Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,315
Nanu, nanu.
2
00:01:36,964 --> 00:01:39,676
Mindy. Mindy, Mindy,
Mindy, Mindy, Mindy.
3
00:01:39,700 --> 00:01:40,865
Whoa.
4
00:01:41,969 --> 00:01:43,547
Ho-ho!
5
00:01:43,571 --> 00:01:44,814
Have I got a present for you.
6
00:01:44,838 --> 00:01:45,982
Oh. Here, go ahead, open it.
7
00:01:46,006 --> 00:01:47,750
Open, open. Mork, you
bought me a present.
8
00:01:47,774 --> 00:01:49,919
Oh, too slow. I'll
open it for you.
9
00:01:55,416 --> 00:01:56,616
That's so nice.
10
00:01:57,451 --> 00:01:58,695
Heh, a mask.
11
00:01:58,719 --> 00:02:01,098
Hi-yo, Silver. Yeah.
12
00:02:01,122 --> 00:02:04,301
Huh, big black boots, heh-heh!
13
00:02:04,325 --> 00:02:05,368
Big ones.
14
00:02:05,392 --> 00:02:06,603
And, uh...
15
00:02:06,627 --> 00:02:08,738
Oh, my, yes.
16
00:02:08,762 --> 00:02:11,208
Other things, huh? Headphones.
17
00:02:11,232 --> 00:02:12,875
Ah!
18
00:02:12,899 --> 00:02:16,246
Gee, Mork, uh, why'd
you buy me these things?
19
00:02:16,270 --> 00:02:17,780
I heard you say you
were having an affair
20
00:02:17,804 --> 00:02:19,249
and you didn't have
anything to wear.
21
00:02:19,273 --> 00:02:22,486
So I met this wonderful
cabdriver named Aloo
22
00:02:22,510 --> 00:02:23,653
and he took me shopping.
23
00:02:23,677 --> 00:02:25,322
Uh, Mork. See,
24
00:02:25,346 --> 00:02:26,923
I'm having a political
affair tomorrow.
25
00:02:26,947 --> 00:02:28,925
Uh, these things really
aren't quite appropriate.
26
00:02:28,949 --> 00:02:32,962
Are you kidding? Lumpy said
his best customers are politicians.
27
00:02:32,986 --> 00:02:36,065
He even sold a pair of
tight shoes to Earl Butz.
28
00:02:36,089 --> 00:02:38,268
Mork, you don't understand.
29
00:02:38,292 --> 00:02:39,902
It's a... It's a
different kind of affair.
30
00:02:39,926 --> 00:02:41,538
It's for Nelson, my
cousin, remember?
31
00:02:41,562 --> 00:02:42,972
He's running for
city council. Oh.
32
00:02:42,996 --> 00:02:44,441
I thought I'd have
a little reception
33
00:02:44,465 --> 00:02:46,510
so he could meet some
local business leaders.
34
00:02:46,534 --> 00:02:48,578
Well, I've never been
to a political affair before.
35
00:02:48,602 --> 00:02:50,614
Neither have I. That's why
I'm having such a hard time
36
00:02:50,638 --> 00:02:51,748
making all the arrangements.
37
00:02:51,772 --> 00:02:53,183
Can I help you
maybe? Can I help, huh?
38
00:02:53,207 --> 00:02:54,684
Je t'assiste? Ha-ha!
39
00:02:54,708 --> 00:02:57,154
Gee, Mork, I'm sorry, but I
don't know how you could help.
40
00:02:57,178 --> 00:02:59,289
I helped before. Remember
that surprise party for Remo
41
00:02:59,313 --> 00:03:00,524
when I invited everyone?
42
00:03:00,548 --> 00:03:02,025
Except Remo.
43
00:03:02,049 --> 00:03:04,827
Yeah. Boy, is he gonna be
surprised when he finds out.
44
00:03:04,851 --> 00:03:06,563
Yeah. Since it's
a political affair,
45
00:03:06,587 --> 00:03:08,532
maybe I could
possibly plan the menu.
46
00:03:08,556 --> 00:03:10,300
Since they're politicians,
we could have ham
47
00:03:10,324 --> 00:03:12,235
stuffed with bologna.
48
00:03:12,259 --> 00:03:15,605
And then have
junkets for everybody.
49
00:03:15,629 --> 00:03:18,208
Oh, I guess I'm not
being very helpful, am I?
50
00:03:18,232 --> 00:03:21,611
Oh, Mork, well, you... At least
you always give it a good shot.
51
00:03:21,635 --> 00:03:23,946
And I'll tell you, I don't
know what I'd do without you.
52
00:03:23,970 --> 00:03:25,715
Me neither.
53
00:03:25,739 --> 00:03:27,717
You know, you really are
about the best friend I have
54
00:03:27,741 --> 00:03:28,985
in the whole world.
55
00:03:29,009 --> 00:03:31,142
You are.
56
00:03:33,314 --> 00:03:34,824
So what's so funny about that?
57
00:03:34,848 --> 00:03:36,759
Nothing.
58
00:03:36,783 --> 00:03:37,827
Then why are you laughing?
59
00:03:37,851 --> 00:03:39,629
I'm not laughing,
I... I'm sneezing.
60
00:03:39,653 --> 00:03:41,565
That's what happens
when I have a cold.
61
00:03:41,589 --> 00:03:43,166
Remember when I had
a cold and I took a pill
62
00:03:43,190 --> 00:03:44,801
and it made me real small?
63
00:03:44,825 --> 00:03:46,836
Oh, yeah, you laughed then too.
64
00:03:46,860 --> 00:03:48,171
Yeah, but I don't
have a cold now.
65
00:03:48,195 --> 00:03:50,173
I must be having an allergic
reaction to something.
