All language subtitles for Mork and Mindy S02E07 Mork Gets Mindy-itis.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,315 Nanu, nanu. 2 00:01:36,964 --> 00:01:39,676 Mindy. Mindy, Mindy, Mindy, Mindy, Mindy. 3 00:01:39,700 --> 00:01:40,865 Whoa. 4 00:01:41,969 --> 00:01:43,547 Ho-ho! 5 00:01:43,571 --> 00:01:44,814 Have I got a present for you. 6 00:01:44,838 --> 00:01:45,982 Oh. Here, go ahead, open it. 7 00:01:46,006 --> 00:01:47,750 Open, open. Mork, you bought me a present. 8 00:01:47,774 --> 00:01:49,919 Oh, too slow. I'll open it for you. 9 00:01:55,416 --> 00:01:56,616 That's so nice. 10 00:01:57,451 --> 00:01:58,695 Heh, a mask. 11 00:01:58,719 --> 00:02:01,098 Hi-yo, Silver. Yeah. 12 00:02:01,122 --> 00:02:04,301 Huh, big black boots, heh-heh! 13 00:02:04,325 --> 00:02:05,368 Big ones. 14 00:02:05,392 --> 00:02:06,603 And, uh... 15 00:02:06,627 --> 00:02:08,738 Oh, my, yes. 16 00:02:08,762 --> 00:02:11,208 Other things, huh? Headphones. 17 00:02:11,232 --> 00:02:12,875 Ah! 18 00:02:12,899 --> 00:02:16,246 Gee, Mork, uh, why'd you buy me these things? 19 00:02:16,270 --> 00:02:17,780 I heard you say you were having an affair 20 00:02:17,804 --> 00:02:19,249 and you didn't have anything to wear. 21 00:02:19,273 --> 00:02:22,486 So I met this wonderful cabdriver named Aloo 22 00:02:22,510 --> 00:02:23,653 and he took me shopping. 23 00:02:23,677 --> 00:02:25,322 Uh, Mork. See, 24 00:02:25,346 --> 00:02:26,923 I'm having a political affair tomorrow. 25 00:02:26,947 --> 00:02:28,925 Uh, these things really aren't quite appropriate. 26 00:02:28,949 --> 00:02:32,962 Are you kidding? Lumpy said his best customers are politicians. 27 00:02:32,986 --> 00:02:36,065 He even sold a pair of tight shoes to Earl Butz. 28 00:02:36,089 --> 00:02:38,268 Mork, you don't understand. 29 00:02:38,292 --> 00:02:39,902 It's a... It's a different kind of affair. 30 00:02:39,926 --> 00:02:41,538 It's for Nelson, my cousin, remember? 31 00:02:41,562 --> 00:02:42,972 He's running for city council. Oh. 32 00:02:42,996 --> 00:02:44,441 I thought I'd have a little reception 33 00:02:44,465 --> 00:02:46,510 so he could meet some local business leaders. 34 00:02:46,534 --> 00:02:48,578 Well, I've never been to a political affair before. 35 00:02:48,602 --> 00:02:50,614 Neither have I. That's why I'm having such a hard time 36 00:02:50,638 --> 00:02:51,748 making all the arrangements. 37 00:02:51,772 --> 00:02:53,183 Can I help you maybe? Can I help, huh? 38 00:02:53,207 --> 00:02:54,684 Je t'assiste? Ha-ha! 39 00:02:54,708 --> 00:02:57,154 Gee, Mork, I'm sorry, but I don't know how you could help. 40 00:02:57,178 --> 00:02:59,289 I helped before. Remember that surprise party for Remo 41 00:02:59,313 --> 00:03:00,524 when I invited everyone? 42 00:03:00,548 --> 00:03:02,025 Except Remo. 43 00:03:02,049 --> 00:03:04,827 Yeah. Boy, is he gonna be surprised when he finds out. 44 00:03:04,851 --> 00:03:06,563 Yeah. Since it's a political affair, 45 00:03:06,587 --> 00:03:08,532 maybe I could possibly plan the menu. 46 00:03:08,556 --> 00:03:10,300 Since they're politicians, we could have ham 47 00:03:10,324 --> 00:03:12,235 stuffed with bologna. 48 00:03:12,259 --> 00:03:15,605 And then have junkets for everybody. 49 00:03:15,629 --> 00:03:18,208 Oh, I guess I'm not being very helpful, am I? 50 00:03:18,232 --> 00:03:21,611 Oh, Mork, well, you... At least you always give it a good shot. 51 00:03:21,635 --> 00:03:23,946 And I'll tell you, I don't know what I'd do without you. 52 00:03:23,970 --> 00:03:25,715 Me neither. 53 00:03:25,739 --> 00:03:27,717 You know, you really are about the best friend I have 54 00:03:27,741 --> 00:03:28,985 in the whole world. 55 00:03:29,009 --> 00:03:31,142 You are. 56 00:03:33,314 --> 00:03:34,824 So what's so funny about that? 57 00:03:34,848 --> 00:03:36,759 Nothing. 58 00:03:36,783 --> 00:03:37,827 Then why are you laughing? 59 00:03:37,851 --> 00:03:39,629 I'm not laughing, I... I'm sneezing. 60 00:03:39,653 --> 00:03:41,565 That's what happens when I have a cold. 61 00:03:41,589 --> 00:03:43,166 Remember when I had a cold and I took a pill 62 00:03:43,190 --> 00:03:44,801 and it made me real small? 63 00:03:44,825 --> 00:03:46,836 Oh, yeah, you laughed then too. 64 00:03:46,860 --> 00:03:48,171 Yeah, but I don't have a cold now. 65 00:03:48,195 --> 00:03:50,173 I must be having an allergic reaction to something. 