All language subtitles for Mork & Mindy S1E01, 02 (Pilot)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:13,740
Boy, am I in for it now.
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,120
Sit before the white desk again.
3
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
What did I do?
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,980
The solar lander, you fool. You painted
a mustache on it. But Orson doesn't know
5
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
I did it.
6
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Then why am I here?
7
00:00:24,780 --> 00:00:26,880
If I knew that, I wouldn't be talking to
myself.
8
00:00:29,380 --> 00:00:30,900
Mork? Good morning, Orson.
9
00:00:32,119 --> 00:00:37,540
Orson. You call me Orson to my face, but
behind my back you call me Fatso,
10
00:00:37,700 --> 00:00:39,760
Rocketship Thighs, and Star Tush.
11
00:00:40,940 --> 00:00:42,200
You forgot laser breath.
12
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
Sorry,
13
00:00:44,480 --> 00:00:45,199
Your Immenseness.
14
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
See what I mean?
15
00:00:46,320 --> 00:00:50,880
These constant displays of humor are not
acceptable behavior here on Ork.
16
00:00:51,760 --> 00:00:55,080
You're right. We are rather a dull lot,
the white bread of the universe.
17
00:00:55,720 --> 00:00:59,460
Emotions have been weeded out of us for
the good of the race, and you constantly
18
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
make jokes.
19
00:01:00,800 --> 00:01:02,660
I'm afraid that won't do.
20
00:01:03,980 --> 00:01:04,979
Uh -oh.
21
00:01:05,019 --> 00:01:08,520
There's an insignificant planet on the
far side of the galaxy.
22
00:01:09,180 --> 00:01:14,540
From the fragmented reports we have on
it, the people are, well, uh... Real
23
00:01:14,540 --> 00:01:15,760
nimnos? Exactly.
24
00:01:16,480 --> 00:01:18,900
That's why I think you'll fit in there,
Mork.
25
00:01:19,180 --> 00:01:20,220
You're too kind, sir.
26
00:01:20,900 --> 00:01:23,180
What is the name of this hellhole you're
sending me to?
27
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Earth.
28
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Earth.
29
00:01:26,820 --> 00:01:30,060
I was on Earth three bleems ago. I was
sent there by a biology class to collect
30
00:01:30,060 --> 00:01:32,020
a specimen. I had to throw it back,
though. Too small.
31
00:01:32,400 --> 00:01:33,580
I love that place.
32
00:01:33,960 --> 00:01:36,460
Well, don't enjoy it too much.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,020
It's not a vacation.
34
00:01:38,420 --> 00:01:41,320
We want you to learn all we can about
primitive societies.
35
00:01:41,940 --> 00:01:45,640
Your mission is to report back to me
mentally about the things you learned
36
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
there. And remember, this is a serious
mission.
37
00:01:49,140 --> 00:01:51,320
You can count on me, Orson. D, D, and E.
38
00:01:51,760 --> 00:01:53,260
Dedicated, diligent, and efficient.
39
00:01:53,980 --> 00:01:54,980
Nanu, nanu.
40
00:01:56,860 --> 00:01:58,000
Nanu, nanu.
41
00:02:01,900 --> 00:02:04,700
I love this spot. It's beautiful.
42
00:02:05,710 --> 00:02:09,530
You know, the reason I enjoy taking you
out is you don't put pressure on me. You
43
00:02:09,530 --> 00:02:12,450
don't force me into playing that virile
stud macho role, you know?
44
00:03:22,590 --> 00:03:23,910
Only one suitcase.
45
00:03:24,310 --> 00:03:27,250
You lost half my luggage. You nimble...
46
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
A Thanksgiving turkey?
47
00:03:44,110 --> 00:03:45,850
Oh, I love it when you talk dirty.
48
00:03:46,110 --> 00:03:47,590
What? Will you cut it out?
49
00:03:48,710 --> 00:03:49,710
Now, look.
50
00:03:49,730 --> 00:03:53,250
You know, I liked you a lot better when
you were ineffectual. I don't even think
51
00:03:53,250 --> 00:03:54,410
I like you at all after tonight.
52
00:03:54,830 --> 00:03:57,210
Good point. I think I should take you
home.
53
00:03:57,570 --> 00:03:58,870
Because I respect you.
54
00:03:59,430 --> 00:04:03,190
Well, I'll drive to make sure we get to
our respective homes still respecting
55
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
each other.
56
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
Ah.
57
00:04:07,270 --> 00:04:10,110
Well, if that's the way you feel about
it, why don't you just walk home?
58
00:04:10,370 --> 00:04:13,200
Oh, if that's the way you want it, I'll
be... happy to walk home.
59
00:04:13,740 --> 00:04:15,840
Hey, wait a minute. That's my car.
60
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
No, no, no, no.
61
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
Father.
62
00:04:25,100 --> 00:04:26,380
What are you doing out here?
63
00:04:27,280 --> 00:04:28,560
This is where I was dropped off.
64
00:04:29,100 --> 00:04:31,020
Oh, yeah? Well, I got dropped off, too.
65
00:04:31,420 --> 00:04:33,480
You don't know what happened to me. He
just took my car.
66
00:04:34,780 --> 00:04:37,840
Well, I'm glad to have someone I can
trust to walk into town with.
67
00:04:38,980 --> 00:04:42,070
I mean, this isn't a confession or
anything, but I only had three... He
68
00:04:42,070 --> 00:04:44,510
dates with the guy and he takes my car
and makes me walk.
69
00:04:44,850 --> 00:04:46,410
Very interesting. Mind if I take notes?
70
00:04:47,610 --> 00:04:48,830
Now I know where he gets off.
71
00:04:52,270 --> 00:04:53,270
Thirteen.
72
00:05:00,830 --> 00:05:01,830
None, none, none.
73
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Yes, but...
