All language subtitles for Mork & Mindy S3E01, 02 (Putting the Ork Back in Mork)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:36,640
Oh, Dad, it's so good to have you back.
2
00:01:36,980 --> 00:01:37,980
How was your trip?
3
00:01:38,480 --> 00:01:42,380
Oh, Baltimore was okay, but after two
months in a hotel room, I was ready to
4
00:01:42,380 --> 00:01:43,238
come home.
5
00:01:43,240 --> 00:01:46,160
Yeah, well, from the clippings you sent,
it sounds as if your orchestra was well
6
00:01:46,160 --> 00:01:49,540
-received. Yeah, it was great to hear
all those people coming out of the
7
00:01:49,540 --> 00:01:50,980
hall whistling Stravinsky.
8
00:01:52,360 --> 00:01:55,220
So, how have things been going around
here?
9
00:01:56,860 --> 00:01:58,840
Not so good, Dad. It's Mork.
10
00:01:59,340 --> 00:02:00,560
It's always Mork.
11
00:02:02,480 --> 00:02:03,940
see him. He's really changed.
12
00:02:04,260 --> 00:02:05,260
In what way?
13
00:02:05,540 --> 00:02:08,960
You wouldn't believe it. It's the last
thing in the world you'd expect from
14
00:02:08,960 --> 00:02:12,220
Mark. How much could he change? Unless
he's grown another head.
15
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Kenton, I'm home.
16
00:02:31,910 --> 00:02:32,910
Big kiss.
17
00:02:33,910 --> 00:02:36,690
Friend, really good to see you. How are
you?
18
00:02:37,050 --> 00:02:39,470
How's Baltimore here? It's quite a
little town, eh?
19
00:02:40,350 --> 00:02:43,110
Was it hot enough for you? How about all
those dead toads?
20
00:02:44,850 --> 00:02:48,470
Oh, what's for dinner, hon? I hope it's
that mock pot roast again. What she can
21
00:02:48,470 --> 00:02:49,930
do with a cracker, watch out.
22
00:02:50,950 --> 00:02:51,950
Let's see in here.
23
00:02:52,110 --> 00:02:54,050
Oh, yeah, another big kiss.
24
00:02:54,550 --> 00:02:58,410
He seems fine to me.
25
00:03:00,610 --> 00:03:01,610
Almost.
26
00:03:01,800 --> 00:03:05,140
Normal. But that's the problem. He's too
normal.
27
00:03:06,240 --> 00:03:07,840
Mayonnaise. I can't get enough of it.
28
00:03:09,900 --> 00:03:12,300
Oh, really good to see you, Fred.
29
00:03:13,280 --> 00:03:17,300
He used to say, Nanu, Nanu. Oh, none of
that immigrant talk for me, hon.
30
00:03:18,300 --> 00:03:20,100
Hey, you got a haircut.
31
00:03:33,800 --> 00:03:35,560
just like it. Doesn't everyone?
32
00:03:37,520 --> 00:03:41,660
Oh, what kind of a host am I? Some kind
of bozo. Can I get your cocktail?
33
00:03:42,260 --> 00:03:44,160
How about a little Campari and Tab?
34
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
How about that? It's incredible.
35
00:03:46,400 --> 00:03:51,660
Uh, no, no, no. No, thanks. Oh, not Mork
anymore, Fred.
36
00:03:52,140 --> 00:03:53,280
Wait till you hear this.
37
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
It's too ethnic.
38
00:03:55,980 --> 00:03:57,740
Call me Mori.
39
00:04:06,320 --> 00:04:10,040
now, Fred, at a daycare center. You
know, because I think they're the future
40
00:04:10,040 --> 00:04:11,340
America. Tomorrow's Republican.
41
00:04:15,580 --> 00:04:17,180
Daycare center. That sounds interesting.
42
00:04:17,600 --> 00:04:19,660
Well, here's the start, Fred.
43
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Besides, you've got a future to think
about, right, hon?
44
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Right.
45
00:04:24,500 --> 00:04:26,800
Maury. Oh, Minnie.
46
00:04:28,860 --> 00:04:31,580
Maury and Minnie. Sounds like something
you'd see on the TV, doesn't it?
47
00:04:33,140 --> 00:04:34,360
Do you play Canasta, Fred?
48
00:04:34,660 --> 00:04:35,660
Canasta.
49
00:04:38,220 --> 00:04:42,260
I wouldn't worry about this fella. You
know, I used to think he was strange and
50
00:04:42,260 --> 00:04:45,840
peculiar, but now, gosh, you're just
like one of us.
51
00:04:46,860 --> 00:04:49,700
Yeah, but Daddy, he never does Orkin
things anymore.
52
00:04:49,960 --> 00:04:52,060
Like, he completely stopped drinking
with his finger.
53
00:04:52,360 --> 00:04:54,700
Oh, that's an old planet custom, huh?
54
00:04:54,960 --> 00:04:59,320
And I've also stopped spitting with my
toe. Besides, who wants a lot of drool
55
00:04:59,320 --> 00:05:00,320
your socks?
56
00:05:01,560 --> 00:05:03,880
Well, I've got to be getting home.
57
00:05:04,360 --> 00:05:07,080
Kathy is fixing a meatloaf for dinner
tonight. Oh.
58
00:05:07,290 --> 00:05:08,730
Yum, yum, my favorite.
59
00:05:09,130 --> 00:05:11,170
Oh, here's a little tip for you, Fred.
60
00:05:12,230 --> 00:05:13,450
Try it with ketchup.
61
00:05:14,470 --> 00:05:18,250
Hey, how about tomorrow maybe you and I
will play a little golf? Well, I'd like
62
00:05:18,250 --> 00:05:20,210
that. And we'll talk about maybe some
politics.
63
00:05:20,470 --> 00:05:22,670
Do you really think that Earl Shive does
Ronald Regan's hair?
64
00:05:30,690 --> 00:05:34,150
And trust me, everything is going to be
all right.
65
00:05:35,040 --> 00:05:36,920
It's going to be wonderful. I'll see you
on the first tee.
66
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Four.
67
00:05:41,020 --> 00:05:44,740
Oh, Mindy, now I understand why you
inherited your zest for life.
68
00:05:47,240 --> 00:05:49,740
Oh, I think I'll just relax, watch a
little TV.
69
00:05:53,340 --> 00:05:55,300
Can I talk to you for a minute, Murph?
70
00:05:55,520 --> 00:05:59,300
Oh, not right now, hon. Murph's going to
sing My Way Underwater with an aqualung
71
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
with Jacques Cousteau.
72
00:06:00,860 --> 00:06:02,960
I'd like to see Phil Donahue do that.
73
00:06:06,440 --> 00:06:10,040
important. See, it's sort of been
building up for the last couple of
74
00:06:11,640 --> 00:06:17,420
I don't really know how to put this into
words, but you've just changed so much.
