All language subtitles for Les nuits de la présidente - film X en streaming illimité, video porno, sexe vod sur Xillimité
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,140 --> 00:01:37,560
Viens, tu as manqué de quoi ? Tiens, je
crois que c 'est ça.
2
00:02:12,400 --> 00:02:13,980
Ouais. Oh c 'est beau.
3
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
Et maintenant...
4
00:03:30,280 --> 00:03:31,500
Tu dirais que t 'aimes ça, dis donc.
5
00:03:32,700 --> 00:03:32,980
T
6
00:03:32,980 --> 00:03:44,960
'as
7
00:03:44,960 --> 00:03:46,880
pas besoin de les brûler, toi.
8
00:03:47,860 --> 00:03:49,220
Ça rentre tout seul de ce côté -là.
9
00:03:49,820 --> 00:03:51,380
Mais c 'est que t 'aimes ça, salope.
10
00:05:01,919 --> 00:05:04,460
Prends tout comme ça sur ton gant.
11
00:05:04,780 --> 00:05:05,820
Que je vois bien, oui.
12
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Encore, c 'est bien.
13
00:05:08,600 --> 00:05:09,840
Tu as bien joué.
14
00:05:10,580 --> 00:05:11,620
J 'adore ça.
15
00:05:19,300 --> 00:05:21,560
Sur la peau. J 'adore.
16
00:05:23,820 --> 00:05:24,920
Quelle salope.
17
00:05:25,480 --> 00:05:26,700
Quelle salope tu es.
18
00:05:29,060 --> 00:05:30,120
Allez, on remballe.
19
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Salut.
20
00:08:58,380 --> 00:09:00,460
J 'ai confirmé le rendez -vous avec
Monsieur de Bourgogne. D 'accord.
21
00:09:00,900 --> 00:09:02,860
L 'escorte est prête, l 'avion t
'attend.
22
00:09:03,360 --> 00:09:06,900
Ah oui, au fait, c 'est confirmé. C 'est
toi qui préside la convention du 18 au
23
00:09:06,900 --> 00:09:10,580
22. C 'est OK ? Et Barcelone, je fais
quoi ? Écoute, tu es l 'attaché de
24
00:09:10,580 --> 00:09:14,140
direction, alors ma vieille, débrouille
-toi. Et surtout, n 'oublie pas l
25
00:09:14,140 --> 00:09:15,780
'affaire Tignac. D 'accord, OK.
26
00:09:38,600 --> 00:09:40,900
Un pli express, madame.
27
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
18h45.
28
00:10:28,540 --> 00:10:33,400
Alors, certains ministres perdent leur
tête, d 'autres leur culotte. Je serai
29
00:10:33,400 --> 00:10:38,440
demain à 23h au parking que tu connais.
Que tu connais bien, n 'est -ce pas ? J
30
00:10:38,440 --> 00:10:40,040
'ai d 'autres clichés intéressants.
31
00:10:41,700 --> 00:10:42,680
Eh ben !
32
00:10:42,680 --> 00:10:55,620
Huitiers
33
00:10:55,620 --> 00:10:57,040
! Huitiers !
34
00:10:59,720 --> 00:11:01,840
Huitiers, rappelez Madame la Présidente,
vite.
35
00:11:02,180 --> 00:11:04,060
L 'escorte est déjà partie, Madame.
36
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
Merci.
37
00:12:12,380 --> 00:12:16,440
Inutile de me chercher, tu ne me
trouveras pas. Qu 'est -ce que vous
38
00:12:16,440 --> 00:12:17,900
n 'est pas toi que j 'attendais.
39
00:12:18,180 --> 00:12:19,580
C 'est moi qui crée de l 'affaire.
40
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Bien.
41
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Avant...
42
00:12:51,310 --> 00:12:52,570
Ouvre -moi un peu ce qu 'il y a dessous.
43
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
Ouvre bien.
44
00:12:59,010 --> 00:13:00,970
Je vais te dicter mes conditions.
45
00:13:02,770 --> 00:13:05,290
Allez, caresse -toi par -dessus la robe.
46
00:13:07,750 --> 00:13:11,330
C 'est une habitude que vous avez dans l
'administration de vous habiller en
47
00:13:11,330 --> 00:13:15,450
pute quand vous sortez, ou c 'est le
naturel qui revient au galop ?
48
00:13:15,450 --> 00:13:20,790
T 'as même la gueule qui va avec.
49
00:13:21,560 --> 00:13:24,580
Continue. Carreste -toi, sœur de pute.
50
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
Envoie -moi.
51
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Allez.
52
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Fais -moi un contenu.
53
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
Oui.
54
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Oui, oui, c 'est bon.
