Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,195 --> 00:00:14,996
Boy, am I in for it now.
2
00:00:15,032 --> 00:00:17,232
Sent before the
White Desk again.
3
00:00:17,268 --> 00:00:18,566
What did I do?
4
00:00:18,602 --> 00:00:19,901
The Solar Lander, you fool.
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,386
You painted a mustache on it.
6
00:00:21,421 --> 00:00:23,521
But Orson doesn't know I did it.
7
00:00:23,557 --> 00:00:24,873
Then why am I here?
8
00:00:24,908 --> 00:00:28,293
If I knew that, I wouldn't
be talking to myself.
9
00:00:28,328 --> 00:00:30,295
Mork.
10
00:00:30,330 --> 00:00:31,613
Good morning, Orson.
11
00:00:31,648 --> 00:00:35,067
Orson... you call
me Orson to my face,
12
00:00:35,102 --> 00:00:37,803
but behind my back,
you call me "Fatso,"
13
00:00:37,838 --> 00:00:40,938
"Rocket Ship Thighs,"
and "Star Tush."
14
00:00:40,974 --> 00:00:42,407
You forgot "Laser Breath."
15
00:00:43,811 --> 00:00:44,905
Sorry, Your Immenseness.
16
00:00:44,929 --> 00:00:45,944
See what I mean?
17
00:00:45,979 --> 00:00:48,346
These constant displays of humor
18
00:00:48,381 --> 00:00:51,417
are not acceptable
behavior here on Ork.
19
00:00:51,452 --> 00:00:52,400
You're right.
20
00:00:52,436 --> 00:00:54,202
We are rather a dull lot;
21
00:00:54,238 --> 00:00:56,070
the white bread of the universe.
22
00:00:56,106 --> 00:00:57,905
Emotions have been
weeded out of us
23
00:00:57,941 --> 00:00:59,525
for the good of the race,
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,376
and you constantly make jokes.
25
00:01:01,412 --> 00:01:03,945
I'm afraid that won't do.
26
00:01:03,980 --> 00:01:04,946
Uh-oh.
27
00:01:04,982 --> 00:01:07,132
There's an insignificant planet
28
00:01:07,168 --> 00:01:09,268
on the far side of the galaxy.
29
00:01:09,303 --> 00:01:11,336
From the fragmented
reports we have on it,
30
00:01:11,371 --> 00:01:14,305
the people are... well, uh...
31
00:01:14,341 --> 00:01:15,390
Real nimnulls?
32
00:01:15,426 --> 00:01:16,408
Exactly.
33
00:01:16,443 --> 00:01:18,960
That's why I think
you'll fit in there, Mork.
34
00:01:18,995 --> 00:01:21,129
You're too kind, sir.
35
00:01:21,165 --> 00:01:22,375
What is the name
of this hellhole
36
00:01:22,399 --> 00:01:23,439
you're sending me to?
37
00:01:23,467 --> 00:01:25,733
Earth.
38
00:01:25,769 --> 00:01:27,713
Earth? I was on Earth
three bleems ago.
39
00:01:27,737 --> 00:01:29,399
I was sent there
by a biology class
40
00:01:29,423 --> 00:01:30,483
to collect a specimen.
41
00:01:30,507 --> 00:01:32,485
I had to throw it back,
though... too small.
42
00:01:32,509 --> 00:01:34,242
I love that place.
43
00:01:34,277 --> 00:01:37,162
Well, don't enjoy it too much.
44
00:01:37,197 --> 00:01:38,730
It's not a vacation.
45
00:01:38,766 --> 00:01:40,009
We want you to
learn all you we can
46
00:01:40,033 --> 00:01:41,099
about primitive societies.
47
00:01:41,134 --> 00:01:44,436
Your mission is to
report back to me mentally
48
00:01:44,471 --> 00:01:46,299
about the things
you learn there.
49
00:01:46,323 --> 00:01:48,840
And remember, this
is a serious mission.
50
00:01:48,876 --> 00:01:50,359
You can count on me, Orson.
51
00:01:50,394 --> 00:01:51,560
D, D and E.
52
00:01:51,595 --> 00:01:53,662
Dedicated, diligent
and efficient.
53
00:01:53,697 --> 00:01:55,230
Nanu-nanu.
54
00:01:55,265 --> 00:01:58,817
Nanu-nanu.
55
00:02:02,656 --> 00:02:04,156
I love this spot.
56
00:02:04,191 --> 00:02:05,735
It's beautiful.
57
00:02:05,759 --> 00:02:07,720
You know, the reason
I enjoy taking you out
58
00:02:07,744 --> 00:02:09,222
is you don't put pressure on me.
59
00:02:09,246 --> 00:02:10,740
You don't force me into playing
60
00:02:10,764 --> 00:02:12,676
that virile stud
macho role, you know?
61
00:02:37,657 --> 00:02:39,074
Aha!
62
00:03:09,656 --> 00:03:11,155
Gizbah.
63
00:03:12,175 --> 00:03:13,425
Shazbot.
64
00:03:19,667 --> 00:03:21,667
Ah.
65
00:03:23,103 --> 00:03:24,386
Only one suitcase?
66
00:03:24,421 --> 00:03:27,038
You lost half my
luggage, you nimnulls!
67
00:03:30,260 --> 00:03:31,337
Oh, Mindy!
68
00:03:31,361 --> 00:03:32,361
Stop it!
69
00:03:32,396 --> 00:03:36,364
Don't you ever do that again!
70
00:03:36,400 --> 00:03:38,333
Not even if my
blouse is on fire!
71
00:03:38,368 --> 00:03:40,468
I can't believe you.
72
00:03:40,504 --> 00:03:41,470
Three dates and you think
73
00:03:41,505 --> 00:03:42,649
you've got the
right to attack me
74
00:03:42,673 --> 00:03:44,706
like a Thanksgiving turkey?!
75
00:03:44,742 --> 00:03:46,085
Oh, I love it when
you talk dirty.
76
00:03:46,109 --> 00:03:48,710
What? Will you cut it out?
77
00:03:48,746 --> 00:03:49,811
Now, look,
78
00:03:49,846 --> 00:03:51,280
You know, I liked
you a lot better
79
00:03:51,315 --> 00:03:52,464
when you were ineffectual.
80
00:03:52,499 --> 00:03:54,799
I don't even think I like
you at all after tonight.
81
00:03:54,835 --> 00:03:55,845
Good point.
82
00:03:55,869 --> 00:03:57,681
I think I should take you home
83
00:03:57,705 --> 00:03:59,070
because I respect you.
84
00:03:59,106 --> 00:04:00,972
Well, I'll drive to make sure
85
00:04:01,007 --> 00:04:02,974
we get to our respective homes
86
00:04:03,009 --> 00:04:05,544
still respecting each other.
87
00:04:06,580 --> 00:04:08,592
Well, if that's the
way you feel about it,
88
00:04:08,616 --> 00:04:09,914
why don't you just walk home?
89
00:04:09,950 --> 00:04:11,645
Oh! If that's the
way you want it,
90
00:04:11,669 --> 00:04:13,268
I'll be happy to walk home.
91
00:04:13,303 --> 00:04:15,370
Hey, wait a minute!
92
00:04:15,405 --> 00:04:17,272
That's my car!
93
00:04:20,277 --> 00:04:22,044
Nanu-nanu.
94
00:04:22,079 --> 00:04:23,079
Father...
95
00:04:24,698 --> 00:04:26,715
what are you doing out here?
96
00:04:26,750 --> 00:04:28,950
This is where I was dropped off.
97
00:04:28,986 --> 00:04:31,119
Oh, yeah? Well, I
got dropped off, too.
98
00:04:31,154 --> 00:04:32,432
You don't know
what happened to me!
99
00:04:32,456 --> 00:04:34,655
He just took my car!
100
00:04:34,691 --> 00:04:36,491
Well, I'm glad to have
someone I can trust
101
00:04:36,526 --> 00:04:38,860
to walk into town with.
102
00:04:38,895 --> 00:04:40,661
I mean, this isn't a
confession or anything,
103
00:04:40,697 --> 00:04:42,930
but I only had three
crummy dates with the guy
104
00:04:42,966 --> 00:04:44,899
and he takes my car
and makes me walk!
105
00:04:44,934 --> 00:04:47,080
Very interesting.
Mind if I take notes?
106
00:04:47,104 --> 00:04:49,604
I don't know
where he gets off...
107
00:05:00,751 --> 00:05:02,100
Nanu-nanu.
108
00:05:13,163 --> 00:05:14,328
Shazbot!
109
00:06:20,914 --> 00:06:23,548
Ah! Well, here it is.
110
00:06:23,583 --> 00:06:25,483
Thanks a lot for walking
me home, Father.
111
00:06:25,519 --> 00:06:27,769
I'm afraid I hardly gave
you a chance to talk,
112
00:06:27,805 --> 00:06:28,770
but I was just so mad.
113
00:06:28,806 --> 00:06:29,771
You know what I mean?
114
00:06:29,807 --> 00:06:30,906
Nab, nab. My pleasure.
115
00:06:30,941 --> 00:06:32,861
I was sent here to
learn, you know?
116
00:06:35,579 --> 00:06:37,423
Well, if there's anything
I can do for you...
117
00:06:37,447 --> 00:06:39,308
If it's not too precious,
a glass of water.
118
00:06:39,332 --> 00:06:41,160
And if it is, a quart
of oil will suffice.
119
00:06:41,184 --> 00:06:43,785
Oh...
120
00:06:43,821 --> 00:06:45,904
I think I can spring
for the water.
121
00:06:45,939 --> 00:06:47,304
Spring water. Humor.
122
00:06:50,277 --> 00:06:51,343
Better yet.
123
00:06:51,378 --> 00:06:52,744
How about a little iced tea?
124
00:06:52,779 --> 00:06:54,880
When on Earth,
do as the Earthlings.
125
00:06:56,350 --> 00:06:59,800
How are they treating you?
126
00:06:59,836 --> 00:07:01,235
Do you talk to your plants, too?
127
00:07:01,271 --> 00:07:03,071
Oh, yes, they're good listeners.
128
00:07:03,106 --> 00:07:04,472
Especially the old ones.
129
00:07:04,507 --> 00:07:07,642
Yeah, I talk to my
plants all the time.
130
00:07:07,677 --> 00:07:11,513
Keeps them young
and keeps them healthy.
131
00:07:11,548 --> 00:07:13,515
Oh...
132
00:07:18,438 --> 00:07:19,604
Your suit's on backwards.
133
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
It is?
134
00:07:20,673 --> 00:07:22,740
Boy, do I feel like a clone.
135
00:07:29,049 --> 00:07:31,116
You're not a priest.
136
00:07:31,151 --> 00:07:32,117
Who are you?
137
00:07:32,152 --> 00:07:33,685
I am Mork from Ork.
138
00:07:33,720 --> 00:07:34,852
Nanu-nanu.
139
00:07:34,888 --> 00:07:37,021
Ork?!
140
00:07:37,056 --> 00:07:38,623
Yes, you see, Ork is a planet.
