All language subtitles for Mork.and.Mindy.S01E01-E02.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:11,144 (OSCILLATING TONE) 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,980 Boy, am I in for it now. 3 00:00:14,981 --> 00:00:16,849 Sent before the White Desk again. 4 00:00:17,350 --> 00:00:18,267 What did I do? 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,651 The Solar Lander, you fool. 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,437 You painted a moustache on it. 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,439 But Orson doesn't know I did it. 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,857 Then why am I here? 9 00:00:24,858 --> 00:00:28,277 If I knew that, I wouldn't be talking to myself. 10 00:00:28,278 --> 00:00:30,279 Mork. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,697 Good morning, Orson. 12 00:00:31,698 --> 00:00:35,117 Orson... you call me Orson to my face, 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,420 but behind my back, you call me "Fatso," 14 00:00:37,921 --> 00:00:40,756 "Rocket Ship Thighs," and "Star Tush." 15 00:00:40,757 --> 00:00:42,091 You forgot "Laser Breath." 16 00:00:42,092 --> 00:00:43,592 ( PLAYFUL HONKING ) 17 00:00:43,593 --> 00:00:44,593 Sorry, Your Immenseness. 18 00:00:45,011 --> 00:00:45,928 See what I mean? 19 00:00:45,929 --> 00:00:48,297 These constant displays of humour 20 00:00:48,298 --> 00:00:51,133 are not acceptable behaviour here on Ork. 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,051 You're right. 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,019 We are rather a dull lot; 23 00:00:54,020 --> 00:00:55,888 the white bread of the universe. 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,689 Emotions have been weeded out of us 25 00:00:57,690 --> 00:00:59,608 for the good of the race, 26 00:00:59,609 --> 00:01:01,026 and you constantly make jokes. 27 00:01:01,027 --> 00:01:03,729 I'm afraid that won't do. 28 00:01:03,730 --> 00:01:04,696 Uh-oh. 29 00:01:04,697 --> 00:01:07,149 There's an insignificant planet 30 00:01:07,150 --> 00:01:08,951 on the far side of the galaxy. 31 00:01:08,952 --> 00:01:11,236 From the fragmented reports we have on it, 32 00:01:11,237 --> 00:01:14,123 the people are... well, uh... 33 00:01:14,124 --> 00:01:15,040 Real nimnulls? 34 00:01:15,041 --> 00:01:16,458 Exactly. 35 00:01:16,459 --> 00:01:18,710 That's why I think you'll fit in there, Mork. 36 00:01:18,711 --> 00:01:20,746 You're too kind, sir. 37 00:01:21,247 --> 00:01:22,247 What is the name of this hellhole 38 00:01:22,248 --> 00:01:23,248 you're sending me to? 39 00:01:23,249 --> 00:01:25,551 Earth. 40 00:01:25,552 --> 00:01:27,386 Earth? I was on Earth three bleems ago. 41 00:01:27,387 --> 00:01:29,171 I was sent there by a biology class 42 00:01:29,172 --> 00:01:30,556 to collect a specimen. 43 00:01:30,557 --> 00:01:32,424 I had to throw it back, though... too small. 44 00:01:32,425 --> 00:01:33,926 I love that place. 45 00:01:33,927 --> 00:01:37,146 Well, don't enjoy it too much. 46 00:01:37,147 --> 00:01:38,480 It's not a vacation. 47 00:01:38,481 --> 00:01:39,815 We want you to learn all you we can 48 00:01:39,816 --> 00:01:40,766 about primitive societies. 49 00:01:40,767 --> 00:01:44,153 Your mission is to report back to me mentally 50 00:01:44,154 --> 00:01:45,989 about the things you learn there. 51 00:01:46,406 --> 00:01:48,657 And remember, this is a serious mission. 52 00:01:48,658 --> 00:01:49,992 You can count on me, Orson. 53 00:01:49,993 --> 00:01:51,443 D, D and E. 54 00:01:51,444 --> 00:01:53,445 Dedicated, diligent and efficient. 55 00:01:53,446 --> 00:01:54,947 Nanu-nanu. 56 00:01:54,948 --> 00:01:58,668 Nanu-nanu. 57 00:02:02,372 --> 00:02:03,872 MAN: I love this spot. 58 00:02:03,873 --> 00:02:05,374 WOMAN: It's beautiful. 59 00:02:05,375 --> 00:02:07,793 You know, the reason I enjoy taking you out 60 00:02:07,794 --> 00:02:09,294 is you don't put pressure on me. 61 00:02:09,295 --> 00:02:10,712 You don't force me into playing 62 00:02:10,713 --> 00:02:12,681 that virile stud macho role, you know? 63 00:02:12,682 --> 00:02:16,602 ( ELECTRONIC WHIRRING ) 64 00:02:22,609 --> 00:02:24,611 ( WHIRRING SLOWS AND STOPS ) 65 00:02:37,407 --> 00:02:39,125 Aha! 66 00:02:40,460 --> 00:02:41,911 ( CRACKING ) 67 00:02:51,421 --> 00:02:53,806 ( ELECTRONIC WHIRRING ) 68 00:03:08,071 --> 00:03:09,571 ( HIGH-PITCHED HUM ) 69 00:03:09,572 --> 00:03:11,073 Gizbah. 70 00:03:11,074 --> 00:03:12,024 ( HIGH-PITCHED HUM ) 71 00:03:12,025 --> 00:03:13,409 Shazbot. 72 00:03:19,749 --> 00:03:21,751 Ah. 73 00:03:22,752 --> 00:03:24,169 Only one suitcase? 74 00:03:24,170 --> 00:03:27,089 You lost half my luggage, you nimnulls! 75 00:03:27,090 --> 00:03:28,374 ( BUZZES ) 76 00:03:29,876 --> 00:03:31,376 MAN: Oh, Mindy! 77 00:03:31,377 --> 00:03:32,377 Stop it! 78 00:03:32,378 --> 00:03:36,381 Don't you ever do that again! 79 00:03:36,382 --> 00:03:38,383 Not even if my blouse is on fire! 80 00:03:38,384 --> 00:03:40,385 I can't believe you. 81 00:03:40,386 --> 00:03:41,353 Three dates and you think 82 00:03:41,354 --> 00:03:42,354 you've got the right to attack me 83 00:03:42,355 --> 00:03:44,356 like a Thanksgiving turkey?! 84 00:03:44,357 --> 00:03:45,857 Oh, I love it when you talk dirty. 85 00:03:45,858 --> 00:03:48,360 What? Will you cut it out? 86 00:03:48,361 --> 00:03:49,861 Now, look, 87 00:03:49,862 --> 00:03:51,363 You know, I liked you a lot better 88 00:03:51,364 --> 00:03:52,314 when you were ineffectual. 89 00:03:52,315 --> 00:03:54,816 I don't even think I like you at all after tonight. 90 00:03:54,817 --> 00:03:55,817 Good point. 91 00:03:55,818 --> 00:03:57,319 I think I should take you home 92 00:03:57,320 --> 00:03:58,820 because I respect you. 93 00:03:58,821 --> 00:04:00,822 Well, I'll drive to make sure 94 00:04:00,823 --> 00:04:02,824 we get to our respective homes 95 00:04:02,825 --> 00:04:05,327 still respecting each other. 96 00:04:05,328 --> 00:04:06,328 ( GROANS ) 97 00:04:06,329 --> 00:04:08,330 Well, if that's the way you feel about it, 98 00:04:08,331 --> 00:04:09,748 why don't you just walk home? 99 00:04:09,749 --> 00:04:11,250 Oh! If that's the way you want it, 100 00:04:11,751 --> 00:04:13,252 I'll be happy to walk home. 101 00:04:13,253 --> 00:04:15,254 Hey, wait a minute! 102 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 That's my car! 103 00:04:20,260 --> 00:04:21,760 Nanu-nanu. 104 00:04:21,761 --> 00:04:22,761 Father... 105 00:04:24,647 --> 00:04:26,598 what are you doing out here? 106 00:04:26,599 --> 00:04:28,567 This is where I was dropped off. 107 00:04:29,068 --> 00:04:31,069 Oh, yeah? Well, I got dropped off, too. 108 00:04:31,070 --> 00:04:32,070 You don't know what happened to me! 109 00:04:32,071 --> 00:04:34,573 He just took my car! 110 00:04:34,574 --> 00:04:36,575 Well, I'm glad to have someone I can trust 111 00:04:36,576 --> 00:04:38,577 to walk into town with. 112 00:04:38,578 --> 00:04:40,579 I mean, this isn't a confession or anything, 113 00:04:40,580 --> 00:04:42,581 but I only had three crummy dates with the guy 114 00:04:42,582 --> 00:04:44,583 and he takes my car and makes me walk! 115 00:04:44,584 --> 00:04:47,085 Very interesting. Mind if I take notes? 116 00:04:47,086 --> 00:04:49,588 I don't know where he gets off... 117 00:04:49,589 --> 00:04:51,591 ( MINDY CONTINUES INDISTINCTLY ) 118 00:05:00,433 --> 00:05:01,851 Nanu-nanu. 119 00:05:11,778 --> 00:05:12,778 ( CLUNKS ) 120 00:05:12,779 --> 00:05:14,147 Shazbot! 121 00:06:20,763 --> 00:06:23,265 Ah! Well, here it is. 122 00:06:23,266 --> 00:06:25,133 Thanks a lot for walking me home, Father. 123 00:06:25,134 --> 00:06:27,386 I'm afraid I hardly gave you a chance to talk, 124 00:06:27,887 --> 00:06:28,387 but I was just so mad. 125 00:06:28,888 --> 00:06:29,388 You know what I mean? 126 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 Nab, nab. My pleasure. 127 00:06:30,890 --> 00:06:32,274 I was sent here to learn, you know? 128 00:06:35,528 --> 00:06:37,396 Well, if there's anything I can do for you... 129 00:06:37,397 --> 00:06:39,147 If it's not too precious, a glass of water. 130 00:06:39,148 --> 00:06:41,032 And if it is, a quart of oil will suffice. 131 00:06:41,033 --> 00:06:43,402 Oh... ( LAUGHS ) 132 00:06:43,903 --> 00:06:45,787 I think I can spring for the water. 133 00:06:45,788 --> 00:06:47,122 Spring water. Humour. 134 00:06:47,123 --> 00:06:48,624 ( HONKING BARK ) 135 00:06:49,992 --> 00:06:50,992 Better yet. 136 00:06:51,461 --> 00:06:52,461 How about a little iced tea? 137 00:06:52,462 --> 00:06:54,964 When on Earth, do as the Earthlings. 138 00:06:55,965 --> 00:06:59,718 How are they treating you? 139 00:06:59,719 --> 00:07:01,052 Do you talk to your plants, too? 140 00:07:01,053 --> 00:07:03,054 Oh, yes, they're good listeners. 141 00:07:03,055 --> 00:07:04,423 Especially the old ones. 142 00:07:04,424 --> 00:07:07,726 Yeah, I talk to my plants all the time. 143 00:07:07,727 --> 00:07:11,229 Keeps them young and keeps them healthy. 144 00:07:11,230 --> 00:07:13,232 Oh... 145 00:07:18,488 --> 00:07:19,354 Your suit's on backwards. 