55
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
Oui.
56
00:13:43,920 --> 00:13:46,380
Tu aurais ta place dans cette chute,
toi.
57
00:13:49,060 --> 00:13:50,660
Il n 'y a rien à t 'apprendre.
58
00:13:51,980 --> 00:13:58,680
La salope ! Quel
59
00:13:58,680 --> 00:14:05,580
chien ! Tu n 'es encore plus un homme
que
60
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
de croire.
61
00:14:09,880 --> 00:14:12,320
Maintenant, tu vas te mettre sur une
cape aux aboiements.
62
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Derrière toi !
63
00:14:31,310 --> 00:14:37,070
Ça t 'excite, hein, espèce de voyeur ?
Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tu
64
00:14:37,070 --> 00:14:39,170
peux pas venir ?
65
00:14:39,170 --> 00:14:46,990
Continue.
66
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
Montre -toi bien.
67
00:14:49,370 --> 00:14:50,370
Écarte ta culotte.
68
00:14:54,170 --> 00:14:55,470
Fais -moi voir ton sexe.
69
00:15:05,920 --> 00:15:12,400
Ça t 'excite toi aussi, hein ? J
'aimerais que quelqu 'un arrive
70
00:15:12,400 --> 00:15:15,280
te surprenne comme ça, sur le capot d
'une voiture.
71
00:15:15,800 --> 00:15:19,500
Je suis sûr que tu y as déjà pensé.
Allez, continue.
72
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Sors l 'autre.
73
00:15:46,420 --> 00:15:52,380
Je comprends quand on te confie des
missions si délicates.
74
00:15:53,060 --> 00:15:55,820
Tu as des arguments irrésistibles.
75
00:15:56,280 --> 00:15:57,560
Montre -toi, connard.
76
00:15:58,520 --> 00:16:04,540
Voilà un langage bien peu diplomatique
et totalement dénué de sensualité.
77
00:16:04,840 --> 00:16:06,700
Si tu crois que je vais prendre mon pied
pour toi.
78
00:16:07,080 --> 00:16:08,440
On verra, on verra.
79
00:16:08,900 --> 00:16:10,340
Lève -toi, salope.
80
00:16:21,480 --> 00:16:25,360
regarde droit devant toi et ne te
retourne surtout pas.
81
00:17:00,710 --> 00:17:02,850
Graphisme intéressant et révélateur.
82
00:17:04,310 --> 00:17:09,450
Quelle position intéressante pour une
dominatrice, tu ne trouves pas ? Et bien
83
00:17:09,450 --> 00:17:11,390
maintenant, c 'est toi qui vas subir.
84
00:17:19,589 --> 00:17:24,930
Tu vois, le secret quand on veut quelque
chose, c 'est d 'aller droit au but.
85
00:17:25,970 --> 00:17:27,650
Tu as voulu prendre la place.
86
00:17:28,349 --> 00:17:32,830
Alors tu la prends jusqu 'au bout, jusqu
'au bout de mon plaisir.
87
00:17:34,370 --> 00:17:40,770
Tu pourras lui dire comment c 'était,
des fois que ça lui donne des regrets.
88
00:17:45,170 --> 00:17:46,850
Je l 'ai dit, ne t 'en retourne pas.
89
00:17:47,150 --> 00:17:48,170
Regarde droit devant toi.
90
00:17:48,770 --> 00:17:52,530
Et profite -en bien. Ce n 'est pas au
ministère que tu te feras sauter comme
91
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Là -bas.
92
00:17:54,620 --> 00:17:58,060
T 'as ton petit ailleurs bien sage et on
te balance du madame et des courbettes
93
00:17:58,060 --> 00:17:59,039
toute la journée.
94
00:17:59,040 --> 00:18:04,340
Eh bien, moi, le madame, je te le mets
dans le cul et bien profondément encore.
95
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Ouais.
96
00:18:05,860 --> 00:18:07,540
Alors, profites -en.
97
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Ouais.
98
00:18:39,250 --> 00:18:41,670
Alors, tu as eu ce que tu voulais,
connard ?
99
00:18:41,670 --> 00:18:48,010
Voilà.
100
00:18:48,630 --> 00:18:51,390
L 'affaire est traitée, du moins en ce
qui te concerne.
101
00:18:55,080 --> 00:18:58,680
Tu vois, la curiosité est un vilain
défaut.
102
00:19:00,360 --> 00:19:03,900
Et il ne faut jamais se mêler des
affaires des autres.
103
00:19:10,400 --> 00:19:16,160
Et tu diras, Madame la Présidente, que
la prochaine fois, elle a intérêt à
104
00:19:16,160 --> 00:19:17,260
elle -même.
