Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,591
Nanu-nanu.
2
00:00:19,570 --> 00:00:20,850
Shazbot!
3
00:01:37,264 --> 00:01:38,564
Babalu, Mindy.
4
00:01:39,934 --> 00:01:41,066
Hi, Mork.
5
00:01:41,101 --> 00:01:42,400
Boy, am I glad you're home.
6
00:01:42,436 --> 00:01:44,235
Could you do me a little favor?
7
00:01:44,271 --> 00:01:45,437
Of course.
8
00:01:45,472 --> 00:01:47,284
Uh, would you put
away your space suit?
9
00:01:47,308 --> 00:01:48,907
Oh, sure.
10
00:01:49,943 --> 00:01:52,744
Ah, space suit, good to see you.
11
00:01:53,914 --> 00:01:55,830
Ah.
12
00:01:55,866 --> 00:01:57,565
Oh, of course I miss you.
13
00:02:00,270 --> 00:02:01,569
Yes, yes.
14
00:02:01,605 --> 00:02:03,171
You see, I have to
wear Earth clothing
15
00:02:03,207 --> 00:02:04,506
now that I'm here on Earth.
16
00:02:05,876 --> 00:02:07,609
It's true.
17
00:02:07,644 --> 00:02:09,861
Mork, you talk to
your space suit?
18
00:02:09,896 --> 00:02:10,957
Of course. It spoke first.
19
00:02:10,981 --> 00:02:12,113
I'd be rude not to reply.
20
00:02:17,170 --> 00:02:19,210
But you're treating
it like it's alive.
21
00:02:19,239 --> 00:02:20,383
It is.
22
00:02:20,407 --> 00:02:22,357
It's made up of billions
of tiny living cells.
23
00:02:22,393 --> 00:02:23,691
Whew!
24
00:02:23,727 --> 00:02:24,792
If you call that living.
25
00:02:26,079 --> 00:02:27,356
I'm sorry... you know it's true.
26
00:02:27,380 --> 00:02:28,892
You smell bad.
27
00:02:28,916 --> 00:02:30,493
You see, you earthlings
are in a primitive state,
28
00:02:30,517 --> 00:02:32,128
but you'll realize that
life exists in many forms
29
00:02:32,152 --> 00:02:34,063
throughout the universe when
you gain higher intelligence
30
00:02:34,087 --> 00:02:35,386
and more sophistication.
31
00:02:35,422 --> 00:02:38,222
Time for dodo num-nums, okay?
32
00:02:40,928 --> 00:02:41,928
What?
33
00:02:43,047 --> 00:02:44,546
No, I can't tell
you a story tonight,
34
00:02:44,581 --> 00:02:45,680
so you just hang in there.
35
00:02:47,201 --> 00:02:48,900
Ne-ne.
36
00:02:48,935 --> 00:02:50,747
I know it's probably my fault.
37
00:02:50,771 --> 00:02:53,251
Spare the rod
and spoil the suit.
38
00:02:53,757 --> 00:02:56,169
Oh, how'd your observation
of traffic go today?
39
00:02:56,193 --> 00:02:57,592
Oh, not very well.
40
00:02:57,627 --> 00:02:59,827
Why do they call it rush
hour when nothing moves?
41
00:03:00,431 --> 00:03:01,596
Got me.
42
00:03:01,632 --> 00:03:03,598
I had to go to a movie instead.
43
00:03:03,634 --> 00:03:05,177
Oh, you did? What'd you see?
44
00:03:05,201 --> 00:03:08,270
Oh, it was a love story
called Here Comes the Fleet.
45
00:03:08,305 --> 00:03:09,837
Oh, yeah, I love that one.
46
00:03:09,873 --> 00:03:11,239
I'd like to see that one again.
47
00:03:11,275 --> 00:03:12,257
So would I.
48
00:03:12,292 --> 00:03:13,241
I have several
questions I'd like
49
00:03:13,277 --> 00:03:14,387
to ask you about
it, if you don't mind.
50
00:03:14,411 --> 00:03:14,859
Oh, go ahead.
51
00:03:14,895 --> 00:03:16,027
All right.
52
00:03:16,062 --> 00:03:17,328
You remember Biff and Margie?
53
00:03:17,364 --> 00:03:19,008
Sure. You remember
when they first met,
54
00:03:19,032 --> 00:03:21,533
they had this horrible fight,
and then the very next scene,
55
00:03:21,568 --> 00:03:22,895
they were together
on a date again. Why?
56
00:03:22,919 --> 00:03:24,536
Because they
were falling in love.
57
00:03:24,571 --> 00:03:26,038
Oh, I see.
58
00:03:26,073 --> 00:03:28,073
Ah, sucker's hot.
59
00:03:30,660 --> 00:03:32,605
But there's one small
thing I don't understand.
60
00:03:32,629 --> 00:03:34,924
Hmm? What is this
thing called "love"?
61
00:03:34,948 --> 00:03:36,514
You don't know?
62
00:03:36,550 --> 00:03:38,728
I know it's an emotion,
but we abolished emotions
63
00:03:38,752 --> 00:03:40,396
on Ork a billion bleems ago.
64
00:03:40,420 --> 00:03:41,898
They took a vote,
and everyone said,
65
00:03:41,922 --> 00:03:44,072
"All in favor?"
66
00:03:45,276 --> 00:03:47,376
Well, Mork, if you
want to be an earthling,
67
00:03:47,411 --> 00:03:49,544
you're just going to
have to experience love.
68
00:03:49,580 --> 00:03:51,880
Oh. Oh!