74
00:06:24,490 --> 00:06:25,990
lot for walking me home, Father.
75
00:06:26,570 --> 00:06:29,650
I'm afraid I hardly gave you a chance to
talk, but I was just so mad, you know
76
00:06:29,650 --> 00:06:32,410
what I mean? Nap, nap, my pleasure. I
was sent here to learn, you know.
77
00:06:35,410 --> 00:06:37,710
Well, if there's anything I can do for
you.
78
00:06:37,910 --> 00:06:40,830
Oh, if it's not too precious a glass of
water, and if it is, a quart of oil will
79
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
suffice. Oh.
80
00:06:43,470 --> 00:06:45,510
I think I can spring for the water.
81
00:06:45,950 --> 00:06:46,970
Spring water, humor.
82
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
Ah, ah.
83
00:06:51,130 --> 00:06:52,810
There yet, how about a little iced tea?
84
00:06:53,030 --> 00:06:53,739
I'll win on her.
85
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
He was the athlete.
86
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
Yes, you see, Orc is a planet.
87
00:07:39,060 --> 00:07:41,960
You follow the Big Dipper till it comes
to a dead end, then you're hanging up.
88
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
And up?
89
00:07:44,800 --> 00:07:49,160
Up, down, hard to tell out in
hyperspace. Oh, right.
90
00:07:49,980 --> 00:07:52,260
I have a poor sense of direction myself.
91
00:07:53,880 --> 00:07:55,540
Sue, you're from outer space.
92
00:07:55,940 --> 00:07:58,640
Yes, and do you mind if I take a few
pictures for the folks on the home
93
00:07:59,300 --> 00:08:00,540
They'd like to get some postcards.
94
00:08:00,960 --> 00:08:02,520
Oh, no.
95
00:08:02,900 --> 00:08:04,140
Okay, watch the fluky.
96
00:08:16,240 --> 00:08:17,520
Come on, starting in 33 bits.
97
00:08:54,239 --> 00:08:56,760
you're going to hear me scream like
you've never heard anybody scream.
98
00:08:56,980 --> 00:08:58,180
I've never heard anyone scream.
99
00:08:59,580 --> 00:09:01,140
Is that your way of saying thanks?
100
00:09:03,120 --> 00:09:07,920
Health has already arrived, so you just
stay cool, spaceman, or he'll...
101
00:10:08,300 --> 00:10:09,480
half on your choley cho -cho.
102
00:10:10,940 --> 00:10:14,800
It occurs to me we have not been
formally introduced. A formal
103
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
at hand.
104
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
We spit.
105
00:10:52,630 --> 00:10:55,450
Mind if I don't say thank you? No sweat
off my front.
106
00:10:59,090 --> 00:11:01,670
I just... I just can't believe this.
107
00:11:02,110 --> 00:11:03,950
I'm standing here talking to an alien.
108
00:11:04,850 --> 00:11:07,190
Do you realize the historic sweep of
this?
109
00:11:07,610 --> 00:11:09,550
I mean, the world would be astounded.
110
00:11:09,790 --> 00:11:10,689
No, nap, nap.
111
00:11:10,690 --> 00:11:13,510
You see, my mission is to observe Earth.
And the only way I can do that is by
112
00:11:13,510 --> 00:11:16,010
being one of you I face in the crowd,
which is easy because...
113
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
I fit right in.
114
00:11:17,450 --> 00:11:20,010
Not really.
115
00:11:20,830 --> 00:11:22,030
No? No.
116
00:11:22,470 --> 00:11:23,009
You sure?
117
00:11:23,010 --> 00:11:24,010
Oh, I'm sure.
118
00:11:25,010 --> 00:11:26,010
I'll tell you what.
119
00:11:26,990 --> 00:11:31,250
Now, I'm as interested in you and your
planet as you are about us, so how about
120
00:11:31,250 --> 00:11:35,090
I can teach you how to act earthling if
you teach me more about orc? Is that a
121
00:11:35,090 --> 00:11:37,290
deal? A fair exchange. Let's formally
close the deal.
122
00:11:53,420 --> 00:11:55,000
I've heard so much about your earthling
hospitality.
123
00:11:55,460 --> 00:11:59,340
Oh, well, you can, uh, temporarily.
124
00:12:00,080 --> 00:12:04,760
Oh, but if my father finds out. Father?
Oh, on earth you have natural parents.
125
00:12:05,220 --> 00:12:07,460
You see, I'm a test tube baby.
126
00:13:31,699 --> 00:13:36,960
It's the only music I can challenge him
with, dear. He won't play anything by
127
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Alice Cooper.
128
00:13:40,080 --> 00:13:45,000
That's because I play piano. Alice
Cooper just beats on the keys with a
129
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
snake.
130
00:13:46,480 --> 00:13:49,320
But at least he shows feeling.
131
00:13:49,760 --> 00:13:51,420
Are you two going to start this again?
132
00:13:51,700 --> 00:13:52,920
I am a musician.
133
00:13:53,480 --> 00:13:59,100
I sell violins and I sell cellos.
They're classics. That's food for the
134
00:13:59,520 --> 00:14:04,560
And a feast for the soul while you
peddle... junk food.
135
00:14:05,640 --> 00:14:06,840
Gregory. Huh?
136
00:14:07,820 --> 00:14:14,100
If you were in heaven and God said, I
will give you a choice, you can be born
137
00:14:14,100 --> 00:14:18,980
with brains or you can be born with a
permanent rash on your fanny.
138
00:14:19,720 --> 00:14:21,880
Now, which would you choose?
139
00:14:26,740 --> 00:14:27,800
The brains.
140
00:14:40,750 --> 00:14:41,749
of marriage.
141
00:14:41,750 --> 00:14:44,330
Oh, Daddy, you know she loves to tease
you.
142
00:14:44,750 --> 00:14:46,070
It's what keeps her young.
