All language subtitles for L.attachement.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,200 --> 00:01:16,866 - Non muoverti. Vado a prendere l'auto. - Tranquillo, c'è tempo. 2 00:01:19,633 --> 00:01:23,600 - Sicura che non vuoi che vada? - Sì. Arrivo. 3 00:01:23,633 --> 00:01:25,866 Prendo la borsa. Che altro? 4 00:02:13,566 --> 00:02:15,833 - Sì? - Scusami, dormivi. 5 00:02:16,233 --> 00:02:17,400 Si sono rotte le acque, 6 00:02:17,900 --> 00:02:19,166 Un po' in anticipo. 7 00:02:19,233 --> 00:02:20,933 Merda! 8 00:02:21,066 --> 00:02:22,666 Buongiorno. 9 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 Christelle non risponde, 10 00:02:24,200 --> 00:02:26,366 la mamma di un suo compagno che doveva occuparsi di lui. 11 00:02:26,400 --> 00:02:29,866 Dato che avevi detto che per un'ora o due... 12 00:02:30,766 --> 00:02:32,066 Ho detto così? 13 00:02:32,066 --> 00:02:33,266 Mi dispiace. 14 00:02:34,066 --> 00:02:37,866 Nel caso Elliott volesse un gioco o qualcosa dal frigo, 15 00:02:37,900 --> 00:02:39,066 fai come fossi a casa tua. 16 00:02:39,100 --> 00:02:40,266 Non va a scuola? 17 00:02:40,400 --> 00:02:41,700 È sabato. 18 00:02:41,733 --> 00:02:44,833 Ho lasciato un messaggio a Christelle con il tuo numero. 19 00:02:44,866 --> 00:02:46,566 - Ti mando il suo. - OK. 20 00:02:46,700 --> 00:02:47,700 E noi... 21 00:02:48,700 --> 00:02:49,933 ci vediamo domani. 22 00:02:50,000 --> 00:02:50,600 Ok. 23 00:02:52,433 --> 00:02:53,666 Andiamo. 24 00:02:53,700 --> 00:02:54,866 A domani, tesoro. 25 00:02:55,000 --> 00:02:56,333 Piano. 26 00:03:01,766 --> 00:03:03,566 Buongiorno, Christelle. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,766 Sono di nuovo io, Sandra. La vicina. 28 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 Devo andare al lavoro. 29 00:03:09,366 --> 00:03:11,366 Se per lei va bene... 30 00:03:13,066 --> 00:03:16,366 posso portarle Elliott quando esco. 31 00:03:16,766 --> 00:03:18,266 Mi richiami, per favore. 32 00:03:20,033 --> 00:03:22,700 Hai milioni di libri. A che ti servono? 33 00:03:22,766 --> 00:03:24,066 È il mio lavoro. 34 00:03:24,500 --> 00:03:25,666 Sei uno scrittore? 35 00:03:26,100 --> 00:03:28,600 Si dice «scrittrice » per una donna. 36 00:03:28,666 --> 00:03:30,433 E no, sono libraia. 37 00:03:31,500 --> 00:03:33,766 La mamma è una ceramista. 38 00:03:34,100 --> 00:03:35,266 Esatto. 39 00:03:38,900 --> 00:03:40,533 Non mi piacciono i tuoi quadri. 40 00:03:42,700 --> 00:03:44,166 Non mi stupisce. 41 00:03:44,266 --> 00:03:45,900 Non sono per bambini. 42 00:03:46,100 --> 00:03:48,266 Non ne sai niente di bambini. 43 00:03:49,266 --> 00:03:50,566 Tu che ne sai? 44 00:03:52,500 --> 00:03:53,900 Non hai figli. 45 00:03:57,666 --> 00:03:59,166 Sei molto sicuro di te. 46 00:03:59,266 --> 00:04:01,566 L'ho sentito dire alla mamma. 47 00:04:03,700 --> 00:04:05,766 E poi, ho visto che abiti da sola. 48 00:04:06,366 --> 00:04:08,266 Tu vedi un sacco di cose. 49 00:04:10,400 --> 00:04:13,000 I bambini nascono da questo buchino. 50 00:04:14,100 --> 00:04:15,566 Non devo insegnarti niente. 51 00:04:15,700 --> 00:04:17,566 È davvero possibile? 52 00:04:17,700 --> 00:04:20,266 Dio deve avercela con le donne. 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,366 Vado a prepararmi. Non toccare niente. 54 00:04:23,500 --> 00:04:24,766 E io cosa faccio? 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,700 Non lo so. Non hai dei giochi nello zaino? 56 00:04:29,100 --> 00:04:30,233 No. 57 00:04:30,600 --> 00:04:31,733 Vuoi fare un disegno? 58 00:04:33,100 --> 00:04:34,733 Che vuol dire? Sì o no? 59 00:04:36,500 --> 00:04:38,700 Alex sono Sandra, di nuovo. 60 00:04:40,100 --> 00:04:41,933 La vostra amica è partita per il week-end. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,566 Ha provato a contattarvi, ma... 62 00:04:45,066 --> 00:04:46,666 Sono molto occupata oggi. 63 00:04:48,100 --> 00:04:50,600 Se senti questo messaggio... 64 00:04:50,766 --> 00:04:52,600 fra una contrazione e l'altra... 65 00:04:52,700 --> 00:04:53,766 Grazie. 66 00:04:55,000 --> 00:04:56,333 Vai troppo veloce. 67 00:04:56,366 --> 00:04:57,500 Scusa. 68 00:04:58,566 --> 00:04:59,733 Facciamo una gara? 69 00:05:00,400 --> 00:05:01,433 No grazie. 70 00:05:01,566 --> 00:05:02,533 Dai! 71 00:05:02,566 --> 00:05:05,400 Non ho voglia di fare la gara. Vai tu. 72 00:05:05,566 --> 00:05:07,266 Correre da soli non è una gara.... 73 00:05:07,533 --> 00:05:10,900 Sì, è bello. Corri contro te stesso. 74 00:05:11,900 --> 00:05:13,933 - Sì, Antoine? - Uno, due, tre, via! 75 00:05:14,366 --> 00:05:17,033 Lo so che non ami le consegne singole 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,833 ma non posso passare la vita a rispedirvi le rimanenze. 77 00:05:25,700 --> 00:05:27,533 C'è la segreteria, merda. 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,033 Non hanno dei parenti? 79 00:05:29,366 --> 00:05:31,533 Non lo so, non qui vicino. 80 00:05:31,700 --> 00:05:34,500 Si sono trasferiti quando la madre è rimasta incinta. 81 00:05:34,666 --> 00:05:37,166 Non sono mai stata così felice di vederti. 82 00:05:37,333 --> 00:05:39,266 - Oh. Mi fa piacere. - La mia salvatrice. 83 00:05:39,433 --> 00:05:40,533 Buongiorno Jibril. 84 00:05:40,833 --> 00:05:42,700 - Come va? - Bene e tu? 85 00:05:43,100 --> 00:05:45,833 Hai l'aria stanca. Non ha un aspetto orribile?! 86 00:05:45,866 --> 00:05:47,366 Grazie. 87 00:05:47,866 --> 00:05:50,033 Non si tratta di me ma di questo adorabile bambino. 88 00:05:51,500 --> 00:05:54,400 Ma guardalo... è un amore! 89 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Come ti chiami? 90 00:05:56,033 --> 00:05:57,366 Elliott. 91 00:05:58,066 --> 00:06:01,166 Dovrebbero arrestarti per bellezza molesta. 92 00:06:02,266 --> 00:06:05,833 Io ne ho cinque, belli quasi come te. 93 00:06:05,933 --> 00:06:07,200 Cinque figli? 94 00:06:07,400 --> 00:06:09,733 Cinque grandi e bei ragazzi. 95 00:06:10,366 --> 00:06:11,766 Mi chiamo Marianne, 96 00:06:11,900 --> 00:06:14,666 sono la sorella buona della Regina Cattiva. 97 00:06:14,833 --> 00:06:16,400 La Regina non ha sorelle. 98 00:06:16,433 --> 00:06:17,900 Invece sì come vedi. 99 00:06:17,933 --> 00:06:18,933 Dai andiamo. 100 00:06:19,000 --> 00:06:20,066 Ti porto... 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,733 in un ambiente meno ostile. 102 00:06:23,366 --> 00:06:25,033 Cosa vuol dire "ostile"? 103 00:06:25,066 --> 00:06:26,666 Questo posto è ostile. 104 00:06:26,700 --> 00:06:28,166 Ci vediamo dopo. 105 00:06:28,333 --> 00:06:29,900 Ciao Elliott! 106 00:06:40,666 --> 00:06:41,666 Pronto?! 107 00:06:44,533 --> 00:06:45,866 Sì, sono io. 108 00:06:50,933 --> 00:06:53,166 Ah sì? Ma ha partorito? 109 00:06:56,700 --> 00:06:58,266 Che vuol dire che torna tardi? 110 00:07:01,000 --> 00:07:03,066 Non può passarmelo? 111 00:07:07,766 --> 00:07:09,066 Che palle! 112 00:07:09,900 --> 00:07:11,733 Perché non cucini mai? 113 00:07:12,166 --> 00:07:14,166 Perché non ho né tempo né voglia. 114 00:07:15,233 --> 00:07:17,500 Gli adulti hanno sempre fretta. 115 00:07:18,166 --> 00:07:20,400 La mamma mi dice sempre: "Sbrigati!" 116 00:07:21,666 --> 00:07:23,500 Tua madre avrà tante cose da fare. 117 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 Lavora, ti fa da mangiare... 118 00:07:25,166 --> 00:07:27,266 Non è lei che mi fa da mangiare. 119 00:07:28,700 --> 00:07:32,166 Sì, perché vive con un uomo incredibilmente moderno 120 00:07:32,866 --> 00:07:35,433 che la aiuta divertendosi in cucina. 121 00:07:36,233 --> 00:07:37,700 Lo prendi in giro? 122 00:07:40,066 --> 00:07:41,000 Tieni. 123 00:07:41,000 --> 00:07:43,666 Semi-crudo semi-bruciato, una nuova ricetta 124 00:07:43,733 --> 00:07:44,933 Ecco qua. 125 00:07:48,100 --> 00:07:49,766 So tagliare! So tagliare! 126 00:07:59,533 --> 00:08:01,266 Perché non mangi? 127 00:08:01,733 --> 00:08:03,266 Vado a cena fuori con degli amici. 128 00:08:04,500 --> 00:08:06,866 Se non resti bloccata qui per colpa mia. 129 00:08:11,033 --> 00:08:13,366 Sei capace di tagliare... 130 00:08:16,100 --> 00:08:17,933 Perché vivi da sola? 131 00:08:22,733 --> 00:08:24,666 Non vivo da sola, ho i miei libri. 132 00:08:25,200 --> 00:08:26,933 I libri non parlano. 133 00:08:27,166 --> 00:08:28,500 Questo lo dici tu. 134 00:08:29,166 --> 00:08:31,833 In ogni caso, anche alla tua età, 135 00:08:32,566 --> 00:08:36,366 sognavo tante cose, ma mai di sposarmi e avere figli. 136 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 Perché? 137 00:08:40,233 --> 00:08:42,066 È al di sopra delle mie forze. 138 00:08:42,233 --> 00:08:43,766 La mia mamma è forte? 139 00:08:45,566 --> 00:08:48,200 Si occupa della tua vita oltre che della sua. 140 00:08:48,233 --> 00:08:50,100 Sì, penso che Cécile sia molto forte. 141 00:09:33,866 --> 00:09:35,033 Cosa... 142 00:09:43,900 --> 00:09:45,033 Entra. 143 00:10:04,433 --> 00:10:05,766 Non posso... 144 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Noi andiamo. 145 00:10:14,366 --> 00:10:16,500 No, restate. 146 00:10:16,666 --> 00:10:19,433 Non ne so niente di bambini, ma... 147 00:10:19,600 --> 00:10:22,600 Non amo fare agli altri quello che non vorrei facessero a me. 148 00:10:24,533 --> 00:10:26,200 Lascialo dormire. 149 00:10:27,500 --> 00:10:30,000 Lasciagli sua madre ancora per qualche ora. 150 00:11:03,766 --> 00:11:05,000 Scusa. 151 00:11:06,733 --> 00:11:08,766 Non l'ho fatto apposta. 152 00:11:14,366 --> 00:11:15,700 È nata la tua sorellina. 153 00:11:17,400 --> 00:11:19,333 Ha i capelli? 154 00:11:22,733 --> 00:11:23,733 Sì. 155 00:11:26,433 --> 00:11:28,000 Ha un sacco di capelli. 156 00:11:31,266 --> 00:11:34,033 E la mamma non ha troppa bua? 157 00:11:37,166 --> 00:11:39,033 Perché dici così, tesoro? 158 00:11:39,366 --> 00:11:42,733 Perché i bambini escono da un buchino piccolissimo. 159 00:11:47,933 --> 00:11:49,433 Posso vederla? 160 00:11:53,600 --> 00:11:54,700 Chi? 161 00:11:54,866 --> 00:11:56,366 La sorellina. 162 00:11:57,366 --> 00:11:58,700 Andiamo? 163 00:11:59,700 --> 00:12:01,500 Aspetta, Elliott... 164 00:12:03,400 --> 00:12:06,666 Devo dirti una cosa molto triste riguardo la mamma. 165 00:12:08,400 --> 00:12:10,033 È morta? 166 00:12:12,333 --> 00:12:13,500 Sì. 167 00:12:14,566 --> 00:12:15,600 Di già? 168 00:12:32,066 --> 00:12:34,566 Ma a cosa serve avere un amministratore, allora? 169 00:12:35,366 --> 00:12:37,833 Non mi arrabbio, ma... 170 00:12:39,433 --> 00:12:42,033 le ho inviato tutto per posta, oltre che per e-mail. 171 00:12:43,433 --> 00:12:45,233 Aspetti un momento. 172 00:12:47,866 --> 00:12:50,200 Scusa, devo solo recuperare le chiavi. 173 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 Certo. 