All language subtitles for Les nuits de la présidente - film X en streaming illimité, video porno, sexe vod sur Xillimité

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,140 --> 00:01:37,560 Viens, tu as manqué de quoi ? Tiens, je crois que c 'est ça. 2 00:02:12,400 --> 00:02:13,980 Ouais. Oh c 'est beau. 3 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 Et maintenant... 4 00:03:30,280 --> 00:03:31,500 Tu dirais que t 'aimes ça, dis donc. 5 00:03:32,700 --> 00:03:32,980 T 6 00:03:32,980 --> 00:03:44,960 'as 7 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 pas besoin de les brûler, toi. 8 00:03:47,860 --> 00:03:49,220 Ça rentre tout seul de ce côté -là. 9 00:03:49,820 --> 00:03:51,380 Mais c 'est que t 'aimes ça, salope. 10 00:05:01,919 --> 00:05:04,460 Prends tout comme ça sur ton gant. 11 00:05:04,780 --> 00:05:05,820 Que je vois bien, oui. 12 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Encore, c 'est bien. 13 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 Tu as bien joué. 14 00:05:10,580 --> 00:05:11,620 J 'adore ça. 15 00:05:19,300 --> 00:05:21,560 Sur la peau. J 'adore. 16 00:05:23,820 --> 00:05:24,920 Quelle salope. 17 00:05:25,480 --> 00:05:26,700 Quelle salope tu es. 18 00:05:29,060 --> 00:05:30,120 Allez, on remballe. 19 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 Salut. 20 00:08:58,380 --> 00:09:00,460 J 'ai confirmé le rendez -vous avec Monsieur de Bourgogne. D 'accord. 21 00:09:00,900 --> 00:09:02,860 L 'escorte est prête, l 'avion t 'attend. 22 00:09:03,360 --> 00:09:06,900 Ah oui, au fait, c 'est confirmé. C 'est toi qui préside la convention du 18 au 23 00:09:06,900 --> 00:09:10,580 22. C 'est OK ? Et Barcelone, je fais quoi ? Écoute, tu es l 'attaché de 24 00:09:10,580 --> 00:09:14,140 direction, alors ma vieille, débrouille -toi. Et surtout, n 'oublie pas l 25 00:09:14,140 --> 00:09:15,780 'affaire Tignac. D 'accord, OK. 26 00:09:38,600 --> 00:09:40,900 Un pli express, madame. 27 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 18h45. 28 00:10:28,540 --> 00:10:33,400 Alors, certains ministres perdent leur tête, d 'autres leur culotte. Je serai 29 00:10:33,400 --> 00:10:38,440 demain à 23h au parking que tu connais. Que tu connais bien, n 'est -ce pas ? J 30 00:10:38,440 --> 00:10:40,040 'ai d 'autres clichés intéressants. 31 00:10:41,700 --> 00:10:42,680 Eh ben ! 32 00:10:42,680 --> 00:10:55,620 Huitiers 33 00:10:55,620 --> 00:10:57,040 ! Huitiers ! 34 00:10:59,720 --> 00:11:01,840 Huitiers, rappelez Madame la Présidente, vite. 35 00:11:02,180 --> 00:11:04,060 L 'escorte est déjà partie, Madame. 36 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 Merci. 37 00:12:12,380 --> 00:12:16,440 Inutile de me chercher, tu ne me trouveras pas. Qu 'est -ce que vous 38 00:12:16,440 --> 00:12:17,900 n 'est pas toi que j 'attendais. 39 00:12:18,180 --> 00:12:19,580 C 'est moi qui crée de l 'affaire. 40 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 Bien. 41 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Avant... 42 00:12:51,310 --> 00:12:52,570 Ouvre -moi un peu ce qu 'il y a dessous. 43 00:12:53,290 --> 00:12:54,290 Ouvre bien. 44 00:12:59,010 --> 00:13:00,970 Je vais te dicter mes conditions. 45 00:13:02,770 --> 00:13:05,290 Allez, caresse -toi par -dessus la robe. 46 00:13:07,750 --> 00:13:11,330 C 'est une habitude que vous avez dans l 'administration de vous habiller en 47 00:13:11,330 --> 00:13:15,450 pute quand vous sortez, ou c 'est le naturel qui revient au galop ? 