All language subtitles for Les Petroleuses 1971 FRENCH HDTV 1080p H264-NoTag.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:13,873 356 oil? -Yes, oil. 2 00:00:20,840 --> 00:00:25,198 357 oil? -Yes, oil. 3 00:00:25,320 --> 00:00:29,678 And 358 too. -358 too. 4 00:00:29,800 --> 00:00:33,111 Everything on the ranch of Little P. 5 00:00:33,240 --> 00:00:36,517 Doctor, we are oil tycoons. 6 00:00:47,440 --> 00:00:50,080 A tycoon rules alone. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,834 B. Miller, arts 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,638 Confucius? 9 00:02:06,240 --> 00:02:09,471 Confucius, where are you? 10 00:02:44,600 --> 00:02:48,389 Wanted for armed robbery: Frenchie King and gang 11 00:02:57,880 --> 00:02:59,393 Thank you. 12 00:03:36,840 --> 00:03:39,150 Give my bag here. 13 00:05:01,481 --> 00:05:06,046 The Legend of Frenchie King 14 00:06:29,720 --> 00:06:33,236 Bougival Junction founded by French in 1858 15 00:06:33,360 --> 00:06:37,115 welcome (howdie!) English is spoken here if necessary 16 00:06:37,240 --> 00:06:39,390 merry christmas 17 00:06:40,560 --> 00:06:43,791 Hello, Madame Bauer. Hello, Monsieur Bombard. 18 00:06:43,920 --> 00:06:48,357 Is my foie gras there yet? He will arrive by train. 19 00:06:48,480 --> 00:06:53,316 Won't you forget my champagne? -I'm just going to get it at the station. 20 00:06:53,440 --> 00:06:57,070 I don't like it. Christmas without snow is not Christmas. 21 00:06:57,200 --> 00:07:02,036 Drink a glass of absinthe, that will cheer you up. 22 00:07:09,600 --> 00:07:12,319 Claptrap that you are. 23 00:07:15,640 --> 00:07:19,156 What will we get now? 24 00:07:19,280 --> 00:07:21,157 Zuiplap. 25 00:07:22,640 --> 00:07:26,235 American. The American says: die. 26 00:07:40,720 --> 00:07:42,757 Merry Christmas. 27 00:07:45,160 --> 00:07:48,312 Watch out, the Sarrazin family is coming. 28 00:07:51,240 --> 00:07:55,234 The Sarrazins. Letellier, beware, the Sarrazins. 29 00:07:58,880 --> 00:08:02,669 Mom, Angelina. Maria Sarrazin is coming. 30 00:08:02,800 --> 00:08:06,270 My God. Take this. They shatter everything. 31 00:08:06,400 --> 00:08:09,358 It's her brothers. They are crooks. 32 00:08:09,480 --> 00:08:13,269 But good customers. Merry Christmas. 33 00:08:20,600 --> 00:08:23,240 Sheriff, Cachot and Dog Pound 34 00:08:26,040 --> 00:08:32,434 There are so many towns and I'm stuck with those stupid French people. 35 00:08:37,400 --> 00:08:39,630 Throw those weapons down. 36 00:08:41,080 --> 00:08:44,675 God protect us. Down, the weapons. 37 00:08:44,800 --> 00:08:48,589 Merry Christmas, Marshal. Hello, Miss Mary. 38 00:08:48,720 --> 00:08:51,599 You look beautiful again. Where are you going? 39 00:08:51,720 --> 00:08:54,633 Picking up presents at the station. 40 00:08:58,320 --> 00:09:00,630 Where's my horse? 41 00:09:03,760 --> 00:09:06,798 Hey, horse. Come here. 42 00:09:08,440 --> 00:09:11,910 Come back, horse. Holy shit, come back. 43 00:09:17,800 --> 00:09:21,509 Always delayed, those trains of yours. 44 00:09:21,640 --> 00:09:25,998 Better an unfaithful wife than all those delays. 45 00:09:26,120 --> 00:09:30,273 Matthew, watch the horses. My gun, a beer. And pace. 46 00:09:30,400 --> 00:09:32,960 Why me always? -Cold beer. 47 00:09:33,080 --> 00:09:36,311 Yes, Mary. -So, errand boy 48 00:09:38,160 --> 00:09:42,233 You stupid slow bastard you are. 49 00:09:53,040 --> 00:09:55,156 Stop. Stop. 50 00:09:57,960 --> 00:10:02,238 behind it. -Aunt Amelie's gifts... 51 00:10:09,880 --> 00:10:12,918 My train. Make sure he comes back. 52 00:11:34,160 --> 00:11:38,711 Search the train. And the marshal? It's coming. 53 00:11:42,000 --> 00:11:44,992 Is this yours? - Yes. 54 00:11:48,040 --> 00:11:49,678 Okay... 55 00:12:07,560 --> 00:12:10,916 Frenchie King again. Soon it will hang. 56 00:12:11,040 --> 00:12:14,715 Leave it to Marshal Jefford, to me. 57 00:12:15,720 --> 00:12:18,189 What does he look like? Big and strong. 58 00:12:18,320 --> 00:12:21,278 A huge guy. Broad chest. 59 00:12:21,400 --> 00:12:27,794 Get to work, Marshal. Calm down, I know what I have to do. 60 00:12:28,800 --> 00:12:30,791 Where's my horse? 61 00:12:31,960 --> 00:12:34,918 Hello Maria. Bye, marshal. 62 00:12:35,040 --> 00:12:39,238 You have a beautiful horse. Almost as beautiful as you. 63 00:12:40,240 --> 00:12:43,949 To be jealous of. Will you allow me... 64 00:12:44,080 --> 00:12:48,517 that I pay you a visit one of these days in the evening? 65 00:12:48,640 --> 00:12:51,393 What do you think? Learn French first, kid. 66 00:12:51,520 --> 00:12:56,310 Excuse me? French is the language of love. 67 00:12:58,320 --> 00:13:01,756 Love? You need someone on your ranch. 68 00:13:01,880 --> 00:13:05,475 A strong guy who takes care of you. 69 00:13:08,000 --> 00:13:09,877 Home, boys. 70 00:13:17,640 --> 00:13:21,713 Angel Sarrazin Honfleur 1828 - Bougival 1878 71 00:13:21,840 --> 00:13:25,629 Therese Sarrazin Ajaccio 1831 - Bougival 1878 72 00:14:06,320 --> 00:14:09,711 No, no milk on Christmas Eve. 73 00:14:09,840 --> 00:14:14,835 Why no milk? The baby Jesus also drank milk. 74 00:14:15,960 --> 00:14:20,909 The Jesus child of sugar... Who ate his head? 75 00:14:21,040 --> 00:14:26,433 Gods don't need a head. See? 76 00:14:26,560 --> 00:14:30,030 You should have polished your boots. 77 00:14:30,160 --> 00:14:34,836 I'm going to see what the presents are. -Everything in due time. 78 00:14:34,960 --> 00:14:38,191 Sit up straight. -No elbows on the table. 79 00:14:38,320 --> 00:14:40,197 And blow your nose. 80 00:14:40,320 --> 00:14:43,039 Be polite to your sister. 81 00:14:43,160 --> 00:14:48,519 That's how it goes in Corsica. Aunt Amélie knows that, as do all Pastucci's. 82 00:14:48,640 --> 00:14:54,750 The woman is the head of the family. Napoleon was nothing without his mother. 