174 00:12:52,833 --> 00:12:54,866 Sua nonna è arrivata? 175 00:12:55,033 --> 00:12:56,333 No. 176 00:12:56,900 --> 00:12:59,000 Ci raggiunge direttamente in ospedale. 177 00:13:01,100 --> 00:13:03,033 Metto le chiavi nello zaino 178 00:13:03,066 --> 00:13:06,933 perché non so ancora se sarà tua nonna oppure io a venirti a prendere. 179 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 Non voglio andare da Hannah, voglio venire con te. 180 00:13:10,500 --> 00:13:12,433 Non è un posto per bambini. 181 00:13:12,600 --> 00:13:14,100 Non potrò occuparmi di te. 182 00:13:14,266 --> 00:13:15,933 Ma non ti darò fastidio. 183 00:13:16,566 --> 00:13:18,400 Va bene... ci arrangeremo. 184 00:13:18,566 --> 00:13:19,833 Grazie, Sandra. 185 00:13:31,200 --> 00:13:32,400 Alex. 186 00:13:33,266 --> 00:13:34,700 Vi accompagno? 187 00:13:34,866 --> 00:13:36,000 Ti va? 188 00:13:49,600 --> 00:13:51,233 È facile, vede? 189 00:13:52,766 --> 00:13:54,000 Ci provi. 190 00:13:54,400 --> 00:13:58,033 Deve semplicemente metterle una mano sotto la nuca. 191 00:13:58,200 --> 00:13:59,500 Ecco. 192 00:14:00,166 --> 00:14:02,100 È bravo il tuo papà è bravo, eh Lucille? 193 00:14:02,266 --> 00:14:03,366 Ottimo. 194 00:14:03,533 --> 00:14:05,666 Così, potrà muoversi liberamente. 195 00:14:05,866 --> 00:14:08,000 E lei può insaponarla con l'altra mano. 196 00:14:08,033 --> 00:14:09,233 Va bene. 197 00:14:10,566 --> 00:14:12,333 Vuole partecipare, Signora? 198 00:14:17,566 --> 00:14:18,566 Buongiorno a tutti. 199 00:14:18,666 --> 00:14:20,400 Maïa vieni, ci servi in ostetricia. 200 00:14:20,566 --> 00:14:21,700 No, sono occupata qui. 201 00:14:21,866 --> 00:14:26,266 Lo vedo, ma i tre gemelli di Mathieu sono più urgenti del tuo bagnetto. 202 00:14:26,900 --> 00:14:28,500 Ve la rubo per un'ora, OK? 203 00:14:28,533 --> 00:14:33,100 Emillia, ti presento il papà e la nonna di Lucille, la bambina nata questa notte. 204 00:14:33,366 --> 00:14:36,733 Congratulazioni. Vedo che se la cava già molto bene. 205 00:14:38,100 --> 00:14:39,233 Vieni? 206 00:14:43,200 --> 00:14:44,766 Scusate... 207 00:14:46,033 --> 00:14:47,433 Fa' con calma. 208 00:14:53,500 --> 00:14:55,400 Posso vederla? 209 00:14:56,766 --> 00:14:59,600 Certo, usciranno da un momento all'altro. 210 00:15:01,266 --> 00:15:02,733 No, dicevo la mamma. 211 00:15:06,033 --> 00:15:07,566 No, Elliott. 212 00:15:08,400 --> 00:15:10,033 Non credo sia possibile. 213 00:15:10,666 --> 00:15:11,866 Perché? 214 00:15:12,766 --> 00:15:15,366 Perché, non è più... 215 00:15:16,400 --> 00:15:17,866 Sarebbe troppo... 216 00:15:21,900 --> 00:15:23,000 Vorresti vederla? 217 00:15:23,366 --> 00:15:25,266 Se lei è d’accordo, sì. 218 00:15:30,900 --> 00:15:32,733 Pensi che sarebbe stata d’accordo ? 219 00:15:44,400 --> 00:15:46,033 Puoi parlarle se vuoi. 220 00:15:55,033 --> 00:15:56,266 Non sali? 221 00:15:56,433 --> 00:15:57,833 Ah no, io vi lascio... 222 00:15:58,566 --> 00:15:59,833 No, vi riaccompagno. 223 00:16:00,000 --> 00:16:01,100 Tornerò dopo. 224 00:16:01,166 --> 00:16:04,333 - No, tranquillo. Ci pensiamo io e... - Sandra. 225 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Io e Sandra. 226 00:16:05,866 --> 00:16:07,166 Guido io. 227 00:16:08,900 --> 00:16:10,066 Grazie. 228 00:16:13,700 --> 00:16:16,233 Finisco di sbrigare delle formalità, e ti raggiungo. Ok? 229 00:16:16,400 --> 00:16:18,166 Cosa sono le formalità? 230 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 Te lo spiego dopo. 231 00:16:56,500 --> 00:16:58,366 Bisogna togliersi le scarpe. 232 00:16:58,700 --> 00:16:59,766 Preferisce che rimanga? 233 00:17:00,866 --> 00:17:02,766 No, grazie. Vada pure. 234 00:17:05,433 --> 00:17:08,033 - Lascio qui la borsa. - Sì, grazie. 235 00:17:10,166 --> 00:17:12,066 La mia piccola Cécile. 236 00:17:13,166 --> 00:17:14,533 Lucille. 237 00:17:18,700 --> 00:17:19,833 Fanny... 238 00:17:20,100 --> 00:17:21,533 La dia a me. 239 00:17:22,366 --> 00:17:23,600 La dia a me. 240 00:17:31,733 --> 00:17:34,700 Ne ho ordinati una decina la settimana scorsa. 241 00:17:36,100 --> 00:17:38,000 Hai guardato in magazzino? 242 00:17:39,766 --> 00:17:41,600 OK. Grazie, Jibril. 243 00:17:41,866 --> 00:17:44,533 Faccio io la chiusura, va bene? 244 00:17:44,700 --> 00:17:45,833 - Sì. - Merda. 245 00:17:46,333 --> 00:17:48,000 D'accordo, grazie. A dopo. 246 00:17:50,100 --> 00:17:51,200 Tieni. 247 00:17:51,666 --> 00:17:52,866 Grazie. 248 00:17:57,933 --> 00:18:00,066 Lei era amica di mia figlia? 249 00:18:02,600 --> 00:18:05,600 Non proprio. Sono solo la vicina. 250 00:18:08,766 --> 00:18:09,766 Ah! 251 00:18:09,833 --> 00:18:12,000 Perché non le dai il tuo latte? 252 00:18:12,700 --> 00:18:16,066 Bisogna essere stata incinta per produrne. 253 00:18:16,766 --> 00:18:18,566 È davvero brutta. 254 00:18:20,266 --> 00:18:22,233 Tutti i neonati sono brutti. 255 00:18:23,266 --> 00:18:25,366 È per questo che non ne vuoi? 256 00:18:25,666 --> 00:18:27,600 No, ti ho già spiegato il perché. 257 00:18:28,766 --> 00:18:32,433 Ma sono sicura che Lucille diventerà molto bella. 258 00:18:33,333 --> 00:18:35,866 Credi che Alex amerà più lei di me ? 259 00:18:37,100 --> 00:18:38,533 Certo che no. 260 00:18:39,533 --> 00:18:42,933 Un padre ha spazio per tutti i suoi figli. 261 00:18:43,866 --> 00:18:45,900 Ma io non sono suo figlio. 262 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 No. 263 00:18:54,733 --> 00:18:56,700 Sì, sto bene, davvero. 264 00:18:57,066 --> 00:18:58,900 Flora e Michel arrivano domani. 265 00:19:03,000 --> 00:19:06,400 No, non lo sappiamo ancora, ma non prima della prossima settimana, 266 00:19:06,566 --> 00:19:08,400 per via delle circostanze. 267 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 Mercoledì, forse. 268 00:19:13,400 --> 00:19:14,900 Sì esatto, Lucille. 269 00:19:15,666 --> 00:19:17,200 Aspetta, sta piangendo. 270 00:19:18,066 --> 00:19:22,366 No, sta benissimo. L'ostetrica ha deciso che era meglio non separarci. 271 00:19:22,833 --> 00:19:24,266 Che cosa fai? 272 00:19:24,433 --> 00:19:26,566 Voglio dire una cosa a Sandra. 273 00:19:26,733 --> 00:19:28,500 No Elliott, non è il momento. 274 00:19:28,666 --> 00:19:30,500 Fabrice scusami, ti richiamo... 275 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 Sì? 276 00:19:41,000 --> 00:19:42,366 La mamma... 277 00:19:44,000 --> 00:19:45,766 Non voglio vederla. 278 00:19:47,600 --> 00:19:48,866 D'accordo. 279 00:19:55,533 --> 00:19:56,900 Dai, vieni tesoro. 280 00:20:04,600 --> 00:20:06,733 Cianosi, bradicardia fetale, 281 00:20:07,233 --> 00:20:08,866 isterectomia... 282 00:20:09,333 --> 00:20:12,200 Non ho potuto fare a meno di fare delle ricerche. 283 00:20:12,700 --> 00:20:14,000 Edema amniotico... 284 00:20:14,166 --> 00:20:16,866 Mi sono ritrovata su dei forum medici 285 00:20:18,000 --> 00:20:20,100 a leggere delle storie... 286 00:20:21,666 --> 00:20:23,900 una più atroce dell'altra. 287 00:20:24,866 --> 00:20:26,200 Non ne avevo mai sentito parlare. 288 00:20:26,333 --> 00:20:28,900 È molto raro e imprevedibile. 289 00:20:29,900 --> 00:20:33,866 Il liquido amniotico passa nel sangue della madre 290 00:20:34,266 --> 00:20:36,400 e la avvelena, letteralmente. 291 00:20:38,033 --> 00:20:39,866 È morta per arresto cardiaco. 292 00:20:47,266 --> 00:20:48,500 Si sente proprio tutto. 293 00:20:53,533 --> 00:20:58,366 I vicini possono farti sentire terribilmente sola a casa tua 294 00:20:58,366 --> 00:21:01,333 nonostante adori stare sola a casa tua. 295 00:21:01,733 --> 00:21:03,600 - Perché? - Non lo so. 296 00:21:04,433 --> 00:21:06,933 Forse perché attraverso la parete 297 00:21:07,233 --> 00:21:10,033 senti costantemente la colonna sonora 298 00:21:10,200 --> 00:21:12,166 della loro vita senza di te. 299 00:21:13,166 --> 00:21:14,600 Se vuoi il mio parere... 300 00:21:14,600 --> 00:21:17,833 La sensazione che da un lato ci sono gli altri insieme, 301 00:21:18,066 --> 00:21:19,666 mentre tu sei tutto solo dall'altro, 302 00:21:19,933 --> 00:21:21,833 la proviamo tutti. 303 00:21:23,266 --> 00:21:24,266 Già. 304 00:21:31,900 --> 00:21:33,433 A giovedì prossimo. 305 00:22:32,600 --> 00:22:34,433 Lei chi è scusi? 306 00:22:38,333 --> 00:22:40,666 Io so chi è lei. 307 00:22:41,066 --> 00:22:43,000 Ero il marito di Cécile. 308 00:22:43,333 --> 00:22:45,333 Soprattutto, il papà di Elliott. 309 00:22:46,266 --> 00:22:47,600 Anche. 310 00:22:53,433 --> 00:22:54,433 Alex... 311 00:22:56,033 --> 00:22:57,533 Allora, per Elliott... 312 00:23:00,100 --> 00:23:01,200 Che cosa? 313 00:23:01,400 --> 00:23:03,333 Io mi devo organizzare. 314 00:23:03,366 --> 00:23:06,566 Forse potrei venirlo a prendere tra un mese. 315 00:23:07,033 --> 00:23:08,266 Se ti va bene. 316 00:23:09,866 --> 00:23:11,233 Per... 317 00:23:12,066 --> 00:23:13,066 Per andare dove? 318 00:23:13,500 --> 00:23:15,166 A casa mia. 319 00:23:15,333 --> 00:23:18,900 Giusto tempo di iscriverlo a scuola vicino casa. 320 00:23:20,166 --> 00:23:21,766 Forse non è il momento. Ne riparliamo. 321 00:23:21,766 --> 00:23:23,166 Mi prendi in giro? 322 00:23:24,033 --> 00:23:25,333 Sono suo padre. 323 00:23:25,666 --> 00:23:29,166 Tre giorni per venirlo a prendere dopo che ha perso la madre? 324 00:23:29,333 --> 00:23:30,833 Volevo essere pronto. 325 00:23:31,000 --> 00:23:32,700 Non si tratta di te, David! 326 00:23:34,400 --> 00:23:37,566 Gli hai insegnato tu a vestirsi? Ad andare in bicicletta? 327 00:23:37,733 --> 00:23:39,766 Lo porti tu a scuola ogni giorno? 328 00:23:43,700 --> 00:23:45,500 Vattene. 329 00:24:17,500 --> 00:24:18,533 Tutto bene? 330 00:24:19,433 --> 00:24:21,100 Che stai facendo? 331 00:24:21,833 --> 00:24:24,500 Stavo leggevo. O almeno, ci provavo. 332 00:24:31,933 --> 00:24:34,766 Il coniglietto ha due orecchie. 333 00:24:35,233 --> 00:24:38,900 Le incrocia, le porta nella sua tana, 334 00:24:39,066 --> 00:24:40,900 e tira... 335 00:24:41,400 --> 00:24:43,366 - Forte. - Fortissimo! 336 00:24:43,533 --> 00:24:46,033 Perché ha mangiato tanti spinaci? 337 00:24:46,266 --> 00:24:47,833 Esatto. 338 00:24:50,066 --> 00:24:51,433 Facciamo la seconda scarpa. 339 00:24:52,233 --> 00:24:55,900 Il coniglietto prende della paglia, e la porta nella sua tana. 340 00:24:55,900 --> 00:24:57,566 Come abbiamo fatto prima. 341 00:24:58,666 --> 00:25:00,333 Scusa, non trovo più Elliott. 342 00:25:02,833 --> 00:25:05,200 È mezz'ora che lo cerchiamo dappertutto. 343 00:25:05,500 --> 00:25:06,866 Non lo sapevo, mi dispiace.. 344 00:25:06,866 --> 00:25:09,500 Ha 5 anni. Non si prendono i bambini senza avvertire. 345 00:25:09,666 --> 00:25:11,066 Su, alzati. 346 00:25:11,700 --> 00:25:13,933 - Andiamo. - Sono venuto io. 347 00:25:14,000 --> 00:25:17,266 Si, lo so...devi smetterla di dar fastidio a Sandra. Scusa il disturbo. 