48 00:13:15,450 --> 00:13:20,790 T 'as même la gueule qui va avec. 49 00:13:21,560 --> 00:13:24,580 Continue. Carreste -toi, sœur de pute. 50 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 Envoie -moi. 51 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 Allez. 52 00:13:27,840 --> 00:13:29,000 Fais -moi un contenu. 53 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 Oui. 54 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Oui, oui, c 'est bon. 55 00:13:35,020 --> 00:13:36,020 Oui. 56 00:13:43,920 --> 00:13:46,380 Tu aurais ta place dans cette chute, toi. 57 00:13:49,060 --> 00:13:50,660 Il n 'y a rien à t 'apprendre. 58 00:13:51,980 --> 00:13:58,680 La salope ! Quel 59 00:13:58,680 --> 00:14:05,580 chien ! Tu n 'es encore plus un homme que 60 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 de croire. 61 00:14:09,880 --> 00:14:12,320 Maintenant, tu vas te mettre sur une cape aux aboiements. 62 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 Derrière toi ! 63 00:14:31,310 --> 00:14:37,070 Ça t 'excite, hein, espèce de voyeur ? Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tu 64 00:14:37,070 --> 00:14:39,170 peux pas venir ? 65 00:14:39,170 --> 00:14:46,990 Continue. 66 00:14:48,330 --> 00:14:49,330 Montre -toi bien. 67 00:14:49,370 --> 00:14:50,370 Écarte ta culotte. 68 00:14:54,170 --> 00:14:55,470 Fais -moi voir ton sexe. 69 00:15:05,920 --> 00:15:12,400 Ça t 'excite toi aussi, hein ? J 'aimerais que quelqu 'un arrive 70 00:15:12,400 --> 00:15:15,280 te surprenne comme ça, sur le capot d 'une voiture. 71 00:15:15,800 --> 00:15:19,500 Je suis sûr que tu y as déjà pensé. Allez, continue. 72 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Sors l 'autre. 73 00:15:46,420 --> 00:15:52,380 Je comprends quand on te confie des missions si délicates. 74 00:15:53,060 --> 00:15:55,820 Tu as des arguments irrésistibles. 75 00:15:56,280 --> 00:15:57,560 Montre -toi, connard. 76 00:15:58,520 --> 00:16:04,540 Voilà un langage bien peu diplomatique et totalement dénué de sensualité. 77 00:16:04,840 --> 00:16:06,700 Si tu crois que je vais prendre mon pied pour toi. 78 00:16:07,080 --> 00:16:08,440 On verra, on verra. 79 00:16:08,900 --> 00:16:10,340 Lève -toi, salope. 80 00:16:21,480 --> 00:16:25,360 regarde droit devant toi et ne te retourne surtout pas. 81 00:17:00,710 --> 00:17:02,850 Graphisme intéressant et révélateur. 82 00:17:04,310 --> 00:17:09,450 Quelle position intéressante pour une dominatrice, tu ne trouves pas ? Et bien 83 00:17:09,450 --> 00:17:11,390 maintenant, c 'est toi qui vas subir. 84 00:17:19,589 --> 00:17:24,930 Tu vois, le secret quand on veut quelque chose, c 'est d 'aller droit au but. 85 00:17:25,970 --> 00:17:27,650 Tu as voulu prendre la place. 86 00:17:28,349 --> 00:17:32,830 Alors tu la prends jusqu 'au bout, jusqu 'au bout de mon plaisir. 87 00:17:34,370 --> 00:17:40,770 Tu pourras lui dire comment c 'était, des fois que ça lui donne des regrets. 88 00:17:45,170 --> 00:17:46,850 Je l 'ai dit, ne t 'en retourne pas. 89 00:17:47,150 --> 00:17:48,170 Regarde droit devant toi. 90 00:17:48,770 --> 00:17:52,530 Et profite -en bien. Ce n 'est pas au ministère que tu te feras sauter comme 91 00:17:53,510 --> 00:17:54,510 Là -bas. 92 00:17:54,620 --> 00:17:58,060 T 'as ton petit ailleurs bien sage et on te balance du madame et des courbettes 93 00:17:58,060 --> 00:17:59,039 toute la journée. 94 00:17:59,040 --> 00:18:04,340 Eh bien, moi, le madame, je te le mets dans le cul et bien profondément encore. 