All language subtitles for Mahavddddatar.Narsimha.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,633 --> 00:02:00,366
{\an8}What are you up to, Diti?
4
00:02:00,833 --> 00:02:02,300
{\an8}Master.
5
00:02:02,933 --> 00:02:04,700
{\an8}I wonder why,
6
00:02:05,600 --> 00:02:09,400
{\an8}but I've just been fatally wounded
7
00:02:10,466 --> 00:02:13,033
{\an8}by the lusty arrows of Kamadeva.
8
00:02:13,966 --> 00:02:17,800
{\an8}Were you so consumed by lust
9
00:02:18,400 --> 00:02:21,066
{\an8}that you couldn't stop
yourself from committing
10
00:02:21,666 --> 00:02:24,800
{\an8}a grave offense of disturbing a sage
during his evening prayers?
11
00:02:25,433 --> 00:02:26,433
Master.
12
00:02:27,600 --> 00:02:29,266
My father, Daksh,
13
00:02:30,033 --> 00:02:35,533
gave his 13 daughters,
including me, in marriage to you.
14
00:02:36,466 --> 00:02:39,733
You've blessed
all my sisters with children
15
00:02:40,766 --> 00:02:42,833
and, in doing so,
completed their lives.
16
00:02:43,566 --> 00:02:48,266
I am the only unfortunate one
17
00:02:48,433 --> 00:02:52,366
who still remains childless.
18
00:02:52,966 --> 00:02:56,033
Master, why this bias against me?
19
00:02:56,333 --> 00:02:59,133
I desire to have a son.
20
00:02:59,533 --> 00:03:00,666
Is something wrong
with my desire?
21
00:03:00,900 --> 00:03:04,766
No, but what's wrong
22
00:03:05,800 --> 00:03:07,533
is the time of the evening,
23
00:03:08,033 --> 00:03:09,833
because at this hour,
24
00:03:10,833 --> 00:03:16,766
ghosts, evil spirits, and demons,
along with their master, Lord Shiva,
25
00:03:17,566 --> 00:03:20,300
roam the skies.
26
00:03:21,200 --> 00:03:24,666
According to the scriptures,
if a woman has physical union
27
00:03:24,733 --> 00:03:27,000
with her husband at
this hour of the evening,
28
00:03:28,033 --> 00:03:31,300
there is every possibility
of a demonic soul
29
00:03:32,333 --> 00:03:35,900
taking refuge in her womb.
30
00:03:36,266 --> 00:03:37,333
That is why...
31
00:03:38,133 --> 00:03:39,100
Diti.
32
00:03:40,000 --> 00:03:43,766
I shall definitely fulfill your desire.
33
00:03:44,700 --> 00:03:47,566
Please wait for some time.
34
00:03:48,466 --> 00:03:51,566
If I could wait,
35
00:03:52,533 --> 00:03:55,600
I would have never disturbed you
36
00:03:56,466 --> 00:03:58,300
during your evening prayers
in the first place.
37
00:03:58,366 --> 00:04:00,866
Obstinate woman!
38
00:04:22,933 --> 00:04:24,000
Master, is there something wrong?
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,100
You look perturbed.
40
00:04:27,066 --> 00:04:28,500
You foolish woman!
41
00:04:29,566 --> 00:04:31,733
I had warned you
42
00:04:32,133 --> 00:04:34,833
that the time was inauspicious
to conceive a child.
43
00:04:35,866 --> 00:04:37,733
But you didn't heed my advice.
44
00:04:38,400 --> 00:04:39,333
Now suffer!
45
00:04:39,666 --> 00:04:40,533
Suffer?
46
00:04:40,900 --> 00:04:42,100
What does that mean?
47
00:04:42,800 --> 00:04:45,566
You rejected my advice
48
00:04:45,966 --> 00:04:49,966
and thus disobeyed the directives
of the holy scriptures.
49
00:04:50,400 --> 00:04:51,766
As a result,
50
00:04:52,033 --> 00:04:56,500
two extremely demonic entities
have entered your womb.
51
00:04:56,666 --> 00:04:58,433
You wanted a son, right?
52
00:04:58,766 --> 00:04:59,633
Alas!
53
00:05:00,033 --> 00:05:03,433
Now you will be the mother
of two ferocious demons!
54
00:05:03,600 --> 00:05:06,366
Demons of such caliber
were neither born before
55
00:05:06,466 --> 00:05:08,433
nor will they ever take birth again.
56
00:05:08,700 --> 00:05:11,933
They will have only two objectives.
57
00:05:12,166 --> 00:05:13,466
O Lord Mahadeva!
58
00:05:13,600 --> 00:05:16,033
- To hate the divine...
- How could this happen?
59
00:05:16,100 --> 00:05:18,366
...and to terrorize the devotees.
60
00:05:18,733 --> 00:05:20,833
- They will unleash unparalleled violence...
- No!
61
00:05:20,900 --> 00:05:24,300
...throughout the three worlds.
62
00:05:25,566 --> 00:05:29,066
And when their atrocities
reach their pinnacle...
63
00:05:29,166 --> 00:05:30,066
No, master!
64
00:05:30,133 --> 00:05:31,500
...they will be slain by none other than
65
00:05:32,166 --> 00:05:34,600
Lord Vishnu himself!
66
00:05:35,100 --> 00:05:37,033
Such a grave misfortune!
67
00:05:38,766 --> 00:05:39,966
O Lord Mahadeva!
68
00:05:41,133 --> 00:05:44,300
I was blinded by lust,
69
00:05:44,866 --> 00:05:50,166
so I could not differentiate
between right and wrong.
70
00:05:51,066 --> 00:05:57,266
Kindly do not give me such
a harsh punishment for it.
71
00:05:58,566 --> 00:06:02,066
Please forgive me, Lord Mahadeva!
72
00:06:02,133 --> 00:06:04,166
Please forgive me.
73
00:06:04,300 --> 00:06:07,466
No one escapes
the consequences of their actions.
74
00:06:25,500 --> 00:06:27,766
Guru of the demonic clan, Shukracharya,
75
00:06:29,000 --> 00:06:31,266
had been waiting for this day.
76
00:06:31,333 --> 00:06:32,700
Please come inside quickly!
77
00:06:39,433 --> 00:06:42,066
He was waiting for the warriors
78
00:06:42,400 --> 00:06:45,366
who could defeat his archenemy,
79
00:06:45,666 --> 00:06:49,200
and force the gods
to surrender before him.
80
00:06:55,133 --> 00:07:00,833
He taught the twin brothers
about the dark arts
81
00:07:01,366 --> 00:07:06,833
and the use of weapons of dark forces
that made them very powerful.
82
00:07:07,300 --> 00:07:09,433
Soon, both brothers
83
00:07:09,800 --> 00:07:12,900
mastered the dark arts
84
00:07:13,366 --> 00:07:16,200
and gained supernatural powers.
85
00:07:17,466 --> 00:07:18,433
Brother!
86
00:07:19,366 --> 00:07:21,366
Unleashing their limitless powers,
87
00:07:21,733 --> 00:07:25,933
they wreaked havoc
in the netherworld
88
00:07:26,100 --> 00:07:28,200
and terrorized everyone.
89
00:07:29,333 --> 00:07:33,933
To oppose them was
akin to inviting death.
90
00:07:34,266 --> 00:07:37,800
The demon guru could bring
the dead back to life
91
00:07:38,100 --> 00:07:42,333
a power that sustained
the demon race.
92
00:07:55,066 --> 00:07:58,100
It was the beginning of a revolution,
93
00:07:58,800 --> 00:08:04,000
and it was imperative to learn
more about the archenemy.
94
00:08:07,766 --> 00:08:11,566
There is only one enemy of demons!
95
00:08:15,566 --> 00:08:16,633
Vishnu!
96
00:08:22,233 --> 00:08:26,933
The world was on the brink
of an inevitable upheaval,
97
00:08:27,200 --> 00:08:30,466
and yet life was
flourishing somewhere else.
98
00:08:31,333 --> 00:08:34,033
Here, everyone was filled with joy.
99
00:08:35,100 --> 00:08:37,700
They lived in harmony with nature
100
00:08:39,433 --> 00:08:41,166
and worshipped it too.
101
00:08:41,733 --> 00:08:48,433
They understood the essence of
cows, wind, nature, and the divine.
102
00:08:49,133 --> 00:08:50,333
And through yoga,
103
00:08:50,400 --> 00:08:52,566
- they'd use them in his life effectively.
- Mother!
104
00:08:52,633 --> 00:08:55,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
105
00:09:26,333 --> 00:09:28,700
To please the gods,
106
00:09:28,800 --> 00:09:32,433
the kings performed yajna and rituals.
107
00:09:35,166 --> 00:09:38,866
Pleased with the purification
by the priests and yajna,
108
00:09:39,366 --> 00:09:41,466
the gods themselves would appear
109
00:09:41,600 --> 00:09:46,766
and deliver offerings to
the Supreme Lord Vishnu,
110
00:09:47,033 --> 00:09:50,366
who, in turn, would bless
everyone with his mercy.
111
00:09:52,366 --> 00:09:56,400
But they were unaware of the power
of these two demon brothers.
112
00:11:15,300 --> 00:11:17,033
Save me!
113
00:11:18,100 --> 00:11:20,133
Let go of me!
114
00:11:24,166 --> 00:11:25,133
Mother!
115
00:11:25,500 --> 00:11:26,600
Mother!
116
00:11:26,666 --> 00:11:27,533
Mother!
117
00:12:19,700 --> 00:12:21,633
What sort of shameless people are they?
118
00:12:22,666 --> 00:12:26,166
They worship trees,
plants, cows, and cow dung!
119
00:12:26,766 --> 00:12:29,166
And is he the king?
120
00:12:29,666 --> 00:12:30,800
Weaklings!
121
00:12:30,966 --> 00:12:33,066
These creatures shall die...
122
00:12:33,133 --> 00:12:34,266
Hiranyaksha!
123
00:12:35,733 --> 00:12:38,200
If you want to rule the three worlds,
124
00:12:38,666 --> 00:12:40,100
then leave these creatures.
125
00:12:40,500 --> 00:12:43,933
We must now wage war
upon their souls!
126
00:12:44,266 --> 00:12:47,466
There is a long way to go, my brother!
127
00:12:48,600 --> 00:12:50,466
We will take away
everything they have!
128
00:12:50,900 --> 00:12:52,200
Everything!
129
00:12:55,733 --> 00:12:57,500
Everything has been destroyed!
130
00:12:58,566 --> 00:12:59,900
Our society.
131
00:13:00,533 --> 00:13:01,733
Our people.
132
00:13:02,666 --> 00:13:04,000
All our dreams.
133
00:13:04,200 --> 00:13:07,166
Because you want everything!
134
00:13:07,633 --> 00:13:08,633
O Lord!
135
00:13:09,400 --> 00:13:10,500
Where are you?
136
00:13:31,866 --> 00:13:32,866
Brother.
137
00:13:32,966 --> 00:13:36,366
- We've robbed everything they had!
- It's impossible!
138
00:13:37,266 --> 00:13:38,900
No matter what you do,
139
00:13:38,966 --> 00:13:43,733
finish everything, rob us as much
as you want, or destroy our civilization!
140
00:13:43,900 --> 00:13:46,266
You will never be able to
take one thing away from us.
141
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
Our faith in Lord Vishnu!
142
00:13:52,200 --> 00:13:54,733
Hiranyakashyap, remember.
143
00:13:55,066 --> 00:13:57,233
You may want to rule over everyone,
144
00:13:57,666 --> 00:14:00,166
but from this moment on,
145
00:14:00,333 --> 00:14:02,400
you will be heading
towards your destruction.
146
00:14:03,000 --> 00:14:04,266
And there will come a day
147
00:14:04,866 --> 00:14:09,033
when your arrogance will
lead you to your downfall,
148
00:14:09,633 --> 00:14:12,433
and then you will
invite your own death.
149
00:14:14,933 --> 00:14:17,766
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
150
00:14:18,733 --> 00:14:20,733
O Lord!
151
00:14:33,166 --> 00:14:34,166
Vishnu.
152
00:14:34,366 --> 00:14:36,600
What is so great about Vishnu?
153
00:14:37,433 --> 00:14:39,733
The great thing about Vishnu is
154
00:14:40,333 --> 00:14:43,366
that he is cunning and deceptive
155
00:14:43,866 --> 00:14:46,266
who always wants
to humiliate the demons
156
00:14:46,366 --> 00:14:48,666
by favoring the gods.
157
00:14:48,733 --> 00:14:51,300
Truth be told, right now,
he is hiding, and he's fearful.
158
00:14:51,433 --> 00:14:53,000
That coward, hypocrite!
159
00:14:53,133 --> 00:14:56,966
Through deceit, he has enchanted
the entire world to such an extent
160
00:14:57,200 --> 00:14:58,433
that these fools
161
00:14:58,566 --> 00:15:00,200
see Vishnu in every living being.
162
00:15:01,233 --> 00:15:02,900
They think Vishnu is in everything!
163
00:15:03,133 --> 00:15:05,000
Vishnu also believes
164
00:15:05,066 --> 00:15:06,366
that everything revolves around him,
165
00:15:06,533 --> 00:15:08,566
and the rest of us are insignificant!
166
00:15:09,700 --> 00:15:12,166
So this insignificant Hiranyaksha
167
00:15:12,833 --> 00:15:15,033
shall now rob everything, Brother!
168
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
The destruction of every living being
169
00:15:17,733 --> 00:15:20,100
will be done
by these insignificant hands.
170
00:15:20,500 --> 00:15:21,733
Hiranyaksha.
171
00:15:22,066 --> 00:15:24,433
No matter how much
destruction you cause,
172
00:15:24,500 --> 00:15:27,166
that coward will continue
to hide in fear.
173
00:15:27,866 --> 00:15:31,533
It seems Vishnu loves to hide, right?
174
00:15:31,933 --> 00:15:34,633
I shall hide the entire earth.
175
00:15:34,733 --> 00:15:37,133
Then he'll be forced to come out.
176
00:15:41,300 --> 00:15:43,866
Vishnu will have to come out!
177
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Not for earth,
178
00:15:47,966 --> 00:15:50,666
but to find Goddess Earth!
179
00:15:51,866 --> 00:15:53,500
Understood, Brother!