348 00:25:17,266 --> 00:25:18,700 Buona serata. 349 00:25:22,166 --> 00:25:23,166 Elliott no! 350 00:25:25,866 --> 00:25:27,866 La seconda si fa come la prima? 351 00:25:27,866 --> 00:25:30,100 Uguale. Esattamente. 352 00:25:48,200 --> 00:25:49,333 Forza. 353 00:26:23,166 --> 00:26:24,100 Ehi! 354 00:26:24,100 --> 00:26:25,766 - Ciao piccolo. - Ciao. 355 00:26:26,166 --> 00:26:28,333 - Andate in vacanza? - Va da suo padre. 356 00:26:28,500 --> 00:26:30,766 Scusa, non sapevo che fosse oggi. 357 00:26:30,933 --> 00:26:32,666 Fantastico. Mi racconterai. 358 00:26:32,666 --> 00:26:34,333 Andiamo, non mi piace essere in ritardo. 359 00:26:34,333 --> 00:26:37,033 Non ti preoccupare. Tornerò nei week-end. 360 00:26:39,533 --> 00:26:41,766 Merda. Che idiota. 361 00:26:41,900 --> 00:26:43,333 Non è niente. 362 00:26:43,333 --> 00:26:45,500 Sì invece, sono un coglione. 363 00:26:45,666 --> 00:26:47,200 Cazzo merda! 364 00:26:47,366 --> 00:26:49,733 Scusami, mi dispiace tanto... 365 00:26:49,900 --> 00:26:52,066 - Non è niente. - Aspetta, raccolgo io. 366 00:26:52,233 --> 00:26:55,266 Non ti preoccupare, ordino qualcosa. 367 00:26:55,433 --> 00:26:58,066 Sai una cosa? Torno subito. 368 00:26:58,233 --> 00:26:59,933 Vado a fare la spesa. 369 00:27:00,100 --> 00:27:01,533 Torno subito. 370 00:27:39,733 --> 00:27:41,566 La mia famiglia si è autoinvitata. 371 00:27:41,733 --> 00:27:44,266 Ma dai, non si festeggia un compleanno solo con le patatine. 372 00:27:44,433 --> 00:27:46,066 Un compleanno... 373 00:27:47,066 --> 00:27:48,266 Elliott sarebbe felice. 374 00:27:48,400 --> 00:27:51,500 La prima volta che l'ho visto lanciarsi sul curry 375 00:27:51,500 --> 00:27:53,866 non aveva neanche due anni. 376 00:27:55,200 --> 00:27:57,100 Sono caduto dalla sedia. 377 00:27:57,266 --> 00:28:00,400 E non era un curry dolce per principianti. 378 00:28:04,333 --> 00:28:07,433 Da allora, ogni settimana voleva un curry infuocato 379 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 o del formaggio che puzza. 380 00:28:11,766 --> 00:28:14,266 Meglio mettere i piatti fondi, no? 381 00:28:17,266 --> 00:28:20,566 Non ho certo scelto di averle queste due. 382 00:28:20,733 --> 00:28:23,000 Non ci stanchiamo mai di sentirlo, mamma. 383 00:28:25,233 --> 00:28:27,066 Avrei voluto vedere voi. 384 00:28:27,366 --> 00:28:30,933 Quando l'educazione nazionale insegna a cucire e a cucinare alle ragazze 385 00:28:31,000 --> 00:28:32,666 a partire dagli 11 anni... 386 00:28:32,933 --> 00:28:34,566 Cosa deve fare una donna, 387 00:28:34,733 --> 00:28:37,266 se non riprodursi e nutrire il proprio marito? 388 00:28:38,233 --> 00:28:39,900 Devi essere fiera di me. 389 00:28:39,900 --> 00:28:40,933 Perché? 390 00:28:41,266 --> 00:28:43,333 Perché ho resistito alle ingiunzioni! 391 00:28:43,500 --> 00:28:45,666 - Non hai resistito a un bel niente. - Perché? 392 00:28:45,833 --> 00:28:50,200 Perché oggi giorno vi impongono di restare libere e non di accasarvi. 393 00:28:50,200 --> 00:28:51,100 Certo. 394 00:28:51,166 --> 00:28:53,533 Che tu lo voglia o no, sei tu la pecora 395 00:28:53,866 --> 00:28:55,433 e tua sorella l'emarginata. 396 00:28:55,733 --> 00:29:00,500 Non ha imparato a cucinare né a cucire, ma ha giocato cinque volte col joystick. 397 00:29:01,166 --> 00:29:04,500 Un uomo non è solo un joystick con cui giocare, mamma. 398 00:29:04,733 --> 00:29:06,433 Un po’ si eh... 399 00:29:06,833 --> 00:29:08,200 Hai ragione, tesoro. 400 00:29:08,533 --> 00:29:10,833 Non se ne può di tutte queste donne 401 00:29:10,833 --> 00:29:12,900 che riducono gli uomini a burattini, 402 00:29:12,933 --> 00:29:15,400 e poi li denunciano se gli palpano il culo. 403 00:29:15,433 --> 00:29:16,833 Mamma! 404 00:29:17,233 --> 00:29:18,566 Non cominciare con queste cose. 405 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 È insopportabile, non ce la faccio più. 406 00:29:21,833 --> 00:29:23,566 Mia cara, ho quasi 80 anni. 407 00:29:23,733 --> 00:29:25,666 Sei vecchia quando ti fa comodo. 408 00:29:25,666 --> 00:29:27,766 E tu sei femminista quando ti fa comodo. 409 00:29:28,333 --> 00:29:29,766 Che stupidaggini. 410 00:29:30,566 --> 00:29:31,933 Non è buffo? 411 00:29:32,566 --> 00:29:35,566 Quando erano piccole cercavo di farle stare zitte. 412 00:29:35,733 --> 00:29:38,033 Ora, se non si lamentano mi preoccupo. 413 00:29:40,600 --> 00:29:42,233 Ci siamo conosciute sul tardi. 414 00:29:43,266 --> 00:29:47,333 Come un matrimonio di convenienza che si rivela meglio di uno d’amore. 415 00:29:48,166 --> 00:29:49,666 Tutto il contrario del mio. 416 00:29:49,933 --> 00:29:51,533 Arrivo, tesoro. 417 00:29:54,200 --> 00:29:55,933 - Posso darglielo io? - Certo. 418 00:29:58,233 --> 00:30:01,033 Vieni con me, tesoro mio. 419 00:30:01,866 --> 00:30:03,233 Ha fame. 420 00:30:03,933 --> 00:30:07,700 Attento, è lei che hanno dovuto svezzare dai suoi cinque figli, 421 00:30:07,733 --> 00:30:08,866 non il contrario. 422 00:30:11,000 --> 00:30:13,433 Ho sempre sognato una grande famiglia. 423 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 - Non hai sorelle né fratelli? - No. 424 00:30:17,666 --> 00:30:20,033 Mi spezza il cuore che Lucille sia separata dal suo. 425 00:30:20,333 --> 00:30:23,200 I bambini finiscono sempre per adattarsi. 426 00:30:23,366 --> 00:30:25,433 Non è un buon motivo per fare quello che si vuole. 427 00:30:25,600 --> 00:30:27,333 Io non ho fatto quello che volevo. 428 00:30:27,666 --> 00:30:29,066 Mi sono sempre occupata di voi. 429 00:30:29,500 --> 00:30:30,866 Non avevo scelta. 430 00:30:31,033 --> 00:30:32,566 Evviva! 431 00:30:33,700 --> 00:30:35,666 Devo proprio traslocare. 432 00:30:36,366 --> 00:30:37,566 Cosa? 433 00:30:38,000 --> 00:30:39,266 Ho detto... 434 00:30:39,666 --> 00:30:41,366 devo traslocare. 435 00:30:44,500 --> 00:30:47,700 Dato che dipendo da quella colonna che perde, 436 00:30:48,000 --> 00:30:49,566 finché non è secca... 437 00:30:50,200 --> 00:30:52,533 Anche da te c'è del salnitro? 438 00:30:55,833 --> 00:30:57,700 Non voleva un secondo figlio. 439 00:31:00,033 --> 00:31:01,833 Era una premonizione. 440 00:31:04,866 --> 00:31:07,500 Aveva odiato la sua prima gravidanza. 441 00:31:09,533 --> 00:31:12,266 Diceva di non voler perdere un altro anno di vita. 442 00:31:15,866 --> 00:31:17,433 E io... 443 00:31:19,066 --> 00:31:21,600 sono arrivato a dirle... 444 00:31:22,866 --> 00:31:25,500 che la nostra storia non mi bastava, 445 00:31:25,866 --> 00:31:27,566 che l'avrei lasciata. 446 00:31:28,733 --> 00:31:30,200 L'ho tormentata 447 00:31:31,033 --> 00:31:32,833 finché non ha ceduto. 448 00:31:33,533 --> 00:31:35,166 L'ho costretta. 449 00:31:42,533 --> 00:31:44,066 Vorrei essere morto io al posto suo. 450 00:31:44,433 --> 00:31:45,166 No. 451 00:31:45,166 --> 00:31:47,200 Non posso lasciartelo dire. 452 00:31:49,400 --> 00:31:52,533 Tu chi sei per dirmi cosa ho il diritto di dire e cosa no? 453 00:31:54,766 --> 00:31:57,666 Hai ragione. Non sono nessuno. 454 00:32:01,100 --> 00:32:02,433 Scusa. 455 00:32:40,233 --> 00:32:41,533 Grazie, Sandra. 456 00:33:00,666 --> 00:33:02,000 Eccellente. 457 00:33:04,500 --> 00:33:05,733 Sorridi, 458 00:33:06,533 --> 00:33:07,866 fai i versetti... 459 00:33:10,600 --> 00:33:13,233 Hai un buon peso per la tua altezza. 460 00:33:34,666 --> 00:33:36,333 - Ciao. - Ciao. 461 00:33:39,066 --> 00:33:40,433 Stai partendo? 462 00:33:40,500 --> 00:33:45,566 Sì. Vado a Parigi per una fiera... Per delle conferenze. 463 00:33:45,700 --> 00:33:47,000 Fai buon viaggio, allora. 464 00:34:08,200 --> 00:34:13,866 È da un mese che faccio code assurde per un fottuto atto di nascita! 465 00:34:13,900 --> 00:34:16,700 Avete la mia pratica, no?! È completa o no? 466 00:34:29,066 --> 00:34:32,766 Buongiorno Alex. 467 00:34:34,166 --> 00:34:35,433 Fanny. 468 00:34:40,166 --> 00:34:41,600 Vi siete appisolate. 469 00:34:48,600 --> 00:34:51,500 - Oggi è martedì o mercoledì? - Giovedì. 470 00:34:54,766 --> 00:34:56,266 Hai bisogno di me questo week-end? 471 00:34:56,266 --> 00:34:58,266 No, siamo con Elliott questo week-end. 472 00:35:11,433 --> 00:35:13,200 Buongiorno. Sono venuto a prendere Elliott. 473 00:35:14,066 --> 00:35:15,066 Lei è? 474 00:35:15,066 --> 00:35:18,033 Sono il patrigno. Suo padre deve aver lasciato il mio nome sul libretto. 475 00:35:18,666 --> 00:35:19,666 Ehi! 476 00:35:19,900 --> 00:35:21,233 Alex! 477 00:35:25,833 --> 00:35:26,900 Tesoro mio. 478 00:35:27,933 --> 00:35:29,400 Mi porti in braccio? 479 00:35:29,433 --> 00:35:30,433 Ora non posso. 480 00:35:30,933 --> 00:35:32,366 Ma sono stanco. 481 00:35:33,100 --> 00:35:34,533 Siamo quasi arrivati. 482 00:35:34,900 --> 00:35:36,533 Non è giusto. 483 00:35:37,233 --> 00:35:39,166 Da papà mangiamo pizza, 484 00:35:39,166 --> 00:35:41,166 crocchette di pollo e patatine fritte. 485 00:35:41,366 --> 00:35:42,866 Qui non sei da papà. 486 00:35:45,500 --> 00:35:47,066 Aspetta un secondo, tesoro. 487 00:35:59,100 --> 00:36:00,266 Vieni. 488 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 Questo latte sembra buonissimo. 489 00:36:22,900 --> 00:36:25,866 Senti questo violino. Questo sì che è jazz gitano. 490 00:36:26,566 --> 00:36:27,866 Leo Slabiak. 491 00:36:29,000 --> 00:36:32,066 Ha suonato con lo Hot Club di Francia di Django Reinhardt. 492 00:36:32,233 --> 00:36:33,700 E se la faccio cadere? 493 00:36:33,833 --> 00:36:35,066 Non la farai cadere. 494 00:36:35,200 --> 00:36:36,500 E se succede? 495 00:36:36,900 --> 00:36:37,933 Apro io! 496 00:36:37,933 --> 00:36:38,933 Aspetta. 497 00:36:38,933 --> 00:36:40,100 Fai piano. 498 00:36:45,600 --> 00:36:46,733 Piano. 499 00:36:48,566 --> 00:36:50,033 Biancaneve 500 00:36:51,433 --> 00:36:52,933 Te l'ho messo da parte. 501 00:36:53,100 --> 00:36:54,400 Grazie. 502 00:36:55,600 --> 00:36:58,433 Magari con questo si salva da Peppa Pig. 503 00:37:00,100 --> 00:37:01,033 Entra. 504 00:37:01,033 --> 00:37:03,000 No, passavo solo... 505 00:37:04,266 --> 00:37:05,600 Lei sta bene? 506 00:37:06,066 --> 00:37:10,033 Non è un animale, non è un essere umano... 507 00:37:11,033 --> 00:37:12,700 - È una pianta? - No. 508 00:37:13,166 --> 00:37:14,666 Ce ne hai in camera tua? 509 00:37:14,833 --> 00:37:16,933 - Da papà? - Sì, da papà. 510 00:37:17,000 --> 00:37:19,033 - Ne ho due. - Ah. Sono giocattoli. 511 00:37:19,100 --> 00:37:21,366 Non ha solo due giocattoli da suo padre. 512 00:37:21,533 --> 00:37:22,666 Ne ha 250. 513 00:37:22,700 --> 00:37:25,666 Ha quintali di giocattoli nuovi, vestiti, caramelle... 514 00:37:25,700 --> 00:37:26,766 Va bene, abbiamo capito. 515 00:37:26,933 --> 00:37:28,100 Non sono giocattoli. 