
00:42:14,724 --> 00:42:16,848
Oh, yes.
670
00:42:16,931 --> 00:42:19,089
With the vicar.
671
00:42:19,172 --> 00:42:21,379
Let's go into the study.
672
00:42:24,620 --> 00:42:28,606
There is one possibility
I haven't considered.
673
00:42:28,689 --> 00:42:31,985
We know the church
was in darkness,
674
00:42:32,068 --> 00:42:34,365
and we now know from
the blood spatter
675
00:42:34,448 --> 00:42:36,641
that the murderer
struck from behind.
676
00:42:36,724 --> 00:42:39,020
Now, there are no
defensive wounds,
677
00:42:39,103 --> 00:42:40,917
which would suggest the victim
678
00:42:41,000 --> 00:42:43,503
didn't know what was happening
until it was too late.
679
00:42:43,586 --> 00:42:45,813
-That makes sense.
-Yeah, but that means
680
00:42:45,896 --> 00:42:49,779
the murderer wouldn't have seen
their victim's face, either.
681
00:42:49,862 --> 00:42:53,227
So unless this was
a random attack...
682
00:42:53,310 --> 00:42:55,917
possible, but unlikely...
683
00:42:56,000 --> 00:42:57,503
the murderer must have assumed
684
00:42:57,586 --> 00:42:59,710
they knew who they
were attacking.
685
00:42:59,793 --> 00:43:01,227
So?
686
00:43:01,310 --> 00:43:03,813
So what if they made a mistake?
687
00:43:03,896 --> 00:43:07,227
A lone man praying
in one of the pews,
688
00:43:07,310 --> 00:43:09,434
barely seen in the half light,
689
00:43:09,517 --> 00:43:10,813
but someone the murderer
690
00:43:10,896 --> 00:43:13,758
expected to be
there at that time.
691
00:43:16,206 --> 00:43:19,448
Who knew you went to
pray before evensong?
692
00:43:20,689 --> 00:43:22,296
Well, it was...
it was no secret.
693
00:43:22,379 --> 00:43:24,275
And you did it every night.
694
00:43:26,344 --> 00:43:29,468
So now the question I
have to ask you is...
695
00:43:29,551 --> 00:43:33,136
can you think of anyone who
might want to cause you...
696
00:43:41,724 --> 00:43:43,434
"The plague is real.
697
00:43:43,517 --> 00:43:45,503
It's God's will.
698
00:43:45,586 --> 00:43:47,827
You should burn in hell."
699
00:43:50,034 --> 00:43:52,171
Does that answer your question?
700
00:43:58,620 --> 00:44:00,020
Reverend Clement! Daily Express.
701
00:44:00,103 --> 00:44:01,572
Can you tell us about
the murder last night?
702
00:44:01,655 --> 00:44:03,330
-What did you tell them?
-I said no comment.
703
00:44:03,413 --> 00:44:05,089
I've always wanted to say that.
704
00:44:05,172 --> 00:44:06,744
Well, you don't think the
killer's here, do you?
705
00:44:06,827 --> 00:44:08,675
I think it's a
definite possibility.
706
00:44:08,758 --> 00:44:11,123
And you kept it
secret... all that time.
707
00:44:11,206 --> 00:44:14,434
Nothing happened. I swear.
708
00:44:14,517 --> 00:44:16,951
The day before Anthony
Bowness was killed,
709
00:44:17,034 --> 00:44:18,951
five phone calls
were made to him.
710
00:44:19,034 --> 00:44:20,261
I imagine you were pretty angry.
711
00:44:20,344 --> 00:44:22,020
Damn right I was!
712
00:44:22,103 --> 00:44:25,227
Take on my son, you
take on me, too.
713
00:44:25,310 --> 00:44:26,951
You think they'll
want to talk to me?
714
00:44:27,034 --> 00:44:30,089
Just stick to the story,
and we'll be okay.
715
00:44:30,172 --> 00:44:33,020
What would be better is if
they didn't have anything
716
00:44:33,103 --> 00:44:34,572
to talk about in
the first place.
717
00:44:34,655 --> 00:44:36,123
Take care walking home.
718
00:44:36,206 --> 00:44:38,931
Haven't you heard?
There's a killer about.
51225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.