75
00:06:18,000 --> 00:06:19,260
You're just like an earthling.
76
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Oh, big kiss.
77
00:06:23,960 --> 00:06:26,720
I'm just afraid that there's something
going wrong between us.
78
00:06:27,000 --> 00:06:30,620
What can go wrong, hon? We've got the
whole night planned out here. Look.
79
00:06:31,050 --> 00:06:34,570
Well, start off with that's incredible.
And tonight, Bo Derek is going to try to
80
00:06:34,570 --> 00:06:35,570
count to ten.
81
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
Oh, look.
82
00:06:42,230 --> 00:06:44,830
On Lou Grant, he's going to change his
shirt. Watch out.
83
00:06:46,150 --> 00:06:50,210
Oh, and on Quincy, Quincy falls in love
during an autopsy.
84
00:06:51,150 --> 00:06:52,550
Boy, that's a dead giveaway.
85
00:06:54,270 --> 00:06:56,490
Oh, big kids.
86
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Hmm.
87
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
What you doing up?
88
00:09:41,110 --> 00:09:42,290
What's wrong, man?
89
00:09:42,730 --> 00:09:44,230
I mean, you're crying.
90
00:09:45,810 --> 00:09:48,290
You used to say your eyes were leaking.
91
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
I did?
92
00:09:50,790 --> 00:09:56,930
Oh, Mork, when you first came to Earth,
you were so exciting, so different and
93
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
special.
94
00:09:58,650 --> 00:10:00,590
But I think that I've ruined all that.
95
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
Oh, no.
96
00:10:02,640 --> 00:10:03,660
I'm still the same, see?
97
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
No,
98
00:10:07,960 --> 00:10:09,120
it's my fault.
99
00:10:09,780 --> 00:10:14,940
I'm the one who told you not to act
strange in public and not to sit on your
100
00:10:14,940 --> 00:10:19,060
face or not to feed the pigeons with a
fork.
101
00:10:21,540 --> 00:10:23,900
Oh, that was great, man. You taught me a
lot.
102
00:10:24,420 --> 00:10:27,040
Oh, Mork, don't you see? I taught you
too much.
103
00:10:27,520 --> 00:10:28,980
I've created an earthling.
104
00:10:30,380 --> 00:10:32,440
I guess that's me, Maury Q. Public.
105
00:10:36,420 --> 00:10:39,600
Because of me, you've lost everything
that made you so wonderful.
106
00:10:40,120 --> 00:10:41,280
You think so, huh?
107
00:10:42,520 --> 00:10:44,400
Well, we've got a big problem.
108
00:10:47,060 --> 00:10:48,880
I've had to make a really tough
decision.
109
00:10:50,120 --> 00:10:51,700
I don't think you should live here
anymore.
110
00:10:55,380 --> 00:10:58,580
You don't?
111
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
No.
112
00:11:00,270 --> 00:11:03,210
Maybe if you're out on your own, that
special quality might come back.
113
00:11:04,730 --> 00:11:06,370
There's got to be something we can do.
114
00:11:06,710 --> 00:11:08,630
There must be someone who can help us.
115
00:11:09,570 --> 00:11:11,810
There's no one on earth who's even going
to believe us.
116
00:11:16,490 --> 00:11:17,490
Wait.
117
00:11:18,090 --> 00:11:19,350
There is one person.
118
00:11:20,370 --> 00:11:21,770
There's someone who can help us.
119
00:11:22,490 --> 00:11:23,750
Stick your finger in my ear.
120
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
I beg your pardon?
121
00:11:26,190 --> 00:11:27,310
No, no, Mendham.
122
00:11:27,610 --> 00:11:29,530
We're going to talk to Orson, you and I
both.
123
00:11:29,980 --> 00:11:32,760
But first, I've got to plug you into my
mind. So stick your finger in my ear,
124
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
hold my nose.
125
00:11:35,720 --> 00:11:37,840
You mean I'm going to go with you into
your head?
126
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Into your mind?
127
00:11:39,320 --> 00:11:40,259
Can I do that?
128
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
There's plenty of room.
129
00:11:44,480 --> 00:11:46,060
Oh, this is very strange.
130
00:11:46,400 --> 00:11:47,820
Well, you should have seen the old way.
131
00:12:31,150 --> 00:12:32,210
Somebody else is in here.
132
00:12:32,450 --> 00:12:33,810
Oh, it's just Orson.
133
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
Oh.
134
00:12:36,130 --> 00:12:40,250
Sir, I brought my friend Mindy to talk
to you.
135
00:12:40,630 --> 00:12:42,070
An earthling in your mind?
136
00:12:42,410 --> 00:12:44,530
This is highly unusual, Mark.
137
00:12:44,750 --> 00:12:48,910
I know that, sir, but it's very
important. I couldn't do it by myself.
138
00:12:50,250 --> 00:12:53,530
I seem to be losing my Orkin -ness.
139
00:12:54,040 --> 00:12:54,959
Tell him, honey.
140
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Oh.
141
00:12:56,520 --> 00:12:58,160
Hi, sir.
142
00:12:58,580 --> 00:12:59,800
Orson. Orson, sir.
143
00:13:00,220 --> 00:13:01,840
Obesity. No, no, no.
144
00:13:03,480 --> 00:13:10,040
See, the problem seems to be that Mork
has been around me so much, he's
145
00:13:10,040 --> 00:13:12,480
become too much of an earthling.
146
00:13:12,720 --> 00:13:13,900
Is that true, Mork?
147
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Yes, sirree, Bob.
148
00:13:15,860 --> 00:13:20,400
This is very serious. It sounds like
you're afflicted with observer syndrome.
149
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
What's that?
150
00:13:22,480 --> 00:13:26,100
It can happen when an observer spends
too much time on another planet.
151
00:13:26,340 --> 00:13:28,900
He starts to become like the creatures
there.
152
00:13:29,220 --> 00:13:32,580
Unless more can be cured, he'll have to
be ostracized.
153
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Ostracized? Does that mean, like, cast
out?
154
00:13:36,860 --> 00:13:41,520
He will be returned to Ork where he will
be stripped of his name, his honor, and
155
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
his uniform.
156
00:13:42,780 --> 00:13:48,060
Then he will be sprayed purple and
doomed to wander his homeland forever as
157
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
fallen Orkin.
158
00:13:49,420 --> 00:13:51,480
Oh, it's awful, man.
159
00:13:52,110 --> 00:13:54,750
I mean, no one ever talks to you when
you're purple, and the police always
160
00:13:54,750 --> 00:13:55,750
hassle you.
161
00:13:56,150 --> 00:13:57,310
What have I done?
162
00:13:57,970 --> 00:13:59,790
Perhaps irreparable harm.
163
00:14:00,430 --> 00:14:02,370
But you said there was a cure.