516 00:37:30,200 --> 00:37:32,066 Ti arrendi? 517 00:37:32,533 --> 00:37:35,200 - Non lo so. - Dai! 518 00:37:36,333 --> 00:37:38,500 Va bene, mi arrendo. 519 00:37:39,066 --> 00:37:40,700 Delle mosche morte. 520 00:37:42,000 --> 00:37:43,933 È vero, ho iniziato una collezione. 521 00:37:43,933 --> 00:37:45,566 Aspetta... 522 00:37:46,366 --> 00:37:47,600 Una mosca non è un animale? 523 00:37:48,100 --> 00:37:49,766 Non quando è morta. 524 00:37:50,200 --> 00:37:52,166 Allora, se un cacciatore 525 00:37:52,233 --> 00:37:53,700 uccide un cinghiale, 526 00:37:53,866 --> 00:37:56,433 non può dire che mangerà il cinghiale, perché secondo te 527 00:37:56,433 --> 00:37:59,533 se è morto, non è più un cinghiale. 528 00:38:00,000 --> 00:38:02,866 Ma il cinghiale non è mica un insetto. 529 00:38:02,900 --> 00:38:04,000 Questo lo dici tu. 530 00:38:04,166 --> 00:38:06,933 Chi ha deciso che il cinghiale si chiama cinghiale 531 00:38:07,033 --> 00:38:08,866 e non... ragno? 532 00:38:09,366 --> 00:38:11,533 Il ragno non è un insetto. 533 00:38:12,000 --> 00:38:13,333 Però ha otto zampe. 534 00:38:14,900 --> 00:38:16,533 E allora Spiderman cos'è? 535 00:38:16,833 --> 00:38:18,033 È un cinghiale. 536 00:39:01,166 --> 00:39:02,000 Va tutto bene? 537 00:39:02,000 --> 00:39:03,500 Sì, tutto bene. 538 00:39:04,000 --> 00:39:06,033 Sta mettendo i denti. Almeno credo. 539 00:39:07,700 --> 00:39:09,033 Credi o sei sicuro? 540 00:39:15,233 --> 00:39:17,266 Un'ora fa, ha detto 20 minuti. 541 00:39:22,100 --> 00:39:25,766 Lo so, non ci sono solo io. Ma almeno sa almeno cosa... 542 00:39:28,833 --> 00:39:29,900 Signora. 543 00:39:29,900 --> 00:39:31,066 Signora, venga con me. 544 00:39:31,266 --> 00:39:33,233 - Io non sono la madre. - Eccomi. 545 00:39:33,233 --> 00:39:35,600 - È mia figlia. - Allora, venga. 546 00:39:37,366 --> 00:39:39,233 Eccomi... 547 00:39:40,866 --> 00:39:44,233 Mi dispiace per l'attesa, ma quest'ondata di calore non aiuta. 548 00:40:14,600 --> 00:40:16,400 Non si apre. 549 00:40:16,566 --> 00:40:17,833 È bloccata. 550 00:40:18,333 --> 00:40:20,400 Come sta? 551 00:40:22,766 --> 00:40:24,933 Neanche io ti sento. 552 00:40:29,000 --> 00:40:31,600 Le fanno male le orecchie. Ha un'otite. 553 00:40:31,766 --> 00:40:34,000 Gli orecchioni? 554 00:40:37,266 --> 00:40:38,900 Un'otite? 555 00:40:39,366 --> 00:40:41,500 Ma un'otite non è grave. 556 00:40:48,700 --> 00:40:50,333 Mi sono spaventata. 557 00:40:50,733 --> 00:40:52,666 Faccio il giro. 558 00:40:53,600 --> 00:40:55,166 Faccio il giro. 559 00:41:21,366 --> 00:41:23,733 Di te, mi piace che sei tutto e il contrario di tutto. 560 00:41:26,000 --> 00:41:27,033 Ah sì? 561 00:41:28,433 --> 00:41:30,433 Ridi quando ti bruci. 562 00:41:31,833 --> 00:41:35,033 Sei più indipendente di un bagno esterno. 563 00:41:36,066 --> 00:41:38,333 Sei completamente chiusa a chiave. 564 00:41:39,733 --> 00:41:42,533 Hai una libreria intellettual-femminista, 565 00:41:42,900 --> 00:41:45,200 ma la tua favola preferita è quella 566 00:41:45,700 --> 00:41:49,766 di una ragazza emotiva che fugge da una matrigna violenta, 567 00:41:49,766 --> 00:41:53,166 e si ritrova con sette piccoli coinquilini a cui pulisce i mini-bagni, 568 00:41:53,200 --> 00:41:56,066 e lava le mini-mutande con un mini-sapone e dei mini-guanti. 569 00:41:56,066 --> 00:41:58,666 E poi, un bel giorno, 570 00:41:58,833 --> 00:42:02,400 finisce per sedurre un principe imberbe solo grazie alla sua bellezza 571 00:42:02,533 --> 00:42:04,333 e tenendo la bocca chiusa. 572 00:42:12,433 --> 00:42:13,500 Che hai? 573 00:42:13,500 --> 00:42:14,700 Non è niente. 574 00:42:16,033 --> 00:42:17,933 - Che hai? - Niente. 575 00:42:19,566 --> 00:42:22,433 È solo saltata una serratura. 576 00:42:26,533 --> 00:42:28,666 Chi ti credi di essere? 577 00:43:02,166 --> 00:43:03,866 Grazie del caffè. 578 00:43:05,033 --> 00:43:06,666 Non voglio forzare niente. Eh? 579 00:43:06,666 --> 00:43:08,600 Lo so. 580 00:43:08,766 --> 00:43:11,666 Dimmi che succede. Vado troppo veloce? Posso aspettare. 581 00:43:11,733 --> 00:43:15,200 No, non devi assolutamente aspettarmi. 582 00:43:15,233 --> 00:43:18,066 Spiegami che succede, Sandra. Non andartene. 583 00:43:20,233 --> 00:43:22,100 Non voglio perderti. 584 00:43:23,533 --> 00:43:24,700 - Ti amo. - No... 585 00:43:24,733 --> 00:43:26,600 Resta con me. Resta qui. 586 00:43:26,600 --> 00:43:29,000 Non sei innamorato di me, Alex. 587 00:43:29,400 --> 00:43:31,700 Sei innamorato della situazione. 588 00:43:32,400 --> 00:43:34,600 Sono la vicina. 589 00:43:34,733 --> 00:43:37,166 Andiamo d'accordo, 590 00:43:37,333 --> 00:43:40,666 sono single, voglio bene ai tuoi figli, 591 00:43:40,666 --> 00:43:43,333 sono troppo vecchia per averne. Ho tutti i requisiti. 592 00:43:43,366 --> 00:43:44,266 No. 593 00:43:46,433 --> 00:43:48,500 Elabori il lutto tramite me. 594 00:43:49,766 --> 00:43:52,166 È come farsi i denti su un osso. 595 00:43:53,166 --> 00:43:54,166 Sì. 596 00:43:54,933 --> 00:43:58,566 Stai lottando contro il sentimento della perdita, dell'abbandono, 597 00:43:58,933 --> 00:44:00,533 dell'isolamento... 598 00:44:01,766 --> 00:44:03,900 - Non è amore. - Sì, è amore. 599 00:44:04,266 --> 00:44:06,433 Si basa sulla sofferenza. 600 00:44:07,266 --> 00:44:08,366 E allora? 601 00:44:09,666 --> 00:44:13,366 Quale idiota ha detto che per incontrare qualcuno bisogna stare bene ? 602 00:44:14,866 --> 00:44:16,200 Certo, Alex, 603 00:44:16,233 --> 00:44:17,333 però... 604 00:44:19,166 --> 00:44:20,566 Però, cosa? 605 00:44:23,933 --> 00:44:26,200 Cécile ha affidato a me suo figlio. 606 00:44:27,600 --> 00:44:28,600 Sono... 607 00:44:28,666 --> 00:44:30,733 Sono semplicemente quella stava lì. 608 00:45:03,266 --> 00:45:05,100 Deve smetterla di preoccuparsi. 609 00:45:05,200 --> 00:45:07,100 Tutti i bambini hanno piccolo allergie. 610 00:45:07,266 --> 00:45:09,900 Mi richiami tra otto giorni, va bene? 611 00:45:10,066 --> 00:45:12,233 Grazie mille, Dottoressa. 612 00:45:12,400 --> 00:45:14,000 Se la nonnina è ancora angosciata, 613 00:45:14,433 --> 00:45:17,700 mandala da me, e le darò una po' di polvere magica. 614 00:45:20,866 --> 00:45:21,900 Rachel? 615 00:45:22,700 --> 00:45:23,833 Tocca a noi. 616 00:45:24,033 --> 00:45:24,866 Buongiorno signora. 617 00:45:24,866 --> 00:45:27,166 Avevo appuntamento alle 17:00 per una ricetta. 618 00:45:27,866 --> 00:45:29,600 Mi dispiace, sono un po' in ritardo. 619 00:45:29,666 --> 00:45:31,566 I medici hanno sempre una buona scusa. 620 00:45:31,733 --> 00:45:32,933 Forse, 621 00:45:33,100 --> 00:45:34,533 non fissano l'orologio. 622 00:45:34,700 --> 00:45:38,566 Si renda utile nell'attesa, così non le sembrerà di perdere tempo. 623 00:45:38,833 --> 00:45:40,833 Mi serve una cartella lì in alto. 624 00:45:41,100 --> 00:45:44,366 Grazie infinite. Moussafir, con la M. 625 00:45:44,666 --> 00:45:47,333 La seconda da destra. 626 00:45:47,433 --> 00:45:48,433 Esatto. 627 00:45:54,866 --> 00:45:58,266 Mi dispiace tanto. Sono un pompiere piromane. 628 00:45:58,333 --> 00:46:01,866 Forse ho studiato medicina per aggiustare i miei pasticci. 629 00:46:03,033 --> 00:46:04,900 Non le hanno insegnato l'informatica a scuola? 630 00:46:06,433 --> 00:46:10,433 Allora, ho ereditato lo schedario dal vecchio pediatra, 631 00:46:10,933 --> 00:46:14,700 che ha circa 107 anni e una spiacevole tendenza a conservare tutto. 632 00:46:14,700 --> 00:46:18,066 Quindi, oltre ai miei pazienti qui e alle visite in ostetricia, 633 00:46:18,366 --> 00:46:22,900 passo le serate a decifrare i suoi scarabocchi mentre mangio sushi. 634 00:46:23,333 --> 00:46:25,000 E poi ci stupiamo... 635 00:46:25,766 --> 00:46:27,000 Di cosa? 636 00:46:27,400 --> 00:46:29,500 Che ci vogliono tre mesi per fare un vaccino, 637 00:46:30,200 --> 00:46:31,700 che il pronto soccorso è pieno, 638 00:46:31,733 --> 00:46:34,733 e che vai in ospedale per un'influenza, ed esci a piedi avanti. 639 00:46:36,433 --> 00:46:38,200 Bene. Adesso basta. 640 00:46:40,200 --> 00:46:41,266 Fuori. 641 00:46:42,233 --> 00:46:43,400 Su. 642 00:47:13,333 --> 00:47:14,400 Tenga. 643 00:47:16,933 --> 00:47:19,200 Mi dispiace, sono stato un vero stronzo. 644 00:47:20,400 --> 00:47:22,733 Non mi ha riconosciuto, ma sono vedovo da poco, 645 00:47:22,766 --> 00:47:24,833 e vorrei uccidere tutti. 646 00:47:24,866 --> 00:47:28,666 Non so perché mi sono sfogato su di lei, è l'ultima persona che lo merita, 647 00:47:29,000 --> 00:47:33,333 perché lei cura le persone, è dalla parte della vita, 648 00:47:34,400 --> 00:47:39,366 ma è come se voler vivere significasse lasciar andare Cécile... 649 00:47:39,666 --> 00:47:42,666 Le ho preso del sushi per la digitalizzazione. 650 00:47:42,766 --> 00:47:45,766 Ho preso anche degli spiedini manzo e formaggio, 651 00:47:45,833 --> 00:47:49,233 e poi del sashimi, per bilanciare gli spiedini. 652 00:47:49,266 --> 00:47:51,733 E anche del tè freddo, perché ne ho visto uno nel suo cestino. 653 00:47:51,900 --> 00:47:53,366 Ma, comunque... 654 00:47:54,566 --> 00:47:57,400 potrei aver sbagliato tutto, visto che ultimamente sbaglio tutto. 655 00:47:57,500 --> 00:47:58,733 Il fatto è che... 656 00:47:59,666 --> 00:48:01,066 ho già mangiato. 657 00:48:03,866 --> 00:48:05,266 Appunto. Ho sbagliato tutto. 658 00:48:14,266 --> 00:48:15,333 Davvero? 659 00:48:16,766 --> 00:48:18,166 Perché no? 660 00:48:31,366 --> 00:48:33,933 Per esempio, se una donna non prende la parola in pubblico, 661 00:48:34,600 --> 00:48:37,366 la sua timidezza o il suo silenzio 662 00:48:37,366 --> 00:48:40,400 possono essere attribuiti alla sua differenza. 663 00:48:40,666 --> 00:48:46,766 Ma, se consideriamo che il silenzio non è tipico di quella donna... 664 00:48:50,200 --> 00:48:53,366 Credo che se fossi vedovo, neanche a me si alzerebbe più. 665 00:48:58,766 --> 00:49:00,400 Perché mi hai baciato? 666 00:49:04,200 --> 00:49:05,900 Per sensi di colpa? 667 00:49:10,166 --> 00:49:12,333 Per aver cercato di uccidermi con una scatola? 668 00:49:15,733 --> 00:49:19,366 No, perché, quando hai detto che non ti avevo riconosciuto, 669 00:49:19,533 --> 00:49:20,733 di colpo ti ho riconosciuto 670 00:49:20,766 --> 00:49:23,266 e allora mi sono vergognata di non averti riconosciuto. 671 00:49:28,900 --> 00:49:31,166 Di solito, nessuno si prende cura di me. 672 00:49:36,600 --> 00:49:40,200 Simone de Beauvoir stessa, al contrario di quanto si creda, 673 00:49:40,366 --> 00:49:44,766 dimostra che, proprio perché allevare i bambini è fondamentale per la società... 674 00:49:55,100 --> 00:49:56,866 Ti sembra l'ora di rientrare? 675 00:49:57,533 --> 00:49:59,500 Ho preso una baby-sitter. 