66 00:03:50,197 --> 00:03:52,875 Huh. Well, whenever we have an allergic reaction, we sneeze, 67 00:03:52,899 --> 00:03:54,811 like, you know, like "Ah-choo!" 68 00:03:54,835 --> 00:03:56,995 Well, that's what happens when we eat burritos. 69 00:03:58,239 --> 00:04:01,050 I must be allergic to something in the room then. 70 00:04:01,074 --> 00:04:02,252 Huh. 71 00:04:02,276 --> 00:04:04,754 Maybe there's something funny in the air. 72 00:04:04,778 --> 00:04:06,077 Hopefully. 73 00:04:07,147 --> 00:04:08,592 Hello, Mindy. 74 00:04:08,616 --> 00:04:10,159 Oh, hi, Nelson. 75 00:04:10,183 --> 00:04:13,430 Nice to see you. There's my main man. 76 00:04:13,454 --> 00:04:14,764 Nanu, nanu. 77 00:04:14,788 --> 00:04:17,422 "Nanu, nanu." 78 00:04:19,192 --> 00:04:21,938 Nanu, nanu. Of course, he's Italian. 79 00:04:21,962 --> 00:04:23,607 Nanu, nanu. 80 00:04:23,631 --> 00:04:24,874 Great people, Italians. 81 00:04:24,898 --> 00:04:28,211 Ah, so, uh, Nelson, what brings you by? 82 00:04:28,235 --> 00:04:29,613 Well, if I wanna fulfill my dream 83 00:04:29,637 --> 00:04:31,348 of becoming Walter Mondale, 84 00:04:31,372 --> 00:04:33,182 I've gotta run a good race. 85 00:04:33,206 --> 00:04:34,651 So I've been out in the neighborhood, 86 00:04:34,675 --> 00:04:36,052 uh, looking for support. 87 00:04:36,076 --> 00:04:38,042 People should never run without their supporters. 88 00:04:39,880 --> 00:04:41,924 I want the common man 89 00:04:41,948 --> 00:04:45,128 to know the real Nelson Flavor. 90 00:04:45,152 --> 00:04:49,299 I want the common man to know that Nelson Flavor cares. 91 00:04:56,096 --> 00:04:58,308 Did I say something humorous? 92 00:04:58,332 --> 00:04:59,842 No. No. Sorry. 93 00:05:00,867 --> 00:05:02,245 Mork. 94 00:05:02,269 --> 00:05:04,414 I think if we have something funny to say, 95 00:05:04,438 --> 00:05:05,749 we should share it with everyone. 96 00:05:05,773 --> 00:05:07,784 Heh-heh! No, no, uh, see, 97 00:05:07,808 --> 00:05:10,353 Mork's laughing because Mork's happy and... 98 00:05:10,377 --> 00:05:12,522 And he's happy because you're running for city council. 99 00:05:12,546 --> 00:05:13,657 Aren't you, Mork? No. 100 00:05:15,282 --> 00:05:17,327 Mork, why don't you go into the kitchen 101 00:05:17,351 --> 00:05:18,928 and get us something to drink, okay? 102 00:05:20,921 --> 00:05:24,401 Yeah, that boy is backing a winner, Mindy. 103 00:05:24,425 --> 00:05:27,069 I haven't lost a contest since I beat Sister out 104 00:05:27,093 --> 00:05:28,438 as Mom's favorite. 105 00:05:28,462 --> 00:05:30,006 Hey, let me show you 106 00:05:30,030 --> 00:05:31,541 this slogan I've been working on. 107 00:05:31,565 --> 00:05:34,043 It's been noodling my gray cells for five days now. 108 00:05:34,067 --> 00:05:35,445 Listen to this. 109 00:05:37,705 --> 00:05:39,616 Are we ready? 110 00:05:39,640 --> 00:05:41,884 "Nelson Flavor. 111 00:05:41,908 --> 00:05:44,153 I'll do it your way." 112 00:05:51,685 --> 00:05:54,353 Are you, uh, making sport of me? 113 00:05:57,725 --> 00:05:59,001 He's making fun of me. 114 00:05:59,025 --> 00:06:01,638 I did not come here to be insulted. 115 00:06:01,662 --> 00:06:02,706 Nelson, now, please... 116 00:06:02,730 --> 00:06:04,307 I have better things to do with my time. 117 00:06:04,331 --> 00:06:06,943 Now, I'll be seeing you tomorrow night 118 00:06:06,967 --> 00:06:10,201 and I hope I won't be seeing Mr. Hyena-puss. 119 00:06:13,006 --> 00:06:15,452 Mork. This could be terrible. 120 00:06:15,476 --> 00:06:17,320 We've gotta do something about those allergies 121 00:06:17,344 --> 00:06:18,788 or it'll be embarrassing. 122 00:06:18,812 --> 00:06:21,324 Well, you know something, Mindy? 123 00:06:21,348 --> 00:06:22,726 I just realized something. 124 00:06:24,685 --> 00:06:27,464 The closer I get to you, the more I sneeze. 125 00:06:27,488 --> 00:06:28,531 Really? 126 00:06:28,555 --> 00:06:30,533 Yeah. See? 127 00:06:30,557 --> 00:06:32,391 Ha! Whoa. 128 00:06:33,827 --> 00:06:36,539 Well, maybe it's just something you're wearing, 129 00:06:36,563 --> 00:06:37,707 maybe your perfume. 130 00:06:37,731 --> 00:06:39,676 No, I'm not wearing perfume. 131 00:06:39,700 --> 00:06:40,810 Or your hair spray? 