146 00:07:19,355 --> 00:07:20,322 It is? 147 00:07:20,323 --> 00:07:22,692 Boy, do I feel like a clone. 148 00:07:28,998 --> 00:07:30,999 You're not a priest. 149 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Who are you? 150 00:07:32,001 --> 00:07:33,368 I am Mork from Ork. 151 00:07:33,369 --> 00:07:34,870 Nanu-nanu. 152 00:07:34,871 --> 00:07:36,872 Ork?! 153 00:07:36,873 --> 00:07:38,673 Yes, you see, Ork is a planet. 154 00:07:38,674 --> 00:07:41,042 You follow the Big Dipper till it comes to a dead end, 155 00:07:41,043 --> 00:07:42,294 then you hang an up. 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,379 An up. 157 00:07:44,380 --> 00:07:47,182 Up, down, hard to tell out in hyperspace. 158 00:07:47,183 --> 00:07:50,101 Oh, right. 159 00:07:50,102 --> 00:07:53,605 I have a poor sense of direction myself. 160 00:07:53,606 --> 00:07:55,474 So, you're, you're from outer space. 161 00:07:55,475 --> 00:07:57,275 Yes, do you mind if I take a few pictures 162 00:07:57,276 --> 00:07:58,777 for the folks on the home planet? 163 00:07:58,778 --> 00:08:00,145 They'd like to get some postcards. 164 00:08:00,146 --> 00:08:02,614 Uh, no. 165 00:08:02,615 --> 00:08:04,483 Okay, watch the flookie. 166 00:08:13,459 --> 00:08:14,459 How did you do that? 167 00:08:14,460 --> 00:08:15,961 With my Instamatic glove... 168 00:08:15,962 --> 00:08:17,482 some models starting under 30 thribets. 169 00:08:19,665 --> 00:08:21,967 Oh... mind if I do? 170 00:08:21,968 --> 00:08:24,670 ( SLURPING ) 171 00:08:30,510 --> 00:08:32,010 The pause that refreshes. 172 00:08:32,011 --> 00:08:33,395 ( BELCHES ) 173 00:08:33,396 --> 00:08:35,313 You drank that with your finger! 174 00:08:35,314 --> 00:08:37,065 Yes. How do you drink? 175 00:08:37,066 --> 00:08:38,817 With my mouth. 176 00:08:38,818 --> 00:08:40,185 Well, how do you talk and drink at the same time? 177 00:08:40,186 --> 00:08:42,070 Must be Drool City. 178 00:08:42,071 --> 00:08:44,823 Now, look, whoever you are, 179 00:08:44,824 --> 00:08:46,825 now you can't scare me. 180 00:08:46,826 --> 00:08:50,829 Now, there's no such thing as a man from outer space. 181 00:08:50,830 --> 00:08:52,247 Now, I don't know how you did those tricks, 182 00:08:52,248 --> 00:08:53,748 but you just better keep your distance 183 00:08:53,749 --> 00:08:55,250 or you're going to hear me scream 184 00:08:55,251 --> 00:08:56,618 like you've never heard anybody scream. 185 00:08:56,619 --> 00:08:59,371 I've never heard anyone scream. 186 00:08:59,372 --> 00:09:01,373 Is that your way of saying thanks? 187 00:09:01,374 --> 00:09:02,624 ( KNOCKING AT DOOR ) 188 00:09:02,625 --> 00:09:04,926 Aha! Help has already arrived, 189 00:09:04,927 --> 00:09:07,429 so you just stay cool, space man, or else... 190 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 ( GASPS ) 191 00:09:08,431 --> 00:09:11,183 ( ELECTRONIC PULSING ) 192 00:09:15,137 --> 00:09:16,638 It's for you. 193 00:09:18,641 --> 00:09:19,641 Ah, my lost luggage. 194 00:09:19,642 --> 00:09:22,143 50 nu-nu because my casual clothes are in there. 195 00:09:22,144 --> 00:09:23,144 ( HIGH-PITCHED BEEP ) 196 00:09:25,398 --> 00:09:27,400 ( HUMS HAPPILY ) 197 00:09:28,901 --> 00:09:29,901 Take a hike. 198 00:09:29,902 --> 00:09:31,903 Scrim, scrim. Oh, I forgot. 199 00:09:31,904 --> 00:09:34,539 Sorry. Here we go. 200 00:09:34,540 --> 00:09:36,374 ( COINS CLANK ) 201 00:09:36,375 --> 00:09:38,376 Keep the change. 202 00:09:38,377 --> 00:09:40,879 ( EMITS ELECTRONIC "THANK YOU" TONES ) 203 00:09:43,883 --> 00:09:45,384 ( HUMS HAPPILY ) 204 00:09:47,887 --> 00:09:49,888 You really are from out there. 205 00:09:49,889 --> 00:09:52,891 No, actually, I'm from out there. 206 00:09:52,892 --> 00:09:54,893 You see, out there's not a nice neighbourhood. 207 00:09:54,894 --> 00:09:56,774 I wouldn't even go there during a total eclipse. 208 00:09:58,898 --> 00:10:01,149 An alien. 209 00:10:01,150 --> 00:10:03,435 You're not going to hurt me, are you? 210 00:10:03,436 --> 00:10:04,436 Hurt you?! 211 00:10:04,437 --> 00:10:07,439 No, damaging other life forms is unthinkable to us. 212 00:10:07,440 --> 00:10:09,825 I wouldn't harm a harf on your choli-Cho-Cho. 213 00:10:11,243 --> 00:10:13,244 It occurs to me we have not been formally introduced. 214 00:10:13,245 --> 00:10:14,746 A formal introduction is at hand. 215 00:10:14,747 --> 00:10:16,698 ( TOOTS FANFARE ) 216 00:10:17,199 --> 00:10:18,199 ( MIMICS CROWD CHEERING ) 217 00:10:18,200 --> 00:10:19,701 Get down. 218 00:10:21,704 --> 00:10:23,204 I am Mork from Ork. 219 00:10:23,205 --> 00:10:24,205 Nanu-nanu. 220 00:10:24,206 --> 00:10:26,174 Oh... 221 00:10:26,676 --> 00:10:28,677 I'm, I'm Mindy McConnell. 222 00:10:28,678 --> 00:10:31,680 ( TOOTS FANFARE ) 223 00:10:31,681 --> 00:10:33,548 ( MIMICS CROWD CHEERING ) 224 00:10:33,549 --> 00:10:35,300 ( BABY-LIKE ): Ah. 225 00:10:37,303 --> 00:10:38,803 I like a being with a firm gribbet. 226 00:10:38,804 --> 00:10:40,555 Shows character. At least evolution. 227 00:10:40,556 --> 00:10:41,890 Oh... 228 00:10:41,891 --> 00:10:43,892 Well, thank you. 229 00:10:43,893 --> 00:10:46,394 Uh... how do you say thank you in your language? 230 00:10:46,395 --> 00:10:49,231 We spit. 231 00:10:52,151 --> 00:10:54,035 Mind if I don't say thank you? 232 00:10:54,036 --> 00:10:56,905 No sweat off my front. 233 00:10:58,908 --> 00:11:01,910 I just, I just can't believe this. 234 00:11:01,911 --> 00:11:03,912 I'm standing here talking to an alien. 235 00:11:03,913 --> 00:11:07,382 Do you realise the historic sweep of this? 236 00:11:07,383 --> 00:11:09,134 I mean, the world will be astounded! 237 00:11:09,135 --> 00:11:09,968 No, nab, nab. 238 00:11:09,969 --> 00:11:11,970 You see, my mission is to observe Earth. 239 00:11:11,971 --> 00:11:13,471 And the only way I can do that 240 00:11:13,472 --> 00:11:15,473 is by being one of you, a face in the crowd. 241 00:11:15,474 --> 00:11:17,476 Which is easy because I fit right in. 242 00:11:18,477 --> 00:11:20,311 Not really. 243 00:11:20,312 --> 00:11:21,563 No? No. 244 00:11:21,564 --> 00:11:22,814 Are you sure? 245 00:11:22,815 --> 00:11:25,150 Oh, I'm sure. 246 00:11:25,151 --> 00:11:26,151 I tell you what. 247 00:11:26,152 --> 00:11:29,154 Now, I'm as interested in you and your planet 248 00:11:29,155 --> 00:11:30,155 as you are about us 249 00:11:30,156 --> 00:11:32,657 so how about I can teach you to act Earthling 250 00:11:32,658 --> 00:11:34,159 if you teach me more about Ork? 251 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 Is that a deal? 252 00:11:35,161 --> 00:11:37,028 A fair exchange. Let's formally close the deal. 253 00:11:37,029 --> 00:11:38,030 ( SQUEAKS ) 254 00:11:41,534 --> 00:11:43,918 Mind if I just spit? 255 00:11:43,919 --> 00:11:45,837 It's your house. 256 00:11:50,843 --> 00:11:52,343 I will be staying here, won't I? 257 00:11:52,344 --> 00:11:53,384 I mean, I've heard so much 258 00:11:53,846 --> 00:11:55,213 about your Earthling hospitality. 259 00:11:55,214 --> 00:11:59,968 Oh, well, you can, uh... temporarily. 260 00:11:59,969 --> 00:12:01,853 Oh, but if my father finds out... 261 00:12:01,854 --> 00:12:03,772 Father?! 262 00:12:03,773 --> 00:12:04,773 On Earth you have natural parents. 263 00:12:04,774 --> 00:12:09,144 You see, I'm a test tube baby. 264 00:12:09,145 --> 00:12:11,279 Really? 265 00:12:11,280 --> 00:12:14,232 Yes. My father was an eyedropper, the scum. 266 00:12:19,955 --> 00:12:20,955 Why would you say that? 267 00:12:20,956 --> 00:12:22,907 Well, he ran away and left Mom. 268 00:12:22,908 --> 00:12:25,410 Ran off with a bottle of nose drops. 269 00:12:25,411 --> 00:12:26,911 Can't blame him, though. 270 00:12:26,912 --> 00:12:28,296 She had those tight labels. 271 00:12:34,470 --> 00:12:37,472 ( PLAYING "BEETHOVEN'S FIFTH" ON PIANO ) 272 00:12:37,473 --> 00:12:39,925 ( REPEATS MUSIC PHRASE ) 273 00:12:42,928 --> 00:12:45,764 ( PLAYING "BEETHOVEN'S FIFTH SYMPHONY" LOUDLY ) 274 00:12:45,765 --> 00:12:48,100 ( PLAYING "DUELLING BANJOS" ) 275 00:12:59,245 --> 00:13:03,249 ( PLAYING CLASSICAL VERSION OF "DUELLING BANJOS" ) 276 00:13:08,871 --> 00:13:11,173 ( BOTH PLAYING LIVELY JAZZ PIECE ) 277 00:13:20,015 --> 00:13:22,016 Oh, come on. 278 00:13:22,017 --> 00:13:24,519 Oh, come on, please, hey. 279 00:13:24,520 --> 00:13:26,021 Stop! Stop! 280 00:13:26,522 --> 00:13:28,022 ( WHISTLES ) 281 00:13:28,023 --> 00:13:31,025 It's too early in the morning for "Duelling Beethoven." 282 00:13:31,026 --> 00:13:32,811 It's the only music 283 00:13:32,812 --> 00:13:35,280 I can challenge him with, dear. 284 00:13:35,281 --> 00:13:38,150 He won't play anything by Alice Cooper. 285 00:13:40,569 --> 00:13:42,070 That's because I play piano. 286 00:13:42,571 --> 00:13:44,572 Alice Cooper just beats on the keys 287 00:13:44,573 --> 00:13:45,573 with a dead snake. 288 00:13:45,574 --> 00:13:49,410 But at least he shows feeling. 289 00:13:49,411 --> 00:13:51,162 Are you two going to start this again? 290 00:13:51,163 --> 00:13:53,298 I am a musician. 291 00:13:53,299 --> 00:13:56,551 I sell violins and I sell cellos. 292 00:13:56,552 --> 00:13:58,052 They're classics. 293 00:13:58,053 --> 00:14:01,055 That's food for the spirit and a feast for the soul. 294 00:14:01,056 --> 00:14:02,557 While you peddle... 