164
00:14:02,690 --> 00:14:07,330
Possibly. I'll have to arrange for Mork
to be visited by the most exalted elder
165
00:14:07,330 --> 00:14:08,329
on Ork.
166
00:14:08,330 --> 00:14:13,530
He is very old and very wise, and he
knows all there is to know about Orkan
167
00:14:13,530 --> 00:14:19,330
culture. If anyone can possibly retrain
Mork in Orkan ways, it's the Ancient
168
00:14:19,330 --> 00:14:20,330
One.
169
00:14:20,750 --> 00:14:24,330
Oh, hey, it's got to work, sir. I don't
want to be purple.
170
00:14:24,910 --> 00:14:26,170
Orson signing off.
171
00:14:27,030 --> 00:14:28,790
Well, goodbye, sir.
172
00:14:30,010 --> 00:14:31,010
Nini nini.
173
00:14:31,190 --> 00:14:32,810
That's nani nani. Really?
174
00:14:33,190 --> 00:14:35,190
I will tell the elder to back quickly.
175
00:14:42,610 --> 00:14:46,670
That's right, Dad. You heard it. I was
inside Mork's mind, and I actually
176
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
to Orson.
177
00:14:47,750 --> 00:14:49,930
He said that he's going to send down an
elder.
178
00:14:50,910 --> 00:14:54,950
Oh, yeah, a very wise and very old man
who's going to try to teach Mork how to
179
00:14:54,950 --> 00:14:56,850
get back to the way he was.
180
00:14:58,510 --> 00:15:01,450
If it doesn't work, they're going to
paint him purple and I'll never see him
181
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
again.
182
00:15:03,630 --> 00:15:05,130
He's at work at the daycare center.
183
00:15:05,990 --> 00:15:08,510
Might be the last time he gets to see
his little friends.
184
00:15:09,410 --> 00:15:11,950
All right, little neighbors, let's
gather around the neighborhood.
185
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
Come on, here we go.
186
00:15:13,550 --> 00:15:14,770
Let's go sit around Mr.
187
00:15:14,990 --> 00:15:15,990
Table.
188
00:15:16,170 --> 00:15:20,090
We have another story today. I'm sorry
about yesterday's story. That was one by
189
00:15:20,090 --> 00:15:22,370
Stephen King, and nap time didn't go
very well, did it?
190
00:15:27,330 --> 00:15:28,330
Okay.
191
00:15:28,490 --> 00:15:31,950
Today we have kind of a fable. That's
kind of a funny story.
192
00:15:33,530 --> 00:15:39,510
Once, a long time ago in a faraway land,
maybe even a planet, I don't know.
193
00:15:39,610 --> 00:15:40,830
Let's just leave it at that.
194
00:15:41,650 --> 00:15:44,010
There lived a little fuzzy creature
named Crom.
195
00:15:44,510 --> 00:15:47,390
And he lived in a little hole, kind of
like a condominium.
196
00:15:47,670 --> 00:15:52,930
And one day, a big fuzzy lump lump came
and knocked on the door and said, you
197
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
have to leave.
198
00:15:54,750 --> 00:15:55,890
So what'd you say?
199
00:15:57,550 --> 00:15:58,550
Oh.
200
00:16:00,210 --> 00:16:01,210
How'd you know it was me?
201
00:16:01,550 --> 00:16:02,570
Because you're fuzzy.
202
00:16:05,950 --> 00:16:08,830
All right, kids, you got me. I'll give
it to you straight from the hip. I got
203
00:16:08,830 --> 00:16:10,310
problems, real problems, and I need your
help.
204
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
We'll help you.
205
00:16:12,130 --> 00:16:13,490
Yeah, we always do.
206
00:16:27,210 --> 00:16:31,690
It's Mindy. I know a girl trouble. Girls
are always trouble.
207
00:16:31,910 --> 00:16:33,350
Put a snake in her bed.
208
00:16:36,570 --> 00:16:37,930
Show some sensitivity.
209
00:16:38,170 --> 00:16:39,570
The man's got grease.
210
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
Yeah.
211
00:16:41,790 --> 00:16:45,990
Well, see, Mindy wants me to leave, and
I don't want to.
212
00:16:46,330 --> 00:16:48,170
Leave? Why would you have to leave?
213
00:16:48,710 --> 00:16:53,270
Well, it's kind of like, you know when
you put pudding in the icebox for a long
214
00:16:53,270 --> 00:16:54,350
time and it gets real hairy?
215
00:17:04,560 --> 00:17:08,619
be one way, and now I'm something
different. Kind of like when Lupier goes
216
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
you know?
217
00:17:10,560 --> 00:17:12,079
I want to find out...
218
00:17:39,050 --> 00:17:41,630
and find out, well, what I was like
before.
219
00:17:42,130 --> 00:17:44,990
We'd like to help you, Mark, but we
don't know how you was.
220
00:17:45,810 --> 00:17:48,630
Yeah, we just met you when you came to
work here.
221
00:17:49,150 --> 00:17:50,149
I know.
222
00:17:50,150 --> 00:17:52,350
Why didn't you ask Mindy what you used
to be like?
223
00:17:52,730 --> 00:17:56,210
Well, I did, and I can't see how anybody
would be like that and not be coming in
224
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
on three engines.
225
00:18:01,770 --> 00:18:04,910
You could find out what you're like from
other people who knew you before.
226
00:18:05,630 --> 00:18:07,710
You mean like ask my friend?
227
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Can I ask you one question?
228
00:18:22,960 --> 00:18:24,420
Are you dating Walter Cronkite?
229
00:18:29,380 --> 00:18:31,020
Good luck, Ancient One.
230
00:18:31,360 --> 00:18:33,580
You are Morse's only hope.
231
00:18:39,420 --> 00:18:40,860
Well, how do you like the place?
232
00:18:41,280 --> 00:18:42,440
Catch a sign out front?
233
00:18:42,740 --> 00:18:45,140
Da Vinci's. I named it for us.
234
00:18:45,820 --> 00:18:47,500
Tell them your new slogan, Remo.
235
00:18:47,740 --> 00:18:48,599
Sure, sis.
236
00:18:48,600 --> 00:18:49,740
Da Vinci's Restaurant.
237
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
supper here.
238
00:18:54,540 --> 00:18:55,860
That's really artful.
239
00:18:56,760 --> 00:18:58,320
Where do you get those ideas?
240
00:18:59,280 --> 00:19:03,020
I have a problem. I'm taking a little
opinion poll.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,220
Do you remember what I was like before?
242
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
You don't want to know that.
243
00:19:07,300 --> 00:19:10,760
I always thought you were fun.
244
00:19:11,480 --> 00:19:13,080
Kind of unpredictable.
245
00:19:14,000 --> 00:19:15,820
Silly. Goofy. Remo.
246
00:19:16,180 --> 00:19:18,200
No, no. I meant nice Goofy.