132 00:06:40,834 --> 00:06:42,144 No, I don't wear that. 133 00:06:42,168 --> 00:06:44,088 Well, that... That pink stuff on your lips. 134 00:06:44,705 --> 00:06:46,004 Hypoallergenic. 135 00:06:46,973 --> 00:06:50,620 No, this is terrible. 136 00:06:50,644 --> 00:06:52,555 I must be... 137 00:06:55,048 --> 00:06:57,360 allergic... 138 00:06:57,384 --> 00:06:58,528 to you. 139 00:06:59,920 --> 00:07:01,163 Oh, no. 140 00:07:01,187 --> 00:07:02,565 Oh. Oh... 141 00:07:09,229 --> 00:07:10,540 Hey, Mork. 142 00:07:10,564 --> 00:07:12,297 Something wrong? 143 00:07:13,500 --> 00:07:15,077 I have an allergy. 144 00:07:15,101 --> 00:07:17,781 Oh. Well, maybe you should go get some allergy shots. 145 00:07:17,805 --> 00:07:19,015 What are those? 146 00:07:19,039 --> 00:07:20,717 Well, a doctor injects small amounts 147 00:07:20,741 --> 00:07:22,619 of whatever you're allergic to into your arm, 148 00:07:22,643 --> 00:07:24,854 and then gradually he increases the dose. 149 00:07:24,878 --> 00:07:26,790 Where I'm from, we have a little man that drills 150 00:07:26,814 --> 00:07:28,494 inside your nose with sandpaper and a hose. 151 00:07:30,584 --> 00:07:31,994 You know what? I bet that you'll find 152 00:07:32,018 --> 00:07:34,631 that allergy shots work much better. 153 00:07:34,655 --> 00:07:36,032 You mean I can be cured? 154 00:07:36,056 --> 00:07:37,767 Well, there's a real good chance. 155 00:07:37,791 --> 00:07:40,202 Oh, thanks, doctor, mmmmm. You're welcome. 156 00:07:40,226 --> 00:07:42,772 Hey, hey, hey. That's enough of that. 157 00:07:42,796 --> 00:07:44,774 I'm gonna get a shot of Mindy with a water back, boy. 158 00:07:44,798 --> 00:07:46,443 Oh, wait, wait, wait. 159 00:07:46,467 --> 00:07:47,777 A what? 160 00:07:47,801 --> 00:07:49,078 I... I'm allergic to Mindy. 161 00:07:49,102 --> 00:07:50,279 That's why I need a shot of her. 162 00:07:50,303 --> 00:07:53,015 Oh, wait a minute. That sorta changes things. 163 00:07:53,039 --> 00:07:55,017 I mean, I did read once about this couple 164 00:07:55,041 --> 00:07:56,853 who had been happily married for ten years 165 00:07:56,877 --> 00:07:58,521 and then, bam, all of a sudden 166 00:07:58,545 --> 00:08:00,790 the husband was allergic to his own wife. 167 00:08:00,814 --> 00:08:02,224 Then the doctor cured him, right? 168 00:08:02,248 --> 00:08:04,850 They were forced to split up. They never saw each other again. 169 00:08:07,187 --> 00:08:09,065 Step aside. 170 00:08:09,089 --> 00:08:13,324 Don't push. There's plenty of food in here for everybody. 171 00:08:16,329 --> 00:08:17,607 Exidor. 172 00:08:17,631 --> 00:08:18,741 Mork. 173 00:08:18,765 --> 00:08:20,298 Is that you? 174 00:08:21,368 --> 00:08:22,433 Ah. 175 00:08:27,741 --> 00:08:30,375 Strange place for a swamp. 176 00:08:31,411 --> 00:08:33,122 You're looking well. 177 00:08:33,146 --> 00:08:34,624 Like to join us for lunch? 178 00:08:34,648 --> 00:08:36,392 Yeah. Friend of yours, Mork? 179 00:08:36,416 --> 00:08:37,393 Yes, we're bosom buddies 180 00:08:37,417 --> 00:08:39,737 till the day our friendship sags. 181 00:08:40,587 --> 00:08:42,365 May I help you? EXIDOR: Yes. 182 00:08:42,389 --> 00:08:44,567 Table for 12. Twelve? 183 00:08:44,591 --> 00:08:46,903 Mork, myself, 184 00:08:46,927 --> 00:08:48,371 and them. 185 00:08:48,395 --> 00:08:50,874 Uh, I don't see anybody. 186 00:08:50,898 --> 00:08:52,976 I run into this all the time. 187 00:08:53,000 --> 00:08:57,547 Restaurants won't seat them just because of their color. 188 00:08:57,571 --> 00:09:00,805 Well, come along, my friends, pay no attention to the bigot. 189 00:09:02,676 --> 00:09:04,609 We'll just have to double up. 190 00:09:06,246 --> 00:09:09,158 Mork, I'm a changed man. 191 00:09:09,182 --> 00:09:11,422 Oh, you just got back from Denmark. 192 00:09:11,785 --> 00:09:13,930 That's old business. 193 00:09:13,954 --> 00:09:17,199 I owe the change to a complete new lifestyle. 194 00:09:17,223 --> 00:09:19,669 I have just moved into a boss pad. 195 00:09:19,693 --> 00:09:21,938 I want you to come visit me. 196 00:09:21,962 --> 00:09:24,541 Uh, may I take your order? 197 00:09:24,565 --> 00:09:25,742 Yes. 198 00:09:25,766 --> 00:09:28,144 How's the wildebeest today? 199 00:09:28,168 --> 00:09:31,981 Ooh! I'm sorry, we don't have wildebeest. 