83 00:14:54,880 --> 00:14:59,272 Without her he would not have reached the pyramids and Moscow. 84 00:15:00,720 --> 00:15:03,473 Twelve o'clock. Unwrapping presents. 85 00:15:08,320 --> 00:15:11,915 I have the largest package. Curious what's in it. 86 00:15:14,880 --> 00:15:18,839 What's in it? A phonograph. We're going to dance. 87 00:15:18,960 --> 00:15:23,670 A ten dollar gold piece. -How she spoiled us. 88 00:15:23,800 --> 00:15:28,158 In your piggy bank. When you grow up, you'll thank me. 89 00:15:29,360 --> 00:15:31,556 What do you have? 90 00:15:39,480 --> 00:15:41,278 Look at that... 91 00:15:42,520 --> 00:15:46,832 Why do you look so grumpy? Original, right? - Long live the emperor. 92 00:15:46,960 --> 00:15:50,999 Aunt Amélie is still in love with him. And so faithful. 93 00:15:51,120 --> 00:15:54,272 Long live Aunt Amelie. - Long live our Christmas lady. 94 00:15:54,400 --> 00:15:58,997 Shall we visit her? -She doesn't have enough beds. 95 00:15:59,120 --> 00:16:04,399 And certainly not for such perverts. Aunt Amélie is a real lady. 96 00:16:04,520 --> 00:16:08,753 She hasn't forgotten you either. And this is what you get from me. 97 00:16:08,880 --> 00:16:11,349 No, from me. 98 00:16:12,960 --> 00:16:15,520 Nice huh? -You are treasures. 99 00:16:15,640 --> 00:16:18,314 Come Dance. 100 00:16:22,560 --> 00:16:25,279 Dancing, young lady? - Please, sir. 101 00:16:34,120 --> 00:16:36,396 Merry Christmas. 102 00:16:37,800 --> 00:16:40,314 Don't go to bed too late. 103 00:16:47,840 --> 00:16:49,751 What is this? 104 00:17:25,400 --> 00:17:29,314 The ranch of Little P. Oil... 105 00:17:35,280 --> 00:17:38,796 A bracelet. And another one. 106 00:17:41,160 --> 00:17:43,674 For you. 107 00:17:43,800 --> 00:17:46,440 The last ring. 108 00:17:46,560 --> 00:17:48,676 Who is it for? “For Caroline. 109 00:17:48,800 --> 00:17:50,996 Little Rain. Elizabeth. 110 00:17:51,120 --> 00:17:56,593 No, for Virginia. Then I'll keep it. It's my color. 111 00:17:56,720 --> 00:18:00,953 Always the same. Logically, she's the boss. 112 00:18:03,160 --> 00:18:08,553 Three cigars in a row is too much, Louise. You smoke more than your father. 113 00:18:08,680 --> 00:18:11,479 That did not become his death. 114 00:18:12,920 --> 00:18:16,436 Poor Mr Leroy. "Why are you crying? 115 00:18:16,560 --> 00:18:19,837 Because it's Christmas. -Is that right? 116 00:18:19,960 --> 00:18:25,433 Always on December 25. Yes that is true. 117 00:18:25,560 --> 00:18:31,272 Eight years ago they hanged daddy. Time flies so fast. 118 00:18:31,400 --> 00:18:36,031 You work way too hard. That runs in the family. Always restless. 119 00:18:36,160 --> 00:18:39,835 Fourteen banks and eighteen trains robbed. 120 00:18:39,960 --> 00:18:45,638 Sorry, nineteen. Even at Christmas. What a beautiful Christmas. 121 00:18:47,800 --> 00:18:51,475 Jewelery makes me hungry. What are we eating? beans. 122 00:18:51,600 --> 00:18:53,398 Again? 123 00:18:53,520 --> 00:18:59,835 Back in New Orleans, your father served turkey. 124 00:18:59,960 --> 00:19:03,271 And mommy, what did she do? -Which mother? 125 00:19:03,400 --> 00:19:09,032 You all have a different mother. Dad was a real man. 126 00:19:09,160 --> 00:19:12,755 A man... -In a house. 127 00:19:12,880 --> 00:19:16,077 He comes home, we sprinkle him with scented water... 128 00:19:16,200 --> 00:19:20,956 we give him his robe and stuff his pipe. 129 00:19:21,080 --> 00:19:26,871 He is tired, but happy. -Not too tired. There are five of us. 130 00:19:40,680 --> 00:19:45,197 No, but the deed of sale of the Little P. 131 00:19:47,240 --> 00:19:51,473 Thank you, Marquis. I will think of you with every cigar from now on. 132 00:19:51,600 --> 00:19:56,117 What do you mean? You want to live peacefully, don't you? 133 00:19:56,240 --> 00:20:00,996 We become women again. You are Dr. Miller's sisters. 134 00:20:01,120 --> 00:20:03,714 We're going to live on Little P.'s ranch . 135 00:20:03,840 --> 00:20:07,276 Should we kill someone? Frenchie King. 136 00:20:19,800 --> 00:20:23,395 Three needles and you can talk again. 137 00:20:23,520 --> 00:20:26,911 I have been doing acupuncture for over five centuries . 138 00:20:33,480 --> 00:20:35,517 Number one. 139 00:20:35,640 --> 00:20:39,634 Number two, number three, and you're talking again. 140 00:20:39,760 --> 00:20:42,479 My bag? Where is my bag? 141 00:20:44,240 --> 00:20:46,311 Chinese smart. 142 00:20:47,640 --> 00:20:50,280 Give a little, take a little. My reward. 143 00:20:54,960 --> 00:20:58,157 That poor animal was quietly grazing. 144 00:20:58,280 --> 00:21:01,636 I don't understand you at all. 145 00:21:01,760 --> 00:21:04,991 We carry out Mary's orders. 146 00:21:05,120 --> 00:21:09,557 That command of hers. There you are washing your shirts. 147 00:21:09,680 --> 00:21:13,719 My shirts? Mary's bodies. 148 00:21:13,840 --> 00:21:17,595 We're still working our way through. -Spitting Bull, drive. 149 00:21:17,720 --> 00:21:20,917 Where is she going? -Where are you going? 150 00:21:21,040 --> 00:21:25,750 To Fort Sage. “When can we come along? 151 00:21:25,880 --> 00:21:28,520 We just work. 152 00:21:28,640 --> 00:21:33,999 Shut up. You can't come with Aunt Amelie. work through. 153 00:21:35,000 --> 00:21:38,880 The boss is gone, boys. I'm quitting. 154 00:21:48,000 --> 00:21:52,392 Amélie, Fort Sage Men's Only Rooms 155 00:22:21,480 --> 00:22:24,757 Why haven't I met you before? 156 00:23:14,120 --> 00:23:17,875 Maria, my deer, my hummingbird. 