141
00:07:38,658 --> 00:07:41,309
You follow the Big Dipper
till it comes to a dead end,
142
00:07:41,344 --> 00:07:42,384
then you hang an up.
143
00:07:42,412 --> 00:07:44,462
An up.
144
00:07:44,498 --> 00:07:47,364
Up, down, hard to
tell out in hyperspace.
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,151
Oh, right.
146
00:07:50,186 --> 00:07:53,922
I have a poor sense
of direction myself.
147
00:07:53,957 --> 00:07:55,534
So, you're, you're
from outer space.
148
00:07:55,558 --> 00:07:57,436
Yes, do you mind if
I take a few pictures
149
00:07:57,460 --> 00:07:58,804
for the folks on
the home planet?
150
00:07:58,828 --> 00:08:00,372
They'd like to get
some postcards.
151
00:08:00,396 --> 00:08:02,731
Uh, no.
152
00:08:02,766 --> 00:08:04,799
Okay, watch the flookie.
153
00:08:13,744 --> 00:08:14,821
How did you do that?
154
00:08:14,845 --> 00:08:15,921
With my Instamatic glove...
155
00:08:15,945 --> 00:08:17,985
Some models starting
under 30 thribets.
156
00:08:19,849 --> 00:08:22,049
Oh... mind if I do?
157
00:08:30,860 --> 00:08:32,327
The pause that refreshes.
158
00:08:33,579 --> 00:08:35,430
You drank that with your finger!
159
00:08:35,465 --> 00:08:37,182
Yes. How do you drink?
160
00:08:37,217 --> 00:08:38,899
With my mouth.
161
00:08:38,935 --> 00:08:40,379
Well, how do you talk
and drink at the same time?
162
00:08:40,403 --> 00:08:42,087
Must be Drool City.
163
00:08:42,122 --> 00:08:45,005
Now, look, whoever you are,
164
00:08:45,041 --> 00:08:46,807
now you can't scare me.
165
00:08:46,843 --> 00:08:50,978
Now, there's no such thing
as a man from outer space.
166
00:08:51,013 --> 00:08:52,608
Now, I don't know how
you did those tricks,
167
00:08:52,632 --> 00:08:54,043
but you just better
keep your distance
168
00:08:54,067 --> 00:08:55,310
or you're going
to hear me scream
169
00:08:55,334 --> 00:08:56,646
like you've never
heard anybody scream.
170
00:08:56,670 --> 00:08:59,320
I've never heard anyone scream.
171
00:08:59,355 --> 00:09:01,689
Is that your way
of saying thanks?
172
00:09:02,743 --> 00:09:05,276
Aha! Help has already arrived,
173
00:09:05,312 --> 00:09:07,678
so you just stay cool,
space man, or else...
174
00:09:15,388 --> 00:09:16,821
It's for you.
175
00:09:18,725 --> 00:09:19,925
Ah, my lost luggage.
176
00:09:19,960 --> 00:09:22,104
50 nu-nu because my
casual clothes are in there.
177
00:09:29,152 --> 00:09:30,152
Take a hike.
178
00:09:30,187 --> 00:09:32,020
Scrim, scrim. Oh, I forgot.
179
00:09:32,055 --> 00:09:34,622
Sorry. Here we go.
180
00:09:36,426 --> 00:09:38,393
Keep the change.
181
00:09:48,070 --> 00:09:50,137
You really are from out there.
182
00:09:50,173 --> 00:09:53,073
No, actually, I'm
from out there.
183
00:09:53,109 --> 00:09:55,087
You see, out there's
not a nice neighborhood.
184
00:09:55,111 --> 00:09:57,311
I wouldn't even go there
during a total eclipse.
185
00:09:58,981 --> 00:10:01,199
An alien.
186
00:10:01,234 --> 00:10:03,517
You're not going
to hurt me, are you?
187
00:10:03,553 --> 00:10:04,752
Hurt you?!
188
00:10:04,787 --> 00:10:07,688
No, damaging other life
forms is unthinkable to us.
189
00:10:07,724 --> 00:10:10,124
I wouldn't harm a harf
on your choli-cho-cho.
190
00:10:11,528 --> 00:10:13,539
It occurs to me we have
not been formally introduced.
191
00:10:13,563 --> 00:10:14,843
A formal introduction
is at hand.
192
00:10:18,184 --> 00:10:19,784
Get down.
193
00:10:21,688 --> 00:10:23,187
I am Mork from Ork.
194
00:10:23,223 --> 00:10:24,422
Nanu-nanu.
195
00:10:24,457 --> 00:10:26,558
Oh...
196
00:10:26,593 --> 00:10:28,993
I'm, I'm Mindy McConnell.
197
00:10:33,600 --> 00:10:35,583
Ah.
198
00:10:37,587 --> 00:10:38,931
I like a being
with a firm gribbet.
199
00:10:38,955 --> 00:10:40,683
Shows character.
At least evolution.
200
00:10:40,707 --> 00:10:42,006
Oh...
201
00:10:42,041 --> 00:10:44,241
Well, thank you.
202
00:10:44,277 --> 00:10:46,611
Uh... how do you say
thank you in your language?
203
00:10:46,646 --> 00:10:49,413
We spit.
204
00:10:52,335 --> 00:10:54,152
Mind if I don't say thank you?
205
00:10:54,187 --> 00:10:56,954
No sweat off my front.
206
00:10:59,225 --> 00:11:01,992
I just, I just
can't believe this.
207
00:11:02,028 --> 00:11:04,161
I'm standing here
talking to an alien.
208
00:11:04,197 --> 00:11:07,498
Do you realize the
historic sweep of this?
209
00:11:07,533 --> 00:11:09,228
I mean, the world
will be astounded!
210
00:11:09,252 --> 00:11:10,252
No, nab, nab.
211
00:11:10,286 --> 00:11:12,030
You see, my mission
is to observe Earth.
212
00:11:12,054 --> 00:11:13,466
And the only way I can do that
213
00:11:13,490 --> 00:11:15,601
is by being one of
you, a face in the crowd.
214
00:11:15,625 --> 00:11:17,705
Which is easy
because I fit right in.
215
00:11:18,695 --> 00:11:20,294
Not really.
216
00:11:20,330 --> 00:11:21,879
No? No.
217
00:11:21,914 --> 00:11:22,897
Are you sure?
218
00:11:22,933 --> 00:11:25,232
Oh, I'm sure.
219
00:11:25,268 --> 00:11:26,233
I tell you what.
220
00:11:26,269 --> 00:11:29,203
Now, I'm as interested
in you and your planet
221
00:11:29,238 --> 00:11:30,504
as you are about us
222
00:11:30,540 --> 00:11:32,840
so how about I can
teach you to act Earthling
223
00:11:32,876 --> 00:11:34,275
if you teach me more about Ork?
224
00:11:34,310 --> 00:11:35,276
Is that a deal?
225
00:11:35,311 --> 00:11:37,223
A fair exchange. Let's
formally close the deal.
226
00:11:41,717 --> 00:11:44,101
Mind if I just spit?
227
00:11:44,137 --> 00:11:46,054
It's your house.
228
00:11:51,027 --> 00:11:52,326
I will be staying here, won't I?
229
00:11:52,362 --> 00:11:53,728
I mean, I've heard so much
230
00:11:53,764 --> 00:11:55,241
about your
Earthling hospitality.
231
00:11:55,265 --> 00:11:59,950
Oh, well, you can,
uh... temporarily.
232
00:11:59,986 --> 00:12:02,003
Oh, but if my
father finds out...
233
00:12:02,038 --> 00:12:03,954
Father?!
234
00:12:03,990 --> 00:12:05,034
On Earth you have
natural parents.
235
00:12:05,058 --> 00:12:09,160
You see, I'm a test tube baby.
236
00:12:09,195 --> 00:12:11,496
Really?
237
00:12:11,531 --> 00:12:14,182
Yes. My father was an
eyedropper, the scum.
238
00:12:19,973 --> 00:12:21,172
Why would you say that?
239
00:12:21,207 --> 00:12:22,935
Well, he ran away and left Mom.
240
00:12:22,959 --> 00:12:25,726
Ran off with a
bottle of nose drops.
241
00:12:25,761 --> 00:12:26,872
Can't blame him, though.
242
00:12:26,896 --> 00:12:28,479
She had those tight labels.
243
00:13:20,066 --> 00:13:21,999
Oh, come on.
244
00:13:22,035 --> 00:13:24,802
Oh, come on, please, hey.
245
00:13:24,837 --> 00:13:26,404
Stop! Stop!
246
00:13:28,041 --> 00:13:31,242
It's too early in the morning
for "Dueling Beethoven."
247
00:13:31,277 --> 00:13:33,060
It's the only music
248
00:13:33,096 --> 00:13:35,429
I can challenge him with, dear.
249
00:13:35,464 --> 00:13:38,399
He won't play anything
by Alice Cooper.
250
00:13:40,687 --> 00:13:42,453
That's because I play piano.
251
00:13:42,489 --> 00:13:44,655
Alice Cooper just
beats on the keys
252
00:13:44,691 --> 00:13:45,857
with a dead snake.
253
00:13:45,892 --> 00:13:49,593
But at least he shows feeling.
254
00:13:49,629 --> 00:13:51,223
Are you two going
to start this again?
255
00:13:51,247 --> 00:13:53,347
I am a musician.
256
00:13:53,382 --> 00:13:56,767
I sell violins
and I sell cellos.
257
00:13:56,802 --> 00:13:58,336
They're classics.
258
00:13:58,371 --> 00:14:01,238
That's food for the spirit
and a feast for the soul.
259
00:14:01,274 --> 00:14:02,906
While you peddle...
260
00:14:04,143 --> 00:14:05,876
junk food.
261
00:14:05,911 --> 00:14:06,877
Frederick...
262
00:14:06,912 --> 00:14:07,979
Huh?
263
00:14:08,014 --> 00:14:10,681
If you were in
Heaven and God said,
264
00:14:10,716 --> 00:14:12,761
"I will give you a choice...
265
00:14:12,785 --> 00:14:16,054
"you can be born with brains,
266
00:14:16,089 --> 00:14:20,124
or you can born with a
permanent rash on your fanny."
267
00:14:20,160 --> 00:14:22,276
Now which would you choose?
268
00:14:25,982 --> 00:14:28,065
The brains.
269
00:14:28,100 --> 00:14:31,335
Good. I see you
learn by your mistake.
270
00:14:39,079 --> 00:14:41,746
Mother-in-laws are
the curse of marriage.
271
00:14:41,781 --> 00:14:44,882
Oh, Daddy, you know
she loves to tease you.
272
00:14:44,917 --> 00:14:46,495
It's what keeps her young.
273
00:14:46,519 --> 00:14:49,787
Yes, but it's making me old.
274
00:14:49,823 --> 00:14:53,023
Mindy, isn't that your
second cup of coffee?
275
00:14:53,059 --> 00:14:54,291
It's my fourth.
276
00:14:54,327 --> 00:14:55,760
But you don't drink coffee.