180
00:15:54,866 --> 00:15:57,833
I need your blessings for this task.
181
00:15:58,866 --> 00:16:02,133
The entire demon clan
shall eagerly await your return.
182
00:16:02,766 --> 00:16:06,433
Dear brother, don't lose your way
while you chase Vishnu.
183
00:16:06,533 --> 00:16:10,566
Now get ready to kill
Vishnu with your bare hands.
184
00:16:11,166 --> 00:16:15,033
Hiranyakashipu,
the great demon, is my brother.
185
00:16:15,400 --> 00:16:17,533
So to kill Vishnu,
186
00:16:17,766 --> 00:16:21,066
all I need are these pitiful hands
and a single slap.
187
00:16:24,366 --> 00:16:26,266
After slaying Vishnu,
188
00:16:26,466 --> 00:16:29,566
I will drink his blood in your honor.
189
00:16:30,033 --> 00:16:31,066
Please command me.
190
00:16:31,366 --> 00:16:32,666
May you be victorious!
191
00:16:53,133 --> 00:16:56,533
Bhume Bhumi pa saravsve
192
00:16:59,966 --> 00:17:03,366
Bhumi pala prayane
193
00:17:17,000 --> 00:17:20,400
Bhumi pa ahankara rupe
194
00:17:20,566 --> 00:17:23,633
Bhumi devi cha Bhumi de
195
00:17:23,966 --> 00:17:27,233
Bhumi pa ahankara rupe
196
00:17:27,333 --> 00:17:30,633
Bhumi dehi cha Bhumi de
197
00:17:47,566 --> 00:17:51,100
Om Vasundharaya vidmahe
198
00:17:51,366 --> 00:17:54,766
Bhutadhatraya dhimahi
199
00:17:54,833 --> 00:17:58,000
Tanno Bhumih prachodayat
200
00:17:58,100 --> 00:18:02,200
Tanno Bhumih prachodayat
201
00:18:14,966 --> 00:18:17,066
O Lord!
202
00:18:21,066 --> 00:18:22,000
Let go of me!
203
00:18:22,233 --> 00:18:23,100
Leave me!
204
00:18:23,800 --> 00:18:26,433
Wicked demon,
my lord will destroy you!
205
00:18:26,733 --> 00:18:27,700
Leave me!
206
00:18:37,066 --> 00:18:39,466
O Lord, protect me!
207
00:18:41,166 --> 00:18:42,266
O Grandsire!
208
00:18:42,500 --> 00:18:43,666
Please enlighten us
209
00:18:44,166 --> 00:18:45,533
about this mystery.
210
00:18:45,766 --> 00:18:49,700
No demon has ever abused his powers
to such a barbaric extent.
211
00:18:49,966 --> 00:18:51,933
So much violence
against Goddess Earth!
212
00:18:52,100 --> 00:18:54,333
Feels like a nightmare!
213
00:18:54,600 --> 00:18:55,966
O Creator of the universe!
214
00:18:56,233 --> 00:18:57,966
Kindly find a way
to rescue Goddess Earth
215
00:18:58,033 --> 00:19:00,033
from the depths of
the Causal Ocean at the earliest.
216
00:19:00,200 --> 00:19:04,266
If there is anyone who can save
Goddess Earth from this grave crisis,
217
00:19:05,133 --> 00:19:07,000
it's only Lord Vishnu.
218
00:19:07,266 --> 00:19:08,300
O Lord,
219
00:19:10,300 --> 00:19:12,533
kindly protect Goddess Earth.
220
00:19:18,566 --> 00:19:19,566
Look over there.
221
00:19:19,666 --> 00:19:20,700
What is this?
222
00:19:21,266 --> 00:19:22,133
Incredible!
223
00:19:23,333 --> 00:19:24,866
Who is this strange being?
224
00:19:25,100 --> 00:19:26,000
Unbelievable!
225
00:19:26,066 --> 00:19:28,266
He just emerged from my nostrils.
226
00:19:36,300 --> 00:19:42,866
Om Varahaya namah
227
00:19:43,266 --> 00:19:49,666
Om Varahaya namah
228
00:19:50,166 --> 00:19:53,433
Om!
229
00:19:53,566 --> 00:19:56,766
Dhanur-dharaya vidmahe
230
00:19:56,966 --> 00:20:00,066
Vakra-damstraya dhimahi
231
00:20:00,366 --> 00:20:06,866
Tanno Varahah prachodayat
232
00:21:03,166 --> 00:21:04,200
O Lord.
233
00:21:08,766 --> 00:21:10,433
Lord, is that you?
234
00:21:15,933 --> 00:21:17,966
Finally, you came to my rescue!
235
00:21:31,966 --> 00:21:36,366
How dare you take Goddess Earth
away in my presence?
236
00:21:39,866 --> 00:21:41,333
Stop right there, boar!
237
00:21:58,000 --> 00:21:59,866
You wild boar!
238
00:22:00,333 --> 00:22:02,933
I feel disgusted by your mere sight!
239
00:22:12,833 --> 00:22:15,433
This is the Varaha avatar
of Lord Vishnu.
240
00:22:15,500 --> 00:22:16,400
Hail the Lord!
241
00:22:48,233 --> 00:22:49,866
Hail Lord Varaha.
242
00:22:57,333 --> 00:23:03,666
Om Varahaya namah
243
00:23:38,200 --> 00:23:40,033
Get ready to die, Vishnu.
244
00:23:45,700 --> 00:23:47,000
You...
245
00:24:10,833 --> 00:24:12,000
O Lord Narayana!
246
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
Lord Brahma!
247
00:24:53,000 --> 00:24:54,566
Impossible!
248
00:25:03,966 --> 00:25:04,933
O Lord Narayana,
249
00:25:05,833 --> 00:25:07,933
for you, slaying this demon
250
00:25:08,033 --> 00:25:09,666
is as simple
as squashing an ant.
251
00:25:10,633 --> 00:25:13,566
Then why are you
toying with this demon?
252
00:25:15,000 --> 00:25:17,633
Kindly slay him at the earliest
253
00:25:18,533 --> 00:25:19,800
and rid us of our fear.
254
00:25:50,966 --> 00:25:53,400
Congratulations!
255
00:25:54,300 --> 00:26:00,133
You have done us a great favor
by slaying this wicked demon.
256
00:26:01,266 --> 00:26:04,700
We express our gratitude to you.
257
00:26:06,366 --> 00:26:07,433
O Lord,
258
00:26:07,733 --> 00:26:11,100
ordinarily, a boar is considered
to be an abominable creature.
259
00:26:11,600 --> 00:26:13,566
However, even in this form,
260
00:26:13,700 --> 00:26:15,500
your body is resplendent,
261
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
divine,
262
00:26:16,800 --> 00:26:18,266
and transcendental.
263
00:26:18,333 --> 00:26:21,266
Anyone who meditates upon
this wonderful form of yours,
264
00:26:21,633 --> 00:26:24,366
or listens to this wonderful tale
of yours with full faith
265
00:26:24,566 --> 00:26:27,533
will certainly invite
auspiciousness into their lives.
266
00:26:28,400 --> 00:26:32,800
All hail Lord Varaha!
267
00:26:33,266 --> 00:26:35,066
All hail Lord Varaha!
268
00:26:50,633 --> 00:26:51,700
Son!
269
00:26:57,533 --> 00:27:01,400
Do not grieve
the martyrdom of your son.
270
00:27:03,433 --> 00:27:06,066
Rather, let your chest swell in pride.
271
00:27:06,666 --> 00:27:10,933
Because warriors like him
don't take birth very often.
272
00:27:11,633 --> 00:27:16,066
And martyrdom is an honor in itself.
273
00:27:16,600 --> 00:27:18,733
After slaying Vishnu,
274
00:27:18,833 --> 00:27:21,833
I shall drink his blood
in your honor, brother!
275
00:27:22,066 --> 00:27:23,566
Don't lose your way
276
00:27:23,766 --> 00:27:25,566
while you chase Vishnu.
277
00:27:40,333 --> 00:27:43,366
Instigated by gods,
278
00:27:43,633 --> 00:27:47,200
Vishnu has been very unjust to us.
279
00:27:47,366 --> 00:27:48,733
He has deceived us.
280
00:27:48,866 --> 00:27:50,100
He has deceived us!
281
00:27:50,266 --> 00:27:52,766
Upon this funeral pyre
is not just my brother who burns,
282
00:27:52,866 --> 00:27:57,066
but rather the very future
of our demon race!
283
00:27:57,700 --> 00:27:59,133
Our future is in danger.
284
00:27:59,500 --> 00:28:01,933
If we do not retaliate,
285
00:28:02,133 --> 00:28:05,266
we will be subject
to deceit upon deceit.
286
00:28:05,666 --> 00:28:09,400
Do you want to pass
on such a grim legacy
287
00:28:09,633 --> 00:28:11,700
to our future generations?
288
00:28:11,833 --> 00:28:12,833
No!
289
00:28:12,900 --> 00:28:15,400
Now is the time for revenge!
290
00:28:16,466 --> 00:28:20,400
Butcher all those
who are devoted to Vishnu.
291
00:28:20,700 --> 00:28:23,600
Let's wreak havoc!
292
00:28:24,333 --> 00:28:26,300
Let's wreak havoc!
293
00:28:26,666 --> 00:28:28,733
Let's wreak havoc!
294
00:28:37,400 --> 00:28:39,033
You worship Vishnu!
295
00:28:44,366 --> 00:28:45,733
Within no time,
296
00:28:46,633 --> 00:28:48,600
Hiranyakashyap's atrocities
297
00:28:49,000 --> 00:28:52,533
wreaked havoc upon
every Vishnu devotee.
298
00:28:53,666 --> 00:28:56,733
Fearful, the gods hid themselves
299
00:28:57,033 --> 00:28:59,233
and started planning a war.
300
00:28:59,533 --> 00:29:04,500
But Lord Indra, the king of gods,
301
00:29:05,033 --> 00:29:06,300
was worried about something else.
302
00:29:06,600 --> 00:29:07,833
He was worried about
303
00:29:08,266 --> 00:29:10,266
the future heir
304
00:29:10,700 --> 00:29:12,200
of the demon clan.
305
00:29:26,433 --> 00:29:27,533
Sire.
306
00:29:28,000 --> 00:29:30,866
I have caused widespread bloodshed
307
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
to avenge Hiranyaksha's death.
308
00:29:33,466 --> 00:29:36,000
Despite this, I'm not at peace.
309
00:29:36,466 --> 00:29:41,333
And that is because
the slayer of my brother still lives!
310
00:29:41,800 --> 00:29:44,933
You are undoubtedly very powerful.
311
00:29:45,866 --> 00:29:48,733
But you are no match for Vishnu.
312
00:29:49,066 --> 00:29:51,066
If you really want to fight him,
313
00:29:51,233 --> 00:29:54,066
you have to become as powerful as he is.
314
00:29:54,133 --> 00:29:57,066
How do I accomplish this?
315
00:29:57,300 --> 00:29:59,766
Start worshipping Lord Brahma.
316
00:30:00,300 --> 00:30:04,100
You shall be granted a boon.
317
00:30:04,566 --> 00:30:05,733
Yes, master.
318
00:30:06,066 --> 00:30:11,600
An expectant mother needs her
husband by her side.
319
00:30:12,800 --> 00:30:14,566
Kindly do not leave me
at this stage.
320
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
Revenge, penance.
321
00:30:17,566 --> 00:30:19,700
Kindly abandon such thoughts.
322
00:30:20,566 --> 00:30:23,433
Although the lion is
the king of the jungle,
323
00:30:23,600 --> 00:30:27,433
to hunt a deer, he must wake up
from his slumber.
324
00:30:27,533 --> 00:30:29,633
How do I let go
of these thoughts, Kayadhu?
325
00:30:30,533 --> 00:30:32,166
How?
326
00:30:32,466 --> 00:30:33,400
Not at all!
327
00:30:35,833 --> 00:30:42,833
If becoming God is what it takes
to slay Lord Vishnu,
328
00:30:42,933 --> 00:30:44,566
then I, Hiranyakashyap,
329
00:30:44,700 --> 00:30:47,566
will move heaven and earth,
330
00:30:47,900 --> 00:30:51,033
but I shall surely become God!
331
00:31:07,300 --> 00:31:10,033
The path of righteousness
is defined by truth and justice,
332
00:31:10,866 --> 00:31:13,533
and this path is difficult.
333
00:31:13,933 --> 00:31:15,900
Many falter while walking this path.
334
00:31:16,833 --> 00:31:18,133
Be it demons
335
00:31:20,066 --> 00:31:21,233
or even gods.
336
00:31:25,833 --> 00:31:27,633
Envy and wrath
337
00:31:28,000 --> 00:31:30,533
may divert us
from the path of righteousness.
338
00:31:31,233 --> 00:31:33,500
But destiny can be so strange
339
00:31:34,133 --> 00:31:37,366
that a teacher always appears
at the right time
340
00:31:37,800 --> 00:31:40,966
as a guiding light.
341
00:31:41,300 --> 00:31:45,100
Like Sage Narada, who revealed
the path of righteousness to Lord Indra
342
00:31:45,566 --> 00:31:47,566
and guided him on that path.
343
00:31:48,066 --> 00:31:49,900
Hence, everything depends on
344
00:31:50,733 --> 00:31:52,433
who you choose as a guide
345
00:31:52,766 --> 00:31:54,866
and what his true intent is.
346
00:31:59,533 --> 00:32:03,900
Kayadhu, it's very important
for an expectant woman
347
00:32:03,966 --> 00:32:06,700
to devote herself
completely to Lord Vishnu
348
00:32:06,833 --> 00:32:08,200
and listen to his tales.
349
00:32:08,300 --> 00:32:13,433
This has a positive impact on
the child growing in her womb.
350
00:32:13,500 --> 00:32:16,533
Om, salutations to Lord Brahma.
351
00:32:16,600 --> 00:32:19,633
Om, salutations to Lord Brahma.
352
00:32:19,700 --> 00:32:22,000
Lord Vishnu, as a supreme soul,
353
00:32:22,100 --> 00:32:25,066
resides in the heart of everyone.
354
00:32:25,133 --> 00:32:27,933
The Lord is the witness to all,
355
00:32:28,033 --> 00:32:31,866
and the easiest way
to attain his devotion is...