157 00:23:23,480 --> 00:23:26,836 It is not a gift, but a loan. 158 00:23:26,960 --> 00:23:31,431 You give money to family members. That's what your family is for. 159 00:23:31,560 --> 00:23:35,872 I want to buy that ranch. The ground is full of oil. 160 00:23:36,000 --> 00:23:39,470 Oil. I only see paper here. 161 00:23:39,600 --> 00:23:44,436 Banknotes are also paper. Especially counterfeit bills. 162 00:23:44,560 --> 00:23:49,839 Forsythe, talk to her. Oil is not my specialty. 163 00:23:49,960 --> 00:23:54,511 Women are enough for me. -I'll go to the bank. 164 00:23:54,640 --> 00:23:57,359 To those scammers? -No trust? 165 00:23:57,480 --> 00:24:01,314 Money should stay where it is earned. 166 00:24:08,160 --> 00:24:11,312 Thank you, Aunt Amelie. I knew it. 167 00:24:14,400 --> 00:24:18,189 What am I going to do with five dollars? forsythe? 168 00:24:18,320 --> 00:24:22,439 Now go. -What am I going to do with five dollars? 169 00:24:22,560 --> 00:24:24,790 Bet, gentlemen. 170 00:24:30,400 --> 00:24:32,755 year 171 00:24:57,720 --> 00:25:00,678 Five reds, odd and manque. 172 00:25:09,040 --> 00:25:11,600 Leave everything at five. 173 00:25:19,520 --> 00:25:22,160 Five reds, odd and manque. 174 00:25:35,400 --> 00:25:38,711 We are here. -Iln Bougival Junction. 175 00:25:44,400 --> 00:25:46,869 Hey, tourists. 176 00:25:47,000 --> 00:25:49,958 See that front one? And the one on the right? 177 00:25:50,080 --> 00:25:55,234 And the one at the back. Holy shit, what beautiful girls. 178 00:25:55,360 --> 00:25:58,159 Hello, young ladies. 179 00:26:03,480 --> 00:26:08,600 What kind of gang is that? What are they thinking? 180 00:26:08,720 --> 00:26:13,556 Say, go in and drink like everyone else. Hurry up. 181 00:26:30,760 --> 00:26:34,037 Come and see soon. There... 182 00:26:34,160 --> 00:26:35,753 Do you see that? 183 00:26:39,800 --> 00:26:42,872 Stands his ground at night. 184 00:26:45,320 --> 00:26:47,880 Hello, young ladies. 185 00:26:49,040 --> 00:26:52,999 I stand my man... 186 00:26:53,120 --> 00:26:54,679 'at night. 187 00:26:55,800 --> 00:26:58,314 And during the day? -Shame on you. 188 00:26:58,440 --> 00:27:03,071 Our girls are much neater than those sluts, those bohemians. 189 00:27:03,200 --> 00:27:06,238 bohemian? light cages. 190 00:27:06,360 --> 00:27:09,318 Are you sure? Men... 191 00:27:10,320 --> 00:27:12,709 Do you just allow that? 192 00:27:12,840 --> 00:27:17,914 Maybe I'd better get them out of town . Where's my horse? 193 00:27:18,920 --> 00:27:20,752 off. 194 00:27:27,480 --> 00:27:30,598 Give me a hand. “Where are you going, Marshal? 195 00:27:30,720 --> 00:27:33,189 I don't want any bohemians here. 196 00:27:34,200 --> 00:27:38,637 You can't do that. Madame Letellier sees corruption everywhere. 197 00:27:38,760 --> 00:27:42,310 Yet those ladies are also creatures of God. 198 00:27:44,800 --> 00:27:49,078 Then I'll protect the ladies. Very well. 199 00:27:57,640 --> 00:27:59,153 Stop. 200 00:28:01,400 --> 00:28:03,596 Where are you going, Louise? 201 00:28:13,280 --> 00:28:16,079 Sold. Hoera. 202 00:28:18,720 --> 00:28:22,873 That's that. On to Little P. 203 00:28:53,680 --> 00:28:57,674 That damned razor. 204 00:28:57,800 --> 00:29:02,590 How are you? What a lovely surprise, Miss Maria. 205 00:29:02,720 --> 00:29:04,791 I need you. 206 00:29:04,920 --> 00:29:09,949 I'm a marshal, sheriff, judge, coroner... 207 00:29:10,080 --> 00:29:15,359 jailer, you name it. Who exactly do you need? 208 00:29:15,480 --> 00:29:17,994 A notary. 209 00:29:18,120 --> 00:29:21,511 Two times $3200 is $6400. 210 00:29:21,640 --> 00:29:26,669 3,200 to-morrow land at two dollars a morn. That's the price right? 211 00:29:26,800 --> 00:29:30,759 Prepare the deed of sale. I'll be back tonight. 212 00:29:30,880 --> 00:29:33,554 I'll take it right away. Come on guys. 213 00:29:33,680 --> 00:29:39,119 I don't get it. -0 no? I bought Little P.. 214 00:29:39,240 --> 00:29:42,437 Little P's ranch, marshal. 215 00:29:43,880 --> 00:29:48,238 That's not possible at all. It's already been sold. 216 00:29:48,360 --> 00:29:51,079 To who? 217 00:29:51,200 --> 00:29:54,192 To Dr. Miller. An American? 218 00:29:54,320 --> 00:29:57,517 Americans have just as much right as we do. 219 00:29:57,640 --> 00:30:00,200 Put the money with you. Come with me. 220 00:30:03,240 --> 00:30:05,072 Miss Maria? 221 00:30:22,680 --> 00:30:27,197 Leave the piano behind, Marquis. We're not staying here. Too dirty. 222 00:30:27,320 --> 00:30:30,517 No, Mademoiselle Louise... 223 00:30:34,800 --> 00:30:41,194 Don't let go. When moving house, all beginnings are difficult. 224 00:30:41,320 --> 00:30:45,553 Fine, such a rat hole. -I feel cheated. 225 00:30:45,680 --> 00:30:49,719 It is worthless. -It looks bad. 226 00:30:49,840 --> 00:30:54,914 Shut up. calm down. Marquis, load up the wagons. 227 00:30:55,040 --> 00:30:58,920 And what about the piano? -I can not live without music. 228 00:30:59,040 --> 00:31:02,431 And now? -Sleeping under shooting stars? 229 00:31:02,560 --> 00:31:05,234 To the hotel in Fort Sage. 230 00:31:19,160 --> 00:31:22,039 Show yourself. 231 00:31:29,520 --> 00:31:32,592 Stupid that we threw away our weapons. 232 00:31:35,840 --> 00:31:38,116 Place rest. 233 00:31:38,240 --> 00:31:42,359 Dr. Miller's nurses? 234 00:31:42,480 --> 00:31:45,438 I am Doctor Miller. 235 00:31:45,560 --> 00:31:49,918 Strange place for a practice. Are you specialized? 236 00:31:51,400 --> 00:31:52,993 Crazy. 237 00:31:53,120 --> 00:31:58,149 Where do you get water for their cold showers? Is there a well? 238 00:31:58,280 --> 00:32:02,831 No, but there's a river ahead. 239 00:32:02,960 --> 00:32:08,512 On my property, Dr. Miller. The water for my animals must not be polluted. 240 00:32:08,640 --> 00:32:11,951 In other words, we have to get going. 241 00:32:12,080 --> 00:32:17,519 They have overestimated the value of Little P .. I know well done: 242 00:32:17,640 --> 00:32:22,476 I pay three times what you paid. My offer stands until tomorrow. 