Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:04,970
Nanu, nanu!
2
00:01:36,297 --> 00:01:39,209
Hey, how'd you enjoy
your first tennis game?
3
00:01:39,233 --> 00:01:41,445
Well, my favorite part
was jumping over the net.
4
00:01:41,469 --> 00:01:42,879
The winner jumps
over the net, Mork.
5
00:01:42,903 --> 00:01:46,049
That's why you
collided with Mr. Clayton.
6
00:01:46,073 --> 00:01:48,085
Yeah, but tennis is
different all over the universe.
7
00:01:48,109 --> 00:01:50,253
For example, on Sperious
4, everyone has 16 arms,
8
00:01:50,277 --> 00:01:53,523
and tennis elbow is
the number-one killer.
9
00:01:53,547 --> 00:01:55,358
I didn't know they had
tennis on other planets.
10
00:01:55,382 --> 00:01:57,594
Only where there's
gravity. Imagine no gravity?
11
00:01:57,618 --> 00:02:00,897
Service.
12
00:02:00,921 --> 00:02:03,467
Also, on the asteroid, the
winner gets to eat the loser,
13
00:02:03,491 --> 00:02:06,503
and the bad players keep
rice pilaf in their pockets.
14
00:02:06,527 --> 00:02:09,439
Talk about your "sudden death."
15
00:02:09,463 --> 00:02:13,110
Oh, look, a telegram.
Gee, I wonder who it's from.
16
00:02:13,134 --> 00:02:15,812
Well, in Ork, we always
sign on the inside.
17
00:02:15,836 --> 00:02:17,614
We do the same thing on Earth.
18
00:02:17,638 --> 00:02:20,383
Wow, parallel evolution.
19
00:02:20,407 --> 00:02:21,718
First, fire. Then the wheel.
20
00:02:21,742 --> 00:02:23,920
Now this.
21
00:02:23,944 --> 00:02:27,023
Let's see. "Set two extra
places at dinner tonight.
22
00:02:27,047 --> 00:02:28,992
And remember, I hate
carrots. Love, Dad."
23
00:02:29,016 --> 00:02:31,060
Mork, Dad and
Grandma are coming in!
24
00:02:31,084 --> 00:02:34,131
Hazzah! Massah Fred and
missah Cora done come home!
25
00:02:34,155 --> 00:02:37,501
Teppie, Gubie, everyone
come in from the field!
26
00:02:46,167 --> 00:02:48,411
Mork, we haven't seen
them in about eight months.
27
00:02:48,435 --> 00:02:50,079
It's 2.9% of our life so far.
28
00:02:50,103 --> 00:02:52,516
Yeah. Boy, I miss them.
29
00:02:52,540 --> 00:02:53,716
I miss them too.
30
00:02:53,740 --> 00:02:55,785
Oh, remember how Dad
used to take us bowling?
31
00:02:55,809 --> 00:02:57,987
Oh, yeah, he'd always
want me to rest my head
32
00:02:58,011 --> 00:02:59,623
in the ball return.
33
00:02:59,647 --> 00:03:03,293
He did. We got to get
this place cleaned up.
34
00:03:03,317 --> 00:03:06,663
Let's see, I'll go to the
store and buy some flowers.
35
00:03:06,687 --> 00:03:10,700
I can make my favorite dish
for dinner, wieners tartare.
36
00:03:10,724 --> 00:03:12,169
We can have it medium.
37
00:03:12,193 --> 00:03:14,037
No, I think I'll fix dinner.
38
00:03:14,061 --> 00:03:15,539
Let's see, I'll go
to the flower store,
39
00:03:15,563 --> 00:03:17,507
and then the grocery...
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,309
Uh, do you think you
could do the dishes for me?
41
00:03:19,333 --> 00:03:21,278
All right, I'd like to start
by doing my impression
42
00:03:21,302 --> 00:03:24,047
of an art deco teapot.
43
00:03:24,071 --> 00:03:25,415
Now crystal stemware.
44
00:03:27,241 --> 00:03:29,752
And a Crock-Pot
waiting for some chicken.
45
00:03:29,776 --> 00:03:31,854
Where's the chicken?
46
00:03:31,878 --> 00:03:35,158
Where is the chicken?
47
00:03:35,182 --> 00:03:36,359
I'll see you a little later.
48
00:03:36,383 --> 00:03:38,127
Bye, Mindy.
49
00:03:39,152 --> 00:03:41,420
I thought it was funny.
50
00:03:46,527 --> 00:03:49,872
You know, I just can't believe
Dad and Grandma are coming in.
51
00:03:49,896 --> 00:03:52,809
I'm just so excited
I can hardly sit still.
52
00:03:52,833 --> 00:03:56,045
You want me to tie you up?
53
00:03:57,070 --> 00:03:58,704
Oh!
54
00:04:00,107 --> 00:04:01,618
Dad! Surprise!
55
00:04:01,642 --> 00:04:05,154
Oh, Daddy!
56
00:04:05,178 --> 00:04:08,525
Mindy. Oh, honey, oh.
57
00:04:08,549 --> 00:04:12,195
Granny, is that a new dress?
58
00:04:12,219 --> 00:04:14,130
Oh, I'm sorry.
59
00:04:14,154 --> 00:04:16,466
Kids, this is Cathy.
She's with the orchestra.
60
00:04:16,490 --> 00:04:18,201
Hi, Mindy. Hi, Mork.
61
00:04:18,225 --> 00:04:20,270
I feel as though I
know you both already.