676 00:50:01,700 --> 00:50:03,066 Va tutto bene? 677 00:50:03,900 --> 00:50:05,333 Che succede? 678 00:50:06,866 --> 00:50:08,766 Ho passato una serata molto piacevole. 679 00:50:09,700 --> 00:50:12,566 Oh cazzo. Non è affatto divertente. 680 00:50:14,433 --> 00:50:16,533 E con una sconosciuta per di più. 681 00:50:17,066 --> 00:50:18,333 Davvero? 682 00:50:30,266 --> 00:50:32,000 È troppo presto. 683 00:50:35,700 --> 00:50:37,266 L'hai detto anche tu. 684 00:50:38,433 --> 00:50:40,166 Non è quello che ho detto. 685 00:50:40,500 --> 00:50:42,166 Sto calpestando il passato. 686 00:50:43,733 --> 00:50:44,933 Ah sì? 687 00:50:45,933 --> 00:50:49,166 Dovresti scegliere tra tua moglie morta e la vita? 688 00:50:49,733 --> 00:50:54,566 Rispettando una cosiddetta data di scadenza del dolore? 689 00:50:54,733 --> 00:50:56,566 Puoi aspettare per sempre, allora. 690 00:50:57,866 --> 00:50:59,766 La tua missione è di essere felice, 691 00:51:00,500 --> 00:51:04,200 per dare a Lucille un esempio valido da seguire. 692 00:51:04,200 --> 00:51:06,033 Altrimenti, per lei è finita. 693 00:51:09,933 --> 00:51:11,200 Buonanotte. 694 00:52:27,733 --> 00:52:29,233 Aspetta. 695 00:52:29,400 --> 00:52:30,533 Cosa? 696 00:52:30,700 --> 00:52:31,733 Dai... 697 00:52:31,900 --> 00:52:33,766 Devo tornare a casa, ho Elliott. 698 00:52:35,100 --> 00:52:36,266 Perché? 699 00:52:36,333 --> 00:52:38,400 Lasciami venire con te. 700 00:52:40,166 --> 00:52:42,866 Sanno che esisto, no? 701 00:52:43,000 --> 00:52:44,900 Non andrò in giro nuda. 702 00:52:46,100 --> 00:52:48,200 Dai, solo per un bicchiere. 703 00:52:48,766 --> 00:52:50,066 Dieci minuti. 704 00:52:51,500 --> 00:52:52,833 Otto minuti. 705 00:52:54,233 --> 00:52:55,533 Quattro minuti. 706 00:52:57,600 --> 00:52:58,766 Ti prego! 707 00:53:08,266 --> 00:53:10,166 - Grazie, Félix. - Grazie a te. 708 00:53:11,033 --> 00:53:12,266 Buonanotte. 709 00:53:24,600 --> 00:53:25,866 Che fai? 710 00:53:26,866 --> 00:53:28,366 Mi mimetizzo con l'arredamento. 711 00:53:31,366 --> 00:53:32,566 Mi dispiace. 712 00:53:33,166 --> 00:53:34,666 Ma, no. 713 00:54:06,233 --> 00:54:08,533 Devi venire, c'è un'emergenza medica. 714 00:54:08,700 --> 00:54:09,700 Buongiorno. 715 00:54:09,700 --> 00:54:11,033 Buongiorno. Vieni? 716 00:54:11,200 --> 00:54:12,833 È un ordine? 717 00:54:13,000 --> 00:54:14,400 Vieni! 718 00:54:16,000 --> 00:54:20,233 Allora? Non potete più fare a meno della vostra vicina prefe... 719 00:54:24,233 --> 00:54:25,266 Buongiorno. 720 00:54:25,333 --> 00:54:26,433 Elliott, esageri eh... 721 00:54:26,600 --> 00:54:27,900 Sandra... 722 00:54:28,600 --> 00:54:29,600 Emillia... 723 00:54:30,000 --> 00:54:31,333 che sta facendo conoscenza. 724 00:54:31,366 --> 00:54:33,566 Ottimo, tre piccioni con una fava. 725 00:54:33,866 --> 00:54:34,866 Piacere, Sandra. 726 00:54:34,866 --> 00:54:35,866 Piacere. 727 00:54:35,866 --> 00:54:37,833 Scusate l'abbigliamento, ma... 728 00:54:38,400 --> 00:54:40,333 mi avevano detto che c'era un'emergenza. 729 00:54:40,500 --> 00:54:41,500 Sì. 730 00:54:41,666 --> 00:54:43,100 Credo che bisognerà amputare. 731 00:54:43,266 --> 00:54:45,100 Dobbiamo tagliargli il pisellino? 732 00:54:45,166 --> 00:54:46,166 Elliott! 733 00:54:47,600 --> 00:54:50,000 - No, Signore, si sdrai...per favore. - Sdraiati! 734 00:54:50,000 --> 00:54:52,500 È una brutta frattura al piede. Forbici. 735 00:54:56,066 --> 00:54:58,700 No, no. Non sono una chirurga, signore. 736 00:54:58,933 --> 00:54:59,733 Sì che lo sei. 737 00:54:59,733 --> 00:55:03,200 No, mi dispiace, ma non ho le competenze necessarie. 738 00:55:03,366 --> 00:55:06,166 Dia le forbici alla professoressa... 739 00:55:06,266 --> 00:55:07,100 Girasole. 740 00:55:08,266 --> 00:55:09,566 È un pezzo grosso. 741 00:55:09,600 --> 00:55:11,100 No, sei tu la dottoressa! 742 00:55:11,366 --> 00:55:13,166 Ora basta. Non voglio bambini viziati, qui. 743 00:55:13,166 --> 00:55:15,000 È meglio se vi lascio in famiglia. 744 00:55:15,033 --> 00:55:16,600 - Vengo con te. - No. 745 00:55:16,600 --> 00:55:19,366 Verrò a vedere come sta il paziente domani. 746 00:55:19,700 --> 00:55:21,200 Domani sono da papà. 747 00:55:21,200 --> 00:55:22,600 Allora, il prossimo week-end. 748 00:55:22,666 --> 00:55:23,700 No, resta! 749 00:55:23,733 --> 00:55:24,866 Sandra vai. 750 00:55:25,233 --> 00:55:26,833 Sì, era la mia intenzione. 751 00:55:27,000 --> 00:55:28,266 Resta se vuoi. 752 00:55:28,766 --> 00:55:30,000 Ma non è lui che decide. 753 00:55:30,200 --> 00:55:31,933 Faccio come voglio, non sei mio padre! 754 00:55:31,933 --> 00:55:34,066 Non sono tuo padre, ma ti amo come un figlio, 755 00:55:34,100 --> 00:55:36,333 quindi, tu obbedisci come un figlio. Fila in camera tua. 756 00:55:36,366 --> 00:55:37,500 No. 757 00:55:37,566 --> 00:55:38,600 Andiamo. 758 00:55:39,433 --> 00:55:41,000 Sei cattivo! Ti odio! 759 00:55:41,000 --> 00:55:41,900 Forza. 760 00:55:41,900 --> 00:55:43,933 Basta così. Non ti voglio più sentire. 761 00:55:44,000 --> 00:55:45,266 Non è giusto. 762 00:55:45,266 --> 00:55:46,400 Non prendermi in giro. 763 00:55:46,733 --> 00:55:49,900 Credi che non abbia capito? 764 00:55:51,933 --> 00:55:56,500 Sono brava con i bambini quando hanno bisogno delle mie cure, 765 00:55:56,666 --> 00:55:58,100 altrimenti... 766 00:55:58,600 --> 00:55:59,833 Ah sì? 767 00:56:00,100 --> 00:56:01,600 Bua. 768 00:56:02,666 --> 00:56:04,033 Ti sei fatta la bua? 769 00:56:05,366 --> 00:56:07,166 Dove ti sei fatta la bua? Fammi vedere. 770 00:56:07,333 --> 00:56:09,366 Bua al cuore. 771 00:56:09,533 --> 00:56:11,233 Allora in questo caso... 772 00:56:13,066 --> 00:56:14,700 Solleva la maglietta. 773 00:56:17,866 --> 00:56:18,866 Lo senti? 774 00:56:23,566 --> 00:56:24,766 Cos'è? 775 00:56:25,433 --> 00:56:26,566 È il cuore di Lucille. 776 00:56:26,666 --> 00:56:27,933 Posso? 777 00:56:28,000 --> 00:56:29,033 Sì. 778 00:56:29,866 --> 00:56:31,433 Sì. Dallo a lei. 779 00:56:31,933 --> 00:56:32,933 Daglielo. 780 00:56:35,433 --> 00:56:36,600 Ecco. 781 00:56:49,566 --> 00:56:55,433 Tanti auguri a Lucille! 782 00:56:55,866 --> 00:57:02,166 Tanti auguri a te! 783 00:57:02,266 --> 00:57:03,433 Soffia. 784 00:57:05,100 --> 00:57:06,366 Elliott... 785 00:57:12,700 --> 00:57:14,700 Sembra che tu lo faccia da una vita. 786 00:57:14,900 --> 00:57:16,233 Lo faccio da una vita. 787 00:57:16,400 --> 00:57:17,733 Sono le mie ostriche. 788 00:57:19,066 --> 00:57:20,066 Le tue ostriche? 789 00:57:20,433 --> 00:57:24,566 Sì, i miei sono ostricoltori a Cancale. 790 00:57:26,266 --> 00:57:27,266 Ah. 791 00:57:31,733 --> 00:57:35,166 È a Cancale che hai incontrato Cécile? 792 00:57:35,433 --> 00:57:40,433 Se per te distruggere castelli di sabbia e litigare per una paletta e un rastrello 793 00:57:40,433 --> 00:57:43,433 indossando il pannolino vuol dire incontrarsi, allora sì. 794 00:57:43,766 --> 00:57:45,200 - Tieni. - No. 795 00:57:45,500 --> 00:57:46,900 Mi offendo. 796 00:57:48,933 --> 00:57:51,533 Allora, il vostro è stato un amore di gioventù? 797 00:57:53,000 --> 00:57:54,533 D'infanzia. 798 00:57:56,000 --> 00:57:57,366 Qual è la differenza? 799 00:57:58,600 --> 00:58:02,166 L'amore di infanzia è l'amore per un tempo che non c'è più. 800 00:58:02,833 --> 00:58:04,600 L'attaccamento a tante cose. 801 00:58:04,933 --> 00:58:07,066 Qual è la differenza tra amore e attaccamento? 802 00:58:07,900 --> 00:58:10,366 Ti invierò il mio saggio per posta. 803 00:58:32,900 --> 00:58:34,166 Buongiorno. 804 00:58:35,566 --> 00:58:36,733 Buongiorno a tutti. 805 00:58:37,333 --> 00:58:40,733 Scusa, ho avuto 14 visite a domicilio, e l'ultima era lontanissima. 806 00:58:40,733 --> 00:58:42,166 Ora sei qui. 807 00:58:43,766 --> 00:58:46,066 Sì! È per te. 808 00:58:46,166 --> 00:58:48,000 Buon compleanno, Lulu. 809 00:58:48,500 --> 00:58:51,066 Spero ti piaccia quanto piace a me. 810 00:58:51,233 --> 00:58:52,866 Non ho saputo resistere. 811 00:58:53,233 --> 00:58:55,166 Vai. Puoi aprirlo. 812 00:58:55,533 --> 00:58:56,733 Aprilo. 813 00:59:01,366 --> 00:59:02,366 Piano. 814 00:59:02,566 --> 00:59:04,033 Fa schifo. 815 00:59:04,200 --> 00:59:05,200 Piano, Elliott. 816 00:59:05,766 --> 00:59:07,266 Vai in camera tua. 817 00:59:15,433 --> 00:59:17,400 Almeno a te piace? 818 00:59:33,700 --> 00:59:34,566 Sandra? 819 00:59:42,033 --> 00:59:43,033 Sandra? 820 00:59:44,866 --> 00:59:45,733 Ciao. 821 00:59:47,600 --> 00:59:48,833 Ciao. 822 00:59:49,033 --> 00:59:49,933 Va tutto bene? 823 00:59:49,933 --> 00:59:50,900 Sì. Tutto bene. 824 00:59:51,066 --> 00:59:54,500 Ero solo curiosa di vederla. 825 00:59:54,600 --> 00:59:58,200 Conosco tante librerie specializzate in diritto o medicina, 826 00:59:58,200 --> 00:59:59,900 ma nessuna in femminismo. 827 01:00:00,033 --> 01:00:03,100 Sì, perché in realtà, non è una specialità. 828 01:00:04,433 --> 01:00:07,266 È un movimento che spazia in vari ambiti. 829 01:00:07,333 --> 01:00:08,400 Certo. 830 01:00:08,533 --> 01:00:13,500 Ma, allora, non è un po' paradossale... limitarlo a un posto così? 831 01:00:14,066 --> 01:00:16,333 Sì, ma è un male necessario. 832 01:00:16,600 --> 01:00:17,833 Come gli uomini! 833 01:00:20,233 --> 01:00:21,233 Non è divertente. 834 01:00:21,533 --> 01:00:23,033 Cerchi un libro? 835 01:00:23,200 --> 01:00:24,233 Non proprio. 836 01:00:26,100 --> 01:00:28,066 Sono venuta perché... 837 01:00:29,400 --> 01:00:32,400 Non voglio sembrare troppo invadente, ma... 838 01:00:32,666 --> 01:00:35,500 Volevo dirti che penso che la tua posizione sia complicata. 839 01:00:36,333 --> 01:00:39,400 Se mi metto nei tuoi panni, la trova complicata. 840 01:00:40,733 --> 01:00:41,733 E... 841 01:00:41,733 --> 01:00:45,400 Credo molto nell'anzianità. 842 01:00:46,433 --> 01:00:48,100 Non so come dovrei prenderla. 843 01:00:48,166 --> 01:00:49,200 Perché? 844 01:00:49,266 --> 01:00:51,400 No, non in quel senso. 845 01:00:51,933 --> 01:00:53,500 Intendo l'anzianità del rapporto. 846 01:00:53,566 --> 01:00:55,200 È insostituibile. 847 01:00:55,366 --> 01:00:59,500 Un rapporto che è esistito davvero, per motivi concreti, è indistruttibile. 848 01:01:00,166 --> 01:01:02,100 Quello che voglio dire è che... 849 01:01:02,900 --> 01:01:06,033 Voglio che tu faccia parte della vita di Alex e dei bambini, 850 01:01:06,033 --> 01:01:09,366 perché c'eri già, quando mi sono innamorata di lui. 851 01:01:09,400 --> 01:01:12,866 Ma, non preoccuparti per me. Sono una donna adulta. 852 01:01:13,266 --> 01:01:14,500 Certo. 853 01:01:15,233 --> 01:01:16,866 Non volevo... 854 01:01:17,900 --> 01:01:20,100 Scusa, credo sia fuori luogo. 855 01:01:20,266 --> 01:01:22,166 Ora vado. Mi dispiace. 856 01:01:23,233 --> 01:01:24,400 Emillia? 