277
00:14:55,795 --> 00:14:58,730
Why are you all of a sudden
drinking gallons of coffee,
278
00:14:58,765 --> 00:15:00,275
unless you... stayed up late.
279
00:15:00,299 --> 00:15:03,401
You're right. This must
be my first cup of coffee.
280
00:15:03,436 --> 00:15:04,714
Mindy...
281
00:15:04,738 --> 00:15:06,371
Dad, I was up late last night.
282
00:15:06,406 --> 00:15:08,606
Dad, I met the most
fascinating person.
283
00:15:08,641 --> 00:15:10,825
I was up half the
night talking to him.
284
00:15:10,860 --> 00:15:12,226
Him?
285
00:15:12,262 --> 00:15:14,212
Half the night?
286
00:15:14,247 --> 00:15:16,096
Dad, I'm 21.
287
00:15:16,132 --> 00:15:18,098
Oh, honey, I know, I know.
288
00:15:18,134 --> 00:15:22,637
It's just that I'll always
think of you as my little girl.
289
00:15:22,672 --> 00:15:26,523
I know you will.
290
00:15:28,694 --> 00:15:30,106
Hey, Mindy, look who I found
291
00:15:30,130 --> 00:15:32,141
wandering the
streets looking for you.
292
00:15:32,165 --> 00:15:33,898
Correction,
munchkin-like person:
293
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
I wasn't wandering,
294
00:15:34,968 --> 00:15:36,812
I was trying to
explore your world.
295
00:15:36,836 --> 00:15:38,870
He's new in town, Eugene.
296
00:15:38,905 --> 00:15:43,040
Mork, I'll be happy to
show you around after work.
297
00:15:43,076 --> 00:15:44,175
Work?
298
00:15:44,210 --> 00:15:46,460
Oh, yes. Most people
have to work for a living.
299
00:15:46,495 --> 00:15:48,479
What a novel concept.
300
00:15:50,749 --> 00:15:53,650
Mindy, who's your
beatnik friend?
301
00:15:53,686 --> 00:15:56,087
Uh... Daddy, this is Mork.
302
00:15:56,122 --> 00:15:58,722
Mork, this is Mr. McConnell.
303
00:15:58,758 --> 00:15:59,873
Nanu-nanu.
304
00:16:04,080 --> 00:16:06,314
Mork, he's my father.
305
00:16:06,349 --> 00:16:08,165
What an interesting
position to be in.
306
00:16:08,200 --> 00:16:09,366
I tip my kripla to you, sir.
307
00:16:09,402 --> 00:16:10,402
♪ Doo-dah, doo-dah. ♪
308
00:16:12,438 --> 00:16:14,900
Well, I guess it's time
for my violin lessons.
309
00:16:14,924 --> 00:16:16,757
Thank you for taking
me to your leader.
310
00:16:16,792 --> 00:16:18,226
Gizbah.
311
00:16:18,261 --> 00:16:21,496
Oh, yeah.
312
00:16:21,531 --> 00:16:23,664
Ah, ah...
313
00:16:29,956 --> 00:16:32,540
Hey, Mork, I'd like
to see you again.
314
00:16:32,575 --> 00:16:34,008
Were can I find you?
315
00:16:34,043 --> 00:16:35,259
I'll be at Mindy's place.
316
00:16:35,294 --> 00:16:36,260
Come by any time.
317
00:16:36,295 --> 00:16:37,245
Hang tough, man.
318
00:16:37,280 --> 00:16:39,347
What it was, my main man.
319
00:16:41,284 --> 00:16:42,516
You'll be at Mindy's place?
320
00:16:42,551 --> 00:16:43,631
Yes, we're living together.
321
00:16:46,289 --> 00:16:50,824
Catch you later, Jack.
On the rebound, clown.
322
00:16:50,860 --> 00:16:53,227
Your mama.
323
00:16:55,849 --> 00:16:57,148
Living together?
324
00:16:57,183 --> 00:17:00,968
That's not what it seems.
325
00:17:01,003 --> 00:17:03,404
Your grandmother's the
one with the hearing problem.
326
00:17:03,439 --> 00:17:05,939
I distinctly heard him say
you were living together.
327
00:17:05,975 --> 00:17:09,009
Oh... oh, well, Mork...
Mork is a practical joker.
328
00:17:09,045 --> 00:17:10,711
You heard his voice, right?
329
00:17:10,746 --> 00:17:12,346
And with a name like Mork,
330
00:17:12,382 --> 00:17:14,060
you'd be a practical
joker too, right?
331
00:17:14,084 --> 00:17:18,553
Oh, then he's not
staying in your, uh...
332
00:17:18,588 --> 00:17:21,121
and he's not
sleeping in your, uh...
333
00:17:21,157 --> 00:17:24,225
No one is sleeping in my, uh...
334
00:17:24,260 --> 00:17:25,325
Oh.
335
00:17:25,361 --> 00:17:28,328
And no one is
sleeping there either.
336
00:17:42,895 --> 00:17:44,228
A pie in the face.
337
00:17:44,264 --> 00:17:46,042
How did you Earthlings
think of something
338
00:17:46,066 --> 00:17:49,100
so original, so unique?
339
00:17:49,135 --> 00:17:50,946
Mork, you and I have
got to have a talk,
340
00:17:50,970 --> 00:17:52,281
so you might as well sit down
341
00:17:52,305 --> 00:17:53,682
and make yourself comfortable.
342
00:17:53,706 --> 00:17:55,506
Don't mind if I do.
343
00:17:58,694 --> 00:18:02,946
Now, Mork... today,
you did a bad thing.
344
00:18:02,981 --> 00:18:04,527
You told my father
we're living together.
345
00:18:04,551 --> 00:18:06,871
Now, I know you didn't mean
to do any harm, and it's...
346
00:18:09,439 --> 00:18:10,604
What are you doing?
347
00:18:10,639 --> 00:18:12,656
You said to make
myself comfortable.
348
00:18:12,691 --> 00:18:16,277
Mork, can you take a
little constructive criticism?
349
00:18:16,312 --> 00:18:17,728
Of course.
350
00:18:17,763 --> 00:18:21,032
It's not nice to
sit on your face.
351
00:18:23,803 --> 00:18:26,170
Then why did God put it there?
352
00:18:28,308 --> 00:18:30,741
Oh, boy, I'll tell you...
353
00:18:30,776 --> 00:18:32,321
I can tell you teaching
you to be Earthling
354
00:18:32,345 --> 00:18:34,278
is not going to be easy.
355
00:18:34,314 --> 00:18:35,624
Now, if you want to
pass for one of us,
356
00:18:35,648 --> 00:18:37,092
the first thing we're
going to have to do
357
00:18:37,116 --> 00:18:39,228
is we're going to have
to work on your voice.
358
00:18:39,252 --> 00:18:41,485
Your voice is not right.
359
00:18:41,520 --> 00:18:42,598
Well, how about this one?
360
00:18:42,622 --> 00:18:44,922
You say another word,
361
00:18:44,957 --> 00:18:46,869
I'll blow your
lips into the sink.
362
00:18:46,893 --> 00:18:49,726
That one's not quite you.
363
00:18:49,762 --> 00:18:50,762
Or this one?
364
00:18:50,797 --> 00:18:52,374
Hey, Ralphie, boy.
365
00:18:52,398 --> 00:18:54,731
Norton, to the moon, Norton!
366
00:18:54,767 --> 00:18:56,484
Or...
367
00:18:56,519 --> 00:18:57,868
this one:
368
00:18:57,903 --> 00:19:00,070
♪ On the good ship Lollipop... ♪
369
00:19:02,442 --> 00:19:04,509
How did you learn those voices?
370
00:19:04,544 --> 00:19:05,854
We've been monitoring
your TV for years.
371
00:19:05,878 --> 00:19:06,910
My favorite is:
372
00:19:06,946 --> 00:19:08,724
Lucy, you can't do the show.
373
00:19:08,748 --> 00:19:13,200
Ricky... Babaloo!
374
00:19:13,236 --> 00:19:14,885
Oh, boy.
375
00:19:14,921 --> 00:19:17,188
I can tell this isn't
going to be easy.
376
00:19:17,223 --> 00:19:19,256
Oh, Mork, you just
don't understand
377
00:19:19,292 --> 00:19:20,775
the problems you present.
378
00:19:20,810 --> 00:19:23,577
I realize I do cause trouble.
379
00:19:23,613 --> 00:19:25,078
Heavy sigh.
380
00:19:28,267 --> 00:19:31,168
The last time I was here I
caused a big problem, too.
381
00:19:31,204 --> 00:19:33,070
You were on Earth before?
382
00:19:33,105 --> 00:19:34,088
About 20 bleems ago.
383
00:19:34,123 --> 00:19:36,090
I was here to visit
my friend the Fonz.
384
00:19:36,125 --> 00:19:38,158
You know him? Hey!
385
00:19:38,194 --> 00:19:39,694
Are you interested?
386
00:19:39,729 --> 00:19:40,994
Oh, yeah, definitely.
387
00:19:41,030 --> 00:19:42,446
Then I'll take you back.
388
00:19:42,482 --> 00:19:44,214
Prepare a time-warp sequence.
389
00:19:47,770 --> 00:19:50,404
All right, I'm coming.
390
00:19:54,010 --> 00:19:56,243
Yo.
391
00:19:56,279 --> 00:19:58,695
Cunningham residence.
392
00:19:58,731 --> 00:20:00,575
No, Richie ain't here right now.
393
00:20:00,599 --> 00:20:02,400
Because he and his family
394
00:20:02,435 --> 00:20:05,703
went off on a little
vacation jaunt, you know.
395
00:20:05,738 --> 00:20:08,105
Hey, you sound very adorable.
396
00:20:08,140 --> 00:20:09,607
What's your name?
397
00:20:09,642 --> 00:20:11,275
Mary. How are you?
398
00:20:11,311 --> 00:20:14,245
Arthur Fonzarelli
here... House-sitter.
399
00:20:15,815 --> 00:20:17,214
You never heard of me?
400
00:20:17,250 --> 00:20:22,052
You new in town or
you just back from lunch?
401
00:20:22,087 --> 00:20:25,489
Yes, Mary, I will tell
Richie that you called.
402
00:20:25,524 --> 00:20:28,325
Yes. Bye-bye, Mary.
403
00:20:28,360 --> 00:20:30,894
I want to tell you,
he knows some
404
00:20:30,930 --> 00:20:32,930
uninformed human beings.
405
00:20:39,204 --> 00:20:42,623
All right, all right, all right,
who's going "wee-wee-wee"?
406
00:20:42,658 --> 00:20:45,276
I said, who's going
"wee-wee-wee"?
407
00:20:45,311 --> 00:20:48,478
Hey, Ralph, if you're out
there and this is a bad joke,
408
00:20:48,514 --> 00:20:50,580
I'll give you 30
seconds to find out
409
00:20:50,616 --> 00:20:52,749
how much I don't
enjoy "wee-wee-wee."
410
00:20:52,785 --> 00:20:56,387
Whoa-whoa-whoa.
411
00:20:56,422 --> 00:20:57,437
Greetings, Fonzie.