66
00:03:50,197 --> 00:03:52,875
Huh. Well, whenever we have
an allergic reaction, we sneeze,
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,811
like, you know, like "Ah-choo!"
68
00:03:54,835 --> 00:03:56,995
Well, that's what happens
when we eat burritos.
69
00:03:58,239 --> 00:04:01,050
I must be allergic to
something in the room then.
70
00:04:01,074 --> 00:04:02,252
Huh.
71
00:04:02,276 --> 00:04:04,754
Maybe there's
something funny in the air.
72
00:04:04,778 --> 00:04:06,077
Hopefully.
73
00:04:07,147 --> 00:04:08,592
Hello, Mindy.
74
00:04:08,616 --> 00:04:10,159
Oh, hi, Nelson.
75
00:04:10,183 --> 00:04:13,430
Nice to see you.
There's my main man.
76
00:04:13,454 --> 00:04:14,764
Nanu, nanu.
77
00:04:14,788 --> 00:04:17,422
"Nanu, nanu."
78
00:04:19,192 --> 00:04:21,938
Nanu, nanu. Of
course, he's Italian.
79
00:04:21,962 --> 00:04:23,607
Nanu, nanu.
80
00:04:23,631 --> 00:04:24,874
Great people, Italians.
81
00:04:24,898 --> 00:04:28,211
Ah, so, uh, Nelson,
what brings you by?
82
00:04:28,235 --> 00:04:29,613
Well, if I wanna
fulfill my dream
83
00:04:29,637 --> 00:04:31,348
of becoming Walter Mondale,
84
00:04:31,372 --> 00:04:33,182
I've gotta run a good race.
85
00:04:33,206 --> 00:04:34,651
So I've been out in
the neighborhood,
86
00:04:34,675 --> 00:04:36,052
uh, looking for support.
87
00:04:36,076 --> 00:04:38,042
People should never run
without their supporters.
88
00:04:39,880 --> 00:04:41,924
I want the common man
89
00:04:41,948 --> 00:04:45,128
to know the real Nelson Flavor.
90
00:04:45,152 --> 00:04:49,299
I want the common man to
know that Nelson Flavor cares.
91
00:04:56,096 --> 00:04:58,308
Did I say something humorous?
92
00:04:58,332 --> 00:04:59,842
No. No. Sorry.
93
00:05:00,867 --> 00:05:02,245
Mork.
94
00:05:02,269 --> 00:05:04,414
I think if we have
something funny to say,
95
00:05:04,438 --> 00:05:05,749
we should share
it with everyone.
96
00:05:05,773 --> 00:05:07,784
Heh-heh! No, no, uh, see,
97
00:05:07,808 --> 00:05:10,353
Mork's laughing because
Mork's happy and...
98
00:05:10,377 --> 00:05:12,522
And he's happy because
you're running for city council.
99
00:05:12,546 --> 00:05:13,657
Aren't you, Mork? No.
100
00:05:15,282 --> 00:05:17,327
Mork, why don't you
go into the kitchen
101
00:05:17,351 --> 00:05:18,928
and get us something
to drink, okay?
102
00:05:20,921 --> 00:05:24,401
Yeah, that boy is
backing a winner, Mindy.
103
00:05:24,425 --> 00:05:27,069
I haven't lost a contest
since I beat Sister out
104
00:05:27,093 --> 00:05:28,438
as Mom's favorite.
105
00:05:28,462 --> 00:05:30,006
Hey, let me show you
106
00:05:30,030 --> 00:05:31,541
this slogan I've
been working on.
107
00:05:31,565 --> 00:05:34,043
It's been noodling my
gray cells for five days now.
108
00:05:34,067 --> 00:05:35,445
Listen to this.
109
00:05:37,705 --> 00:05:39,616
Are we ready?
110
00:05:39,640 --> 00:05:41,884
"Nelson Flavor.
111
00:05:41,908 --> 00:05:44,153
I'll do it your way."
112
00:05:51,685 --> 00:05:54,353
Are you, uh, making sport of me?
113
00:05:57,725 --> 00:05:59,001
He's making fun of me.
114
00:05:59,025 --> 00:06:01,638
I did not come
here to be insulted.
115
00:06:01,662 --> 00:06:02,706
Nelson, now, please...
116
00:06:02,730 --> 00:06:04,307
I have better things
to do with my time.
117
00:06:04,331 --> 00:06:06,943
Now, I'll be seeing
you tomorrow night
118
00:06:06,967 --> 00:06:10,201
and I hope I won't be
seeing Mr. Hyena-puss.
119
00:06:13,006 --> 00:06:15,452
Mork. This could be terrible.
120
00:06:15,476 --> 00:06:17,320
We've gotta do something
about those allergies
121
00:06:17,344 --> 00:06:18,788
or it'll be embarrassing.
122
00:06:18,812 --> 00:06:21,324
Well, you know something, Mindy?
123
00:06:21,348 --> 00:06:22,726
I just realized something.
124
00:06:24,685 --> 00:06:27,464
The closer I get to
you, the more I sneeze.
125
00:06:27,488 --> 00:06:28,531
Really?
126
00:06:28,555 --> 00:06:30,533
Yeah. See?
127
00:06:30,557 --> 00:06:32,391
Ha! Whoa.
128
00:06:33,827 --> 00:06:36,539
Well, maybe it's just
something you're wearing,
129
00:06:36,563 --> 00:06:37,707
maybe your perfume.
130
00:06:37,731 --> 00:06:39,676
No, I'm not wearing perfume.
131
00:06:39,700 --> 00:06:40,810
Or your hair spray?
132
00:06:40,834 --> 00:06:42,144
No, I don't wear that.