143
00:14:46,430 --> 00:14:48,130
Yes, but it's making me old.
144
00:14:50,310 --> 00:14:53,730
Mindy, isn't that your second cup of
coffee? It's my fourth.
145
00:14:54,410 --> 00:14:57,630
But you don't drink coffee. Why are you
all of a sudden drinking gallons of
146
00:14:57,630 --> 00:15:00,290
coffee unless you stayed up late?
147
00:15:00,830 --> 00:15:03,290
You're right. This must be my first cup
of coffee.
148
00:15:03,590 --> 00:15:06,110
Mindy. Dad, I was up late last night.
149
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
Dad, I...
150
00:15:16,400 --> 00:15:21,680
Oh, honey, I know, I know. It's just
that I'll always think of you as my
151
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
girl.
152
00:15:23,980 --> 00:15:25,560
I know you will.
153
00:15:29,700 --> 00:15:33,080
Hey, Mindy, look who I found wandering
the streets looking for you. Correction,
154
00:15:33,120 --> 00:15:35,800
Munchkin -like person. I wasn't
wandering. I was trying to explore your
155
00:15:37,180 --> 00:15:38,640
He's new in town, Eugene.
156
00:15:39,940 --> 00:15:43,200
Mork, I'll be happy to show you around
after work.
157
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
Work?
158
00:15:45,480 --> 00:15:47,740
have to work for a living. Hmm, what a
novel concept.
159
00:15:51,040 --> 00:15:53,500
Mindy, who's your beatnik friend?
160
00:15:55,180 --> 00:15:57,960
Daddy, this is Mork. Mork, this is Mr.
161
00:15:58,220 --> 00:15:59,139
McConnell.
162
00:15:59,140 --> 00:16:00,140
No, no, no, no.
163
00:16:04,200 --> 00:16:05,980
Mork, he's my father.
164
00:16:06,440 --> 00:16:09,400
What an interesting position to be in. I
tip my cripple out to you, sir. You
165
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
down.
166
00:16:32,069 --> 00:16:35,290
I'd like to see you again. Where can I
find you? I'll be up at Mindy's place.
167
00:16:35,390 --> 00:16:36,369
Come by any time.
168
00:16:36,370 --> 00:16:38,770
What it was, my main man?
169
00:16:40,470 --> 00:16:42,310
You'll be at Mindy's place?
170
00:17:02,220 --> 00:17:05,300
one with the hearing problem, I
distinctly heard him say you were living
171
00:17:05,300 --> 00:17:09,619
together. Oh, oh, well, Mork is a
practical joker.
172
00:17:09,859 --> 00:17:13,000
Oh, you heard his voice, right? And with
a name like Mork, you'd be a practical
173
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
joker too, right?
174
00:17:51,050 --> 00:17:54,230
so you might as well sit down and make
yourself comfortable. Don't mind if I
175
00:17:58,710 --> 00:18:04,710
Now, Mork, today you did a bad thing.
You told my father we're living
176
00:18:05,150 --> 00:18:10,410
Now, I know you didn't mean to do any
harm, and it's... What are you doing?
177
00:18:10,750 --> 00:18:12,110
You said to make myself comfortable.
178
00:18:14,230 --> 00:18:16,310
Mork, can you take a little constructive
criticism?
179
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Of course.
180
00:18:34,380 --> 00:18:36,940
Now, if you want to pass for one of us,
the first thing we're going to have to
181
00:18:36,940 --> 00:18:39,040
do is we're going to have to work on
your voice.
182
00:18:39,420 --> 00:18:41,220
Your voice is not right.
183
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Well, how about this one?
184
00:18:42,640 --> 00:18:44,760
You say another word, I'll blow your
lips into the sand.
185
00:18:48,000 --> 00:18:49,660
That one's not quite you.
186
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
Or this one?
187
00:19:22,480 --> 00:19:23,359
You cause trouble.
188
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
Heavy thigh.
189
00:19:28,840 --> 00:19:30,980
The last time I was here, I caused a big
problem, too.
190
00:19:31,660 --> 00:19:32,660
You were on Earth before?
191
00:19:33,040 --> 00:19:36,300
About 20 bleems ago. I was here to visit
my friend, the Fonz. You know him? Hey.
192
00:19:38,780 --> 00:19:39,739
Are you interested?
193
00:19:39,740 --> 00:19:40,760
Oh, yeah, definitely.
194
00:19:41,120 --> 00:19:42,860
Then I'll take you back, prepare a time
warp sequence.
195
00:20:03,580 --> 00:20:04,880
vacation joint, you know.
196
00:20:05,600 --> 00:20:08,440
Hey, you sound very adorable. What's
your name?
197
00:20:09,820 --> 00:20:13,300
Mary. How are you? Arthur Fonzarelli
here. How's it up?
198
00:20:15,340 --> 00:20:17,000
You never heard of me?
199
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
What, are you new in town or are you
just back from lunch?
200
00:20:22,040 --> 00:20:24,760
Yes, Mary, I will tell Richie that you
called.
201
00:20:25,540 --> 00:20:27,240
Yes. Goodbye, Mary.
202
00:20:28,140 --> 00:20:30,920
Oh, I tell you, he's no some uninformed
human bitch.
203
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
Who's going wee -wee -wee?
204
00:20:42,500 --> 00:20:44,460
I'm saying, who's going wee -wee -wee?
205
00:20:45,940 --> 00:20:49,280
Hey, Ralph, if you're out there and this
is a bad joke, I'll give you 30 seconds
206
00:20:49,280 --> 00:20:51,760
to find out how much I don't enjoy wee
-wee -wee. Huh?
207
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Whoa, whoa, whoa.
208
00:20:56,020 --> 00:20:57,340
I'm tweeting Fonzie.