412
00:20:57,473 --> 00:20:58,473
Yabaz-abud-abid.
413
00:20:58,508 --> 00:21:00,018
Remember me... Mork from Ork?
414
00:21:00,042 --> 00:21:02,743
You once called me the
"nutso from outer space."
415
00:21:02,778 --> 00:21:06,597
I must be dreaming or
something like that, you know.
416
00:21:06,632 --> 00:21:08,399
I mean, uh...
417
00:21:08,434 --> 00:21:10,133
Of course I'm dreaming.
418
00:21:10,168 --> 00:21:12,088
That's why Mary
never heard of me.
419
00:21:14,340 --> 00:21:15,350
Sorry, real thing.
420
00:21:15,374 --> 00:21:17,786
I had to zap your mind
to make you forget.
421
00:21:17,810 --> 00:21:20,330
Didn't want you to go Bozo City.
422
00:21:21,147 --> 00:21:22,946
I think I want to wake up now.
423
00:21:22,982 --> 00:21:25,482
Strange custom.
424
00:21:25,517 --> 00:21:27,501
Doesn't give me pleasure.
425
00:21:29,772 --> 00:21:31,071
Don't be afraid.
426
00:21:31,106 --> 00:21:32,706
I mean you no harm.
427
00:21:32,742 --> 00:21:34,341
Yeah, right...
No, I'm not afraid.
428
00:21:34,377 --> 00:21:36,844
Oh, snacks!
429
00:21:37,946 --> 00:21:39,257
I want to be your friend.
430
00:21:39,281 --> 00:21:41,081
Yeah, okay, look...
431
00:21:41,116 --> 00:21:42,227
I'm real sorry, you know.
432
00:21:42,251 --> 00:21:44,195
I mean, as much as
I'd like to invite you in
433
00:21:44,219 --> 00:21:46,130
to have a little small
talk and everything,
434
00:21:46,154 --> 00:21:47,921
I got so many things
to do, you know?
435
00:21:47,956 --> 00:21:49,523
Like give Richie a
message from Mary
436
00:21:49,558 --> 00:21:51,191
and clean the bugs
off my headlights.
437
00:21:51,226 --> 00:21:52,893
Stuff like that, you
know what I mean?
438
00:21:54,046 --> 00:21:57,097
Hello?
439
00:21:57,132 --> 00:21:59,078
I've come for very
important information.
440
00:21:59,102 --> 00:22:00,145
When I was here before,
441
00:22:00,169 --> 00:22:02,737
I observed an Earth ritual
that I could not comprehend.
442
00:22:02,772 --> 00:22:03,721
It drove me zazbot.
443
00:22:03,756 --> 00:22:05,372
Well, don't get unravel...
444
00:22:05,407 --> 00:22:07,307
Hey, let's not get
unraveled here.
445
00:22:07,343 --> 00:22:08,308
Right.
446
00:22:08,344 --> 00:22:09,593
We'll just talk about it.
447
00:22:09,628 --> 00:22:12,329
What is this particular
ritual that made you "zizbit"?
448
00:22:12,364 --> 00:22:15,499
Men dating women.
449
00:22:18,437 --> 00:22:20,737
Well, I think you
came to the right place.
450
00:22:20,772 --> 00:22:23,441
What was it you wanted to know?
451
00:22:25,077 --> 00:22:27,144
Oh, thanks a lot.
452
00:22:27,179 --> 00:22:31,231
Why a man dates a woman.
453
00:22:34,303 --> 00:22:37,587
Don't men date
women on your planet?
454
00:22:37,623 --> 00:22:40,143
Hard to tell; parts
are interchangeable.
455
00:22:41,761 --> 00:22:46,029
I don't know how you guys
got so far advanced, you know.
456
00:22:46,065 --> 00:22:47,931
I mean, there's no incentive.
457
00:22:47,967 --> 00:22:49,066
Oh.
458
00:22:53,755 --> 00:22:55,650
All right, look, right off the
bat, let me tell you something:
459
00:22:55,674 --> 00:22:57,874
It's very difficult to
talk to you like this, eh?
460
00:22:59,762 --> 00:23:01,227
Don't sit that close.
461
00:23:01,263 --> 00:23:02,263
Oh!
462
00:23:03,231 --> 00:23:04,665
All right, now,
you're telling me
463
00:23:04,700 --> 00:23:06,583
that men don't kiss
women on your planet?
464
00:23:06,618 --> 00:23:08,652
Kiss? I don't know
what that means.
465
00:23:08,688 --> 00:23:10,854
Nice word. Has a
pleasant ring to it.
466
00:23:10,889 --> 00:23:12,122
Kiss, kiss, kiss, kiss...
467
00:23:12,157 --> 00:23:13,240
Can you hear the ring?
468
00:23:13,275 --> 00:23:16,110
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
469
00:23:16,145 --> 00:23:17,894
Look, look, all right, a kiss...
470
00:23:17,930 --> 00:23:19,830
It's very affectionate,
you understand?
471
00:23:19,865 --> 00:23:21,832
You got a boy
and you got a girl,
472
00:23:21,867 --> 00:23:24,435
and they put their
lips together, you see,
473
00:23:24,470 --> 00:23:28,038
and then they kind
of slide them around.
474
00:23:28,073 --> 00:23:29,656
And it feels great.
475
00:23:29,692 --> 00:23:32,742
Sliding lips sounds unappealing.
476
00:23:32,778 --> 00:23:35,596
Don't knock it
till you've tried it.
477
00:23:35,631 --> 00:23:37,615
All right, look,
478
00:23:37,650 --> 00:23:39,833
you got to meet a
girl, get to know her,
479
00:23:39,869 --> 00:23:41,702
find out if she's
willing or not.
480
00:23:41,737 --> 00:23:43,415
Do you know a
girl who's willing?
481
00:23:43,439 --> 00:23:47,274
I know some girls that
are willing and able,
482
00:23:47,310 --> 00:23:48,887
and then I know some
that are not willing,
483
00:23:48,911 --> 00:23:50,155
and you're able to
convince them, yeah.
484
00:23:50,179 --> 00:23:53,847
Can you introduce me to
one of the convincing ones?
485
00:23:53,883 --> 00:23:56,650
It's going to be very hard.
486
00:23:56,686 --> 00:23:57,852
But I...
487
00:23:57,887 --> 00:23:59,687
Don't touch me.
488
00:23:59,722 --> 00:24:02,306
Perhaps you'd like
to slide lips then?
489
00:24:02,341 --> 00:24:03,674
Hey!
490
00:24:07,547 --> 00:24:09,079
But you see, I need your help.
491
00:24:09,114 --> 00:24:10,959
You are known
throughout the universe
492
00:24:10,983 --> 00:24:12,644
for your expertise
in this field.
493
00:24:12,668 --> 00:24:14,718
Oh, yeah? Oh, yeah, that's true.
494
00:24:14,754 --> 00:24:16,253
Yeah, right.
495
00:24:16,289 --> 00:24:17,921
All right, all right.
496
00:24:17,956 --> 00:24:19,601
I'm going to try
to find you a date.
497
00:24:19,625 --> 00:24:21,325
Hey.
498
00:24:21,360 --> 00:24:23,538
You just got to do me a favor.
499
00:24:23,562 --> 00:24:25,979
Go up to Richie's room and
get on some of his clothes
500
00:24:26,014 --> 00:24:27,575
so at least you
look normal, huh?
501
00:24:27,599 --> 00:24:29,049
You thank.
502
00:24:29,085 --> 00:24:30,162
My clothes do need time warping.
503
00:24:30,186 --> 00:24:31,418
Yeah.
504
00:24:31,453 --> 00:24:32,419
But first...
505
00:24:32,454 --> 00:24:33,498
What?
506
00:24:33,522 --> 00:24:35,122
What is Richie's room?
507
00:24:35,157 --> 00:24:36,906
Oh, yeah, you can't miss it.
508
00:24:36,942 --> 00:24:39,693
Lots of stripes and
checks and penny loafers.
509
00:24:39,729 --> 00:24:41,695
Oh, penny loafers.
510
00:24:41,731 --> 00:24:42,774
Yeah. Hey, take this with you.
511
00:24:42,798 --> 00:24:43,780
Hut. Hike. Shiznanee.
512
00:24:43,816 --> 00:24:45,736
But first, I remember
Richie now.
513
00:24:51,540 --> 00:24:54,141
He needs a lot of work.
514
00:24:54,176 --> 00:24:57,711
Good thing he didn't
land at Potsie's house.
515
00:24:57,746 --> 00:25:01,064
All right, now who am I
going to fix him up with?
516
00:25:01,100 --> 00:25:03,133
Gloria Hockney...
517
00:25:03,169 --> 00:25:05,735
No, I don't want to put
her in a tizzy right away.
518
00:25:05,771 --> 00:25:07,804
The Hoper triplets?
519
00:25:07,839 --> 00:25:10,140
Now there's a six-pack to go.
520
00:25:10,176 --> 00:25:14,578
No, I don't want to put
him in a tizzy right away.
521
00:25:14,613 --> 00:25:16,229
Hey.
522
00:25:20,969 --> 00:25:23,003
Same to you, buddy.
523
00:25:23,839 --> 00:25:25,272
Hi, Fonz.
524
00:25:35,618 --> 00:25:36,762
What's this guy Mork look like?
525
00:25:36,786 --> 00:25:37,896
Is he tall, dark and handsome?
526
00:25:37,920 --> 00:25:39,403
Yeah, you know what he is.
527
00:25:39,438 --> 00:25:40,871
He's a, he's a foreigner.
528
00:25:40,907 --> 00:25:42,551
Oh, I don't like foreigners.
529
00:25:42,575 --> 00:25:43,855
They talk funny.
530
00:25:46,579 --> 00:25:47,878
Where's he from?
531
00:25:47,914 --> 00:25:49,279
Ork.
532
00:25:49,314 --> 00:25:50,263
Oh.
533
00:25:50,299 --> 00:25:51,893
Sounds like a nice country.
534
00:25:51,917 --> 00:25:53,428
Yeah. Laverne,
listen, I just want
535
00:25:53,452 --> 00:25:55,886
to spend a little time with
him alone, you understand,
536
00:25:55,921 --> 00:25:57,287
so that I can, uh, brief him
537
00:25:57,322 --> 00:25:59,055
on American customs,
you understand.
538
00:25:59,091 --> 00:26:00,557
Why don't you wait in the car?
539
00:26:00,593 --> 00:26:02,036
My car broke... I took a bus.
540
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Yeah, I'll fix your car.
541
00:26:03,095 --> 00:26:04,828
Why don't you wait
on the bus, all right?
542
00:26:04,864 --> 00:26:05,829
Thanks very much.
543
00:26:05,865 --> 00:26:07,392
I'll give you two minutes.
544
00:26:13,472 --> 00:26:14,505
Where is she?
545
00:26:14,540 --> 00:26:17,541
If she's here, she must be tiny.
546
00:26:17,576 --> 00:26:18,620
I want to get a few things
547
00:26:18,644 --> 00:26:19,854
straight with you, all right?