133
00:06:42,168 --> 00:06:44,088
Well, that... That
pink stuff on your lips.
134
00:06:44,705 --> 00:06:46,004
Hypoallergenic.
135
00:06:46,973 --> 00:06:50,620
No, this is terrible.
136
00:06:50,644 --> 00:06:52,555
I must be...
137
00:06:55,048 --> 00:06:57,360
allergic...
138
00:06:57,384 --> 00:06:58,528
to you.
139
00:06:59,920 --> 00:07:01,163
Oh, no.
140
00:07:01,187 --> 00:07:02,565
Oh. Oh...
141
00:07:09,229 --> 00:07:10,540
Hey, Mork.
142
00:07:10,564 --> 00:07:12,297
Something wrong?
143
00:07:13,500 --> 00:07:15,077
I have an allergy.
144
00:07:15,101 --> 00:07:17,781
Oh. Well, maybe you should
go get some allergy shots.
145
00:07:17,805 --> 00:07:19,015
What are those?
146
00:07:19,039 --> 00:07:20,717
Well, a doctor
injects small amounts
147
00:07:20,741 --> 00:07:22,619
of whatever you're
allergic to into your arm,
148
00:07:22,643 --> 00:07:24,854
and then gradually
he increases the dose.
149
00:07:24,878 --> 00:07:26,790
Where I'm from, we
have a little man that drills
150
00:07:26,814 --> 00:07:28,494
inside your nose with
sandpaper and a hose.
151
00:07:30,584 --> 00:07:31,994
You know what? I
bet that you'll find
152
00:07:32,018 --> 00:07:34,631
that allergy shots
work much better.
153
00:07:34,655 --> 00:07:36,032
You mean I can be cured?
154
00:07:36,056 --> 00:07:37,767
Well, there's a
real good chance.
155
00:07:37,791 --> 00:07:40,202
Oh, thanks, doctor,
mmmmm. You're welcome.
156
00:07:40,226 --> 00:07:42,772
Hey, hey, hey.
That's enough of that.
157
00:07:42,796 --> 00:07:44,774
I'm gonna get a shot of
Mindy with a water back, boy.
158
00:07:44,798 --> 00:07:46,443
Oh, wait, wait, wait.
159
00:07:46,467 --> 00:07:47,777
A what?
160
00:07:47,801 --> 00:07:49,078
I... I'm allergic to Mindy.
161
00:07:49,102 --> 00:07:50,279
That's why I need a shot of her.
162
00:07:50,303 --> 00:07:53,015
Oh, wait a minute. That
sorta changes things.
163
00:07:53,039 --> 00:07:55,017
I mean, I did read
once about this couple
164
00:07:55,041 --> 00:07:56,853
who had been happily
married for ten years
165
00:07:56,877 --> 00:07:58,521
and then, bam, all of a sudden
166
00:07:58,545 --> 00:08:00,790
the husband was
allergic to his own wife.
167
00:08:00,814 --> 00:08:02,224
Then the doctor
cured him, right?
168
00:08:02,248 --> 00:08:04,850
They were forced to split up.
They never saw each other again.
169
00:08:07,187 --> 00:08:09,065
Step aside.
170
00:08:09,089 --> 00:08:13,324
Don't push. There's plenty
of food in here for everybody.
171
00:08:16,329 --> 00:08:17,607
Exidor.
172
00:08:17,631 --> 00:08:18,741
Mork.
173
00:08:18,765 --> 00:08:20,298
Is that you?
174
00:08:21,368 --> 00:08:22,433
Ah.
175
00:08:27,741 --> 00:08:30,375
Strange place for a swamp.
176
00:08:31,411 --> 00:08:33,122
You're looking well.
177
00:08:33,146 --> 00:08:34,624
Like to join us for lunch?
178
00:08:34,648 --> 00:08:36,392
Yeah. Friend of yours, Mork?
179
00:08:36,416 --> 00:08:37,393
Yes, we're bosom buddies
180
00:08:37,417 --> 00:08:39,737
till the day our
friendship sags.
181
00:08:40,587 --> 00:08:42,365
May I help you? EXIDOR: Yes.
182
00:08:42,389 --> 00:08:44,567
Table for 12. Twelve?
183
00:08:44,591 --> 00:08:46,903
Mork, myself,
184
00:08:46,927 --> 00:08:48,371
and them.
185
00:08:48,395 --> 00:08:50,874
Uh, I don't see anybody.
186
00:08:50,898 --> 00:08:52,976
I run into this all the time.
187
00:08:53,000 --> 00:08:57,547
Restaurants won't seat them
just because of their color.
188
00:08:57,571 --> 00:09:00,805
Well, come along, my friends,
pay no attention to the bigot.
189
00:09:02,676 --> 00:09:04,609
We'll just have to double up.
190
00:09:06,246 --> 00:09:09,158
Mork, I'm a changed man.
191
00:09:09,182 --> 00:09:11,422
Oh, you just got
back from Denmark.
192
00:09:11,785 --> 00:09:13,930
That's old business.
193
00:09:13,954 --> 00:09:17,199
I owe the change to a
complete new lifestyle.
194
00:09:17,223 --> 00:09:19,669
I have just moved
into a boss pad.
195
00:09:19,693 --> 00:09:21,938
I want you to come visit me.
196
00:09:21,962 --> 00:09:24,541
Uh, may I take your order?
197
00:09:24,565 --> 00:09:25,742
Yes.
198
00:09:25,766 --> 00:09:28,144
How's the wildebeest today?
199
00:09:28,168 --> 00:09:31,981
Ooh! I'm sorry, we
don't have wildebeest.
200
00:09:32,005 --> 00:09:33,850
Fine, fine.
201
00:09:33,874 --> 00:09:36,920
Bring the cricket lips.