243 00:32:23,480 --> 00:32:26,313 Three times as much? Fantastic. 244 00:32:29,640 --> 00:32:31,756 That's a nice deal. 245 00:32:31,880 --> 00:32:34,998 Are we going back? No, we're staying. 246 00:32:35,120 --> 00:32:36,554 Why? 247 00:32:36,680 --> 00:32:39,798 Frenchie King won't bow to a peasant girl like that. 248 00:32:39,920 --> 00:32:43,117 How should we wash? -We're hitting a well. 249 00:32:43,240 --> 00:32:48,269 First find out why she wants the ranch so much. There's more to it. 250 00:32:48,400 --> 00:32:52,519 Maybe a treasure. We'll find out soon enough. 251 00:32:52,640 --> 00:32:58,033 You put the boys to the test. I'll take care of her. 252 00:32:58,160 --> 00:33:01,915 Two bags of flour, mustard and sugar candy. 253 00:33:02,040 --> 00:33:06,989 With pleasure. Two bags of mustard, flour and sugar. 254 00:33:18,400 --> 00:33:22,553 That woman dressed as a doctor must be an adventurer. 255 00:33:22,680 --> 00:33:27,038 A doctor dressed as a woman? Those girls anyway. 256 00:33:27,160 --> 00:33:33,315 Sarrazin bought barbed wire. -For Little P's ranch? Why? 257 00:33:33,440 --> 00:33:39,436 They are not very wise. Pinchard also searched for water for 20 years. 258 00:33:39,560 --> 00:33:42,996 But nothing found. “Where's Dr. Miller? 259 00:33:43,120 --> 00:33:46,192 Anything else from your service? New. Charge up. 260 00:33:46,320 --> 00:33:48,516 Is she going to live there? 261 00:34:08,240 --> 00:34:11,870 The doctor enters the bank. 262 00:34:13,160 --> 00:34:16,630 The doctor is in the bank. -Look soon. 263 00:34:21,880 --> 00:34:25,839 Where are you going? To the bank. To exchange money. 264 00:34:25,960 --> 00:34:30,909 To the bank? -Yes, I have a 50 cent coin... 265 00:34:31,040 --> 00:34:33,839 Stay here, you. 266 00:34:33,960 --> 00:34:38,033 You are really too old for this now. Get in, you. 267 00:34:38,160 --> 00:34:41,949 Don't be so mean, Mom. I am a sensitive soul. 268 00:34:46,080 --> 00:34:49,914 She deposited $50,000. Didn't you ask? 269 00:34:50,040 --> 00:34:55,114 At 50,000 you don't ask any questions. Come on, she's at the barber's. 270 00:34:55,240 --> 00:34:59,029 Madam, a spicy perfume for you? 271 00:35:00,320 --> 00:35:04,871 "Parisian nights." For elegant ladies. Intoxicating, isn't it? 272 00:35:05,000 --> 00:35:08,197 Does my neighbor use that? Mile Sarrazin? 273 00:35:08,320 --> 00:35:12,109 Anyway. She has taste. Do you know her well? 274 00:35:12,240 --> 00:35:15,596 Her grandmother and mother already came here. 275 00:35:15,720 --> 00:35:20,510 She breeds horses, I think. -Beautiful purebreds. 276 00:35:20,640 --> 00:35:24,793 The large packaging is more economical. Interesting. 277 00:35:24,920 --> 00:35:28,914 I think I need a horse. pack? 278 00:35:34,000 --> 00:35:36,276 Gift for you. 279 00:35:40,160 --> 00:35:43,596 Where is she going? Buy a horse. 280 00:35:43,720 --> 00:35:46,360 With the Sarrazin family. 281 00:35:46,480 --> 00:35:50,394 We have to warn her. Let me. 282 00:35:52,120 --> 00:35:54,680 Dr. Miller, listen. 283 00:35:57,160 --> 00:35:59,470 We also sell horses. 284 00:35:59,600 --> 00:36:04,310 The Sarrazins want you out of here. Those guys shoot right away. 285 00:36:04,440 --> 00:36:09,435 Do not go there. They'll blow you off. -Will someone replace me? 286 00:36:09,560 --> 00:36:13,030 I am going there. -You stay here. 287 00:36:13,160 --> 00:36:15,959 It will kill her. 288 00:36:23,040 --> 00:36:27,159 You have beautiful horses. I'm coming to buy one. 289 00:36:28,640 --> 00:36:30,950 Excuse me? What? 290 00:36:31,080 --> 00:36:37,520 Come here. I'm not eating you. Hello Docter. What a surprise. 291 00:36:37,640 --> 00:36:41,076 You look chic today. 292 00:36:42,400 --> 00:36:46,792 Changed your mind? Do you accept my offer? 293 00:36:46,920 --> 00:36:50,914 Today I don't sell, I buy. What? 294 00:36:51,040 --> 00:36:53,600 A horse. 295 00:36:53,720 --> 00:36:57,111 Can you already ride a horse? -I learned it. 296 00:36:57,240 --> 00:36:59,959 From a book for sure. 297 00:37:03,360 --> 00:37:06,079 Spitting Bull, get Belphegor. 298 00:37:08,000 --> 00:37:11,516 Pay first. I don't gift anything. Neither do you. 299 00:37:13,040 --> 00:37:16,920 He just needs to have drinking water soon. 300 00:37:17,040 --> 00:37:19,475 We'll dig a well. A well? 301 00:37:19,600 --> 00:37:23,594 If you don't mind. 302 00:37:23,720 --> 00:37:27,315 Is that Belphegor? -In person. 303 00:37:33,640 --> 00:37:35,438 A baby. 304 00:37:37,960 --> 00:37:40,520 Are you crazy? She breaks her neck. 305 00:37:40,640 --> 00:37:44,190 So what? She's a doctor. Does she have a client? 306 00:37:49,400 --> 00:37:52,756 And if she dies? Does she have one less customer? 307 00:39:28,880 --> 00:39:31,520 She drives like a guy. Just Buffalo Bill. 308 00:39:31,640 --> 00:39:33,711 Enough like that. 309 00:39:35,480 --> 00:39:37,676 What is she doing now? 310 00:39:50,480 --> 00:39:53,916 Big alarm for all marshals. Stop. 311 00:39:54,040 --> 00:39:56,759 This is for you. 312 00:39:58,000 --> 00:40:02,153 Latest news from Fort Sage. Stop. 313 00:40:02,280 --> 00:40:06,990 Wanted bandit Frenchie King hides in disguise on... 314 00:40:07,120 --> 00:40:10,351 Frenchie King, disguised as a woman. 315 00:40:12,080 --> 00:40:14,549 As a woman... 316 00:40:17,240 --> 00:40:19,436 Four red wine. 317 00:40:22,480 --> 00:40:25,677 Cheers. 318 00:40:25,800 --> 00:40:30,874 Asjemenou, guys. Are you just going out without a sister? 319 00:40:31,000 --> 00:40:34,391 We don't need her. We'll even play poker. 320 00:40:34,520 --> 00:40:39,720 Very well. You are starting to grow up, real men. 321 00:40:39,840 --> 00:40:44,596 "Where is my sister's husband's cherry tree?" 322 00:40:44,720 --> 00:40:48,759 "Do you like my sparrow's husband 's cherry tree ?" 