69
00:03:51,915 --> 00:03:55,884
Does this love
lead to... mating?
70
00:03:56,887 --> 00:03:58,803
Yes.
71
00:03:58,839 --> 00:04:00,600
Oh, good, because I've
been wanting to try that.
72
00:04:00,624 --> 00:04:01,904
When can we start?
73
00:04:04,528 --> 00:04:06,327
When can we start?
74
00:04:06,363 --> 00:04:08,530
Oh, wow. Déjà vu.
75
00:04:09,700 --> 00:04:11,883
Yes, you see, we
can have a mating,
76
00:04:11,918 --> 00:04:13,358
and I can send back
a report to Orson
77
00:04:13,386 --> 00:04:15,186
complete with slides,
video demonstrations...
78
00:04:15,221 --> 00:04:16,888
Oh... Oh.
79
00:04:18,224 --> 00:04:20,870
See, see, Mork, it
doesn't quite work like that.
80
00:04:20,894 --> 00:04:24,362
See, um... mating...
81
00:04:24,397 --> 00:04:25,897
I mean, love...
82
00:04:25,933 --> 00:04:28,466
When a man and a woman
really care about each other, then...
83
00:04:30,987 --> 00:04:33,188
Mindy, my suit needs me.
84
00:04:33,223 --> 00:04:34,863
I'll be right back. Sure.
85
00:04:34,891 --> 00:04:36,603
We'll discuss this
love another time.
86
00:04:36,627 --> 00:04:38,042
Fine with me.
87
00:04:38,078 --> 00:04:39,878
Your suit really
got me off the hook.
88
00:04:39,913 --> 00:04:42,414
Oh, humor.
89
00:04:45,586 --> 00:04:46,885
What is it?
90
00:04:48,355 --> 00:04:50,522
Why didn't you think about
this before you went to bed?
91
00:05:05,572 --> 00:05:08,023
I'd give them money if
they'd just learn another song.
92
00:05:11,178 --> 00:05:13,845
Cora, well, it does
my heart good
93
00:05:13,880 --> 00:05:16,526
to see you tending to my
inspired little window display.
94
00:05:16,550 --> 00:05:18,695
Has she attracted many
customers yet today?
95
00:05:18,719 --> 00:05:20,151
Customers, no.
96
00:05:20,187 --> 00:05:22,020
Dust, yes.
97
00:05:22,055 --> 00:05:24,690
And I'll tell you
another thing, Fredzo.
98
00:05:24,725 --> 00:05:26,692
I'm getting a little tired
99
00:05:26,727 --> 00:05:31,162
of picking dead
flies out of her wig.
100
00:05:33,233 --> 00:05:35,033
Have your little joke, Cora.
101
00:05:35,068 --> 00:05:38,203
Nothing you can say or do
is going to upset me today.
102
00:05:38,238 --> 00:05:40,539
Life is wonderful,
life is sweet,
103
00:05:40,574 --> 00:05:42,324
and I am thrilled to be alive.
104
00:05:42,359 --> 00:05:44,493
Cool it. You're
bringing me down.
105
00:05:45,546 --> 00:05:47,212
Well, if that's your attitude,
106
00:05:47,247 --> 00:05:49,047
I'm going to bring
you down some more.
107
00:05:49,082 --> 00:05:50,165
Cora...
108
00:05:50,200 --> 00:05:51,894
what could I have
that would say,
109
00:05:51,918 --> 00:05:54,185
"Here is a man
who is a success"?
110
00:05:54,221 --> 00:05:58,189
A sign saying, "Here is
a man who is a success."
111
00:05:58,225 --> 00:05:59,558
Wrong.
112
00:05:59,593 --> 00:06:01,393
Driving a brand-new Cadillac.
113
00:06:01,428 --> 00:06:03,328
That says a man is a success.
114
00:06:03,364 --> 00:06:05,174
Mm, well, it doesn't
say much for you.
115
00:06:05,198 --> 00:06:08,500
You drive a '69 compact.
116
00:06:08,535 --> 00:06:10,335
Not after today.
117
00:06:10,371 --> 00:06:12,170
I have scrimped,
and I have saved,
118
00:06:12,205 --> 00:06:13,521
but it was worth it.
119
00:06:13,557 --> 00:06:15,173
I've got $2,300 in here,
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,341
and that gives me just
enough to swing the deal.
121
00:06:17,377 --> 00:06:20,045
Here, look. Isn't it a beauty?
122
00:06:20,080 --> 00:06:23,682
Now, why do you need
a car three blocks long
123
00:06:23,717 --> 00:06:26,551
when you only live a
block and a half away?
124
00:06:27,888 --> 00:06:29,766
Well, I don't need the
car to drive to work.
125
00:06:29,790 --> 00:06:32,190
I need the car to drive to
my high school class reunion
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,369
this Saturday night,
127
00:06:33,393 --> 00:06:34,704
and that's 53 miles from here.
128
00:06:34,728 --> 00:06:36,611
I thought you hated high school.
129
00:06:36,647 --> 00:06:38,524
Oh, no, no, no, I
didn't hate high school.
130
00:06:38,548 --> 00:06:39,948
I hated Forrest Collins.
131
00:06:39,983 --> 00:06:40,915
Why?
132
00:06:40,950 --> 00:06:42,045
Because he was big,
133
00:06:42,069 --> 00:06:43,212
because he was a bully,
134
00:06:43,236 --> 00:06:45,314
and because he said I'd
never amount to anything.
135
00:06:45,338 --> 00:06:47,489
You know it's strange,
but Elizabeth never told me
136
00:06:47,524 --> 00:06:48,489
any of this.