202
00:09:36,944 --> 00:09:40,623
Yeah, uh, I gotta tell you,
this isn't a health food store.
203
00:09:40,647 --> 00:09:41,824
No cricket lips.
204
00:09:41,848 --> 00:09:44,027
No cricket lips?
205
00:09:44,051 --> 00:09:47,030
No wonder this place is empty.
206
00:09:47,054 --> 00:09:48,334
Why don't you have a hot dog?
207
00:09:49,355 --> 00:09:52,023
Mork, I'm not into exotic foods.
208
00:09:53,126 --> 00:09:54,871
I want you to come visit me.
209
00:09:54,895 --> 00:09:57,339
My address.
210
00:09:57,363 --> 00:09:59,442
"1283 Quaking Aspen Drive."
211
00:09:59,466 --> 00:10:01,210
I'm in 5...
212
00:10:01,234 --> 00:10:03,179
C.
213
00:10:03,203 --> 00:10:06,504
Well, I guess I'll look for the
apartment with no number on it.
214
00:10:08,108 --> 00:10:09,786
Aha!
215
00:10:09,810 --> 00:10:11,588
Oh.
216
00:10:11,612 --> 00:10:12,622
What?!
217
00:10:12,646 --> 00:10:15,725
I should have brought
my frog scraper.
218
00:10:25,425 --> 00:10:28,771
Okay, so you're sure that's
enough to feed all those people?
219
00:10:28,795 --> 00:10:30,974
Okay, okay, you're the caterer.
220
00:10:30,998 --> 00:10:32,341
Well, I guess
we're all set then.
221
00:10:32,365 --> 00:10:33,710
I'll see you tomorrow night.
222
00:10:33,734 --> 00:10:36,334
Okay, good, thanks a
lot. Mm-hm, bye-bye.
223
00:10:41,474 --> 00:10:42,451
Mork.
224
00:10:42,475 --> 00:10:44,887
Mork, what's all that?
225
00:10:44,911 --> 00:10:46,022
It's a cure for my allergy.
226
00:10:47,814 --> 00:10:50,392
I've been worried about
you ever since you left.
227
00:10:50,416 --> 00:10:52,416
Things'll be just like they
were before I was sick.
228
00:10:53,854 --> 00:10:55,564
Yeah... hmmm.
229
00:10:55,588 --> 00:10:59,002
You sound like a phone
call I had last night.
230
00:10:59,026 --> 00:11:03,405
Listen, Mork, nobody wants
you to live here more than I do,
231
00:11:03,429 --> 00:11:06,442
but you just can't spend
your life in a scuba outfit.
232
00:11:06,466 --> 00:11:08,444
Yes, I can, if I only
talk for three seconds.
233
00:11:08,468 --> 00:11:11,247
That's ridiculous. We
gotta find another way.
234
00:11:11,271 --> 00:11:12,837
All right.
235
00:11:14,174 --> 00:11:15,918
Well, I could always
hold my breath.
236
00:11:15,942 --> 00:11:18,454
Oh, now, that's ridiculous.
237
00:11:18,478 --> 00:11:19,789
Oh, come on, Mork, come on.
238
00:11:19,813 --> 00:11:21,824
You... You're
gonna hurt yourself.
239
00:11:21,848 --> 00:11:23,292
Look, we'll find
some way to cure you.
240
00:11:23,316 --> 00:11:25,094
It might take time,
but we'll find... Mork.
241
00:11:25,118 --> 00:11:26,162
Hey, Mork, come on.
242
00:11:26,186 --> 00:11:28,665
That is being...
You're being ridiculous.
243
00:11:28,689 --> 00:11:29,921
Whoa!
244
00:11:37,263 --> 00:11:41,978
Oh, Mork, I hate to
see you suffer like this.
245
00:11:44,938 --> 00:11:46,582
Me too. Ha-ha-ha-ha!
246
00:11:46,606 --> 00:11:48,718
Oh, oh. Come on.
247
00:11:48,742 --> 00:11:49,952
Oh. Oh.
248
00:11:49,976 --> 00:11:51,654
Min...
249
00:11:51,678 --> 00:11:53,622
Mindy, I've gotta get
out of here. It's too late.
250
00:11:53,646 --> 00:11:55,058
But where are you gonna go?
251
00:11:55,082 --> 00:11:58,061
Well, maybe I can
go stay with Exidor.
252
00:11:58,085 --> 00:12:00,096
Oh. Well, I guess
that's the only thing to do
253
00:12:00,120 --> 00:12:01,731
until we find out
254
00:12:01,755 --> 00:12:03,099
how to fix things.
255
00:12:03,123 --> 00:12:05,068
Oh, boy, am I gonna miss you.
256
00:12:06,326 --> 00:12:08,637
I'm gonna miss you too.
257
00:12:08,661 --> 00:12:09,706
Well?
258
00:12:09,730 --> 00:12:11,340
Oh, here. Ha-ha-ha-ha!
259
00:12:11,364 --> 00:12:13,342
Here. Send my things to here.
260
00:12:13,366 --> 00:12:16,179
Uh, take care of
yourself... huh?
261
00:12:17,604 --> 00:12:19,315
Call me.
262
00:12:40,861 --> 00:12:42,571
What is...?
263
00:12:42,595 --> 00:12:45,174
Mork. What are you doing here?
264
00:12:45,198 --> 00:12:46,709
Well, you said I
could come visit you.
265
00:12:46,733 --> 00:12:49,946
Yes, I said that,
but, uh, now is, uh...
266
00:12:49,970 --> 00:12:52,849
Well, it's not a
good time if you...
267
00:12:52,873 --> 00:12:55,218
know what I mean.