95 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Ouais. 96 00:18:05,860 --> 00:18:07,540 Alors, profites -en. 97 00:18:07,940 --> 00:18:08,940 Ouais. 98 00:18:39,250 --> 00:18:41,670 Alors, tu as eu ce que tu voulais, connard ? 99 00:18:41,670 --> 00:18:48,010 Voilà. 100 00:18:48,630 --> 00:18:51,390 L 'affaire est traitée, du moins en ce qui te concerne. 101 00:18:55,080 --> 00:18:58,680 Tu vois, la curiosité est un vilain défaut. 102 00:19:00,360 --> 00:19:03,900 Et il ne faut jamais se mêler des affaires des autres. 103 00:19:10,400 --> 00:19:16,160 Et tu diras, Madame la Présidente, que la prochaine fois, elle a intérêt à 104 00:19:16,160 --> 00:19:17,260 elle -même. 105 00:20:04,330 --> 00:20:07,370 L 'Immongole a basculé de là -haut. 106 00:20:08,570 --> 00:20:13,130 On dit que Jeanne Giscard y aurait passé sa douce. 107 00:20:16,050 --> 00:20:22,670 Combien voulez -vous ? Je savais que tu viendrais, Madame la 108 00:20:22,670 --> 00:20:29,150 Présidente, parce que tu aimes jouer avec le feu, n 'est -ce pas ? Alors, 109 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 joue. 110 00:20:31,850 --> 00:20:32,850 Allez. 111 00:20:33,230 --> 00:20:35,070 Fais -moi voir ce que tu as là -dessous, là. 112 00:20:36,850 --> 00:20:43,230 Fais -moi voir ce qu 'une bourgeoise porte pour écouter des amants, même si 113 00:20:43,230 --> 00:20:44,990 sont des amants pas là. 114 00:20:51,090 --> 00:20:57,410 Voyez -vous ça ? De la lingerie blanche, comme les bucelles. Tu es encore plus 115 00:20:57,410 --> 00:20:59,190 vicieuse que je ne croyais. 116 00:21:06,070 --> 00:21:11,470 remonte un peu cette jupette bien sage et tourne -toi, je vois l 'envers. 117 00:21:16,690 --> 00:21:19,570 Un vrai petit cul de jeune génie, dis -donc. 118 00:21:19,770 --> 00:21:24,790 Il y en a quelques -uns qui ont pu se régaler de tes petites virées nocturnes. 119 00:21:24,790 --> 00:21:28,090 Ne fais pas semblant d 'être choqué, salope. 120 00:21:30,550 --> 00:21:33,530 Bon, écoute, j 'ai les photos. 121 00:21:34,090 --> 00:21:37,990 Tu veux les récupérer, c 'est pour ça que tu es là. Alors, j 'ai une 122 00:21:37,990 --> 00:21:39,110 à te faire. 123 00:21:39,330 --> 00:21:44,430 Mais d 'abord, montre -lui que je vois bien ton cul. 124 00:21:49,750 --> 00:21:50,970 Ah, ça. 125 00:21:51,670 --> 00:21:57,570 Bien, je vois que tu es aussi, c 'est bien. Alors, écoute, il ne s 'agit pas d 126 00:21:57,570 --> 00:22:02,750 'argent. Ça t 'étonne d 'être... Non, je vais plutôt te soumettre à ça. 127 00:22:09,230 --> 00:22:13,950 Mais je te préviens, je suis exigeant, très exigeant. Alors à toi de jouer, 128 00:22:14,110 --> 00:22:15,150 madame la présidente. 129 00:22:15,470 --> 00:22:17,370 À toi de jouer. 130 00:22:25,610 --> 00:22:31,050 Tu te rends compte quel scandale ça ferait s 'il t 'a plutôt été tué ? Toi 131 00:22:31,050 --> 00:22:32,910 ne t 'es jamais laissé photographier. 132 00:22:33,350 --> 00:22:35,010 Pas même en même temps. 133 00:22:46,190 --> 00:22:48,410 Relève -toi, besta culotte. 134 00:23:35,460 --> 00:23:36,460 Retire ta main. 135 00:23:37,380 --> 00:23:41,780 C 'est à moi de décider quand tu auras droit au plaisir. 136 00:24:12,540 --> 00:24:15,160 Ah, c 'est vrai que tu le fais pour le plaisir. 137 00:24:15,440 --> 00:24:20,040 Tu sais que les putes à la gare du Nord, ils prennent 50 balles. T 'as compris ? 138 00:24:20,040 --> 00:24:26,980 Alors, c 'est quoi ton tarif ? Je prends 50 francs. Ah, 50 francs. 