200 00:09:32,005 --> 00:09:33,850 Fine, fine. 201 00:09:33,874 --> 00:09:36,920 Bring the cricket lips. 202 00:09:36,944 --> 00:09:40,623 Yeah, uh, I gotta tell you, this isn't a health food store. 203 00:09:40,647 --> 00:09:41,824 No cricket lips. 204 00:09:41,848 --> 00:09:44,027 No cricket lips? 205 00:09:44,051 --> 00:09:47,030 No wonder this place is empty. 206 00:09:47,054 --> 00:09:48,334 Why don't you have a hot dog? 207 00:09:49,355 --> 00:09:52,023 Mork, I'm not into exotic foods. 208 00:09:53,126 --> 00:09:54,871 I want you to come visit me. 209 00:09:54,895 --> 00:09:57,339 My address. 210 00:09:57,363 --> 00:09:59,442 "1283 Quaking Aspen Drive." 211 00:09:59,466 --> 00:10:01,210 I'm in 5... 212 00:10:01,234 --> 00:10:03,179 C. 213 00:10:03,203 --> 00:10:06,504 Well, I guess I'll look for the apartment with no number on it. 214 00:10:08,108 --> 00:10:09,786 Aha! 215 00:10:09,810 --> 00:10:11,588 Oh. 216 00:10:11,612 --> 00:10:12,622 What?! 217 00:10:12,646 --> 00:10:15,725 I should have brought my frog scraper. 218 00:10:25,425 --> 00:10:28,771 Okay, so you're sure that's enough to feed all those people? 219 00:10:28,795 --> 00:10:30,974 Okay, okay, you're the caterer. 220 00:10:30,998 --> 00:10:32,341 Well, I guess we're all set then. 221 00:10:32,365 --> 00:10:33,710 I'll see you tomorrow night. 222 00:10:33,734 --> 00:10:36,334 Okay, good, thanks a lot. Mm-hm, bye-bye. 223 00:10:41,474 --> 00:10:42,451 Mork. 224 00:10:42,475 --> 00:10:44,887 Mork, what's all that? 225 00:10:44,911 --> 00:10:46,022 It's a cure for my allergy. 226 00:10:47,814 --> 00:10:50,392 I've been worried about you ever since you left. 227 00:10:50,416 --> 00:10:52,416 Things'll be just like they were before I was sick. 228 00:10:53,854 --> 00:10:55,564 Yeah... hmmm. 229 00:10:55,588 --> 00:10:59,002 You sound like a phone call I had last night. 230 00:10:59,026 --> 00:11:03,405 Listen, Mork, nobody wants you to live here more than I do, 231 00:11:03,429 --> 00:11:06,442 but you just can't spend your life in a scuba outfit. 232 00:11:06,466 --> 00:11:08,444 Yes, I can, if I only talk for three seconds. 233 00:11:08,468 --> 00:11:11,247 That's ridiculous. We gotta find another way. 234 00:11:11,271 --> 00:11:12,837 All right. 235 00:11:14,174 --> 00:11:15,918 Well, I could always hold my breath. 236 00:11:15,942 --> 00:11:18,454 Oh, now, that's ridiculous. 237 00:11:18,478 --> 00:11:19,789 Oh, come on, Mork, come on. 238 00:11:19,813 --> 00:11:21,824 You... You're gonna hurt yourself. 239 00:11:21,848 --> 00:11:23,292 Look, we'll find some way to cure you. 240 00:11:23,316 --> 00:11:25,094 It might take time, but we'll find... Mork. 241 00:11:25,118 --> 00:11:26,162 Hey, Mork, come on. 242 00:11:26,186 --> 00:11:28,665 That is being... You're being ridiculous. 243 00:11:28,689 --> 00:11:29,921 Whoa! 244 00:11:37,263 --> 00:11:41,978 Oh, Mork, I hate to see you suffer like this. 245 00:11:44,938 --> 00:11:46,582 Me too. Ha-ha-ha-ha! 246 00:11:46,606 --> 00:11:48,718 Oh, oh. Come on. 247 00:11:48,742 --> 00:11:49,952 Oh. Oh. 248 00:11:49,976 --> 00:11:51,654 Min... 249 00:11:51,678 --> 00:11:53,622 Mindy, I've gotta get out of here. It's too late. 250 00:11:53,646 --> 00:11:55,058 But where are you gonna go? 251 00:11:55,082 --> 00:11:58,061 Well, maybe I can go stay with Exidor. 252 00:11:58,085 --> 00:12:00,096 Oh. Well, I guess that's the only thing to do 253 00:12:00,120 --> 00:12:01,731 until we find out 254 00:12:01,755 --> 00:12:03,099 how to fix things. 255 00:12:03,123 --> 00:12:05,068 Oh, boy, am I gonna miss you. 256 00:12:06,326 --> 00:12:08,637 I'm gonna miss you too. 257 00:12:08,661 --> 00:12:09,706 Well? 258 00:12:09,730 --> 00:12:11,340 Oh, here. Ha-ha-ha-ha! 259 00:12:11,364 --> 00:12:13,342 Here. Send my things to here. 260 00:12:13,366 --> 00:12:16,179 Uh, take care of yourself... huh? 261 00:12:17,604 --> 00:12:19,315 Call me. 262 00:12:40,861 --> 00:12:42,571 What is...? 263 00:12:42,595 --> 00:12:45,174 Mork. What are you doing here? 264 00:12:45,198 --> 00:12:46,709 Well, you said I could come visit you. 265 00:12:46,733 --> 00:12:49,946 Yes, I said that, but, uh, now is, uh... 266 00:12:49,970 --> 00:12:52,849 Well, it's not a good time if you... 267 00:12:52,873 --> 00:12:55,218 know what I mean. 268 00:12:55,242 --> 00:12:57,453 Oh, you've got water in your ear, huh? 269 00:12:57,477 --> 00:12:59,421 I'm not alone. 