268
00:12:55,242 --> 00:12:57,453
Oh, you've got water
in your ear, huh?
269
00:12:57,477 --> 00:12:59,421
I'm not alone.
270
00:12:59,445 --> 00:13:02,725
I'm with a W-O-M-A-N. Oh.
271
00:13:02,749 --> 00:13:05,194
There's more to life than
just preaching, you know.
272
00:13:05,218 --> 00:13:07,230
Oh-ho-ho!
273
00:13:07,254 --> 00:13:09,632
Why don't you go
home to your fox?
274
00:13:09,656 --> 00:13:11,033
I can't live with Mindy.
275
00:13:11,057 --> 00:13:13,035
She threw you out?
276
00:13:13,059 --> 00:13:14,737
I'll put a hex on
her in the morning,
277
00:13:14,761 --> 00:13:17,874
as soon as they
deliver the dead coyotes.
278
00:13:17,898 --> 00:13:20,476
Tonight you stay here.
279
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
Well, what about...
280
00:13:23,270 --> 00:13:25,870
Touch her and
you'll suck seaweed.
281
00:13:27,140 --> 00:13:28,885
Come in, my friend.
282
00:13:28,909 --> 00:13:32,955
Oh, this is wonderful.
Sears meets Rococo.
283
00:13:32,979 --> 00:13:34,757
Mork, this is heaven.
284
00:13:34,781 --> 00:13:36,592
And I owe my salvation
285
00:13:36,616 --> 00:13:38,594
to Gretchen.
286
00:13:38,618 --> 00:13:40,897
Say hello to Mork, de...
287
00:13:40,921 --> 00:13:43,699
Would you go put
on some clothes?
288
00:13:43,723 --> 00:13:46,602
Naughty, naughty, naughty.
289
00:13:46,626 --> 00:13:49,071
I love 'em zaftig.
290
00:13:49,095 --> 00:13:51,740
Now you can see why I'm
such a changed man, Mork.
291
00:13:51,764 --> 00:13:53,075
It sure beats living alone, huh?
292
00:13:53,099 --> 00:13:54,476
Yes.
293
00:13:54,500 --> 00:13:57,035
Sit down. Make yourself at home.
294
00:14:01,842 --> 00:14:04,420
Care for some iguana jerky?
295
00:14:04,444 --> 00:14:07,589
No, the little tiny claws get
caught between my teeth.
296
00:14:07,613 --> 00:14:12,628
You know, before I met Gretchen,
it was all work, work, work.
297
00:14:12,652 --> 00:14:14,352
But no more.
298
00:14:16,156 --> 00:14:18,676
Sit right here, Angel Breath.
299
00:14:21,694 --> 00:14:24,606
I'm so happy you wore the pink.
300
00:14:24,630 --> 00:14:26,442
It's very nice.
301
00:14:26,466 --> 00:14:28,986
I saw what you were staring at.
302
00:14:30,370 --> 00:14:32,014
Oh, it's all right, Mork.
303
00:14:32,038 --> 00:14:35,184
I understand, you're lonesome.
304
00:14:35,208 --> 00:14:37,419
I was lonesome too
305
00:14:37,443 --> 00:14:39,856
until Gretchie asked
me to move in with her.
306
00:14:39,880 --> 00:14:41,324
This is her place.
307
00:14:41,348 --> 00:14:45,862
How she can afford
it, I'll never know.
308
00:14:45,886 --> 00:14:47,796
But when you got
a good thing going,
309
00:14:47,820 --> 00:14:50,733
don't ask a lot of questions.
310
00:14:50,757 --> 00:14:53,535
Well, Mindy and I
had a good thing going,
311
00:14:53,559 --> 00:14:55,338
but because of my
allergy, no more.
312
00:14:55,362 --> 00:14:57,340
Allergy? Well, I...
313
00:14:57,364 --> 00:14:59,342
Every time I get near
her, I start laughing.
314
00:14:59,366 --> 00:15:01,477
Oh, relax. It may
be nothing more
315
00:15:01,501 --> 00:15:03,467
than mental illness.
316
00:15:05,238 --> 00:15:06,238
Well...
317
00:15:07,874 --> 00:15:09,718
I'd give anything
to be normal again.
318
00:15:09,742 --> 00:15:12,321
Maybe I can help you.
319
00:15:12,345 --> 00:15:15,424
I developed a revolutionary
allergy treatment
320
00:15:15,448 --> 00:15:18,261
years ago when I was a doctor.
321
00:15:18,285 --> 00:15:21,030
This may be too
tough for you, darling.
322
00:15:21,054 --> 00:15:23,599
I injected the hair of a yak
323
00:15:23,623 --> 00:15:26,102
in the arm of an orangutan.
324
00:15:26,126 --> 00:15:27,336
Did the cure work?
325
00:15:27,360 --> 00:15:28,670
Do you ever hear
326
00:15:28,694 --> 00:15:32,275
any sneezing in jungle movies?
327
00:15:32,299 --> 00:15:34,743
Well, do you think maybe
if I put some of Mindy's hair
328
00:15:34,767 --> 00:15:36,745
and inject it in my
arm, it'll cure me?
329
00:15:37,770 --> 00:15:40,249
Stop, stop that tickling, now.
330
00:15:40,273 --> 00:15:42,684
We can't do that now. Ha-ha!
331
00:15:42,708 --> 00:15:44,253
It's getting a
little late, isn't it?
332
00:15:44,277 --> 00:15:48,190
Late? It's only... 7:00.
333
00:15:48,214 --> 00:15:50,859
Well, that is late.
334
00:15:50,883 --> 00:15:53,429
Mork, we'll get back to
your problem in the morning.
335
00:15:53,453 --> 00:15:55,893
Come along, Gretchen darling.