105
00:20:04,330 --> 00:20:07,370
L 'Immongole a basculé de là -haut.
106
00:20:08,570 --> 00:20:13,130
On dit que Jeanne Giscard y aurait passé
sa douce.
107
00:20:16,050 --> 00:20:22,670
Combien voulez -vous ? Je savais que tu
viendrais, Madame la
108
00:20:22,670 --> 00:20:29,150
Présidente, parce que tu aimes jouer
avec le feu, n 'est -ce pas ? Alors,
109
00:20:29,410 --> 00:20:30,410
joue.
110
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
Allez.
111
00:20:33,230 --> 00:20:35,070
Fais -moi voir ce que tu as là -dessous,
là.
112
00:20:36,850 --> 00:20:43,230
Fais -moi voir ce qu 'une bourgeoise
porte pour écouter des amants, même si
113
00:20:43,230 --> 00:20:44,990
sont des amants pas là.
114
00:20:51,090 --> 00:20:57,410
Voyez -vous ça ? De la lingerie blanche,
comme les bucelles. Tu es encore plus
115
00:20:57,410 --> 00:20:59,190
vicieuse que je ne croyais.
116
00:21:06,070 --> 00:21:11,470
remonte un peu cette jupette bien sage
et tourne -toi, je vois l 'envers.
117
00:21:16,690 --> 00:21:19,570
Un vrai petit cul de jeune génie, dis
-donc.
118
00:21:19,770 --> 00:21:24,790
Il y en a quelques -uns qui ont pu se
régaler de tes petites virées nocturnes.
119
00:21:24,790 --> 00:21:28,090
Ne fais pas semblant d 'être choqué,
salope.
120
00:21:30,550 --> 00:21:33,530
Bon, écoute, j 'ai les photos.
121
00:21:34,090 --> 00:21:37,990
Tu veux les récupérer, c 'est pour ça
que tu es là. Alors, j 'ai une
122
00:21:37,990 --> 00:21:39,110
à te faire.
123
00:21:39,330 --> 00:21:44,430
Mais d 'abord, montre -lui que je vois
bien ton cul.
124
00:21:49,750 --> 00:21:50,970
Ah, ça.
125
00:21:51,670 --> 00:21:57,570
Bien, je vois que tu es aussi, c 'est
bien. Alors, écoute, il ne s 'agit pas d
126
00:21:57,570 --> 00:22:02,750
'argent. Ça t 'étonne d 'être... Non, je
vais plutôt te soumettre à ça.
127
00:22:09,230 --> 00:22:13,950
Mais je te préviens, je suis exigeant,
très exigeant. Alors à toi de jouer,
128
00:22:14,110 --> 00:22:15,150
madame la présidente.
129
00:22:15,470 --> 00:22:17,370
À toi de jouer.
130
00:22:25,610 --> 00:22:31,050
Tu te rends compte quel scandale ça
ferait s 'il t 'a plutôt été tué ? Toi
131
00:22:31,050 --> 00:22:32,910
ne t 'es jamais laissé photographier.
132
00:22:33,350 --> 00:22:35,010
Pas même en même temps.
133
00:22:46,190 --> 00:22:48,410
Relève -toi, besta culotte.
134
00:23:35,460 --> 00:23:36,460
Retire ta main.
135
00:23:37,380 --> 00:23:41,780
C 'est à moi de décider quand tu auras
droit au plaisir.
136
00:24:12,540 --> 00:24:15,160
Ah, c 'est vrai que tu le fais pour le
plaisir.
137
00:24:15,440 --> 00:24:20,040
Tu sais que les putes à la gare du Nord,
ils prennent 50 balles. T 'as compris ?
138
00:24:20,040 --> 00:24:26,980
Alors, c 'est quoi ton tarif ? Je prends
50 francs. Ah, 50 francs.
139
00:24:26,980 --> 00:24:29,520
Et pour faire quoi ? 50 francs pour une
pipe.
140
00:24:30,680 --> 00:24:33,240
Ben voilà, il suffisait de le dire.
141
00:24:33,660 --> 00:24:36,540
Tiens, fais ton boulot maintenant.
142
00:25:00,810 --> 00:25:05,430
Si c 'est dans les grandes écoles qu 'on
t 'a appris à sucer comme ça, t 'as dû
143
00:25:05,430 --> 00:25:07,610
être major de ta promotion, toi.
144
00:25:14,790 --> 00:25:17,290
Ne me
145
00:25:17,290 --> 00:25:24,290
regarde jamais.
146
00:25:25,070 --> 00:25:28,110
Et continue, salope. Je t 'ai payé pour
ça.
147
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
On va un peu pimenter.