270 00:12:59,445 --> 00:13:02,725 I'm with a W-O-M-A-N. Oh. 271 00:13:02,749 --> 00:13:05,194 There's more to life than just preaching, you know. 272 00:13:05,218 --> 00:13:07,230 Oh-ho-ho! 273 00:13:07,254 --> 00:13:09,632 Why don't you go home to your fox? 274 00:13:09,656 --> 00:13:11,033 I can't live with Mindy. 275 00:13:11,057 --> 00:13:13,035 She threw you out? 276 00:13:13,059 --> 00:13:14,737 I'll put a hex on her in the morning, 277 00:13:14,761 --> 00:13:17,874 as soon as they deliver the dead coyotes. 278 00:13:17,898 --> 00:13:20,476 Tonight you stay here. 279 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 Well, what about... 280 00:13:23,270 --> 00:13:25,870 Touch her and you'll suck seaweed. 281 00:13:27,140 --> 00:13:28,885 Come in, my friend. 282 00:13:28,909 --> 00:13:32,955 Oh, this is wonderful. Sears meets Rococo. 283 00:13:32,979 --> 00:13:34,757 Mork, this is heaven. 284 00:13:34,781 --> 00:13:36,592 And I owe my salvation 285 00:13:36,616 --> 00:13:38,594 to Gretchen. 286 00:13:38,618 --> 00:13:40,897 Say hello to Mork, de... 287 00:13:40,921 --> 00:13:43,699 Would you go put on some clothes? 288 00:13:43,723 --> 00:13:46,602 Naughty, naughty, naughty. 289 00:13:46,626 --> 00:13:49,071 I love 'em zaftig. 290 00:13:49,095 --> 00:13:51,740 Now you can see why I'm such a changed man, Mork. 291 00:13:51,764 --> 00:13:53,075 It sure beats living alone, huh? 292 00:13:53,099 --> 00:13:54,476 Yes. 293 00:13:54,500 --> 00:13:57,035 Sit down. Make yourself at home. 294 00:14:01,842 --> 00:14:04,420 Care for some iguana jerky? 295 00:14:04,444 --> 00:14:07,589 No, the little tiny claws get caught between my teeth. 296 00:14:07,613 --> 00:14:12,628 You know, before I met Gretchen, it was all work, work, work. 297 00:14:12,652 --> 00:14:14,352 But no more. 298 00:14:16,156 --> 00:14:18,676 Sit right here, Angel Breath. 299 00:14:21,694 --> 00:14:24,606 I'm so happy you wore the pink. 300 00:14:24,630 --> 00:14:26,442 It's very nice. 301 00:14:26,466 --> 00:14:28,986 I saw what you were staring at. 302 00:14:30,370 --> 00:14:32,014 Oh, it's all right, Mork. 303 00:14:32,038 --> 00:14:35,184 I understand, you're lonesome. 304 00:14:35,208 --> 00:14:37,419 I was lonesome too 305 00:14:37,443 --> 00:14:39,856 until Gretchie asked me to move in with her. 306 00:14:39,880 --> 00:14:41,324 This is her place. 307 00:14:41,348 --> 00:14:45,862 How she can afford it, I'll never know. 308 00:14:45,886 --> 00:14:47,796 But when you got a good thing going, 309 00:14:47,820 --> 00:14:50,733 don't ask a lot of questions. 310 00:14:50,757 --> 00:14:53,535 Well, Mindy and I had a good thing going, 311 00:14:53,559 --> 00:14:55,338 but because of my allergy, no more. 312 00:14:55,362 --> 00:14:57,340 Allergy? Well, I... 313 00:14:57,364 --> 00:14:59,342 Every time I get near her, I start laughing. 314 00:14:59,366 --> 00:15:01,477 Oh, relax. It may be nothing more 315 00:15:01,501 --> 00:15:03,467 than mental illness. 316 00:15:05,238 --> 00:15:06,238 Well... 317 00:15:07,874 --> 00:15:09,718 I'd give anything to be normal again. 318 00:15:09,742 --> 00:15:12,321 Maybe I can help you. 319 00:15:12,345 --> 00:15:15,424 I developed a revolutionary allergy treatment 320 00:15:15,448 --> 00:15:18,261 years ago when I was a doctor. 321 00:15:18,285 --> 00:15:21,030 This may be too tough for you, darling. 322 00:15:21,054 --> 00:15:23,599 I injected the hair of a yak 323 00:15:23,623 --> 00:15:26,102 in the arm of an orangutan. 324 00:15:26,126 --> 00:15:27,336 Did the cure work? 325 00:15:27,360 --> 00:15:28,670 Do you ever hear 326 00:15:28,694 --> 00:15:32,275 any sneezing in jungle movies? 327 00:15:32,299 --> 00:15:34,743 Well, do you think maybe if I put some of Mindy's hair 328 00:15:34,767 --> 00:15:36,745 and inject it in my arm, it'll cure me? 329 00:15:37,770 --> 00:15:40,249 Stop, stop that tickling, now. 330 00:15:40,273 --> 00:15:42,684 We can't do that now. Ha-ha! 331 00:15:42,708 --> 00:15:44,253 It's getting a little late, isn't it? 332 00:15:44,277 --> 00:15:48,190 Late? It's only... 7:00. 333 00:15:48,214 --> 00:15:50,859 Well, that is late. 334 00:15:50,883 --> 00:15:53,429 Mork, we'll get back to your problem in the morning. 335 00:15:53,453 --> 00:15:55,893 Come along, Gretchen darling. 336 00:15:59,759 --> 00:16:02,338 If you need me, I'll be in there. 