137
00:06:48,525 --> 00:06:50,870
Well, because I never told her.
138
00:06:50,894 --> 00:06:54,040
In fact, I never told
anybody about it until now.
139
00:06:54,064 --> 00:06:55,363
But look, that's behind me.
140
00:06:55,398 --> 00:06:57,543
I've saved my money,
and I'm getting my Cadillac,
141
00:06:57,567 --> 00:06:59,545
and there is nothing
that anybody can say
142
00:06:59,569 --> 00:07:01,648
that can stand in the
way of my happiness.
143
00:07:01,672 --> 00:07:03,354
Hello, Daddy!
144
00:07:04,374 --> 00:07:06,841
Except that.
145
00:07:09,846 --> 00:07:12,346
"Daddy."
146
00:07:12,382 --> 00:07:14,248
Hello, Mork. Come in.
147
00:07:14,283 --> 00:07:15,511
Hello, Mrs. Hudson.
148
00:07:15,535 --> 00:07:16,834
Where's Mindy?
149
00:07:16,870 --> 00:07:18,348
Well, she's out on an errand,
150
00:07:18,372 --> 00:07:19,832
but she should be back soon.
151
00:07:19,856 --> 00:07:21,823
Oh, a wingless hibenginie.
152
00:07:21,859 --> 00:07:23,825
I thought they were extinct.
153
00:07:23,861 --> 00:07:26,594
Guess they are. Stiff city.
154
00:07:27,647 --> 00:07:29,347
Yes.
155
00:07:29,382 --> 00:07:31,015
Mrs. Hudson. Hmm?
156
00:07:31,051 --> 00:07:33,179
May I ask you something
very personal? Shoot.
157
00:07:33,203 --> 00:07:34,447
How do you know when
you meet the person
158
00:07:34,471 --> 00:07:35,437
you'll fall in love with?
159
00:07:35,472 --> 00:07:37,505
Oh, Mork, I promise you,
160
00:07:37,541 --> 00:07:40,792
when you meet the
right one, you'll know it.
161
00:07:40,827 --> 00:07:42,627
And you knew the minute
you met Mr. Hudson?
162
00:07:42,663 --> 00:07:43,862
Oh, yes.
163
00:07:43,897 --> 00:07:46,597
It took 15 years
for us to realize
164
00:07:46,633 --> 00:07:48,867
it was love at first sight.
165
00:07:48,902 --> 00:07:51,214
Now, you're going to need these
166
00:07:51,238 --> 00:07:53,082
while you're waiting for Mindy.
167
00:07:53,106 --> 00:07:54,522
Oh, good, snacks.
168
00:07:54,557 --> 00:07:56,191
No, no. No.
169
00:07:56,226 --> 00:07:57,809
No, they're, uh...
170
00:07:57,844 --> 00:08:00,256
they're to make the
music sound better.
171
00:08:00,280 --> 00:08:02,175
That's illogical... How
can anything sound better
172
00:08:02,199 --> 00:08:04,026
by putting cotton in
your ears? You'll see.
173
00:08:08,188 --> 00:08:11,689
I understand you now!
174
00:08:12,859 --> 00:08:14,337
Please be here.
175
00:08:14,361 --> 00:08:16,745
Oh, please, please,
please, please be here.
176
00:08:17,781 --> 00:08:20,181
Oh, good!
177
00:08:28,374 --> 00:08:30,758
Oh, no!
178
00:08:34,530 --> 00:08:36,530
Oh, darn it.
179
00:08:39,368 --> 00:08:40,668
Mindy!
180
00:08:40,704 --> 00:08:42,169
Oh, hi, Mork.
181
00:08:42,205 --> 00:08:45,172
Ooh, heavy vibrations.
182
00:08:45,208 --> 00:08:47,075
Early sensor reading
183
00:08:47,110 --> 00:08:49,577
says anxiety, depression,
state of defunk.
184
00:08:49,613 --> 00:08:51,129
What seems to be
185
00:08:51,164 --> 00:08:51,763
the matter?
186
00:08:51,798 --> 00:08:52,859
Oh, I'm just disappointed
187
00:08:52,883 --> 00:08:54,181
in the mail.
188
00:08:54,217 --> 00:08:55,544
Ah, then let me
teach you something.
189
00:08:55,568 --> 00:08:57,213
You see, it's common
throughout the universe
190
00:08:57,237 --> 00:08:59,677
for the female of the species
to be disappointed in the male.
191
00:09:01,841 --> 00:09:03,191
The nimnul factor's omnipresent,
192
00:09:03,226 --> 00:09:05,226
and they can be such
beasts sometimes.
193
00:09:05,912 --> 00:09:07,645
No, Mork, you don't understand.
194
00:09:07,680 --> 00:09:09,780
I was expecting
a special letter.
195
00:09:09,816 --> 00:09:10,799
Oh, let me give you one.
196
00:09:10,834 --> 00:09:13,701
How 'bout "K"?
197
00:09:13,737 --> 00:09:15,153
Maybe an "F" or a "U"?
198
00:09:15,188 --> 00:09:16,620
Oh, Mork...
199
00:09:16,656 --> 00:09:18,989
I'm sorry. I was just
trying to cheer you up.
200
00:09:19,025 --> 00:09:20,808
It's not going to help.
201
00:09:20,844 --> 00:09:22,810
See, Mork, I never
finished college
202
00:09:22,846 --> 00:09:25,096
because I didn't really
know what I wanted to do.