148
00:27:52,110 --> 00:27:54,150
Demain, tu recevras mes instructions.
149
00:27:59,510 --> 00:28:00,009
Bonjour,
150
00:28:00,010 --> 00:28:15,750
mademoiselle.
151
00:28:15,750 --> 00:28:17,510
C 'est pour déjeuner ? J 'ai rendez
-vous.
152
00:28:17,910 --> 00:28:18,910
Asseyez -vous.
153
00:28:48,330 --> 00:28:49,330
Tu es à l 'heure.
154
00:28:50,710 --> 00:28:51,770
Regarde devant toi.
155
00:28:52,110 --> 00:28:53,350
Ne te retourne pas.
156
00:28:54,030 --> 00:28:57,770
Je constate avec plaisir que tu es ravie
de me revoir.
157
00:28:59,110 --> 00:29:02,610
Ce n 'est pas souvent que tu mets les
pieds dans les bistrots populaires, sauf
158
00:29:02,610 --> 00:29:05,290
pour serrer des mains pendant tes
campagnes démagogiques.
159
00:29:07,710 --> 00:29:12,430
Tu vois le mec ici à la table en face de
toi, avec sa femme, et qui te dévore
160
00:29:12,430 --> 00:29:14,050
tes yeux comme un malade. Oui.
161
00:29:19,370 --> 00:29:21,130
Comment ? Ben voyons.
162
00:29:21,370 --> 00:29:23,190
Tu veux que je te fasse un dessin ?
163
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Merci à tous.
164
00:30:47,840 --> 00:30:53,080
Merci à tous.
165
00:31:39,370 --> 00:31:42,470
C 'est toi qui as l 'habitude des
poubelles. Il y a des chiottes ici qui
166
00:31:42,470 --> 00:31:44,490
pas plus propres. Ça devrait te plaire.
167
00:31:53,650 --> 00:31:54,010
Tu me l
168
00:31:54,010 --> 00:32:03,810
'air
169
00:32:03,810 --> 00:32:04,810
bien chaude, toi.
170
00:34:20,110 --> 00:34:21,110
Maman...
171
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
C 'est biais à toi.
172
00:36:15,970 --> 00:36:17,830
Ça rentre encore mieux que devant.
173
00:36:19,670 --> 00:36:26,310
T 'aimes te faire
174
00:36:26,310 --> 00:36:27,310
enculer, toi.
175
00:36:59,880 --> 00:37:01,200
De quoi ce petit trésor.
176
00:37:34,380 --> 00:37:40,140
Où est la pièce ?
177
00:37:40,140 --> 00:37:47,200
J
178
00:37:47,200 --> 00:37:53,540
'espère que tu ne m 'en voudras pas pour
cette intrusion.
179
00:37:53,960 --> 00:37:55,900
Mais ta clé me tendait les bras.
180
00:37:57,940 --> 00:37:59,000
Va dans ta chambre.
181
00:38:45,060 --> 00:38:46,460
Changement de personnage.
182
00:38:49,360 --> 00:38:51,940
Et surtout, ne me regarde pas.
183
00:39:38,080 --> 00:39:44,820
Tu m 'excites. Mais attention,
184
00:39:45,240 --> 00:39:46,820
ne me désobéis jamais.
185
00:39:48,520 --> 00:39:54,540
Compris ? Quelle chienne. Je vais faire
de toi une chienne.
186
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
bonnes habitudes.
187
00:41:00,490 --> 00:41:06,970
T 'as l 'intention de la mettre, peut
-être ? Une petite pute comme toi ne
188
00:41:06,970 --> 00:41:08,450
jamais rien sous sa robe.
189
00:41:10,130 --> 00:41:12,350
Je vois que Madame la Présidente
comprend vite.
190
00:41:14,890 --> 00:41:17,050
Allez, on file.
191
00:42:53,100 --> 00:42:54,100
Je leur fais l 'amour.
192
00:42:54,500 --> 00:42:55,500
L 'amour.
193
00:42:55,960 --> 00:42:57,740
Tu te fais baiser, salope.
194
00:42:58,320 --> 00:42:59,500
Ce n 'est pas de l 'amour.
195
00:43:00,460 --> 00:43:05,300
Mais après... Je leur fais des petites
fellations. Des fellations.
196
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Et tu fais les femmes aussi.
197
00:43:09,620 --> 00:43:11,580
Oui, j 'adore leur faire l 'amour.
198
00:43:12,040 --> 00:43:15,940
Arrête avec ton amour, salope. Tu les
lèches, oui. Tu leur bouffes la chatte.
199
00:43:16,400 --> 00:43:20,980
Oui, je leur bouffe la chatte. Tu
enfonces ta langue dedans.