209
00:20:57,860 --> 00:21:02,400
Remember me? Mork from Mork. You once
called me the nutso from outer space.
210
00:21:03,720 --> 00:21:06,200
I think I must be dreaming of something
like that, you know?
211
00:21:06,580 --> 00:21:07,720
I mean, uh...
212
00:21:08,720 --> 00:21:11,780
Of course I'm dreaming. That's why Mary
never heard of me.
213
00:21:14,700 --> 00:21:18,020
Sorry, real thing. I had to zap your
mind to make you forget. Didn't want you
214
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
go Bozo City.
215
00:21:20,820 --> 00:21:22,080
I think I want to wake up now.
216
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
Strange custom.
217
00:21:42,540 --> 00:21:45,460
and as much as I'd like to invite you in
to have a little small talk and
218
00:21:45,460 --> 00:21:49,360
everything, I got so many things to do,
you know? Like give Richie a message for
219
00:21:49,360 --> 00:21:52,700
Mary and clean the bugs off my
headlights, stuff like that. You know
220
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
mean?
221
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
Hello.
222
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
I've come for very important
information. When I was here before, I
223
00:22:00,400 --> 00:22:01,740
earth ritual that I could not
comprehend.
224
00:22:02,060 --> 00:22:03,160
It drove me zazbat.
225
00:22:03,740 --> 00:22:06,700
Well, don't get unrave... Oh, hey, let's
not get unravelled.
226
00:22:07,120 --> 00:22:11,660
Right. We'll just talk about it. What is
this particular ritual that made you
227
00:22:11,660 --> 00:22:12,660
this big?
228
00:22:13,160 --> 00:22:14,940
Men dating women.
229
00:22:18,880 --> 00:22:20,480
Well, I think you came to the right
place.
230
00:22:22,080 --> 00:22:23,300
What is it you want to know?
231
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Oh,
232
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
thanks a lot.
233
00:22:28,340 --> 00:22:30,920
Why a man dates a woman.
234
00:22:34,520 --> 00:22:38,280
Don't men date women on your planet,
Dave? Hard to tell.
235
00:22:38,560 --> 00:22:39,560
are interchangeable.
236
00:22:42,960 --> 00:22:46,840
I don't know how you guys got so far
advanced, you know? I mean, there's no
237
00:22:46,840 --> 00:22:48,440
incentive. Oh.
238
00:22:53,760 --> 00:22:56,140
All right, look, right off the bat, let
me tell you something. It's very
239
00:22:56,140 --> 00:22:57,400
difficult to talk to you like this.
240
00:22:59,880 --> 00:23:00,920
Don't sit that close.
241
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Oh.
242
00:23:02,980 --> 00:23:06,500
All right, now you're telling me that
men don't kiss women on your planet?
243
00:23:06,700 --> 00:23:08,440
Kiss. I don't know what that means.
244
00:23:08,840 --> 00:23:12,160
It's a nice word. It has a pleasant ring
to it. Kiss, kiss, kiss, kiss. Can you
245
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
hear the ring?
246
00:23:13,980 --> 00:23:15,160
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
247
00:23:16,060 --> 00:23:17,600
Wait, look, look. All right, a kiss.
248
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
It's very affectionate, you understand?
249
00:23:19,440 --> 00:23:21,760
You got a boy and you got a girl.
250
00:23:21,960 --> 00:23:25,820
And they put their lips together, you
see? And they kind of slide them around.
251
00:23:27,740 --> 00:23:29,120
And it feels great.
252
00:23:30,860 --> 00:23:32,620
A sliding lip sounds unappealing.
253
00:23:33,660 --> 00:23:35,460
Don't knock it till you try to.
254
00:23:37,740 --> 00:23:41,360
You've got to meet a girl, get to know
her, find out if she's willing or not.
255
00:23:41,760 --> 00:23:43,220
Do you know a girl who's willing?
256
00:23:45,140 --> 00:23:48,680
I know some girls that are willing and
able, and I know some that are not
257
00:23:48,680 --> 00:23:50,280
willing, and you're able to convince
them, yeah.
258
00:23:51,500 --> 00:23:53,620
Can you introduce me to one of the
convincing ones?
259
00:23:55,160 --> 00:23:56,560
It's going to be very hard.
260
00:23:56,780 --> 00:23:58,580
But I... Don't touch me.
261
00:24:00,520 --> 00:24:02,680
Perhaps you'd like to slide lips then.
See?
262
00:24:08,219 --> 00:24:11,480
But you see, I need your help. You are
known throughout the universe for your
263
00:24:11,480 --> 00:24:12,580
expertise in this field.
264
00:24:12,820 --> 00:24:13,479
Oh, yeah?
265
00:24:13,480 --> 00:24:14,500
Oh, yeah, that's true.
266
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
Yeah, right.
267
00:24:16,280 --> 00:24:19,100
All right. All right. I'm going to try
to find you a date.
268
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Hey.
269
00:24:21,600 --> 00:24:23,080
You just got to do me a favor.
270
00:24:23,300 --> 00:24:26,720
Go up to Richie's room and get on some
of his clothes so at least you look
271
00:24:26,720 --> 00:24:27,619
normal, huh?
272
00:24:27,620 --> 00:24:28,439
You think?
273
00:24:28,440 --> 00:24:30,620
My clothes do need time warping. Yeah.
274
00:24:31,640 --> 00:24:32,760
But first. What?
275
00:24:33,240 --> 00:24:34,900
What is Richie's room?
276
00:24:35,320 --> 00:24:39,400
Oh, yeah, you can't miss it. Lots of
stripes and checks and, uh, and penny
277
00:24:39,400 --> 00:24:42,840
loafers. Oh, penny loafers. Yeah, hey,
take this with you. But first,
278
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
I remember Richie now.