203
00:09:25,131 --> 00:09:26,831
Yeah, but now I
know I want to go back
204
00:09:26,866 --> 00:09:28,666
and go on and get my
degree in Journalism,
205
00:09:28,702 --> 00:09:30,702
and I'd applied
for this scholarship,
206
00:09:30,737 --> 00:09:32,704
and I was just turned down,
207
00:09:32,739 --> 00:09:34,972
and now I can't go back...
208
00:09:35,007 --> 00:09:37,158
What are you doing?
209
00:09:37,193 --> 00:09:39,861
Making a fool out of myself.
210
00:09:41,798 --> 00:09:43,942
I understand that's common
in light of what's happened.
211
00:09:43,966 --> 00:09:45,416
What do you mean?
212
00:09:45,452 --> 00:09:48,520
Ooh.
213
00:09:48,555 --> 00:09:50,866
I took your advice,
and this afternoon,
214
00:09:50,890 --> 00:09:54,025
I went out, and I fell in love.
215
00:09:54,061 --> 00:09:56,161
What?! Oh, she's beautiful.
216
00:09:56,196 --> 00:09:57,873
The first time our eyes met...
217
00:09:57,897 --> 00:09:59,875
I knew... I knew it
was the real thing.
218
00:09:59,899 --> 00:10:04,869
You see, I'm madly...
219
00:10:04,904 --> 00:10:06,987
I am madly in love.
220
00:10:07,023 --> 00:10:08,857
Mork, you can't
fall madly in love
221
00:10:08,892 --> 00:10:10,358
with someone you just met.
222
00:10:10,393 --> 00:10:11,926
Love takes time.
223
00:10:11,962 --> 00:10:13,806
No, you won't say that
after you meet Dolly.
224
00:10:13,830 --> 00:10:17,181
Oh. Well, certainly, I'd
like to meet her sometime.
225
00:10:17,216 --> 00:10:19,211
Oh, no time like the present.
226
00:10:19,235 --> 00:10:20,868
She's out in the hall.
227
00:10:20,903 --> 00:10:24,049
Can I bring her in, huh,
can I, can I, huh, can I?
228
00:10:24,073 --> 00:10:26,374
Of course. I mean, you
shouldn't have left her
229
00:10:26,409 --> 00:10:27,875
standing out there alone.
230
00:10:27,910 --> 00:10:29,877
Oh!
231
00:10:29,912 --> 00:10:32,547
Shh. Mindy...
232
00:10:32,582 --> 00:10:35,550
meet... Dolly!
233
00:11:09,886 --> 00:11:11,869
You dance divinely, my darling.
234
00:11:11,904 --> 00:11:13,137
Mork. Oh.
235
00:11:13,172 --> 00:11:14,355
I want you to sit down.
236
00:11:14,390 --> 00:11:16,630
I have to have a little
talk with the both of you.
237
00:11:18,345 --> 00:11:19,527
I mean, uh...
238
00:11:19,562 --> 00:11:21,045
Oh, just sit down.
239
00:11:21,080 --> 00:11:23,548
After you first, my dear.
240
00:11:23,583 --> 00:11:24,882
There we go. Relax.
241
00:11:31,258 --> 00:11:33,558
Now, I don't know
how else to say this
242
00:11:33,593 --> 00:11:35,727
but to just come
right out with it.
243
00:11:35,762 --> 00:11:38,847
You can't have a meaningful
relationship with a mannequin.
244
00:11:38,882 --> 00:11:40,064
Why not?
245
00:11:40,100 --> 00:11:42,917
She's beautiful, shy, quiet.
246
00:11:42,953 --> 00:11:45,286
Of course she's quiet,
she can't even talk.
247
00:11:45,321 --> 00:11:47,438
Oh, haven't you heard
of body language?
248
00:11:47,473 --> 00:11:48,790
My darling, whoa, oh, oh, oh.
249
00:11:49,826 --> 00:11:53,444
I love it when she
talks dirty like that.
250
00:11:53,479 --> 00:11:56,931
Mork, you can't love
an inanimate object.
251
00:11:56,967 --> 00:11:58,243
Why not, you say
you love your book.
252
00:11:58,267 --> 00:11:59,400
That's different.
253
00:11:59,435 --> 00:12:01,080
And you said you loved
Here Comes the Fleet.
254
00:12:01,104 --> 00:12:02,303
That's different, too.
255
00:12:02,338 --> 00:12:04,305
Isn't my love for
Dolly different?
256
00:12:04,341 --> 00:12:05,890
That's too different.
257
00:12:05,926 --> 00:12:07,858
That's what I love about her.
258
00:12:07,894 --> 00:12:09,693
She's unique, one of a kind.
259
00:12:09,729 --> 00:12:11,674
That's what makes
her wonderful, isn't it?
260
00:12:11,698 --> 00:12:15,183
Oh, Mork, yes, I think
she's just wonderful.
261
00:12:15,218 --> 00:12:18,519
Now look, so far my day
has been pretty rotten.
262
00:12:18,554 --> 00:12:20,532
Now I'd like to stay
here and talk to you two,
263
00:12:20,556 --> 00:12:23,624
but I have some problems
of my own to work out,
264
00:12:23,659 --> 00:12:25,510
so I think I'll just leave.
265
00:12:25,545 --> 00:12:28,363
You have a good time.
266
00:12:28,398 --> 00:12:30,898
We will.
267
00:12:34,003 --> 00:12:37,071
At last we're alone, cara mia.
268
00:12:38,074 --> 00:12:40,241
What shall we do
tonight, my love?
269
00:12:40,276 --> 00:12:41,709
Hmm?