200
00:43:21,280 --> 00:43:24,830
Oui. Et après ? Je leur bouffe le
clitoris.
201
00:43:28,150 --> 00:43:30,130
Et avec les hommes, réponds -moi.
202
00:43:30,350 --> 00:43:32,570
Oh, les hommes. Oh, je leur fais l
'amour.
203
00:43:32,930 --> 00:43:33,930
Pas l 'amour.
204
00:43:34,290 --> 00:43:35,870
Tu les baises.
205
00:43:36,230 --> 00:43:37,990
Oh, je les baisse.
206
00:43:38,330 --> 00:43:41,470
Oui. Tu te fais tirer, tu te fais
baiser.
207
00:43:41,790 --> 00:43:43,590
Oui, je leur fais des fellations.
208
00:43:43,850 --> 00:43:45,570
Oh, la petite fellation.
209
00:43:45,950 --> 00:43:50,930
Tu leur suces la vie, toi. Oui, je leur
suce la vie. Tu aimes ça ?
210
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
Oui, je l 'ai.
211
00:43:53,520 --> 00:43:55,320
Non, tu es folle de ça.
212
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
Je suis folle de ça.
213
00:43:58,640 --> 00:43:59,640
Oui.
214
00:44:00,240 --> 00:44:05,560
Tu aimes le sperme sur ta gueule. Oui, j
'aime bien les léchers. Oui, tout dans
215
00:44:05,560 --> 00:44:10,300
la bouche. Oui, je la vale, je la vale.
Oui, c 'est ça, je veux savoir, ça te
216
00:44:10,300 --> 00:44:15,140
plaît ? C 'est ça que t 'as envie de
faire ? Oui, j 'ai envie de sucer une
217
00:44:15,140 --> 00:44:18,660
grosse bite. Allez, fais voir comment tu
suces, avec ton doigt.
218
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
Vas -y.
219
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Je veux trop.
220
00:44:24,759 --> 00:44:26,440
Elle est un peu petite pour toi.
221
00:44:26,920 --> 00:44:28,840
Vas -y, avale -le bien à fond.
222
00:44:29,920 --> 00:44:32,500
Je savais que tu étais une parfaite
salope.
223
00:44:32,900 --> 00:44:34,080
Regarde comme tu suces.
224
00:44:34,440 --> 00:44:36,640
Oui, remonte bien jusqu 'au gland.
225
00:44:36,940 --> 00:44:39,620
On voit que tu n 'en es pas à ta
première bite.
226
00:44:40,000 --> 00:44:41,340
Tu aimeras la bite.
227
00:44:41,720 --> 00:44:44,340
Oui, j 'aime ça, ceci, les bites. Tu t
'enlaces pas.
228
00:44:44,880 --> 00:44:46,460
J 'en veux, j 'en veux.
229
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Tu n 'en as jamais assez.
230
00:44:49,040 --> 00:44:51,460
C 'est du wagon, tu te fous. C 'est
vraiment bon.
231
00:44:52,460 --> 00:44:54,120
J 'aime cette grosse bite.
232
00:44:56,360 --> 00:45:00,940
Je suis une grosse salope.
233
00:45:05,460 --> 00:45:08,920
Je veux des queues partout.
234
00:45:11,400 --> 00:45:12,560
Fais -toi partir.
235
00:45:13,440 --> 00:45:14,680
Caresse les seins.
236
00:45:15,840 --> 00:45:19,180
Caresse les deux. Des grosses bites
dures.
237
00:45:31,220 --> 00:45:34,080
C 'est bon.
238
00:45:51,850 --> 00:45:58,710
Plus fort ! Dis -moi ce que tu es. Dis
-moi ce que tu es. Oui,
239
00:45:58,850 --> 00:46:00,050
j 'aime les grosses billes.
240
00:46:00,910 --> 00:46:03,090
Dis -moi ce que tu es.
241
00:46:03,790 --> 00:46:04,790
Dis -moi.
242
00:46:05,730 --> 00:46:07,590
Je suis une pute. Oui.
243
00:46:07,870 --> 00:46:09,790
Je suis une pute. Oui.
244
00:46:10,790 --> 00:46:11,790
Oui.
245
00:46:12,230 --> 00:46:13,930
Vas -y, masturbe -toi.
246
00:46:14,170 --> 00:46:16,010
Recule -moi, c 'était un homme. Quoi ?
247
00:46:26,190 --> 00:46:27,190
Putain, non !
248
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
c 'est ça
249
00:48:26,160 --> 00:48:27,160
pas besoin de le savoir.
250
00:48:28,420 --> 00:48:29,420
Bien sûr.