279
00:24:45,600 --> 00:24:52,560
He needs a
280
00:24:52,560 --> 00:24:55,520
lot of work. Good thing he didn't land
at Potsy's house.
281
00:24:57,700 --> 00:24:59,580
All right, now who am I going to fix him
up with?
282
00:25:01,340 --> 00:25:02,340
Gloria Hockney?
283
00:25:02,740 --> 00:25:04,720
No, I don't want to put her in a tizzy,
by the way.
284
00:25:05,960 --> 00:25:08,540
A hoop of tributes. And there's a six
-pack to go.
285
00:25:35,210 --> 00:25:37,690
this guy Mark look like? Is he tall,
dark, and handsome?
286
00:25:37,970 --> 00:25:40,470
Yeah, you know what he is. He's a
foreigner.
287
00:25:40,770 --> 00:25:43,330
Oh, I don't like foreigners. They talk
funny.
288
00:25:46,890 --> 00:25:47,769
Where's he from?
289
00:25:47,770 --> 00:25:48,770
York.
290
00:25:50,070 --> 00:25:51,530
Sounds like a nice country.
291
00:25:51,770 --> 00:25:55,130
Yeah, Lady Laverne, listen, I just want
to spend a little time with him alone,
292
00:25:55,270 --> 00:25:59,390
you understand, so that I can breathe on
American customs, you understand? Why
293
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
don't you wait in your car?
294
00:26:00,490 --> 00:26:04,290
My car broke. I took her by... Yeah,
I'll fix your car once you're on the
295
00:26:04,450 --> 00:26:06,610
all right? Thanks very much. I'll be
back in two minutes.
296
00:26:09,330 --> 00:26:16,130
Where is she? If she's here, she must be
tiny.
297
00:26:17,330 --> 00:26:19,990
I want to get a few things straight with
you, all right?
298
00:26:20,190 --> 00:26:24,570
Number one, what... What are you doing?
299
00:26:25,170 --> 00:26:28,070
Spreading things out. I start with my
legs, then go to my arms. I do my neck,
300
00:26:28,090 --> 00:26:29,490
except if I cut off the blood, I'd
probably die.
301
00:26:31,950 --> 00:26:35,350
Stop that. I want to talk to you about
kissing again, all right? I've been
302
00:26:35,350 --> 00:26:37,930
meaning to ask you about that. I want to
know why I would want to do it.
303
00:26:41,310 --> 00:26:42,310
Physical pleasure.
304
00:26:42,970 --> 00:26:46,290
Won't you do anything on your planet
that includes physical pleasure?
305
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
Well, yes.
306
00:26:48,150 --> 00:26:51,290
There's one thing, and it's against the
law, and I can't tell you.
307
00:26:51,610 --> 00:26:52,610
Oh, wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
308
00:26:54,170 --> 00:26:55,950
We're having a man -to -man talk here or
whatever.
309
00:26:57,990 --> 00:26:58,990
Tell me.
310
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
All right.
311
00:27:01,130 --> 00:27:07,570
When a woman touches a man here... It
312
00:27:07,570 --> 00:27:10,570
drives me zazbat.
313
00:27:12,130 --> 00:27:13,510
Let me get this straight.
314
00:27:13,850 --> 00:27:16,810
You're telling me if somebody touches
you...
315
00:27:16,810 --> 00:27:20,950
Well,
316
00:27:22,410 --> 00:27:23,410
it only happened to me once.
317
00:27:23,670 --> 00:27:29,810
The zazbat came over me and I... I
didn't control myself. I... Well, I...
318
00:27:30,320 --> 00:27:34,900
I became a beast and I... I jerked her
earlobe.
319
00:28:33,040 --> 00:28:35,960
No, I got to go now because... What is
no, no, no? Do somebody who's proud, you
320
00:28:35,960 --> 00:28:37,480
know what I mean? No, no, no, no. Oh,
bad humor.
321
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Ah, ah, ah.
322
00:28:40,380 --> 00:28:42,440
Hans, did you fix me up with another
jerk?
323
00:28:42,840 --> 00:28:43,479
Oh, Jack.
324
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
Not him, I love you.
325
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
That's just good. Oh, yes, yes.
326
00:28:48,040 --> 00:28:49,480
That was a fine jerk.
327
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
Hans.
328
00:28:51,460 --> 00:28:55,180
I washed my hair for this, I ironed my
skirt. You don't know what customs are,
329
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
just give them a break, all right?
330
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
Huh?
331
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
Hmm.
332
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
Tell him not to jerk. It makes me
nervous.
333
00:29:09,100 --> 00:29:10,420
Don't jerk. Who do you mess with?
334
00:29:14,340 --> 00:29:15,340
All right, look.
335
00:29:16,300 --> 00:29:19,640
If you get in a situation and you don't
know what to do, just follow what
336
00:29:19,640 --> 00:29:23,200
Laverne does because she knows the
ropes, all right? I know the ropes, too.
337
00:29:23,200 --> 00:29:25,500
can tie a square hitch, a sheep shank,
many, many more.
338
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
You're not going for a merit badge here.
339
00:29:30,340 --> 00:29:31,340
Sheep shank.
340
00:29:41,790 --> 00:29:43,170
Oh, that's fancy, huh?
341
00:29:45,070 --> 00:29:46,270
So murky.
342
00:29:49,030 --> 00:29:50,470
I'm not real good in geography.
343
00:29:50,770 --> 00:29:52,290
This off place, where is that, off
Greece?
344
00:29:53,030 --> 00:29:55,430
No, we Orkans have been off Greece for
at least five gleams.
345
00:29:55,810 --> 00:29:58,870
Now for lubricants, we use Viz, Gage, or
the ever -popular Limacook.
346
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
Engines couldn't handle it. They would
either overload and pollute the
347
00:30:09,800 --> 00:30:11,580
atmosphere or destroy the universe as
you know it.