356
00:32:31,933 --> 00:32:34,433
Om, salutations to Lord Brahma.
357
00:32:34,533 --> 00:32:38,566
...to chant his name
with utmost devotion.
358
00:32:38,700 --> 00:32:41,266
Om, salutations to Lord Brahma.
359
00:32:41,333 --> 00:32:43,433
So let us all say wholeheartedly,
360
00:32:43,633 --> 00:32:47,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
361
00:32:47,366 --> 00:32:50,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
362
00:32:51,233 --> 00:32:54,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
363
00:32:55,066 --> 00:32:58,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
364
00:33:02,033 --> 00:33:05,733
Om, salutations to Lord Brahma.
365
00:33:06,900 --> 00:33:10,566
Om, salutations to Lord Brahma.
366
00:33:11,233 --> 00:33:14,400
Om, salutations to Lord Brahma.
367
00:33:14,866 --> 00:33:19,000
Om, salutations to Lord Brahma.
368
00:33:19,066 --> 00:33:23,600
Om, salutations to Lord Brahma.
369
00:33:29,100 --> 00:33:30,766
The power of penance
of this demon
370
00:33:30,900 --> 00:33:32,533
will burn down the entire universe.
371
00:33:43,133 --> 00:33:44,066
Arise,
372
00:33:44,900 --> 00:33:46,166
oh, son of Sage Kashyap,
373
00:33:46,366 --> 00:33:47,700
Hiranyakashipu.
374
00:33:50,466 --> 00:33:52,633
O Creator of the universe.
375
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
O progenitor grandsire,
376
00:33:55,666 --> 00:33:59,233
you neither have
a beginning nor an end.
377
00:33:59,833 --> 00:34:01,733
You are the upholder of the cosmos.
378
00:34:01,966 --> 00:34:07,700
The entire creation,
along with all its species
379
00:34:07,766 --> 00:34:09,733
rest within you.
380
00:34:10,100 --> 00:34:14,833
I, Hiranyakashyap, bow down
to the supreme creator.
381
00:34:14,966 --> 00:34:18,166
I am pleased with your penance.
382
00:34:18,866 --> 00:34:22,000
Tell me, what boon do you seek?
383
00:34:23,333 --> 00:34:24,433
Everything!
384
00:34:26,033 --> 00:34:27,699
O Lord Brahma,
385
00:34:28,166 --> 00:34:29,633
kindly grant me a boon,
386
00:34:29,699 --> 00:34:34,466
let death never touch me
by any creature you've made,
387
00:34:34,966 --> 00:34:39,166
be it God, a human, or any beast.
388
00:34:39,233 --> 00:34:42,000
Let my death come
neither by day nor by night.
389
00:34:42,633 --> 00:34:46,666
May I not die
inside the house, nor outside it.
390
00:34:46,933 --> 00:34:51,600
May I not be slain by any weapon,
neither by the living nor the non-living.
391
00:34:51,866 --> 00:34:52,833
Moreover,
392
00:34:53,000 --> 00:34:55,366
grant me all the powers
that can be attained through
393
00:34:55,466 --> 00:34:57,800
the practice of mystic yoga.
394
00:34:57,933 --> 00:35:01,133
May all fame and opulence
of the three worlds be mine.
395
00:35:01,266 --> 00:35:04,766
May I henceforth be the undisputed
master of all living entities.
396
00:35:04,866 --> 00:35:07,300
Grant me unlimited powers
397
00:35:07,366 --> 00:35:13,066
so that I become the most powerful man
in this entire universe.
398
00:35:13,133 --> 00:35:14,100
O Lord Brahma!
399
00:35:14,166 --> 00:35:16,533
Make me the most powerful man!
400
00:35:17,166 --> 00:35:20,766
Such a boon has never been
bestowed upon anyone till now.
401
00:35:21,666 --> 00:35:23,466
However, it is also true
402
00:35:23,866 --> 00:35:26,366
that the kind of severe penance
that you have performed
403
00:35:27,033 --> 00:35:29,700
has never been attempted in the past,
404
00:35:30,500 --> 00:35:32,933
nor would it be attempted in the future.
405
00:35:34,266 --> 00:35:35,466
So be it!
406
00:36:01,933 --> 00:36:05,866
I have become immortal!
407
00:36:06,166 --> 00:36:08,600
Finally, I have become God!
408
00:36:10,166 --> 00:36:14,966
Let everyone say and everyone chant
that Hiranyakashipu is God!
409
00:36:17,733 --> 00:36:20,466
That Hiranyakashipu is God!
410
00:36:26,833 --> 00:36:28,566
Get ready, Indra!
411
00:36:47,566 --> 00:36:48,733
Hiranyakashipu.
412
00:36:49,333 --> 00:36:52,133
I extend my hand in friendship.
413
00:36:53,866 --> 00:36:57,966
The hands that have
dared to abduct my wife
414
00:36:58,666 --> 00:37:02,066
should be
chopped off mercilessly.
415
00:37:02,466 --> 00:37:03,700
Don't you forget
416
00:37:04,300 --> 00:37:08,033
that you are my lowly servant,
and servants cannot be friends.
417
00:37:09,366 --> 00:37:10,366
Now remember,
418
00:37:10,666 --> 00:37:13,400
henceforth, I am the King of Heaven!
419
00:37:17,366 --> 00:37:20,100
The wheels of time are spinning!
420
00:37:20,800 --> 00:37:24,766
A moment ago,
Indra was the King of Heaven,
421
00:37:24,933 --> 00:37:27,600
but the very next moment,
he became a menial servant!
422
00:37:30,366 --> 00:37:32,466
Now, all of you,
423
00:37:33,000 --> 00:37:34,700
listen to me carefully.
424
00:37:36,066 --> 00:37:39,033
Continue to discharge
our duties diligently,
425
00:37:39,100 --> 00:37:40,433
but only for me
426
00:37:40,900 --> 00:37:43,200
and in accordance with my will alone.
427
00:37:43,300 --> 00:37:47,200
Henceforth, I am your only God.
428
00:37:47,633 --> 00:37:50,266
Only my idols shall preside
in all the temples.
429
00:37:50,666 --> 00:37:52,166
All the sacrificial offerings
430
00:37:52,600 --> 00:37:54,166
shall be mine alone.
431
00:37:54,766 --> 00:37:59,300
Scriptures for you will be only
those which extol my glories,
432
00:37:59,900 --> 00:38:03,100
and you shall
chant only one mantra.
433
00:38:03,333 --> 00:38:05,833
Let everyone say
and everyone chant
434
00:38:06,000 --> 00:38:08,466
that Hiranyakashipu is God!
435
00:38:08,566 --> 00:38:09,566
Say it!
436
00:38:11,766 --> 00:38:13,166
Vishnu, take a look!
437
00:38:13,433 --> 00:38:17,300
I will destroy
your devotees one by one,
438
00:38:17,766 --> 00:38:21,900
and soon my son will be
wreaking havoc on them.
439
00:38:22,100 --> 00:38:25,900
Now that will force you to come out!
440
00:38:26,966 --> 00:38:29,266
When darkness takes over,
441
00:38:29,666 --> 00:38:32,466
there appears a ray of the divine.
442
00:38:40,533 --> 00:38:43,300
Destiny worked its wonder,
443
00:38:43,500 --> 00:38:47,933
and right in the heart
of the dark empire
444
00:38:48,266 --> 00:38:55,066
flickered a flame of righteousness.
445
00:39:11,566 --> 00:39:13,166
His name was...
446
00:39:13,900 --> 00:39:14,866
Prahlad.
447
00:39:38,733 --> 00:39:39,733
Mother.
448
00:39:59,166 --> 00:40:02,966
You dwell in my heart
449
00:40:03,433 --> 00:40:07,066
My life, my pride
450
00:40:07,566 --> 00:40:11,600
Before sorrows reach you
451
00:40:11,733 --> 00:40:15,533
I would embrace death
452
00:40:15,700 --> 00:40:19,766
As bright as the sun
453
00:40:20,166 --> 00:40:24,166
As serene as the moon
454
00:40:24,366 --> 00:40:28,366
You're the light of my life
455
00:40:28,500 --> 00:40:32,466
You're my world
456
00:40:32,700 --> 00:40:36,833
- May you never falter
- Greetings.
457
00:40:36,966 --> 00:40:41,100
May you reach for the stars
458
00:40:41,166 --> 00:40:45,300
May you fill every heart with love
459
00:40:45,366 --> 00:40:50,200
May everyone love you
460
00:41:40,000 --> 00:41:43,700
Many trials and tests await you
461
00:41:44,133 --> 00:41:48,200
Do not fear
462
00:41:48,366 --> 00:41:52,333
Time will ease all your pains
463
00:41:52,433 --> 00:41:56,633
Just keep smiling
464
00:41:56,766 --> 00:42:00,666
Let our hearts' garden bloom
With your divine light
465
00:42:00,933 --> 00:42:04,866
Alone by your divine light
466
00:42:05,133 --> 00:42:12,033
Spread kindness and righteousness
Make everything bright
467
00:42:12,966 --> 00:42:17,066
This is my wish for you
I pray for your victory
468
00:42:17,266 --> 00:42:20,633
The world will recall
469
00:42:20,800 --> 00:42:22,633
This is my prayer
470
00:42:38,766 --> 00:42:42,566
You dwell in my heart
471
00:42:42,900 --> 00:42:46,600
My life, my pride
472
00:42:47,166 --> 00:42:51,233
Before sorrows reach you
473
00:43:19,566 --> 00:43:20,533
O Lord.
474
00:43:24,566 --> 00:43:26,600
Look what I brought for you.
475
00:43:28,133 --> 00:43:29,100
What is all this?
476
00:43:30,433 --> 00:43:31,400
Vishnu?
477
00:43:32,400 --> 00:43:35,400
Prince, your father
Hiranyakashyap is our God.
478
00:43:35,466 --> 00:43:40,033
By worshipping Lord Vishnu,
you are going against your father.
479
00:43:40,533 --> 00:43:44,100
If your father finds out,
it will be a disaster.
480
00:43:46,066 --> 00:43:48,700
Vishnu will never meet you, Prince.
481
00:43:52,200 --> 00:43:53,733
You are right.
482
00:43:54,000 --> 00:43:55,400
I am a demon.
483
00:43:55,833 --> 00:43:59,766
Perhaps I am not worthy
of meeting him.
484
00:44:00,833 --> 00:44:03,033
But devotion is not
a matter of clan or caste.
485
00:44:03,400 --> 00:44:04,933
It is a matter of the heart.
486
00:44:07,800 --> 00:44:08,733
Prahlad.
487
00:44:09,200 --> 00:44:10,500
Come to me, my son.
488
00:44:15,300 --> 00:44:16,700
Greetings, Father!
489
00:44:19,966 --> 00:44:26,166
To conquer the cosmos
and command the gods brings great joy,
490
00:44:26,266 --> 00:44:28,800
but nothing compares
to the love of a son.
491
00:44:31,133 --> 00:44:35,633
Prahlad, today you are sitting in my lap,
492
00:44:35,833 --> 00:44:38,533
but in the future,
you will ascend the throne.
493
00:44:39,033 --> 00:44:42,900
So I propose that we have
a small test to see the skills
494
00:44:43,033 --> 00:44:46,233
and the wisdom of our future
little prince, what say?
495
00:44:46,666 --> 00:44:47,966
Certainly, Father.
496
00:44:48,033 --> 00:44:49,066
Alright, Prahlad.
497
00:44:49,133 --> 00:44:53,366
Based on what you've
studied in the gurukul,
498
00:44:53,466 --> 00:44:55,033
tell us what it takes to be a king?
499
00:44:55,200 --> 00:44:56,233
Father,
500
00:44:56,333 --> 00:45:00,666
a king is someone who delivers
justice without bias,
501
00:45:00,833 --> 00:45:03,766
who treats his subjects
like his own children,
502
00:45:03,866 --> 00:45:07,200
and stands with his people,
in both joy and grief.
503
00:45:08,133 --> 00:45:11,800
A king not only
rules over the kingdom,
504
00:45:11,866 --> 00:45:15,866
but also rules over
the hearts of his subjects.
505
00:45:15,966 --> 00:45:18,100
Bravo! Brilliant!
506
00:45:20,333 --> 00:45:24,300
Your words of wisdom
make my heart elated.
507
00:45:24,933 --> 00:45:28,200
The future of the demon clan
is in safe hands
508
00:45:29,366 --> 00:45:31,066
Don't stop, go on.
509
00:45:31,166 --> 00:45:33,766
The prime duty of a king
510
00:45:33,900 --> 00:45:39,433
is to inspire his subjects
to seek refuge with the supreme being,
511
00:45:39,533 --> 00:45:45,700
motivate them to be devoted
to the supreme guardian, and all-powerful,
512
00:45:46,433 --> 00:45:48,733
and he is none other
than Lord Vishnu!
513
00:45:49,600 --> 00:45:53,266
Disillusioned by ignorance,
false pride, and false attachments,
514
00:45:53,333 --> 00:45:59,100
every living being is drowning in
the great ocean of worldly existence.
515
00:45:59,933 --> 00:46:04,700
But Lord Vishnu comes as a ship
that can save our souls,
516
00:46:04,766 --> 00:46:06,966
then he can easily sail across
the ocean of ignorance...
517
00:46:07,033 --> 00:46:07,933
That's it!
518
00:46:08,033 --> 00:46:10,333
Enough of Vishnu's glorification!
519
00:46:10,733 --> 00:46:13,800
You definitely speak
like a learned person.
520
00:46:14,066 --> 00:46:17,700
Unfortunately, somebody
has poisoned your learning.
521
00:46:17,766 --> 00:46:20,433
But you are not to be blamed.
522
00:46:21,466 --> 00:46:22,633
Shand and Amark!
523
00:46:23,433 --> 00:46:26,300
It appears that devotees of Vishnu
524
00:46:26,366 --> 00:46:31,900
have infiltrated our gurukul in disguise
and are misleading my son.
525
00:46:32,033 --> 00:46:35,000
Both of you have been
entrusted with a great responsibility.
526
00:46:35,533 --> 00:46:39,266
Henceforth, be alert and ensure
527
00:46:39,466 --> 00:46:43,566
that no devotees of Vishnu
can infiltrate the gurukul.