251
00:48:30,680 --> 00:48:32,160
Je te le dirai demain soir.
252
00:48:58,050 --> 00:48:59,330
Je t 'ai dit de ne pas te retourner.
253
00:49:29,870 --> 00:49:34,110
Bonsoir. Oh, vous êtes très jolie.
254
00:49:35,570 --> 00:49:39,410
Oh, chérie, tu as toujours eu du bon
goût.
255
00:49:40,230 --> 00:49:41,230
Venez.
256
00:49:44,590 --> 00:49:47,430
Venez, je vais vous montrer.
257
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
Vraiment.
258
00:50:17,420 --> 00:50:19,920
Oh, comme tu es jolie, mon Dieu.
259
00:50:22,380 --> 00:50:25,380
Tu es vraiment belle.
260
00:50:25,780 --> 00:50:30,660
Ah, mais tu ne peux pas garder cette
peau, chérie. On va chercher autre
261
00:50:30,760 --> 00:50:32,680
Une tenue plus adaptée. Bien.
262
00:50:33,520 --> 00:50:34,900
Bon, attends.
263
00:50:35,180 --> 00:50:36,180
Non.
264
00:50:36,920 --> 00:50:37,920
Ah.
265
00:50:38,760 --> 00:50:39,860
Une seconde.
266
00:50:40,520 --> 00:50:42,180
Ah, oui, ça.
267
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Ah, oui.
268
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
Fais voir.
269
00:51:08,059 --> 00:51:09,740
Très joli.
270
00:51:14,260 --> 00:51:16,220
Tu le portes très bien.
271
00:51:45,680 --> 00:51:47,280
Tu es très belle.
272
00:51:55,740 --> 00:51:56,740
Voilà.
273
00:52:13,740 --> 00:52:14,740
Elle est belle.
274
00:52:50,030 --> 00:52:51,850
Mes bijoux. Je les garde. Non.
275
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
Là.
276
00:52:58,910 --> 00:52:59,910
Les gants.
277
00:53:00,430 --> 00:53:04,750
Il faut que j 'enlève vraiment tout. Ah
oui, c 'est la règle.
278
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
On ne touche...
279
00:57:43,310 --> 00:57:44,310
Ouais.
280
00:58:22,560 --> 00:58:25,380
Oh non !
281
00:58:57,840 --> 00:58:59,800
T 'aimerais être à sa place, hein ? Oui.
282
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Rempelle -toi bien.
283
00:59:02,780 --> 00:59:03,780
Rempelle -toi.
284
00:59:03,960 --> 00:59:04,960
Oui.
285
00:59:07,580 --> 00:59:13,720
Tu aimes ça, hein ?
286
00:59:13,720 --> 00:59:20,720
Ça t 'excite. Tu es toute mouillée, hein
? Caresse -moi.
287
00:59:21,240 --> 00:59:25,140
Non. Tu le sais, tu dois te contenter d
'être spectateur.
288
00:59:29,970 --> 00:59:36,310
Tu me sors, salope ! Tu me sors, gardée
! Ça t 'excite, hein ? Oui.
289
00:59:36,650 --> 00:59:37,650
Allez, vas -y.
290
01:00:02,860 --> 01:00:03,860
Merci beaucoup.
291
01:00:40,320 --> 01:00:46,980
Oh ! Mais
292
01:00:46,980 --> 01:00:53,040
de quelle planète tu arrives, toi ?
Laisse -moi te regarder.
293
01:00:53,340 --> 01:00:57,320
Bouge pas, bouge pas, non, bouge pas.
Viens ici, viens ici, viens ici.
294
01:00:57,880 --> 01:01:01,800
C 'est quoi, ça ? Fais voir ce que tu
caches là -dessous.
295
01:01:03,420 --> 01:01:04,560
Voilà, comme ça.
296
01:01:05,900 --> 01:01:07,100
Allez, tourne -toi.
297
01:01:07,640 --> 01:01:08,800
Tourne -toi, maintenant.
298
01:01:09,760 --> 01:01:10,880
Fais voir ton cul.
299
01:01:11,280 --> 01:01:13,400
Voilà, doucement. Arrête -toi.
300
01:01:15,300 --> 01:01:16,300
Tourne -toi.
301
01:01:22,440 --> 01:01:23,440
C 'est bien.
302
01:01:24,040 --> 01:01:25,120
Ça me plaît.
303
01:01:25,640 --> 01:01:27,020
Oui, oui, comme ça.
304
01:01:29,720 --> 01:01:33,780
Passe la main entre les jambes. Voilà,
oui, c 'est bon. Bouge pas, bouge pas.
305
01:01:34,160 --> 01:01:35,680
Oui, comme ça.