323 00:40:48,880 --> 00:40:53,750 My sister's cherry tree... But you're making progress. 324 00:40:53,880 --> 00:40:56,599 Shut up. What do you say? 325 00:40:56,720 --> 00:41:00,156 In fact, you are making huge progress. 326 00:41:00,280 --> 00:41:03,955 "My aunt's dog has violins." 327 00:41:04,080 --> 00:41:06,435 The marshal's barker. 328 00:41:20,160 --> 00:41:23,039 Come on, young ladies. 329 00:41:23,160 --> 00:41:27,552 "What a sweet aunt my flea has." 330 00:41:32,720 --> 00:41:34,438 young ladies. 331 00:41:38,360 --> 00:41:42,354 Glass of lemonade? -Four red wine. 332 00:41:42,480 --> 00:41:44,756 Double. -Good strong. 333 00:41:44,880 --> 00:41:48,794 It smells like Sarrazins in here. They are not far away. 334 00:41:49,920 --> 00:41:52,389 You see better. 335 00:42:01,160 --> 00:42:04,596 They get on my nerves. Shall we? 336 00:42:04,720 --> 00:42:09,351 Yes, I'll take the fat one. Give me a hand. Forgot my glasses. 337 00:42:09,480 --> 00:42:15,317 Hold on, ladies. We'll keep it elegant, as agreed. 338 00:42:17,040 --> 00:42:20,556 Young ladies... Gentlemen... 339 00:42:20,680 --> 00:42:24,435 Young ladies ... Why young ladies? 340 00:42:24,560 --> 00:42:28,110 Will you offer us something to drink? 341 00:42:28,240 --> 00:42:33,474 Say it then. Patron, two new card games. 342 00:42:33,600 --> 00:42:37,275 Do you want to play poker? Can't you? 343 00:42:37,400 --> 00:42:42,236 What a question. -We'll start right away. Bet: 30. 344 00:42:42,360 --> 00:42:44,670 Thirty dollars? 345 00:42:46,400 --> 00:42:49,040 Mama? 346 00:42:49,160 --> 00:42:53,040 Another glass of milk? No thanks. 347 00:42:53,160 --> 00:42:56,357 Four young ladies. One is missing. 348 00:42:56,480 --> 00:42:59,871 What does that matter to you? Four is enough. 349 00:43:08,240 --> 00:43:14,714 Are you the beautiful boy? -Yes, shut up. They are very sensitive. 350 00:43:17,800 --> 00:43:20,599 Where's the doctor? -Are you sick, Marshal? 351 00:43:20,720 --> 00:43:22,791 He looks miserable. 352 00:43:26,640 --> 00:43:30,076 Where's the doctor? -Digging. 353 00:43:31,120 --> 00:43:34,750 A well. Why a well? 354 00:43:34,880 --> 00:43:37,713 That's men's work. 355 00:43:37,840 --> 00:43:39,831 Men's work? 356 00:43:41,880 --> 00:43:46,590 She is a woman. -Men have a feminine side... 357 00:43:46,720 --> 00:43:50,839 and women a masculine side. Do you think? 358 00:43:50,960 --> 00:43:55,511 Goodbye, guys. I'm going to find my flea's dog.' 359 00:43:57,040 --> 00:43:59,316 Where's my... 360 00:44:00,600 --> 00:44:02,910 lost something? Where's my... 361 00:44:03,040 --> 00:44:05,873 Your Puff Puff. 362 00:44:45,920 --> 00:44:47,957 Miss Louise? 363 00:44:49,800 --> 00:44:53,270 What is it? Why are you crying? It's getting late, 364 00:44:53,400 --> 00:44:58,349 So what? The girls aren't home yet. 365 00:44:58,480 --> 00:45:03,350 I know. I'll get them. Give me a hand. 366 00:45:04,720 --> 00:45:07,872 Your bath is ready. -Thank you, Marquis. 367 00:45:10,680 --> 00:45:14,196 I get wrinkles when you cry. So stop. 368 00:45:15,800 --> 00:45:18,076 A black bitch. 369 00:47:05,040 --> 00:47:08,112 There's nothing quite as beautiful as a hummingbird in a straw hat. 370 00:47:08,240 --> 00:47:13,269 You mean on the ribbon? No, on the hat itself. 371 00:47:13,400 --> 00:47:16,392 Ten dollars. -What a crap card. 372 00:47:16,520 --> 00:47:18,557 Excuse him. 373 00:47:18,680 --> 00:47:22,560 There is nothing more beautiful than violets on an organdy dress. 374 00:47:22,680 --> 00:47:25,479 I don't have an organdy dress. 375 00:47:25,600 --> 00:47:27,876 I am gone. 376 00:47:30,240 --> 00:47:31,958 Fifty. 377 00:47:34,200 --> 00:47:37,830 Have you traveled a lot? New. 378 00:47:39,480 --> 00:47:41,949 Fifty and another fifty. 379 00:47:42,960 --> 00:47:46,157 Honey, your nose is shining. 380 00:47:46,280 --> 00:47:49,591 jacket. Do you happen to have powder with you? 381 00:47:49,720 --> 00:47:52,280 No dark powder. 382 00:47:54,240 --> 00:47:57,232 Shows. Bet first. 383 00:47:58,240 --> 00:48:00,516 You're cheating. that slut. 384 00:48:00,640 --> 00:48:02,677 You take that back. 385 00:48:02,800 --> 00:48:05,030 We are being assaulted. 386 00:48:21,480 --> 00:48:25,235 So, Sarrazins... Do you know what time it is? 387 00:48:26,440 --> 00:48:29,717 We haven't done anything. -They have started. 388 00:48:29,840 --> 00:48:36,359 We sat here quietly. Then they asked if we wanted to offer them something. 389 00:48:36,480 --> 00:48:40,155 They wanted to play poker. -They cheat. 390 00:48:40,280 --> 00:48:46,515 Let that be a lesson. Put all the money on the bar and get out of here. 391 00:48:47,680 --> 00:48:50,718 And quickly please. “We won it ourselves. 392 00:48:58,080 --> 00:49:02,677 Nice and easy, command while you're armed. 393 00:49:13,480 --> 00:49:17,189 I await your orders. 394 00:49:17,320 --> 00:49:22,190 It was that easy right? You hold it like a lipstick. 395 00:49:45,480 --> 00:49:48,359 This is not loaded. Shut up. 396 00:49:53,720 --> 00:49:58,840 Please, Mademoiselle Sarrazin. It's easy. 397 00:49:58,960 --> 00:50:02,590 Miller? 0 yes, your money. 398 00:50:02,720 --> 00:50:07,157 Hold on. But get out of this town. 399 00:50:15,400 --> 00:50:19,189 One detail: you have no more bullets. 400 00:50:20,240 --> 00:50:21,992 Neither do you. 401 00:50:22,120 --> 00:50:24,350 Hands up. 402 00:50:24,480 --> 00:50:27,438 Marshal... 403 00:50:27,560 --> 00:50:30,154 Did you hurt yourself? 404 00:50:31,160 --> 00:50:33,720 Where's my... 405 00:50:33,840 --> 00:50:35,831 My hat. 406 00:50:43,920 --> 00:50:46,878 Very well. 407 00:50:47,000 --> 00:50:51,836 I can see and talk again. But when can I walk again? 