336
00:15:59,759 --> 00:16:02,338
If you need me,
I'll be in there.
337
00:16:02,362 --> 00:16:04,882
Oh, excuse me. Where do I sleep?
338
00:16:06,967 --> 00:16:09,511
Why, on the couch, of course...
339
00:16:09,535 --> 00:16:11,535
with Lola.
340
00:16:13,773 --> 00:16:14,750
Lola?
341
00:16:14,774 --> 00:16:17,408
Gretchen's twin sister.
342
00:16:18,678 --> 00:16:20,789
Oh, they... They
do look a lot alike.
343
00:16:34,694 --> 00:16:37,573
Oh, Mork.
344
00:16:37,597 --> 00:16:40,276
Oh, it's so good
to see you again.
345
00:16:40,300 --> 00:16:42,778
Oh.
346
00:16:42,802 --> 00:16:44,246
Boy, it just hasn't
been the same
347
00:16:44,270 --> 00:16:46,015
without you around here.
348
00:16:47,140 --> 00:16:49,185
Oh, Mork, if only we
could be close again.
349
00:16:49,209 --> 00:16:50,219
Uh, ha-ha!
350
00:16:50,243 --> 00:16:51,487
I can't hear a
word you're saying
351
00:16:51,511 --> 00:16:53,831
with that gag on your mouth.
352
00:16:56,249 --> 00:16:58,060
Oh, boy.
353
00:16:58,084 --> 00:17:01,263
Well, I think I
finally found a cure.
354
00:17:01,287 --> 00:17:02,999
I think it might work, Mindy.
355
00:17:03,023 --> 00:17:04,333
Really? I'll try anything.
356
00:17:04,357 --> 00:17:05,667
Anything. Well...
357
00:17:05,691 --> 00:17:07,636
What is it? Well...
358
00:17:07,660 --> 00:17:09,472
I have to get a Mindy injection.
359
00:17:09,496 --> 00:17:10,539
You're gonna what?
360
00:17:10,563 --> 00:17:14,877
I have to get a Mindy injection.
361
00:17:14,901 --> 00:17:17,213
Boy, that... That sounds weird.
362
00:17:17,237 --> 00:17:19,115
Well, it's worth a try.
363
00:17:19,139 --> 00:17:20,549
What I have to do
364
00:17:20,573 --> 00:17:22,251
is take a couple of
hairs out of your head
365
00:17:22,275 --> 00:17:23,986
and inject them into my arm.
366
00:17:24,010 --> 00:17:25,321
Oh, I don't know, Mork...
367
00:17:25,345 --> 00:17:26,744
It's worth a shot.
368
00:17:29,182 --> 00:17:30,493
Oh, I'll find some scissors.
369
00:17:30,517 --> 00:17:31,827
Ow!
370
00:17:31,851 --> 00:17:33,195
Those aren't
potato chips, buddy.
371
00:17:33,219 --> 00:17:36,032
You can just take one. Gee.
372
00:17:36,056 --> 00:17:38,934
I have to take a massive
dose so there's no problem.
373
00:17:38,958 --> 00:17:40,569
Eeeeeeeee!
374
00:17:42,828 --> 00:17:44,006
Oh, no, my guests are here.
375
00:17:44,030 --> 00:17:45,508
Will you wait...?
376
00:17:45,532 --> 00:17:47,476
Mork, will you
wait in the bedroom
377
00:17:47,500 --> 00:17:48,544
until you're cured?
378
00:17:48,568 --> 00:17:49,878
Shhh. Please, please, please.
379
00:17:51,271 --> 00:17:52,881
Just wait in here.
You're not as cute
380
00:17:52,905 --> 00:17:54,850
with that little bald
spot up there, you know.
381
00:17:58,144 --> 00:18:00,022
Great party, Mindy.
382
00:18:00,046 --> 00:18:02,258
All of Boulder's
biggies are here.
383
00:18:02,282 --> 00:18:05,061
Yeah, everybody seems to be
having a good time, don't they?
384
00:18:05,085 --> 00:18:06,085
Party hearty.
385
00:18:07,420 --> 00:18:09,098
Mindy, when I get elected,
386
00:18:09,122 --> 00:18:11,700
you'll have the
satisfaction of knowing me
387
00:18:11,724 --> 00:18:14,870
when I was your cousin.
388
00:18:14,894 --> 00:18:17,339
Well, you can count
on my vote, Flavor.
389
00:18:17,363 --> 00:18:18,607
It's refreshing
390
00:18:18,631 --> 00:18:21,865
to meet someone who has
such compassion for the rich.
391
00:18:22,969 --> 00:18:24,646
I look at it this way.
392
00:18:24,670 --> 00:18:28,306
Who are the rich, but
poor people with yachts?
393
00:18:29,742 --> 00:18:32,521
Excuse me. Before I run off,
uh, can I get you anything?
394
00:18:32,545 --> 00:18:33,889
Impossible.
395
00:18:33,913 --> 00:18:35,879
I have everything.
396
00:18:37,049 --> 00:18:39,128
You know, Nelson,
you really amaze me.
397
00:18:39,152 --> 00:18:41,763
You really know how to
say what people wanna hear.
398
00:18:41,787 --> 00:18:44,600
Well, there's two
sides to every issue.
399
00:18:44,624 --> 00:18:46,624
And I always agree with both.
400
00:19:00,473 --> 00:19:02,985
Coochie-coochie-coochie,
Mr. Prendergast.
401
00:19:03,009 --> 00:19:05,787
Ha-ha-ha! Hello, hello.
402
00:19:05,811 --> 00:19:08,090
Oh, Mr. O'Keefe,
what a lovely tie.