139 00:24:26,980 --> 00:24:29,520 Et pour faire quoi ? 50 francs pour une pipe. 140 00:24:30,680 --> 00:24:33,240 Ben voilà, il suffisait de le dire. 141 00:24:33,660 --> 00:24:36,540 Tiens, fais ton boulot maintenant. 142 00:25:00,810 --> 00:25:05,430 Si c 'est dans les grandes écoles qu 'on t 'a appris à sucer comme ça, t 'as dû 143 00:25:05,430 --> 00:25:07,610 être major de ta promotion, toi. 144 00:25:14,790 --> 00:25:17,290 Ne me 145 00:25:17,290 --> 00:25:24,290 regarde jamais. 146 00:25:25,070 --> 00:25:28,110 Et continue, salope. Je t 'ai payé pour ça. 147 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 On va un peu pimenter. 148 00:27:52,110 --> 00:27:54,150 Demain, tu recevras mes instructions. 149 00:27:59,510 --> 00:28:00,009 Bonjour, 150 00:28:00,010 --> 00:28:15,750 mademoiselle. 151 00:28:15,750 --> 00:28:17,510 C 'est pour déjeuner ? J 'ai rendez -vous. 152 00:28:17,910 --> 00:28:18,910 Asseyez -vous. 153 00:28:48,330 --> 00:28:49,330 Tu es à l 'heure. 154 00:28:50,710 --> 00:28:51,770 Regarde devant toi. 155 00:28:52,110 --> 00:28:53,350 Ne te retourne pas. 156 00:28:54,030 --> 00:28:57,770 Je constate avec plaisir que tu es ravie de me revoir. 157 00:28:59,110 --> 00:29:02,610 Ce n 'est pas souvent que tu mets les pieds dans les bistrots populaires, sauf 158 00:29:02,610 --> 00:29:05,290 pour serrer des mains pendant tes campagnes démagogiques. 159 00:29:07,710 --> 00:29:12,430 Tu vois le mec ici à la table en face de toi, avec sa femme, et qui te dévore 160 00:29:12,430 --> 00:29:14,050 tes yeux comme un malade. Oui. 161 00:29:19,370 --> 00:29:21,130 Comment ? Ben voyons. 162 00:29:21,370 --> 00:29:23,190 Tu veux que je te fasse un dessin ? 163 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 Merci à tous. 164 00:30:47,840 --> 00:30:53,080 Merci à tous. 165 00:31:39,370 --> 00:31:42,470 C 'est toi qui as l 'habitude des poubelles. Il y a des chiottes ici qui 166 00:31:42,470 --> 00:31:44,490 pas plus propres. Ça devrait te plaire. 167 00:31:53,650 --> 00:31:54,010 Tu me l 168 00:31:54,010 --> 00:32:03,810 'air 169 00:32:03,810 --> 00:32:04,810 bien chaude, toi. 170 00:34:20,110 --> 00:34:21,110 Maman... 171 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 C 'est biais à toi. 172 00:36:15,970 --> 00:36:17,830 Ça rentre encore mieux que devant. 173 00:36:19,670 --> 00:36:26,310 T 'aimes te faire 174 00:36:26,310 --> 00:36:27,310 enculer, toi. 175 00:36:59,880 --> 00:37:01,200 De quoi ce petit trésor. 176 00:37:34,380 --> 00:37:40,140 Où est la pièce ? 177 00:37:40,140 --> 00:37:47,200 J 178 00:37:47,200 --> 00:37:53,540 'espère que tu ne m 'en voudras pas pour cette intrusion. 179 00:37:53,960 --> 00:37:55,900 Mais ta clé me tendait les bras. 180 00:37:57,940 --> 00:37:59,000 Va dans ta chambre. 181 00:38:45,060 --> 00:38:46,460 Changement de personnage. 182 00:38:49,360 --> 00:38:51,940 Et surtout, ne me regarde pas. 183 00:39:38,080 --> 00:39:44,820 Tu m 'excites. Mais attention, 184 00:39:45,240 --> 00:39:46,820 ne me désobéis jamais. 185 00:39:48,520 --> 00:39:54,540 Compris ? Quelle chienne. Je vais faire de toi une chienne. 186 00:40:27,310 --> 00:40:28,310 bonnes habitudes. 187 00:41:00,490 --> 00:41:06,970 T 'as l 'intention de la mettre, peut -être ? Une petite pute comme toi ne 188 00:41:06,970 --> 00:41:08,450 jamais rien sous sa robe. 189 00:41:10,130 --> 00:41:12,350 Je vois que Madame la Présidente comprend vite. 190 00:41:14,890 --> 00:41:17,050 Allez, on file. 191 00:42:53,100 --> 00:42:54,100 Je leur fais l 'amour. 