408 00:50:51,960 --> 00:50:55,191 A doctor without money won't get very far. 409 00:50:55,320 --> 00:50:59,598 I want my bag back. Make sure I can walk again. 410 00:50:59,720 --> 00:51:03,998 If wealth can run, it goes straight to the neighbors. 411 00:51:05,880 --> 00:51:09,874 I've dreamed I'm marrying all those girls. 412 00:51:10,000 --> 00:51:13,436 bastard. Now think for a second. 413 00:51:13,560 --> 00:51:18,430 Maria knows where the oil is and the land belongs to those girls. 414 00:51:18,560 --> 00:51:22,713 So if we marry them , the land is ours. 415 00:51:24,320 --> 00:51:27,551 I'll take that little one. That hottie who cheated. 416 00:51:27,680 --> 00:51:32,834 All four are beautiful. And all four cheat. Just hold on. 417 00:51:32,960 --> 00:51:36,157 I choose first, then you. 418 00:51:39,080 --> 00:51:43,358 What kind of pigsty is this, just when I'm having visitors? 419 00:51:43,480 --> 00:51:46,040 So you can... 420 00:51:46,160 --> 00:51:49,039 Do you have visitors? -From a suitor. 421 00:51:49,160 --> 00:51:52,755 And he must be able to worship me in a neat place . 422 00:51:54,800 --> 00:51:56,950 An admirer? sa 423 00:51:57,080 --> 00:51:59,754 Then we'll leave you alone. 424 00:51:59,880 --> 00:52:02,998 See you soon then. -Where's that going? 425 00:52:04,360 --> 00:52:08,558 Outwards. Up to your room. 426 00:52:09,800 --> 00:52:12,440 It was well-intentioned. 427 00:52:12,560 --> 00:52:15,871 Yes really. -We wanted to help. 428 00:52:16,880 --> 00:52:21,556 You're better for me if you stay indoors. 429 00:52:21,680 --> 00:52:26,038 Up quickly. - Good luck, Mary. 430 00:52:26,160 --> 00:52:31,280 Call us if you need us. -I just need a clean house. 431 00:52:40,680 --> 00:52:42,114 Inside. 432 00:52:46,440 --> 00:52:51,833 Here's your blossom cherry. Marshal, what a surprise. 433 00:52:51,960 --> 00:52:53,758 Sit down. 434 00:52:55,400 --> 00:53:00,759 I stand my ground at night and I speak French. 435 00:53:00,880 --> 00:53:03,838 How clumsy you are, Morgan. 436 00:53:03,960 --> 00:53:08,158 Put them in here. Just give. 437 00:53:09,320 --> 00:53:11,516 Sit down. 438 00:53:13,760 --> 00:53:16,912 A beautiful bouquet. Where are you? 439 00:53:20,040 --> 00:53:25,638 Here's your butterfly. -What a treat, Morgan. 440 00:53:25,760 --> 00:53:30,709 I've been wanting you for three years. 441 00:53:30,840 --> 00:53:34,913 For three years... Would you do something for me? 442 00:53:35,040 --> 00:53:37,839 Where are you? Here. 443 00:53:39,880 --> 00:53:43,810 Have you been pining for me for three years? 444 00:53:43,822 --> 00:53:46,274 Yes. Here we can be happy. 445 00:53:46,400 --> 00:53:50,997 Here? We're going to live in a big house, not a cabin. 446 00:53:52,120 --> 00:53:54,794 Maria, I will follow you everywhere. 447 00:53:54,920 --> 00:54:00,040 Everywhere? I just happened to find the house of my dreams. 448 00:54:00,160 --> 00:54:03,278 You get it from me. Do you promise? 449 00:54:05,480 --> 00:54:08,996 My promise is as hard as my head. 450 00:54:13,080 --> 00:54:17,039 At night I stand my ground. 451 00:54:17,160 --> 00:54:20,312 We're going to the girls. -Quiet. 452 00:54:22,040 --> 00:54:24,077 Fast. Hurry up. 453 00:54:25,120 --> 00:54:27,350 Quick to the girls. 454 00:54:39,640 --> 00:54:42,393 Here, that rein. 455 00:54:49,480 --> 00:54:55,556 I want Little P's ranch. Send those girls away. Will you do that for me? 456 00:54:56,560 --> 00:55:00,076 Impossible. -Impossible does not exist. 457 00:55:02,120 --> 00:55:06,512 That ranch is sold, Maria. Sold. 458 00:55:07,520 --> 00:55:12,151 Not again. He who cares about a woman can move mountains. 459 00:55:13,160 --> 00:55:17,597 Then you can come back. -The woman is the mystery of the man. 460 00:55:17,720 --> 00:55:20,155 Yes... 461 00:55:20,280 --> 00:55:23,238 Where are you? 462 00:55:23,360 --> 00:55:27,069 Luke? Mark? Matthew? John? 463 00:55:45,640 --> 00:55:49,713 Get rid of that barbed wire. “We can swim. 464 00:56:16,800 --> 00:56:21,954 They turn around in three seconds. -One two Three. Nothing. 465 00:56:22,080 --> 00:56:26,199 See that motherfucker? -I wish I were there. 466 00:56:33,000 --> 00:56:34,832 duck. 467 00:56:36,360 --> 00:56:39,239 Home, you. 468 00:56:39,360 --> 00:56:41,556 To obey. “We're not doing anything. 469 00:56:41,680 --> 00:56:44,274 And then that? They do that themselves. 470 00:56:44,400 --> 00:56:47,836 Home. Hurry up, you bastards. 471 00:56:48,840 --> 00:56:51,354 Something nice happens... 472 00:57:06,640 --> 00:57:10,110 Put on some clothes, Doctor. Otherwise you catch a cold. 473 00:57:13,920 --> 00:57:17,038 I'm starting to get tired of that person. 474 00:57:17,400 --> 00:57:19,869 Bougival Junction - 30 years already 475 00:58:17,800 --> 00:58:20,474 You are a very good marksman. 476 00:58:20,600 --> 00:58:24,150 If you hold the nail, she'll shoot better, marshal. 477 00:58:27,880 --> 00:58:31,589 Girls in long pants, horrible. Just grasshoppers. 478 00:58:31,720 --> 00:58:34,917 Sluts they are, Madame Lecraoisic. 479 00:58:38,760 --> 00:58:43,038 Riders may only start with a bib number. 480 00:58:43,160 --> 00:58:46,630 Number 23, number 27... 481 00:58:50,800 --> 00:58:54,589 Gentlemen, report quickly to the start. 482 00:58:54,720 --> 00:59:00,318 Number 33, please report to the starter. 483 00:59:02,400 --> 00:59:07,873 Again, number 13, get to the start as soon as possible. 484 00:59:13,160 --> 00:59:16,551 Everyone has her place. -I wanted the big one. 485 00:59:16,680 --> 00:59:19,638 We keep the agreement. 486 00:59:19,760 --> 00:59:23,913 Keep La Sarrazin talking for a second. We arrange the brothers. 487 00:59:30,480 --> 00:59:36,396 Attention, ladies and gentlemen. Gentlemen riders, ready for the start? 