295 00:14:02,558 --> 00:14:04,058 ( PLAYING DISCORDANT NOTE ) 296 00:14:04,059 --> 00:14:05,560 junk food. 297 00:14:05,561 --> 00:14:06,561 Frederick... 298 00:14:06,562 --> 00:14:08,062 Huh? 299 00:14:08,063 --> 00:14:10,565 If you were in Heaven and God said, 300 00:14:10,566 --> 00:14:12,567 "I will give you a choice... 301 00:14:12,568 --> 00:14:15,937 "you can be born with brains, 302 00:14:15,938 --> 00:14:19,941 or you can born with a permanent rash on your fanny." 303 00:14:19,942 --> 00:14:22,194 Now which would you choose? 304 00:14:25,865 --> 00:14:27,916 The brains. 305 00:14:27,917 --> 00:14:31,120 Good. I see you learn by your mistake. 306 00:14:38,961 --> 00:14:41,462 Mother-in-laws are the curse of marriage. 307 00:14:41,463 --> 00:14:44,933 Oh, Daddy, you know she loves to tease you. 308 00:14:44,934 --> 00:14:46,434 It's what keeps her young. 309 00:14:46,435 --> 00:14:49,437 Yes, but it's making me old. 310 00:14:49,438 --> 00:14:52,941 Mindy, isn't that your second cup of coffee? 311 00:14:52,942 --> 00:14:53,942 It's my fourth. 312 00:14:53,943 --> 00:14:55,443 But you don't drink coffee. 313 00:14:55,444 --> 00:14:58,446 Why are you all of a sudden drinking gallons of coffee, 314 00:14:58,447 --> 00:14:59,948 unless you... stayed up late. 315 00:14:59,949 --> 00:15:03,451 You're right. This must be my first cup of coffee. 316 00:15:03,452 --> 00:15:04,452 Mindy... 317 00:15:04,453 --> 00:15:06,454 Dad, I was up late last night. 318 00:15:06,455 --> 00:15:08,456 Dad, I met the most fascinating person. 319 00:15:08,457 --> 00:15:10,708 I was up half the night talking to him. 320 00:15:10,709 --> 00:15:12,043 Him? 321 00:15:12,044 --> 00:15:13,995 Half the night? 322 00:15:13,996 --> 00:15:15,914 Dad, I'm 21. 323 00:15:15,915 --> 00:15:17,916 Oh, honey, I know, I know. 324 00:15:17,917 --> 00:15:22,420 It's just that I'll always think of you as my little girl. 325 00:15:22,421 --> 00:15:26,341 I know you will. 326 00:15:28,344 --> 00:15:29,844 Hey, Mindy, look who I found 327 00:15:29,845 --> 00:15:31,846 wandering the streets looking for you. 328 00:15:31,847 --> 00:15:33,848 Correction, munchkin-like person: 329 00:15:33,849 --> 00:15:34,849 I wasn't wandering, 330 00:15:34,850 --> 00:15:36,851 I was trying to explore your world. 331 00:15:36,852 --> 00:15:38,853 He's new in town, Eugene. 332 00:15:38,854 --> 00:15:42,857 Mork, I'll be happy to show you around after work. 333 00:15:42,858 --> 00:15:43,858 Work? 334 00:15:43,859 --> 00:15:46,244 Oh, yes. Most people have to work for a living. 335 00:15:46,245 --> 00:15:48,163 What a novel concept. 336 00:15:50,666 --> 00:15:53,668 Mindy, who's your beatnik friend? 337 00:15:53,669 --> 00:15:56,170 Uh... Daddy, this is Mork. 338 00:15:56,171 --> 00:15:58,539 Mork, this is Mr. McConnell. 339 00:15:58,540 --> 00:15:59,791 Nanu-nanu. 340 00:16:04,096 --> 00:16:06,097 Mork, he's my father. 341 00:16:06,098 --> 00:16:08,016 What an interesting position to be in. 342 00:16:08,017 --> 00:16:09,017 I tip my kripla to you, sir. 343 00:16:09,018 --> 00:16:10,269 ♪ Doo-dah, doo-dah. ♪ 344 00:16:12,304 --> 00:16:14,605 Well, I guess it's time for my violin lessons. 345 00:16:14,606 --> 00:16:16,607 Thank you for taking me to your leader. 346 00:16:16,608 --> 00:16:18,109 Gizbah. 347 00:16:18,110 --> 00:16:21,113 Oh, yeah. 348 00:16:21,613 --> 00:16:23,615 Ah, ah... 349 00:16:29,738 --> 00:16:32,623 Hey, Mork, I'd like to see you again. 350 00:16:32,624 --> 00:16:33,992 Were can I find you? 351 00:16:33,993 --> 00:16:35,243 I'll be at Mindy's place. 352 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come by any time. 353 00:16:36,245 --> 00:16:37,128 Hang tough, man. 354 00:16:37,129 --> 00:16:38,964 What it was, my main man. 355 00:16:40,966 --> 00:16:42,467 You'll be at Mindy's place? 356 00:16:42,468 --> 00:16:43,334 Yes, we're living together. 357 00:16:43,335 --> 00:16:46,170 ( NERVOUS LAUGHTER ) 358 00:16:46,171 --> 00:16:50,475 Catch you later, Jack. On the rebound, clown. 359 00:16:50,476 --> 00:16:52,978 Your mama. 360 00:16:55,931 --> 00:16:56,931 Living together? 361 00:16:56,932 --> 00:17:00,818 That's not what it seems. 362 00:17:00,819 --> 00:17:03,187 Your grandmother's the one with the hearing problem. 363 00:17:03,188 --> 00:17:05,690 I distinctly heard him say you were living together. 364 00:17:05,691 --> 00:17:08,659 Oh... oh, well, Mork... Mork is a practical joker. 365 00:17:08,660 --> 00:17:10,661 You heard his voice, right? 366 00:17:10,662 --> 00:17:12,163 And with a name like Mork, 367 00:17:12,164 --> 00:17:13,665 you'd be a practical joker too, right? 368 00:17:14,166 --> 00:17:18,170 Oh, then he's not staying in your, uh... 369 00:17:18,670 --> 00:17:21,039 and he's not sleeping in your, uh... 370 00:17:21,040 --> 00:17:23,842 No one is sleeping in my, uh... 371 00:17:24,343 --> 00:17:25,343 Oh. 372 00:17:25,344 --> 00:17:28,347 And no one is sleeping there either. 373 00:17:34,186 --> 00:17:36,638 ( HONKING BARK ) 374 00:17:38,640 --> 00:17:40,642 ( HONKING BARK ) 375 00:17:42,644 --> 00:17:44,145 A pie in the face. 376 00:17:44,146 --> 00:17:45,746 How did you Earthlings think of something 377 00:17:46,148 --> 00:17:49,150 so original, so unique? 378 00:17:49,151 --> 00:17:50,651 Mork, you and I have got to have a talk, 379 00:17:50,652 --> 00:17:52,153 so you might as well sit down 380 00:17:52,154 --> 00:17:53,654 and make yourself comfortable. 381 00:17:53,655 --> 00:17:55,156 Don't mind if I do. 382 00:17:58,544 --> 00:18:02,797 Now, Mork... today, you did a bad thing. 383 00:18:02,798 --> 00:18:04,165 You told my father we're living together. 384 00:18:04,166 --> 00:18:06,551 Now, I know you didn't mean to do any harm, and it's... 385 00:18:09,338 --> 00:18:10,388 What are you doing? 386 00:18:10,389 --> 00:18:12,507 You said to make myself comfortable. 387 00:18:12,508 --> 00:18:16,260 Mork, can you take a little constructive criticism? 388 00:18:16,261 --> 00:18:17,512 Of course. 389 00:18:17,513 --> 00:18:21,016 It's not nice to sit on your face. 390 00:18:23,519 --> 00:18:26,021 Then why did God put it there? 391 00:18:28,023 --> 00:18:30,525 Oh, boy, I'll tell you... 392 00:18:30,526 --> 00:18:32,026 I can tell you teaching you to be Earthling 393 00:18:32,027 --> 00:18:34,028 is not going to be easy. 394 00:18:34,029 --> 00:18:35,530 Now, if you want to pass for one of us, 395 00:18:35,531 --> 00:18:37,031 the first thing we're going to have to do 396 00:18:37,032 --> 00:18:39,033 is we're going to have to work on your voice. 397 00:18:39,034 --> 00:18:41,335 Your voice is not right. 398 00:18:41,336 --> 00:18:42,336 Well, how about this one? 399 00:18:42,704 --> 00:18:44,705 ( SOUTHERN ACCENT ): You say another word, 400 00:18:44,706 --> 00:18:46,674 I'll blow your lips into the sink. 401 00:18:46,675 --> 00:18:49,544 That one's not quite you. 402 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 Or this one? 403 00:18:50,879 --> 00:18:52,380 ( AS ED NORTON ): Hey, Ralphie, boy. 404 00:18:52,381 --> 00:18:54,382 ( AS JACKIE GLEASON ): Norton, to the moon, Norton! 405 00:18:54,383 --> 00:18:56,267 Or... 406 00:18:56,268 --> 00:18:57,718 this one: 407 00:18:57,719 --> 00:18:59,879 ( AS SHIRLEY TEMPLE ): On the good ship Lollipop... 408 00:19:02,224 --> 00:19:04,225 How did you learn those voices? 409 00:19:04,226 --> 00:19:05,726 We've been monitoring your TV for years. 410 00:19:05,727 --> 00:19:06,727 My favourite is: 411 00:19:06,728 --> 00:19:08,729 ( AS DESI ARNAZ ): Lucy, you can't do the show. 412 00:19:08,730 --> 00:19:13,117 ( AS LUCILLE BALL ): Ricky... Babaloo! 413 00:19:13,118 --> 00:19:14,902 Oh, boy. 414 00:19:14,903 --> 00:19:16,904 I can tell this isn't going to be easy. 415 00:19:16,905 --> 00:19:18,906 Oh, Mork, you just don't understand 416 00:19:18,907 --> 00:19:20,658 the problems you present. 417 00:19:20,659 --> 00:19:23,494 I realise I do cause trouble. 418 00:19:23,495 --> 00:19:24,996 Heavy sigh. 419 00:19:27,916 --> 00:19:30,918 The last time I was here I caused a big problem, too. 420 00:19:30,919 --> 00:19:32,920 You were on Earth before? 421 00:19:32,921 --> 00:19:33,804 About 20 bleems ago. 422 00:19:33,805 --> 00:19:35,806 I was here to visit my friend the Fonz. 423 00:19:35,807 --> 00:19:37,808 You know him? Hey! 424 00:19:37,809 --> 00:19:39,310 Are you interested? 425 00:19:39,811 --> 00:19:40,811 Oh, yeah, definitely. 426 00:19:40,812 --> 00:19:42,263 Then I'll take you back. 427 00:19:42,264 --> 00:19:44,232 Prepare a time-warp sequence. 428 00:19:44,233 --> 00:19:47,485 ( PHONE RINGING ) 429 00:19:47,486 --> 00:19:50,489 All right, I'm coming. 430 00:19:53,992 --> 00:19:55,993 Yo. 431 00:19:55,994 --> 00:19:58,446 Cunningham residence. 432 00:19:58,447 --> 00:20:00,414 No, Richie ain't here right now. 433 00:20:00,415 --> 00:20:02,283 Because he and his family 434 00:20:02,284 --> 00:20:05,786 went off on a little vacation jaunt, you know. 435 00:20:05,787 --> 00:20:07,788 Hey, you sound very adorable. 436 00:20:07,789 --> 00:20:09,290 What's your name? 437 00:20:09,291 --> 00:20:11,292 Mary. How are you? 438 00:20:11,293 --> 00:20:14,296 Arthur Fonzarelli here... house-sitter. 