857 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Sì? 858 01:01:29,033 --> 01:01:32,000 Ti voglio raccontare una storia che ti sembrerà strana. 859 01:01:33,700 --> 01:01:34,933 Quando avevo quattro anni, 860 01:01:35,033 --> 01:01:36,666 all'improvviso, 861 01:01:36,900 --> 01:01:40,666 ho deciso di portare solo vestiti troppo piccoli per me. 862 01:01:40,766 --> 01:01:44,233 Volevo che mi stringessero la cintura, la sciarpa... 863 01:01:44,433 --> 01:01:47,666 Perfino le lenzuola dovevano comprimermi, per riuscire a dormire. 864 01:01:48,000 --> 01:01:48,933 Perché? 865 01:01:49,166 --> 01:01:53,433 In pratica, mia madre era di nuovo incinta, ma non lo sapeva. 866 01:01:55,566 --> 01:01:59,066 Il giorno in cui l'ha scoperto, ho ripreso a vestirmi normalmente. 867 01:02:01,366 --> 01:02:02,333 Pazzesco. 868 01:02:02,366 --> 01:02:03,266 Sì. 869 01:02:04,100 --> 01:02:05,066 Pazzesco. 870 01:02:05,866 --> 01:02:08,900 Non vorrei apparire troppo invadente nemmeno io, 871 01:02:09,566 --> 01:02:10,600 ma... 872 01:02:11,200 --> 01:02:13,933 A quanto pare, ho un radar 873 01:02:14,866 --> 01:02:16,866 per le donne incinte. 874 01:02:21,333 --> 01:02:23,866 Non devi preoccuparti, non voglio importelo. 875 01:02:23,900 --> 01:02:27,233 È già abbastanza difficile allevare dei bambini desiderati. 876 01:02:27,266 --> 01:02:30,600 Figurati se entrambi i genitori non vogliono... 877 01:02:32,566 --> 01:02:34,600 Non capisco, ho fatto molta attenzione. 878 01:02:35,033 --> 01:02:36,933 Chi fa attenzione non rimane incinta. 879 01:02:40,166 --> 01:02:42,400 Devo aver ovulato più volte. 880 01:02:42,900 --> 01:02:45,500 La mia famiglia è piena di gemelli 881 01:02:45,666 --> 01:02:48,766 che aspettano altri gemelli, quasi tutti eterozigoti. 882 01:02:48,933 --> 01:02:51,266 Non credo sia una divisione dell'embrione, ma... 883 01:02:51,333 --> 01:02:53,533 Non mi interessa il programma del terzo anno. 884 01:03:00,366 --> 01:03:02,666 Scusa, sono un idiota. 885 01:03:03,066 --> 01:03:04,200 Scusa. 886 01:03:04,266 --> 01:03:05,433 Non importa. 887 01:03:06,500 --> 01:03:08,900 Per le donne della mia famiglia è così. 888 01:03:08,933 --> 01:03:12,033 Se le guardi un po' troppo negli occhi, 889 01:03:12,700 --> 01:03:14,033 le loro ovaie impazziscono 890 01:03:14,066 --> 01:03:15,400 e sfornano a catena. 891 01:03:16,700 --> 01:03:18,166 Quindi, è colpa tua. 892 01:03:18,566 --> 01:03:20,666 Non dovevi guardarmi così. 893 01:03:21,933 --> 01:03:24,100 Ma non preoccuparti. 894 01:03:25,700 --> 01:03:27,366 Non è niente. Prenderò un appuntamento. 895 01:03:27,366 --> 01:03:30,266 Non c'è bisogno di aspirare né di raschiare. 896 01:03:30,333 --> 01:03:33,900 In questo stadio bastano tre pillole. Non è niente. 897 01:03:34,566 --> 01:03:35,833 Troppo veloce. 898 01:03:35,833 --> 01:03:37,333 Vai troppo veloce. 899 01:03:38,833 --> 01:03:40,233 Sono sicura di me. 900 01:03:42,666 --> 01:03:44,733 Stai mischiando troppe cose. 901 01:03:45,833 --> 01:03:47,833 Credo che tu voglia tenerlo 902 01:03:48,000 --> 01:03:50,033 ma la mia storia te lo impedisce. 903 01:04:23,933 --> 01:04:25,033 E lì? 904 01:04:29,400 --> 01:04:31,066 Con il sale di Guerande. 905 01:04:34,433 --> 01:04:36,100 Vai prendine un'altra. 906 01:04:40,900 --> 01:04:42,533 Prima di tutto, 907 01:04:42,766 --> 01:04:44,566 vorrei fare un brindisi. 908 01:04:45,366 --> 01:04:47,500 Voglio brindare a Sandra, 909 01:04:48,200 --> 01:04:49,566 e al suo gusto per l'avventura. 910 01:04:49,600 --> 01:04:51,066 Quale gusto per l'avventura? 911 01:04:52,033 --> 01:04:54,533 Hai lasciato la tua casa e i tuoi libri 912 01:04:54,566 --> 01:04:58,533 per avventurarti nella fauna selvaggia e la costa minacciosa di Cancale. 913 01:04:58,833 --> 01:05:02,500 Mi sto esercitando per il trasloco. 914 01:05:03,233 --> 01:05:04,433 Quale trasloco? 915 01:05:04,733 --> 01:05:07,833 Forse ho trovato vicino all'università. 916 01:05:08,266 --> 01:05:09,566 Un toyboy? 917 01:05:10,033 --> 01:05:11,833 Era una domanda seria. 918 01:05:12,000 --> 01:05:13,400 No. 919 01:05:13,833 --> 01:05:15,200 Sei davvero molto divertente. 920 01:05:15,366 --> 01:05:16,566 Grazie di avermi avvertito. 921 01:05:17,200 --> 01:05:19,666 Non mi risulta che siamo sposati. 922 01:05:20,566 --> 01:05:22,033 A tal proposito... 923 01:05:22,066 --> 01:05:26,100 Propongo un doppio brindisi a Sandra. 924 01:05:28,066 --> 01:05:29,366 Allora... 925 01:05:31,400 --> 01:05:36,233 Emillia ed io vi abbiamo riuniti qui per dirvi quanto siamo commossi 926 01:05:36,533 --> 01:05:42,566 che ci abbiate fatto l'onore di accettare spontaneamente di essere nostri testimoni. 927 01:05:42,666 --> 01:05:47,833 in occasione di questo matrimonio, che promette di essere davvero singolare, 928 01:05:47,933 --> 01:05:54,400 vista l'indecifrabile lista di invitati della mia futura sposa. 929 01:05:54,433 --> 01:05:56,866 Le liste non sono il nostro forte. 930 01:05:57,266 --> 01:06:00,200 Invito la zia Brigitte, ma non il cugino Robert... 931 01:06:00,366 --> 01:06:04,066 - C'è ancora gente che si chiama Robert?! - Non esiste, in Romania. Davvero. 932 01:06:04,166 --> 01:06:08,666 Ne approfitto per ringraziarla, Fanny, per averci accolto così. 933 01:06:08,700 --> 01:06:13,766 Questa casa è anche di Lucille ed Elliott, e ora fai parte della loro vita. 934 01:06:15,433 --> 01:06:20,566 Allora, se non vi dispiace, vorrei fare un brindisi... 935 01:06:24,066 --> 01:06:25,333 alla vita. 936 01:06:30,400 --> 01:06:32,766 Alla vita! 937 01:06:35,266 --> 01:06:36,366 Alla vita. 938 01:06:36,866 --> 01:06:38,066 Alla vita. 939 01:06:52,733 --> 01:06:54,933 Ti andrebbe di riprenderlo con te? 940 01:07:01,233 --> 01:07:02,366 Sei serio? 941 01:07:03,033 --> 01:07:05,000 Sì, mi capita qualche volta. 942 01:07:05,766 --> 01:07:07,666 C'è qualcosa che ti preoccupa? 943 01:07:07,700 --> 01:07:08,933 Hai un problema di salute? 944 01:07:09,033 --> 01:07:10,033 Ah! 945 01:07:10,066 --> 01:07:12,066 Ti piacerebbe sbarazzarti di me. 946 01:07:14,600 --> 01:07:18,166 Elliott resta mio figlio al 100%, non si tratta di adottarlo. 947 01:07:18,233 --> 01:07:20,900 Non prenderla come una dichiarazione d'amore. 948 01:07:23,766 --> 01:07:26,866 Hai visto il suo sguardo vivo e allegro, 949 01:07:27,033 --> 01:07:28,866 e l'intelligenza fuori dalla norma? 950 01:07:29,033 --> 01:07:31,266 È chiaro che è mio figlio. 951 01:07:31,433 --> 01:07:32,700 Sono suo padre. 952 01:07:32,866 --> 01:07:34,866 Pensavo, potremmo fare così: 953 01:07:35,033 --> 01:07:36,900 io faccio il papà della domenica, 954 01:07:37,066 --> 01:07:39,766 l'eroe del figlio, il re dei giochi e della piñata. 955 01:07:39,900 --> 01:07:40,900 Un vero padre. 956 01:07:41,066 --> 01:07:44,866 E tu fai la mamma della settimana che si occupa dei fagiolini, 957 01:07:44,900 --> 01:07:46,833 dell'aspirapolvere e dei compiti. 958 01:07:47,766 --> 01:07:48,833 Una vera madre, insomma. 959 01:07:49,200 --> 01:07:51,000 Andresti d'accordo con Sandra. 960 01:07:52,733 --> 01:07:55,533 Credo che per lui sia meglio vivere con la sorellina. 961 01:07:56,866 --> 01:07:58,100 Sei d'accordo? 962 01:08:01,666 --> 01:08:03,400 Prima dovremmo chiederlo a lui. 963 01:08:03,566 --> 01:08:07,166 Ne abbiamo già parlato, per lui va bene. 964 01:08:12,233 --> 01:08:13,666 Certo che sono d'accordo. 965 01:08:13,866 --> 01:08:15,000 Bene. 966 01:08:18,766 --> 01:08:19,933 Emillia! 967 01:08:24,433 --> 01:08:25,433 Emillia! 968 01:08:25,666 --> 01:08:26,566 Sì? 969 01:08:28,000 --> 01:08:29,066 Posso entrare? 970 01:08:29,400 --> 01:08:30,433 No. 971 01:08:31,366 --> 01:08:33,066 Devo dirti una cosa. 972 01:08:34,066 --> 01:08:35,666 Non ora, per favore. 973 01:08:37,566 --> 01:08:38,700 Tutto bene? 974 01:08:39,433 --> 01:08:40,933 Non proprio. 975 01:08:43,900 --> 01:08:45,333 Che succede? 976 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Emillia? 977 01:08:54,400 --> 01:08:55,833 L'ho perso. 978 01:09:08,866 --> 01:09:10,066 Posso entrare? 979 01:09:10,833 --> 01:09:12,266 Preferirei di no. 980 01:09:17,233 --> 01:09:18,433 Per favore. 981 01:09:22,000 --> 01:09:24,033 Non preoccuparti, ora mi passa. 982 01:09:25,000 --> 01:09:28,033 Dammi solo un momento, per favore. 983 01:09:28,600 --> 01:09:31,233 Vorrei fare una doccia. 984 01:09:41,166 --> 01:09:42,833 I tuoi genitori lo sanno? 985 01:09:42,933 --> 01:09:44,200 No. 986 01:09:46,100 --> 01:09:47,900 Aspettavo tre mesi. 987 01:09:48,500 --> 01:09:50,033 Fottuti tre mesi. 988 01:09:51,366 --> 01:09:53,733 Quando si ha un aborto si ha bisogno di conforto. 989 01:09:53,866 --> 01:09:59,500 Se puoi disturbare chi ti circonda solo per festeggiare le cose belle. 990 01:09:59,533 --> 01:10:00,666 Non siamo protetti. 991 01:10:00,700 --> 01:10:02,166 Oppure lo siamo troppo. 992 01:10:02,333 --> 01:10:05,233 Se l'embrione non ha tenuto, è perché non era vitale. 993 01:10:05,733 --> 01:10:07,200 La natura è così. 994 01:10:07,366 --> 01:10:09,233 Fanculo alla natura. 995 01:10:09,400 --> 01:10:10,600 Sì, fanculo. 996 01:10:15,766 --> 01:10:18,733 Non capisco perché, quando succedono queste cose, 997 01:10:18,766 --> 01:10:21,766 ci sentiamo più vicine a tutte le sconosciute del mondo 998 01:10:21,833 --> 01:10:23,333 che a colui con cui viviamo. 999 01:10:23,500 --> 01:10:25,266 O alla propria madre, 1000 01:10:25,433 --> 01:10:27,900 anche se è la peggiore di tutte. 1001 01:10:29,533 --> 01:10:31,033 O alla propria figlia, 1002 01:10:31,533 --> 01:10:33,100 anche se è morta. 1003 01:10:46,200 --> 01:10:47,566 Sei qui! 1004 01:10:50,100 --> 01:10:51,700 Ti abbiamo cercato ovunque. 1005 01:10:52,533 --> 01:10:53,500 Tutto bene? 1006 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 No. 1007 01:10:58,333 --> 01:10:59,366 Per niente. 1008 01:11:02,100 --> 01:11:03,433 Porto sfortuna. 1009 01:11:05,366 --> 01:11:07,566 Ogni volta che mi succede qualcosa di bello, 1010 01:11:07,600 --> 01:11:09,433 c'è sempre una specie... 1011 01:11:10,266 --> 01:11:13,233 di forza occulta che me la toglie per punirmi di aver gioito. 1012 01:11:13,266 --> 01:11:14,900 La mia vita è un sacco di merda. 1013 01:11:16,000 --> 01:11:17,833 La tua vita è un sacco di merda? 1014 01:11:22,733 --> 01:11:24,533 Non sei tu... 1015 01:11:25,166 --> 01:11:27,366 ad aver sopportato crampi terribili 1016 01:11:28,033 --> 01:11:31,433 per espellere un embrione insanguinato nella tazza del wc, 1017 01:11:31,500 --> 01:11:33,333 tra il formaggio e il dessert. 1018 01:11:33,866 --> 01:11:35,200 Smettila, è disgustoso. 1019 01:11:35,333 --> 01:11:38,866 No, non sono io che sono disgustosa. 