337 00:16:02,362 --> 00:16:04,882 Oh, excuse me. Where do I sleep? 338 00:16:06,967 --> 00:16:09,511 Why, on the couch, of course... 339 00:16:09,535 --> 00:16:11,535 with Lola. 340 00:16:13,773 --> 00:16:14,750 Lola? 341 00:16:14,774 --> 00:16:17,408 Gretchen's twin sister. 342 00:16:18,678 --> 00:16:20,789 Oh, they... They do look a lot alike. 343 00:16:34,694 --> 00:16:37,573 Oh, Mork. 344 00:16:37,597 --> 00:16:40,276 Oh, it's so good to see you again. 345 00:16:40,300 --> 00:16:42,778 Oh. 346 00:16:42,802 --> 00:16:44,246 Boy, it just hasn't been the same 347 00:16:44,270 --> 00:16:46,015 without you around here. 348 00:16:47,140 --> 00:16:49,185 Oh, Mork, if only we could be close again. 349 00:16:49,209 --> 00:16:50,219 Uh, ha-ha! 350 00:16:50,243 --> 00:16:51,487 I can't hear a word you're saying 351 00:16:51,511 --> 00:16:53,831 with that gag on your mouth. 352 00:16:56,249 --> 00:16:58,060 Oh, boy. 353 00:16:58,084 --> 00:17:01,263 Well, I think I finally found a cure. 354 00:17:01,287 --> 00:17:02,999 I think it might work, Mindy. 355 00:17:03,023 --> 00:17:04,333 Really? I'll try anything. 356 00:17:04,357 --> 00:17:05,667 Anything. Well... 357 00:17:05,691 --> 00:17:07,636 What is it? Well... 358 00:17:07,660 --> 00:17:09,472 I have to get a Mindy injection. 359 00:17:09,496 --> 00:17:10,539 You're gonna what? 360 00:17:10,563 --> 00:17:14,877 I have to get a Mindy injection. 361 00:17:14,901 --> 00:17:17,213 Boy, that... That sounds weird. 362 00:17:17,237 --> 00:17:19,115 Well, it's worth a try. 363 00:17:19,139 --> 00:17:20,549 What I have to do 364 00:17:20,573 --> 00:17:22,251 is take a couple of hairs out of your head 365 00:17:22,275 --> 00:17:23,986 and inject them into my arm. 366 00:17:24,010 --> 00:17:25,321 Oh, I don't know, Mork... 367 00:17:25,345 --> 00:17:26,744 It's worth a shot. 368 00:17:29,182 --> 00:17:30,493 Oh, I'll find some scissors. 369 00:17:30,517 --> 00:17:31,827 Ow! 370 00:17:31,851 --> 00:17:33,195 Those aren't potato chips, buddy. 371 00:17:33,219 --> 00:17:36,032 You can just take one. Gee. 372 00:17:36,056 --> 00:17:38,934 I have to take a massive dose so there's no problem. 373 00:17:38,958 --> 00:17:40,569 Eeeeeeeee! 374 00:17:42,828 --> 00:17:44,006 Oh, no, my guests are here. 375 00:17:44,030 --> 00:17:45,508 Will you wait...? 376 00:17:45,532 --> 00:17:47,476 Mork, will you wait in the bedroom 377 00:17:47,500 --> 00:17:48,544 until you're cured? 378 00:17:48,568 --> 00:17:49,878 Shhh. Please, please, please. 379 00:17:51,271 --> 00:17:52,881 Just wait in here. You're not as cute 380 00:17:52,905 --> 00:17:54,850 with that little bald spot up there, you know. 381 00:17:58,144 --> 00:18:00,022 Great party, Mindy. 382 00:18:00,046 --> 00:18:02,258 All of Boulder's biggies are here. 383 00:18:02,282 --> 00:18:05,061 Yeah, everybody seems to be having a good time, don't they? 384 00:18:05,085 --> 00:18:06,085 Party hearty. 385 00:18:07,420 --> 00:18:09,098 Mindy, when I get elected, 386 00:18:09,122 --> 00:18:11,700 you'll have the satisfaction of knowing me 387 00:18:11,724 --> 00:18:14,870 when I was your cousin. 388 00:18:14,894 --> 00:18:17,339 Well, you can count on my vote, Flavor. 389 00:18:17,363 --> 00:18:18,607 It's refreshing 390 00:18:18,631 --> 00:18:21,865 to meet someone who has such compassion for the rich. 391 00:18:22,969 --> 00:18:24,646 I look at it this way. 392 00:18:24,670 --> 00:18:28,306 Who are the rich, but poor people with yachts? 393 00:18:29,742 --> 00:18:32,521 Excuse me. Before I run off, uh, can I get you anything? 394 00:18:32,545 --> 00:18:33,889 Impossible. 395 00:18:33,913 --> 00:18:35,879 I have everything. 396 00:18:37,049 --> 00:18:39,128 You know, Nelson, you really amaze me. 397 00:18:39,152 --> 00:18:41,763 You really know how to say what people wanna hear. 398 00:18:41,787 --> 00:18:44,600 Well, there's two sides to every issue. 399 00:18:44,624 --> 00:18:46,624 And I always agree with both. 400 00:19:00,473 --> 00:19:02,985 Coochie-coochie-coochie, Mr. Prendergast. 401 00:19:03,009 --> 00:19:05,787 Ha-ha-ha! Hello, hello. 402 00:19:05,811 --> 00:19:08,090 Oh, Mr. O'Keefe, what a lovely tie. 403 00:19:08,114 --> 00:19:11,059 I guess they couldn't guess your weight, eh? 404 00:19:11,083 --> 00:19:12,495 Rabbi, is it true 405 00:19:12,519 --> 00:19:14,719 that Sammy Davis eats kosher chicken wings? 