247
00:19:18,400 --> 00:19:20,520
Oh, I see. Goofy with a side of nice.
248
00:19:22,520 --> 00:19:24,040
A little restaurant humor.
249
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Hi, Nelson.
250
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
Table for one?
251
00:19:30,220 --> 00:19:35,480
Well, actually, I'm supposed to meet a
friend here, the widow Comstock. A woman
252
00:19:35,480 --> 00:19:36,119
in black?
253
00:19:36,120 --> 00:19:38,940
She was sitting right here. I think
she's in the washroom.
254
00:19:39,240 --> 00:19:40,620
That's her poor thing.
255
00:19:40,880 --> 00:19:43,020
She misses her late husband so very
much.
256
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
She's in mourning.
257
00:19:44,800 --> 00:19:48,140
Oh, no. I've got a woman weeping in my
new bathroom.
258
00:19:52,919 --> 00:19:54,760
Nelson, can you help a friend in need?
259
00:19:55,540 --> 00:19:58,400
Sure, Mort. Come, let us sit together.
260
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Thank you.
261
00:20:03,540 --> 00:20:04,540
Nelson,
262
00:20:04,740 --> 00:20:08,740
I'd like to get back to my former self.
I mean, the way I was. You did it.
263
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
What's the secret?
264
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
I had to.
265
00:20:12,620 --> 00:20:16,920
Losing that election showed me what kind
of a shallow person I was.
266
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
So I joined this group that's teaching
me to think positive and feel good about
267
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
myself.
268
00:20:29,350 --> 00:20:31,270
I'd like you to meet the widow Comstock.
269
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
Hi, Mark.
270
00:20:32,710 --> 00:20:33,710
Hi, Wid.
271
00:20:33,790 --> 00:20:35,650
Oh, that's cute.
272
00:20:36,230 --> 00:20:38,050
Nobody's ever called me Wid before.
273
00:20:38,350 --> 00:20:40,810
But then I've only had the title for a
few months.
274
00:20:42,430 --> 00:20:47,510
See, we were assigned to each other from
the group, kind of like the buddy
275
00:20:47,510 --> 00:20:51,990
system. She reminds me to think
positive, and I remind her not to feel
276
00:20:52,510 --> 00:20:54,370
Oh, I see you boy up the girl.
277
00:20:55,990 --> 00:20:58,750
Nelson has given me the moral strength
to go on.
278
00:20:59,150 --> 00:21:00,330
my husband, Randolph.
279
00:21:04,670 --> 00:21:05,670
Yes.
280
00:21:06,230 --> 00:21:07,350
Yes, yes.
281
00:21:07,730 --> 00:21:08,730
Thank you, Nelson.
282
00:21:09,630 --> 00:21:14,830
It's been a tortured four months, but
Randolph made me promise that if he ever
283
00:21:14,830 --> 00:21:20,170
went before me, I would never lose that
special sparkle he cherished so much.
284
00:21:21,490 --> 00:21:25,930
Skiing, sailing, mariachis at midnight.
285
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
Olé.
286
00:21:40,240 --> 00:21:41,860
Oh, is this one better?
287
00:21:43,980 --> 00:21:48,720
Oh, I don't mind being reminded. In
fact, every day I wear black in memory
288
00:21:48,720 --> 00:21:50,840
him. That's why I'm wearing this.
289
00:21:51,120 --> 00:21:52,120
Was that one of his?
290
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
More.
291
00:21:55,260 --> 00:21:59,660
This brave woman has truly inspired me
with her spontaneous vitality.
292
00:22:00,600 --> 00:22:04,140
Spontaneous? That's what Mindy wants
from me. She wants... Are you really
293
00:22:04,140 --> 00:22:05,820
spontaneous? Oh, I don't know.
294
00:22:07,560 --> 00:22:09,620
Nelson, let's get...
295
00:22:21,040 --> 00:22:22,660
Unpredictable. Goofy with a side of
nice.
296
00:22:23,020 --> 00:22:24,020
Yes.
297
00:22:24,920 --> 00:22:27,240
Oh, no wonder Mindy misses me.
298
00:22:27,860 --> 00:22:29,380
Oh, I'm going to get ready now.
299
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
New mark, new mark.
300
00:23:04,340 --> 00:23:08,800
I'm just being a little silly,
unpredictable, wild, and goofy, like my
301
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
said I used to be.
302
00:23:10,040 --> 00:23:12,480
Here's a little goofy. Oh, ho, ho, ho.
303
00:23:12,680 --> 00:23:14,660
Minnie, how come you only have three
fingers? Woo!
304
00:23:16,180 --> 00:23:20,360
Mark, are you trying to... No, no,
Minnie. You haven't seen spontaneous
305
00:23:20,540 --> 00:23:24,280
What? Minnie, let's take a bus all the
way to Denver and have a lot of
306
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
daiquiris. Come on.
307
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
I'm not going to fool the elder.
308
00:23:49,950 --> 00:23:53,210
And you don't have to perform for me.
I'm your friend.
309
00:23:53,630 --> 00:23:56,210
I just want to try to help you to find
your old self.
310
00:23:57,210 --> 00:24:00,770
Yeah, but I... I guess there were none
of the places to look, man.
311
00:24:02,690 --> 00:24:05,110
I'm just sorry I couldn't be grateful
for what I had.
312
00:24:07,850 --> 00:24:09,050
I'm sorry I let her get away.
313
00:24:09,910 --> 00:24:11,870
Oh, Morgan, I don't want you to be
purple.
314
00:24:13,190 --> 00:24:14,770
It's a strange thing to say to somebody.
315
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
He's here.
316
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
The elder?
317
00:24:26,580 --> 00:24:28,960
Oh, the ancient one is here.
318
00:24:29,220 --> 00:24:32,540
Oh, Lord, what do I say? How do I ask?
Well, just be very respectful of the old
319
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
coot. Thank you.
320
00:24:34,100 --> 00:24:35,580
All right.
321
00:24:36,200 --> 00:24:37,540
Remain calm. Remain calm.
322
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Remain calm.
323
00:25:01,400 --> 00:25:07,700
Mean he's older than I thought You're
eminent
324
00:25:07,700 --> 00:25:18,500
You're
325
00:25:18,500 --> 00:25:20,140
eminent he who knows all
326
00:25:33,820 --> 00:25:35,860
He's speaking some kind of foreign
language, man.
327
00:25:37,860 --> 00:25:39,220
I think it's Orkin.
328
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
Oh, of course.
329
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
What's he saying?
330
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
I was hoping you'd know.
331
00:25:48,440 --> 00:25:49,840
Does he speak English?
332
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
I'll ask him.
333
00:25:52,120 --> 00:25:54,080
Do you speak English?
334
00:26:04,880 --> 00:26:06,920
I can speak any language I choose.