192 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 L 'amour. 193 00:42:55,960 --> 00:42:57,740 Tu te fais baiser, salope. 194 00:42:58,320 --> 00:42:59,500 Ce n 'est pas de l 'amour. 195 00:43:00,460 --> 00:43:05,300 Mais après... Je leur fais des petites fellations. Des fellations. 196 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 Et tu fais les femmes aussi. 197 00:43:09,620 --> 00:43:11,580 Oui, j 'adore leur faire l 'amour. 198 00:43:12,040 --> 00:43:15,940 Arrête avec ton amour, salope. Tu les lèches, oui. Tu leur bouffes la chatte. 199 00:43:16,400 --> 00:43:20,980 Oui, je leur bouffe la chatte. Tu enfonces ta langue dedans. 200 00:43:21,280 --> 00:43:24,830 Oui. Et après ? Je leur bouffe le clitoris. 201 00:43:28,150 --> 00:43:30,130 Et avec les hommes, réponds -moi. 202 00:43:30,350 --> 00:43:32,570 Oh, les hommes. Oh, je leur fais l 'amour. 203 00:43:32,930 --> 00:43:33,930 Pas l 'amour. 204 00:43:34,290 --> 00:43:35,870 Tu les baises. 205 00:43:36,230 --> 00:43:37,990 Oh, je les baisse. 206 00:43:38,330 --> 00:43:41,470 Oui. Tu te fais tirer, tu te fais baiser. 207 00:43:41,790 --> 00:43:43,590 Oui, je leur fais des fellations. 208 00:43:43,850 --> 00:43:45,570 Oh, la petite fellation. 209 00:43:45,950 --> 00:43:50,930 Tu leur suces la vie, toi. Oui, je leur suce la vie. Tu aimes ça ? 210 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 Oui, je l 'ai. 211 00:43:53,520 --> 00:43:55,320 Non, tu es folle de ça. 212 00:43:56,200 --> 00:43:58,000 Je suis folle de ça. 213 00:43:58,640 --> 00:43:59,640 Oui. 214 00:44:00,240 --> 00:44:05,560 Tu aimes le sperme sur ta gueule. Oui, j 'aime bien les léchers. Oui, tout dans 215 00:44:05,560 --> 00:44:10,300 la bouche. Oui, je la vale, je la vale. Oui, c 'est ça, je veux savoir, ça te 216 00:44:10,300 --> 00:44:15,140 plaît ? C 'est ça que t 'as envie de faire ? Oui, j 'ai envie de sucer une 217 00:44:15,140 --> 00:44:18,660 grosse bite. Allez, fais voir comment tu suces, avec ton doigt. 218 00:44:18,940 --> 00:44:19,940 Vas -y. 219 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Je veux trop. 220 00:44:24,759 --> 00:44:26,440 Elle est un peu petite pour toi. 221 00:44:26,920 --> 00:44:28,840 Vas -y, avale -le bien à fond. 222 00:44:29,920 --> 00:44:32,500 Je savais que tu étais une parfaite salope. 223 00:44:32,900 --> 00:44:34,080 Regarde comme tu suces. 224 00:44:34,440 --> 00:44:36,640 Oui, remonte bien jusqu 'au gland. 225 00:44:36,940 --> 00:44:39,620 On voit que tu n 'en es pas à ta première bite. 226 00:44:40,000 --> 00:44:41,340 Tu aimeras la bite. 227 00:44:41,720 --> 00:44:44,340 Oui, j 'aime ça, ceci, les bites. Tu t 'enlaces pas. 228 00:44:44,880 --> 00:44:46,460 J 'en veux, j 'en veux. 229 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Tu n 'en as jamais assez. 230 00:44:49,040 --> 00:44:51,460 C 'est du wagon, tu te fous. C 'est vraiment bon. 231 00:44:52,460 --> 00:44:54,120 J 'aime cette grosse bite. 232 00:44:56,360 --> 00:45:00,940 Je suis une grosse salope. 233 00:45:05,460 --> 00:45:08,920 Je veux des queues partout. 234 00:45:11,400 --> 00:45:12,560 Fais -toi partir. 235 00:45:13,440 --> 00:45:14,680 Caresse les seins. 236 00:45:15,840 --> 00:45:19,180 Caresse les deux. Des grosses bites dures. 237 00:45:31,220 --> 00:45:34,080 C 'est bon. 238 00:45:51,850 --> 00:45:58,710 Plus fort ! Dis -moi ce que tu es. Dis -moi ce que tu es. Oui, 239 00:45:58,850 --> 00:46:00,050 j 'aime les grosses billes. 