62
00:04:20,294 --> 00:04:23,440
Oh, a psychic and a
clairvoyant with ESP.
63
00:04:23,464 --> 00:04:25,308
Yeah, close. She's
a good listener.
64
00:04:25,332 --> 00:04:27,944
I've talked her ear
off about my little girl
65
00:04:27,968 --> 00:04:31,581
and my little, uh, Mork.
66
00:04:31,605 --> 00:04:33,316
Where's Grandma?
She couldn't come?
67
00:04:33,340 --> 00:04:35,252
Oh, she's visiting
your uncle in Boston.
68
00:04:35,276 --> 00:04:37,186
Oh. Well, how is she?
69
00:04:37,210 --> 00:04:38,655
How are you? How's everybody?
70
00:04:38,679 --> 00:04:40,857
Come on in.
71
00:04:40,881 --> 00:04:43,460
We'll catch up on
things during dinner.
72
00:04:43,484 --> 00:04:46,263
First, Cathy and I want
to tell you the news.
73
00:04:46,287 --> 00:04:47,930
Oh, what news?
74
00:04:47,954 --> 00:04:49,966
We were married yesterday.
75
00:04:49,990 --> 00:04:51,456
Wow!
76
00:04:56,897 --> 00:04:58,341
Well, congratulations.
77
00:04:58,365 --> 00:05:00,677
I'm sorry I don't have any rice,
78
00:05:00,701 --> 00:05:03,702
but, here, Doritos are forever.
79
00:05:05,972 --> 00:05:07,717
Well,
80
00:05:07,741 --> 00:05:09,519
you did tell me
he was different.
81
00:05:09,543 --> 00:05:10,787
Yeah.
82
00:05:10,811 --> 00:05:12,855
Is something wrong, honey?
83
00:05:12,879 --> 00:05:14,291
Oh, no, no.
84
00:05:14,315 --> 00:05:17,627
It... It... I mean, it's
just such a surprise.
85
00:05:17,651 --> 00:05:19,396
Well, honey, we didn't
mean to leave you out,
86
00:05:19,420 --> 00:05:22,165
but it all happened so
quickly with Cathy and me.
87
00:05:22,189 --> 00:05:23,566
There just wasn't time.
88
00:05:23,590 --> 00:05:25,134
How did it happen?
89
00:05:25,158 --> 00:05:27,837
Well, for six months, I
was just another woodwind.
90
00:05:27,861 --> 00:05:29,839
Then we, uh, both
started to realize
91
00:05:29,863 --> 00:05:31,207
how perfect we
are for each other.
92
00:05:31,231 --> 00:05:33,510
So it's not as if
we're strangers.
93
00:05:33,534 --> 00:05:35,878
Well, I'm really happy for you.
94
00:05:35,902 --> 00:05:38,114
It's, uh... It just
caught me unprepared.
95
00:05:38,138 --> 00:05:41,284
I mean, I didn't even get a
chance to buy you a present.
96
00:05:41,308 --> 00:05:43,286
Honey, if you're happy for us,
97
00:05:43,310 --> 00:05:46,189
that's the best
present we could get.
98
00:05:46,213 --> 00:05:48,024
So, what do you
do in the orchestra?
99
00:05:48,048 --> 00:05:49,326
Oh, I play the flute.
100
00:05:49,350 --> 00:05:52,762
Well, if you got it, flout it.
101
00:05:52,786 --> 00:05:55,198
You know, I feel
like a million dollars.
102
00:05:55,222 --> 00:05:57,400
I've got a great job
and a terrific wife
103
00:05:57,424 --> 00:05:58,702
and a beautiful daughter.
104
00:05:58,726 --> 00:06:00,291
Lovable me.
105
00:06:02,863 --> 00:06:05,742
The cloud around
my silver lining.
106
00:06:05,766 --> 00:06:08,445
Mindy, I hope you and
Mork will think of Cathy
107
00:06:08,469 --> 00:06:09,979
as part of the family.
108
00:06:10,003 --> 00:06:14,116
Oh, mama.
109
00:06:14,140 --> 00:06:17,053
Oh, che faccia.
110
00:06:17,077 --> 00:06:20,423
Che dita. Che ballard.
111
00:06:20,447 --> 00:06:22,158
Oh, Mind, now that I have a mom,
112
00:06:22,182 --> 00:06:23,560
I can do all those
wonderful things.
113
00:06:23,584 --> 00:06:27,897
You can cut my meat and
take me to the barbershop,
114
00:06:27,921 --> 00:06:30,633
and you can buy me little
shirts and socks and things.
115
00:06:30,657 --> 00:06:31,968
Mork!
116
00:06:31,992 --> 00:06:33,703
No, that's okay.
117
00:06:33,727 --> 00:06:35,705
Mind, now we have a real mom.
118
00:06:35,729 --> 00:06:37,540
A new stepmother.
119
00:06:37,564 --> 00:06:39,175
What's the difference, Mind?
120
00:06:39,199 --> 00:06:42,178
It just means Cathy's not
Mindy's biological mother.
121
00:06:42,202 --> 00:06:44,313
Yes, I guess I'm a replacement.
122
00:06:44,337 --> 00:06:46,170
Oh, like sizzlean.
123
00:06:52,446 --> 00:06:54,391
Cathy and I are
honeymooning in Acapulco,
124
00:06:54,415 --> 00:06:56,158
but we wanted to stop
here for a few days
125
00:06:56,182 --> 00:06:57,894
so you two could get
to know each other.