348
00:30:12,900 --> 00:30:13,980
Yeah, that makes sense.
349
00:30:15,960 --> 00:30:17,540
Is it time to flatter you?
350
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Sure.
351
00:30:22,080 --> 00:30:24,000
You have a lovely fungus growing out of
your head.
352
00:30:29,440 --> 00:30:30,480
Fungus? What fungus?
353
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
What?
354
00:30:31,920 --> 00:30:35,700
Well, fungus are any major group of
fungi including mushrooms, mold, or
355
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
What's the next step?
356
00:33:53,800 --> 00:33:56,400
From young video to a Shakespearean
thing called Twas the Jeffersons.
357
00:34:00,780 --> 00:34:04,720
Well, that voice is normal if you forget
the twas and the twits.
358
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
A twi.
359
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
Here.
360
00:34:11,320 --> 00:34:13,239
Read this. Just turn to any page.
361
00:34:14,860 --> 00:34:17,600
Her fingers trembled as she undid her
blouse and let it fall to the floor.
362
00:34:24,080 --> 00:34:27,179
nostrils flared. Her nostrils flared.
Everything flared.
363
00:34:29,139 --> 00:34:31,199
I don't know why this book is overdue.
364
00:34:32,400 --> 00:34:34,199
Here, just turn to any page.
365
00:34:35,100 --> 00:34:36,940
My shorts, cried the senator as he
366
00:34:53,420 --> 00:34:58,600
night let me examine them number one
this phony voice you shouldn't use the
367
00:34:58,600 --> 00:35:03,040
other one at least don't use it around
other people number two don't drink with
368
00:35:03,040 --> 00:35:08,020
my finger number three don't sit on my
face
369
00:35:08,020 --> 00:35:14,860
oh
370
00:35:14,860 --> 00:35:20,500
and you forgot the fourth thing and it's
the most important don't tell my father
371
00:35:20,500 --> 00:35:23,670
we're living together I don't
understand. He doesn't know you're
372
00:35:24,950 --> 00:35:27,890
It's not the living. It's the together
he wouldn't understand.
373
00:35:28,410 --> 00:35:29,990
No, I wouldn't. Dad!
374
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
Greetings, Mr. McConnell.
375
00:35:32,290 --> 00:35:36,450
Don't you greetings me. I wanted to
believe you today. I came over here
376
00:35:36,450 --> 00:35:38,270
wouldn't find what I found.
377
00:35:39,010 --> 00:35:42,970
You came over here to chuck up on me? I
came over here to prove to myself that
378
00:35:42,970 --> 00:35:45,610
my daughter hadn't lied to me and that
she wasn't living with a man.
379
00:35:46,350 --> 00:35:49,690
Dad, it's not like that. Instead, I
proved to myself that my little girl...
380
00:35:52,080 --> 00:35:53,140
little girl any longer.
381
00:36:26,440 --> 00:36:27,440
Help me celebrate.
382
00:36:28,340 --> 00:36:33,240
I've been saving this bottle of
champagne since 1967 for my daughter's
383
00:36:33,860 --> 00:36:39,180
Oh, I wanted it to be so special. I was
going to have tuxedos and flowers and a
384
00:36:39,180 --> 00:36:41,520
little band that I just might conduct
myself.
385
00:36:42,420 --> 00:36:44,180
It was going to be real classy.
386
00:36:44,840 --> 00:36:46,620
Here, you'll have to drink from the
bottle.
387
00:36:48,120 --> 00:36:49,120
It's empty.
388
00:36:49,400 --> 00:36:50,680
Then suck the cork.
389
00:36:52,980 --> 00:36:54,040
What's wrong here, Fred?
390
00:36:54,280 --> 00:36:55,238
A toast!
391
00:36:55,240 --> 00:36:59,680
A toast! the toast of the old days when
values were values and morals were
392
00:36:59,680 --> 00:37:04,580
morals. I remember when sharing a
padmet, borrowing a notebook.
393
00:37:06,640 --> 00:37:08,100
What are you talking about?
394
00:37:09,140 --> 00:37:14,740
My daughter, my daughter is living with
a man.
395
00:37:15,400 --> 00:37:21,700
Mindy? Oh, come on. That can't be. It's
true, it's true. She's a loose woman and
396
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
I don't know...
397
00:37:34,310 --> 00:37:37,750
What? I'm a cop. I represent law and
order.
398
00:37:38,910 --> 00:37:41,270
But he hasn't done anything illegal.
399
00:37:42,450 --> 00:37:45,710
Listen, you don't get the idea. Now,
I'll just whip over there and I'll just
400
00:37:45,710 --> 00:37:48,770
scare the daylights out of him. You
know, hit the road, hamburger.
401
00:37:49,090 --> 00:37:50,090
Like that.
402
00:37:52,490 --> 00:37:55,650
You'd do that for me? Sure. First thing
in the morning when I get off duty.
403
00:37:55,830 --> 00:37:56,830
Really?
404
00:39:09,720 --> 00:39:11,140
Smoky! Hi, I'm Mort.
405
00:39:11,660 --> 00:39:14,940
Oh, listen, kid. I don't belong to your
fraternity, so watch where them secret
406
00:39:14,940 --> 00:39:15,940
handshakes.
407
00:39:16,600 --> 00:39:17,840
Is Mindy McConnell here?
408
00:39:18,240 --> 00:39:21,420
Oh, no, she's at a place she calls work.
A strange concept, but she enjoys it.
409
00:39:21,980 --> 00:39:23,880
And I suppose you don't like work.
410
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
Oh, no, never tried it.
411
00:39:26,780 --> 00:39:28,960
I see. So you just sponge off men.
412
00:39:29,240 --> 00:39:30,720
Oh, no, we've never taken a bath
together.
413
00:39:33,480 --> 00:39:37,460
Oh, no, I mean, you live off her.