548
00:26:19,878 --> 00:26:21,412
Number one...
549
00:26:23,615 --> 00:26:24,792
What are you doing?
550
00:26:24,816 --> 00:26:25,976
I'm straightening things out.
551
00:26:26,001 --> 00:26:27,701
I start with my legs,
then go to my arms.
552
00:26:27,736 --> 00:26:29,569
I'd do my neck except
I'd cut off the blood.
553
00:26:29,604 --> 00:26:30,821
I'd probably die.
554
00:26:30,856 --> 00:26:32,383
Stop that. I want to talk to you
555
00:26:32,407 --> 00:26:33,919
about kissing again, all right?
556
00:26:33,943 --> 00:26:35,893
I've been meaning
to ask you about that.
557
00:26:35,928 --> 00:26:37,977
I want to know why
I would want to do it.
558
00:26:41,433 --> 00:26:42,560
Physical pleasure.
559
00:26:42,584 --> 00:26:44,663
Don't you do
anything on your planet
560
00:26:44,687 --> 00:26:46,531
that includes physical pleasure?
561
00:26:46,555 --> 00:26:49,373
Yes, there's one thing
and it's against the law,
562
00:26:49,408 --> 00:26:51,525
and I, I can't tell you.
563
00:26:51,560 --> 00:26:53,860
Oh, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.
564
00:26:53,896 --> 00:26:57,197
Uh, we're having a man-to-man
talk, here, or whatever this is.
565
00:26:57,233 --> 00:26:58,865
Uh... you can tell me.
566
00:26:58,901 --> 00:27:00,078
All right. Yeah.
567
00:27:00,102 --> 00:27:04,337
When a woman
touches a man here...
568
00:27:08,511 --> 00:27:10,527
It drives me zazbot.
569
00:27:12,531 --> 00:27:13,831
Let me get this straight.
570
00:27:13,866 --> 00:27:16,483
You're telling me, if
somebody touches you...
571
00:27:19,822 --> 00:27:21,504
What's next?
572
00:27:21,540 --> 00:27:24,174
Well, it only
happened to me once.
573
00:27:24,209 --> 00:27:26,054
This zazbot came
over me and I...
574
00:27:26,078 --> 00:27:28,438
I couldn't control myself.
575
00:27:29,214 --> 00:27:32,215
Well, I... I became
a beast and I...
576
00:27:32,251 --> 00:27:35,252
I jerked her earlobe.
577
00:27:36,455 --> 00:27:38,333
I couldn't help it,
you understand!
578
00:27:40,759 --> 00:27:43,376
I honestly regret it.
579
00:27:47,900 --> 00:27:49,199
I regret it.
580
00:27:49,234 --> 00:27:50,534
Yeah, yeah, yeah, yeah.
581
00:27:50,569 --> 00:27:51,535
I regret it myself.
582
00:27:51,570 --> 00:27:52,870
I understand, I understand.
583
00:27:52,905 --> 00:27:54,082
Fonzie!
584
00:27:54,106 --> 00:27:55,071
Oop...
585
00:27:55,107 --> 00:27:56,707
Your two minutes are up.
586
00:28:13,476 --> 00:28:17,377
So, uh... you must be Morky.
587
00:28:19,048 --> 00:28:20,480
I'm Laverne. Pleased.
588
00:28:20,515 --> 00:28:21,815
I, too, am pleased.
589
00:28:21,850 --> 00:28:23,316
Nanu-nanu, nanu-nanu.
590
00:28:29,391 --> 00:28:30,824
"Nanu-nanu"?
591
00:28:30,859 --> 00:28:32,025
"Nanu-nanu"?
592
00:28:32,061 --> 00:28:33,160
Yeah, well, you know,
593
00:28:33,195 --> 00:28:34,839
I got to go now because...
What is nanu-nanu?
594
00:28:34,863 --> 00:28:36,141
Two's company, three's a crowd.
595
00:28:36,165 --> 00:28:37,508
Know what I mean?
What is nanu-nanu?
596
00:28:37,532 --> 00:28:38,609
Oh, Earth humor.
597
00:28:38,633 --> 00:28:42,652
Fonz, did you fix me
up with another jerk?
598
00:28:42,687 --> 00:28:43,970
Oh, a jerk...
599
00:28:45,540 --> 00:28:46,818
Was jerk good?
600
00:28:46,842 --> 00:28:47,842
Oh, yes, yes.
601
00:28:47,876 --> 00:28:50,177
That was a fine jerk.
602
00:28:50,212 --> 00:28:51,411
Fonz.
603
00:28:51,446 --> 00:28:52,412
All right, look, just
give me a break here...
604
00:28:52,447 --> 00:28:54,192
I washed my hair for
this. I ironed my skirt.
605
00:28:54,216 --> 00:28:55,182
Look, he's a foreigner.
606
00:28:55,217 --> 00:28:56,261
He doesn't know our customs.
607
00:28:56,285 --> 00:28:57,250
Just give him a
break, all right?
608
00:28:57,286 --> 00:28:59,719
Huh?
609
00:28:59,754 --> 00:29:00,937
Yeah.
610
00:29:05,043 --> 00:29:06,776
Okay. But tell him not to jerk.
611
00:29:06,811 --> 00:29:08,011
It makes me nervous.
612
00:29:08,046 --> 00:29:09,012
Okay.
613
00:29:09,047 --> 00:29:10,013
Don't jerk.
614
00:29:10,048 --> 00:29:11,364
What, are you nutso?
615
00:29:14,269 --> 00:29:16,002
All right, look.
616
00:29:16,037 --> 00:29:18,839
If you get in a situation and
you don't know what to do,
617
00:29:18,874 --> 00:29:20,340
just follow what Laverne does,
618
00:29:20,375 --> 00:29:22,275
'cause she knows
the ropes. All right?
619
00:29:22,310 --> 00:29:23,488
I know the ropes, too.
620
00:29:23,512 --> 00:29:24,522
I can tie a square hitch,
621
00:29:24,546 --> 00:29:25,824
a sheepshank, many, many more.
622
00:29:25,848 --> 00:29:29,283
You're not going for
a merit badge here.
623
00:29:29,318 --> 00:29:31,301
A sheepshank.
624
00:29:32,538 --> 00:29:34,170
All right, listen, you two.
625
00:29:34,205 --> 00:29:35,822
Knock your socks off.
626
00:29:41,530 --> 00:29:43,530
Oh, that Fonzie, huh?
627
00:29:45,300 --> 00:29:46,416
So, Morky...
628
00:29:48,887 --> 00:29:50,564
Uh, I'm not real
good in geography.
629
00:29:50,588 --> 00:29:52,666
This Ork place, where
is that? Off Greece?
630
00:29:52,690 --> 00:29:54,369
No, we Orkans
have been off grease
631
00:29:54,393 --> 00:29:55,670
for at least five bleems.
632
00:29:55,694 --> 00:29:57,505
Now for lubricants
we use Viz, Gazh,
633
00:29:57,529 --> 00:29:59,889
or the ever-popular Lemocoke.
634
00:30:01,083 --> 00:30:02,282
Of course.
635
00:30:03,686 --> 00:30:05,752
I don't understand why
we don't use "vimogoke."
636
00:30:05,788 --> 00:30:07,699
Probably your engines
couldn't handle it.
637
00:30:07,723 --> 00:30:10,201
They would either overload
and pollute the atmosphere
638
00:30:10,225 --> 00:30:11,536
or destroy the
universe as you know it.
639
00:30:11,560 --> 00:30:14,294
Yeah, that makes sense.
640
00:30:14,329 --> 00:30:17,814
Is it time to flatter you?
641
00:30:20,903 --> 00:30:22,402
Sure.
642
00:30:22,438 --> 00:30:24,958
You have a lovely fungus
growing out of your head.
643
00:30:29,194 --> 00:30:31,427
Fungus? What fungus? What?
644
00:30:31,463 --> 00:30:34,681
Oh, fungus... or any major
group of fungi... including
645
00:30:34,716 --> 00:30:36,450
mushrooms, mold or mildew.
646
00:30:37,453 --> 00:30:38,885
Yeah, well, I always wear mildew
647
00:30:38,920 --> 00:30:40,220
when I want to impress a guy.
648
00:30:40,255 --> 00:30:42,889
What did Fonzie do to me?
649
00:30:44,642 --> 00:30:45,592
I'm impressed.
650
00:30:45,627 --> 00:30:48,107
Is it time to kiss yet?
651
00:30:49,948 --> 00:30:51,247
I don't think so. No.
652
00:30:51,283 --> 00:30:52,899
I'm sorry.
653
00:30:52,935 --> 00:30:54,462
I'm new at this dating ritual.
654
00:30:54,486 --> 00:30:55,766
What's the next step?
655
00:30:57,273 --> 00:30:59,439
Uh, well, uh, uh, why don't you
656
00:30:59,475 --> 00:31:01,408
sit down on the couch, huh?
657
00:31:05,997 --> 00:31:08,498
Oh, boy, will you look at that?!
658
00:31:08,534 --> 00:31:10,250
What? What?
659
00:31:10,285 --> 00:31:11,518
Look at what?
660
00:31:15,890 --> 00:31:16,856
Nothing.
661
00:31:16,891 --> 00:31:18,108
It's gone now.
662
00:31:20,913 --> 00:31:22,879
Oh, you sit Fonz-like.
663
00:31:22,915 --> 00:31:25,448
I must adjust and copy.
664
00:31:26,118 --> 00:31:29,202
Get over there.
665
00:31:29,238 --> 00:31:30,437
Sheesh.
666
00:31:51,126 --> 00:31:52,192
Are you making fun of me?
667
00:31:52,227 --> 00:31:54,361
Because I don't like it
when guys make fun of me,
668
00:31:54,396 --> 00:31:55,606
and if you keep
making fun of me,
669
00:31:55,630 --> 00:31:56,841
I'm going to give you a fat lip.
670
00:31:56,865 --> 00:31:58,832
Fat lip. Oh, no... rejection.
671
00:31:58,867 --> 00:32:00,878
I merely wanted to
experience the dating process.
672
00:32:00,902 --> 00:32:02,002
Failure. Oh, no.
673
00:32:02,037 --> 00:32:03,503
Return to hatchling state.
674
00:32:11,563 --> 00:32:12,929
Uh, look, I'm real sorry.
675
00:32:12,964 --> 00:32:14,964
I mean, I didn't
mean to reject you.
676
00:32:18,003 --> 00:32:19,169
Don't suck your finger.
677
00:32:19,204 --> 00:32:21,124
Your teeth will
end up like mine.
678
00:32:25,244 --> 00:32:27,627
Aw... Hey, come on, come on,
679
00:32:27,662 --> 00:32:29,980
come on, come on,
hey, hey, hey, hey, hey.
680
00:32:30,015 --> 00:32:32,215
I really would like
to be your friend.
681
00:32:32,250 --> 00:32:35,918
Ah...
682
00:32:37,105 --> 00:32:38,883
No, maintain,
maintain, maintain.
683
00:32:38,907 --> 00:32:43,693
Ahh! Ahh!