126
00:06:57,918 --> 00:06:59,562
Oh.
127
00:06:59,586 --> 00:07:02,687
So other than getting married,
what have you been doing?
128
00:07:05,392 --> 00:07:07,804
Well, I've been keeping your
grandmother out of trouble.
129
00:07:07,828 --> 00:07:10,106
That is not easy, she
has a crush on the entire
130
00:07:10,130 --> 00:07:11,140
string section.
131
00:07:11,164 --> 00:07:16,112
Oh, sex and violins.
132
00:07:16,136 --> 00:07:17,647
Well, how is the orchestra biz?
133
00:07:17,671 --> 00:07:18,882
Oh, great, great.
134
00:07:18,906 --> 00:07:21,150
And I'm getting rave
reviews on my interpretation
135
00:07:21,174 --> 00:07:22,251
of the Boléro.
136
00:07:22,275 --> 00:07:25,688
Ah, if it's Ravel, it's swell.
137
00:07:25,712 --> 00:07:28,291
So, what do you two have planned
138
00:07:28,315 --> 00:07:29,692
while you're in Boulder?
139
00:07:29,716 --> 00:07:31,528
Uh, well, uh, the first
thing I would like to do
140
00:07:31,552 --> 00:07:32,762
is see the house.
141
00:07:32,786 --> 00:07:35,131
Oh, yes, yes. I'm
glad it hasn't sold yet.
142
00:07:35,155 --> 00:07:38,056
Uh, we're thinking of
moving back here for good.
143
00:07:39,660 --> 00:07:40,937
That way, you and Cathy could be
144
00:07:40,961 --> 00:07:43,441
like a real mother and daughter.
145
00:07:43,997 --> 00:07:45,041
That's great.
146
00:07:45,065 --> 00:07:47,209
It's, um, terrific.
147
00:07:47,233 --> 00:07:49,211
Um, why don't we
all have dinner?
148
00:07:49,235 --> 00:07:50,480
Din-din.
149
00:07:50,504 --> 00:07:52,036
Oh.
150
00:07:53,640 --> 00:07:56,719
Din-din.
151
00:07:56,743 --> 00:08:00,156
Mind, I'm gonna sit next
to Mom, if you don't mind.
152
00:08:00,180 --> 00:08:02,959
You don't mind if I call
you "Mom," do you?
153
00:08:02,983 --> 00:08:05,161
No, no. That's okay.
154
00:08:05,185 --> 00:08:07,831
Just don't ask me to push
you around in a shopping cart.
155
00:08:07,855 --> 00:08:11,668
"Shopping cart."
Ar, ar, ar, ar, ar!
156
00:08:11,692 --> 00:08:13,302
Uh, Mom, what are the chances
157
00:08:13,326 --> 00:08:15,293
of my getting a baby brother?
158
00:08:23,570 --> 00:08:25,504
Come on in.
159
00:08:29,943 --> 00:08:32,254
It's okay. You all right?
160
00:08:32,278 --> 00:08:36,359
Yeah, I just thought I'd
come in here and think a little.
161
00:08:36,383 --> 00:08:37,861
I'm too excited to sleep, Mind.
162
00:08:37,885 --> 00:08:40,763
It's not every day an
orphan gets a mother.
163
00:08:40,787 --> 00:08:43,466
A stepmother, Mork. A
real mother's the first one
164
00:08:43,490 --> 00:08:44,601
you ever have.
165
00:08:44,625 --> 00:08:46,135
Cathy is the first
mother I've ever had.
166
00:08:46,159 --> 00:08:47,370
I know.
167
00:08:47,394 --> 00:08:49,338
I've been looking through
all your gift catalogues
168
00:08:49,362 --> 00:08:50,540
Frederick's and Spiegel,
169
00:08:50,564 --> 00:08:53,743
trying to find a
wedding present for him.
170
00:08:53,767 --> 00:08:55,979
Well, I'm sure you'll
find something nice.
171
00:08:56,003 --> 00:08:58,047
Can't be just nice, Mind,
it's got to be super-nice.
172
00:08:58,071 --> 00:08:59,716
I mean, it's for our folks.
173
00:08:59,740 --> 00:09:02,351
Well, good luck.
174
00:09:02,375 --> 00:09:05,588
I'll talk to you in the morning.
175
00:09:05,612 --> 00:09:07,924
You know, I want to get
something for the both of them.
176
00:09:07,948 --> 00:09:10,793
Maybe a negligee built for two.
177
00:09:10,817 --> 00:09:13,952
They'll like that. Good night.
178
00:09:20,594 --> 00:09:22,371
I'm so happy, Mind, I
want to buy a box of cigars,
179
00:09:22,395 --> 00:09:25,408
that says, "It's a Mom."
180
00:09:25,432 --> 00:09:27,298
Good night.
181
00:09:31,104 --> 00:09:33,315
Or maybe I'll buy them
a wire-haired terrier.
182
00:09:33,339 --> 00:09:35,579
It's a great pet and besides,
they do the dishes with it.
183
00:09:41,314 --> 00:09:42,692
Mind?
184
00:09:42,716 --> 00:09:43,726
Mork?
185
00:09:43,750 --> 00:09:44,950
Good night.
186
00:10:00,100 --> 00:10:06,415
Daddy, I'm hungry.
I want waffles.
187
00:10:06,439 --> 00:10:08,751
Good morning, honey.
188
00:10:08,775 --> 00:10:10,687
I'll go fix you some.
189
00:10:10,711 --> 00:10:12,956
Mommy makes them better.