528
00:46:43,633 --> 00:46:44,733
Or else...
529
00:47:03,400 --> 00:47:07,033
A symbol of courage, the roar of power,
530
00:47:07,200 --> 00:47:10,000
violence is the pride of demons.
531
00:47:10,366 --> 00:47:13,666
The destruction of the weak
is the sole duty of the powerful.
532
00:47:13,766 --> 00:47:16,800
Hiranyakashipu praises particularly
those who partake in violence.
533
00:47:17,466 --> 00:47:18,466
Sire.
534
00:47:19,600 --> 00:47:20,800
Yes, Prahlad?
535
00:47:20,866 --> 00:47:26,100
Isn't it the duty of a powerful
individual to protect the weak?
536
00:47:26,233 --> 00:47:29,133
Of course, otherwise,
how can the weak survive?
537
00:47:37,900 --> 00:47:40,433
There's no place for the weak here!
538
00:47:40,633 --> 00:47:44,300
And that's the only truth of life.
539
00:48:14,433 --> 00:48:20,733
Svasty astu visvasya khalah prasidatam
540
00:48:21,066 --> 00:48:25,700
Dhyayantu bhutani sivam mitho dhiya
541
00:48:25,766 --> 00:48:26,866
Beautiful!
542
00:48:27,566 --> 00:48:31,100
Prahlad, please also tell us
the meaning of this.
543
00:48:31,866 --> 00:48:37,233
Manah ca bhadram bhajatad adhoksaje
544
00:48:37,300 --> 00:48:42,633
Avesyatam no matih apy ahaituki
545
00:48:46,600 --> 00:48:47,500
Wonderful.
546
00:48:47,766 --> 00:48:49,400
- How is that even possible?
- Prahlad.
547
00:48:49,833 --> 00:48:51,800
Are you doing it or...
548
00:48:51,900 --> 00:48:56,500
- Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
- Who is Vasudeva?
549
00:48:56,600 --> 00:48:57,733
What's the secret?
550
00:48:58,166 --> 00:48:59,833
Vasudeva is Hari Narayana.
551
00:49:00,366 --> 00:49:01,500
Who is Hari?
552
00:49:01,566 --> 00:49:02,966
I am not able to understand anything.
553
00:49:03,966 --> 00:49:06,433
Come, hear this story
Of the Divine's grace
554
00:49:08,866 --> 00:49:11,433
Where happiness and hope find their place
555
00:49:14,000 --> 00:49:16,433
All creatures depend on him
Big and small
556
00:49:16,500 --> 00:49:18,833
He makes the world go around
557
00:49:19,100 --> 00:49:21,500
What's devotion?
558
00:49:21,600 --> 00:49:23,833
Is it all true or is it all myths?
559
00:49:24,166 --> 00:49:26,433
Where will we find strength?
560
00:49:26,533 --> 00:49:29,033
Where did you find yours?
561
00:49:29,233 --> 00:49:31,333
Look closely, don't hide away
562
00:49:31,433 --> 00:49:33,866
Let's uncover the truth today
563
00:49:33,933 --> 00:49:36,400
You say the Divine is always near
564
00:49:36,466 --> 00:49:38,766
But if we can't see him
Does he really exist?
565
00:49:59,233 --> 00:50:05,800
Like the breeze we feel, but cannot see
566
00:50:06,800 --> 00:50:13,600
Or the sunshine warming you and me
567
00:50:14,366 --> 00:50:16,666
Isn't it so?
568
00:50:16,933 --> 00:50:23,733
Like the breeze we feel, but cannot see
569
00:50:24,466 --> 00:50:31,366
Or the sunshine warming you and me
570
00:50:32,000 --> 00:50:34,533
Isn't it so?
571
00:50:34,633 --> 00:50:37,000
That is how Divine is
572
00:50:37,100 --> 00:50:39,333
The Divine is everywhere
573
00:50:39,633 --> 00:50:41,933
In every moment, the ultimate truth
574
00:50:42,100 --> 00:50:44,666
Everything else is an illusion
575
00:50:44,733 --> 00:50:47,066
Fish need water to swim and play
576
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
Butterflies need flowers
To brighten their day
577
00:50:49,700 --> 00:50:52,200
Leaves need branches to hold them tight
578
00:50:52,300 --> 00:50:54,833
And rain needs clouds to bring delight
579
00:50:54,933 --> 00:50:57,233
What does it mean, this divine bond?
580
00:50:57,333 --> 00:50:59,733
Without it, everything seems so wrong
581
00:50:59,866 --> 00:51:02,400
We're complete
When we're aligned with Divine
582
00:51:02,500 --> 00:51:05,233
Let's chant together
With hearts entwined
583
00:51:05,333 --> 00:51:10,200
Namah, om namah, namah Narayana
584
00:51:10,266 --> 00:51:15,233
Namah, om namah, namah Narayana
585
00:51:15,300 --> 00:51:20,300
Namah, om namah, namah Narayana
586
00:51:20,366 --> 00:51:25,466
Namah, om namah, namah Narayana
587
00:51:50,666 --> 00:51:55,666
In every moment, the Divine is with me
588
00:51:55,733 --> 00:51:58,400
In every soul, in every place
589
00:51:58,466 --> 00:52:00,800
Lies the Divine's loving embrace
590
00:52:00,866 --> 00:52:05,800
In every moment, the Divine is with me
591
00:52:05,866 --> 00:52:07,300
In every soul, in every place
592
00:52:07,366 --> 00:52:10,666
Lies the Divine's loving embrace
593
00:52:10,733 --> 00:52:13,266
Keep us safe, O Madhava
594
00:52:13,433 --> 00:52:15,766
We pray to you, our refuge
595
00:52:15,833 --> 00:52:18,266
Keep us safe, O Madhava
596
00:52:18,400 --> 00:52:21,000
Never leave us, always be there
597
00:52:21,066 --> 00:52:23,333
Keep us safe, O Madhava
598
00:52:23,533 --> 00:52:25,900
We pray to you, our refuge
599
00:52:26,000 --> 00:52:28,333
Keep us safe, O Madhava
600
00:52:28,500 --> 00:52:31,200
Never leave us, always be there
601
00:52:31,266 --> 00:52:36,100
Namah, om namah, namah Narayana
602
00:52:36,166 --> 00:52:41,133
Namah, om namah, namah Narayana
603
00:52:41,233 --> 00:52:46,166
Namah, om namah, namah Narayana
604
00:52:46,266 --> 00:52:51,333
Namah, om namah, namah Narayana
605
00:53:00,700 --> 00:53:02,533
Akhanda, what are you doing?
606
00:53:02,766 --> 00:53:04,500
We are demons.
607
00:53:04,700 --> 00:53:08,166
These petty games do not
bring glory to our gurukul.
608
00:53:08,233 --> 00:53:10,166
But I don't understand
609
00:53:10,266 --> 00:53:13,700
what I have done to rile you up.
610
00:53:13,766 --> 00:53:14,766
Prahlad!
611
00:53:15,400 --> 00:53:20,800
A prince should be powerful and radiant.
612
00:53:20,866 --> 00:53:23,133
Not someone as compassionate
and empathic as you
613
00:53:23,200 --> 00:53:25,400
who believes in
a superstition like Vishnu.
614
00:53:25,466 --> 00:53:27,500
What's wrong with being
compassionate and empathic?
615
00:53:27,633 --> 00:53:30,366
Also, devotion to Vishnu
is not a superstition.
616
00:53:30,433 --> 00:53:32,033
They worship Vishnu!
617
00:53:32,100 --> 00:53:34,433
They eat grass, flowers, and fruits!
618
00:53:34,666 --> 00:53:37,666
My friend, what's
wrong with eating fruits?
619
00:53:37,900 --> 00:53:39,700
Even his teeth are different from ours!
620
00:53:40,166 --> 00:53:42,900
Such a shame
for the demon clan.
621
00:53:43,133 --> 00:53:44,533
Despite being a prince,
622
00:53:44,600 --> 00:53:47,133
you don't know how to conduct
a show of force.
623
00:53:47,200 --> 00:53:51,233
How does taking the life of a powerless
creature become a show of force?
624
00:53:51,300 --> 00:53:53,800
I won't die of hunger.
625
00:53:53,866 --> 00:53:57,433
After all, we are all living beings
created by the same divine force.
626
00:53:57,800 --> 00:53:59,400
Force! Whose?
627
00:53:59,666 --> 00:54:00,800
Oh, yes!
628
00:54:01,800 --> 00:54:04,533
The king of the coward,
the beloved of the weak.
629
00:54:04,833 --> 00:54:06,766
The imaginary force of our dear prince.
630
00:54:06,833 --> 00:54:08,266
Supreme Lord Vishnu?
631
00:54:09,833 --> 00:54:13,133
The entire universe fears us.
632
00:54:13,200 --> 00:54:17,500
You also must understand
the reason for this fear, my prince!
633
00:54:21,500 --> 00:54:24,833
Violence is my duty,
and Hiranyakashyap is my God!
634
00:54:24,933 --> 00:54:26,033
It is my privilege...
635
00:54:26,100 --> 00:54:28,166
- No, my friend--
- ...to fulfill this duty.
636
00:54:32,233 --> 00:54:34,133
Dinna!
637
00:54:57,766 --> 00:54:59,700
How is he still standing on his feet?
638
00:55:00,433 --> 00:55:02,300
He is surely strong.
639
00:55:02,500 --> 00:55:05,866
You've endured this pain to save me?
640
00:55:17,100 --> 00:55:21,300
It is the duty of the powerful
to protect the weak!
641
00:55:22,633 --> 00:55:26,900
The duty of a prince
is to protect his people.
642
00:55:27,133 --> 00:55:29,266
You are compassionate,
but not weak.
643
00:55:31,900 --> 00:55:33,933
Prince Prahlad!
644
00:55:34,066 --> 00:55:40,900
All hail Prince Prahlad!
645
00:55:46,600 --> 00:55:49,133
Love and devotion are the only languages
646
00:55:49,200 --> 00:55:52,666
understood by every being
in this entire universe.
647
00:55:52,866 --> 00:55:56,000
However, to understand love and devotion,
648
00:55:56,133 --> 00:56:00,500
we must surrender completely.
649
00:56:00,866 --> 00:56:05,566
One name is the solution
to all of life's troubles.
650
00:56:05,666 --> 00:56:08,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
651
00:56:09,133 --> 00:56:11,800
And our boat will sail
652
00:56:12,000 --> 00:56:14,366
on the path of love and devotion,
653
00:56:14,433 --> 00:56:16,300
which is the path of righteousness.
654
00:56:20,766 --> 00:56:22,800
It's very beautiful.
655
00:56:23,033 --> 00:56:25,566
Only if it were all true.
656
00:56:25,966 --> 00:56:27,266
What's the matter, Baksia?
657
00:56:27,733 --> 00:56:29,333
Is there anything wrong? Please tell us.
658
00:56:29,500 --> 00:56:34,900
The story of Vishnu may sound
beautiful in your imagination,
659
00:56:35,000 --> 00:56:37,166
but in reality...
660
00:56:37,666 --> 00:56:40,533
In reality? What do you mean?
661
00:56:46,700 --> 00:56:48,300
It's really dark in here!
662
00:56:52,200 --> 00:56:53,366
We're at a great height.
663
00:57:41,466 --> 00:57:43,266
You deserve this, Vishnu devotees!
664
00:57:47,400 --> 00:57:50,166
Open your eyes and take a look.
665
00:57:50,400 --> 00:57:54,666
Sooner or later,
we will be walking the same path.
666
00:58:03,466 --> 00:58:06,666
Let everyone say
and everyone chant...
667
00:58:06,833 --> 00:58:08,933
Lord Vishnu is our God.
668
00:58:09,933 --> 00:58:11,966
You chant Vishnu's name.
669
00:58:12,033 --> 00:58:14,866
You chant our enemy's name.
670
00:58:15,000 --> 00:58:16,133
You traitor!
671
00:58:19,600 --> 00:58:24,933
A powerful individual imposes
violence upon the weak.
672
00:58:25,066 --> 00:58:27,200
He destroys them!
673
00:58:27,533 --> 00:58:30,166
If you want to save yourself
from the anguish of fire,
674
00:58:30,333 --> 00:58:33,400
then learn this principle.
675
00:58:33,733 --> 00:58:39,366
This is how the world works
because violence is inevitable
676
00:58:39,466 --> 00:58:41,133
Mother, father.
677
00:58:41,233 --> 00:58:43,033
Sacrificing our loved ones
678
00:58:43,433 --> 00:58:46,366
to this raging inferno
679
00:58:46,733 --> 00:58:49,000
is now our ultimate fate.
680
00:58:49,266 --> 00:58:51,000
This is not true!
681
00:58:52,433 --> 00:58:56,266
- Yes, all these people are murderers.
- Murderers?
682
00:58:56,400 --> 00:59:00,466
You think all those children
are murderers?
683
00:59:01,433 --> 00:59:03,800
There's only one solution.
684
00:59:04,100 --> 00:59:07,033
Forsake your God
685
00:59:07,600 --> 00:59:11,633
and embrace the teachings of the gurukul,
686
00:59:12,466 --> 00:59:13,900
my prince!
687
00:59:26,500 --> 00:59:28,266
Oh my dear Lord!
688
00:59:29,533 --> 00:59:33,133
How do I liberate all these devotees?
689
00:59:35,166 --> 00:59:36,366
Show me a way.
690
01:00:05,400 --> 01:00:07,000
Prahlad!
691
01:00:47,400 --> 01:00:49,166
What's the matter?
692
01:00:49,466 --> 01:00:53,266
Just as Prahlad explained
to us about Lord Vishnu,
693
01:00:53,400 --> 01:00:56,200
he can also convince our king.
694
01:00:56,933 --> 01:01:02,400
If our king ends his conflict with
Lord Vishnu, we'll all be saved.
695
01:01:05,400 --> 01:01:08,266
From today onward, your life will
696
01:01:08,366 --> 01:01:11,300
be entangled
in only suffering and thorns.
697
01:01:11,366 --> 01:01:15,933
Because even Vishnu
wishes the same.
698
01:01:16,166 --> 01:01:20,566
He never tried to save
his devotees and other gods.