335
00:26:08,860 --> 00:26:11,800
Look, I don't get it. You said somebody
very old was coming.
336
00:26:12,540 --> 00:26:13,620
How old are you?
337
00:26:14,300 --> 00:26:15,560
Seven microbleens.
338
00:26:16,100 --> 00:26:21,080
Or, in Earth years... Eighty -six.
339
00:26:21,500 --> 00:26:22,520
Eighty -six?
340
00:26:22,720 --> 00:26:23,940
But he looks like a ten -year -old kid.
341
00:26:24,240 --> 00:26:26,660
Well, you see, on Ork, the aging process
is reversed. It's kind of like Dick
342
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Clark.
343
00:26:30,020 --> 00:26:32,900
You see, we are born in a test tube.
344
00:26:34,280 --> 00:26:35,620
gray -haired, and wrinkled.
345
00:26:36,260 --> 00:26:39,440
That way, we are treated with respect
from day one.
346
00:26:39,720 --> 00:26:41,480
And baby shoe bronzing is really
expensive.
347
00:26:43,200 --> 00:26:46,500
Now, as you grow older, we start to look
younger.
348
00:26:46,760 --> 00:26:49,780
We get smaller and cuter. And that way,
all the people want to keep their old
349
00:26:49,780 --> 00:26:50,780
folks at home.
350
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
Oh, that's nice.
351
00:26:53,080 --> 00:26:54,480
Yeah. In a weird sort of way.
352
00:26:55,360 --> 00:26:56,700
Let's get on with the training.
353
00:27:07,820 --> 00:27:09,120
17 % orchid.
354
00:27:09,800 --> 00:27:14,320
Mork, if you are not a full orchid by
the time I'm finished here, you will be
355
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
ostracized.
356
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Oh, no.
357
00:27:17,860 --> 00:27:21,040
The disgrace, the shame, and the shonda
of it all.
358
00:27:22,040 --> 00:27:25,800
To be purple, to be purple in winter,
too. Purple doesn't go well with
359
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
goosebumps.
360
00:27:27,700 --> 00:27:30,360
Um, is there anything I can do to help?
361
00:27:30,720 --> 00:27:32,620
You've done enough, culture sapper.
362
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Go away.
363
00:27:34,240 --> 00:27:37,020
What? Wait a minute, Buster. This is
my...
364
00:27:59,530 --> 00:28:02,690
She meant no harm, Your Eminence. She
robbed us of an orcan.
365
00:28:03,030 --> 00:28:04,390
Oh, Mork, he's right.
366
00:28:05,030 --> 00:28:06,710
I guess I have done enough already.
367
00:28:07,430 --> 00:28:09,750
I'll just go back and wait in the room.
368
00:28:09,970 --> 00:28:10,970
Good luck.
369
00:28:10,990 --> 00:28:11,990
Big kiss.
370
00:28:12,070 --> 00:28:13,070
No.
371
00:28:17,470 --> 00:28:20,030
I feel really bad for her, sir.
372
00:28:20,690 --> 00:28:23,170
Orcans do not have feelings infidel.
373
00:28:24,230 --> 00:28:26,410
Now we shall begin with something basic.
374
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
Against that wall.
375
00:29:32,810 --> 00:29:35,070
and taking strange -looking stuff into
the attic.
376
00:29:36,570 --> 00:29:38,410
You're living with two Orkins?
377
00:29:39,930 --> 00:29:43,350
Oh, Dad, if Mook fails his Orkin
training, I'll never forgive myself.
378
00:29:43,690 --> 00:29:45,950
He'll make it, honey. He's doing it for
you. You watch.
379
00:29:46,150 --> 00:29:49,410
Soon he'll be the same fellow who used
to lie on the lawn shampooing
380
00:29:49,410 --> 00:29:50,410
caterpillars.
381
00:29:53,070 --> 00:29:54,490
I just feel so helpless.
382
00:29:55,070 --> 00:29:57,790
He's going through so much, and I can't
even be up there with him.
383
00:29:58,030 --> 00:29:58,809
Why not?
384
00:29:58,810 --> 00:30:00,550
Because that old coot won't let me.
385
00:30:01,680 --> 00:30:05,220
Well, honey, if Mork needs you, maybe
you should be up there helping him.
386
00:30:05,540 --> 00:30:06,540
Oh, yeah.
387
00:30:07,120 --> 00:30:09,700
But I feel like an intruder in my own
house.
388
00:30:10,520 --> 00:30:13,300
And who knows what's even arriving in
those eggs.
389
00:30:13,680 --> 00:30:15,080
You sound like you're a little scared.
390
00:30:16,400 --> 00:30:19,380
I am, but I'm scared for Mork, not for
me.
391
00:30:19,620 --> 00:30:21,480
And he just might fail that test.
392
00:30:21,980 --> 00:30:26,360
Well, it never hurts to bring an apple
to the teacher, if you know what I mean.
393
00:30:31,760 --> 00:30:33,220
If you want me to, I'll go up there with
you.
394
00:30:34,560 --> 00:30:36,240
No. No, thanks, Dad.
395
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
He's my alien.
396
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
You sure?
397
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
Yeah, I'm sure.
398
00:30:41,740 --> 00:30:45,940
Okay. Well, I guess I can go then. All
right. Now, look. If you need me, I'll
399
00:30:45,940 --> 00:30:47,260
home hiding under the bed.
400
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
Humor.
401
00:31:13,649 --> 00:31:17,750
Now, I care about Morgan, and I want him
to be working again just as badly as
402
00:31:17,750 --> 00:31:18,329
you do.
403
00:31:18,330 --> 00:31:21,190
I mean, I think organs are great.
They're terrific.
404
00:31:21,510 --> 00:31:23,550
But you've just got to let me help him.
Do you understand?
405
00:31:25,890 --> 00:31:26,890
Oh.
406
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
Pardon me.
407
00:31:29,350 --> 00:31:30,550
Can't take this excitement.
408
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
earthiness.
409
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Put this on.
410
00:31:55,660 --> 00:31:57,120
Is this going to fit me?
411
00:31:57,480 --> 00:31:59,040
One size fits all.
412
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Yeah.
413
00:32:03,160 --> 00:32:04,860
Well, I'll be back.
414
00:32:20,810 --> 00:32:24,150
You must be one of Mork's little friends
from the daycare center.
415
00:32:25,570 --> 00:32:26,570
What's your name?
416
00:32:30,510 --> 00:32:37,450
Listen, you little... Leave here at
once. This is no place for
417
00:32:37,450 --> 00:32:38,450
children.
418
00:32:42,490 --> 00:32:44,310
What are you, a wise guy?
419
00:32:44,730 --> 00:32:45,730
Very.
420
00:32:46,390 --> 00:32:49,670
How'd you like to go for a ride in my
Cuisinart?
421
00:32:57,360 --> 00:32:59,960
Listen, I came up here to complain about
the noise.