684
00:32:43,729 --> 00:32:46,196
What, what, what happened?
685
00:32:46,231 --> 00:32:47,213
You touched me.
686
00:32:47,249 --> 00:32:48,331
Yeah, I went like this.
687
00:32:49,601 --> 00:32:52,535
No, no, gangnab, gangnab.
688
00:32:52,570 --> 00:32:54,237
"Gangnab"? What? What?
689
00:32:54,272 --> 00:32:55,416
No, no, no...
690
00:32:55,440 --> 00:32:56,550
Give me your earlobe.
691
00:32:56,574 --> 00:32:57,652
My what?!
692
00:32:57,676 --> 00:32:58,908
Your earlobe, delicious one.
693
00:32:59,945 --> 00:33:00,910
Oh.
694
00:33:00,946 --> 00:33:02,178
Ow!
695
00:33:02,213 --> 00:33:04,848
I think you're getting off
on the wrong foot, buddy.
696
00:33:04,883 --> 00:33:06,327
Oh wrong foot. Sorry. Ow!
697
00:33:10,022 --> 00:33:10,987
Stay there, stay there.
698
00:33:11,023 --> 00:33:11,921
Don't you come near me.
699
00:33:11,957 --> 00:33:13,067
Don't you come near me.
700
00:33:13,091 --> 00:33:15,331
I liked you better as a baby.
701
00:33:21,232 --> 00:33:22,232
Stop!
702
00:33:25,787 --> 00:33:28,387
Fonz! Fonz! He wants my earlobe!
703
00:33:28,423 --> 00:33:29,622
Fonzie!
704
00:33:32,427 --> 00:33:34,094
I think she likes me.
705
00:33:38,383 --> 00:33:39,682
Ooh, her lobes.
706
00:33:39,717 --> 00:33:41,818
I just wanted to tweak them.
707
00:33:41,853 --> 00:33:43,537
Oh.
708
00:33:43,572 --> 00:33:44,649
Now, Mork, that's what
709
00:33:44,673 --> 00:33:46,350
got you into
trouble the last time.
710
00:33:46,374 --> 00:33:48,207
Alas, my lady, you
do deal me pain.
711
00:33:48,243 --> 00:33:49,659
'Tis justified and
I shall repent.
712
00:33:49,695 --> 00:33:50,677
Oh, come on.
713
00:33:50,712 --> 00:33:53,463
Hey, where did
you get that voice?
714
00:33:53,498 --> 00:33:55,415
From yon video. 'Twas
Shakespeare, methinks,
715
00:33:55,451 --> 00:33:56,783
though 'twas The Jeffersons.
716
00:34:00,939 --> 00:34:02,584
Well, that, that voice is normal
717
00:34:02,608 --> 00:34:04,785
if you forget the
"twas" and the "twits."
718
00:34:04,809 --> 00:34:06,142
I'll twy.
719
00:34:07,879 --> 00:34:09,079
Here.
720
00:34:11,416 --> 00:34:13,896
Read this. Just
turn to any page.
721
00:34:14,336 --> 00:34:16,102
"Her fingers trembled
as she undid her blouse
722
00:34:16,138 --> 00:34:17,178
and let it fall to the..."
723
00:34:17,205 --> 00:34:18,405
Oh.
724
00:34:21,209 --> 00:34:22,542
Anot... Another page.
725
00:34:23,545 --> 00:34:24,977
"His nostrils flared.
726
00:34:25,013 --> 00:34:26,245
"Her nostrils flared.
727
00:34:26,281 --> 00:34:27,380
Everything flared."
728
00:34:29,501 --> 00:34:31,968
I don't know why
this book is overdue.
729
00:34:32,003 --> 00:34:33,203
Here.
730
00:34:33,238 --> 00:34:34,882
Uh, just turn to any page.
731
00:34:34,906 --> 00:34:36,573
"'My shorts!' cried the senator
732
00:34:36,608 --> 00:34:38,024
as he ran from the room."
733
00:34:40,912 --> 00:34:42,089
That's it!
734
00:34:42,113 --> 00:34:43,957
That's it. Mork, we've
made a breakthrough.
735
00:34:43,981 --> 00:34:44,947
A break...?
736
00:34:44,982 --> 00:34:45,948
Yes, your voice.
737
00:34:45,983 --> 00:34:47,283
We found a voice for you.
738
00:34:47,319 --> 00:34:48,284
A Breakthrough! A breakthrough!
739
00:34:48,320 --> 00:34:49,285
Yeah. Ah-ah.
740
00:34:49,321 --> 00:34:50,286
Your voice.
741
00:34:50,322 --> 00:34:51,832
Sorry.
742
00:34:51,856 --> 00:34:53,834
I've learned a lot of
things since last night.
743
00:34:53,858 --> 00:34:54,824
Let me examine them.
744
00:34:54,859 --> 00:34:56,726
Number one, this phony voice.
745
00:34:56,761 --> 00:34:58,573
You shouldn't use the other one.
746
00:34:58,597 --> 00:35:01,075
At least, don't use it
around other people.
747
00:35:01,099 --> 00:35:03,866
Number two, don't
drink with my finger.
748
00:35:06,204 --> 00:35:08,204
Number three,
don't sit on my face.
749
00:35:14,396 --> 00:35:16,608
Oh, and you forgot
the fourth thing,
750
00:35:16,632 --> 00:35:18,376
and it's the most important.
751
00:35:18,400 --> 00:35:21,834
Don't tell my father
we're living together.
752
00:35:21,870 --> 00:35:22,835
I don't understand.
753
00:35:22,871 --> 00:35:24,971
He doesn't know you're living?
754
00:35:25,007 --> 00:35:26,951
It's not the living,
it's the together
755
00:35:26,975 --> 00:35:28,186
he wouldn't understand.
756
00:35:28,210 --> 00:35:29,642
No, I wouldn't.
757
00:35:29,677 --> 00:35:30,843
Dad.
758
00:35:30,879 --> 00:35:32,178
Greetings, Mr. McConnell.
759
00:35:32,214 --> 00:35:33,513
Don't you "greetings" me.
760
00:35:33,548 --> 00:35:35,181
I wanted to believe you today.
761
00:35:35,217 --> 00:35:37,850
I came over here
hoping I wouldn't find...
762
00:35:37,886 --> 00:35:39,185
what I found.
763
00:35:39,220 --> 00:35:41,215
You came over here
to check up on me?
764
00:35:41,239 --> 00:35:42,683
I came over here
to prove to myself
765
00:35:42,707 --> 00:35:44,085
that my daughter
hadn't lied to me
766
00:35:44,109 --> 00:35:45,719
and that she wasn't
living with a man.
767
00:35:45,743 --> 00:35:47,677
Dad, it's not like that.
768
00:35:47,712 --> 00:35:51,147
Instead I proved to
myself that my little girl...
769
00:35:51,182 --> 00:35:53,499
isn't my little girl any longer.
770
00:35:53,535 --> 00:35:54,884
But, Dad...
771
00:35:54,920 --> 00:35:56,219
Dad...
772
00:35:56,254 --> 00:35:58,588
Good-bye! Thanks
for dropping over.
773
00:36:02,794 --> 00:36:03,994
Oh.
774
00:36:16,525 --> 00:36:18,090
You all right, Fred?
775
00:36:19,327 --> 00:36:20,727
I seen your lights on.
776
00:36:20,762 --> 00:36:23,173
You should have
been closed hours ago.
777
00:36:23,197 --> 00:36:25,164
Tilwick, my old friend.
778
00:36:25,199 --> 00:36:28,083
Come over here and
help me celebrate.
779
00:36:28,119 --> 00:36:30,853
I've been saving this
bottle of champagne
780
00:36:30,889 --> 00:36:33,856
since 1967 for my
daughter's wedding.
781
00:36:33,892 --> 00:36:36,193
Oh, I wanted it
to be so special.
782
00:36:36,228 --> 00:36:38,562
I was gonna have
tuxedos and flowers
783
00:36:38,597 --> 00:36:39,696
and a little band
784
00:36:39,731 --> 00:36:41,864
that I just might
conduct myself.
785
00:36:41,900 --> 00:36:44,401
It was gonna be real classy.
786
00:36:44,436 --> 00:36:48,071
Here, you'll have to
drink from the bottle.
787
00:36:48,106 --> 00:36:49,272
Empty.
788
00:36:49,308 --> 00:36:52,209
Then suck the cork.
789
00:36:52,244 --> 00:36:53,943
What's wrong here, Fred?
790
00:36:53,978 --> 00:36:55,378
A toast! A toast!
791
00:36:55,414 --> 00:36:57,414
A toast to the old days,
792
00:36:57,449 --> 00:37:00,166
when values were values
and morals were morals.
793
00:37:00,201 --> 00:37:04,604
I remember when "sharing a
pad" meant borrowing a notebook.
794
00:37:06,841 --> 00:37:08,502
What are you talking about?
795
00:37:08,526 --> 00:37:12,479
My daughter... my daughter...
796
00:37:12,514 --> 00:37:14,914
Is living with a man.
797
00:37:14,949 --> 00:37:16,149
Mindy?
798
00:37:16,184 --> 00:37:18,851
Oh, come on, that can't be.
799
00:37:18,886 --> 00:37:20,019
It's true, it's true.
800
00:37:20,054 --> 00:37:23,189
She's a loose woman and I
don't know how to tighten her.
801
00:37:25,193 --> 00:37:26,504
Well, I don't believe it.
802
00:37:26,528 --> 00:37:28,038
That's not the Mindy I know.
803
00:37:28,062 --> 00:37:30,830
All I know is,
I've done all I can.
804
00:37:30,865 --> 00:37:32,599
I can't do anything else.
805
00:37:32,634 --> 00:37:34,011
Well, there's
something I can do.
806
00:37:34,035 --> 00:37:35,168
What?
807
00:37:35,203 --> 00:37:36,503
I'm a cop.
808
00:37:36,538 --> 00:37:38,949
I represent, uh, law and order.
809
00:37:38,973 --> 00:37:41,608
But he hasn't done
anything illegal.
810
00:37:41,643 --> 00:37:43,053
Listen, you don't get the idea.
811
00:37:43,077 --> 00:37:45,022
Now I'll just... I'll
just whip over there
812
00:37:45,046 --> 00:37:47,158
and I'll just scare the
daylights out of him.
813
00:37:47,182 --> 00:37:48,859
You know, "Hit the
road, hamburger!"
814
00:37:48,883 --> 00:37:50,383
Like that.
815
00:37:51,419 --> 00:37:52,852
You'd do that for me?
816
00:37:52,887 --> 00:37:54,064
Sure, first thing
817
00:37:54,088 --> 00:37:55,699
in the morning
when I get off duty.
818
00:37:55,723 --> 00:37:57,003
Really? Sure.
819
00:38:00,511 --> 00:38:01,811
Hello?
820
00:38:01,846 --> 00:38:03,179
Hello?!
821
00:38:03,214 --> 00:38:05,315
Anybody in there?
822
00:38:05,350 --> 00:38:06,516
Little hatchling brothers,
823
00:38:06,551 --> 00:38:08,329
you must revolt
against your oppressors.