699
01:01:20,700 --> 01:01:25,066
So why would he come for
a five-year-old demon boy?
700
01:01:25,333 --> 01:01:29,166
You will be alone!
701
01:01:29,833 --> 01:01:31,800
Devotee Prahlad!
702
01:01:46,666 --> 01:01:49,866
I'll continue to chant
the glory of Lord Vishnu
703
01:01:50,033 --> 01:01:52,733
until everyone is liberated!
704
01:01:53,133 --> 01:01:58,533
I'll only need to chant one name
and surrender wholeheartedly.
705
01:01:58,766 --> 01:02:01,100
Liberation is through that one name alone.
706
01:02:01,366 --> 01:02:04,233
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
707
01:02:04,300 --> 01:02:07,966
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
708
01:02:08,100 --> 01:02:12,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
709
01:02:45,433 --> 01:02:46,533
Prahlad.
710
01:02:47,233 --> 01:02:52,966
I hope you will not disappoint me
like you did the last time.
711
01:02:53,300 --> 01:02:58,166
So, repeat whatever you've
learned from your teachers.
712
01:02:58,266 --> 01:03:01,066
My teachers have taught me
713
01:03:01,466 --> 01:03:05,700
that Lord Vishnu happens
to be our greatest enemy.
714
01:03:07,133 --> 01:03:10,000
Excellent, Prahlad! Excellent!
715
01:03:10,333 --> 01:03:13,800
So, you've finally gotten
Vishnu out of your head!
716
01:03:15,066 --> 01:03:18,066
Your education has
finally borne fruit, son.
717
01:03:20,566 --> 01:03:21,433
Shand.
718
01:03:21,666 --> 01:03:22,666
Amark.
719
01:03:23,366 --> 01:03:27,700
I reward you both with
a hundred gold coins each.
720
01:03:30,566 --> 01:03:35,133
What's the need for
such largesse, Your Majesty?
721
01:03:35,400 --> 01:03:38,966
We didn't do this to earn a reward.
722
01:03:39,533 --> 01:03:41,700
We're saved from being roasted alive!
723
01:03:44,866 --> 01:03:47,166
By declaring Vishnu to be your enemy,
724
01:03:47,233 --> 01:03:49,933
you have pleased me greatly, son.
725
01:03:51,333 --> 01:03:53,866
Forgive me, Father.
726
01:03:53,933 --> 01:03:57,500
You asked me to repeat
the teachings of my teachers,
727
01:03:57,866 --> 01:03:59,266
so I told you.
728
01:03:59,666 --> 01:04:04,000
But I have not accepted
their teachings.
729
01:04:04,700 --> 01:04:08,966
I definitely do not consider
Lord Vishnu to be my enemy.
730
01:04:10,533 --> 01:04:15,500
Father, if at all you want to
consider somebody as an enemy,
731
01:04:15,600 --> 01:04:17,933
please look within your heart for
732
01:04:18,000 --> 01:04:22,700
lust, anger, greed, attachment, pride,
and envy, and consider them as enemies.
733
01:04:23,266 --> 01:04:26,633
It is easier still to
conquer the universe,
734
01:04:27,200 --> 01:04:30,433
but to conquer
these six deadly enemies
735
01:04:30,766 --> 01:04:31,900
is far more difficult.
736
01:04:31,966 --> 01:04:32,866
Quiet!
737
01:04:33,000 --> 01:04:38,033
Even great gods tremble
to speak in my presence.
738
01:04:38,633 --> 01:04:42,966
But this little boy dares to preach to me!
739
01:04:43,500 --> 01:04:45,833
Kindly do not be angry, Father.
740
01:04:45,900 --> 01:04:48,200
I plead with you
741
01:04:48,500 --> 01:04:53,400
to kindly abandon your animosity
toward Lord Vishnu
742
01:04:53,733 --> 01:04:56,033
and seek his refuge.
743
01:04:58,666 --> 01:05:00,700
Seek refuge with cowardly Vishnu?
744
01:05:00,900 --> 01:05:05,033
I'm Hiranyakashyap! All-powerful
and the conqueror of the three worlds!
745
01:05:05,400 --> 01:05:10,000
No one can slay Hiranyakashipu!
746
01:05:10,266 --> 01:05:14,166
How could you sing praises of someone
747
01:05:14,366 --> 01:05:18,366
who has murdered
your uncle, Hiranyaksha?
748
01:05:18,933 --> 01:05:22,500
Don't you have any sense
of loyalty towards your uncle?
749
01:05:23,033 --> 01:05:26,033
My uncle was guilty of committing a sin
750
01:05:26,133 --> 01:05:31,066
of submerging Earth into
the depths of the Causal Ocean.
751
01:05:31,633 --> 01:05:36,933
Lord Varaha was perfectly
justified in slaying him.
752
01:05:37,066 --> 01:05:38,633
Traitor!
753
01:05:48,366 --> 01:05:51,000
You are akin to a deceitful serpent
754
01:05:51,200 --> 01:05:56,066
that wouldn't hesitate
to bite your loved ones.
755
01:05:58,900 --> 01:06:02,900
Shand, Amark! Both of you
have failed in your duties.
756
01:06:03,400 --> 01:06:09,133
I punish both of you with
a hundred whiplashes each.
757
01:06:13,000 --> 01:06:16,900
Have mercy, Your Majesty.
Have mercy upon us.
758
01:06:17,266 --> 01:06:20,166
We beg you
not to punish us so harshly.
759
01:06:20,500 --> 01:06:24,166
We are not at fault, Your Majesty.
760
01:06:24,533 --> 01:06:27,700
We gave it our all,
761
01:06:27,966 --> 01:06:30,333
but your son Prahlad is so stubborn
762
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
that he simply doesn't listen to us.
763
01:06:32,700 --> 01:06:35,966
Worse, he is instigating other children
764
01:06:36,133 --> 01:06:38,333
in the gurukul to rebel against you.
765
01:06:38,700 --> 01:06:43,800
Your Majesty, your son
Prahlad is very cunning by nature.
766
01:06:44,400 --> 01:06:48,066
What could we have done differently?
767
01:06:49,033 --> 01:06:50,633
Hiranyakashipu.
768
01:06:51,966 --> 01:06:56,966
Do you understand
Vishnu's shrewd game now?
769
01:06:57,700 --> 01:07:01,900
Using your son like a battle-axe,
770
01:07:02,233 --> 01:07:09,166
he desires to fell
the gigantic tree of the demon race!
771
01:07:10,933 --> 01:07:14,166
You're right, Sire!
772
01:07:15,200 --> 01:07:20,133
But before Vishnu succeeds
in his nefarious designs,
773
01:07:21,900 --> 01:07:24,200
I'll sentence Prahlad
774
01:07:24,900 --> 01:07:28,166
- to death!
- No!
775
01:07:43,566 --> 01:07:44,833
No, Master!
776
01:07:48,033 --> 01:07:50,966
What grave sin are you about to commit?
777
01:07:51,966 --> 01:07:54,033
History has never witnessed
778
01:07:54,400 --> 01:07:57,400
a father pronouncing
the death sentence
779
01:07:57,466 --> 01:08:01,733
to his son.
780
01:08:04,366 --> 01:08:09,466
Don't think that I am happy
making this decision!
781
01:08:10,166 --> 01:08:12,600
But please know
that besides being a father,
782
01:08:13,166 --> 01:08:16,433
I am also the guardian
of the demon clan.
783
01:08:17,433 --> 01:08:20,933
Protection of my clan
is my responsibility!
784
01:08:21,033 --> 01:08:24,000
If I spare Prahlad today,
785
01:08:24,266 --> 01:08:29,533
sooner or later, he will cause
the destruction of the entire demon race.
786
01:08:30,300 --> 01:08:33,766
Prahlad is only a five-year-old boy.
787
01:08:34,333 --> 01:08:36,500
He's your son!
788
01:08:38,000 --> 01:08:41,566
In our demonic clan,
there can be no place
789
01:08:41,633 --> 01:08:45,333
for sentiments that weaken
one's heart, Kayadhu.
790
01:08:46,733 --> 01:08:49,366
- Please spare him!
- Soldiers!
791
01:08:50,366 --> 01:08:54,399
Use your weapons
and chop Prahlad into pieces!
792
01:08:54,466 --> 01:08:55,666
No!
793
01:08:57,466 --> 01:09:01,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
794
01:09:16,600 --> 01:09:19,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
795
01:09:20,233 --> 01:09:23,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
796
01:09:28,899 --> 01:09:30,899
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
797
01:09:30,966 --> 01:09:32,100
Why did you stop?
798
01:09:32,666 --> 01:09:34,966
Demons, attack!
799
01:09:36,366 --> 01:09:39,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
800
01:09:39,899 --> 01:09:42,300
Om!
801
01:09:42,433 --> 01:09:46,000
Narayanaya Vidmahe
802
01:09:46,233 --> 01:09:49,966
Vasudevaya Dhimahi
803
01:09:50,100 --> 01:09:51,500
Tanno
804
01:09:52,033 --> 01:09:53,899
Vishnuh
805
01:09:54,000 --> 01:09:56,300
Prachodayat
806
01:09:56,400 --> 01:09:59,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
807
01:10:02,866 --> 01:10:06,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
808
01:10:07,000 --> 01:10:10,466
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
809
01:10:10,900 --> 01:10:15,600
Wh-- What is this phenomenon, Sire?
810
01:10:16,000 --> 01:10:17,500
It is not a phenomenon,
811
01:10:17,800 --> 01:10:22,600
but rather an open challenge by Vishnu.
812
01:10:23,866 --> 01:10:27,066
You want to kill your son,
813
01:10:27,500 --> 01:10:31,600
whereas he wants to protect his devotee.
814
01:10:32,566 --> 01:10:38,133
It is no longer just a simple dispute
between a father and a son.
815
01:10:38,233 --> 01:10:40,200
Now it's about who is superior.
816
01:10:41,833 --> 01:10:45,933
Prahlad is merely a puppet
817
01:10:46,766 --> 01:10:50,833
in the hands of two great powers.
818
01:10:52,466 --> 01:10:55,066
If this is about superiority,
819
01:10:55,266 --> 01:10:58,700
who between us is the greatest,
820
01:10:59,000 --> 01:11:00,966
then I, Hiranyakashipu,
821
01:11:01,233 --> 01:11:08,033
can go to any lengths to prove
my superiority over Vishnu.
822
01:11:08,466 --> 01:11:13,633
Even if it means sacrificing
my own son in the process.
823
01:11:14,233 --> 01:11:15,433
Soldiers!
824
01:11:18,500 --> 01:11:21,100
I command that Prahlad
should be crushed publicly
825
01:11:21,200 --> 01:11:24,033
under the feet of mad elephants.
826
01:11:24,400 --> 01:11:25,500
Take him away!
827
01:11:26,133 --> 01:11:27,066
Master!
828
01:11:27,866 --> 01:11:31,033
I assure you
that I will persuade Prahlad
829
01:11:31,233 --> 01:11:35,433
and turn him into an obedient child.
830
01:11:36,400 --> 01:11:40,700
Kindly give me an opportunity.
831
01:11:41,533 --> 01:11:42,700
Kayadhu.
832
01:11:43,233 --> 01:11:46,333
On the one hand,
there is your husband's prestige
833
01:11:46,766 --> 01:11:49,133
and on the other, your son's life.
834
01:11:49,666 --> 01:11:55,300
An ideal wife will always choose her
husband's prestige over her son's life.
835
01:11:55,466 --> 01:11:58,933
At stake here is not your prestige!
836
01:12:00,066 --> 01:12:02,500
But your ego!
837
01:12:02,566 --> 01:12:03,633
Kayadhu!
838
01:12:26,066 --> 01:12:28,333
Isn't he our king's son?
839
01:12:36,933 --> 01:12:37,900
No.
840
01:13:32,300 --> 01:13:35,600
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
841
01:13:36,300 --> 01:13:39,500
Let everyone say
and everyone chant...
842
01:13:39,633 --> 01:13:42,133
Hiranyakashyap is our God.
843
01:13:42,533 --> 01:13:44,900
Hiranyakashyap is our God.
844
01:13:45,333 --> 01:13:47,766
Hiranyakashyap is our God.
845
01:13:48,933 --> 01:13:51,733
Prahlad, there's still time.
846
01:13:52,033 --> 01:13:54,733
Stop being so obsessed with Vishnu.
847
01:13:54,966 --> 01:13:56,600
You won't be punished.
848
01:13:57,133 --> 01:13:59,733
These elephants are certainly mad,
849
01:13:59,833 --> 01:14:03,333
but your madness has no parallel.
850
01:14:03,533 --> 01:14:07,700
Yes. I am mad!
Madly devoted to Lord Vishnu.
851
01:14:08,166 --> 01:14:12,066
But what to do? My devotion
to him borders on intoxication!
852
01:14:12,633 --> 01:14:14,233
It is your misfortune
853
01:14:14,400 --> 01:14:17,700
that you couldn't experience
this divine joy.
854
01:14:40,333 --> 01:14:43,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
855
01:14:43,933 --> 01:14:47,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
856
01:14:48,233 --> 01:14:52,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
857
01:14:53,000 --> 01:14:54,966
...Lord Vasudeva.
858
01:16:06,666 --> 01:16:10,766
Certainly, some divine power
is protecting this child.
859
01:16:11,466 --> 01:16:12,633
O Lord.
860
01:16:41,066 --> 01:16:44,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
861
01:17:08,266 --> 01:17:09,333
Oh, dear!
862
01:17:09,566 --> 01:17:12,266
I'm feeling giddy
just by looking down.
863
01:17:16,333 --> 01:17:17,333
Wow.
864
01:17:17,933 --> 01:17:20,133
Exquisite beauty!
865
01:17:21,300 --> 01:17:22,800
And why not?
866
01:17:23,233 --> 01:17:26,366
After all, Lord Narayana is the artist.
867
01:17:27,533 --> 01:17:28,633
You naive boy.
868
01:17:29,233 --> 01:17:33,300
We haven't brought
you here for sightseeing
869
01:17:33,800 --> 01:17:37,833
We're here to kill you by
pushing you down the cliff.
870
01:17:38,566 --> 01:17:42,933
Oh! But please know
that you cannot kill me.
871
01:17:43,500 --> 01:17:45,566
So you really think
872
01:17:45,633 --> 01:17:47,933
that you won't die
if you're thrown from the cliff?