422
00:33:00,220 --> 00:33:03,220
Can't you play dress -up a little more
quietly?
423
00:33:04,080 --> 00:33:05,460
Where'd you get your outfits?
424
00:33:05,840 --> 00:33:06,860
Frederick to Mars?
425
00:33:11,980 --> 00:33:13,520
They're cute at that age.
426
00:33:14,600 --> 00:33:15,640
Let us go.
427
00:33:16,180 --> 00:33:22,640
But I must warn you, your upper level
has been transformed into a world no
428
00:33:22,640 --> 00:33:24,340
Earthling has ever seen before.
429
00:33:39,210 --> 00:33:40,490
He's on the nanu machine.
430
00:33:41,010 --> 00:33:42,430
Nanu. Nanu.
431
00:33:42,910 --> 00:33:44,730
Nanu. Hi, boy.
432
00:33:45,050 --> 00:33:46,370
Oh, hi, man.
433
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
Wrong.
434
00:33:48,070 --> 00:33:50,170
Nanu. Big nanu man.
435
00:33:50,830 --> 00:33:52,230
He's firm, but he's fair.
436
00:33:53,230 --> 00:33:54,910
Oh, you look good in Orkin threads.
437
00:33:55,290 --> 00:33:56,930
I didn't know they made him in cadet.
438
00:33:58,510 --> 00:34:01,670
What's happened to this place? You never
even knew we were in the attic.
439
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Griblish.
440
00:34:03,250 --> 00:34:06,310
Griblish? Oh, griblish means he's on the
break, man.
441
00:34:06,860 --> 00:34:08,139
Those elders have a tough union.
442
00:34:09,540 --> 00:34:10,620
Well, let me show you around.
443
00:34:11,260 --> 00:34:13,040
Oh, it's really fantastic.
444
00:34:13,420 --> 00:34:16,980
Oh, sure. What's that? What's that
thing? Oh, that was Orkin Words of
445
00:34:17,000 --> 00:34:22,300
It'll come around again. See, here it
says, which means life is like a
446
00:34:24,420 --> 00:34:25,319
Deep, huh?
447
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Yeah, I'll bet.
448
00:34:27,560 --> 00:34:30,300
Let me show you a picture of where I
grew up.
449
00:34:30,760 --> 00:34:32,260
Oh, you mean this is...
450
00:34:33,960 --> 00:34:36,659
They tore most of it down to make
schwamps when they found out that
451
00:34:36,659 --> 00:34:38,260
were allergic reactions to condominiums.
452
00:34:41,159 --> 00:34:42,280
Even prettier in the fall.
453
00:34:44,179 --> 00:34:45,580
It comes so quickly, too.
454
00:34:47,719 --> 00:34:48,960
You, too. There it goes.
455
00:34:51,199 --> 00:34:52,699
That is amazing.
456
00:34:52,980 --> 00:34:54,280
Well, the artist is really fantastic.
457
00:34:55,000 --> 00:34:56,560
You should see one of his sunsets.
458
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Here comes one now.
459
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
Squeezy and Jojo.
460
00:35:11,130 --> 00:35:14,950
Are all these things helping you to
become more orc -like? Oh, they sure
461
00:35:15,090 --> 00:35:18,090
They'll remind me of things back home,
especially my pet Nogachomp.
462
00:35:18,850 --> 00:35:22,250
Nogachomp? Well, Nogachomp's the number
one pet on orc, even more popular than
463
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
Cocker Frankel.
464
00:35:24,450 --> 00:35:26,670
Mine's the cutest little one of all.
Here, let me call him.
465
00:35:26,930 --> 00:35:28,190
Bebo! Come here, boy.
466
00:35:38,440 --> 00:35:41,380
Munchies. Oh, no, no, don't worry, hon.
They only eat hair and rugs. That's why
467
00:35:41,380 --> 00:35:43,180
political candidates on Ork have to be
real careful.
468
00:35:44,460 --> 00:35:46,660
Well, well, well, call him off. Oh,
okay. Here we go.
469
00:35:47,780 --> 00:35:50,460
Oh, I don't know whether he's coming or
going most times.
470
00:35:50,760 --> 00:35:52,640
Oh, he's going to dance with me.
471
00:35:53,600 --> 00:35:56,580
Oh, I missed you, boy. I missed you. Oh,
it's a boy?
472
00:35:57,160 --> 00:35:59,080
I don't know. I've never had the nerve
to turn him over.
473
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Yes, your eminence?
474
00:36:04,540 --> 00:36:06,520
Fletchnew! Oh, break's over, man.
475
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Take a hike, people.
476
00:36:14,560 --> 00:36:19,960
Next phase, you will relearn your Orkin
Pledge of Allegiance. Put your hand over
477
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
your heart.
478
00:36:21,680 --> 00:36:26,860
I pledge allegiance to my planet. The
rest of the known universe can can it.
479
00:36:29,020 --> 00:36:30,540
What was that?
480
00:36:33,380 --> 00:36:35,400
Killer Nogahide. We call it the Sizzler.
481
00:36:37,840 --> 00:36:38,920
I thought you were a Malibu chicken.
482
00:36:40,040 --> 00:36:44,680
You look like you're trying to cry me.
Oh, that's all right. You can only sit
483
00:36:44,680 --> 00:36:45,840
down if you have asbestos shorts.
484
00:36:47,620 --> 00:36:49,680
Well, you're safe now, though, Mia. No.
485
00:36:50,040 --> 00:36:51,240
Get away from him.
486
00:36:51,620 --> 00:36:53,100
But she needs me, sir.
487
00:36:53,420 --> 00:36:57,180
Yeah, wait a minute. You didn't... Mia?
488
00:36:58,240 --> 00:37:01,020
Mia? She checked out and took the
baggage, too.
489
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
You froze her.
490
00:37:03,560 --> 00:37:07,400
You're more concerned about her than you
are... about being an Orkin.
491
00:37:07,720 --> 00:37:08,720
It's no use.
492
00:37:08,940 --> 00:37:12,500
Your training can't help you. You're
going back to Ork now.
493
00:37:12,980 --> 00:37:15,860
No, sir, I can't leave, ma 'am. You
must.
494
00:37:16,840 --> 00:37:21,280
Oh, after all these years, you'll never
know that I said goodbye.
495
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
No,
496
00:37:31,980 --> 00:37:33,460
sir, I can't leave, ma 'am.
497
00:37:33,760 --> 00:37:35,240
We'll build you another one.
498
00:37:35,870 --> 00:37:38,290
A more advanced model with a power seat.
499
00:37:38,510 --> 00:37:41,890
No, no, no, sir. See, there'll never be
another Mindy. You underestimate
500
00:37:41,890 --> 00:37:42,890
technology.
501
00:37:43,270 --> 00:37:44,270
We must go.