403
00:19:08,114 --> 00:19:11,059
I guess they couldn't
guess your weight, eh?
404
00:19:11,083 --> 00:19:12,495
Rabbi, is it true
405
00:19:12,519 --> 00:19:14,719
that Sammy Davis eats
kosher chicken wings?
406
00:19:15,921 --> 00:19:18,334
Ha-ha! I feel like
such a "mishugette."
407
00:19:18,358 --> 00:19:20,758
Look, a Frisbee. Wham-o!
408
00:19:21,961 --> 00:19:23,139
Oh-ho-ho!
409
00:19:23,163 --> 00:19:24,673
May I take your hat?
410
00:19:24,697 --> 00:19:26,775
Sears had a sale, how wonderful.
411
00:19:26,799 --> 00:19:28,477
Oh, missy.
412
00:19:28,501 --> 00:19:30,946
Oh, what a lovely
map of Utah. Oh!
413
00:19:30,970 --> 00:19:33,904
Oh, those are veins. I'm sorry.
414
00:19:35,441 --> 00:19:37,119
Oh, welcome.
415
00:19:37,143 --> 00:19:39,443
Hello. Hey, hi.
416
00:19:40,647 --> 00:19:43,159
He must have taken
an overdose of me.
417
00:19:43,183 --> 00:19:44,393
Who's she?
418
00:19:44,417 --> 00:19:46,295
Uh, you don't wanna know.
419
00:19:46,319 --> 00:19:48,686
Another Wang, Mr. Egg Roll?
420
00:19:50,056 --> 00:19:52,468
Excuse me, can I speak
to you for a moment?
421
00:19:52,492 --> 00:19:54,570
Oh, sure. Ta-ta.
422
00:19:54,594 --> 00:19:56,539
Mork, what are you doing?
423
00:19:56,563 --> 00:19:58,040
I'm not Mork, I'm Mindy.
424
00:19:58,064 --> 00:19:59,107
I'm Mindy.
425
00:19:59,131 --> 00:20:00,108
Mork...
426
00:20:00,132 --> 00:20:02,212
Mork. Mork. Mindy. Mindy.
427
00:20:02,368 --> 00:20:05,381
Mork. Now, you listen...
428
00:20:05,405 --> 00:20:09,318
Nelson, I think we have a
party crasher who's drunk.
429
00:20:09,342 --> 00:20:12,854
Why don't you throw her out
and I'll go powder my nose?
430
00:20:12,878 --> 00:20:14,190
Wait a minute.
431
00:20:14,214 --> 00:20:15,957
Mork, when does this wear off?
432
00:20:15,981 --> 00:20:18,460
- Let go. You're hurting me.
- Who are you?
433
00:20:18,484 --> 00:20:21,297
I'm Mindy, Nelson's cousin,
but let's not talk about that.
434
00:20:21,321 --> 00:20:23,299
Let's dance till we don't
know who we are. Come.
435
00:20:26,058 --> 00:20:28,370
I think it's time to leave.
436
00:20:31,397 --> 00:20:34,543
Nelson, our guests are
leaving us. Say goodbye.
437
00:20:34,567 --> 00:20:36,579
Ciao. Arrivederci.
438
00:20:36,603 --> 00:20:37,580
La-la-la.
439
00:20:37,604 --> 00:20:39,114
Take care.
440
00:20:39,138 --> 00:20:41,183
Whoops, and a
gift for you. Oops!
441
00:20:41,207 --> 00:20:42,906
Something to remember us by.
442
00:20:45,311 --> 00:20:49,358
Oh! Oh, what a night.
443
00:20:49,382 --> 00:20:52,916
Fasten your seat belts, it's
going to be a bumpy night.
444
00:21:15,875 --> 00:21:17,152
I took off all of your clothes.
445
00:21:17,176 --> 00:21:19,455
Ha-ha-ha!
446
00:21:19,479 --> 00:21:22,039
There's still something I need
unhooked if you get the chance.
447
00:21:23,716 --> 00:21:25,594
I've got some good news for you.
448
00:21:25,618 --> 00:21:26,928
The Mindy injection wore off
449
00:21:26,952 --> 00:21:29,398
and I'm almost back to abnormal.
450
00:21:31,758 --> 00:21:33,918
Yeah. You're still
mad, aren't you?
451
00:21:35,127 --> 00:21:38,874
Well, Mork, I'm not mad
because you blew my party
452
00:21:38,898 --> 00:21:40,876
and I'm not mad because
Nelson cried on my shoulder
453
00:21:40,900 --> 00:21:43,145
till my dress shrank.
454
00:21:43,169 --> 00:21:44,813
But what I am upset about
455
00:21:44,837 --> 00:21:46,548
is that you just can't be you.
456
00:21:46,572 --> 00:21:50,586
Ha! Well, no, I... I've tried
everything and nothing works.
457
00:21:50,610 --> 00:21:52,120
I've been thinking,
you didn't get sick
458
00:21:52,144 --> 00:21:53,656
until after I held you
close and told you
459
00:21:53,680 --> 00:21:55,391
how much you meant to me. So?
460
00:21:55,415 --> 00:21:57,426
So I think maybe you're
not allergic to me at all.
461
00:21:57,450 --> 00:22:00,763
I think maybe you're just afraid
of getting too close to someone.
462
00:22:00,787 --> 00:22:03,632
No, no, I... I think now
you're being real silly.
463
00:22:03,656 --> 00:22:05,434
No, really.
464
00:22:05,458 --> 00:22:06,769
You're being
kind of silly there.
465
00:22:06,793 --> 00:22:08,236
No, I think it scares you.
466
00:22:08,260 --> 00:22:09,638
No. After all, it still...
467
00:22:09,662 --> 00:22:11,840
It still is a new emotion.