439 00:20:15,764 --> 00:20:17,131 You never heard of me? 440 00:20:17,132 --> 00:20:21,936 You new in town or you just back from lunch? 441 00:20:21,937 --> 00:20:25,273 Yes, Mary, I will tell Richie that you called. 442 00:20:25,274 --> 00:20:28,276 Yes. Bye-bye, Mary. 443 00:20:28,277 --> 00:20:30,645 I want to tell you, he knows some 444 00:20:30,646 --> 00:20:32,613 uninformed human beings. 445 00:20:32,614 --> 00:20:35,483 ( ELECTRONIC PULSING ) 446 00:20:39,121 --> 00:20:42,406 All right, all right, all right, who's going "wee-wee-wee"? 447 00:20:42,407 --> 00:20:45,159 I said, who's going "wee-wee-wee"? 448 00:20:45,160 --> 00:20:48,496 Hey, Ralph, if you're out there and this is a bad joke, 449 00:20:48,497 --> 00:20:50,498 I'll give you 30 seconds to find out 450 00:20:50,499 --> 00:20:52,500 how much I don't enjoy "wee-wee-wee." 451 00:20:52,501 --> 00:20:56,337 Whoa-whoa-whoa. 452 00:20:56,338 --> 00:20:57,088 Greetings, Fonzie. 453 00:20:57,089 --> 00:20:58,090 Yabaz-abud-abid. 454 00:20:58,590 --> 00:21:00,091 Remember me... Mork from Ork? 455 00:21:00,092 --> 00:21:02,593 You once called me the "nutso from outer space." 456 00:21:02,594 --> 00:21:06,480 I must be dreaming or something like that, you know. 457 00:21:06,481 --> 00:21:08,482 I mean, uh... 458 00:21:08,483 --> 00:21:09,984 Of course I'm dreaming. 459 00:21:09,985 --> 00:21:11,853 That's why Mary never heard of me. 460 00:21:14,189 --> 00:21:15,189 Sorry, real thing. 461 00:21:15,190 --> 00:21:17,692 I had to zap your mind to make you forget. 462 00:21:17,693 --> 00:21:19,695 Didn't want you to go Bozo City. 463 00:21:21,196 --> 00:21:22,697 I think I want to wake up now. 464 00:21:22,698 --> 00:21:25,166 Strange custom. 465 00:21:25,167 --> 00:21:27,419 Doesn't give me pleasure. 466 00:21:29,621 --> 00:21:30,955 Don't be afraid. 467 00:21:30,956 --> 00:21:32,456 I mean you no harm. 468 00:21:32,457 --> 00:21:33,958 Yeah, right... No, I'm not afraid. 469 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 Oh, snacks! 470 00:21:37,963 --> 00:21:38,963 I want to be your friend. 471 00:21:38,964 --> 00:21:40,965 Yeah, okay, look... 472 00:21:40,966 --> 00:21:41,966 I'm real sorry, you know. 473 00:21:41,967 --> 00:21:43,968 I mean, as much as I'd like to invite you in 474 00:21:43,969 --> 00:21:45,970 to have a little small talk and everything, 475 00:21:45,971 --> 00:21:47,972 I got so many things to do, you know? 476 00:21:47,973 --> 00:21:49,473 Like give Richie a message from Mary 477 00:21:49,474 --> 00:21:50,975 and clean the bugs off my headlights. 478 00:21:50,976 --> 00:21:52,977 Stuff like that, you know what I mean? 479 00:21:52,978 --> 00:21:53,861 ( HIGH-PITCHED WHIRRING ) 480 00:21:53,862 --> 00:21:56,981 Hello? 481 00:21:56,982 --> 00:21:58,816 I've come for very important information. 482 00:21:58,817 --> 00:21:59,817 When I was here before, 483 00:21:59,818 --> 00:22:02,820 I observed an Earth ritual that I could not comprehend. 484 00:22:02,821 --> 00:22:03,704 It drove me zazbot. 485 00:22:03,705 --> 00:22:05,323 Well, don't get unravel... 486 00:22:05,324 --> 00:22:07,124 Hey, let's not get unravelled here. 487 00:22:07,125 --> 00:22:08,125 Right. 488 00:22:08,126 --> 00:22:09,543 We'll just talk about it. 489 00:22:09,544 --> 00:22:12,046 What is this particular ritual that made you "zizbit"? 490 00:22:12,047 --> 00:22:15,250 Men dating women. 491 00:22:18,220 --> 00:22:20,588 Well, I think you came to the right place. 492 00:22:20,589 --> 00:22:23,424 What was it you wanted to know? 493 00:22:23,425 --> 00:22:24,925 ( FAST WHIRRING ) 494 00:22:24,926 --> 00:22:26,927 Oh, thanks a lot. 495 00:22:26,928 --> 00:22:31,182 Why a man dates a woman. 496 00:22:34,152 --> 00:22:37,405 Don't men date women on your planet? 497 00:22:37,406 --> 00:22:39,191 Hard to tell; parts are interchangeable. 498 00:22:41,443 --> 00:22:45,946 I don't know how you guys got so far advanced, you know. 499 00:22:45,947 --> 00:22:47,948 I mean, there's no incentive. 500 00:22:47,949 --> 00:22:48,950 Oh. 501 00:22:53,672 --> 00:22:55,623 All right, look, right off the bat, let me tell you something: 502 00:22:55,624 --> 00:22:57,544 It's very difficult to talk to you like this, eh? 503 00:22:59,544 --> 00:23:01,045 Don't sit that close. 504 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Oh! 505 00:23:03,048 --> 00:23:04,548 All right, now, you're telling me 506 00:23:04,549 --> 00:23:06,434 that men don't kiss women on your planet? 507 00:23:06,435 --> 00:23:08,302 Kiss? I don't know what that means. 508 00:23:08,303 --> 00:23:10,805 Nice word. Has a pleasant ring to it. 509 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Kiss, kiss, kiss, kiss... 510 00:23:11,807 --> 00:23:13,190 Can you hear the ring? 511 00:23:13,191 --> 00:23:15,893 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 512 00:23:15,894 --> 00:23:17,812 Look, look, all right, a kiss... 513 00:23:17,813 --> 00:23:19,814 it's very affectionate, you understand? 514 00:23:19,815 --> 00:23:21,816 You got a boy and you got a girl, 515 00:23:21,817 --> 00:23:24,318 and they put their lips together, you see, 516 00:23:24,319 --> 00:23:27,822 and then they kind of slide them around. 517 00:23:27,823 --> 00:23:29,573 And it feels great. 518 00:23:29,574 --> 00:23:32,660 Sliding lips sounds unappealing. 519 00:23:32,661 --> 00:23:35,579 Don't knock it till you've tried it. 520 00:23:35,580 --> 00:23:37,331 All right, look, 521 00:23:37,332 --> 00:23:39,750 you got to meet a girl, get to know her, 522 00:23:39,751 --> 00:23:41,585 find out if she's willing or not. 523 00:23:41,586 --> 00:23:43,387 Do you know a girl who's willing? 524 00:23:43,388 --> 00:23:46,924 I know some girls that are willing and able, 525 00:23:46,925 --> 00:23:48,926 and then I know some that are not willing, 526 00:23:48,927 --> 00:23:49,927 and you're able to convince them, yeah. 527 00:23:49,928 --> 00:23:53,764 Can you introduce me to one of the convincing ones? 528 00:23:53,765 --> 00:23:56,567 It's going to be very hard. 529 00:23:56,568 --> 00:23:57,568 But I... 530 00:23:57,569 --> 00:23:59,570 Don't touch me. 531 00:23:59,571 --> 00:24:02,189 Perhaps you'd like to slide lips then? 532 00:24:02,190 --> 00:24:03,524 Hey! 533 00:24:07,529 --> 00:24:09,029 But you see, I need your help. 534 00:24:09,030 --> 00:24:11,031 You are known throughout the universe 535 00:24:11,032 --> 00:24:12,416 for your expertise in this field. 536 00:24:12,417 --> 00:24:14,368 Oh, yeah? Oh, yeah, that's true. 537 00:24:14,369 --> 00:24:15,870 Yeah, right. 538 00:24:16,371 --> 00:24:17,872 All right, all right. 539 00:24:17,873 --> 00:24:19,373 I'm going to try to find you a date. 540 00:24:19,374 --> 00:24:21,375 Hey. 541 00:24:21,376 --> 00:24:23,377 You just got to do me a favour. 542 00:24:23,378 --> 00:24:25,763 Go up to Richie's room and get on some of his clothes 543 00:24:25,764 --> 00:24:27,515 so at least you look normal, huh? 544 00:24:27,516 --> 00:24:28,799 You thank. 545 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 My clothes do need time warping. 546 00:24:29,801 --> 00:24:31,302 Yeah. 547 00:24:31,303 --> 00:24:32,303 But first... 548 00:24:32,304 --> 00:24:33,304 What? 549 00:24:33,305 --> 00:24:34,805 What is Richie's room? 550 00:24:34,806 --> 00:24:36,724 Oh, yeah, you can't miss it. 551 00:24:36,725 --> 00:24:39,610 Lots of stripes and checks and penny loafers. 552 00:24:39,611 --> 00:24:41,445 Oh, penny loafers. 553 00:24:41,446 --> 00:24:42,446 Yeah. Hey, take this with you. 554 00:24:42,447 --> 00:24:43,697 Hut. Hike. Shiznanee. 555 00:24:43,698 --> 00:24:45,483 But first, I remember Richie now. 556 00:24:45,484 --> 00:24:48,487 ( SINGING "BLUEBERRY HILL" IN ORKAN ) 557 00:24:51,490 --> 00:24:53,991 He needs a lot of work. 558 00:24:53,992 --> 00:24:57,495 Good thing he didn't land at Potsie's house. 559 00:24:57,496 --> 00:25:00,881 All right, now who am I going to fix him up with? 560 00:25:00,882 --> 00:25:02,717 Gloria Hockney... 561 00:25:03,251 --> 00:25:05,753 No, I don't want to put her in a tizzy right away. 562 00:25:05,754 --> 00:25:07,755 The Hoper triplets? 563 00:25:07,756 --> 00:25:09,758 Now there's a six-pack to go. 564 00:25:10,258 --> 00:25:14,261 No, I don't want to put him in a tizzy right away. 565 00:25:14,262 --> 00:25:16,147 Hey. 566 00:25:20,986 --> 00:25:22,988 Same to you, buddy. 567 00:25:23,488 --> 00:25:24,989 Hi, Fonz. 568 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 LAVERNE: What's this guy Mork look like? 569 00:25:36,668 --> 00:25:37,585 Is he tall, dark and handsome? 570 00:25:37,586 --> 00:25:39,119 Yeah, you know what he is. 571 00:25:39,120 --> 00:25:40,621 He's a, he's a foreigner. 572 00:25:40,622 --> 00:25:42,623 Oh, I don't like foreigners. 573 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 They talk funny. 574 00:25:46,628 --> 00:25:47,628 Where's he from? 575 00:25:47,629 --> 00:25:49,129 Ork. 576 00:25:49,130 --> 00:25:50,014 Oh. 577 00:25:50,015 --> 00:25:51,966 Sounds like a nice country. 