502
00:37:44,530 --> 00:37:46,230
No, sir, you don't understand.
503
00:37:46,810 --> 00:37:47,830
Mindy's... Blasphemy!
504
00:37:48,130 --> 00:37:50,310
An elder understands everything.
505
00:37:50,950 --> 00:37:53,070
You young people have no respect.
506
00:37:53,950 --> 00:37:56,470
I meant no disrespect, your foginess.
507
00:37:58,830 --> 00:38:02,470
If I can only show you what a Mindy is,
I'll kiss your tiny feet through your
508
00:38:02,470 --> 00:38:03,470
sensible boots.
509
00:38:04,940 --> 00:38:06,220
But be quick about it.
510
00:38:06,680 --> 00:38:09,960
See, what's different is that she has
qualities that we Arkans don't have.
511
00:38:10,460 --> 00:38:11,680
Sometimes she's happy.
512
00:38:13,320 --> 00:38:15,220
Sometimes she's sad.
513
00:38:16,660 --> 00:38:19,860
Sometimes she's fun -loving.
514
00:38:21,540 --> 00:38:24,540
Oh, you kid.
515
00:38:26,020 --> 00:38:27,380
Sometimes she's inquisitive.
516
00:38:28,260 --> 00:38:30,500
Mark, how did you get your tongue
through the keyhole?
517
00:38:33,700 --> 00:38:35,760
Most of the time, she's caring.
518
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
She's caring.
519
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
She's really caring.
520
00:38:44,560 --> 00:38:45,660
Is something stuck?
521
00:38:46,060 --> 00:38:47,260
Yes, sir. Me on Mindy.
522
00:38:48,280 --> 00:38:49,320
Strange concept.
523
00:38:49,920 --> 00:38:52,260
Yet it has such a hold on you. Oh, sir.
524
00:38:53,560 --> 00:38:58,000
You see, that's why I've got to be an
Orkin, sir. So I can stay here with her.
525
00:38:58,000 --> 00:39:00,640
mean, she means more to me than anything
in the known universe.
526
00:39:01,020 --> 00:39:02,020
I mean...
527
00:39:02,080 --> 00:39:03,700
Is there anything we can do? There must
be something.
528
00:39:04,240 --> 00:39:05,280
Well, there is.
529
00:39:05,920 --> 00:39:08,180
No, it's far too dangerous.
530
00:39:08,620 --> 00:39:11,140
Oh, sir, I'll risk anything. I'd even
shave with a live weasel.
531
00:39:13,180 --> 00:39:15,560
I haven't done it in many bleens.
532
00:39:16,380 --> 00:39:17,560
It's horrendous.
533
00:39:18,260 --> 00:39:19,340
It's terrifying.
534
00:39:19,980 --> 00:39:21,220
A last resort.
535
00:39:22,160 --> 00:39:24,240
I'm too old even to consider it.
536
00:39:25,240 --> 00:39:26,420
But maybe with...
537
00:39:32,650 --> 00:39:33,650
possibly do it.
538
00:39:34,150 --> 00:39:35,149
Do what?
539
00:39:35,150 --> 00:39:40,290
There's a remote possibility that I
might be able to pull the earth spirits
540
00:39:40,290 --> 00:39:43,250
your body with the ritual of the sacred
eggs.
541
00:39:44,950 --> 00:39:48,850
The ritual of the sacred eggs, men.
542
00:39:49,350 --> 00:39:51,070
Oh, gasp. Joke.
543
00:39:52,170 --> 00:39:53,250
Extreme fear.
544
00:39:53,810 --> 00:39:57,750
Everything pulses through my body. Men,
he's an exorcist.
545
00:40:27,910 --> 00:40:32,850
With this ceremonial egg, I will attempt
to remove the earth spirits from his
546
00:40:32,850 --> 00:40:33,850
body.
547
00:40:34,380 --> 00:40:36,340
I only hope I'm strong enough.
548
00:40:36,900 --> 00:40:38,740
Why? What's going to happen?
549
00:40:38,980 --> 00:40:40,680
It's not going to be pleasant.
550
00:40:42,200 --> 00:40:44,860
Well, wouldn't you feel more powerful if
you were upstairs in your own
551
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
environment? No.
552
00:40:46,300 --> 00:40:49,700
We must fight the Earth vibrations off
for their most powerful.
553
00:40:50,600 --> 00:40:52,160
That's why it's so dangerous.
554
00:40:54,480 --> 00:40:57,000
Earth behavior, be gone.
555
00:41:19,600 --> 00:41:20,760
Credit's no good, Lord.
556
00:41:21,240 --> 00:41:24,240
Your grandma writes bad checks at
Macy's.
557
00:41:52,940 --> 00:41:54,620
Oh, for sure, for sure, for sure.
558
00:43:05,550 --> 00:43:06,590
I had this horrible dream.
559
00:43:06,990 --> 00:43:09,950
And I dreamed my head spun all the way
around and I spit out Linda Blair.
560
00:43:15,530 --> 00:43:16,530
Look,
561
00:43:16,670 --> 00:43:17,670
your hair's growing.
562
00:43:19,230 --> 00:43:20,470
I'm back to my roots.
563
00:43:20,690 --> 00:43:22,670
I'm back to my... Oh,
564
00:43:26,850 --> 00:43:27,930
thank you, your geesiness.
565
00:43:28,310 --> 00:43:29,830
He's just the way he used to be, right?
566
00:43:30,270 --> 00:43:32,230
The oracle meter won't tell us that.
567
00:43:32,590 --> 00:43:34,070
Oh, no.
568
00:43:35,950 --> 00:43:36,950
There's no place like home.
569
00:43:42,550 --> 00:43:44,510
Only 93 % Orkin.
570
00:43:45,650 --> 00:43:46,650
You failed.
571
00:43:47,430 --> 00:43:51,070
Prepare to leave for Ork to be
ostracized. Oh, no, it can't be.
572
00:43:51,490 --> 00:43:54,590
No, Min. We cannot question the wisdom
of an elder. Can we?
573
00:43:55,150 --> 00:43:56,170
No. See?
574
00:44:00,490 --> 00:44:03,190
Min, something's not out of place.
575
00:44:10,990 --> 00:44:13,530
He said the ritual would be dangerous,
and yet he still did it for me.
576
00:44:14,150 --> 00:44:15,290
And you did it for me.
577
00:44:15,770 --> 00:44:16,810
Oh, and you did that for him.
578
00:44:17,450 --> 00:44:19,250
You know, life would be a lot simpler if
we were selfish.
579
00:44:21,210 --> 00:44:22,710
Let's see if we can get him to drink
some juice.
580
00:44:23,490 --> 00:44:24,490
Here.
581
00:44:25,210 --> 00:44:26,210
Let me see.
582
00:44:27,370 --> 00:44:28,370
Here we go.
583
00:44:30,570 --> 00:44:31,529
Oh, yeah.