240 00:46:00,910 --> 00:46:03,090 Dis -moi ce que tu es. 241 00:46:03,790 --> 00:46:04,790 Dis -moi. 242 00:46:05,730 --> 00:46:07,590 Je suis une pute. Oui. 243 00:46:07,870 --> 00:46:09,790 Je suis une pute. Oui. 244 00:46:10,790 --> 00:46:11,790 Oui. 245 00:46:12,230 --> 00:46:13,930 Vas -y, masturbe -toi. 246 00:46:14,170 --> 00:46:16,010 Recule -moi, c 'était un homme. Quoi ? 247 00:46:26,190 --> 00:46:27,190 Putain, non ! 248 00:47:41,960 --> 00:47:42,960 c 'est ça 249 00:48:26,160 --> 00:48:27,160 pas besoin de le savoir. 250 00:48:28,420 --> 00:48:29,420 Bien sûr. 251 00:48:30,680 --> 00:48:32,160 Je te le dirai demain soir. 252 00:48:58,050 --> 00:48:59,330 Je t 'ai dit de ne pas te retourner. 253 00:49:29,870 --> 00:49:34,110 Bonsoir. Oh, vous êtes très jolie. 254 00:49:35,570 --> 00:49:39,410 Oh, chérie, tu as toujours eu du bon goût. 255 00:49:40,230 --> 00:49:41,230 Venez. 256 00:49:44,590 --> 00:49:47,430 Venez, je vais vous montrer. 257 00:49:53,030 --> 00:49:54,030 Vraiment. 258 00:50:17,420 --> 00:50:19,920 Oh, comme tu es jolie, mon Dieu. 259 00:50:22,380 --> 00:50:25,380 Tu es vraiment belle. 260 00:50:25,780 --> 00:50:30,660 Ah, mais tu ne peux pas garder cette peau, chérie. On va chercher autre 261 00:50:30,760 --> 00:50:32,680 Une tenue plus adaptée. Bien. 262 00:50:33,520 --> 00:50:34,900 Bon, attends. 263 00:50:35,180 --> 00:50:36,180 Non. 264 00:50:36,920 --> 00:50:37,920 Ah. 265 00:50:38,760 --> 00:50:39,860 Une seconde. 266 00:50:40,520 --> 00:50:42,180 Ah, oui, ça. 267 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Ah, oui. 268 00:50:44,360 --> 00:50:45,360 Fais voir. 269 00:51:08,059 --> 00:51:09,740 Très joli. 270 00:51:14,260 --> 00:51:16,220 Tu le portes très bien. 271 00:51:45,680 --> 00:51:47,280 Tu es très belle. 272 00:51:55,740 --> 00:51:56,740 Voilà. 273 00:52:13,740 --> 00:52:14,740 Elle est belle. 274 00:52:50,030 --> 00:52:51,850 Mes bijoux. Je les garde. Non. 275 00:52:57,050 --> 00:52:58,050 Là. 276 00:52:58,910 --> 00:52:59,910 Les gants. 277 00:53:00,430 --> 00:53:04,750 Il faut que j 'enlève vraiment tout. Ah oui, c 'est la règle. 278 00:57:09,480 --> 00:57:10,480 On ne touche... 279 00:57:43,310 --> 00:57:44,310 Ouais. 280 00:58:22,560 --> 00:58:25,380 Oh non ! 281 00:58:57,840 --> 00:58:59,800 T 'aimerais être à sa place, hein ? Oui. 282 00:59:01,600 --> 00:59:02,600 Rempelle -toi bien. 283 00:59:02,780 --> 00:59:03,780 Rempelle -toi. 284 00:59:03,960 --> 00:59:04,960 Oui. 285 00:59:07,580 --> 00:59:13,720 Tu aimes ça, hein ? 286 00:59:13,720 --> 00:59:20,720 Ça t 'excite. Tu es toute mouillée, hein ? Caresse -moi. 287 00:59:21,240 --> 00:59:25,140 Non. Tu le sais, tu dois te contenter d 'être spectateur. 288 00:59:29,970 --> 00:59:36,310 Tu me sors, salope ! Tu me sors, gardée ! Ça t 'excite, hein ? Oui. 289 00:59:36,650 --> 00:59:37,650 Allez, vas -y. 290 01:00:02,860 --> 01:00:03,860 Merci beaucoup. 291 01:00:40,320 --> 01:00:46,980 Oh ! Mais 292 01:00:46,980 --> 01:00:53,040 de quelle planète tu arrives, toi ? Laisse -moi te regarder. 293 01:00:53,340 --> 01:00:57,320 Bouge pas, bouge pas, non, bouge pas. Viens ici, viens ici, viens ici. 294 01:00:57,880 --> 01:01:01,800 C 'est quoi, ça ? Fais voir ce que tu caches là -dessous. 295 01:01:03,420 --> 01:01:04,560 Voilà, comme ça. 296 01:01:05,900 --> 01:01:07,100 Allez, tourne -toi. 297 01:01:07,640 --> 01:01:08,800 Tourne -toi, maintenant. 298 01:01:09,760 --> 01:01:10,880 Fais voir ton cul. 299 01:01:11,280 --> 01:01:13,400 Voilà, doucement. Arrête -toi. 300 01:01:15,300 --> 01:01:16,300 Tourne -toi. 301 01:01:22,440 --> 01:01:23,440 C 'est bien. 302 01:01:24,040 --> 01:01:25,120 Ça me plaît. 