270
00:12:41,744 --> 00:12:42,871
Maybe we can
go to the Balalaika,
271
00:12:42,895 --> 00:12:44,056
that quaint gypsy restaurant
272
00:12:44,080 --> 00:12:46,058
and ask for Bella,
our favorite waiter,
273
00:12:46,082 --> 00:12:48,549
and he'll give us a
booth near the oyster bar.
274
00:12:48,584 --> 00:12:49,884
I'd sit near the fireplace,
275
00:12:49,919 --> 00:12:51,999
but I know that it bums
you out very much.
276
00:12:55,408 --> 00:12:57,069
Then afterwards we'll
wander down the street,
277
00:12:57,093 --> 00:12:58,226
look in store windows,
278
00:12:58,261 --> 00:13:00,221
see if there's anyone
there you know.
279
00:13:03,550 --> 00:13:05,015
We can go dancing, my love.
280
00:13:05,051 --> 00:13:06,517
I know you don't like to dance.
281
00:13:06,553 --> 00:13:08,593
You feel a little stiff
sometimes, but...
282
00:13:08,988 --> 00:13:11,188
I have a better idea, cara mia.
283
00:13:11,223 --> 00:13:14,542
Come, stand up in
your own special way.
284
00:13:14,577 --> 00:13:15,855
Yes, I'll tell you what...
285
00:13:15,879 --> 00:13:18,146
No, no.
286
00:13:21,317 --> 00:13:25,369
Let me sweep you
off your feet, my love.
287
00:13:25,405 --> 00:13:29,206
Let me show you some old
Roebuck catalogs now, come.
288
00:13:29,242 --> 00:13:30,541
We're going up to my attic.
289
00:13:30,576 --> 00:13:32,587
I'd like to show you some
of my special drawings.
290
00:13:32,611 --> 00:13:35,313
A special romantic interlude,
just you, Mu-mu and me.
291
00:13:35,348 --> 00:13:36,880
Upstairs we go, my love.
292
00:13:36,916 --> 00:13:37,881
Oops.
293
00:13:37,917 --> 00:13:39,550
Ooh.
294
00:13:39,585 --> 00:13:43,454
Don't tell me, you've got a
headache now, don't you?
295
00:13:43,489 --> 00:13:44,872
I don't get it.
296
00:13:44,908 --> 00:13:46,374
What kind of a ding-dong
297
00:13:46,409 --> 00:13:49,877
would take a mannequin
from a store window?
298
00:13:49,913 --> 00:13:51,712
Well, what kind of a ding-dong
299
00:13:51,747 --> 00:13:54,064
would put it there
in the first place?
300
00:13:56,102 --> 00:13:58,402
I'm not going to
let it upset me.
301
00:13:58,438 --> 00:14:01,071
Today is Fredrick C.
McConnell's big day.
302
00:14:01,107 --> 00:14:02,840
Today I become a success.
303
00:14:02,875 --> 00:14:05,376
In one hour, I pick up
my brand-new Cadillac.
304
00:14:05,411 --> 00:14:07,356
If that's what makes
you happy, have fun.
305
00:14:07,380 --> 00:14:09,346
Hi, Mindy. Hi.
306
00:14:09,382 --> 00:14:12,933
Hi, dear. What's wrong?
307
00:14:12,969 --> 00:14:15,669
I guess I'm not very good
at hiding my feelings, am I?
308
00:14:15,705 --> 00:14:17,788
No, not unless
you're secretly happy.
309
00:14:20,376 --> 00:14:23,895
Honey, honey, what's the matter?
310
00:14:23,930 --> 00:14:26,531
Oh, Daddy, I wanted
to surprise you.
311
00:14:26,566 --> 00:14:29,044
I was going to go
back to college.
312
00:14:29,068 --> 00:14:30,868
College? Honey, that's wonder...
313
00:14:30,904 --> 00:14:32,186
"Was"?
314
00:14:32,222 --> 00:14:33,538
That's just it.
315
00:14:33,573 --> 00:14:35,117
I was hoping for a scholarship,
316
00:14:35,141 --> 00:14:36,719
only they canceled the program,
317
00:14:36,743 --> 00:14:38,042
and I didn't get it.
318
00:14:38,077 --> 00:14:39,722
And I can't afford the tuition.
319
00:14:39,746 --> 00:14:41,379
Oh, I'm so sorry.
320
00:14:41,414 --> 00:14:42,980
Well...
321
00:14:43,016 --> 00:14:46,100
This is kind of a...
a dream of yours?
322
00:14:46,136 --> 00:14:48,402
Yeah, I guess it is.
323
00:14:48,438 --> 00:14:50,888
Yeah, I know what that's like.
324
00:14:50,924 --> 00:14:53,074
How much money did you need?
325
00:14:53,109 --> 00:14:56,711
Well, the scholarship
was for about $2,000.
326
00:14:56,746 --> 00:14:58,396
$2,000?
327
00:14:58,431 --> 00:15:00,631
That's an interesting figure.
328
00:15:00,667 --> 00:15:04,467
That's... that's too
interesting for my bankbook.
329
00:15:04,687 --> 00:15:06,487
Mindy.
330
00:15:06,522 --> 00:15:09,824
Boy, is today your lucky day.
331
00:15:09,859 --> 00:15:11,670
I mean, you were
gonna surprise me,
332
00:15:11,694 --> 00:15:13,161
now I'm gonna surprise you.
333
00:15:13,196 --> 00:15:15,340
Honey, ever since
you were a little baby,
334
00:15:15,364 --> 00:15:18,299
I've been putting aside
a little money for you.