190
00:10:12,980 --> 00:10:14,924
Honey...
191
00:10:14,948 --> 00:10:17,983
come on over here and
sit down next to Daddy.
192
00:10:19,886 --> 00:10:22,131
Now, Mindy...
193
00:10:22,155 --> 00:10:24,734
you know how Mommy's been sick,
194
00:10:24,758 --> 00:10:27,704
and... And how she
hasn't always been able
195
00:10:27,728 --> 00:10:30,206
to play with you?
196
00:10:30,230 --> 00:10:31,407
Well...
197
00:10:31,431 --> 00:10:35,444
the angels felt bad
that Mommy was sick,
198
00:10:35,468 --> 00:10:39,882
so... They came and they...
199
00:10:39,906 --> 00:10:41,283
took her to a place
200
00:10:41,307 --> 00:10:45,121
where she won't have
to feel sick ever again.
201
00:10:45,145 --> 00:10:47,189
When they bring Mommy back,
202
00:10:47,213 --> 00:10:51,628
tell her I want
waffles for breakfast...
203
00:10:51,652 --> 00:10:54,497
and some for Mr. One Eye.
204
00:10:54,521 --> 00:10:58,356
Mommy can't make you
waffles. She's in heaven.
205
00:11:02,362 --> 00:11:04,007
I'm waiting in Mommy's chair
206
00:11:04,031 --> 00:11:05,975
until they bring her back.
207
00:11:05,999 --> 00:11:09,311
Why don't you call the angels
and tell them I'm hungry?
208
00:11:09,335 --> 00:11:12,448
Sweetheart...
209
00:11:12,472 --> 00:11:14,416
I know this isn't easy,
210
00:11:14,440 --> 00:11:18,521
but you have to understand.
211
00:11:18,545 --> 00:11:20,845
Mommy isn't coming back.
212
00:11:23,249 --> 00:11:25,461
It'll be all right.
213
00:11:25,485 --> 00:11:27,296
I'll go fix you some waffles
214
00:11:27,320 --> 00:11:29,520
and some for Mr. One Eye.
215
00:11:32,893 --> 00:11:35,805
I want my mother.
216
00:11:35,829 --> 00:11:39,175
I want my mother!
217
00:11:39,199 --> 00:11:42,311
I want my mommy!
218
00:11:42,335 --> 00:11:45,114
I want my mommy!
219
00:11:45,138 --> 00:11:48,184
I want my mommy!
220
00:11:48,208 --> 00:11:50,019
I want my mommy.
221
00:11:50,043 --> 00:11:52,354
I want my mommy.
222
00:11:52,378 --> 00:11:54,090
I want my mommy!
223
00:11:54,114 --> 00:11:57,126
I want my mommy!
224
00:11:57,150 --> 00:11:58,561
Mind? I want my mommy!
225
00:11:58,585 --> 00:12:02,498
Oh! Oh, Mork!
226
00:12:02,522 --> 00:12:04,701
Mind, it's all right.
227
00:12:04,725 --> 00:12:07,570
Shh.
228
00:12:07,594 --> 00:12:09,138
It's all right. I'm here.
229
00:12:09,162 --> 00:12:10,639
I'm here.
230
00:12:10,663 --> 00:12:12,797
Shh, shh.
231
00:12:20,841 --> 00:12:24,353
Oh, Mork, it was just awful.
232
00:12:24,377 --> 00:12:27,556
I remember exactly how I
felt the day my mother died.
233
00:12:27,580 --> 00:12:30,593
Mind, that was a long time ago.
234
00:12:30,617 --> 00:12:31,861
Now you have a
perfectly good mom
235
00:12:31,885 --> 00:12:33,196
just waiting to be used.
236
00:12:33,220 --> 00:12:37,666
I mean, I don't understand
why you're not happy.
237
00:12:37,690 --> 00:12:39,268
I want to be happy.
238
00:12:39,292 --> 00:12:41,771
I am. I'm happy for my father.
239
00:12:41,795 --> 00:12:43,572
But it just seems awkward
240
00:12:43,596 --> 00:12:45,341
to have somebody walk
into your life and say,
241
00:12:45,365 --> 00:12:48,878
"Well, here's your new mom,
just as good as the old one."
242
00:12:48,902 --> 00:12:50,312
I don't think your
father was saying
243
00:12:50,336 --> 00:12:52,181
Cathy could take
your mom's place.
244
00:12:52,205 --> 00:12:54,516
I think your father has a
need for someone in his life,
245
00:12:54,540 --> 00:12:56,252
and he wants you to like her.
246
00:12:56,276 --> 00:12:59,722
I know. I'm just being stupid.
247
00:12:59,746 --> 00:13:02,258
You don't have to be an idiot
to see what this is all about.
248
00:13:02,282 --> 00:13:04,348
What's this all about, Mind?
249
00:13:07,120 --> 00:13:09,498
Well, they say sometimes,
when a father remarries,
250
00:13:09,522 --> 00:13:12,101
that the daughter feels
threatened by the other woman.
251
00:13:12,125 --> 00:13:14,971
Why, 'cause she's wearing
exploding underwear?
252
00:13:14,995 --> 00:13:17,240
Fruit of the boom?
253
00:13:17,264 --> 00:13:19,375
Not that kind of threatened.
254
00:13:19,399 --> 00:13:22,245
It's more like being afraid
that the other woman
255
00:13:22,269 --> 00:13:24,313
is gonna take your
father's love away from you.