468
00:22:11,864 --> 00:22:14,042
Come here. What're you gonna do?
469
00:22:14,066 --> 00:22:16,244
I'm gonna help you take
the worry out of being close.
470
00:22:16,268 --> 00:22:19,615
Oh, no. Ha! Oh, no.
471
00:22:19,639 --> 00:22:22,584
You keep away from
me, boy. Uh-uh. Nuh-uh.
472
00:22:22,608 --> 00:22:24,586
There's nothing in the
air that you're allergic to.
473
00:22:24,610 --> 00:22:26,121
That's why none of
those things worked.
474
00:22:26,145 --> 00:22:29,090
You tried air hoses,
nose plugs, allergy shots.
475
00:22:29,114 --> 00:22:30,793
And now you're
gonna try a little of me.
476
00:22:30,817 --> 00:22:32,761
No. Ha-ha! No, no.
477
00:22:32,785 --> 00:22:35,764
I'm gonna hug you
till your eyes pop out.
478
00:22:35,788 --> 00:22:37,232
No way!
479
00:22:43,496 --> 00:22:45,976
It's all right.
480
00:22:48,568 --> 00:22:50,045
There.
481
00:22:50,069 --> 00:22:52,970
Yeah. Ohhh.
482
00:22:54,607 --> 00:22:56,385
You stopped laughing. Yeah.
483
00:22:56,409 --> 00:22:58,186
I think your allergy is cured.
484
00:22:58,210 --> 00:23:00,188
Sure beats the heck out
of going to a doctor, huh?
485
00:23:00,212 --> 00:23:01,623
Yeah.
486
00:23:01,647 --> 00:23:04,460
Oh, thanks, you... You
helped me be more human.
487
00:23:04,484 --> 00:23:07,062
Well, what's an earthling
for, after all, right?
488
00:23:07,086 --> 00:23:09,931
Yeah. You know what? What?
489
00:23:09,955 --> 00:23:11,433
Your underwear is
kinda comfortable.
490
00:23:11,457 --> 00:23:12,857
Let me show you...
491
00:23:23,035 --> 00:23:26,081
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
492
00:23:26,105 --> 00:23:28,450
Mork calling Orson.
493
00:23:28,474 --> 00:23:30,941
Come in, Orson.
494
00:23:33,012 --> 00:23:34,956
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
495
00:23:36,916 --> 00:23:38,394
What did you learn this week?
496
00:23:38,418 --> 00:23:40,729
Oh, beaucoup de
choses, Your Lordship.
497
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
But mainly I learned
a lot about politics.
498
00:23:42,988 --> 00:23:44,132
What's politics?
499
00:23:44,156 --> 00:23:45,734
It's the art of fooling
most of the people
500
00:23:45,758 --> 00:23:47,770
most of the time,
as often as possible.
501
00:23:47,794 --> 00:23:50,472
Politics sounds very
strange. Oh, it is, sir.
502
00:23:50,496 --> 00:23:52,408
A politician will do
anything to get in office.
503
00:23:52,432 --> 00:23:53,609
He'll kiss babies, mules.
504
00:23:53,633 --> 00:23:55,511
When he finally gets into
office and you call him,
505
00:23:55,535 --> 00:23:58,246
they say, "He's not in the
office at this time. Beep!"
506
00:23:58,270 --> 00:24:00,549
Don't Earthlings have
any leaders they admire?
507
00:24:00,573 --> 00:24:02,518
Oh, yes, sir, they do.
But they're all dead.
508
00:24:02,542 --> 00:24:04,653
The most famous is one
called George Washington.
509
00:24:04,677 --> 00:24:06,121
He's the one that's
on the dollar bill
510
00:24:06,145 --> 00:24:08,924
that's only worth 45
cents. What did he do?
511
00:24:08,948 --> 00:24:12,594
Well, he slept here, he
slept here, he slept there.
512
00:24:12,618 --> 00:24:14,396
I guess that's why most
politicians honor him
513
00:24:14,420 --> 00:24:15,864
by doing the same thing.
514
00:24:15,888 --> 00:24:17,999
It looks like you've
learned a lot, Mork.
515
00:24:18,023 --> 00:24:20,268
Oh, more than you know, sir.
516
00:24:22,127 --> 00:24:25,908
I even learned that an allergy
is nothing to sneeze at. Argh!
517
00:24:25,932 --> 00:24:27,476
You mean you were sick?
518
00:24:27,500 --> 00:24:29,244
Well, sir, I
wouldn't call it that,
519
00:24:29,268 --> 00:24:31,012
but I... I did develop
an extreme reaction
520
00:24:31,036 --> 00:24:32,414
to being too close to Mindy.
521
00:24:32,438 --> 00:24:34,249
You're playing with fire, Mork.
522
00:24:34,273 --> 00:24:35,317
I know, sir.
523
00:24:35,341 --> 00:24:36,718
According to the Orkan General,
524
00:24:36,742 --> 00:24:39,220
closeness is the
leading cause of disease.
525
00:24:39,244 --> 00:24:42,324
Oh, sir, I... I used to
believe that old voodoo.
526
00:24:42,348 --> 00:24:45,928
But if closeness is so wrong,
why are we born with arms, huh?
527
00:24:45,952 --> 00:24:47,463
Isn't that kind of Zen-like?
528
00:24:47,487 --> 00:24:49,197
Think about that
till next week, sir.
529
00:24:49,221 --> 00:24:51,132
It'll probably take
you an hour or so.
530
00:24:51,156 --> 00:24:52,901
Catch you later. Until then...
531
00:24:52,925 --> 00:24:55,236
Ommm, ommm
532
00:24:55,260 --> 00:24:58,373
on the range.
37513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.