335
00:15:18,334 --> 00:15:19,511
I was gonna save it
336
00:15:19,535 --> 00:15:21,847
until you needed it and...
337
00:15:21,871 --> 00:15:24,571
well, it looks like
you need it now.
338
00:15:24,607 --> 00:15:25,840
What?
339
00:15:25,875 --> 00:15:27,341
There's $2,300 in there.
340
00:15:27,376 --> 00:15:28,654
I wish it could be more.
341
00:15:28,678 --> 00:15:31,445
God, I wish it could be more.
342
00:15:32,481 --> 00:15:34,648
This is incredible.
343
00:15:34,684 --> 00:15:35,966
I'll second that.
344
00:15:37,303 --> 00:15:38,603
Oh, Daddy.
345
00:15:38,638 --> 00:15:40,705
Oh, Daddy, you're wonderful.
346
00:15:40,740 --> 00:15:43,157
I can't believe this.
347
00:15:43,193 --> 00:15:45,860
Well, I'm going to go
down right now and sign up.
348
00:15:45,895 --> 00:15:48,029
Oh, thanks.
349
00:15:48,064 --> 00:15:49,875
Ooh, I'll talk to
you guys later.
350
00:15:49,899 --> 00:15:52,399
Oh, thanks again, Dad.
351
00:15:54,403 --> 00:15:56,603
Eh, Frederick.
352
00:15:56,639 --> 00:15:59,056
You just did a wonderful thing,
353
00:15:59,091 --> 00:16:01,559
and I'm really
hacked off about it.
354
00:16:02,595 --> 00:16:04,495
What?
355
00:16:04,530 --> 00:16:07,009
Well, just when I
convince myself
356
00:16:07,033 --> 00:16:09,411
that you're an absolute wiener,
357
00:16:09,435 --> 00:16:11,836
you turn around and...
358
00:16:11,871 --> 00:16:13,832
turn around and
do something nice.
359
00:16:13,856 --> 00:16:15,840
Did you see the
look on Mindy's face?
360
00:16:15,875 --> 00:16:17,175
I mean, anybody that can make
361
00:16:17,210 --> 00:16:18,843
another human
being look like that,
362
00:16:18,878 --> 00:16:21,846
he's gotta be a success.
363
00:16:21,881 --> 00:16:24,182
Well, now I can go to my
high school class reunion
364
00:16:24,217 --> 00:16:27,185
and hold my head
up in my old car...
365
00:16:27,220 --> 00:16:29,553
if it starts.
366
00:16:36,679 --> 00:16:38,663
And so I thought
you ought to know
367
00:16:38,698 --> 00:16:41,532
that's what he really
was saving the money for.
368
00:16:41,567 --> 00:16:43,034
I just don't believe him.
369
00:16:43,069 --> 00:16:44,368
Oh, I know.
370
00:16:44,403 --> 00:16:48,706
Sometimes he acts
like a BB stacker,
371
00:16:48,741 --> 00:16:51,042
but... but underneath, dear,
372
00:16:51,077 --> 00:16:54,045
your father's really
a... a good guy.
373
00:16:54,080 --> 00:16:55,713
Oh, I know.
374
00:16:55,748 --> 00:16:57,876
Well, I'll just have to
give him that money back.
375
00:16:57,900 --> 00:17:00,079
Oh, no, no, don't
you dare do that.
376
00:17:00,103 --> 00:17:02,036
Oh, no, you made him
377
00:17:02,071 --> 00:17:03,353
very happy today.
378
00:17:03,389 --> 00:17:05,668
More than a new car ever could.
379
00:17:05,692 --> 00:17:07,670
And if you want
to make me happy,
380
00:17:07,694 --> 00:17:10,172
don't you ever dare tell him
381
00:17:10,196 --> 00:17:12,529
that I spilled the beans.
382
00:17:12,565 --> 00:17:13,797
Why?
383
00:17:13,833 --> 00:17:16,261
Well, you see, way down I know
384
00:17:16,285 --> 00:17:18,986
that your father
really loves me,
385
00:17:19,021 --> 00:17:20,666
and I don't want to do anything
386
00:17:20,690 --> 00:17:23,691
to ruin our rotten relationship.
387
00:17:23,726 --> 00:17:25,008
Good night, Mork.
388
00:17:25,044 --> 00:17:26,188
Good night.
389
00:17:26,212 --> 00:17:28,212
Good night, darling. Bye, Grams.
390
00:17:33,219 --> 00:17:34,363
Excuse me,
391
00:17:34,387 --> 00:17:36,699
but I find this all
rather puzzling.
392
00:17:36,723 --> 00:17:39,357
Oh, well, it's just
another side of love, Mork.
393
00:17:39,392 --> 00:17:41,491
A father's love
for his daughter.
394
00:17:41,527 --> 00:17:42,476
He sacrifices...
395
00:17:42,512 --> 00:17:43,572
Oh, I know that. I read Lolita.
396
00:17:43,596 --> 00:17:46,230
Oh.
397
00:17:48,268 --> 00:17:50,111
But it's the other love
that complicates things.
398
00:17:50,135 --> 00:17:51,219
What other love?
399
00:17:51,254 --> 00:17:52,536
Well, his love for her.
400
00:17:52,572 --> 00:17:54,538
You see, he calls her bad names,
401
00:17:54,574 --> 00:17:57,074
he tries to avoid her,
but yet he still loves her?
402
00:17:57,110 --> 00:17:59,976
See, Mork, Dad and
Grandma need each other.