406 00:19:15,921 --> 00:19:18,334 Ha-ha! I feel like such a "mishugette." 407 00:19:18,358 --> 00:19:20,758 Look, a Frisbee. Wham-o! 408 00:19:21,961 --> 00:19:23,139 Oh-ho-ho! 409 00:19:23,163 --> 00:19:24,673 May I take your hat? 410 00:19:24,697 --> 00:19:26,775 Sears had a sale, how wonderful. 411 00:19:26,799 --> 00:19:28,477 Oh, missy. 412 00:19:28,501 --> 00:19:30,946 Oh, what a lovely map of Utah. Oh! 413 00:19:30,970 --> 00:19:33,904 Oh, those are veins. I'm sorry. 414 00:19:35,441 --> 00:19:37,119 Oh, welcome. 415 00:19:37,143 --> 00:19:39,443 Hello. Hey, hi. 416 00:19:40,647 --> 00:19:43,159 He must have taken an overdose of me. 417 00:19:43,183 --> 00:19:44,393 Who's she? 418 00:19:44,417 --> 00:19:46,295 Uh, you don't wanna know. 419 00:19:46,319 --> 00:19:48,686 Another Wang, Mr. Egg Roll? 420 00:19:50,056 --> 00:19:52,468 Excuse me, can I speak to you for a moment? 421 00:19:52,492 --> 00:19:54,570 Oh, sure. Ta-ta. 422 00:19:54,594 --> 00:19:56,539 Mork, what are you doing? 423 00:19:56,563 --> 00:19:58,040 I'm not Mork, I'm Mindy. 424 00:19:58,064 --> 00:19:59,107 I'm Mindy. 425 00:19:59,131 --> 00:20:00,108 Mork... 426 00:20:00,132 --> 00:20:02,212 Mork. Mork. Mindy. Mindy. 427 00:20:02,368 --> 00:20:05,381 Mork. Now, you listen... 428 00:20:05,405 --> 00:20:09,318 Nelson, I think we have a party crasher who's drunk. 429 00:20:09,342 --> 00:20:12,854 Why don't you throw her out and I'll go powder my nose? 430 00:20:12,878 --> 00:20:14,190 Wait a minute. 431 00:20:14,214 --> 00:20:15,957 Mork, when does this wear off? 432 00:20:15,981 --> 00:20:18,460 - Let go. You're hurting me. - Who are you? 433 00:20:18,484 --> 00:20:21,297 I'm Mindy, Nelson's cousin, but let's not talk about that. 434 00:20:21,321 --> 00:20:23,299 Let's dance till we don't know who we are. Come. 435 00:20:26,058 --> 00:20:28,370 I think it's time to leave. 436 00:20:31,397 --> 00:20:34,543 Nelson, our guests are leaving us. Say goodbye. 437 00:20:34,567 --> 00:20:36,579 Ciao. Arrivederci. 438 00:20:36,603 --> 00:20:37,580 La-la-la. 439 00:20:37,604 --> 00:20:39,114 Take care. 440 00:20:39,138 --> 00:20:41,183 Whoops, and a gift for you. Oops! 441 00:20:41,207 --> 00:20:42,906 Something to remember us by. 442 00:20:45,311 --> 00:20:49,358 Oh! Oh, what a night. 443 00:20:49,382 --> 00:20:52,916 Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night. 444 00:21:15,875 --> 00:21:17,152 I took off all of your clothes. 445 00:21:17,176 --> 00:21:19,455 Ha-ha-ha! 446 00:21:19,479 --> 00:21:22,039 There's still something I need unhooked if you get the chance. 447 00:21:23,716 --> 00:21:25,594 I've got some good news for you. 448 00:21:25,618 --> 00:21:26,928 The Mindy injection wore off 449 00:21:26,952 --> 00:21:29,398 and I'm almost back to abnormal. 450 00:21:31,758 --> 00:21:33,918 Yeah. You're still mad, aren't you? 451 00:21:35,127 --> 00:21:38,874 Well, Mork, I'm not mad because you blew my party 452 00:21:38,898 --> 00:21:40,876 and I'm not mad because Nelson cried on my shoulder 453 00:21:40,900 --> 00:21:43,145 till my dress shrank. 454 00:21:43,169 --> 00:21:44,813 But what I am upset about 455 00:21:44,837 --> 00:21:46,548 is that you just can't be you. 456 00:21:46,572 --> 00:21:50,586 Ha! Well, no, I... I've tried everything and nothing works. 457 00:21:50,610 --> 00:21:52,120 I've been thinking, you didn't get sick 458 00:21:52,144 --> 00:21:53,656 until after I held you close and told you 459 00:21:53,680 --> 00:21:55,391 how much you meant to me. So? 460 00:21:55,415 --> 00:21:57,426 So I think maybe you're not allergic to me at all. 461 00:21:57,450 --> 00:22:00,763 I think maybe you're just afraid of getting too close to someone. 462 00:22:00,787 --> 00:22:03,632 No, no, I... I think now you're being real silly. 463 00:22:03,656 --> 00:22:05,434 No, really. 464 00:22:05,458 --> 00:22:06,769 You're being kind of silly there. 465 00:22:06,793 --> 00:22:08,236 No, I think it scares you. 466 00:22:08,260 --> 00:22:09,638 No. After all, it still... 467 00:22:09,662 --> 00:22:11,840 It still is a new emotion. 468 00:22:11,864 --> 00:22:14,042 Come here. What're you gonna do? 469 00:22:14,066 --> 00:22:16,244 I'm gonna help you take the worry out of being close. 