256
00:13:24,337 --> 00:13:27,250
Oh. Is this jealousy, Mind?
257
00:13:27,274 --> 00:13:31,620
Well, I guess I
am a little jealous.
258
00:13:31,644 --> 00:13:33,256
Yeah.
259
00:13:33,280 --> 00:13:34,857
I thought you told
me once, though,
260
00:13:34,881 --> 00:13:37,894
that earthlings can love
more than one person.
261
00:13:37,918 --> 00:13:40,062
Like, when I
came into your life,
262
00:13:40,086 --> 00:13:42,999
you said that you didn't stop
loving your father any less.
263
00:13:43,023 --> 00:13:47,736
Well, that's because
you didn't marry my father.
264
00:13:47,760 --> 00:13:49,272
Well, I am a little jealous,
265
00:13:49,296 --> 00:13:52,441
but not enough to
make me feel this bad.
266
00:13:52,465 --> 00:13:56,012
I don't know what I feel.
267
00:13:56,036 --> 00:13:58,181
Maybe you should have a talk
with your father man to Mind.
268
00:13:58,205 --> 00:14:00,482
Yeah.
269
00:14:00,506 --> 00:14:03,119
I think you're right, and
the sooner, the better.
270
00:14:03,143 --> 00:14:04,320
Now that I have a mom,
271
00:14:04,344 --> 00:14:06,055
I can do all those kid
things I never got to do,
272
00:14:06,079 --> 00:14:08,925
like grow a milk mustache,
273
00:14:08,949 --> 00:14:11,327
stay up late at night
and read comic books
274
00:14:11,351 --> 00:14:13,462
under the covers
with a flashlight,
275
00:14:13,486 --> 00:14:15,764
go for long rides
in the car and say,
276
00:14:15,788 --> 00:14:17,834
"Are we there yet?
277
00:14:17,858 --> 00:14:22,872
Why did the Arabs raise
the price of oil, Dad?"
278
00:14:22,896 --> 00:14:24,606
Falling down and
skinning your knee
279
00:14:24,630 --> 00:14:26,442
and having somebody tell you
280
00:14:26,466 --> 00:14:28,986
there's no such thing
as the tooth fairy.
281
00:14:42,916 --> 00:14:45,627
Mork and Cathy really seem
to be hitting it off, don't they?
282
00:14:45,651 --> 00:14:49,498
Yeah, a little better than
you and Cathy are doing.
283
00:14:49,522 --> 00:14:52,001
Actually, I'm kind of glad
they're not here right now
284
00:14:52,025 --> 00:14:53,870
'cause I'd like
to talk about this.
285
00:14:53,894 --> 00:14:55,637
I'd really like to.
286
00:14:55,661 --> 00:14:59,641
You seem to be having some
problems with the situation.
287
00:14:59,665 --> 00:15:02,378
Yeah, I am.
288
00:15:02,402 --> 00:15:05,514
Dad, why didn't you tell me
you were getting married?
289
00:15:05,538 --> 00:15:07,416
Well, honey, I... I...
290
00:15:07,440 --> 00:15:08,918
There were so many arrangements,
291
00:15:08,942 --> 00:15:10,719
and we were so busy, and...
292
00:15:10,743 --> 00:15:13,222
You could've called.
293
00:15:13,246 --> 00:15:15,691
Yeah, you're
right. I could have.
294
00:15:15,715 --> 00:15:17,415
I'm sorry, honey.
295
00:15:20,020 --> 00:15:22,932
I just wish that I had
been given a little time.
296
00:15:22,956 --> 00:15:25,768
Everything was just
sort of thrown at me.
297
00:15:25,792 --> 00:15:27,970
To tell you the truth,
Dad, it was kind of like
298
00:15:27,994 --> 00:15:29,838
you'd completely
forgotten about Mom,
299
00:15:29,862 --> 00:15:32,408
like she never existed.
300
00:15:32,432 --> 00:15:34,877
Oh, honey...
301
00:15:34,901 --> 00:15:37,513
I'll never forget your mother.
302
00:15:37,537 --> 00:15:41,050
She was the first
woman I ever loved.
303
00:15:43,109 --> 00:15:45,388
I remember...
304
00:15:45,412 --> 00:15:48,190
I remember the
way her hair smelled,
305
00:15:48,214 --> 00:15:52,161
her laugh, her voice.
306
00:15:52,185 --> 00:15:56,054
Every detail about her is
burned into my memory.
307
00:15:58,724 --> 00:16:01,070
I remember she used to
grind her teeth in her sleep,
308
00:16:01,094 --> 00:16:03,940
and it drove me crazy.
309
00:16:03,964 --> 00:16:11,547
After she was gone, I
missed that sound so much.
310
00:16:11,571 --> 00:16:13,882
Oh, Dad, I'm sorry.
311
00:16:13,906 --> 00:16:15,985
Honey...
312
00:16:16,009 --> 00:16:20,022
never think I've
forgotten your mother.
313
00:16:20,046 --> 00:16:23,659
But I also never forgot
what it was like to...
314
00:16:23,683 --> 00:16:28,297
to be a husband, and... And...
315
00:16:28,321 --> 00:16:30,666
that's what I can
have again with Cathy.
316
00:16:30,690 --> 00:16:34,070
I know.
317
00:16:34,094 --> 00:16:36,538
Look at the two of us.
318
00:16:36,562 --> 00:16:38,674
This should be one of the
happiest days of your life,
319
00:16:38,698 --> 00:16:40,176
and we're acting
like it's a funeral.