824
00:38:08,353 --> 00:38:10,987
You have nothing to
lose but your shells.
825
00:38:11,022 --> 00:38:12,489
As much as I like Mindy,
826
00:38:12,524 --> 00:38:15,808
it's against intergalactic law
to eat fellow space travelers.
827
00:38:15,843 --> 00:38:17,860
Fly, be free!
828
00:38:23,017 --> 00:38:27,186
Well, I guess we'll have to
have a quick burial at sea then.
829
00:38:29,374 --> 00:38:31,390
I'll notify your next of kin.
830
00:38:32,427 --> 00:38:35,528
Your brother bit the big one.
831
00:38:37,032 --> 00:38:38,842
What's the matter,
have you no emotions?
832
00:38:38,866 --> 00:38:41,167
Are you hard-boiled, huh?
833
00:38:41,202 --> 00:38:42,668
Oh, I see.
834
00:38:42,704 --> 00:38:43,848
The cold machine placed you
835
00:38:43,872 --> 00:38:45,282
in a state of
suspended animation.
836
00:38:45,306 --> 00:38:47,339
I'll put you over
here to warm up,
837
00:38:47,375 --> 00:38:50,009
and when you revive,
you'll be free to fly.
838
00:38:50,044 --> 00:38:51,511
Over here.
839
00:38:54,215 --> 00:38:56,527
You people really are short,
you know that, don't you?
840
00:38:58,386 --> 00:39:00,887
Oh.
841
00:39:02,323 --> 00:39:04,990
Smoky!
842
00:39:09,831 --> 00:39:11,130
Hi. I'm Mork.
843
00:39:11,165 --> 00:39:12,309
Now, listen, kid,
844
00:39:12,333 --> 00:39:13,811
I don't belong to
your fraternities,
845
00:39:13,835 --> 00:39:16,469
so watch it with them
secret handshakes.
846
00:39:16,504 --> 00:39:17,804
Is Mindy McConnell here?
847
00:39:17,839 --> 00:39:19,617
Uh, no, she's at a
place she calls work.
848
00:39:19,641 --> 00:39:21,285
A strange concept,
but she enjoys it.
849
00:39:21,309 --> 00:39:23,893
Oh. And I suppose
you don't like work?
850
00:39:23,928 --> 00:39:25,995
I don't know, never tried it.
851
00:39:26,031 --> 00:39:27,313
I see.
852
00:39:27,348 --> 00:39:29,264
So you just sponge off Mindy?
853
00:39:29,300 --> 00:39:31,818
Oh, no, we've never
taken a bath together.
854
00:39:32,871 --> 00:39:34,371
No, no, I mean you live off her.
855
00:39:34,406 --> 00:39:36,005
Listen, I've met
your type before
856
00:39:36,040 --> 00:39:37,340
and you're just about
857
00:39:37,376 --> 00:39:38,775
the lowest form
of life there is.
858
00:39:38,810 --> 00:39:42,370
Well, you better check
up on your biology then.
859
00:39:44,031 --> 00:39:46,243
The lowest form
of life is a geje, voje
860
00:39:46,267 --> 00:39:48,627
and the ever-crawling neba-jij.
861
00:39:49,104 --> 00:39:54,173
Don't give me none of that
intellectual mumbo-jumbo.
862
00:39:54,208 --> 00:39:56,509
I happen to be a good
friend of the McConnells
863
00:39:56,544 --> 00:39:58,310
and I don't want
to see Mindy hurt.
864
00:39:58,346 --> 00:39:59,812
Mindy hurt? I'd never allow it.
865
00:39:59,848 --> 00:40:01,648
Then I want you to take off.
866
00:40:01,683 --> 00:40:03,198
Take off? I just landed.
867
00:40:05,887 --> 00:40:07,019
Now listen here, buster.
868
00:40:07,054 --> 00:40:08,655
I can make a lot
of trouble for you.
869
00:40:08,690 --> 00:40:09,855
You see this here uniform?
870
00:40:09,891 --> 00:40:10,934
It is a uniform.
871
00:40:10,958 --> 00:40:13,359
I didn't want to
make mention of it.
872
00:40:13,395 --> 00:40:16,162
Are you a member
of Space Patrol?
873
00:40:20,835 --> 00:40:22,168
Are you putting me on?
874
00:40:22,203 --> 00:40:23,169
Putting you on?
875
00:40:23,204 --> 00:40:24,204
You're not even hollow.
876
00:40:25,757 --> 00:40:28,057
Yeah, right.
877
00:40:28,093 --> 00:40:29,120
Did Orson send you to help me
878
00:40:29,144 --> 00:40:30,126
with my friends, the eggs?
879
00:40:30,161 --> 00:40:31,161
Right.
880
00:40:36,601 --> 00:40:39,535
Nimnull, didn't you
see him coming?
881
00:40:39,570 --> 00:40:43,523
How can I help you if you
won't even help yourselves?
882
00:40:43,558 --> 00:40:45,168
Why are you looking
at me like that?
883
00:40:45,192 --> 00:40:46,842
Am I in trouble?
884
00:40:58,006 --> 00:40:59,733
Fred, I got to talk to you.
885
00:40:59,757 --> 00:41:01,151
Uh, did you scare him off?
886
00:41:01,175 --> 00:41:04,043
Well... he won't be
bothering Mindy anymore,
887
00:41:04,078 --> 00:41:05,678
but I didn't scare him off.
888
00:41:05,714 --> 00:41:07,146
Well, what?
889
00:41:08,416 --> 00:41:09,915
You what?!
890
00:41:09,951 --> 00:41:10,961
Well, I just wanted you
891
00:41:10,985 --> 00:41:12,296
to get rid of him... not that.
892
00:41:12,320 --> 00:41:13,453
Well, I had to.
893
00:41:13,488 --> 00:41:16,222
I-I didn't want to, but
I had to do my duty.
894
00:41:16,257 --> 00:41:17,957
You think I enjoyed it?
895
00:41:19,077 --> 00:41:20,710
This is about Mork, isn't it?
896
00:41:20,745 --> 00:41:22,745
What have you done?
897
00:41:22,781 --> 00:41:24,230
Well, I... I just went up there
898
00:41:24,265 --> 00:41:25,498
to scare the little fella.
899
00:41:25,533 --> 00:41:27,333
It's not my job, but
when I seen him,
900
00:41:27,369 --> 00:41:28,668
I knew I had to do my duty,
901
00:41:28,703 --> 00:41:30,169
as much as I hate it.
902
00:41:30,204 --> 00:41:32,888
Well, what was your duty?
903
00:41:32,923 --> 00:41:34,791
Well, I know he's
a friend of yours,
904
00:41:34,826 --> 00:41:38,160
but that guy is bonkers...
I had to take him in.
905
00:41:38,196 --> 00:41:40,663
They're going to have a
sanity hearing tomorrow,
906
00:41:40,699 --> 00:41:42,899
and I'm afraid they're
going to put your friend away.
907
00:41:44,135 --> 00:41:45,635
Daddy, how could you?!
908
00:41:48,923 --> 00:41:50,840
Tilwick, how could you?
909
00:41:57,632 --> 00:41:59,543
Well, the court is well aware
910
00:41:59,567 --> 00:42:01,044
of your qualifications
911
00:42:01,068 --> 00:42:03,080
as a psychiatrist, Dr. Litney.
912
00:42:03,104 --> 00:42:04,498
Now, you examined the defendant?
913
00:42:04,522 --> 00:42:06,289
Uh, yesterday,
914
00:42:06,324 --> 00:42:07,573
and I may say...
915
00:42:07,608 --> 00:42:08,791
Stop everything!
916
00:42:08,826 --> 00:42:10,171
Oh, Mork, I'm sorry we're late,
917
00:42:10,195 --> 00:42:11,305
but they wouldn't tell us
918
00:42:11,329 --> 00:42:12,773
where the meeting
was being held.
919
00:42:12,797 --> 00:42:14,213
Young lady, cases of this kind
920
00:42:14,248 --> 00:42:16,243
are not supposed to
be public spectacles.
921
00:42:16,267 --> 00:42:18,078
Ah, but we're here
as character witnesses
922
00:42:18,102 --> 00:42:19,814
for the defendant...
Although personally,
923
00:42:19,838 --> 00:42:20,947
I never really liked him.
924
00:42:20,971 --> 00:42:22,955
Your Honor,
925
00:42:22,991 --> 00:42:23,957
my name is Mindy McConnell,
926
00:42:23,992 --> 00:42:25,091
and this is my father,
927
00:42:25,126 --> 00:42:26,626
and I want to go
on record as saying
928
00:42:26,661 --> 00:42:28,427
that Mork has the
right to have a lawyer.
929
00:42:28,463 --> 00:42:30,763
I will not permit him to
be on trial without counsel.
930
00:42:30,799 --> 00:42:32,531
I'm his lawyer!
931
00:42:32,567 --> 00:42:34,767
The court appointed me.
932
00:42:36,054 --> 00:42:39,105
Young lady, this is
an informal situation,
933
00:42:39,140 --> 00:42:42,691
but I assure you, no one
is trying to railroad anyone.
934
00:42:42,727 --> 00:42:45,577
Uh, may I ask just
one little question?
935
00:42:45,613 --> 00:42:47,613
Oh, why not?
936
00:42:49,166 --> 00:42:52,201
The question is...
937
00:42:52,237 --> 00:42:54,937
Mork is innocent!
938
00:42:54,972 --> 00:42:58,173
True, he is different from most,
939
00:42:58,209 --> 00:43:00,193
but this great country was
940
00:43:00,228 --> 00:43:03,478
built on the rights of
individuals to be individuals.
941
00:43:03,514 --> 00:43:06,265
We have the God-given
right to be eccentric,
942
00:43:06,300 --> 00:43:07,427
and therefore I demand...
943
00:43:08,453 --> 00:43:11,037
that Mork be
exonerated and set free!
944
00:43:11,072 --> 00:43:12,571
I suggest you sit down.
945
00:43:12,607 --> 00:43:14,385
We're hearing the
testimony of Dr. Litney.
946
00:43:14,409 --> 00:43:17,143
Oh. I'm sorry.
947
00:43:17,178 --> 00:43:19,195
She's sorry.
948
00:43:19,230 --> 00:43:21,480
Dr. Litney... If we
may continue...
949
00:43:21,516 --> 00:43:24,617
What was your conclusion
after examining the defendant?
950
00:43:24,652 --> 00:43:26,719
Your Honor, my conclusions are
951
00:43:26,755 --> 00:43:29,722
that the patient is
extremely childlike
952
00:43:29,757 --> 00:43:30,973
and incapable of learning.
953
00:43:31,008 --> 00:43:32,491
He has also exhibited
954
00:43:32,526 --> 00:43:34,477
marked antisocial behavior.
955
00:43:34,512 --> 00:43:36,912
Therefore, it is my
opinion that the defendant
956
00:43:36,947 --> 00:43:40,699
is incompetent to
function in society.
957
00:43:40,735 --> 00:43:41,901
No more questions.