306
01:02:18,090 --> 01:02:19,190
Succe -la bien, béta.
307
01:02:19,570 --> 01:02:21,670
Oui, succe -la, oui.
308
01:02:22,070 --> 01:02:23,990
C 'est bon, c 'est bon, vite.
309
01:02:24,470 --> 01:02:29,130
Succe -la comme une pite. Oui, oui.
310
01:02:31,490 --> 01:02:38,390
Baisse -toi, mets -toi à bonne hauteur,
petite chienne. Je veux voir ta
311
01:02:38,390 --> 01:02:39,390
langue.
312
01:02:39,810 --> 01:02:42,970
Stop, stop là. Ne t 'enlève pas de nous.
313
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
Non, non, non.
314
01:03:54,480 --> 01:03:55,480
C 'est bon.
315
01:03:57,540 --> 01:03:58,920
C 'est bon, c 'est chaud.
316
01:04:13,290 --> 01:04:14,290
Oui.
317
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Merci à vous.
318
01:14:36,200 --> 01:14:37,340
On vous aime, je ne sais pas.
319
01:17:25,930 --> 01:17:26,930
Vas -y, viens.
320
01:19:09,870 --> 01:19:11,010
Donne -nous l 'eau.
321
01:19:15,410 --> 01:19:16,410
Oui.
322
01:21:20,139 --> 01:21:21,660
Oui. Oui.
323
01:21:22,360 --> 01:21:23,580
Oui. Oui. Oui.
324
01:21:49,210 --> 01:21:52,510
Oh, tu aimes ça, hein ? Tu aimes bien ?
325
01:22:41,580 --> 01:22:48,480
Je crois qu 'il leur manque quelque
chose, tu crois pas ? Et
326
01:22:48,480 --> 01:22:50,460
si on passait aux choses sérieuses à
présent ?
327
01:29:46,510 --> 01:29:47,810
Vous, chérie, vous êtes très bon.
328
01:30:12,460 --> 01:30:16,000
Je t 'avais interdit de prendre ton pied
sans mon autorisation.
329
01:32:01,070 --> 01:32:02,070
Au revoir.
330
01:32:30,280 --> 01:32:31,280
Au revoir.
331
01:33:13,770 --> 01:33:14,770
Merci.
332
01:33:48,040 --> 01:33:49,040
ton visage.
333
01:33:49,900 --> 01:33:51,840
Oui, voilà.
334
01:33:53,960 --> 01:33:57,320
Magnifique. Une vraie madone.
335
01:34:21,960 --> 01:34:24,180
Oui, allô ? Allô ma chérie, c 'est moi,
j 'ai une très bonne nouvelle.
336
01:34:24,460 --> 01:34:26,760
Tu sais, j 'ai découvert le salopard qui
te faisait chanter.
337
01:34:27,420 --> 01:34:30,920
Alors je te propose qu 'on lui tende un
piège. Oui, on va lui donner un rendez
338
01:34:30,920 --> 01:34:33,240
-vous. Alors je te rappelle et je te dis
où.
339
01:34:33,520 --> 01:34:34,720
Allez, ciao ! Au revoir.
340
01:35:08,490 --> 01:35:09,850
Alors, viens, on peut mettre ce chapeau.
341
01:35:10,090 --> 01:35:11,090
Expliquez -moi.
342
01:35:11,130 --> 01:35:13,410
Mais qu 'est -ce que c 'est que cette
plaisanterie ? Qu 'est -ce que c 'est
343
01:35:13,410 --> 01:35:16,950
ce carnaval ? Ce carnaval, c 'est votre
chapeau. Mon chapeau. On a des preuves,
344
01:35:16,950 --> 01:35:19,610
on sait que c 'est vous. Mais j 'ai
jamais porté de chapeau de ma vie. C
345
01:35:19,610 --> 01:35:22,750
vous hier, on vous a vu. Bien sûr qu 'on
l 'a vu, mais de toute façon, ça lui
346
01:35:22,750 --> 01:35:23,750
va. Regarde.
347
01:35:25,070 --> 01:35:26,070
Regarde. Regarde.
348
01:35:26,530 --> 01:35:28,990
Un chapeau, tout ce qu 'il y a d
'ordinaire. Avec des lunettes, avec des
349
01:35:28,990 --> 01:35:29,990
lunettes.
350
01:35:30,710 --> 01:35:33,710
Attendez, on vous a reconnu grâce à
votre calme. Et alors ? Des lunettes, un
351
01:35:33,710 --> 01:35:36,490
chapeau, une canne, ça prouve quoi
maintenant ? Ça prouve que c 'est tout.