1020 01:11:39,100 --> 01:11:42,066 è quello che subiscono le donne per avere figli, 1021 01:11:42,066 --> 01:11:44,366 senza mai lamentarsi, perché "è la natura", 1022 01:11:44,400 --> 01:11:46,566 perché è quello che la società si aspetta. 1023 01:11:46,700 --> 01:11:50,000 Ciò che è disgustoso è che tutti quanti se ne fregano. 1024 01:11:51,833 --> 01:11:53,500 Ecco a voi la femminista. 1025 01:11:53,600 --> 01:11:55,733 La femminista? Non esistono le femministe. 1026 01:11:56,000 --> 01:11:58,066 Esistono persone orrende e persone perbene. 1027 01:11:59,166 --> 01:12:01,700 Il mondo è diviso in due e tu sei dal lato giusto. 1028 01:12:02,400 --> 01:12:04,066 Tu non prendi nessun rischio. 1029 01:12:04,266 --> 01:12:05,366 Ti nascondi. 1030 01:12:06,166 --> 01:12:08,100 Ti difendi attaccando... Tipico. 1031 01:12:08,166 --> 01:12:09,266 Tipico degli uomini? 1032 01:12:09,333 --> 01:12:10,766 Sì, perché no? 1033 01:12:11,066 --> 01:12:14,500 Secondo te, non ho il diritto di dire che sono triste? Che soffro? 1034 01:12:14,600 --> 01:12:15,500 Certo. 1035 01:12:15,500 --> 01:12:17,366 - Che anche per me è ingiusto? - Certo che sì. 1036 01:12:17,433 --> 01:12:20,533 Ma non hai detto una sola parola sulla sofferenza di Emillia 1037 01:12:20,566 --> 01:12:22,233 prima di parlare della tua. 1038 01:12:22,233 --> 01:12:24,066 Non hai avuto tu l'aborto, 1039 01:12:24,100 --> 01:12:26,566 non hai avuto tu un'embolia amniotica. 1040 01:12:27,100 --> 01:12:28,833 Sei da compatire, Alex. 1041 01:12:28,866 --> 01:12:30,400 Ma non sei tu che sei morto! 1042 01:12:40,733 --> 01:12:44,533 Nel tuo piccolo sacco c'è della merda, d'accordo. 1043 01:12:44,866 --> 01:12:47,566 Ma c'è anche una bambina magnifica. 1044 01:12:47,833 --> 01:12:50,500 C'è il tuo legame con Elliott. 1045 01:12:50,666 --> 01:12:52,100 Ci sono i tuoi amici, 1046 01:12:52,166 --> 01:12:56,200 c'è perfino l'ex di tua moglie, che è una persona unica. 1047 01:12:56,600 --> 01:12:58,433 E poi, c'è Emillia. 1048 01:12:59,600 --> 01:13:02,733 C'è solo amore nella tua vita, Alex. 1049 01:13:11,833 --> 01:13:13,700 Ci sei anche tu nel mio sacchetto. 1050 01:13:16,500 --> 01:13:17,666 Sì. 1051 01:13:17,833 --> 01:13:19,433 C'è anche della merda. 1052 01:13:26,333 --> 01:13:27,900 Davvero traslochi? 1053 01:13:45,600 --> 01:13:50,766 Emilia Angelika Irina Demetriu, 1054 01:13:51,400 --> 01:13:56,833 accetta di prendere in sposo Alexandre Jérôme Perthuis? 1055 01:13:58,600 --> 01:13:59,700 Sì. 1056 01:14:05,233 --> 01:14:08,500 Alexandre Jérôme Perthuis, 1057 01:14:09,033 --> 01:14:12,866 accetta di prendere in sposa 1058 01:14:13,033 --> 01:14:19,066 Emilia Angelika Irina Demetriu? 1059 01:14:23,100 --> 01:14:28,400 Come direbbe De Gaulle "vi ho capito" ma non è il protocollo. 1060 01:14:28,566 --> 01:14:32,700 Sarebbe meraviglioso se questa entusiasta sala potesse godere di un fragoroso "Sì". 1061 01:14:32,733 --> 01:14:33,533 Ok. 1062 01:14:33,533 --> 01:14:37,200 Accetto di prendere in sposa Emilia. 1063 01:14:37,500 --> 01:14:38,700 E che cavolo! 1064 01:14:40,033 --> 01:14:42,233 Un patito del « né si, né no ». 1065 01:14:42,666 --> 01:14:43,833 Sì! 1066 01:14:48,600 --> 01:14:51,533 In nome della legge, 1067 01:14:51,700 --> 01:14:55,233 dichiaro il signor Alexandre Perthuis e la signora Emilia Demetriu 1068 01:14:55,600 --> 01:14:57,400 uniti in matrimonio. 1069 01:14:57,700 --> 01:14:59,033 Qui. 1070 01:16:30,366 --> 01:16:31,600 Non balli? 1071 01:16:38,400 --> 01:16:40,000 Sono felice per te. 1072 01:16:41,666 --> 01:16:42,833 Davvero? 1073 01:16:44,533 --> 01:16:45,766 Anche se... 1074 01:16:46,666 --> 01:16:50,733 questo tripudio di convenzioni matrimoniali mi sembra patetico. 1075 01:16:52,866 --> 01:16:54,166 Ti adoro. 1076 01:16:56,266 --> 01:16:57,666 E ti ringrazio. 1077 01:16:59,400 --> 01:17:00,533 Per cosa? 1078 01:17:00,533 --> 01:17:01,533 Per tutto. 1079 01:17:30,033 --> 01:17:31,600 Fai da tappezzeria? 1080 01:17:38,366 --> 01:17:39,433 Sembra felice. 1081 01:17:40,700 --> 01:17:41,866 Alex? 1082 01:17:42,233 --> 01:17:43,900 Parlavo di Elliott. 1083 01:17:47,533 --> 01:17:48,666 Sì. 1084 01:17:50,066 --> 01:17:51,733 Tu non sembri felice. 1085 01:17:53,600 --> 01:17:55,366 Certo che lo sono. 1086 01:17:58,600 --> 01:18:00,500 Tanto i bambini si adattano. 1087 01:18:02,066 --> 01:18:04,500 Se oggi sparissi dalla sua vita, tra due anni 1088 01:18:05,266 --> 01:18:06,933 non si ricorderebbe più di me. 1089 01:18:17,433 --> 01:18:19,166 Sei il tipo di donna 1090 01:18:19,833 --> 01:18:22,233 che beve tanto, ma non è mai ubriaca. 1091 01:18:23,433 --> 01:18:24,500 Già. 1092 01:18:26,900 --> 01:18:30,866 Se ci hanno messi vicini nella speranza che finiamo a letto insieme... 1093 01:18:31,600 --> 01:18:32,700 rimarranno delusi. 1094 01:18:47,600 --> 01:18:49,900 I tuoi genitori ci sanno fare. 1095 01:18:50,666 --> 01:18:51,566 Grazie. 1096 01:19:05,666 --> 01:19:07,566 Vedo che inizi a essere brilla. 1097 01:19:10,000 --> 01:19:11,333 Affermativo. 1098 01:19:38,233 --> 01:19:39,433 Stai bene? 1099 01:19:45,566 --> 01:19:47,200 È stato bello. 1100 01:19:51,400 --> 01:19:52,733 Sei sicura di stare bene? 1101 01:19:52,766 --> 01:19:53,766 Sì. 1102 01:20:04,333 --> 01:20:07,233 Conosci "Il Giudizio di Salomone"? 1103 01:20:07,600 --> 01:20:08,600 Eh? 1104 01:20:09,100 --> 01:20:10,233 Scusa. 1105 01:20:13,033 --> 01:20:14,733 "Il Giudizio di Salomone". 1106 01:20:17,533 --> 01:20:19,066 Più o meno. 1107 01:20:20,666 --> 01:20:21,666 Com'era già? 1108 01:20:22,066 --> 01:20:24,233 C'è una disputa tra due donne 1109 01:20:24,266 --> 01:20:26,200 che hanno appena avuto un bambino. 1110 01:20:27,233 --> 01:20:28,866 Uno dei due bambini muore 1111 01:20:28,900 --> 01:20:30,766 e le due si contendono il superstite. 1112 01:20:32,166 --> 01:20:33,233 E poi? 1113 01:20:34,766 --> 01:20:36,600 Per risolvere il disaccordo, 1114 01:20:36,766 --> 01:20:38,933 Salomone reclama... 1115 01:20:40,500 --> 01:20:41,700 una spada. 1116 01:20:44,033 --> 01:20:45,700 E ordina: 1117 01:20:45,700 --> 01:20:47,366 "Dividete in due il bambino". 1118 01:20:49,066 --> 01:20:53,900 Una delle due donne rinuncia al bambino, pur di non vederlo morire. 1119 01:20:56,733 --> 01:20:58,433 Salomone ne deduce 1120 01:20:59,233 --> 01:21:01,833 che la vera madre del bambino può essere solo quella 1121 01:21:01,933 --> 01:21:06,200 che hai preferito separarsene pur di lasciarlo in vita. 1122 01:21:07,400 --> 01:21:10,233 E le affida il neonato. 1123 01:21:12,566 --> 01:21:13,733 E quindi? 1124 01:21:14,333 --> 01:21:15,533 Allora... 1125 01:21:16,100 --> 01:21:18,100 Trovo straordinario 1126 01:21:18,900 --> 01:21:21,333 che tu abbia scelto di riportare Elliott ad Alex. 1127 01:21:26,900 --> 01:21:29,533 Siamo già arrivati al «restiamo amici» ? 1128 01:21:38,500 --> 01:21:42,733 Grazie per la comprensione. Non ne avevo la forza sai. 1129 01:21:43,366 --> 01:21:45,266 Ti abbraccio, mio genero per sempre. 1130 01:22:19,833 --> 01:22:21,233 Perché non lo tieni? 1131 01:22:22,866 --> 01:22:24,533 L'ho visto abbastanza. 1132 01:22:24,566 --> 01:22:25,700 Ma è bello. 1133 01:22:25,933 --> 01:22:29,033 Forse, ma non lo voglio più vedere. 1134 01:22:29,200 --> 01:22:30,366 Allora, lo prendo io. 1135 01:22:30,400 --> 01:22:32,366 No, voglio sbarazzarmene. 1136 01:22:32,366 --> 01:22:34,066 Appunto, lo prendo io. 1137 01:22:34,100 --> 01:22:37,533 No! Non ho voglia di ritrovarmelo a casa tua. 1138 01:22:37,666 --> 01:22:39,666 Tanto, non vieni mai. 1139 01:22:39,866 --> 01:22:42,166 Ah! Ciao, Alex. 1140 01:22:42,200 --> 01:22:43,433 Posso aiutarvi? 1141 01:22:44,233 --> 01:22:46,200 No, abbiamo quasi finito. 1142 01:22:46,333 --> 01:22:48,000 Ma stai scherzando? 1143 01:23:06,366 --> 01:23:08,100 Non ero mai stato in camera tua. 1144 01:23:10,433 --> 01:23:12,766 Nessuno è mai stato in camera mia. 1145 01:24:00,533 --> 01:24:01,700 Sandra! 1146 01:24:10,500 --> 01:24:12,266 Fammi vedere come sei bello. 1147 01:24:13,600 --> 01:24:14,900 Ciao. Come stai? 1148 01:24:16,366 --> 01:24:17,766 Com'è cresciuta. 1149 01:24:18,600 --> 01:24:19,866 Tutto bene e voi? 1150 01:24:20,033 --> 01:24:21,866 Benissimo, grazie. 1151 01:24:22,233 --> 01:24:24,566 Guardiamo le vetrine di Natale. 1152 01:24:24,700 --> 01:24:26,033 Ah bene! 1153 01:24:26,233 --> 01:24:27,500 Mettono allegria. 1154 01:24:31,833 --> 01:24:35,166 Potresti venire a cena da noi una di queste sere. 1155 01:24:35,200 --> 01:24:36,933 Ci farebbe piacere. Eh? 1156 01:24:36,933 --> 01:24:37,900 Sì. 1157 01:24:38,000 --> 01:24:43,066 Devo controllare l'agenda, durante le feste è una corsa continua in libreria. 1158 01:24:43,233 --> 01:24:45,000 Sai cosa ho chiesto a Babbo Natale? 1159 01:24:45,666 --> 01:24:47,333 Di pulirsi i piedi prima di entrare? 1160 01:24:47,366 --> 01:24:48,566 Ma no, come regalo. 1161 01:24:49,200 --> 01:24:50,366 Uno zerbino. 1162 01:24:50,600 --> 01:24:52,833 Un ragno appiccicoso e dei walkie-talkie. 1163 01:24:52,866 --> 01:24:54,833 Ah. Ottimo. 1164 01:24:54,866 --> 01:24:57,666 Penso che riuscirà a trovarli. No? 1165 01:24:57,700 --> 01:25:00,266 E poi, Emilia e Alex vanno a trovarlo al Polo Nord. 1166 01:25:01,866 --> 01:25:03,366 Andiamo in Islanda. 1167 01:25:03,900 --> 01:25:06,666 Faremo trekking zaino in spalla. 1168 01:25:06,666 --> 01:25:08,100 Ti piacerebbe molto credo. 1169 01:25:10,766 --> 01:25:13,333 Allora, ci sentiamo. 1170 01:25:13,500 --> 01:25:14,700 A presto. 1171 01:25:14,866 --> 01:25:16,033 Ciao, Lucille. 1172 01:25:16,200 --> 01:25:17,533 Ciao, tesoro. 1173 01:25:19,166 --> 01:25:20,200 Andiamo. 1174 01:25:20,233 --> 01:25:21,700 Ho dimenticato di dirle una cosa. 1175 01:25:21,700 --> 01:25:24,033 - Glielo dirai un'altra volta. - È urgente. 1176 01:25:24,066 --> 01:25:27,166 - No, Elliott. - Ti prego. È importantissimo! Sandra! 1177 01:25:32,766 --> 01:25:36,666 Mi sono dimenticato di dirti che sono i walkie-talkie dei Paw Patrol. 1178 01:25:38,866 --> 01:25:39,900 Va bene. 1179 01:25:39,900 --> 01:25:43,000 Hai ragione, è importante essere precisi. 1180 01:26:25,666 --> 01:26:27,600 Eravate dalla nonna, a Cancale? 1181 01:26:27,766 --> 01:26:29,666 No, eravamo a Saint-Malo. 1182 01:26:29,833 --> 01:26:31,166 Non avevo neanche un anno. 1183 01:26:31,333 --> 01:26:33,833 Eh già. Ti avevo appena conosciuto. 1184 01:26:34,433 --> 01:26:35,533 Eri piccolissimo. 1185 01:26:36,200 --> 01:26:37,366 Elliott! 1186 01:26:37,400 --> 01:26:40,033 Sì, tesoro. Questo è Elliott da piccolo con papà. 1187 01:26:42,366 --> 01:26:44,000 È la mia mamma! 1188 01:26:46,833 --> 01:26:48,600 Sì, con la tua mamma. 