873
01:17:48,733 --> 01:17:50,833
It is the body that dies,
874
01:17:51,133 --> 01:17:52,233
not the soul.
875
01:17:52,700 --> 01:17:56,200
I am more than this mortal body.
876
01:17:57,233 --> 01:17:59,833
Most certainly, my body
will be destroyed
877
01:18:00,033 --> 01:18:03,066
if I am thrown down this cliff.
878
01:18:03,766 --> 01:18:07,866
But I shall be reborn later
879
01:18:08,233 --> 01:18:11,733
into another family
or in another form
880
01:18:11,866 --> 01:18:14,066
with a new body.
881
01:18:23,666 --> 01:18:26,866
My soul shall always exist
882
01:18:27,433 --> 01:18:30,433
irrespective of whether
my body exists or not.
883
01:18:30,633 --> 01:18:32,766
Do you still believe
884
01:18:32,966 --> 01:18:35,100
that you can kill me?
885
01:18:35,433 --> 01:18:37,233
After hearing his words of wisdom,
886
01:18:37,933 --> 01:18:40,400
I am now perplexed.
887
01:18:41,000 --> 01:18:43,366
If it is not possible to
kill him in the real sense,
888
01:18:43,933 --> 01:18:46,100
then why should
we push him off the cliff?
889
01:18:46,633 --> 01:18:47,766
No.
890
01:18:48,366 --> 01:18:51,366
You must push me down,
891
01:18:51,566 --> 01:18:57,066
because obeying your
King's order is your duty.
892
01:18:57,433 --> 01:19:01,033
Despite such atrocities
inflicted upon you by your father,
893
01:19:01,633 --> 01:19:05,166
you still don't hate him?
894
01:19:05,233 --> 01:19:07,366
Fathers are worthy of respect.
895
01:19:07,433 --> 01:19:09,966
Are you not afraid at all?
896
01:19:11,933 --> 01:19:15,133
How can there be darkness
897
01:19:15,466 --> 01:19:18,566
Where the sun shines fully bright?
898
01:19:18,700 --> 01:19:23,233
Once you fall at the Lord's feet
899
01:19:24,400 --> 01:19:31,233
How can you feel any fright then?
900
01:19:31,900 --> 01:19:35,100
The one who has protected me so far
901
01:19:35,466 --> 01:19:38,033
shall protect me in the future too.
902
01:19:38,100 --> 01:19:43,500
What if he doesn't come
to your rescue this time?
903
01:19:43,566 --> 01:19:47,033
So what if he doesn't?
904
01:19:47,533 --> 01:19:51,733
He can treat me the way he wants.
905
01:19:52,300 --> 01:19:54,666
Because under all circumstances,
906
01:19:54,733 --> 01:19:56,400
he's my lord and master.
907
01:19:56,500 --> 01:19:59,833
Kindly don't feel sad for me.
908
01:19:59,966 --> 01:20:05,266
Please carry out the task
you've been sent for.
909
01:20:07,633 --> 01:20:09,333
Child, you truly are an enigma.
910
01:20:09,800 --> 01:20:12,333
After hearing such profound
realizations from you,
911
01:20:12,600 --> 01:20:14,833
we now tremble to commit this sin.
912
01:20:14,900 --> 01:20:18,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
913
01:20:19,033 --> 01:20:22,800
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
914
01:20:23,200 --> 01:20:26,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
915
01:20:27,333 --> 01:20:30,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
916
01:20:32,433 --> 01:20:35,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
917
01:20:40,133 --> 01:20:43,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
918
01:20:46,000 --> 01:20:47,100
Come, my friend.
919
01:20:47,400 --> 01:20:49,266
Let's get Prahlad's dead body.
920
01:21:01,500 --> 01:21:02,366
Hey!
921
01:21:02,866 --> 01:21:05,766
- What's this?
- Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
922
01:21:07,233 --> 01:21:08,700
O Lord Narayana!
923
01:21:09,033 --> 01:21:11,866
This miracle is completely your doing!
924
01:21:12,600 --> 01:21:15,700
By protecting your devotee,
925
01:21:16,233 --> 01:21:18,433
you have proven for
the rest of eternity
926
01:21:18,666 --> 01:21:22,466
that you are the well-wisher
of your devotees.
927
01:21:23,666 --> 01:21:29,166
Today, you have conquered
the hearts of despicable fools!
928
01:21:29,566 --> 01:21:33,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
929
01:21:34,233 --> 01:21:38,133
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
930
01:21:38,500 --> 01:21:41,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
931
01:21:42,033 --> 01:21:44,366
Seething with anger,
Hiranyakashyap
932
01:21:44,600 --> 01:21:47,966
tried to kill Prahlad many times
933
01:21:48,566 --> 01:21:53,933
But Lord Vishnu kept
protecting him from every attack.
934
01:21:55,566 --> 01:22:00,766
The light of his devotion
was spreading far and wide.
935
01:22:01,266 --> 01:22:06,533
He very well knew that
his subjects were getting influenced
936
01:22:07,066 --> 01:22:08,600
after witnessing the divine power
of Lord Vishnu
937
01:22:09,333 --> 01:22:12,966
and would soon turn against him.
938
01:22:13,533 --> 01:22:16,066
Now he was left with only one choice.
939
01:22:31,700 --> 01:22:32,633
Holika.
940
01:22:32,833 --> 01:22:35,066
Under the guardianship
of Guru Shukracharya,
941
01:22:35,166 --> 01:22:39,100
Hiranyaksha and I had
acquired various mystic powers.
942
01:22:39,633 --> 01:22:42,366
At the same time, you, too, were
blessed with quite a unique power.
943
01:22:43,066 --> 01:22:46,600
That you could burn to
ashes anybody you desire,
944
01:22:47,133 --> 01:22:50,366
but at the same time,
you will remain immune to fire.
945
01:22:50,800 --> 01:22:55,000
I want you to use this boon
against Prahlad.
946
01:22:56,200 --> 01:22:58,400
Let me remind you,
947
01:22:58,633 --> 01:23:01,833
the boon was granted
to me on the condition
948
01:23:02,333 --> 01:23:07,000
that I would use it
only for my self-defense
949
01:23:07,433 --> 01:23:09,833
and that I'd never abuse it.
950
01:23:10,233 --> 01:23:11,233
Holika.
951
01:23:12,000 --> 01:23:14,800
Prahlad's heart beats for our enemy.
952
01:23:16,100 --> 01:23:17,766
He's a devotee of Vishnu!
953
01:23:18,400 --> 01:23:20,000
If we spare his life,
954
01:23:20,066 --> 01:23:24,866
he'll certainly destroy
our demon clan.
955
01:23:25,966 --> 01:23:28,366
By killing Prahlad, you shall
not only be protecting our clan,
956
01:23:28,500 --> 01:23:30,566
but also protecting yourself.
957
01:23:31,433 --> 01:23:34,466
Hence, this is a noble use of your boon.
958
01:23:34,733 --> 01:23:35,866
Not a misuse!
959
01:23:37,766 --> 01:23:38,700
Holika.
960
01:23:39,500 --> 01:23:41,800
I consider you to be my sister.
961
01:23:42,566 --> 01:23:43,966
I ask you,
962
01:23:44,500 --> 01:23:46,433
in this hour of need,
to stand by me.
963
01:23:47,600 --> 01:23:49,300
For sure, Brother!
964
01:23:50,566 --> 01:23:52,600
Actually, you're right.
965
01:23:53,833 --> 01:23:57,466
Prahlad has to die!
966
01:23:57,733 --> 01:24:00,866
By engaging me in such
a worthy cause for our clan,
967
01:24:01,533 --> 01:24:04,533
you've greatly honored me, Brother.
968
01:24:06,566 --> 01:24:13,000
When every part of Prahlad's
fragile body is consumed by fire,
969
01:24:13,533 --> 01:24:17,800
when his shriek echoes in my ears,
970
01:24:17,933 --> 01:24:23,166
I shall truly feel that my life
has been indeed worthy!
971
01:24:27,333 --> 01:24:31,766
But why do you need
Holika for such a simple task?
972
01:24:32,366 --> 01:24:36,466
Just cast Prahlad into the fire,
and he'll simply burn to death.
973
01:24:36,666 --> 01:24:39,466
Fire alone can do Prahlad no harm.
974
01:24:40,133 --> 01:24:45,000
Because that illusory Vishnu is
always by his side to protect him!
975
01:24:45,433 --> 01:24:50,766
I want you to sit upon a burning pyre
and hold Prahlad close
976
01:24:50,833 --> 01:24:54,866
so that under no
circumstance can he escape.
977
01:24:58,933 --> 01:25:00,666
Prahlad, my dear son.
978
01:25:01,100 --> 01:25:02,866
Do not worry.
979
01:25:03,400 --> 01:25:05,366
Your aunt is now here for you!
980
01:25:05,700 --> 01:25:09,200
In her lap, you shall
sleep ever so peacefully!
981
01:25:09,333 --> 01:25:10,366
By the way,
982
01:25:10,933 --> 01:25:12,900
I have invited a priest
tonight who will carry out
983
01:25:13,366 --> 01:25:16,033
your final rites even
before we can recover your
984
01:25:16,100 --> 01:25:19,366
ashes from the pyre!
985
01:25:38,533 --> 01:25:39,500
Mother.
986
01:25:39,800 --> 01:25:42,000
Has anyone passed away?
987
01:25:42,733 --> 01:25:45,533
For whom is this pyre prepared?
988
01:25:46,533 --> 01:25:48,133
Please tell me.
989
01:25:48,200 --> 01:25:49,133
Prahlad!
990
01:25:50,200 --> 01:25:51,766
My child!
991
01:25:52,433 --> 01:25:53,500
Prahlad,
992
01:25:54,333 --> 01:25:58,366
I'll sit on this pyre with you in my lap,
993
01:25:58,833 --> 01:26:00,833
and then I am going to
burn you to ashes.
994
01:26:02,000 --> 01:26:04,833
This pyre is being built for you, child!
995
01:26:06,666 --> 01:26:08,966
Both of you should be ashamed.
996
01:26:11,266 --> 01:26:15,033
If you can't stop a cruel injustice
against a helpless child,
997
01:26:15,200 --> 01:26:17,933
the least you can do
is not mock him.
998
01:26:18,633 --> 01:26:20,966
Mother, please don't weep.
999
01:26:21,300 --> 01:26:24,933
Seeing you cry fills me with sadness.
1000
01:26:26,966 --> 01:26:29,533
Oh, Prahlad!
1001
01:26:35,933 --> 01:26:41,033
Oh! Looks like Prahlad
is finally scared for his life
1002
01:26:41,166 --> 01:26:43,833
after looking at this imposing pyre.
1003
01:26:45,800 --> 01:26:48,800
I am not worried for myself.
1004
01:26:49,066 --> 01:26:52,233
It is you I am worried
about, my dear aunt.
1005
01:26:52,666 --> 01:26:55,966
I'm getting punished, not you.
1006
01:26:56,766 --> 01:27:00,866
I plead with you not to enter
the pyre with me,
1007
01:27:01,166 --> 01:27:03,700
else you will be burnt to ashes.
1008
01:27:04,633 --> 01:27:09,100
We shall find out soon enough
who will burn
1009
01:27:09,433 --> 01:27:13,066
and who will walk out alive!
1010
01:27:13,833 --> 01:27:14,933
Father,
1011
01:27:15,100 --> 01:27:18,366
kindly dissuade her,
1012
01:27:18,700 --> 01:27:22,533
or else you will repent.
1013
01:27:24,366 --> 01:27:25,466
Alright.
1014
01:27:25,666 --> 01:27:28,933
If you cease your devotion
towards Vishnu, I shall certainly
1015
01:27:29,266 --> 01:27:32,033
stop her from entering the pyre
1016
01:27:32,400 --> 01:27:34,433
and forgive you as well.
1017
01:27:34,933 --> 01:27:36,366
Forget about him, Prahlad.
1018
01:27:36,900 --> 01:27:38,633
- Forget about Vishnu!
- Mother.
1019
01:27:39,733 --> 01:27:44,433
How can you give me such ill advice,
despite being my mother?
1020
01:27:44,966 --> 01:27:45,933
Father.
1021
01:27:46,366 --> 01:27:50,133
Lord Vishnu draws me in
1022
01:27:50,233 --> 01:27:53,833
just as a magnet draws iron filings.
1023
01:27:54,833 --> 01:27:57,633
I have absolutely no
control over this attraction.
1024
01:27:58,033 --> 01:27:59,466
You stubborn fool!
1025
01:27:59,566 --> 01:28:01,066
You deserve to die!
1026
01:28:01,733 --> 01:28:04,433
Holika, take him up the pyre!
1027
01:28:10,233 --> 01:28:11,700
Let's go, Prahlad!
1028
01:28:17,866 --> 01:28:18,866
Mother...
1029
01:28:27,966 --> 01:28:30,766
To witness my own child burning alive
1030
01:28:31,100 --> 01:28:33,600
I know the blaze within a mother's heart
1031
01:28:34,433 --> 01:28:38,433
burns more violently
than any pyre ever could.
1032
01:28:39,366 --> 01:28:41,866
If not for your son,
1033
01:28:42,666 --> 01:28:45,766
at least for the sake of your wife,
1034
01:28:45,866 --> 01:28:51,166
please spare Prahlad!
1035
01:28:54,933 --> 01:29:00,733
I shall also enter the pyre.
I shall enter the pyre.
1036
01:29:01,233 --> 01:29:02,666
Take her away to the palace.
1037
01:29:05,533 --> 01:29:07,833
Goodbye, Prahlad.
1038
01:29:24,100 --> 01:29:25,200
Aunt.
1039
01:29:30,666 --> 01:29:31,633
Come on.
1040
01:29:40,900 --> 01:29:44,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1041
01:29:44,900 --> 01:29:48,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1042
01:29:51,366 --> 01:29:55,200
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1043
01:29:55,900 --> 01:29:59,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1044
01:30:00,500 --> 01:30:04,100
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1045
01:30:04,800 --> 01:30:08,466
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1046
01:30:08,966 --> 01:30:12,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1047
01:30:13,300 --> 01:30:16,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1048
01:30:17,833 --> 01:30:19,500
It's burning.