352
01:35:36,790 --> 01:35:39,890
Inutile de nier. On a retrouvé les
photos dans votre bureau. On a des
353
01:35:39,890 --> 01:35:41,210
que c 'est vous qui nous harceliez.
354
01:35:41,430 --> 01:35:44,610
Votre déguisement, les photos
compromettantes. Dès le premier rendez
355
01:35:44,610 --> 01:35:46,410
'en doutait. Mais j 'y suis jamais allé
dans ce parking.
356
01:35:46,690 --> 01:35:49,270
Mais si c 'est pas vous, comment vous
saviez que c 'était dans un parking ?
357
01:35:49,270 --> 01:35:52,150
c 'est vous qui en avez parlé. À aucun
moment je n 'ai parlé de parking.
358
01:35:52,510 --> 01:35:54,810
Eh bien, à quoi j 'ai dit parking au
hasard ? Évidemment.
359
01:35:56,480 --> 01:35:59,780
Évidemment. Coïncidence, hasard. On
pourrait y croire. Si on n 'avait pas
360
01:35:59,780 --> 01:36:03,840
une caméra espion chez vous. Alors, vous
avouez cette fois ? D 'accord, d
361
01:36:03,840 --> 01:36:05,520
'accord. On se calme.
362
01:36:06,220 --> 01:36:07,220
On se calme.
363
01:36:07,440 --> 01:36:11,700
On trouve une solution. On est tous des
diplomates, alors soyons diplomatiques
364
01:36:11,700 --> 01:36:12,700
dans cette affaire.
365
01:36:12,820 --> 01:36:16,520
Entendu ? Proposez -moi... Rassurez
-vous, on a quelque chose à vous
366
01:36:17,080 --> 01:36:19,900
Comment avez -vous pu faire ça ? Vous
vouliez me piquer ma place.
367
01:36:20,180 --> 01:36:21,180
Mais j 'ai un contrat.
368
01:36:21,320 --> 01:36:23,260
Quel contrat ? Vous voulez avoir une
promotion.
369
01:36:23,560 --> 01:36:27,000
Mais... Bien sûr, je suis en poste ici
depuis une éternité. On vous a fait
370
01:36:27,000 --> 01:36:30,360
niquer. Vous serez chargé de mission
dans l 'Himalaya. Vous allez me signer
371
01:36:30,360 --> 01:36:33,780
contrat. Mais avant de signer ce
contrat, je veux les photos et les
372
01:36:33,780 --> 01:36:34,478
tout de suite.
373
01:36:34,480 --> 01:36:38,780
Je peux regarder ? Tenez, signez. Vous
allez signer.
374
01:36:45,020 --> 01:36:46,020
OK.
375
01:36:47,100 --> 01:36:48,100
Signez maintenant.
376
01:36:48,860 --> 01:36:49,860
Allez.
377
01:36:54,760 --> 01:36:57,280
C 'est beau et si calme, l 'Himalaya.
378
01:36:57,640 --> 01:37:00,180
L 'endroit idéal pour un séjour de rêve.
379
01:37:03,580 --> 01:37:04,760
Il ne faut pas garder ça.
380
01:37:04,980 --> 01:37:06,920
J 'imagine si quelqu 'un me le prenait.
381
01:37:07,360 --> 01:37:11,100
C 'est de la dynamite. Et la dynamite,
il n 'y a pas à discuter, il faut y
382
01:37:11,100 --> 01:37:12,100
mettre le feu.
383
01:37:12,880 --> 01:37:19,620
Mettre le feu à mon petit derrière sur
ça, non ? Donne les eaux.
384
01:37:19,740 --> 01:37:20,740
Voilà, voilà.
385
01:37:38,730 --> 01:37:40,170
Champagne, Madame la Présidente.
386
01:37:40,390 --> 01:37:41,730
Parfait, bien. Oui, merci.
387
01:37:42,150 --> 01:37:43,150
Merci.
388
01:37:43,410 --> 01:37:45,090
Je me suis retenue de rire.
389
01:37:48,210 --> 01:37:49,210
Merci.
390
01:37:51,070 --> 01:37:52,990
Il était vraiment trop grave.
391
01:37:53,270 --> 01:37:54,470
Ça fait une grosse blague.
392
01:37:54,910 --> 01:37:55,950
Mais non, ça ira.
393
01:37:56,790 --> 01:38:00,710
À la tienne. À la tienne. À la nôtre. À
la nôtre.
394
01:38:04,330 --> 01:38:06,650
Qu 'est -ce que c 'est bon.
395
01:38:10,730 --> 01:38:13,970
Tu fais quoi ce soir ? Ça, j 'en fais
rien, ma chère.
396
01:38:16,350 --> 01:38:17,350
On verra.
27807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.