403
00:18:00,012 --> 00:18:02,313
And that's what
love is all about.
404
00:18:02,348 --> 00:18:04,432
Oh, that's just like
my love for Dolly.
405
00:18:06,486 --> 00:18:08,830
You know, Mork, I don't know
about the rest of the universe,
406
00:18:08,854 --> 00:18:10,854
but here on Earth
there's a big difference
407
00:18:10,890 --> 00:18:12,739
between a living
woman and a mannequin.
408
00:18:12,775 --> 00:18:13,807
Really?
409
00:18:13,842 --> 00:18:15,443
Yeah.
410
00:18:16,679 --> 00:18:18,478
Go get Dolly. I want
to show you something.
411
00:18:18,514 --> 00:18:19,825
All right. I'll have
to wake her up.
412
00:18:19,849 --> 00:18:22,516
She had a headache so I
put her in the guest room.
413
00:18:24,854 --> 00:18:26,486
My love.
414
00:18:27,690 --> 00:18:29,156
Get your sleeve off her, you...!
415
00:18:35,532 --> 00:18:37,532
Come, my sweet.
416
00:18:38,701 --> 00:18:41,001
Ah, there we go.
417
00:18:41,037 --> 00:18:42,670
Okay,
418
00:18:42,705 --> 00:18:44,971
now I want you to
hold Dolly's hand.
419
00:18:45,007 --> 00:18:46,507
All right.
420
00:18:46,542 --> 00:18:48,208
Mmm, nice.
421
00:18:48,244 --> 00:18:50,678
Now, I want you to hold my hand.
422
00:18:52,882 --> 00:18:55,549
Oh, even nicer, and
the fingers separate.
423
00:18:59,222 --> 00:19:02,489
Okay, now I want
you to hug Dolly.
424
00:19:05,345 --> 00:19:06,660
Ooh.
425
00:19:06,695 --> 00:19:08,495
Help me. Help me.
426
00:19:12,185 --> 00:19:13,834
Not bad.
427
00:19:13,869 --> 00:19:17,521
Okay, now I want
you to give me a hug.
428
00:19:20,076 --> 00:19:22,643
Whoa.
429
00:19:22,679 --> 00:19:24,478
That's very, very nice.
430
00:19:24,514 --> 00:19:26,514
And no dead flies either.
431
00:19:27,567 --> 00:19:31,718
Okay, now I want
you to give Dolly a kiss.
432
00:19:31,754 --> 00:19:32,719
Just like in the movies?
433
00:19:32,755 --> 00:19:34,688
Just like in the movies.
434
00:19:39,962 --> 00:19:42,597
Now it's your turn, right?
435
00:19:46,702 --> 00:19:48,869
Well, yeah.
436
00:19:49,872 --> 00:19:51,188
It's all right.
437
00:19:57,380 --> 00:19:58,428
Do you see the difference?
438
00:19:58,464 --> 00:20:00,865
Whoa.
439
00:20:00,900 --> 00:20:03,033
Aah, aah, aah, aah.
440
00:20:04,303 --> 00:20:07,087
Genetic memory.
441
00:20:07,122 --> 00:20:09,857
Whoa, primitive
stirrings deep inside.
442
00:20:09,892 --> 00:20:12,526
Whoa. Whoa.
443
00:20:12,562 --> 00:20:13,927
Amrak. Crazen.
444
00:20:13,963 --> 00:20:16,263
Yo, baby. No, no.
445
00:20:17,300 --> 00:20:19,800
Oh.
446
00:20:20,836 --> 00:20:23,870
Oh, I... I think I understand.
447
00:20:23,906 --> 00:20:25,972
The for-real human being
448
00:20:26,008 --> 00:20:27,591
is much better than
a plaster replica.
449
00:20:28,628 --> 00:20:30,994
Oh.
450
00:20:31,030 --> 00:20:33,547
Mindy, can we be
alone for a moment?
451
00:20:33,582 --> 00:20:35,482
We are alone.
452
00:20:35,518 --> 00:20:36,717
No, no.
453
00:20:36,753 --> 00:20:38,168
Dolly and me.
454
00:20:38,203 --> 00:20:40,053
Oh. Oh, sure.
455
00:20:40,088 --> 00:20:44,090
I understand, I think.
456
00:20:44,126 --> 00:20:45,376
Um, I have a few things
457
00:20:45,411 --> 00:20:47,828
that I could pick up at
the store, anyway, so
458
00:20:47,863 --> 00:20:50,931
you two be alone.
459
00:21:03,880 --> 00:21:06,013
Dolly?
460
00:21:06,048 --> 00:21:09,016
Dolly, darling.
461
00:21:09,051 --> 00:21:11,685
We have to have a little talk.
462
00:21:11,721 --> 00:21:13,854
That's all right.
463
00:21:13,890 --> 00:21:14,955
That's why I love you
464
00:21:14,991 --> 00:21:16,869
because you're
such a good listener.
465
00:21:16,893 --> 00:21:18,291
Dolly?
466
00:21:18,327 --> 00:21:22,046
Why are you staring
off into space like that?
467
00:21:24,066 --> 00:21:26,650
I guess you know
what's coming. I...
468
00:21:26,685 --> 00:21:28,230
You better kinda lay
back for a second.
469
00:21:30,973 --> 00:21:32,222
We're different, dear,
470
00:21:32,257 --> 00:21:34,858
and I come from a planet
where there are no emotions,
471
00:21:34,894 --> 00:21:36,393
and all of a sudden I met you
472
00:21:36,428 --> 00:21:39,229
and, "zingo," I felt something.