303 01:01:25,640 --> 01:01:27,020 Oui, oui, comme ça. 304 01:01:29,720 --> 01:01:33,780 Passe la main entre les jambes. Voilà, oui, c 'est bon. Bouge pas, bouge pas. 305 01:01:34,160 --> 01:01:35,680 Oui, comme ça. 306 01:02:18,090 --> 01:02:19,190 Succe -la bien, béta. 307 01:02:19,570 --> 01:02:21,670 Oui, succe -la, oui. 308 01:02:22,070 --> 01:02:23,990 C 'est bon, c 'est bon, vite. 309 01:02:24,470 --> 01:02:29,130 Succe -la comme une pite. Oui, oui. 310 01:02:31,490 --> 01:02:38,390 Baisse -toi, mets -toi à bonne hauteur, petite chienne. Je veux voir ta 311 01:02:38,390 --> 01:02:39,390 langue. 312 01:02:39,810 --> 01:02:42,970 Stop, stop là. Ne t 'enlève pas de nous. 313 01:03:07,540 --> 01:03:08,540 Non, non, non. 314 01:03:54,480 --> 01:03:55,480 C 'est bon. 315 01:03:57,540 --> 01:03:58,920 C 'est bon, c 'est chaud. 316 01:04:13,290 --> 01:04:14,290 Oui. 317 01:11:21,800 --> 01:11:22,800 Merci à vous. 318 01:14:36,200 --> 01:14:37,340 On vous aime, je ne sais pas. 319 01:17:25,930 --> 01:17:26,930 Vas -y, viens. 320 01:19:09,870 --> 01:19:11,010 Donne -nous l 'eau. 321 01:19:15,410 --> 01:19:16,410 Oui. 322 01:21:20,139 --> 01:21:21,660 Oui. Oui. 323 01:21:22,360 --> 01:21:23,580 Oui. Oui. Oui. 324 01:21:49,210 --> 01:21:52,510 Oh, tu aimes ça, hein ? Tu aimes bien ? 325 01:22:41,580 --> 01:22:48,480 Je crois qu 'il leur manque quelque chose, tu crois pas ? Et 326 01:22:48,480 --> 01:22:50,460 si on passait aux choses sérieuses à présent ? 327 01:29:46,510 --> 01:29:47,810 Vous, chérie, vous êtes très bon. 328 01:30:12,460 --> 01:30:16,000 Je t 'avais interdit de prendre ton pied sans mon autorisation. 329 01:32:01,070 --> 01:32:02,070 Au revoir. 330 01:32:30,280 --> 01:32:31,280 Au revoir. 331 01:33:13,770 --> 01:33:14,770 Merci. 332 01:33:48,040 --> 01:33:49,040 ton visage. 333 01:33:49,900 --> 01:33:51,840 Oui, voilà. 334 01:33:53,960 --> 01:33:57,320 Magnifique. Une vraie madone. 335 01:34:21,960 --> 01:34:24,180 Oui, allô ? Allô ma chérie, c 'est moi, j 'ai une très bonne nouvelle. 336 01:34:24,460 --> 01:34:26,760 Tu sais, j 'ai découvert le salopard qui te faisait chanter. 337 01:34:27,420 --> 01:34:30,920 Alors je te propose qu 'on lui tende un piège. Oui, on va lui donner un rendez 338 01:34:30,920 --> 01:34:33,240 -vous. Alors je te rappelle et je te dis où. 339 01:34:33,520 --> 01:34:34,720 Allez, ciao ! Au revoir. 340 01:35:08,490 --> 01:35:09,850 Alors, viens, on peut mettre ce chapeau. 341 01:35:10,090 --> 01:35:11,090 Expliquez -moi. 342 01:35:11,130 --> 01:35:13,410 Mais qu 'est -ce que c 'est que cette plaisanterie ? Qu 'est -ce que c 'est 343 01:35:13,410 --> 01:35:16,950 ce carnaval ? Ce carnaval, c 'est votre chapeau. Mon chapeau. On a des preuves, 344 01:35:16,950 --> 01:35:19,610 on sait que c 'est vous. Mais j 'ai jamais porté de chapeau de ma vie. C 345 01:35:19,610 --> 01:35:22,750 vous hier, on vous a vu. Bien sûr qu 'on l 'a vu, mais de toute façon, ça lui 346 01:35:22,750 --> 01:35:23,750 va. Regarde. 347 01:35:25,070 --> 01:35:26,070 Regarde. Regarde. 348 01:35:26,530 --> 01:35:28,990 Un chapeau, tout ce qu 'il y a d 'ordinaire. Avec des lunettes, avec des 349 01:35:28,990 --> 01:35:29,990 lunettes. 