1049
01:30:22,500 --> 01:30:24,300
I can't move!
1050
01:30:25,000 --> 01:30:26,000
Brother!
1051
01:30:26,400 --> 01:30:27,900
Save me, Brother!
1052
01:30:29,100 --> 01:30:31,166
Brother, I'm burning!
1053
01:30:31,766 --> 01:30:33,033
Save me!
1054
01:30:33,466 --> 01:30:34,333
Holika!
1055
01:30:34,633 --> 01:30:35,900
Save me, Brother!
1056
01:30:36,100 --> 01:30:37,433
- I'm burning!
- Someone put out the fire.
1057
01:30:37,533 --> 01:30:38,633
Brother!
1058
01:30:38,966 --> 01:30:39,933
Quick!
1059
01:30:40,300 --> 01:30:41,300
Holika!
1060
01:30:43,833 --> 01:30:45,333
Do something, quick!
1061
01:30:46,033 --> 01:30:48,133
Get me out of this fire!
1062
01:30:48,833 --> 01:30:50,033
Brother!
1063
01:30:52,833 --> 01:30:54,233
Save me!
1064
01:30:56,666 --> 01:30:58,433
Do something!
Holika!
1065
01:30:58,500 --> 01:31:01,766
- Bring water! Quick!
- Save me!
1066
01:31:01,833 --> 01:31:05,500
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1067
01:31:05,766 --> 01:31:09,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1068
01:31:12,200 --> 01:31:13,333
Wait, I'll do something.
1069
01:31:13,466 --> 01:31:15,000
Put out the fire! Quick!
1070
01:31:15,066 --> 01:31:16,100
Get the water!
1071
01:31:18,666 --> 01:31:19,666
Put out the fire!
1072
01:31:19,766 --> 01:31:21,366
Everyone, get together
and put out the fire.
1073
01:31:21,833 --> 01:31:23,900
Holika!
1074
01:31:25,633 --> 01:31:27,433
...Lord Vasudeva!
1075
01:31:30,733 --> 01:31:34,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1076
01:31:59,533 --> 01:32:00,600
Father,
1077
01:32:00,900 --> 01:32:03,866
- I had pleaded with you.
- Holika.
1078
01:32:04,333 --> 01:32:07,666
Not to send Aunt into the pyre,
1079
01:32:07,933 --> 01:32:11,433
or else you would have to repent.
1080
01:32:14,400 --> 01:32:16,200
Murderer of my sister!
1081
01:32:16,666 --> 01:32:19,600
Get out of my sight!
1082
01:32:22,700 --> 01:32:24,533
Take him away
1083
01:32:25,700 --> 01:32:28,533
and throw him into an ocean.
1084
01:32:30,400 --> 01:32:33,200
Holika!
1085
01:32:42,500 --> 01:32:46,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1086
01:32:47,300 --> 01:32:51,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1087
01:32:52,800 --> 01:32:56,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1088
01:32:57,900 --> 01:33:02,400
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1089
01:33:03,200 --> 01:33:07,266
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1090
01:33:12,966 --> 01:33:17,066
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1091
01:33:17,500 --> 01:33:22,366
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1092
01:33:23,566 --> 01:33:27,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1093
01:33:28,766 --> 01:33:32,433
I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1094
01:33:33,100 --> 01:33:37,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1095
01:33:37,833 --> 01:33:41,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1096
01:33:42,333 --> 01:33:46,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1097
01:33:47,166 --> 01:33:51,200
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1098
01:33:52,266 --> 01:33:56,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1099
01:33:58,933 --> 01:34:03,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1100
01:34:04,900 --> 01:34:09,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1101
01:34:40,300 --> 01:34:43,400
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1102
01:34:44,366 --> 01:34:48,600
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1103
01:35:07,700 --> 01:35:08,933
Wake up, Prahlad.
1104
01:35:28,033 --> 01:35:32,433
I am the Lord
of the water bodies and the oceans.
1105
01:35:33,433 --> 01:35:34,666
I am Lord Varun.
1106
01:35:35,166 --> 01:35:39,333
While chanting Lord Narayana's name,
you had forgotten everything,
1107
01:35:39,466 --> 01:35:41,700
and you weren't even aware
1108
01:35:43,000 --> 01:35:48,466
that only a few moments ago,
you were drowning in this deep ocean.
1109
01:35:48,566 --> 01:35:50,366
A devotee like you
1110
01:35:51,533 --> 01:35:56,100
is born only once in millennia.
1111
01:35:56,666 --> 01:35:58,766
I bow down to you.
1112
01:35:59,100 --> 01:36:03,300
I feel fortunate to be
in your blessed presence.
1113
01:36:04,133 --> 01:36:10,033
But my eyes are desperate
to behold that gem
1114
01:36:10,533 --> 01:36:13,533
who rests majestically
in the Ocean of Milk
1115
01:36:13,833 --> 01:36:17,833
on the divine serpent Shesha,
1116
01:36:18,100 --> 01:36:23,066
and he is illuminating the entire
creation by his dazzling brilliance.
1117
01:36:23,833 --> 01:36:29,166
If you can show me a way
to attain that gem,
1118
01:36:29,400 --> 01:36:32,200
I shall be indebted to you for life.
1119
01:36:32,800 --> 01:36:37,866
Do you think that this
desire to meet is yours alone
1120
01:36:38,933 --> 01:36:39,933
and not his?
1121
01:36:41,800 --> 01:36:44,700
He is also pining to see you.
1122
01:36:46,566 --> 01:36:49,966
Just call out to him once!
1123
01:36:51,900 --> 01:36:53,100
May victory be yours!
1124
01:37:11,066 --> 01:37:12,366
Even the greatest of gods
1125
01:37:12,666 --> 01:37:15,766
cannot get a glimpse of him,
1126
01:37:16,966 --> 01:37:19,166
how can a lowly creature like me,
1127
01:37:19,233 --> 01:37:24,400
who was born into a family of demons,
dream of seeing that Supreme Lord?
1128
01:37:25,266 --> 01:37:28,533
This wish of mine is as childish as
1129
01:37:28,733 --> 01:37:30,966
a wish of an insignificant ant
1130
01:37:31,033 --> 01:37:34,733
who wishes to gulp down
the entire water of this ocean.
1131
01:37:42,900 --> 01:37:45,800
O Lord, what do I do?
1132
01:37:46,833 --> 01:37:51,266
For I have no one else but you.
1133
01:37:51,900 --> 01:37:56,333
When I was forsaken by
my own family and relatives,
1134
01:37:57,033 --> 01:38:00,833
it was you alone
who stood by me.
1135
01:38:02,400 --> 01:38:05,366
Just like a child feels fearful
after being separated
1136
01:38:05,966 --> 01:38:09,700
from his mother in a crowded place,
1137
01:38:10,333 --> 01:38:11,933
I also feel fearful
1138
01:38:12,000 --> 01:38:17,000
as I am separated from you
1139
01:38:17,133 --> 01:38:21,966
all alone in this vast world.
1140
01:38:22,900 --> 01:38:26,266
O Lord, please come and hold my hand.
1141
01:38:27,533 --> 01:38:31,966
I am not worthy enough
to see you in person.
1142
01:38:32,300 --> 01:38:37,166
Yet I desire to see you.
1143
01:38:37,233 --> 01:38:39,433
Kindly appear before me.
1144
01:38:39,933 --> 01:38:42,733
O Lord, kindly appear before me.
1145
01:38:42,966 --> 01:38:44,866
Kindly appear before me.
1146
01:38:45,900 --> 01:38:48,833
Kindly appear before me.
1147
01:38:50,400 --> 01:38:52,866
Kindly appear before me.
1148
01:39:07,400 --> 01:39:12,233
You cried out to me, and here I am!
1149
01:39:15,166 --> 01:39:16,100
What happened?
1150
01:39:16,866 --> 01:39:18,866
Won't you say something?
1151
01:39:20,400 --> 01:39:24,066
I am in the presence of God!
1152
01:39:24,133 --> 01:39:26,500
Not God.
1153
01:39:26,866 --> 01:39:28,066
Rather, I'm your servant!
1154
01:39:28,233 --> 01:39:32,333
For an exalted devotee like you,
I'm only a servant.
1155
01:39:33,200 --> 01:39:35,233
And I shall remain one.
1156
01:39:36,133 --> 01:39:40,666
For you have won me through
1157
01:39:41,433 --> 01:39:43,666
your unmotivated, selfless love!
1158
01:39:44,133 --> 01:39:46,766
O Lord, you are the supreme God!
1159
01:39:46,900 --> 01:39:51,833
Kindly do not embarrass me by
identifying yourself as my servant.
1160
01:39:52,300 --> 01:39:53,300
Tell me, Prahlad.
1161
01:39:53,666 --> 01:39:57,233
What can I do for you?
1162
01:39:57,633 --> 01:39:59,366
Now that I have attained you,
1163
01:39:59,866 --> 01:40:04,166
what else remains to be attained?
1164
01:40:04,566 --> 01:40:09,366
All my desires
have been fulfilled today.
1165
01:40:09,700 --> 01:40:12,933
I desire nothing from you.
1166
01:40:13,033 --> 01:40:16,333
And should you still insist upon
giving me something,
1167
01:40:16,800 --> 01:40:18,033
then oh, Lord,
1168
01:40:18,100 --> 01:40:20,866
I want you to bless me
1169
01:40:21,200 --> 01:40:24,800
with a flame of devotion
which will
1170
01:40:25,000 --> 01:40:27,133
forever burn bright
in my heart for you
1171
01:40:27,633 --> 01:40:32,333
and that I may never forget you,
even for a moment.
1172
01:40:33,266 --> 01:40:34,266
Prahlad,
1173
01:40:35,500 --> 01:40:38,033
I bless you
1174
01:40:38,633 --> 01:40:41,200
that henceforth you shall
1175
01:40:41,533 --> 01:40:46,600
perceive my presence
everywhere and in all things.
1176
01:40:47,466 --> 01:40:48,533
So be it!
1177
01:41:20,266 --> 01:41:25,333
I bow to the Supreme Lord Narayana!
1178
01:41:25,833 --> 01:41:32,066
I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1179
01:41:36,866 --> 01:41:40,200
I bow to the Supreme Lord Narayana!
1180
01:41:40,666 --> 01:41:43,966
I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1181
01:41:45,000 --> 01:41:51,966
Today, you've revealed yourself, my dear
1182
01:41:52,400 --> 01:41:59,000
Now, every moment, every direction
I find you near
1183
01:42:03,400 --> 01:42:06,433
I've lost all my senses
1184
01:42:07,100 --> 01:42:10,566
You are my only support
1185
01:42:10,766 --> 01:42:13,833
I desired you with all my heart
1186
01:42:13,966 --> 01:42:17,233
Finally, I found you
1187
01:42:18,033 --> 01:42:21,233
Diving in clouds, I soar
1188
01:42:21,633 --> 01:42:25,466
Flying over oceans, I explore
1189
01:42:25,633 --> 01:42:28,600
I can't hold back anymore
1190
01:42:28,666 --> 01:42:32,900
Hold me tight, evermore
1191
01:42:47,100 --> 01:42:53,766
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1192
01:42:54,466 --> 01:43:01,133
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1193
01:43:01,833 --> 01:43:08,533
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1194
01:43:09,233 --> 01:43:16,066
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1195
01:43:16,166 --> 01:43:19,566
Govind Madhav, victory to you
1196
01:43:19,866 --> 01:43:23,266
Oh, beloved, I am yours, so true
1197
01:43:23,533 --> 01:43:27,600
Calling out to you, there's light
1198
01:43:27,700 --> 01:43:30,600
My life now is bright
1199
01:43:30,933 --> 01:43:33,133
With every step I take
1200
01:43:33,200 --> 01:43:34,966
I call out to you from my heart
1201
01:43:35,033 --> 01:43:38,766
Your name, I celebrate
1202
01:43:38,833 --> 01:43:45,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1203
01:43:46,166 --> 01:43:52,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1204
01:43:53,533 --> 01:44:00,233
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1205
01:44:00,900 --> 01:44:07,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1206
01:44:22,666 --> 01:44:29,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1207
01:44:51,933 --> 01:44:55,433
You lowly, filthy traitor!
1208
01:44:56,233 --> 01:44:57,300
You have survived yet again!
1209
01:44:58,366 --> 01:45:04,966
Are you not ashamed to present
yourself before me again and again?
1210
01:45:05,033 --> 01:45:08,233
I swear I will punish that hypocritical,
cowardly Vishnu.
1211
01:45:08,433 --> 01:45:09,433
Father,
1212
01:45:09,733 --> 01:45:11,866
I request you
1213
01:45:13,000 --> 01:45:16,300
not to address our beloved,
all-compassionate father,
1214
01:45:16,366 --> 01:45:18,433
Lord Narayana with such demeaning words.
1215
01:45:18,533 --> 01:45:19,666
Well, well!
1216
01:45:20,400 --> 01:45:23,900
An insult to that beloved,
all-compassionate father hurts you!
1217
01:45:24,266 --> 01:45:28,633
But you brazenly heap insults
on your father,
1218
01:45:28,866 --> 01:45:31,033
and it does not bother you at all!
1219
01:45:31,566 --> 01:45:35,333
Is your affection reserved
solely for Vishnu and none for me?
1220
01:45:35,400 --> 01:45:37,366
It is not so, Father.
1221
01:45:37,833 --> 01:45:40,733
I love you with all my heart.
1222
01:45:40,800 --> 01:45:44,366
Really? Doesn't quite seem like it!
1223
01:45:44,433 --> 01:45:50,633
Our father-son relationship is
limited to just this one lifetime.
1224
01:45:50,933 --> 01:45:52,633
But the Lord...
1225
01:45:52,766 --> 01:45:55,966
He has been my father
in all the previous births.
1226
01:45:56,566 --> 01:45:59,033
He is my father in this lifetime
1227
01:45:59,533 --> 01:46:02,666
and shall remain so
in my future births as well.
1228
01:46:04,633 --> 01:46:05,833
Not just mine,
1229
01:46:06,266 --> 01:46:08,166
he is your father as well.
1230
01:46:08,633 --> 01:46:10,433
He is everyone's father!