578 00:25:51,967 --> 00:25:53,467 Yeah. Laverne, listen, I just want 579 00:25:53,468 --> 00:25:55,970 to spend a little time with him alone, you understand, 580 00:25:55,971 --> 00:25:56,971 so that I can, uh, brief him 581 00:25:56,972 --> 00:25:58,973 on American customs, you understand. 582 00:25:58,974 --> 00:26:00,474 Why don't you wait in the car? 583 00:26:00,475 --> 00:26:01,976 My car broke... I took a bus. 584 00:26:01,977 --> 00:26:02,977 Yeah, I'll fix your car. 585 00:26:02,978 --> 00:26:04,478 Why don't you wait on the bus, all right? 586 00:26:04,479 --> 00:26:05,479 Thanks very much. 587 00:26:05,480 --> 00:26:07,364 I'll give you two minutes. 588 00:26:07,365 --> 00:26:10,117 ( MUTTERING ) 589 00:26:13,121 --> 00:26:14,122 Where is she? 590 00:26:14,623 --> 00:26:17,625 If she's here, she must be tiny. 591 00:26:17,626 --> 00:26:18,626 I want to get a few things 592 00:26:18,627 --> 00:26:19,627 straight with you, all right? 593 00:26:19,628 --> 00:26:21,129 Number one... 594 00:26:23,465 --> 00:26:24,465 What are you doing? 595 00:26:24,466 --> 00:26:25,916 I'm straightening things out. 596 00:26:25,917 --> 00:26:27,418 I start with my legs, then go to my arms. 597 00:26:27,419 --> 00:26:29,420 I'd do my neck except I'd cut off the blood. 598 00:26:29,421 --> 00:26:30,804 I'd probably die. 599 00:26:30,805 --> 00:26:32,056 Stop that. I want to talk to you 600 00:26:32,057 --> 00:26:33,557 about kissing again, all right? 601 00:26:33,558 --> 00:26:35,509 I've been meaning to ask you about that. 602 00:26:36,011 --> 00:26:37,846 I want to know why I would want to do it. 603 00:26:41,182 --> 00:26:42,433 Physical pleasure. 604 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 Don't you do anything on your planet 605 00:26:44,769 --> 00:26:46,270 that includes physical pleasure? 606 00:26:46,271 --> 00:26:49,156 Yes, there's one thing and it's against the law, 607 00:26:49,157 --> 00:26:51,609 and I, I can't tell you. 608 00:26:51,610 --> 00:26:53,611 Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 609 00:26:53,612 --> 00:26:57,114 Uh, we're having a man-to-man talk, here, or whatever this is. 610 00:26:57,115 --> 00:26:58,616 Uh... you can tell me. 611 00:26:58,617 --> 00:27:00,117 All right. Yeah. 612 00:27:00,118 --> 00:27:04,038 When a woman touches a man here... 613 00:27:04,039 --> 00:27:05,590 ( ECSTATIC GASPING ) 614 00:27:08,543 --> 00:27:10,545 It drives me zazbot. 615 00:27:12,547 --> 00:27:13,547 Let me get this straight. 616 00:27:13,548 --> 00:27:16,433 You're telling me, if somebody touches you... 617 00:27:16,434 --> 00:27:19,603 ( ECSTATIC GASPING ) 618 00:27:19,604 --> 00:27:21,522 What's next? 619 00:27:21,523 --> 00:27:24,024 Well, it only happened to me once. 620 00:27:24,025 --> 00:27:26,026 This zazbot came over me and I... 621 00:27:26,027 --> 00:27:27,528 I couldn't control myself. 622 00:27:29,030 --> 00:27:32,032 Well, I... I became a beast and I... 623 00:27:32,033 --> 00:27:35,036 I jerked her earlobe. 624 00:27:36,538 --> 00:27:38,038 I couldn't help it, you understand! 625 00:27:38,039 --> 00:27:40,541 ( HIGH-PITCHED SOBBING ) 626 00:27:40,542 --> 00:27:43,328 ( HIGH-PITCHED VOICE ): I honestly regret it. 627 00:27:45,580 --> 00:27:47,581 ( SOBBING ) 628 00:27:47,582 --> 00:27:49,083 I regret it. 629 00:27:49,084 --> 00:27:50,584 Yeah, yeah, yeah, yeah. 630 00:27:50,585 --> 00:27:51,585 I regret it myself. 631 00:27:51,586 --> 00:27:52,586 I understand, I understand. 632 00:27:52,587 --> 00:27:54,088 LAVERNE: Fonzie! 633 00:27:54,089 --> 00:27:55,089 Oop... 634 00:27:55,090 --> 00:27:56,591 Your two minutes are up. 635 00:28:13,191 --> 00:28:17,161 So, uh... you must be Morky. 636 00:28:18,663 --> 00:28:20,164 I'm Laverne. Pleased. 637 00:28:20,165 --> 00:28:21,665 I, too, am pleased. 638 00:28:21,666 --> 00:28:23,167 Nanu-nanu, nanu-nanu. 639 00:28:29,207 --> 00:28:30,674 "Nanu-nanu"? 640 00:28:30,675 --> 00:28:32,042 "Nanu-nanu"? 641 00:28:32,043 --> 00:28:32,876 Yeah, well, you know, 642 00:28:32,877 --> 00:28:34,878 I got to go now because... What is nanu-nanu? 643 00:28:34,879 --> 00:28:35,879 Two's company, three's a crowd. 644 00:28:35,880 --> 00:28:37,381 Know what I mean? What is nanu-nanu? 645 00:28:37,382 --> 00:28:38,382 Oh, Earth humour. ( HONKING BARK ) 646 00:28:38,383 --> 00:28:42,603 Fonz, did you fix me up with another jerk? 647 00:28:42,604 --> 00:28:43,887 Oh, a jerk... 648 00:28:43,888 --> 00:28:45,389 ( GIBBERING ) 649 00:28:45,390 --> 00:28:46,890 Was jerk good? 650 00:28:46,891 --> 00:28:47,891 Oh, yes, yes. 651 00:28:47,892 --> 00:28:49,893 That was a fine jerk. 652 00:28:49,894 --> 00:28:51,395 Fonz. 653 00:28:51,396 --> 00:28:52,396 All right, look, just give me a break here... 654 00:28:52,397 --> 00:28:53,897 I washed my hair for this. I ironed my skirt. 655 00:28:53,898 --> 00:28:54,898 Look, he's a foreigner. 656 00:28:54,899 --> 00:28:55,899 He doesn't know our customs. 657 00:28:55,900 --> 00:28:56,900 Just give him a break, all right? 658 00:28:56,901 --> 00:28:59,403 Huh? 659 00:28:59,404 --> 00:29:00,788 Yeah. 660 00:29:04,959 --> 00:29:06,460 Okay. But tell him not to jerk. 661 00:29:06,461 --> 00:29:07,961 It makes me nervous. 662 00:29:07,962 --> 00:29:08,962 Okay. 663 00:29:08,963 --> 00:29:09,963 Don't jerk. 664 00:29:09,964 --> 00:29:11,215 What, are you nutso? 665 00:29:14,052 --> 00:29:16,053 All right, look. 666 00:29:16,054 --> 00:29:18,555 If you get in a situation and you don't know what to do, 667 00:29:18,556 --> 00:29:20,057 just follow what Laverne does, 668 00:29:20,058 --> 00:29:22,059 'cause she knows the ropes. All right? 669 00:29:22,060 --> 00:29:23,560 I know the ropes, too. 670 00:29:23,561 --> 00:29:24,561 I can tie a square hitch, 671 00:29:24,562 --> 00:29:25,562 a sheepshank, many, many more. 672 00:29:25,563 --> 00:29:29,266 You're not going for a merit badge here. 673 00:29:29,267 --> 00:29:31,018 A sheepshank. 674 00:29:31,019 --> 00:29:32,519 ( LAUGHING ) 675 00:29:32,520 --> 00:29:34,021 All right, listen, you two. 676 00:29:34,022 --> 00:29:35,773 Knock your socks off. 677 00:29:35,774 --> 00:29:38,076 ( LAUGHING ) 678 00:29:41,579 --> 00:29:43,581 Oh, that Fonzie, huh? 679 00:29:45,083 --> 00:29:46,501 So, Morky... 680 00:29:48,503 --> 00:29:50,504 Uh, I'm not real good in geography. 681 00:29:50,505 --> 00:29:52,506 This Ork place, where is that? Off Greece? 682 00:29:52,507 --> 00:29:54,374 No, we Orkans have been off grease 683 00:29:54,375 --> 00:29:55,375 for at least five bleems. 684 00:29:55,376 --> 00:29:57,377 Now for lubricants we use Viz, Gazh, 685 00:29:57,378 --> 00:29:58,879 or the ever-popular Lemocoke. 686 00:30:00,765 --> 00:30:02,266 Of course. 687 00:30:03,768 --> 00:30:05,769 I don't understand why we don't use "vimogoke." 688 00:30:05,770 --> 00:30:07,771 Probably your engines couldn't handle it. 689 00:30:07,772 --> 00:30:10,274 They would either overload and pollute the atmosphere 690 00:30:10,275 --> 00:30:11,275 or destroy the universe as you know it. 691 00:30:11,276 --> 00:30:14,144 Yeah, that makes sense. 692 00:30:14,145 --> 00:30:17,531 Is it time to flatter you? 693 00:30:20,952 --> 00:30:22,319 Sure. 694 00:30:22,320 --> 00:30:24,655 You have a lovely fungus growing out of your head. 695 00:30:29,043 --> 00:30:31,245 Fungus? What fungus? What? 696 00:30:31,246 --> 00:30:34,665 Oh, fungus... or any major group of fungi... including 697 00:30:34,666 --> 00:30:36,167 mushrooms, mold or mildew. 698 00:30:37,168 --> 00:30:38,669 Yeah, well, I always wear mildew 699 00:30:38,670 --> 00:30:40,170 when I want to impress a guy. 700 00:30:40,171 --> 00:30:42,673 What did Fonzie do to me? 701 00:30:42,674 --> 00:30:44,558 ( MUTTERING ) 702 00:30:44,559 --> 00:30:45,309 I'm impressed. 703 00:30:45,310 --> 00:30:46,811 Is it time to kiss yet? 704 00:30:49,681 --> 00:30:51,265 I don't think so. No. 705 00:30:51,266 --> 00:30:52,649 I'm sorry. 706 00:30:52,650 --> 00:30:54,101 I'm new at this dating ritual. 707 00:30:54,102 --> 00:30:55,486 What's the next step? 708 00:30:57,355 --> 00:30:59,356 Uh, well, uh, uh, why don't you 709 00:30:59,357 --> 00:31:01,359 sit down on the couch, huh? 710 00:31:05,747 --> 00:31:08,415 Oh, boy, will you look at that?! 711 00:31:08,416 --> 00:31:10,200 What? ( BEEPS ) What? 712 00:31:10,201 --> 00:31:11,202 Look at what? 713 00:31:15,707 --> 00:31:16,707 Nothing. 714 00:31:16,708 --> 00:31:17,959 It's gone now. 715 00:31:20,795 --> 00:31:22,796 Oh, you sit Fonz-like. 716 00:31:22,797 --> 00:31:25,299 I must adjust and copy. 717 00:31:25,800 --> 00:31:29,219 Get over there. 718 00:31:29,220 --> 00:31:30,221 Sheesh. 719 00:31:51,075 --> 00:31:52,075 Are you making fun of me? 720 00:31:52,076 --> 00:31:54,077 Because I don't like it when guys make fun of me, 721 00:31:54,078 --> 00:31:55,579 and if you keep making fun of me, 722 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 I'm going to give you a fat lip. 723 00:31:56,581 --> 00:31:58,548 Fat lip. Oh, no... rejection. 724 00:31:58,549 --> 00:32:00,550 I merely wanted to experience the dating process. 725 00:32:00,551 --> 00:32:02,052 Failure. Oh, no. 726 00:32:02,053 --> 00:32:03,553 Return to hatchling state. 727 00:32:03,554 --> 00:32:04,555 ( WHIMPERING ) 728 00:32:11,479 --> 00:32:12,980 Uh, look, I'm real sorry. 