958
00:43:41,936 --> 00:43:43,486
No questions.
959
00:43:43,521 --> 00:43:44,821
But you have
960
00:43:44,856 --> 00:43:46,188
to ask questions!
961
00:43:46,224 --> 00:43:48,135
Mork, don't let
them do this to you.
962
00:43:48,159 --> 00:43:49,759
You don't know what it means.
963
00:43:49,794 --> 00:43:50,904
I have a vague idea.
964
00:43:50,928 --> 00:43:52,773
I saw a rerun of
Perry Mason last night
965
00:43:52,797 --> 00:43:54,007
and Inherit the Wind.
966
00:43:55,533 --> 00:43:59,201
Since there are no
more witnesses...
967
00:43:59,236 --> 00:44:01,103
Your Honor, I salute you.
968
00:44:01,138 --> 00:44:02,454
Nanu-nanu.
969
00:44:05,326 --> 00:44:06,420
Your Honor, in your law,
970
00:44:06,444 --> 00:44:08,656
is it true that I have a
right to speak for myself?
971
00:44:08,680 --> 00:44:10,696
Well... yes.
972
00:44:13,934 --> 00:44:16,869
Dr. Litney...
973
00:44:20,658 --> 00:44:22,336
you don't like me, do you?
974
00:44:22,360 --> 00:44:24,743
Your Honor, I have never been
975
00:44:24,779 --> 00:44:26,879
interrogated by
a patient before.
976
00:44:26,914 --> 00:44:28,492
Then how do you
know I'm doing it now?
977
00:44:31,635 --> 00:44:35,020
You said I exhibited
antisocial behavior.
978
00:44:35,056 --> 00:44:36,355
Why?
979
00:44:36,390 --> 00:44:37,422
Well, first of all,
980
00:44:37,458 --> 00:44:39,002
you wouldn't tell me
where you were from.
981
00:44:39,026 --> 00:44:39,992
And you, neither.
982
00:44:40,027 --> 00:44:40,993
That's not my job.
983
00:44:41,028 --> 00:44:43,028
And it's not mine,
either. We're even!
984
00:44:46,501 --> 00:44:48,579
Now, about these tests you ran
985
00:44:48,603 --> 00:44:50,202
that made you hate me.
986
00:44:50,237 --> 00:44:51,598
Your Honor...
987
00:44:51,622 --> 00:44:52,921
I don't hate this man,
988
00:44:52,957 --> 00:44:54,623
but yesterday,
during one of my tests,
989
00:44:54,659 --> 00:44:57,092
he tried to put a square
peg into a round hole.
990
00:44:57,127 --> 00:44:59,607
But I did it, Your Honor.
991
00:45:00,615 --> 00:45:01,580
He did. He did.
992
00:45:01,616 --> 00:45:02,581
I don't know how he did it,
993
00:45:02,617 --> 00:45:03,794
but I can't get the peg out now,
994
00:45:03,818 --> 00:45:05,451
and it ruined a
perfectly good board.
995
00:45:05,486 --> 00:45:08,053
And that's why you
dislike me, Dr. Litney.
996
00:45:08,089 --> 00:45:09,233
I can sense that.
997
00:45:09,257 --> 00:45:11,135
Your Honor, I don't
have time for this, really.
998
00:45:11,159 --> 00:45:12,503
Oh, the time? Excuse me.
999
00:45:12,527 --> 00:45:14,771
It's... 10:36 exactly.
1000
00:45:14,795 --> 00:45:17,530
You see, Your
Honor, he's wearing
1001
00:45:17,565 --> 00:45:19,599
a wristwatch on his ankle.
1002
00:45:19,634 --> 00:45:20,978
No, Your Honor, I'm wearing
1003
00:45:21,002 --> 00:45:22,913
an ankle watch on my ankle.
1004
00:45:22,937 --> 00:45:25,216
If I was wearing an
ankle watch on my wrist,
1005
00:45:25,240 --> 00:45:26,705
then I'd be crazy.
1006
00:45:26,741 --> 00:45:30,443
Your Honor, you
see he's a wiseacre.
1007
00:45:30,478 --> 00:45:32,456
And you don't like wiseacres,
1008
00:45:32,480 --> 00:45:33,912
do you, Dr. Litney?
1009
00:45:33,948 --> 00:45:35,515
No, I don't!
1010
00:45:35,550 --> 00:45:38,317
And that's why you're
prejudiced against me.
1011
00:45:38,353 --> 00:45:39,519
I didn't say that.
1012
00:45:39,554 --> 00:45:41,854
You see how he's cleverly
twisting my words, Your Honor?
1013
00:45:41,889 --> 00:45:43,967
Oh, so you're calling
me clever now, Dr. Litney.
1014
00:45:43,991 --> 00:45:45,752
Isn't that another
word for intelligent?
1015
00:45:45,776 --> 00:45:47,426
So you see, Your Honor,
1016
00:45:47,462 --> 00:45:49,924
doesn't this case hinge
on my ability to learn?
1017
00:45:49,948 --> 00:45:51,180
Yes, it does, Your Honor.
1018
00:45:51,215 --> 00:45:52,548
And by the way, he flunked
1019
00:45:52,584 --> 00:45:54,584
his word association
test outright yesterday.
1020
00:45:54,619 --> 00:45:56,730
That's the test where I
give him words like, uh, like...
1021
00:45:56,754 --> 00:45:57,932
White. Black.
1022
00:45:57,956 --> 00:45:58,921
Tall. Uh, short.
1023
00:45:58,957 --> 00:45:59,922
Sky. Birds.
1024
00:45:59,958 --> 00:46:01,284
Sex. Uh, Pamela!
1025
00:46:01,308 --> 00:46:02,841
You said you'd never tell!
1026
00:46:02,877 --> 00:46:04,159
Oh...
1027
00:46:05,997 --> 00:46:07,396
Never tell, never tell.
1028
00:46:07,431 --> 00:46:08,397
Shh, shh.
1029
00:46:08,432 --> 00:46:09,465
You promised.
1030
00:46:09,500 --> 00:46:11,428
Now you've ruined everything!
1031
00:46:11,452 --> 00:46:13,269
Pamela! You and Litney?
1032
00:46:13,304 --> 00:46:14,486
I thought we were...
1033
00:46:14,522 --> 00:46:15,487
Your Honor, I have a patient
1034
00:46:15,523 --> 00:46:16,488
to take care of
in a short while.
1035
00:46:16,524 --> 00:46:17,489
Could you excuse me?
1036
00:46:17,525 --> 00:46:19,692
No, you're not going
anywhere without me.
1037
00:46:19,727 --> 00:46:22,794
Just a s... Pamela! Pamela!
1038
00:46:25,850 --> 00:46:27,583
Your Honor...
1039
00:46:27,618 --> 00:46:29,418
Your Honor, the defense rests.
1040
00:46:38,896 --> 00:46:41,597
While it's true that
the, uh, defendant
1041
00:46:41,632 --> 00:46:46,068
may add a new dimension
to the word "eccentric,"
1042
00:46:46,104 --> 00:46:50,255
there is no law against that.
1043
00:46:50,290 --> 00:46:55,828
And since it appears he's no
danger to himself or society,
1044
00:46:55,863 --> 00:46:59,464
and we no longer
have a prosecutor,
1045
00:46:59,500 --> 00:47:01,600
or a witness
1046
00:47:01,636 --> 00:47:04,069
or anyone to write this down...
1047
00:47:06,441 --> 00:47:07,857
case dismissed.
1048
00:47:09,761 --> 00:47:11,527
We won. We won!
1049
00:47:11,562 --> 00:47:12,795
You won!
1050
00:47:18,902 --> 00:47:20,580
Mork calling Orson.
1051
00:47:20,604 --> 00:47:22,838
Come in, Orson.
1052
00:47:22,873 --> 00:47:25,007
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
1053
00:47:25,042 --> 00:47:27,076
Mork calling Orson.
1054
00:47:27,111 --> 00:47:28,111
Come in, Orson.
1055
00:47:28,145 --> 00:47:31,347
Come in, Laser Breath.
1056
00:47:31,382 --> 00:47:32,514
Watch it, Mork.
1057
00:47:32,550 --> 00:47:34,567
I'm only 60 million
light-years away.
1058
00:47:34,602 --> 00:47:37,353
Just tell me what you've
learned about Earth.
1059
00:47:37,388 --> 00:47:38,737
Oh, I've learned a lot.
1060
00:47:38,773 --> 00:47:40,617
So much, it's hard
to comprehend.
1061
00:47:40,641 --> 00:47:43,726
It seems that everyone on
this planet is an individual,
1062
00:47:43,761 --> 00:47:46,411
and not only that,
they're proud of it.
1063
00:47:46,447 --> 00:47:47,463
Amazing!
1064
00:47:47,498 --> 00:47:50,533
If everyone's different,
how can a society function?
1065
00:47:50,568 --> 00:47:51,767
Not very well.
1066
00:47:51,802 --> 00:47:53,335
They almost locked me up
1067
00:47:53,371 --> 00:47:55,704
because they thought
my mind was imperfect.
1068
00:47:55,739 --> 00:47:58,223
Hmm. Intelligent life.
1069
00:47:58,258 --> 00:47:59,842
Orson...
1070
00:47:59,877 --> 00:48:01,521
something very strange happened
1071
00:48:01,545 --> 00:48:02,895
that really confuses me.
1072
00:48:02,930 --> 00:48:06,115
I met this Earth girl
and her biological father,
1073
00:48:06,150 --> 00:48:07,934
and at my hearing,
1074
00:48:07,969 --> 00:48:09,780
they came to my
defense, especially the girl.
1075
00:48:09,804 --> 00:48:12,171
She defied the
system to protect me.
1076
00:48:12,206 --> 00:48:14,173
Why would she do such a thing?
1077
00:48:14,208 --> 00:48:15,758
I don't know.
1078
00:48:15,793 --> 00:48:18,260
It must have something
to do with emotions.
1079
00:48:18,295 --> 00:48:21,213
Investigate the
phenomenon closely.
1080
00:48:21,248 --> 00:48:22,915
It's interesting behavior,
1081
00:48:22,951 --> 00:48:24,716
even if it is irrational.
1082
00:48:24,752 --> 00:48:27,136
Yes, it is.
1083
00:48:27,171 --> 00:48:30,455
Orson, this may
sound strange, but...
1084
00:48:30,491 --> 00:48:33,291
knowing that someone
would do that for me,
1085
00:48:33,327 --> 00:48:37,145
well, it makes me
feel really good inside.
1086
00:48:37,181 --> 00:48:39,081
Just remember, Mork,
1087
00:48:39,116 --> 00:48:40,733
you're sent there to observe,
1088
00:48:40,768 --> 00:48:42,668
not to get involved.
1089
00:48:42,704 --> 00:48:44,236
Yes, Your Immenseness.
1090
00:48:44,271 --> 00:48:47,189
This is Mork signing off
from Boulder, Colorado.
1091
00:48:47,225 --> 00:48:49,758
Until next week... nanu-nanu.
74545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.