320
00:16:40,200 --> 00:16:41,978
I know. You're right. Come on.
321
00:16:42,002 --> 00:16:43,379
Come on, let's get this...
322
00:16:43,403 --> 00:16:45,669
Let's get this place cleaned up.
323
00:16:48,774 --> 00:16:50,486
And I promise
324
00:16:50,510 --> 00:16:52,754
that I'll try not
to act like a jerk.
325
00:16:52,778 --> 00:16:58,294
Oh, if I could only hear
those words from Mork.
326
00:16:58,318 --> 00:17:00,762
Dad, you like him,
and you know it.
327
00:17:00,786 --> 00:17:03,754
Yes, unfortunately.
328
00:17:05,191 --> 00:17:06,535
Hi-de-hi-de-hi-de ho.
329
00:17:06,559 --> 00:17:07,669
Where's Cathy?
330
00:17:07,693 --> 00:17:09,071
She's outside parking the car.
331
00:17:09,095 --> 00:17:11,540
You know, pops, I really
approve of your choice.
332
00:17:11,564 --> 00:17:13,284
We're three lucky people.
333
00:17:15,835 --> 00:17:17,880
Uh, Mork, you shouldn't
have jumped out
334
00:17:17,904 --> 00:17:20,216
until I stopped the car.
335
00:17:20,240 --> 00:17:22,084
I was just in a hurry to report.
336
00:17:22,108 --> 00:17:23,886
Where have you been?
337
00:17:23,910 --> 00:17:25,621
I was giving her a
cultural tour of Boulder.
338
00:17:25,645 --> 00:17:27,623
I took her to a
theater in the mall.
339
00:17:27,647 --> 00:17:29,225
There's no theater in the mall.
340
00:17:29,249 --> 00:17:30,292
It's a little theater.
341
00:17:30,316 --> 00:17:32,761
Actually, it was a puppet show.
342
00:17:32,785 --> 00:17:35,264
They're doing Shakespeare's
"Punch and Hamlet."
343
00:17:35,288 --> 00:17:37,233
"To be or not to be,
344
00:17:37,257 --> 00:17:38,367
"That is the question.
345
00:17:38,391 --> 00:17:42,804
You call that a question? Whoa!"
346
00:17:42,828 --> 00:17:44,907
After that, we went
to see an art film.
347
00:17:44,931 --> 00:17:46,442
War of the Worlds.
348
00:17:46,466 --> 00:17:47,543
I meant to ask you,
349
00:17:47,567 --> 00:17:49,045
why were you rooting
for the Martians?
350
00:17:49,069 --> 00:17:52,248
Well, they're a
much-maligned people.
351
00:17:52,272 --> 00:17:55,251
Well, I told you
he's a little eccentric.
352
00:17:55,275 --> 00:17:56,585
We went to the delicatessen.
353
00:17:56,609 --> 00:17:59,088
Remo and Jeanie didn't
believe that she was my mom.
354
00:17:59,112 --> 00:18:00,222
What'd you do?
355
00:18:00,246 --> 00:18:01,257
Mom just laughed.
356
00:18:01,281 --> 00:18:03,448
"Ar, ar, ar."
357
00:18:04,750 --> 00:18:06,462
That's what got us
these free desserts, see?
358
00:18:06,486 --> 00:18:08,797
Ah, cannoli.
359
00:18:08,821 --> 00:18:11,633
I saw them, I just couldn't
resist. My favorite dessert.
360
00:18:11,657 --> 00:18:12,834
Oh, mine too.
361
00:18:12,858 --> 00:18:15,704
My favorite is
spaghetti à la mode.
362
00:18:15,728 --> 00:18:17,406
Mork's on the Weight
Watchers hit list.
363
00:18:17,430 --> 00:18:20,008
Oh.
364
00:18:20,032 --> 00:18:22,078
Don't sit there.
365
00:18:22,102 --> 00:18:23,679
Oh.
366
00:18:23,703 --> 00:18:25,769
Um...
367
00:18:27,740 --> 00:18:30,018
it's just that that was
my mother's chair.
368
00:18:30,042 --> 00:18:32,020
Oh, I... I'm sorry, I...
369
00:18:32,044 --> 00:18:35,757
No, no, no, no.
I... I'm sorry, I...
370
00:18:35,781 --> 00:18:39,462
Um... I really apologize.
371
00:18:39,486 --> 00:18:40,729
Dad, um...
372
00:18:40,753 --> 00:18:41,730
Mindy...
373
00:18:41,754 --> 00:18:43,099
No, no, no, no.
374
00:18:43,123 --> 00:18:45,000
I just have to work a
few things out, that's all.
375
00:18:45,024 --> 00:18:46,602
I... I... I'm sorry.
376
00:18:46,626 --> 00:18:49,059
Mind?
377
00:18:51,264 --> 00:18:53,545
I think she just
signaled for help.
378
00:19:02,242 --> 00:19:04,753
Oh, Mork, at first
379
00:19:04,777 --> 00:19:06,455
I thought it was
just that I was angry
380
00:19:06,479 --> 00:19:08,724
because I thought my father
had forgotten about my mother.
381
00:19:08,748 --> 00:19:11,227
But he hasn't.
382
00:19:11,251 --> 00:19:14,230
He just wants a chance
for a little happiness himself.
383
00:19:14,254 --> 00:19:16,165
I just don't understand
384
00:19:16,189 --> 00:19:18,066
why I keep getting
in the way of that.