473
00:21:39,264 --> 00:21:41,165
It was like
474
00:21:43,368 --> 00:21:44,668
I guess as you humans say,
475
00:21:44,703 --> 00:21:46,663
"I'll stop bushing
around the beat."
476
00:21:47,540 --> 00:21:48,889
Um, dear, I...
477
00:21:48,925 --> 00:21:51,392
when I first met you, I
found you very special,
478
00:21:51,427 --> 00:21:55,062
the way you... the way you're
so straight and yet, friendly,
479
00:21:55,097 --> 00:21:58,082
and the way your
ankles turn around,
480
00:21:58,117 --> 00:22:00,133
kinda like backwards like that.
481
00:22:00,168 --> 00:22:02,202
Kinda like Linda Blair and, I...
482
00:22:06,859 --> 00:22:08,291
I don't know, darling, I...
483
00:22:08,327 --> 00:22:10,761
it just isn't going to work.
484
00:22:10,796 --> 00:22:13,013
You're too good for me.
485
00:22:13,048 --> 00:22:16,016
I know, I know.
486
00:22:16,051 --> 00:22:18,251
Well, look at it this way.
487
00:22:18,287 --> 00:22:20,855
Someday you'll meet the
mannequin of your dreams,
488
00:22:20,890 --> 00:22:23,256
and you're no dummy, Doll...
489
00:22:23,292 --> 00:22:25,258
I know, no offense. Sorry.
490
00:22:25,294 --> 00:22:28,028
So all I can say to
you, my love, it's...
491
00:22:28,063 --> 00:22:30,697
it's over.
492
00:22:30,733 --> 00:22:32,198
I, um,
493
00:22:32,234 --> 00:22:33,384
I'll miss you.
494
00:22:33,419 --> 00:22:36,887
No, no, don't...
No, you can't cry.
495
00:22:36,922 --> 00:22:39,557
Take care.
496
00:22:39,592 --> 00:22:42,393
I'll drop by and
look in on you, and...
497
00:22:42,428 --> 00:22:44,044
I'll miss you, love.
498
00:22:45,097 --> 00:22:47,577
No, no, don't pass out on me.
499
00:22:47,933 --> 00:22:51,068
Guess this means
500
00:22:51,103 --> 00:22:53,003
farewell forever, my love.
501
00:22:53,039 --> 00:22:55,072
Oh.
502
00:22:55,107 --> 00:22:58,442
You didn't have to
give the ring back.
503
00:23:04,083 --> 00:23:06,517
Mork calling Orson.
504
00:23:06,552 --> 00:23:08,235
Come in, Orson.
505
00:23:08,270 --> 00:23:09,353
Mork calling Orson.
506
00:23:09,389 --> 00:23:10,520
Come in, Orson.
507
00:23:10,556 --> 00:23:12,189
Mork calling Orson.
508
00:23:12,225 --> 00:23:14,725
Come in, Orson.
509
00:23:16,229 --> 00:23:17,511
This is Orson.
510
00:23:17,546 --> 00:23:18,862
What's the matter with you?
511
00:23:18,897 --> 00:23:21,047
Me? Nothing.
512
00:23:21,083 --> 00:23:23,033
You've got a strange
look on your face.
513
00:23:23,069 --> 00:23:24,368
Maybe it's love.
514
00:23:24,403 --> 00:23:25,535
Love?
515
00:23:25,571 --> 00:23:26,870
Isn't that an emotion?
516
00:23:26,905 --> 00:23:28,706
It's a many splendored thing.
517
00:23:28,741 --> 00:23:29,885
It makes the world go round.
518
00:23:29,909 --> 00:23:31,041
It'll keep us together.
519
00:23:31,077 --> 00:23:32,542
It's all you need.
520
00:23:32,578 --> 00:23:34,978
All I need is a report
that makes sense.
521
00:23:35,014 --> 00:23:36,379
Oh.
522
00:23:36,415 --> 00:23:37,715
Love doesn't make sense.
523
00:23:37,750 --> 00:23:39,983
That's why earthlings
think it's so wonderful.
524
00:23:40,019 --> 00:23:42,385
Is there anything
similar to it on Ork?
525
00:23:42,421 --> 00:23:43,537
No.
526
00:23:43,573 --> 00:23:46,056
What happens is you
get hot and sweaty.
527
00:23:46,092 --> 00:23:47,541
You can't eat, you can't sleep,
528
00:23:47,593 --> 00:23:50,561
and you feel dizzy all the time.
529
00:23:50,596 --> 00:23:53,097
It sounds like that
disease you got on Venus.
530
00:23:53,132 --> 00:23:55,699
Yes, Venusian's Revenge.
531
00:23:55,735 --> 00:23:57,667
We Orkans made
the right decision
532
00:23:57,703 --> 00:23:59,069
in giving up emotions.
533
00:23:59,104 --> 00:24:01,138
I'm not so sure, Orson.
534
00:24:01,173 --> 00:24:03,657
You see, we may
have given up too much.
535
00:24:03,692 --> 00:24:05,671
Even though I'm more
advanced than these humans,
536
00:24:05,695 --> 00:24:07,260
sometimes I...
537
00:24:07,296 --> 00:24:09,663
I feel so primitive,
538
00:24:09,699 --> 00:24:11,464
I'm afraid I don't understand.
539
00:24:11,500 --> 00:24:15,435
Neither do I, Orson,
but I'm not afraid.
540
00:24:16,538 --> 00:24:19,522
This is Mork signing
off till next week.
541
00:24:19,558 --> 00:24:22,559
Nanu-nanu.
36887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.