729 00:32:12,981 --> 00:32:14,982 I mean, I didn't mean to reject you. 730 00:32:14,983 --> 00:32:17,851 ( WHIMPERING ) 731 00:32:17,852 --> 00:32:19,152 Don't suck your finger. 732 00:32:19,153 --> 00:32:20,654 Your teeth will end up like mine. 733 00:32:22,156 --> 00:32:25,025 ( WHIMPERING ) 734 00:32:25,026 --> 00:32:27,411 Aw... Hey, come on, come on, 735 00:32:27,412 --> 00:32:29,696 come on, come on, hey, hey, hey, hey, hey. 736 00:32:29,697 --> 00:32:32,165 I really would like to be your friend. 737 00:32:32,166 --> 00:32:35,669 Ah... 738 00:32:35,670 --> 00:32:37,120 ( SPEAKING ORKAN ) 739 00:32:37,121 --> 00:32:38,622 No, maintain, maintain, maintain. 740 00:32:38,623 --> 00:32:43,510 Ahh! Ahh! 741 00:32:43,511 --> 00:32:45,879 What, what, what happened? 742 00:32:45,880 --> 00:32:47,130 You touched me. 743 00:32:47,131 --> 00:32:48,181 Yeah, I went like this. 744 00:32:48,182 --> 00:32:49,516 ( SHRIEKING ) 745 00:32:49,517 --> 00:32:52,386 No, no, gangnab, gangnab. 746 00:32:52,387 --> 00:32:54,221 "Gangnab"? What? What? 747 00:32:54,222 --> 00:32:55,222 No, no, no... 748 00:32:55,223 --> 00:32:56,223 Give me your earlobe. 749 00:32:56,224 --> 00:32:57,724 My what?! 750 00:32:57,725 --> 00:32:58,725 Your earlobe, delicious one. 751 00:32:58,726 --> 00:32:59,726 ( SHRIEKS ) 752 00:32:59,727 --> 00:33:00,727 Oh. 753 00:33:00,728 --> 00:33:02,229 Ow! 754 00:33:02,230 --> 00:33:04,731 I think you're getting off on the wrong foot, buddy. 755 00:33:04,732 --> 00:33:06,233 Oh wrong foot. Sorry. Ow! 756 00:33:06,234 --> 00:33:09,736 ( SHRIEKING ) 757 00:33:09,737 --> 00:33:10,737 Stay there, stay there. 758 00:33:10,738 --> 00:33:11,738 Don't you come near me. 759 00:33:11,739 --> 00:33:12,739 Don't you come near me. 760 00:33:12,740 --> 00:33:14,241 I liked you better as a baby. 761 00:33:19,247 --> 00:33:21,248 ( SPEAKING ORKAN ) 762 00:33:21,249 --> 00:33:22,249 Stop! 763 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 ( SPEAKING ORKAN ) 764 00:33:23,251 --> 00:33:25,719 ( SHRIEKING ) 765 00:33:25,720 --> 00:33:28,305 Fonz! Fonz! He wants my earlobe! 766 00:33:28,306 --> 00:33:29,307 Fonzie! 767 00:33:32,310 --> 00:33:33,811 I think she likes me. 768 00:33:38,232 --> 00:33:39,733 Ooh, her lobes. 769 00:33:39,734 --> 00:33:41,601 I just wanted to tweak them. 770 00:33:41,602 --> 00:33:43,520 Oh. 771 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 Now, Mork, that's what 772 00:33:44,522 --> 00:33:46,023 got you into trouble the last time. 773 00:33:46,024 --> 00:33:48,025 Alas, my lady, you do deal me pain. 774 00:33:48,026 --> 00:33:49,409 'Tis justified and I shall repent. 775 00:33:49,410 --> 00:33:50,360 Oh, come on. 776 00:33:50,361 --> 00:33:53,246 Hey, where did you get that voice? 777 00:33:53,247 --> 00:33:55,165 From yon video. 'Twas Shakespeare, methinks, 778 00:33:55,166 --> 00:33:56,667 though 'twas The Jeffersons. 779 00:34:00,588 --> 00:34:02,589 Well, that, that voice is normal 780 00:34:02,590 --> 00:34:04,458 if you forget the "twas" and the "twits." 781 00:34:04,459 --> 00:34:05,927 I'll twy. 782 00:34:07,795 --> 00:34:08,796 Here. 783 00:34:11,299 --> 00:34:13,301 Read this. Just turn to any page. 784 00:34:14,185 --> 00:34:16,019 "Her fingers trembled as she undid her blouse 785 00:34:16,020 --> 00:34:17,020 and let it fall to the..." 786 00:34:17,021 --> 00:34:18,389 Oh. 787 00:34:20,892 --> 00:34:22,393 Anot... Another page. 788 00:34:23,394 --> 00:34:24,895 "His nostrils flared. 789 00:34:24,896 --> 00:34:25,896 "Her nostrils flared. 790 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Everything flared." 791 00:34:29,150 --> 00:34:31,651 I don't know why this book is overdue. 792 00:34:31,652 --> 00:34:33,153 Here. 793 00:34:33,154 --> 00:34:34,654 Uh, just turn to any page. 794 00:34:34,655 --> 00:34:36,656 "'My shorts!' cried the senator 795 00:34:36,657 --> 00:34:38,041 as he ran from the room." 796 00:34:40,795 --> 00:34:41,795 That's it! 797 00:34:41,796 --> 00:34:43,797 That's it. Mork, we've made a breakthrough. 798 00:34:43,798 --> 00:34:44,798 A break...? 799 00:34:44,799 --> 00:34:45,799 Yes, your voice. 800 00:34:45,800 --> 00:34:47,300 We found a voice for you. 801 00:34:47,301 --> 00:34:48,301 ( HIGH-PITCHED ): A breakthrough! A breakthrough! 802 00:34:48,302 --> 00:34:49,302 Yeah. Ah-ah. 803 00:34:49,303 --> 00:34:50,303 Your voice. 804 00:34:50,304 --> 00:34:51,805 ( DEEP VOICE ): Sorry. 805 00:34:51,806 --> 00:34:53,807 I've learned a lot of things since last night. 806 00:34:53,808 --> 00:34:54,808 Let me examine them. 807 00:34:54,809 --> 00:34:56,810 Number one, this phony voice. 808 00:34:56,811 --> 00:34:58,311 You shouldn't use the other one. 809 00:34:58,312 --> 00:35:00,814 At least, don't use it around other people. 810 00:35:00,815 --> 00:35:03,818 Number two, don't drink with my finger. 811 00:35:05,820 --> 00:35:07,822 Number three, don't sit on my face. 812 00:35:14,278 --> 00:35:16,246 Oh, and you forgot the fourth thing, 813 00:35:16,247 --> 00:35:18,115 and it's the most important. 814 00:35:18,116 --> 00:35:21,585 Don't tell my father we're living together. 815 00:35:21,586 --> 00:35:22,586 I don't understand. 816 00:35:22,587 --> 00:35:24,589 He doesn't know you're living? 817 00:35:25,089 --> 00:35:26,590 It's not the living, it's the together 818 00:35:26,591 --> 00:35:28,091 he wouldn't understand. 819 00:35:28,092 --> 00:35:29,593 No, I wouldn't. 820 00:35:29,594 --> 00:35:30,594 Dad. 821 00:35:30,595 --> 00:35:32,095 Greetings, Mr. McConnell. 822 00:35:32,096 --> 00:35:33,597 Don't you "greetings" me. 823 00:35:33,598 --> 00:35:35,098 I wanted to believe you today. 824 00:35:35,099 --> 00:35:37,601 I came over here hoping I wouldn't find... 825 00:35:37,602 --> 00:35:38,969 what I found. 826 00:35:38,970 --> 00:35:40,887 You came over here to check up on me? 827 00:35:40,888 --> 00:35:42,389 I came over here to prove to myself 828 00:35:42,390 --> 00:35:43,890 that my daughter hadn't lied to me 829 00:35:43,891 --> 00:35:45,392 and that she wasn't living with a man. 830 00:35:45,393 --> 00:35:47,394 Dad, it's not like that. 831 00:35:47,395 --> 00:35:50,864 Instead I proved to myself that my little girl... 832 00:35:50,865 --> 00:35:53,316 isn't my little girl any longer. 833 00:35:53,317 --> 00:35:54,701 But, Dad... 834 00:35:54,702 --> 00:35:56,203 Dad... 835 00:35:56,204 --> 00:35:58,206 Good-bye! Thanks for dropping over. 836 00:36:02,710 --> 00:36:03,711 Oh. 837 00:36:16,507 --> 00:36:18,008 You all right, Fred? 838 00:36:18,009 --> 00:36:19,009 ( SHRIEKS ) 839 00:36:19,010 --> 00:36:20,510 I seen your lights on. 840 00:36:20,511 --> 00:36:23,013 You should have been closed hours ago. 841 00:36:23,014 --> 00:36:25,015 Tilwick, my old friend. 842 00:36:25,016 --> 00:36:27,901 Come over here and help me celebrate. 843 00:36:27,902 --> 00:36:30,770 I've been saving this bottle of champagne 844 00:36:30,771 --> 00:36:33,773 since 1967 for my daughter's wedding. 845 00:36:33,774 --> 00:36:36,276 Oh, I wanted it to be so special. 846 00:36:36,277 --> 00:36:38,278 I was gonna have tuxedos and flowers 847 00:36:38,279 --> 00:36:39,779 and a little band 848 00:36:39,780 --> 00:36:41,781 that I just might conduct myself. 849 00:36:41,782 --> 00:36:44,284 It was gonna be real classy. 850 00:36:44,285 --> 00:36:47,787 Here, you'll have to drink from the bottle. 851 00:36:47,788 --> 00:36:49,289 Empty. 852 00:36:49,290 --> 00:36:52,292 Then suck the cork. 853 00:36:52,293 --> 00:36:53,793 What's wrong here, Fred? 854 00:36:53,794 --> 00:36:55,295 A toast! A toast! 855 00:36:55,296 --> 00:36:57,297 A toast to the old days, 856 00:36:57,298 --> 00:37:00,050 when values were values and morals were morals. 857 00:37:00,051 --> 00:37:04,388 I remember when "sharing a pad" meant borrowing a notebook. 858 00:37:06,891 --> 00:37:08,275 What are you talking about? 859 00:37:08,276 --> 00:37:12,195 My daughter... my daughter... 860 00:37:12,196 --> 00:37:14,698 is living with a man. 861 00:37:14,699 --> 00:37:16,199 Mindy? 862 00:37:16,200 --> 00:37:18,702 Oh, come on, that can't be. 863 00:37:18,703 --> 00:37:19,703 It's true, it's true. 864 00:37:19,704 --> 00:37:23,207 She's a loose woman and I don't know how to tighten her. 865 00:37:25,209 --> 00:37:26,209 Well, I don't believe it. 866 00:37:26,210 --> 00:37:27,711 That's not the Mindy I know. 867 00:37:27,712 --> 00:37:30,714 All I know is, I've done all I can. 868 00:37:30,715 --> 00:37:32,216 I can't do anything else. 869 00:37:32,717 --> 00:37:33,717 Well, there's something I can do. 870 00:37:33,718 --> 00:37:35,218 What? 871 00:37:35,219 --> 00:37:36,219 I'm a cop. 872 00:37:36,220 --> 00:37:38,722 I represent, uh, law and order. 873 00:37:38,723 --> 00:37:41,225 But he hasn't done anything illegal. 874 00:37:41,726 --> 00:37:42,726 Listen, you don't get the idea. 875 00:37:42,727 --> 00:37:44,728 Now I'll just... I'll just whip over there 876 00:37:44,729 --> 00:37:47,230 and I'll just scare the daylights out of him. 877 00:37:47,231 --> 00:37:48,732 You know, "Hit the road, hamburger!" 