385
00:19:18,090 --> 00:19:20,302
Well, we've examined
all the earthly reasons.
386
00:19:20,326 --> 00:19:22,771
Maybe we should try a
little Orkan psychology.
387
00:19:22,795 --> 00:19:24,840
I didn't know Orkans
used psychology.
388
00:19:24,864 --> 00:19:26,675
Well, normally, we
like to use peanut brittle,
389
00:19:26,699 --> 00:19:29,278
but this calls for
drastic measures.
390
00:19:29,302 --> 00:19:30,412
Stretch out on the couch.
391
00:19:30,436 --> 00:19:31,980
On Ork, you lie on couches too?
392
00:19:32,004 --> 00:19:35,484
No, we usually have
them strapped to our back.
393
00:19:35,508 --> 00:19:37,186
All right.
394
00:19:37,210 --> 00:19:39,688
We're gonna start off
with a little free association.
395
00:19:39,712 --> 00:19:41,657
Okay.
396
00:19:41,681 --> 00:19:43,526
When I say "night"...
397
00:19:43,550 --> 00:19:44,693
I say "day."
398
00:19:44,717 --> 00:19:46,094
I say "Black"... "White."
399
00:19:46,118 --> 00:19:47,296
"Red." "Yellow."
400
00:19:47,320 --> 00:19:50,199
Wrong!
401
00:19:50,223 --> 00:19:52,668
That's one for me.
402
00:19:52,692 --> 00:19:54,370
Now, Mind, we continue on.
403
00:19:54,394 --> 00:19:56,438
Tell me everything you
remember about your mother.
404
00:19:56,462 --> 00:19:59,675
Well, that could take hours.
Give me something more specific.
405
00:19:59,699 --> 00:20:02,944
Ooh, uncooperative patient.
406
00:20:02,968 --> 00:20:04,680
Well, what did your
mother look like?
407
00:20:04,704 --> 00:20:06,848
Okay, let's see.
Her hair was brown.
408
00:20:06,872 --> 00:20:09,051
That's a safe bet, Mind.
409
00:20:09,075 --> 00:20:11,520
And she was tall. How tall?
410
00:20:11,544 --> 00:20:13,289
Taller than a tabletop.
411
00:20:13,313 --> 00:20:16,858
Ah, a furniture fixation. Good.
412
00:20:16,882 --> 00:20:19,761
And her eyes
were blue like mine.
413
00:20:19,785 --> 00:20:21,297
Mm-hm. Let's see. What else?
414
00:20:21,321 --> 00:20:23,865
Patient can't remember
what mother looks like.
415
00:20:23,889 --> 00:20:27,303
I'm not so crazy about
your Orkan psychology.
416
00:20:27,327 --> 00:20:29,371
Oh, lucky you. It's almost over.
417
00:20:29,395 --> 00:20:32,374
Now, Mind, what do you
remember most about your mother?
418
00:20:32,398 --> 00:20:35,143
Well, I guess the
thing I remember most
419
00:20:35,167 --> 00:20:38,980
is the terrible pain I felt
when I finally realized
420
00:20:39,004 --> 00:20:41,183
that she was never coming back.
421
00:20:41,207 --> 00:20:44,019
Maybe that's why you're
afraid to test-drive a new mother.
422
00:20:44,043 --> 00:20:45,887
You think that could be it?
423
00:20:45,911 --> 00:20:48,990
See, when I was a little boy,
I had this electric chicken,
424
00:20:49,014 --> 00:20:50,959
and I tried to pet
it with wet hands.
425
00:20:50,983 --> 00:20:52,428
It shocked the
shazbat out of me,
426
00:20:52,452 --> 00:20:55,964
and I never wanted
to do that again.
427
00:20:55,988 --> 00:20:57,399
Mork, there's a big difference
428
00:20:57,423 --> 00:20:59,435
between electric
chickens and mothers.
429
00:20:59,459 --> 00:21:02,771
No, I don't think so,
Mind. We both got burned.
430
00:21:02,795 --> 00:21:05,474
I guess you could be right.
431
00:21:05,498 --> 00:21:07,276
Maybe I don't want
another mother
432
00:21:07,300 --> 00:21:09,044
if she's gonna be
taken away from me.
433
00:21:09,068 --> 00:21:12,114
See, I never had a mom, Mind,
434
00:21:12,138 --> 00:21:14,717
and I'm sure not gonna
blow my chance now,
435
00:21:14,741 --> 00:21:17,141
even if I have to
give her up one day.
436
00:21:18,043 --> 00:21:20,256
It's gonna take
some getting used to.
437
00:21:20,280 --> 00:21:22,691
Yeah, but you and
Cathy have a lot of time.
438
00:21:22,715 --> 00:21:24,860
Yes, we do.
439
00:21:24,884 --> 00:21:27,963
You know, there is one thing
I remember about my mother.
440
00:21:27,987 --> 00:21:30,733
Whenever I had
a problem or I hurt,
441
00:21:30,757 --> 00:21:32,134
she'd always put
her arms around me,
442
00:21:32,158 --> 00:21:34,570
and that would always
make everything just fine.
443
00:21:34,594 --> 00:21:36,305
Yeah, that's real nice.
444
00:21:36,329 --> 00:21:38,707
You never had anything
like that, did you?
445
00:21:38,731 --> 00:21:42,278
It's kind of hard to cry
on a test tube's shoulder.
446
00:21:42,302 --> 00:21:45,281
Most of the time, you'd
go, and you'd slide down.