Listen, I've met your type before, and
414
00:39:37,460 --> 00:39:39,180
just about the lowest form of life there
is.
415
00:39:39,380 --> 00:39:41,020
Well, you better check up on your
biology, then.
416
00:39:44,500 --> 00:39:47,680
The lowest form of life is a gage, bosh,
or they ever call it nibba -shish.
417
00:39:50,000 --> 00:39:52,360
Don't give me none of that intellectual
mumbo -jumbo.
418
00:39:57,390 --> 00:39:58,390
want to see Mindy hurt.
419
00:39:58,530 --> 00:39:59,850
Mindy hurt? I'd never allow it.
420
00:40:00,150 --> 00:40:03,030
Then I want you to take off. Take off? I
just landed.
421
00:40:06,270 --> 00:40:09,290
Now listen here, Buster, I can make a
lot of trouble for you. You see this
422
00:40:09,290 --> 00:40:11,190
uniform? It is a uniform.
423
00:40:11,750 --> 00:40:13,150
I didn't want to make mention of it.
424
00:40:13,990 --> 00:40:15,470
Are you a member of Space Patrol?
425
00:40:18,750 --> 00:40:21,970
Are you putting me on?
426
00:40:22,270 --> 00:40:23,850
Putting you on? You're not even hollow.
427
00:40:40,110 --> 00:40:42,050
How can I help you if you won't even
help yourselves?
428
00:40:43,510 --> 00:40:44,710
Why are you looking at me like that?
429
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
Am I in trouble?
430
00:40:58,370 --> 00:40:59,470
Well, I got to talk to you.
431
00:40:59,890 --> 00:41:05,130
Did you scare him off? Well, he won't be
bothering Mindy anymore, but I didn't
432
00:41:05,130 --> 00:41:06,150
scare him off. Well, what?
433
00:41:07,630 --> 00:41:09,010
You what?
434
00:41:10,090 --> 00:41:12,030
Well, I just wanted you to get rid of
him, not that.
435
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
Well, I had to.
436
00:41:13,630 --> 00:41:16,330
I didn't want to, but I had to do my
duty.
437
00:41:16,610 --> 00:41:17,730
You think I enjoyed it?
438
00:41:19,130 --> 00:41:20,670
This is about work, isn't it?
439
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
What have you done?
440
00:41:22,830 --> 00:41:26,510
Well, I just went up there to scare the
little fella. It's not my job, but when
441
00:41:26,510 --> 00:41:28,270
I seen him, I knew I had to do my duty.
442
00:41:29,050 --> 00:41:30,050
Much as I hate it.
443
00:41:31,510 --> 00:41:32,630
What was your duty?
444
00:41:33,110 --> 00:41:38,090
Well, I know he's a friend of yours, but
that guy is bonkers. I had to take him
445
00:41:38,090 --> 00:41:41,690
in. They're going to have a sanity
hearing tomorrow, and I'm afraid they're
446
00:41:41,690 --> 00:41:42,690
going to put your friend away.
447
00:41:44,350 --> 00:41:45,750
Daddy, how could you?
448
00:41:49,310 --> 00:41:50,430
Tillwick, how could you?
449
00:41:58,230 --> 00:42:02,490
The court is well aware of your
qualifications as a psychiatrist, Dr.
450
00:42:02,570 --> 00:42:04,730
Now, you examine the defendant.
451
00:42:05,570 --> 00:42:08,090
Yes, sir. And I may say... Stop him!
452
00:42:08,529 --> 00:42:11,950
Oh, Mork, I'm sorry we're late, but they
wouldn't tell us where the meeting was
453
00:42:11,950 --> 00:42:12,788
being held.
454
00:42:12,790 --> 00:42:16,830
Lady, cases of this kind are not
supposed to be public spectacles. But
455
00:42:16,830 --> 00:42:20,210
here as character witnesses for the
defendant, although personally, I never
456
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
really liked him.
457
00:42:22,090 --> 00:42:26,030
Your Honor, my name is Mindy McConnell,
and this is my father. And I want to go
458
00:42:26,030 --> 00:42:29,290
on record as saying that Mork has the
right to have a lawyer. I will not
459
00:42:29,290 --> 00:42:30,870
him to be on trial without counsel.
460
00:42:31,090 --> 00:42:32,090
I'm his lawyer.
461
00:42:32,750 --> 00:42:34,270
The court appointed me.
462
00:42:35,970 --> 00:42:36,970
Young lady.
463
00:42:37,320 --> 00:42:42,040
This is an informal situation, but I
assure you no one is trying to railroad
464
00:42:42,040 --> 00:42:45,560
anyone. Ah, may I ask just one little
question?
465
00:42:46,120 --> 00:42:47,380
Oh, why not?
466
00:42:49,140 --> 00:42:54,880
The question is... Mork is innocent.
467
00:42:55,360 --> 00:43:01,280
True. He is different from most. But
this great country was built on the
468
00:43:01,280 --> 00:43:02,940
of individuals to be individuals.
469
00:43:03,400 --> 00:43:06,640
I mean, we have the God -given right to
be eccentric and...
470
00:43:12,080 --> 00:43:15,960
You sit down. We're hearing the
testimony of Dr. Litney. Oh, I'm sorry.
471
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
She's sorry.
472
00:43:18,880 --> 00:43:21,260
Dr. Litney, if we may continue.
473
00:43:21,800 --> 00:43:24,420
What was your conclusion after examining
the defendant?
474
00:43:24,760 --> 00:43:29,980
Your Honor, my conclusions are that the
patient is extremely childlike and
475
00:43:29,980 --> 00:43:30,980
incapable of learning.
476
00:43:31,220 --> 00:43:34,340
He has also exhibited marked antisocial
behavior.