878 00:37:48,733 --> 00:37:50,234 Like that. 879 00:37:51,235 --> 00:37:52,736 You'd do that for me? 880 00:37:52,737 --> 00:37:53,737 Sure, first thing 881 00:37:53,738 --> 00:37:55,739 in the morning when I get off duty. 882 00:37:55,740 --> 00:37:56,741 Really? Sure. 883 00:38:00,161 --> 00:38:01,661 Hello? 884 00:38:01,662 --> 00:38:03,029 Hello?! 885 00:38:03,030 --> 00:38:05,365 Anybody in there? 886 00:38:05,366 --> 00:38:06,366 Little hatchling brothers, 887 00:38:06,367 --> 00:38:08,368 you must revolt against your oppressors. 888 00:38:08,369 --> 00:38:10,870 You have nothing to lose but your shells. 889 00:38:10,871 --> 00:38:12,372 As much as I like Mindy, 890 00:38:12,373 --> 00:38:15,759 it's against intergalactic law to eat fellow space travellers. 891 00:38:15,760 --> 00:38:17,511 Fly, be free! 892 00:38:22,933 --> 00:38:26,937 Well, I guess we'll have to have a quick burial at sea then. 893 00:38:29,390 --> 00:38:31,308 I'll notify your next of kin. 894 00:38:32,109 --> 00:38:35,612 Your brother bit the big one. 895 00:38:37,114 --> 00:38:38,615 What's the matter, have you no emotions? 896 00:38:38,616 --> 00:38:41,067 Are you hard-boiled, huh? 897 00:38:41,068 --> 00:38:42,485 Oh, I see. 898 00:38:42,486 --> 00:38:43,486 The cold machine placed you 899 00:38:43,487 --> 00:38:44,988 in a state of suspended animation. 900 00:38:44,989 --> 00:38:46,990 I'll put you over here to warm up, 901 00:38:46,991 --> 00:38:49,993 and when you revive, you'll be free to fly. 902 00:38:49,994 --> 00:38:51,494 Over here. 903 00:38:51,495 --> 00:38:53,997 ( HUMMING ) 904 00:38:53,998 --> 00:38:56,499 You people really are short, you know that, don't you? 905 00:38:56,500 --> 00:38:58,001 ( KNOCKING ON DOOR ) 906 00:38:58,002 --> 00:39:00,504 Oh. 907 00:39:02,006 --> 00:39:05,009 Smoky! 908 00:39:09,513 --> 00:39:11,014 Hi. I'm Mork. 909 00:39:11,015 --> 00:39:12,015 Now, listen, kid, 910 00:39:12,016 --> 00:39:13,516 I don't belong to your fraternities, 911 00:39:13,517 --> 00:39:16,519 so watch it with them secret handshakes. 912 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 Is Mindy McConnell here? 913 00:39:17,521 --> 00:39:19,522 Uh, no, she's at a place she calls work. 914 00:39:19,523 --> 00:39:21,024 A strange concept, but she enjoys it. 915 00:39:21,025 --> 00:39:23,743 Oh. And I suppose you don't like work? 916 00:39:23,744 --> 00:39:25,912 I don't know, never tried it. 917 00:39:25,913 --> 00:39:27,197 I see. 918 00:39:27,198 --> 00:39:29,082 So you just sponge off Mindy? 919 00:39:29,083 --> 00:39:31,702 Oh, no, we've never taken a bath together. 920 00:39:32,953 --> 00:39:34,454 No, no, I mean you live off her. 921 00:39:34,455 --> 00:39:35,955 Listen, I've met your type before 922 00:39:35,956 --> 00:39:36,957 and you're just about 923 00:39:37,458 --> 00:39:38,458 the lowest form of life there is. 924 00:39:38,459 --> 00:39:41,139 ( IMITATING TWANG ): Well, you better check up on your biology then. 925 00:39:43,848 --> 00:39:46,216 The lowest form of life is a geje, voje 926 00:39:46,217 --> 00:39:47,718 and the ever-crawling neba-jij. 927 00:39:48,719 --> 00:39:54,224 Don't give me none of that intellectual mumbo-jumbo. 928 00:39:54,225 --> 00:39:56,226 I happen to be a good friend of the McConnells 929 00:39:56,227 --> 00:39:58,228 and I don't want to see Mindy hurt. 930 00:39:58,229 --> 00:39:59,729 Mindy hurt? I'd never allow it. 931 00:39:59,730 --> 00:40:01,731 Then I want you to take off. 932 00:40:01,732 --> 00:40:03,116 Take off? I just landed. 933 00:40:05,870 --> 00:40:06,870 Now listen here, buster. 934 00:40:06,871 --> 00:40:08,371 I can make a lot of trouble for you. 935 00:40:08,372 --> 00:40:09,873 You see this here uniform? 936 00:40:09,874 --> 00:40:10,874 It is a uniform. 937 00:40:10,875 --> 00:40:13,376 I didn't want to make mention of it. 938 00:40:13,377 --> 00:40:15,879 Are you a member of Space Patrol? 939 00:40:20,885 --> 00:40:21,885 Are you putting me on? 940 00:40:21,886 --> 00:40:22,886 Putting you on? 941 00:40:22,887 --> 00:40:23,887 You're not even hollow. 942 00:40:23,888 --> 00:40:25,638 ( HONKING BARK ) 943 00:40:25,639 --> 00:40:27,807 Yeah, right. 944 00:40:27,808 --> 00:40:28,758 Did Orson send you to help me 945 00:40:28,759 --> 00:40:30,009 with my friends, the eggs? 946 00:40:30,010 --> 00:40:30,810 Right. 947 00:40:30,811 --> 00:40:31,812 ( CRACKING ) 948 00:40:32,313 --> 00:40:33,314 ( GROANS ) 949 00:40:36,317 --> 00:40:39,436 Nimnull, didn't you see him coming? 950 00:40:39,437 --> 00:40:43,239 How can I help you if you won't even help yourselves? 951 00:40:43,240 --> 00:40:45,108 Why are you looking at me like that? 952 00:40:45,109 --> 00:40:46,860 Am I in trouble? 953 00:40:57,788 --> 00:40:59,672 ( WHISPERING ): Fred, I got to talk to you. 954 00:40:59,673 --> 00:41:00,924 Uh, did you scare him off? 955 00:41:00,925 --> 00:41:03,927 Well... he won't be bothering Mindy anymore, 956 00:41:03,928 --> 00:41:05,428 but I didn't scare him off. 957 00:41:05,429 --> 00:41:06,930 Well, what? 958 00:41:06,931 --> 00:41:08,431 ( WHISPERS ) 959 00:41:08,432 --> 00:41:09,933 You what?! 960 00:41:09,934 --> 00:41:10,934 Well, I just wanted you 961 00:41:10,935 --> 00:41:11,935 to get rid of him... not that. 962 00:41:11,936 --> 00:41:13,436 Well, I had to. 963 00:41:13,437 --> 00:41:15,939 I-I didn't want to, but I had to do my duty. 964 00:41:15,940 --> 00:41:17,808 You think I enjoyed it? 965 00:41:18,692 --> 00:41:20,693 This is about Mork, isn't it? 966 00:41:20,694 --> 00:41:22,562 What have you done? 967 00:41:22,563 --> 00:41:23,947 Well, I... I just went up there 968 00:41:23,948 --> 00:41:25,448 to scare the little fella. 969 00:41:25,449 --> 00:41:26,950 It's not my job, but when I seen him, 970 00:41:27,451 --> 00:41:28,451 I knew I had to do my duty, 971 00:41:28,452 --> 00:41:29,953 as much as I hate it. 972 00:41:29,954 --> 00:41:32,739 Well, what was your duty? 973 00:41:32,740 --> 00:41:34,574 Well, I know he's a friend of yours, 974 00:41:34,575 --> 00:41:38,077 but that guy is bonkers... I had to take him in. 975 00:41:38,078 --> 00:41:40,580 They're going to have a sanity hearing tomorrow, 976 00:41:40,581 --> 00:41:42,661 and I'm afraid they're going to put your friend away. 977 00:41:44,084 --> 00:41:45,585 Daddy, how could you?! 978 00:41:48,973 --> 00:41:50,891 Tilwick, how could you? 979 00:41:57,515 --> 00:41:59,315 Well, the court is well aware 980 00:41:59,316 --> 00:42:00,817 of your qualifications 981 00:42:00,818 --> 00:42:02,819 as a psychiatrist, Dr. Litney. 982 00:42:02,820 --> 00:42:04,270 Now, you examined the defendant? 983 00:42:04,271 --> 00:42:06,072 Uh, yesterday, 984 00:42:06,073 --> 00:42:07,357 and I may say... 985 00:42:07,358 --> 00:42:08,775 Stop everything! 986 00:42:08,776 --> 00:42:10,016 Oh, Mork, I'm sorry we're late, 987 00:42:10,277 --> 00:42:11,277 but they wouldn't tell us 988 00:42:11,278 --> 00:42:12,779 where the meeting was being held. 989 00:42:12,780 --> 00:42:14,197 Young lady, cases of this kind 990 00:42:14,198 --> 00:42:16,082 are not supposed to be public spectacles. 991 00:42:16,083 --> 00:42:17,917 Ah, but we're here as character witnesses 992 00:42:17,918 --> 00:42:19,518 for the defendant... although personally, 993 00:42:19,920 --> 00:42:20,787 I never really liked him. 994 00:42:20,788 --> 00:42:22,872 MINDY: Your Honour, 995 00:42:22,873 --> 00:42:23,673 my name is Mindy McConnell, 996 00:42:23,674 --> 00:42:25,174 and this is my father, 997 00:42:25,175 --> 00:42:26,676 and I want to go on record as saying 998 00:42:26,677 --> 00:42:28,177 that Mork has the right to have a lawyer. 999 00:42:28,178 --> 00:42:30,680 I will not permit him to be on trial without counsel. 1000 00:42:30,681 --> 00:42:32,181 I'm his lawyer! 1001 00:42:32,182 --> 00:42:34,684 The court appointed me. 1002 00:42:35,936 --> 00:42:38,722 Young lady, this is an informal situation, 1003 00:42:39,223 --> 00:42:42,609 but I assure you, no one is trying to railroad anyone. 1004 00:42:42,610 --> 00:42:45,395 Uh, may I ask just one little question? 1005 00:42:45,396 --> 00:42:47,531 Oh, why not? 1006 00:42:48,816 --> 00:42:51,819 The question is... 1007 00:42:52,319 --> 00:42:54,821 Mork is innocent! 1008 00:42:54,822 --> 00:42:57,824 True, he is different from most, 1009 00:42:57,825 --> 00:43:00,076 but this great country was 1010 00:43:00,077 --> 00:43:03,296 built on the rights of individuals to be individuals. 1011 00:43:03,297 --> 00:43:06,049 We have the God-given right to be eccentric, 1012 00:43:06,050 --> 00:43:07,467 and therefore I demand... 1013 00:43:07,468 --> 00:43:08,334 ( POUNDS TABLE ) 1014 00:43:08,335 --> 00:43:11,087 that Mork be exonerated and set free! 1015 00:43:11,088 --> 00:43:12,589 I suggest you sit down. 1016 00:43:12,590 --> 00:43:14,090 We're hearing the testimony of Dr. Litney. 1017 00:43:14,091 --> 00:43:17,093 Oh. I'm sorry. 1018 00:43:17,094 --> 00:43:18,978 She's sorry. 1019 00:43:18,979 --> 00:43:21,397 Dr. Litney... if we may continue... 1020 00:43:21,398 --> 00:43:24,400 what was your conclusion after examining the defendant? 1021 00:43:24,401 --> 00:43:26,686 Your Honour, my conclusions are 1022 00:43:26,687 --> 00:43:29,522 that the patient is extremely childlike 1023 00:43:29,523 --> 00:43:30,823 and incapable of learning. 