447
00:21:47,039 --> 00:21:49,039
Oh, come on in.
448
00:21:50,476 --> 00:21:51,987
Hi. Oh, hi.
449
00:21:52,011 --> 00:21:54,890
Um, we just stopped
by for a minute.
450
00:21:54,914 --> 00:21:56,925
We're on our way to the airport.
451
00:21:56,949 --> 00:21:59,662
But I thought you were
gonna stay for a couple of days.
452
00:21:59,686 --> 00:22:01,430
Oh, well, we were, but I decided
453
00:22:01,454 --> 00:22:02,964
I couldn't wait to
get down to Acapulco
454
00:22:02,988 --> 00:22:06,001
and soak up that sunshine
and those margaritas.
455
00:22:06,025 --> 00:22:09,938
Yes, actually...
Uh, the fact is,
456
00:22:09,962 --> 00:22:12,508
I feel that I've disrupted
something here,
457
00:22:12,532 --> 00:22:13,609
and maybe it's best
458
00:22:13,633 --> 00:22:15,611
if Fred and I leave
just a little earlier.
459
00:22:15,635 --> 00:22:18,180
It hasn't been you. I've been
the one disrupting things.
460
00:22:18,204 --> 00:22:19,782
No, Mindy. Yes.
461
00:22:19,806 --> 00:22:21,383
I mean, it's been my fault.
462
00:22:21,407 --> 00:22:25,187
It's the old
electric-chicken syndrome.
463
00:22:25,211 --> 00:22:27,055
Mindy, maybe part of the problem
464
00:22:27,079 --> 00:22:28,557
is that you're feeling pressured
465
00:22:28,581 --> 00:22:29,958
to accept me as your mother.
466
00:22:29,982 --> 00:22:31,794
But Mindy should feel
that you're a part of...
467
00:22:31,818 --> 00:22:35,297
No, Fred, I'm not her mother.
468
00:22:35,321 --> 00:22:37,132
Maybe it'll be easier for you
469
00:22:37,156 --> 00:22:39,601
if you just think
of me as a friend.
470
00:22:39,625 --> 00:22:40,969
I'll try.
471
00:22:40,993 --> 00:22:42,270
If you're lucky,
you can be both.
472
00:22:42,294 --> 00:22:47,275
A friend and
mother. A "frother."
473
00:22:47,299 --> 00:22:48,477
Cathy, I just want you to know
474
00:22:48,501 --> 00:22:49,911
that I'm really looking forward
475
00:22:49,935 --> 00:22:52,280
to the next time you
and Dad are in town.
476
00:22:52,304 --> 00:22:55,417
And if you do decide to
move into the old house,
477
00:22:55,441 --> 00:22:58,354
I know I'll be real happy to
have a whole family here again.
478
00:22:58,378 --> 00:23:00,422
Oh...
479
00:23:00,446 --> 00:23:01,623
Thank you, honey.
480
00:23:01,647 --> 00:23:03,247
Oh.
481
00:23:07,152 --> 00:23:09,130
Uh, Cathy...
482
00:23:09,154 --> 00:23:11,474
I hope you can forgive me.
483
00:23:12,392 --> 00:23:13,635
Oh.
484
00:23:13,659 --> 00:23:17,461
Oh, just like a real mom.
485
00:23:18,898 --> 00:23:21,910
Uh, Mom, before you go,
486
00:23:21,934 --> 00:23:23,801
can we talk about an allowance?
487
00:23:33,345 --> 00:23:36,980
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
488
00:23:38,851 --> 00:23:41,029
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
489
00:23:41,053 --> 00:23:43,565
Hello, Mork. Has it
been a good week?
490
00:23:43,589 --> 00:23:45,768
A very interesting
week, relatively speaking.
491
00:23:45,792 --> 00:23:48,069
And speaking of relatives,
Mindy and I have a new one.
492
00:23:48,093 --> 00:23:49,405
What's "relative"?
493
00:23:49,429 --> 00:23:51,172
Everything,
according to Einstein,
494
00:23:51,196 --> 00:23:53,208
but stay tuned and
turn up your volume
495
00:23:53,232 --> 00:23:55,411
because here comes the
straight poop right at you.
496
00:23:55,435 --> 00:23:56,545
Go ahead.
497
00:23:56,569 --> 00:23:58,013
There's been a
wedding in the family
498
00:23:58,037 --> 00:24:00,048
and Mindy's father came
home with a new wife.
499
00:24:00,072 --> 00:24:01,650
It kind of caused
problems for Mind.
500
00:24:01,674 --> 00:24:03,752
She didn't like
having a new mother?
501
00:24:03,776 --> 00:24:05,987
No, she didn't like having a
replacement for the old one.
502
00:24:06,011 --> 00:24:08,724
You see, humans become
very attached to their loved ones.
503
00:24:08,748 --> 00:24:11,226
And when they're gone, I
think they cling to the memories.
504
00:24:11,250 --> 00:24:14,797
Sounds like earthlings
place great value on their past.
505
00:24:14,821 --> 00:24:16,231
It's very true, sir.
506
00:24:16,255 --> 00:24:17,599
Memories are untouchable,
507
00:24:17,623 --> 00:24:19,635
and humans have a
need to be touched.
508
00:24:19,659 --> 00:24:21,136
But the nice thing is, sir,
509
00:24:21,160 --> 00:24:24,172
that sometimes you can have
one without giving up the other.
510
00:24:24,196 --> 00:24:28,398
On that high moral note,
mein Hindenburg, nanu, nanu.
37070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.