350 01:35:30,710 --> 01:35:33,710 Attendez, on vous a reconnu grâce à votre calme. Et alors ? Des lunettes, un 351 01:35:33,710 --> 01:35:36,490 chapeau, une canne, ça prouve quoi maintenant ? Ça prouve que c 'est tout. 352 01:35:36,790 --> 01:35:39,890 Inutile de nier. On a retrouvé les photos dans votre bureau. On a des 353 01:35:39,890 --> 01:35:41,210 que c 'est vous qui nous harceliez. 354 01:35:41,430 --> 01:35:44,610 Votre déguisement, les photos compromettantes. Dès le premier rendez 355 01:35:44,610 --> 01:35:46,410 'en doutait. Mais j 'y suis jamais allé dans ce parking. 356 01:35:46,690 --> 01:35:49,270 Mais si c 'est pas vous, comment vous saviez que c 'était dans un parking ? 357 01:35:49,270 --> 01:35:52,150 c 'est vous qui en avez parlé. À aucun moment je n 'ai parlé de parking. 358 01:35:52,510 --> 01:35:54,810 Eh bien, à quoi j 'ai dit parking au hasard ? Évidemment. 359 01:35:56,480 --> 01:35:59,780 Évidemment. Coïncidence, hasard. On pourrait y croire. Si on n 'avait pas 360 01:35:59,780 --> 01:36:03,840 une caméra espion chez vous. Alors, vous avouez cette fois ? D 'accord, d 361 01:36:03,840 --> 01:36:05,520 'accord. On se calme. 362 01:36:06,220 --> 01:36:07,220 On se calme. 363 01:36:07,440 --> 01:36:11,700 On trouve une solution. On est tous des diplomates, alors soyons diplomatiques 364 01:36:11,700 --> 01:36:12,700 dans cette affaire. 365 01:36:12,820 --> 01:36:16,520 Entendu ? Proposez -moi... Rassurez -vous, on a quelque chose à vous 366 01:36:17,080 --> 01:36:19,900 Comment avez -vous pu faire ça ? Vous vouliez me piquer ma place. 367 01:36:20,180 --> 01:36:21,180 Mais j 'ai un contrat. 368 01:36:21,320 --> 01:36:23,260 Quel contrat ? Vous voulez avoir une promotion. 369 01:36:23,560 --> 01:36:27,000 Mais... Bien sûr, je suis en poste ici depuis une éternité. On vous a fait 370 01:36:27,000 --> 01:36:30,360 niquer. Vous serez chargé de mission dans l 'Himalaya. Vous allez me signer 371 01:36:30,360 --> 01:36:33,780 contrat. Mais avant de signer ce contrat, je veux les photos et les 372 01:36:33,780 --> 01:36:34,478 tout de suite. 373 01:36:34,480 --> 01:36:38,780 Je peux regarder ? Tenez, signez. Vous allez signer. 374 01:36:45,020 --> 01:36:46,020 OK. 375 01:36:47,100 --> 01:36:48,100 Signez maintenant. 376 01:36:48,860 --> 01:36:49,860 Allez. 377 01:36:54,760 --> 01:36:57,280 C 'est beau et si calme, l 'Himalaya. 378 01:36:57,640 --> 01:37:00,180 L 'endroit idéal pour un séjour de rêve. 379 01:37:03,580 --> 01:37:04,760 Il ne faut pas garder ça. 380 01:37:04,980 --> 01:37:06,920 J 'imagine si quelqu 'un me le prenait. 381 01:37:07,360 --> 01:37:11,100 C 'est de la dynamite. Et la dynamite, il n 'y a pas à discuter, il faut y 382 01:37:11,100 --> 01:37:12,100 mettre le feu. 383 01:37:12,880 --> 01:37:19,620 Mettre le feu à mon petit derrière sur ça, non ? Donne les eaux. 384 01:37:19,740 --> 01:37:20,740 Voilà, voilà. 385 01:37:38,730 --> 01:37:40,170 Champagne, Madame la Présidente. 386 01:37:40,390 --> 01:37:41,730 Parfait, bien. Oui, merci. 387 01:37:42,150 --> 01:37:43,150 Merci. 388 01:37:43,410 --> 01:37:45,090 Je me suis retenue de rire. 389 01:37:48,210 --> 01:37:49,210 Merci. 390 01:37:51,070 --> 01:37:52,990 Il était vraiment trop grave. 391 01:37:53,270 --> 01:37:54,470 Ça fait une grosse blague. 392 01:37:54,910 --> 01:37:55,950 Mais non, ça ira. 393 01:37:56,790 --> 01:38:00,710 À la tienne. À la tienne. À la nôtre. À la nôtre. 394 01:38:04,330 --> 01:38:06,650 Qu 'est -ce que c 'est bon. 395 01:38:10,730 --> 01:38:13,970 Tu fais quoi ce soir ? Ça, j 'en fais rien, ma chère. 396 01:38:16,350 --> 01:38:17,350 On verra. 27807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.