470 00:22:16,268 --> 00:22:19,615 Oh, no. Ha! Oh, no. 471 00:22:19,639 --> 00:22:22,584 You keep away from me, boy. Uh-uh. Nuh-uh. 472 00:22:22,608 --> 00:22:24,586 There's nothing in the air that you're allergic to. 473 00:22:24,610 --> 00:22:26,121 That's why none of those things worked. 474 00:22:26,145 --> 00:22:29,090 You tried air hoses, nose plugs, allergy shots. 475 00:22:29,114 --> 00:22:30,793 And now you're gonna try a little of me. 476 00:22:30,817 --> 00:22:32,761 No. Ha-ha! No, no. 477 00:22:32,785 --> 00:22:35,764 I'm gonna hug you till your eyes pop out. 478 00:22:35,788 --> 00:22:37,232 No way! 479 00:22:43,496 --> 00:22:45,976 It's all right. 480 00:22:48,568 --> 00:22:50,045 There. 481 00:22:50,069 --> 00:22:52,970 Yeah. Ohhh. 482 00:22:54,607 --> 00:22:56,385 You stopped laughing. Yeah. 483 00:22:56,409 --> 00:22:58,186 I think your allergy is cured. 484 00:22:58,210 --> 00:23:00,188 Sure beats the heck out of going to a doctor, huh? 485 00:23:00,212 --> 00:23:01,623 Yeah. 486 00:23:01,647 --> 00:23:04,460 Oh, thanks, you... You helped me be more human. 487 00:23:04,484 --> 00:23:07,062 Well, what's an earthling for, after all, right? 488 00:23:07,086 --> 00:23:09,931 Yeah. You know what? What? 489 00:23:09,955 --> 00:23:11,433 Your underwear is kinda comfortable. 490 00:23:11,457 --> 00:23:12,857 Let me show you... 491 00:23:23,035 --> 00:23:26,081 Mork calling Orson. Come in, Orson. 492 00:23:26,105 --> 00:23:28,450 Mork calling Orson. 493 00:23:28,474 --> 00:23:30,941 Come in, Orson. 494 00:23:33,012 --> 00:23:34,956 Mork calling Orson. Come in, Orson. 495 00:23:36,916 --> 00:23:38,394 What did you learn this week? 496 00:23:38,418 --> 00:23:40,729 Oh, beaucoup de choses, Your Lordship. 497 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 But mainly I learned a lot about politics. 498 00:23:42,988 --> 00:23:44,132 What's politics? 499 00:23:44,156 --> 00:23:45,734 It's the art of fooling most of the people 500 00:23:45,758 --> 00:23:47,770 most of the time, as often as possible. 501 00:23:47,794 --> 00:23:50,472 Politics sounds very strange. Oh, it is, sir. 502 00:23:50,496 --> 00:23:52,408 A politician will do anything to get in office. 503 00:23:52,432 --> 00:23:53,609 He'll kiss babies, mules. 504 00:23:53,633 --> 00:23:55,511 When he finally gets into office and you call him, 505 00:23:55,535 --> 00:23:58,246 they say, "He's not in the office at this time. Beep!" 506 00:23:58,270 --> 00:24:00,549 Don't Earthlings have any leaders they admire? 507 00:24:00,573 --> 00:24:02,518 Oh, yes, sir, they do. But they're all dead. 508 00:24:02,542 --> 00:24:04,653 The most famous is one called George Washington. 509 00:24:04,677 --> 00:24:06,121 He's the one that's on the dollar bill 510 00:24:06,145 --> 00:24:08,924 that's only worth 45 cents. What did he do? 511 00:24:08,948 --> 00:24:12,594 Well, he slept here, he slept here, he slept there. 512 00:24:12,618 --> 00:24:14,396 I guess that's why most politicians honor him 513 00:24:14,420 --> 00:24:15,864 by doing the same thing. 514 00:24:15,888 --> 00:24:17,999 It looks like you've learned a lot, Mork. 515 00:24:18,023 --> 00:24:20,268 Oh, more than you know, sir. 516 00:24:22,127 --> 00:24:25,908 I even learned that an allergy is nothing to sneeze at. Argh! 517 00:24:25,932 --> 00:24:27,476 You mean you were sick? 518 00:24:27,500 --> 00:24:29,244 Well, sir, I wouldn't call it that, 519 00:24:29,268 --> 00:24:31,012 but I... I did develop an extreme reaction 520 00:24:31,036 --> 00:24:32,414 to being too close to Mindy. 521 00:24:32,438 --> 00:24:34,249 You're playing with fire, Mork. 522 00:24:34,273 --> 00:24:35,317 I know, sir. 523 00:24:35,341 --> 00:24:36,718 According to the Orkan General, 524 00:24:36,742 --> 00:24:39,220 closeness is the leading cause of disease. 525 00:24:39,244 --> 00:24:42,324 Oh, sir, I... I used to believe that old voodoo. 526 00:24:42,348 --> 00:24:45,928 But if closeness is so wrong, why are we born with arms, huh? 527 00:24:45,952 --> 00:24:47,463 Isn't that kind of Zen-like? 528 00:24:47,487 --> 00:24:49,197 Think about that till next week, sir. 529 00:24:49,221 --> 00:24:51,132 It'll probably take you an hour or so. 530 00:24:51,156 --> 00:24:52,901 Catch you later. Until then... 531 00:24:52,925 --> 00:24:55,236 Ommm, ommm 532 00:24:55,260 --> 00:24:58,373 on the range. 37513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.