1231
01:46:10,733 --> 01:46:13,933
You might regard him as your enemy,
1232
01:46:14,366 --> 01:46:18,366
but God loves his enemies
1233
01:46:18,700 --> 01:46:20,800
a million times more
1234
01:46:20,866 --> 01:46:25,366
than a mother can ever love her child!
1235
01:46:25,833 --> 01:46:30,233
The whole world bows down
to Hiranyakashyap!
1236
01:46:30,733 --> 01:46:34,066
Who needs the worthless,
hollow love of that pretender?
1237
01:46:34,933 --> 01:46:38,866
You are a stooge of
that Vishnu, aren't you?
1238
01:46:39,300 --> 01:46:40,233
So call out to him!
1239
01:46:40,400 --> 01:46:44,233
Perhaps that coward may face me
upon listening to your pleas.
1240
01:46:44,300 --> 01:46:49,733
Let today be the day that decides
who between us
1241
01:46:49,833 --> 01:46:51,500
is a jackal, and who is a lion!
1242
01:46:51,666 --> 01:46:55,700
We need to call out to someone
who is not present.
1243
01:46:56,133 --> 01:46:58,066
The one you want to call out
1244
01:46:58,333 --> 01:47:00,433
is omnipresent.
1245
01:47:00,700 --> 01:47:02,166
He is everywhere.
1246
01:47:02,366 --> 01:47:04,333
He is all-pervading.
1247
01:47:06,333 --> 01:47:08,933
He is present
1248
01:47:09,033 --> 01:47:14,933
in each living being
and non-living thing in this assembly.
1249
01:47:15,200 --> 01:47:16,833
Keep quiet, you silly boy.
1250
01:47:16,966 --> 01:47:19,900
You're talking rubbish.
1251
01:47:20,233 --> 01:47:22,200
Show me where he is?
1252
01:47:22,733 --> 01:47:25,433
I don't see him around here.
1253
01:47:36,733 --> 01:47:37,733
Prahlad!
1254
01:47:38,233 --> 01:47:41,233
Your Vishnu is omnipresent, right?
1255
01:47:41,800 --> 01:47:45,033
In that case, he must be
inside this pillar, right?
1256
01:47:48,933 --> 01:47:50,066
Without a doubt!
1257
01:47:50,133 --> 01:47:54,800
Then pray for your words
to be truthful, Prahlad!
1258
01:47:55,033 --> 01:47:58,233
Because if he is not
found inside this pillar,
1259
01:47:58,633 --> 01:48:00,533
then today I, Hiranyakashyap,
1260
01:48:01,066 --> 01:48:04,266
right here in this whole assembly,
1261
01:48:04,466 --> 01:48:07,700
will sever your head from your body!
1262
01:48:09,533 --> 01:48:12,933
Today, I challenge your Vishnu
1263
01:48:13,100 --> 01:48:16,766
to rescue you from my wrath.
1264
01:48:17,300 --> 01:48:18,466
Let us all find out
1265
01:48:18,533 --> 01:48:21,366
how far Vishnu can go
to protect his devotee.
1266
01:48:56,933 --> 01:49:02,500
Ugram Viram Maha-Vishnum
Jvalantam Sarvato Mukham
1267
01:49:02,933 --> 01:49:08,966
Nrsimham Bhisanam Bhadram
Mrtyur Mrtyum Namamy Aham
1268
01:49:09,033 --> 01:49:11,633
Om!
1269
01:49:11,900 --> 01:49:17,300
Hail Lord Narsimha!
1270
01:49:17,800 --> 01:49:19,600
He is Vishnu!
1271
01:49:21,133 --> 01:49:23,133
No one will touch him.
1272
01:49:23,433 --> 01:49:25,400
He's my prey.
1273
01:49:29,766 --> 01:49:32,266
Finally! There you are!
1274
01:49:32,333 --> 01:49:35,300
Since you have called for your death,
1275
01:49:35,366 --> 01:49:38,733
I have to come to finish you off.
1276
01:49:38,800 --> 01:49:40,566
You clumsy pretender!
1277
01:49:40,633 --> 01:49:43,400
You fight with your enemies
sometimes, as a boar
1278
01:49:43,633 --> 01:49:44,566
sometimes as a lion!
1279
01:49:44,633 --> 01:49:46,233
Don't you get bored with such antics?
1280
01:49:46,300 --> 01:49:49,100
Whatever be my form,
1281
01:49:49,233 --> 01:49:51,200
rest assured
1282
01:49:51,266 --> 01:49:53,266
that today you will die
a very horrific death!
1283
01:49:53,366 --> 01:49:58,566
Just like your brother, Hiranyaksha,
1284
01:49:58,633 --> 01:50:00,866
who died at my hands.
1285
01:50:02,466 --> 01:50:04,800
You should threaten
1286
01:50:04,866 --> 01:50:07,966
only if you have
the power to make it true.
1287
01:50:14,400 --> 01:50:16,900
All hail Lord Narsimha!
1288
01:50:19,533 --> 01:50:22,133
Now this fight is going to be exciting.
1289
01:50:22,200 --> 01:50:24,766
Then why wait?
1290
01:50:24,966 --> 01:50:28,233
Lift your weapon and attack me!
1291
01:50:30,566 --> 01:50:31,666
Surely!
1292
01:51:06,600 --> 01:51:12,133
Om, salutations to Lord Brahma.
1293
01:53:36,633 --> 01:53:37,733
Kill him!
1294
01:58:13,600 --> 01:58:18,966
I am the sun that lights up
the deepest darkness with fear.
1295
01:58:19,166 --> 01:58:23,466
I'm a storm that
destroys everything in its path
1296
01:58:23,733 --> 01:58:27,133
and fire that burns everything.
1297
01:58:27,233 --> 01:58:31,633
Gods are terrified
by just hearing my name!
1298
01:58:32,133 --> 01:58:37,833
I am the king of all directions,
and my power is supreme!
1299
01:58:37,933 --> 01:58:41,800
Heavens and earth
accept me as the ultimate!
1300
01:58:41,866 --> 01:58:44,300
Because I am the ultimate darkness!
1301
01:59:02,933 --> 01:59:06,500
Vanamali gadi
1302
01:59:06,566 --> 01:59:13,366
Sarngi sankhi cakri ca nandaki
1303
01:59:13,633 --> 01:59:18,933
Sriman Narayano Vishnur
1304
01:59:19,100 --> 01:59:24,400
Vasudevo bhiraksatu
1305
01:59:24,466 --> 01:59:29,800
Om! I offer salutations
1306
01:59:29,866 --> 01:59:35,500
To Lord Narayana!
1307
01:59:53,500 --> 01:59:54,933
Your time...
1308
01:59:56,166 --> 01:59:57,233
is up!
1309
02:00:00,333 --> 02:00:03,666
...Lord Vasudeva!
1310
02:00:07,200 --> 02:00:10,800
Death cannot touch me,
neither within the four walls
1311
02:00:11,200 --> 02:00:13,233
nor beyond them.
1312
02:00:14,233 --> 02:00:16,266
Neither upon the earth...
1313
02:00:18,700 --> 02:00:20,833
nor in the sky.
1314
02:00:21,766 --> 02:00:27,733
Not by any weapon,
either animate or inanimate
1315
02:00:29,366 --> 02:00:30,866
cannot kill me.
1316
02:00:39,833 --> 02:00:42,466
You have anything to say now, right?
1317
02:00:52,633 --> 02:00:54,000
Hiranyakashyap,
1318
02:00:54,800 --> 02:00:56,733
when will you understand?
1319
02:00:56,833 --> 02:00:59,566
I am the supreme father!
1320
02:00:59,833 --> 02:01:02,233
Lord Brahma is my creation.
1321
02:01:02,300 --> 02:01:04,533
I am the supreme creator.
1322
02:01:04,766 --> 02:01:07,433
I am God!
1323
02:01:09,200 --> 02:01:10,233
You fool!
1324
02:01:10,300 --> 02:01:11,633
Look at me!
1325
02:01:11,800 --> 02:01:16,433
I'm neither a man nor an animal.
1326
02:01:16,833 --> 02:01:20,033
I'm Narsihma!
1327
02:01:20,600 --> 02:01:23,566
Look at the setting sun.
1328
02:01:24,266 --> 02:01:26,233
It's neither day,
1329
02:01:26,733 --> 02:01:28,933
nor night.
1330
02:01:29,400 --> 02:01:32,100
Furthermore, you are
neither inside your house
1331
02:01:32,866 --> 02:01:34,533
nor outside your house.
1332
02:01:34,633 --> 02:01:38,266
Look, you're at the entrance.
1333
02:01:38,433 --> 02:01:40,666
Neither are you on the ground
1334
02:01:40,733 --> 02:01:42,633
nor in the sky.
1335
02:01:42,700 --> 02:01:45,066
You are on my lap!
1336
02:01:45,133 --> 02:01:47,800
And speaking of weapons,
1337
02:01:48,466 --> 02:01:50,966
look at my claws.
1338
02:01:51,600 --> 02:01:57,033
They are neither of the living,
nor of the dead!
1339
02:03:08,000 --> 02:03:10,900
Hail Lord Narayana!
1340
02:03:11,266 --> 02:03:17,066
We all should go and express
our gratitude to Lord Vishnu.
1341
02:03:55,033 --> 02:03:56,733
Do something, Lord Indra!
1342
02:03:57,300 --> 02:04:01,133
I agree, we gods
failed to save Prahlad.
1343
02:04:01,466 --> 02:04:05,766
But please don't make me face
the fury of our Lord.
1344
02:04:06,300 --> 02:04:08,533
I'm fine being
the Lord of the heavens.
1345
02:04:08,666 --> 02:04:10,566
I don't want to be the departed.
1346
02:04:12,533 --> 02:04:16,133
Mother, perhaps you may know
1347
02:04:16,966 --> 02:04:18,466
how to pacify your husband!
1348
02:04:21,633 --> 02:04:23,333
He is my husband,
1349
02:04:23,733 --> 02:04:26,133
but after witnessing
his wrath and his furious avatar,
1350
02:04:26,200 --> 02:04:28,733
I'm fearful of approaching him.
1351
02:04:31,800 --> 02:04:36,433
O Grandsire, kindly suggest
a way out of this predicament.
1352
02:04:39,766 --> 02:04:42,600
The only one who can calm
the fury of the Lord
1353
02:04:42,666 --> 02:04:44,566
is the very soul for whom
that fury was awakened.
1354
02:04:47,766 --> 02:04:48,700
Prahlad, my dear,
1355
02:04:49,900 --> 02:04:52,300
kindly pacify your Lord!
1356
02:04:54,166 --> 02:04:56,633
Kindly abandon your wrath, O Lord.
1357
02:04:58,133 --> 02:04:59,233
Please look around.
1358
02:04:59,300 --> 02:05:01,500
Everyone is very fearful.
1359
02:05:13,800 --> 02:05:14,833
O Lord.
1360
02:05:16,033 --> 02:05:17,600
Please calm down
1361
02:05:21,266 --> 02:05:27,666
I offer my salutations to Lord Narsimha!
1362
02:05:27,766 --> 02:05:28,933
Please calm down.
1363
02:05:29,000 --> 02:05:35,633
Prahlada-hlada-dayine
1364
02:05:36,300 --> 02:05:42,166
Hiranyakasipoh Vaksah
1365
02:05:43,566 --> 02:05:47,666
Sila-tanka-nakhalaye
1366
02:05:47,766 --> 02:05:49,833
You made me sit in your lap,
1367
02:05:50,333 --> 02:05:53,733
and now you're caressing me
with great affection.
1368
02:05:53,866 --> 02:05:57,866
Have no doubt that you are
1369
02:05:58,166 --> 02:06:04,433
dearer to me than Brahma, Shiva,
and even Goddess Lakshmi.
1370
02:06:04,500 --> 02:06:05,533
O Lord!
1371
02:06:06,133 --> 02:06:09,033
You've incarnated
so many times in the past.
1372
02:06:09,233 --> 02:06:12,100
However, by incarnating
for the protection of
1373
02:06:12,166 --> 02:06:13,766
just this one insignificant
devotee of yours,
1374
02:06:13,966 --> 02:06:16,333
you've bestowed
upon me such honor,
1375
02:06:16,600 --> 02:06:19,766
that I cannot sufficiently
express my gratitude
1376
02:06:19,833 --> 02:06:21,566
even if I were to sing
your praises
1377
02:06:21,766 --> 02:06:25,300
for a million years in reciprocation.
1378
02:06:26,700 --> 02:06:30,500
I have nothing to offer you in return,
1379
02:06:30,600 --> 02:06:36,200
except my heart, which only has
affection for you.
1380
02:06:36,400 --> 02:06:41,633
The only regret is that my father,
without reason,
1381
02:06:41,700 --> 02:06:43,800
harbored inimical feelings against you.
1382
02:06:44,400 --> 02:06:46,466
Kindly forgive him!
1383
02:06:46,966 --> 02:06:48,266
Prahlad.
1384
02:06:49,000 --> 02:06:55,400
Hiranyakashyap was purified
of all his sins by my touch.
1385
02:06:56,133 --> 02:06:58,133
Do not worry!
1386
02:06:58,233 --> 02:07:00,966
I declare today,
1387
02:07:01,566 --> 02:07:04,433
that for all the ages to come,
1388
02:07:04,500 --> 02:07:08,233
you will be celebrated as one
of my most exalted devotees,
1389
02:07:08,533 --> 02:07:11,233
and anyone who worships you
1390
02:07:11,600 --> 02:07:15,900
shall undoubtedly be
a recipient of my mercy.
1391
02:08:31,466 --> 02:08:34,133
Hail Lord Narayana!
1392
02:08:34,633 --> 02:08:36,700
What's this, Lord Indra?
1393
02:08:36,933 --> 02:08:39,733
You seem quite pleased.
1394
02:08:40,200 --> 02:08:41,333
Shouldn't I be?
1395
02:08:42,266 --> 02:08:45,133
The hurdle has been cleared.
1396
02:08:45,666 --> 02:08:48,300
But let me remind you,
1397
02:08:49,333 --> 02:08:53,366
Jay and Vijay will be reborn twice more
before returning to the Lord.
1398
02:08:56,933 --> 02:09:00,166
Hail Lord Narayana!
1399
02:09:01,500 --> 02:09:04,633
{\an8}LORD SHIVA
96945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.