584
00:44:31,530 --> 00:44:32,468
I forgot.
585
00:44:32,470 --> 00:44:33,470
All right.
586
00:44:34,570 --> 00:44:36,270
Oh, he's not drinking.
587
00:44:37,040 --> 00:44:39,660
Maybe I should fix him some soup. No,
no, the noodles will get caught in his
588
00:44:39,660 --> 00:44:40,660
fingernails.
589
00:44:44,040 --> 00:44:45,200
Oh, good, he's drinking.
590
00:44:52,180 --> 00:44:54,960
What's he saying? What's Orkin for? He'd
like a frozen daiquiri and what's your
591
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
sign?
592
00:44:58,940 --> 00:45:00,720
I was about to take Mark away.
593
00:45:07,920 --> 00:45:09,440
had to. You needed someone.
594
00:45:10,060 --> 00:45:14,080
As a wise elder, I have never uttered
these words before.
595
00:45:15,060 --> 00:45:16,160
I don't get it.
596
00:45:19,160 --> 00:45:22,380
Well, it's called caring, Your Eminence.
597
00:45:23,080 --> 00:45:24,080
Strong medicine.
598
00:45:24,640 --> 00:45:28,300
I think I'm beginning to realize what a
Mindy is.
599
00:45:29,460 --> 00:45:31,340
Well, at least you understand that, sir.
600
00:45:32,200 --> 00:45:33,360
I'm ready to leave now.
601
00:45:34,980 --> 00:45:36,700
You're not a perfect dork, are you?
602
00:45:37,040 --> 00:45:39,940
And the rules say I must take you back.
603
00:45:40,920 --> 00:45:42,120
Rules are rules, sir.
604
00:45:42,360 --> 00:45:45,760
True. But you are not playing the same
game down here.
605
00:45:46,200 --> 00:45:48,000
You both taught me that.
606
00:45:48,440 --> 00:45:52,120
I understand the puzzlement, the sense
of disorientation, sir.
607
00:45:52,660 --> 00:45:56,900
Perhaps if you were any more, Orkin,
you'd be of no use as an observer.
608
00:45:57,580 --> 00:46:00,000
You'd stick out, like me.
609
00:46:00,660 --> 00:46:02,500
You belong here.
610
00:46:03,160 --> 00:46:04,440
You really can say?
611
00:46:05,220 --> 00:46:06,920
Yes, oh, soft lap. one.
612
00:46:12,400 --> 00:46:14,120
Oh, thank you, sir.
613
00:46:14,560 --> 00:46:17,300
Jubilation. Chic -salation. Oh, Fern.
614
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
Fern, I'm back.
615
00:46:19,200 --> 00:46:20,840
Oh, you too.
616
00:46:21,060 --> 00:46:23,040
Oh, look at it. I'm back, Jack.
617
00:46:24,220 --> 00:46:26,320
Oh, take it easy, chair.
618
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
Sir, sir.
619
00:46:30,960 --> 00:46:33,700
Thank you, Your Eminence.
620
00:46:43,020 --> 00:46:46,840
Why don't we have them on Ork? Well, if
they're either too advanced, we don't
621
00:46:46,840 --> 00:46:47,980
want the Baptists to know that we're
dancing.
622
00:46:49,460 --> 00:46:52,660
Let's go now, in order to catch the next
time, Ork.
623
00:46:53,280 --> 00:46:58,680
But if I should ever happen to be in the
galaxy again, would you mind a visit
624
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
from an old man?
625
00:47:00,020 --> 00:47:01,200
Oh, any time.
626
00:47:01,640 --> 00:47:02,740
We promise we'll write.
627
00:47:03,120 --> 00:47:04,680
As soon as we learn how to spell.
628
00:47:06,720 --> 00:47:08,760
Well, nanu nanu.
629
00:47:09,380 --> 00:47:11,320
Or, as you earthlings say,
630
00:47:39,370 --> 00:47:40,370
100 feet high.
631
00:47:48,030 --> 00:47:49,770
He likes you, me.
632
00:48:02,190 --> 00:48:03,410
Mark calling Orson.
633
00:48:03,670 --> 00:48:05,270
Come in, Orson.
634
00:48:06,050 --> 00:48:07,650
Mark calling Orson.
635
00:48:08,200 --> 00:48:09,700
Come in, Orson.
636
00:48:10,480 --> 00:48:15,240
Come in, your grossness, your fatitude,
your innertubeness. Oh, lord and master.
637
00:48:15,480 --> 00:48:17,780
Oh, how I miss those words, Mort.
638
00:48:18,060 --> 00:48:19,360
Ha, ha, sir, me too.
639
00:48:19,660 --> 00:48:20,660
Glad to see you're back.
640
00:48:20,900 --> 00:48:23,960
Oh, I'd be glad to see you're back, sir,
but your front falls around and covers
641
00:48:23,960 --> 00:48:27,180
it. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. I'd love to
zing him, B.
642
00:48:28,460 --> 00:48:29,880
Music to my ears.
643
00:48:30,140 --> 00:48:32,000
His eminence told me what happened.
644
00:48:32,410 --> 00:48:36,770
It must have been quite an experience
for you. Oh, yes, sir. It was a very
645
00:48:36,770 --> 00:48:38,290
philosophical excursion, for sure.
646
00:48:38,510 --> 00:48:42,850
But basically, sir, after much
difficulty, I found the tree of me.
647
00:48:43,150 --> 00:48:44,089
Good, Mark.
648
00:48:44,090 --> 00:48:46,510
Where did you find it? In the forest
above, sir.
649
00:48:46,890 --> 00:48:50,810
And where is the forest above? Well,
down the path of change, where the
650
00:48:50,810 --> 00:48:52,590
squirrels of self hide the nuts of inner
peace.
651
00:48:52,890 --> 00:48:57,250
In other words, Mark, what you're saying
is life is like a kushbaya.
652
00:48:57,610 --> 00:48:59,300
Yes, sir. Yay!
653
00:48:59,520 --> 00:49:01,760
Come on home, I'm going to take anything
you need.
654
00:49:02,260 --> 00:49:07,420
Basically, sir, I'd like to thank you,
Min, little pfft, and everyone who made
655
00:49:07,420 --> 00:49:10,000
me an orphan again, sir, because that's
the way I really want to be.
656
00:49:10,580 --> 00:49:14,840
I'm glad to hear that, Mork. Oh, me too,
sir, because I learned a very important
657
00:49:14,840 --> 00:49:18,240
lesson. You can make your home anywhere
in the universe, but it's most
658
00:49:18,240 --> 00:49:20,100
comfortable if you furnish it with your
own traditions.
659
00:49:20,560 --> 00:49:22,500
And I feel best in early Mork.
660
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
Until next week, sir.
661
00:49:24,300 --> 00:49:25,300
Nanu, nanu.
46926