477
00:43:34,580 --> 00:43:39,040
Therefore, it is my opinion that the
defendant is incompetent to function in
478
00:43:39,040 --> 00:43:40,040
society.
479
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Now, look.
480
00:43:42,220 --> 00:43:43,220
No questions.
481
00:43:44,340 --> 00:43:45,920
What's your hand to ask questions?
482
00:43:46,900 --> 00:43:49,540
Mark, don't let them do that to you. You
don't know what it means.
483
00:43:49,940 --> 00:43:50,940
I have a vague idea.
484
00:43:51,100 --> 00:43:53,740
I saw a rerun of Perry Mason last night
and in here at the Wynn.
485
00:43:56,720 --> 00:44:01,340
Since there are no more witnesses...
Your Honor, I salute you.
486
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
Nanu nanu.
487
00:44:05,440 --> 00:44:08,340
Your Honor, in your law, is it true that
I have a right to speak for myself?
488
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Antisocial behavior.
489
00:44:35,540 --> 00:44:38,540
Why? Well, first of all, you wouldn't
tell me where you were from.
490
00:44:38,820 --> 00:44:39,820
And you neither.
491
00:44:39,920 --> 00:44:40,920
That's not my job.
492
00:44:41,140 --> 00:44:47,920
It's not mine either. Nah, we're even...
How about these tests
493
00:44:47,920 --> 00:44:50,060
you ran that made you hate me?
494
00:44:50,340 --> 00:44:52,940
Your Honor, I don't hate this man.
495
00:44:53,200 --> 00:44:57,020
But yesterday, during one of my tests,
he tried to put a square peg into a
496
00:44:57,020 --> 00:44:58,560
hole. But I did it, Your Honor.
497
00:45:07,820 --> 00:45:11,400
Dr. Litley, I can sense that. Your
Honor, I don't have time for this,
498
00:45:11,580 --> 00:45:15,260
The time, excuse me, it's 10 .36,
exactly.
499
00:45:16,680 --> 00:45:19,620
You see, Your Honor, he's wearing a
wristwatch on his ankle.
500
00:45:19,940 --> 00:45:23,060
No, Your Honor, I'm wearing an ankle
watch on my ankle.
501
00:45:23,560 --> 00:45:26,620
If I was wearing an ankle watch on my
wrist, then I'd be crazy.
502
00:45:28,280 --> 00:45:33,440
Your Honor, you see, he's a wiseacre.
And you don't like wiseacres, do you,
503
00:45:33,600 --> 00:45:35,560
Litley? No, I don't.
504
00:45:37,609 --> 00:45:41,670
against me. I didn't say that. You see
how he's cleverly twisting my words,
505
00:45:41,670 --> 00:45:44,870
Honor? Oh, so you're calling me clever
now, Dr. Litney. Isn't that another word
506
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
for intelligent?
507
00:45:46,570 --> 00:45:49,910
So you see, Your Honor, doesn't this
case hinge on my ability to learn?
508
00:45:50,270 --> 00:45:53,790
Yes, it does, Your Honor. And by the
way, he flunked his word association
509
00:45:53,790 --> 00:45:57,690
outright yesterday. That's the test
where I give him words like... Light.
510
00:45:57,870 --> 00:46:00,050
Tall. Short. Sky. Bird. Flex.
511
00:46:00,730 --> 00:46:02,630
Pamela. You said you'd never tell.
512
00:46:16,880 --> 00:46:18,940
In a short while, would you excuse me,
please? No, he's not going anywhere
513
00:46:18,940 --> 00:46:19,940
without me.
514
00:46:51,440 --> 00:46:55,040
And since it appears he's no danger to
himself or society...
515
00:47:32,910 --> 00:47:34,790
I'm only 60 million light years away.
516
00:47:35,170 --> 00:47:37,310
Just tell me what you've learned about
Earth.
517
00:47:37,670 --> 00:47:40,470
Oh, I've learned a lot. So much, it's
hard to comprehend.
518
00:47:40,930 --> 00:47:44,750
It seems that everyone on this planet is
an individual, and not only that,
519
00:47:44,930 --> 00:47:45,930
they're proud of it.
520
00:47:46,590 --> 00:47:49,990
Amazing. If everyone's different, how
can a society function?
521
00:47:50,750 --> 00:47:54,470
Not very well. They almost locked me up
because they thought my mind was
522
00:47:54,470 --> 00:47:55,850
imperfect. Hmm.
523
00:47:57,110 --> 00:47:58,110
Intelligent life.
524
00:48:00,460 --> 00:48:02,780
Something very strange happened that
really confuses me.
525
00:48:03,420 --> 00:48:08,580
I met this Earth girl and her biological
father, and at my hearing, they came to
526
00:48:08,580 --> 00:48:12,100
my defense, especially the girl. She
defied the system to protect me.
527
00:48:12,520 --> 00:48:14,080
Why would she do such a thing?
528
00:48:14,460 --> 00:48:15,460
I don't know.
529
00:48:15,840 --> 00:48:17,740
Must have something to do with emotions.
530
00:48:19,440 --> 00:48:20,860
Investigate the phenomenon closely.
531
00:48:21,300 --> 00:48:24,200
It's interesting behavior, even if it is
irrational.
532
00:48:25,340 --> 00:48:27,480
Yes, it is, Orson.
533
00:48:28,520 --> 00:48:34,780
This may sound strange, but knowing that
someone would do that for me, well, it
534
00:48:34,780 --> 00:48:36,940
makes me feel really good inside.
535
00:48:37,560 --> 00:48:42,340
Just remember, Mork, you're sent there
to observe, not to get involved.
536
00:48:43,040 --> 00:48:44,140
Yes, Your Immenseness.
537
00:48:44,440 --> 00:48:48,060
This is Mork signing off from Boulder,
Colorado. Until next week.
538
00:48:48,680 --> 00:48:49,680
No, no, no, no.
41057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.