488 00:59:57,560 --> 01:00:03,829 Not naked today? No, and your man's voice betrays you. 489 01:00:03,960 --> 01:00:08,033 My aunt had a voice just like that. She was a fishwife. 490 01:00:09,040 --> 01:00:13,796 Here comes the West's most famous voice at last. 491 01:00:13,920 --> 01:00:16,719 Maria Sarrazin. 492 01:01:32,320 --> 01:01:34,516 What to drink, baby? 493 01:02:25,960 --> 01:02:29,112 Bravo, La Sarrazin. Thank you. 494 01:02:31,920 --> 01:02:33,911 Your turn. 495 01:02:37,800 --> 01:02:40,360 Make room. 496 01:02:40,480 --> 01:02:44,917 Out of the way, everyone. Backwards. 497 01:02:45,040 --> 01:02:48,954 I have viugsalt. “Wait for the doctor. 498 01:02:50,960 --> 01:02:54,510 Spitting Bull is going to get carriage. 499 01:02:58,680 --> 01:03:02,639 Is it serious, doctor? -No idea. Have a look... 500 01:03:07,640 --> 01:03:11,474 It's worse than I thought. She needs rest. 501 01:03:18,040 --> 01:03:22,238 Take her home. Twenty-four hours of bed rest. 502 01:03:22,360 --> 01:03:28,595 No visitors, completely in the dark. The more she sleeps, the better. 503 01:03:28,720 --> 01:03:30,552 Do you hear that? 504 01:03:31,840 --> 01:03:35,356 Did you hear what the doctor said? bed rest. 505 01:03:35,480 --> 01:03:37,630 It'll be fine. 506 01:03:45,320 --> 01:03:47,231 In one gulp. 507 01:03:51,240 --> 01:03:54,835 I've always dreamed of a woman like you. 508 01:03:54,960 --> 01:04:00,239 For a long time I searched in the desert for a shower of rain. And there you are. 509 01:04:00,360 --> 01:04:04,035 You are a second Mary to me. 510 01:04:05,160 --> 01:04:09,950 No, that's not what I mean. I mean that... 511 01:04:10,960 --> 01:04:14,430 I'm looking for something. Love? 512 01:04:14,560 --> 01:04:18,793 Yes. No, I'm looking for Frenchie King. 0 yes? True? 513 01:04:20,240 --> 01:04:23,312 Here. We have to drink to that. 514 01:04:27,320 --> 01:04:29,755 Can I have a moment? 515 01:04:37,400 --> 01:04:41,997 He's out west. He has to go to the doctor. Fast. 516 01:05:05,400 --> 01:05:08,313 Take that dress off. 517 01:05:13,880 --> 01:05:16,952 Off, that dress. First your boots. 518 01:05:17,960 --> 01:05:20,839 come on. Give me a hand. 519 01:05:22,320 --> 01:05:24,880 Pull hard. harder. 520 01:05:59,640 --> 01:06:02,154 Don't drink too much. 521 01:06:05,240 --> 01:06:09,199 Come on, dear marshal. 522 01:06:13,160 --> 01:06:15,720 I thought... What? 523 01:06:17,240 --> 01:06:20,676 That you were Frenchie King. -I? 524 01:06:20,800 --> 01:06:24,953 The most dangerous man in the West. 525 01:06:26,160 --> 01:06:30,393 Yes really. You a dangerous man? 526 01:06:37,440 --> 01:06:40,353 Ridiculous, huh? Stupid. 527 01:06:40,480 --> 01:06:43,313 Frenchie King a woman? 528 01:06:44,400 --> 01:06:47,677 Do you want to arrest me? -I'll pick you up. 529 01:06:49,240 --> 01:06:53,950 I think that's one thing. I'll put you in jail for the rest of your life. 530 01:06:54,080 --> 01:06:57,118 Then I'll have you with me forever. 531 01:06:57,240 --> 01:07:00,995 Don Juan. No, my name is Morgan. 532 01:07:02,000 --> 01:07:06,631 Louise, I would like to give you flowers. 533 01:07:07,800 --> 01:07:10,110 You feel hot, boy. 534 01:07:28,920 --> 01:07:31,196 Would I have a fever? 535 01:07:35,240 --> 01:07:39,598 Do you know? I'm madly in love. 536 01:07:57,800 --> 01:08:00,030 Caroline? 537 01:08:00,160 --> 01:08:03,949 You have half an hour to hear them out. 538 01:08:09,080 --> 01:08:10,957 I'm thirsty. 539 01:08:11,960 --> 01:08:17,558 You too restless, boss. You listen to doctor. 540 01:08:22,480 --> 01:08:24,312 I'm thirsty. 541 01:08:25,320 --> 01:08:30,554 Yes Boss. You get a drink. Doctor said: you sleep. 542 01:08:31,720 --> 01:08:35,918 Everyone can enjoy the Spitting Bull drink. 543 01:08:36,040 --> 01:08:41,638 Me, you, doctor. Everyone rest assured. 544 01:08:44,840 --> 01:08:46,877 Strong medicine. 545 01:09:05,800 --> 01:09:09,236 And? Nothing. 546 01:09:10,240 --> 01:09:12,675 Come here, you. Come on. 547 01:09:20,680 --> 01:09:23,035 And? Nothing. 548 01:09:24,040 --> 01:09:26,350 Come here, you. 549 01:09:35,200 --> 01:09:37,953 And? Nothing. 550 01:09:38,080 --> 01:09:40,196 Come here, you. 551 01:09:46,760 --> 01:09:48,990 And? 552 01:09:52,160 --> 01:09:54,800 Nothing. Come here, you. 553 01:09:59,480 --> 01:10:01,073 Down. 554 01:10:05,240 --> 01:10:08,517 And? Will you tell us how it is or not? 555 01:10:11,240 --> 01:10:14,448 For the last time. What is your sister, whom 556 01:10:14,460 --> 01:10:17,680 I mistook for your mother, looking for here? 557 01:10:24,680 --> 01:10:26,990 Oil. -Oil. 558 01:10:31,240 --> 01:10:34,915 But where exactly? No idea. 559 01:10:43,080 --> 01:10:45,230 I'm not sure either. 560 01:10:47,080 --> 01:10:50,311 Can we leave now? 561 01:10:53,480 --> 01:10:56,472 What are you doing here? Where are my brothers? 562 01:10:56,600 --> 01:11:00,559 Gone up in smoke. What? Where are they? 563 01:11:00,680 --> 01:11:05,959 The path of pleasure is never straight. 564 01:11:44,960 --> 01:11:47,110 Are you looking for someone? 565 01:11:50,000 --> 01:11:53,516 Angeline, that's going to be a mess. Call the cat in. 566 01:12:13,040 --> 01:12:17,432 Marshal, where are my brothers? I am talking to you. True? 567 01:12:46,640 --> 01:12:50,395 What do you dream of? What do you dream of? 568 01:12:50,520 --> 01:12:53,911 Of a house... Full of children. 569 01:12:54,040 --> 01:12:57,431 Instead of this adventure life. But when? 570 01:12:57,560 --> 01:13:01,394 I can palm. Let's see. 571 01:13:01,520 --> 01:13:03,830 I can do that too. 572 01:13:11,760 --> 01:13:14,673 I see a tree. 573 01:13:14,800 --> 01:13:19,556 You are sleeping underneath. Also someone who looks like me. 574 01:13:32,480 --> 01:13:36,269 Mademoiselle Louise? -What is it? 575 01:13:36,400 --> 01:13:38,471 Someone is coming. 