1024 00:43:30,824 --> 00:43:32,408 He has also exhibited 1025 00:43:32,409 --> 00:43:34,110 marked antisocial behaviour. 1026 00:43:34,111 --> 00:43:36,863 Therefore, it is my opinion that the defendant 1027 00:43:36,864 --> 00:43:40,617 is incompetent to function in society. 1028 00:43:40,618 --> 00:43:41,784 No more questions. 1029 00:43:41,785 --> 00:43:43,369 No questions. 1030 00:43:43,370 --> 00:43:44,537 But you have 1031 00:43:44,538 --> 00:43:46,005 to ask questions! 1032 00:43:46,006 --> 00:43:47,874 Mork, don't let them do this to you. 1033 00:43:47,875 --> 00:43:49,376 You don't know what it means. 1034 00:43:49,877 --> 00:43:50,877 I have a vague idea. 1035 00:43:50,878 --> 00:43:52,398 I saw a rerun of Perry Mason last night 1036 00:43:52,880 --> 00:43:53,880 and Inherit the Wind. 1037 00:43:53,881 --> 00:43:55,381 ( GAVEL POUNDING ) 1038 00:43:55,382 --> 00:43:58,885 Since there are no more witnesses... 1039 00:43:58,886 --> 00:44:00,887 Your Honour, I salute you. 1040 00:44:00,888 --> 00:44:02,272 Nanu-nanu. 1041 00:44:05,142 --> 00:44:06,142 Your Honour, in your law, 1042 00:44:06,527 --> 00:44:08,394 is it true that I have a right to speak for myself? 1043 00:44:08,395 --> 00:44:10,647 Well... yes. 1044 00:44:11,949 --> 00:44:13,950 ( CLEARS THROAT ) 1045 00:44:13,951 --> 00:44:16,954 ( SOUTHERN DRAWL ): Dr. Litney... 1046 00:44:20,541 --> 00:44:22,208 you don't like me, do you? 1047 00:44:22,209 --> 00:44:24,661 Your Honour, I have never been 1048 00:44:24,662 --> 00:44:26,663 interrogated by a patient before. 1049 00:44:26,664 --> 00:44:28,164 Then how do you know I'm doing it now? 1050 00:44:28,165 --> 00:44:29,166 ( HONKING BARK ) 1051 00:44:31,552 --> 00:44:34,837 You said I exhibited antisocial behaviour. 1052 00:44:34,838 --> 00:44:36,339 Why? 1053 00:44:36,340 --> 00:44:37,340 Well, first of all, 1054 00:44:37,341 --> 00:44:38,841 you wouldn't tell me where you were from. 1055 00:44:38,842 --> 00:44:39,842 And you, neither. 1056 00:44:39,843 --> 00:44:40,843 That's not my job. 1057 00:44:40,844 --> 00:44:42,846 And it's not mine, either. We're even! 1058 00:44:46,483 --> 00:44:48,484 Now, about these tests you ran 1059 00:44:48,485 --> 00:44:49,986 that made you hate me. 1060 00:44:49,987 --> 00:44:51,437 ( CHUCKLES NERVOUSLY ): Your Honour... 1061 00:44:51,438 --> 00:44:52,939 I don't hate this man, 1062 00:44:52,940 --> 00:44:54,440 but yesterday, during one of my tests, 1063 00:44:54,441 --> 00:44:56,943 he tried to put a square peg into a round hole. 1064 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 But I did it, Your Honour. 1065 00:45:00,330 --> 00:45:01,330 He did. He did. 1066 00:45:01,331 --> 00:45:02,331 I don't know how he did it, 1067 00:45:02,332 --> 00:45:03,833 but I can't get the peg out now, 1068 00:45:03,834 --> 00:45:05,334 and it ruined a perfectly good board. 1069 00:45:05,335 --> 00:45:07,704 And that's why you dislike me, Dr. Litney. 1070 00:45:07,705 --> 00:45:09,205 I can sense that. 1071 00:45:09,206 --> 00:45:11,207 Your Honour, I don't have time for this, really. 1072 00:45:11,208 --> 00:45:12,208 Oh, the time? Excuse me. 1073 00:45:12,209 --> 00:45:14,711 It's... ( BEEPS ) 10:36 exactly. 1074 00:45:14,712 --> 00:45:17,213 You see, Your Honour, he's wearing 1075 00:45:17,214 --> 00:45:19,216 a wristwatch on his ankle. 1076 00:45:19,717 --> 00:45:20,717 No, Your Honour, I'm wearing 1077 00:45:20,718 --> 00:45:22,719 an ankle watch on my ankle. 1078 00:45:22,720 --> 00:45:25,221 If I was wearing an ankle watch on my wrist, 1079 00:45:25,222 --> 00:45:26,723 then I'd be crazy. 1080 00:45:26,724 --> 00:45:30,226 Your Honour, you see he's a wiseacre. 1081 00:45:30,227 --> 00:45:32,228 And you don't like wiseacres, 1082 00:45:32,229 --> 00:45:33,730 do you, Dr. Litney? 1083 00:45:33,731 --> 00:45:35,231 No, I don't! 1084 00:45:35,232 --> 00:45:38,234 And that's why you're prejudiced against me. 1085 00:45:38,235 --> 00:45:39,235 I didn't say that. 1086 00:45:39,236 --> 00:45:41,738 You see how he's cleverly twisting my words, Your Honour? 1087 00:45:41,739 --> 00:45:43,740 Oh, so you're calling me clever now, Dr. Litney. 1088 00:45:43,741 --> 00:45:45,625 Isn't that another word for intelligent? 1089 00:45:45,626 --> 00:45:47,243 So you see, Your Honour, 1090 00:45:47,244 --> 00:45:49,662 doesn't this case hinge on my ability to learn? 1091 00:45:49,663 --> 00:45:51,164 Yes, it does, Your Honour. 1092 00:45:51,165 --> 00:45:52,205 And by the way, he flunked 1093 00:45:52,666 --> 00:45:54,667 his word association test outright yesterday. 1094 00:45:54,668 --> 00:45:56,669 That's the test where I give him words like, uh, like... 1095 00:45:56,670 --> 00:45:57,670 White. Black. 1096 00:45:57,671 --> 00:45:58,671 Tall. Uh, short. 1097 00:45:58,672 --> 00:45:59,672 Sky. Birds. 1098 00:45:59,673 --> 00:46:01,057 Sex. Uh, Pamela! 1099 00:46:01,058 --> 00:46:02,759 You said you'd never tell! 1100 00:46:02,760 --> 00:46:03,977 Oh... 1101 00:46:05,846 --> 00:46:07,346 Never tell, never tell. 1102 00:46:07,347 --> 00:46:08,347 Shh, shh. 1103 00:46:08,348 --> 00:46:09,348 You promised. 1104 00:46:09,349 --> 00:46:11,234 ( CRYING ): Now you've ruined everything! 1105 00:46:11,235 --> 00:46:13,152 Pamela! You and Litney? 1106 00:46:13,153 --> 00:46:14,403 I thought we were... 1107 00:46:14,404 --> 00:46:15,238 Your Honour, I have a patient 1108 00:46:15,239 --> 00:46:16,239 to take care of in a short while. 1109 00:46:16,240 --> 00:46:17,240 Could you excuse me? 1110 00:46:17,241 --> 00:46:19,742 No, you're not going anywhere without me. 1111 00:46:19,743 --> 00:46:22,612 Just a s... Pamela! Pamela! 1112 00:46:25,532 --> 00:46:27,533 Your Honour... 1113 00:46:27,534 --> 00:46:29,035 Your Honour, the defence rests. 1114 00:46:38,679 --> 00:46:41,681 While it's true that the, uh, defendant 1115 00:46:41,682 --> 00:46:45,686 may add a new dimension to the word "eccentric," 1116 00:46:46,186 --> 00:46:50,106 there is no law against that. 1117 00:46:50,107 --> 00:46:55,611 And since it appears he's no danger to himself or society, 1118 00:46:55,612 --> 00:46:59,115 and we no longer have a prosecutor, 1119 00:46:59,116 --> 00:47:01,617 or a witness 1120 00:47:01,618 --> 00:47:03,987 or anyone to write this down... 1121 00:47:06,323 --> 00:47:07,741 case dismissed. 1122 00:47:09,743 --> 00:47:11,244 We won. We won! 1123 00:47:11,245 --> 00:47:12,746 You won! 1124 00:47:18,552 --> 00:47:20,553 MORK: Mork calling Orson. 1125 00:47:20,554 --> 00:47:22,555 Come in, Orson. 1126 00:47:22,556 --> 00:47:25,057 Mork calling Orson. Come in, Orson. 1127 00:47:25,058 --> 00:47:27,059 Mork calling Orson. 1128 00:47:27,060 --> 00:47:28,060 Come in, Orson. 1129 00:47:28,061 --> 00:47:31,430 Come in, Laser Breath. 1130 00:47:31,431 --> 00:47:32,431 ORSON: Watch it, Mork. 1131 00:47:32,432 --> 00:47:34,267 I'm only 60 million light-years away. 1132 00:47:34,268 --> 00:47:37,069 Just tell me what you've learned about Earth. 1133 00:47:37,070 --> 00:47:38,487 Oh, I've learned a lot. 1134 00:47:38,488 --> 00:47:40,489 So much, it's hard to comprehend. 1135 00:47:40,490 --> 00:47:43,409 It seems that everyone on this planet is an individual, 1136 00:47:43,410 --> 00:47:46,329 and not only that, they're proud of it. 1137 00:47:46,330 --> 00:47:47,246 Amazing! 1138 00:47:47,247 --> 00:47:50,249 If everyone's different, how can a society function? 1139 00:47:50,250 --> 00:47:51,751 Not very well. 1140 00:47:51,752 --> 00:47:53,252 They almost locked me up 1141 00:47:53,253 --> 00:47:55,755 because they thought my mind was imperfect. 1142 00:47:55,756 --> 00:47:58,174 Hmm. Intelligent life. 1143 00:47:58,175 --> 00:47:59,625 Orson... 1144 00:47:59,626 --> 00:48:01,460 something very strange happened 1145 00:48:01,461 --> 00:48:02,879 that really confuses me. 1146 00:48:02,880 --> 00:48:06,098 I met this Earth girl and her biological father, 1147 00:48:06,099 --> 00:48:07,967 and at my hearing, 1148 00:48:07,968 --> 00:48:09,728 they came to my defence, especially the girl. 1149 00:48:09,887 --> 00:48:11,854 She defied the system to protect me. 1150 00:48:11,855 --> 00:48:14,190 Why would she do such a thing? 1151 00:48:14,191 --> 00:48:15,641 I don't know. 1152 00:48:15,642 --> 00:48:18,144 It must have something to do with emotions. 1153 00:48:18,145 --> 00:48:21,063 Investigate the phenomenon closely. 1154 00:48:21,064 --> 00:48:22,532 It's interesting behaviour, 1155 00:48:23,033 --> 00:48:24,533 even if it is irrational. 1156 00:48:24,534 --> 00:48:26,986 Yes, it is. 1157 00:48:26,987 --> 00:48:30,373 Orson, this may sound strange, but... 1158 00:48:30,374 --> 00:48:33,209 knowing that someone would do that for me, 1159 00:48:33,210 --> 00:48:36,963 well, it makes me feel really good inside. 1160 00:48:36,964 --> 00:48:38,965 Just remember, Mork, 1161 00:48:38,966 --> 00:48:40,383 you're sent there to observe, 1162 00:48:40,384 --> 00:48:42,418 not to get involved. 1163 00:48:42,419 --> 00:48:43,920 Yes, Your Immenseness. 1164 00:48:43,921 --> 00:48:46,807 This is Mork signing off from Boulder, Colorado. 1165 00:48:47,307 --> 00:48:49,809 Until next week... nanu-nanu. 79456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.