576 01:13:44,120 --> 01:13:46,077 Maria Sarrazin. 577 01:13:51,720 --> 01:13:55,759 Children, we have visitors. -Whose? 578 01:13:57,360 --> 01:14:01,399 From the sister of the gentlemen. Mary? Get out. 579 01:14:01,520 --> 01:14:05,832 Shut up, you. Girls, lock them up in the pit. 580 01:14:05,960 --> 01:14:08,190 Thank you. 581 01:14:08,320 --> 01:14:10,311 Hurry, hurry. 582 01:14:28,480 --> 01:14:31,677 Hurry up. Get the gun. 583 01:14:41,000 --> 01:14:43,435 And don't make a sound. 584 01:14:43,560 --> 01:14:45,597 Come with me. 585 01:14:45,720 --> 01:14:49,714 Quick, she's almost there. -Quick inside. 586 01:14:55,880 --> 01:14:59,077 No weapons. We will cover you. 587 01:14:59,200 --> 01:15:03,353 You stay out of it. This is between her and me. 588 01:15:29,360 --> 01:15:31,431 Doc Miller? 589 01:15:55,440 --> 01:15:57,636 Where are my brothers? 590 01:16:00,400 --> 01:16:02,755 And the oil? 591 01:17:25,360 --> 01:17:27,431 That was still missing. 592 01:17:36,160 --> 01:17:39,676 Bet one dollar that mine wins? 593 01:17:43,200 --> 01:17:45,510 Mine wins. 594 01:17:51,120 --> 01:17:55,796 What are they doing? -I am afraid of the dark. 595 01:17:55,920 --> 01:18:00,710 Quiet. Just breathe. There's nothing to breathe. I'm suffocating. 596 01:18:09,280 --> 01:18:11,590 It's enough like this. 597 01:18:12,600 --> 01:18:14,352 She didn't want that. 598 01:18:44,680 --> 01:18:47,877 Louise, I love you... 599 01:18:49,320 --> 01:18:52,278 The name is Doc Miller. 600 01:18:54,920 --> 01:18:56,877 Come along. 601 01:19:05,280 --> 01:19:06,998 Where's my horse? 602 01:19:30,080 --> 01:19:34,472 Don't move, guys. Watch out or I'll fall. 603 01:19:35,480 --> 01:19:37,232 Got you. 604 01:19:43,480 --> 01:19:47,394 Here he is. We're going to make stairs. 605 01:19:56,880 --> 01:19:59,349 That's good luck. 606 01:19:59,480 --> 01:20:03,155 Soon they will be covered in bruises. Look after. 607 01:20:17,760 --> 01:20:21,549 Who lives on my ranch? 608 01:20:21,680 --> 01:20:23,557 All of them. 609 01:20:24,880 --> 01:20:26,791 Do your duty. 610 01:20:30,920 --> 01:20:33,673 I represent the law. 611 01:20:41,520 --> 01:20:45,753 Marshal, this is my ranch. 612 01:20:45,880 --> 01:20:48,679 I demand that you do your job. 613 01:21:07,960 --> 01:21:12,033 I want out. -Stop that. 614 01:21:12,160 --> 01:21:16,757 You're not going to dig a tunnel, are you? That stupid rotten thing. 615 01:21:21,840 --> 01:21:23,672 Oil. 616 01:21:32,040 --> 01:21:33,792 Oil. 617 01:21:39,120 --> 01:21:41,111 Help. Help. 618 01:21:52,720 --> 01:21:55,394 We can save two. 619 01:22:15,760 --> 01:22:17,512 Marshall. 620 01:22:17,640 --> 01:22:20,632 Take care of the prisoners. And rap. 621 01:22:20,760 --> 01:22:22,910 I'm going, doc. 622 01:22:24,040 --> 01:22:28,159 Where is my prison? Come on, you. 623 01:22:39,920 --> 01:22:43,231 I am an oil tycoon. 624 01:23:07,400 --> 01:23:10,756 Is everything alright? Yeah and you? 625 01:23:10,880 --> 01:23:13,998 What a fight. It made me hungry. 626 01:23:14,120 --> 01:23:19,559 You have an impressive right hand. -Your left isn't bad either. 627 01:23:19,680 --> 01:23:24,038 If we'd known each other before... We'd have fought for fun. 628 01:23:37,840 --> 01:23:42,630 Are you going to polar bear? Come eat, the rabbit is delicious. 629 01:23:43,880 --> 01:23:49,512 Frenchie King only thinks about food. I can't function on an empty stomach. 630 01:23:49,640 --> 01:23:55,113 My brothers and your sisters are trapped. -Sing it, Marquis. Beautiful. 631 01:23:56,880 --> 01:23:59,505 Do you know that it is a sensitive human being? 632 01:23:59,517 --> 01:24:00,396 Who? 633 01:24:00,520 --> 01:24:04,593 The judge of Fort Sage. I can do something with that. 634 01:24:04,720 --> 01:24:07,394 Spitting Bull, come on. -I'm coming. 635 01:24:07,520 --> 01:24:12,913 You have an idea. Multiple. And you can choose. 636 01:24:14,400 --> 01:24:18,189 But first: do I eat the third rabbit too? 637 01:24:19,200 --> 01:24:24,479 I think Frenchie King is stitched on her lace dress. All right then... 638 01:24:26,600 --> 01:24:30,275 Where are you going? To Fort Sage. 639 01:24:30,400 --> 01:24:33,870 I need to do something. -Pity about the rabbit. 640 01:24:36,320 --> 01:24:38,277 Put this on. 641 01:24:46,120 --> 01:24:52,753 Do you, Caroline, Virginie, Elisabeth... 642 01:24:52,880 --> 01:24:57,238 and Little Rain these men for legal husbands? 643 01:25:00,520 --> 01:25:03,034 Are you sure? 644 01:25:11,480 --> 01:25:14,472 The Rings... 645 01:25:15,800 --> 01:25:18,269 Oh, the rings. 646 01:25:18,400 --> 01:25:20,391 Oh yes, the rings. 647 01:25:22,160 --> 01:25:24,834 Here they are. 648 01:25:24,960 --> 01:25:28,316 Here are the rings. -Two for me. 649 01:25:30,960 --> 01:25:32,917 It fits exactly. 650 01:25:39,200 --> 01:25:41,999 Don't get nervous. 651 01:25:42,120 --> 01:25:48,389 Then I now pronounce you husband and wife, wife and husband. 652 01:25:48,520 --> 01:25:52,878 That goes for everyone. Long live the bridal couples. 653 01:27:29,080 --> 01:27:32,038 after you. -No, after you. 654 01:28:05,680 --> 01:28:08,399 wanted: Frenchie King plus man in white 655 01:28:08,520 --> 01:28:10,318 reward now $15,000 656 01:28:13,560 --> 01:28:16,951 Louise, Maria... 657 01:28:21,320 --> 01:28:23,470 What do you think? 658 01:28:29,640 --> 01:28:32,109 You know, kid... 659 01:28:34,800 --> 01:28:38,953 There's no place in the Wild West for real guys anymore . 660 01:28:57,120 --> 01:29:00,795 translation: Jolijn Tevel for Lumiére 661 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 Juleyano movies 46852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.