1189 01:26:49,400 --> 01:26:50,666 Un'altra foto. 1190 01:26:52,833 --> 01:26:54,233 - Questa? - Sì. 1191 01:26:54,333 --> 01:26:56,000 - Hai visto come ride? - Sì. 1192 01:26:56,033 --> 01:26:57,900 - Sta mangiando una crêpe. - Sì. 1193 01:26:58,266 --> 01:27:00,000 - Con la panna montata. - Sì. 1194 01:27:00,033 --> 01:27:02,066 - Anche a te piace la panna. - Sì. 1195 01:27:03,333 --> 01:27:04,733 Papà... 1196 01:27:04,866 --> 01:27:06,433 e mamma! 1197 01:27:07,900 --> 01:27:09,833 Qui, sei nella sua pancia. 1198 01:27:14,733 --> 01:27:16,500 Niente più foto?! 1199 01:27:16,766 --> 01:27:18,000 Finite?! 1200 01:27:22,200 --> 01:27:23,900 No, tesoro, niente più foto. 1201 01:27:29,833 --> 01:27:31,266 Sei qui da tanto? 1202 01:27:33,266 --> 01:27:34,866 Non volevo disturbarvi. 1203 01:27:37,100 --> 01:27:39,033 Elliott ha ritrovato un album. 1204 01:27:42,500 --> 01:27:44,066 La leggerezza 1205 01:27:44,433 --> 01:27:45,700 Il mio libro preferito. 1206 01:27:46,566 --> 01:27:48,100 Mi commuove tantissimo. 1207 01:27:48,400 --> 01:27:49,733 Eppure... 1208 01:27:50,033 --> 01:27:51,933 non sono una sentimentale. 1209 01:27:54,533 --> 01:27:55,733 Ecco qua. 1210 01:27:57,000 --> 01:27:59,033 - Buone feste. - Grazie. 1211 01:28:00,200 --> 01:28:01,566 - Buonasera. - Grazie. 1212 01:28:05,366 --> 01:28:08,166 Mi scusi Signora, avrebbe... 1213 01:28:08,566 --> 01:28:11,933 "Elogio della mascolinità bianca ed eteronormata?" 1214 01:28:12,000 --> 01:28:13,533 Me ne hanno parlato molto bene. 1215 01:28:14,533 --> 01:28:17,600 Mi dispiace, ho venduto tutta la scorta. 1216 01:28:24,033 --> 01:28:26,200 La libreria sta andando bene. 1217 01:28:26,233 --> 01:28:30,233 Organizziamo degli incontri molto stimolanti. Sono contenta. 1218 01:28:30,666 --> 01:28:34,866 Ad esempio, ne facciamo uno per bambini con Susie Morgenstern. 1219 01:28:36,100 --> 01:28:41,100 La conosci? La scrittrice americana con gli occhiali a forma di cuore. 1220 01:28:41,166 --> 01:28:43,200 Devi portare Elliott. 1221 01:28:43,433 --> 01:28:44,700 Sì. 1222 01:28:46,666 --> 01:28:49,033 Anche io in banca tutto bene. 1223 01:28:49,433 --> 01:28:52,100 Lavoriamo a un progetto con tre grandi gruppi, 1224 01:28:52,100 --> 01:28:53,933 stiamo sviluppando... 1225 01:28:54,100 --> 01:28:57,366 assicurazioni ecoresponsabili. 1226 01:28:57,533 --> 01:28:59,166 - È una bella cosa. - Sì. 1227 01:29:01,000 --> 01:29:02,666 Quando partite in vacanza? 1228 01:29:03,166 --> 01:29:04,533 Tra una settimana. 1229 01:29:06,566 --> 01:29:08,066 L'Islanda è stupenda. 1230 01:29:08,433 --> 01:29:09,866 Almeno credo. 1231 01:29:11,000 --> 01:29:12,666 Quanto starete via? 1232 01:29:12,833 --> 01:29:14,033 Quindici giorni. 1233 01:29:14,033 --> 01:29:15,100 Ah sì. 1234 01:29:15,400 --> 01:29:17,533 Bene, avrete un sacco di tempo. 1235 01:29:20,833 --> 01:29:23,066 E chi si occuperà dei bambini? 1236 01:29:24,566 --> 01:29:26,766 Fanny, David e i genitori di Emilia. 1237 01:29:27,833 --> 01:29:29,033 E io? 1238 01:29:31,166 --> 01:29:32,666 Intendi, chi si occuperà di te? 1239 01:29:32,833 --> 01:29:35,366 No. Mi piacerebbe occuparmene un po'. 1240 01:29:35,500 --> 01:29:37,833 Insomma, se pensi... 1241 01:29:38,500 --> 01:29:39,666 che sia possibile. 1242 01:29:40,400 --> 01:29:42,066 Penso si possa fare. 1243 01:29:54,000 --> 01:29:56,666 Roger, siete dietro o davanti a me? 1244 01:29:57,333 --> 01:30:01,033 Questi due giorni devi portarlo a scuola. 1245 01:30:01,366 --> 01:30:03,033 Poi, ci pensa Nathan. 1246 01:30:03,200 --> 01:30:05,400 Nathan è il nuovo baby-sitter? 1247 01:30:05,433 --> 01:30:06,600 - Esatto. - Yes sir! 1248 01:30:06,600 --> 01:30:08,566 Questa è una cosa molto importante. 1249 01:30:09,100 --> 01:30:11,733 Qui, ci sono i numeri da chiamare in caso di emergenza. 1250 01:30:11,733 --> 01:30:15,166 E qui, c'è un kit di primo soccorso. Mi stai ascoltando? 1251 01:30:15,200 --> 01:30:16,566 Sì, il kit di soccorso. 1252 01:30:16,600 --> 01:30:19,900 Un giovedì su due, non dimenticarti la sua amica Hannah. 1253 01:30:19,933 --> 01:30:24,400 Hannah! La famosa Hannah è tornata! 1254 01:30:25,033 --> 01:30:26,666 Non è la mia fidanzata! 1255 01:30:26,700 --> 01:30:30,033 Ah! Sei diventato tutto rosso. Guardatelo. 1256 01:30:30,066 --> 01:30:31,166 Smettila! 1257 01:30:31,266 --> 01:30:34,933 Nel caso non chiamassi è perché non ho linea... 1258 01:30:35,000 --> 01:30:37,066 - quindi, non preoccuparti. - Niente preoccupazioni. 1259 01:30:37,066 --> 01:30:39,666 - Io vorrei saperne di più su Hannah. - Ho trovato la fava! 1260 01:30:39,700 --> 01:30:42,233 - L'hai trovata? - Sì! 1261 01:30:42,233 --> 01:30:44,266 Bravo! E chi è la principessa? 1262 01:30:44,333 --> 01:30:45,766 La signorina Lucille. 1263 01:30:45,766 --> 01:30:48,266 Sì, Lucille è la regina! 1264 01:30:48,266 --> 01:30:51,500 Bambini, se non chiamo è perché non ho linea. 1265 01:30:54,600 --> 01:30:56,666 È un'escursione tranquilla. 1266 01:30:56,666 --> 01:31:02,733 Ci vogliono massimo quattro ore per arrivare alle cascate di Slej... 1267 01:31:04,166 --> 01:31:05,733 Non ce la farò mai. 1268 01:31:07,200 --> 01:31:09,066 Seljalandsfoss. 1269 01:31:11,000 --> 01:31:12,233 Va tutto bene? 1270 01:31:15,033 --> 01:31:16,733 Sì, ma è venuto un dubbio. 1271 01:31:16,733 --> 01:31:19,000 Non ricordo se ho comprato le composte. 1272 01:31:19,900 --> 01:31:21,366 Sei sicuro? 1273 01:31:21,366 --> 01:31:24,066 Vuoi che torniamo a casa a controllare? 1274 01:31:27,200 --> 01:31:28,200 Ecco. 1275 01:31:28,200 --> 01:31:29,166 Grazie. 1276 01:31:29,600 --> 01:31:30,900 Ce l'hai tu? 1277 01:31:31,333 --> 01:31:32,833 - Cosa? - Il mio passaporto. 1278 01:31:32,933 --> 01:31:34,433 No, non l'ho preso io. 1279 01:31:38,233 --> 01:31:39,433 Cazzo. 1280 01:31:40,066 --> 01:31:42,833 Aspetta...Non dirmi che hai pensato alle composte 1281 01:31:42,833 --> 01:31:45,100 ma non al tuo passaporto. 1282 01:31:48,266 --> 01:31:49,500 Grazie. 1283 01:31:55,900 --> 01:31:58,233 Che problemi hai con le composte? 1284 01:31:59,933 --> 01:32:01,933 Non ho nessun problema. 1285 01:32:08,566 --> 01:32:12,500 Lucille non è mai stata senza di me. Non posso lasciarla come se nulla fosse. 1286 01:32:12,533 --> 01:32:14,366 Certo. È solo che... 1287 01:32:15,233 --> 01:32:18,866 Se vogliamo goderci il viaggio sarebbe meglio... 1288 01:32:18,900 --> 01:32:21,700 che tu accettassi di mollare un po' i tuoi figli. 1289 01:32:21,700 --> 01:32:22,700 Tutto qui. 1290 01:32:23,200 --> 01:32:25,033 - I tuoi figli? - Sì. 1291 01:32:25,500 --> 01:32:28,000 Ne parli come se non facessi parte della loro famiglia. 1292 01:32:32,200 --> 01:32:34,366 Aspetta, tutti i genitori... 1293 01:32:35,366 --> 01:32:37,766 sono felici di stare un po' di tempo lontano dai figli. 1294 01:32:37,766 --> 01:32:41,666 Non c'è niente di male nel voler stare un po' tranquilli. No? 1295 01:32:43,266 --> 01:32:45,733 Non è la prima cosa che mi viene in mente. 1296 01:32:47,433 --> 01:32:49,033 Al contrario di me, vero? 1297 01:32:49,900 --> 01:32:51,400 Non è quello che ho detto. 1298 01:32:53,600 --> 01:32:55,500 È peggio, l'hai pensato. 1299 01:32:57,100 --> 01:32:58,866 Non hanno una madre... Emillia. 1300 01:33:02,100 --> 01:33:05,000 L'imbarco è alle 21:45, al gate 4. 1301 01:33:05,000 --> 01:33:06,566 Ecco i vostro passaporti 1302 01:33:06,933 --> 01:33:08,200 e le carte d'imbarco. 1303 01:33:08,333 --> 01:33:09,433 Buon viaggio. 1304 01:33:09,533 --> 01:33:10,833 - Grazie. - Grazie a voi. 1305 01:33:31,200 --> 01:33:33,900 Perché hai accettato di fare questo viaggio con me? 1306 01:33:37,400 --> 01:33:39,033 È la nostra luna di miele. 1307 01:33:39,766 --> 01:33:42,766 Sì, avremmo potuto fare altre mille cose. 1308 01:33:43,266 --> 01:33:45,166 Perché hai voluto fare questo viaggio? 1309 01:33:45,333 --> 01:33:46,600 Rispondi. 1310 01:33:52,166 --> 01:33:53,666 Perché lo desideravi. 1311 01:33:54,500 --> 01:33:56,266 Per farmi piacere, quindi? 1312 01:33:57,700 --> 01:33:58,733 Sì. 1313 01:33:59,366 --> 01:34:00,433 È sbagliato? 1314 01:34:00,933 --> 01:34:02,000 No. 1315 01:34:02,600 --> 01:34:07,666 Attenzione, invitiamo i passeggeri diretti a Reykjavik... 1316 01:34:07,833 --> 01:34:10,033 È una fortuna non aver avuto il bambino. 1317 01:34:19,433 --> 01:34:21,266 Cosa stai cercando, Emillia? 1318 01:34:23,100 --> 01:34:27,666 Volevi che lo tenessi per gentilezza, per empatia. 1319 01:34:31,666 --> 01:34:35,000 È sbagliato essere gentili o empatici? 1320 01:34:36,233 --> 01:34:39,833 Sono valori negativi? 1321 01:34:40,000 --> 01:34:43,600 No, ma non sono sicura che siano valori specifici all'amore. 1322 01:34:45,733 --> 01:34:48,066 E quali sono i valori specifici all'amore? 1323 01:34:53,400 --> 01:34:55,533 Forse sei tu che mi vuoi dire qualcosa. 1324 01:35:01,066 --> 01:35:03,833 - Credevo che volessi quel bambino. - Anch'io. 1325 01:35:07,900 --> 01:35:09,166 Allora... 1326 01:35:10,533 --> 01:35:12,600 Non ho capito. Ti ho forse forzato la mano? 1327 01:35:13,566 --> 01:35:16,033 No, ma stiamo insieme, Alex. 1328 01:35:16,700 --> 01:35:17,933 Quindi... 1329 01:35:18,000 --> 01:35:21,733 se non riconosci la mia parte di responsabilità, è dura. 1330 01:35:22,533 --> 01:35:25,166 È come Cécile che era responsabile quanto te 1331 01:35:25,166 --> 01:35:28,433 di aver voluto un secondo bambino. 1332 01:35:41,933 --> 01:35:43,500 Scusami. Mi dispiace. 1333 01:36:24,433 --> 01:36:25,433 Alex? 1334 01:36:32,500 --> 01:36:34,400 Farò questo viaggio senza di te. 1335 01:36:44,700 --> 01:36:45,933 È tutto ok. 1336 01:36:53,733 --> 01:36:55,000 Dico davvero. 1337 01:37:19,866 --> 01:37:23,233 Quando torno, verrò a trovare Lucille ed Elliott 1338 01:37:23,333 --> 01:37:25,033 per salutarli. D'accordo? 1339 01:37:39,600 --> 01:37:40,600 Emillia! 1340 01:37:42,333 --> 01:37:43,333 Emillia! 1341 01:37:51,533 --> 01:37:52,900 Ti ho amata. 1342 01:37:54,033 --> 01:37:55,500 In tanti momenti, ti ho amata. 1343 01:37:56,700 --> 01:37:57,933 Anch'io. 1344 01:38:45,333 --> 01:38:47,600 Sono una mangiatrice di bambini! 1345 01:38:54,366 --> 01:38:56,600 Vi faccio il solletico. 1346 01:38:56,666 --> 01:38:59,700 Sì, vi faccio il solletico. 1347 01:39:02,000 --> 01:39:04,000 Ma che gentile. 1348 01:39:04,366 --> 01:39:05,833 Attenzione. 1349 01:39:05,866 --> 01:39:07,566 Sei in prigione! 1350 01:39:13,433 --> 01:39:15,266 Abbiamo la tosse. 1351 01:39:22,233 --> 01:39:23,266 Non hai fame? 1352 01:39:23,400 --> 01:39:25,233 Elliott, guarda dietro di te. 1353 01:39:25,333 --> 01:39:27,233 C'è qualcosa di strano nell'erba. 1354 01:39:27,733 --> 01:39:30,066 So che nascondi un regalo dietro la schiena. 1355 01:39:30,400 --> 01:39:31,933 Sulla testa. 1356 01:39:38,766 --> 01:39:41,233 Io volevo "Gli Indistruttibili". 1357 01:39:41,600 --> 01:39:44,500 Metti un adesivo sulla schiena ed è uguale. 1358 01:39:44,533 --> 01:39:46,000 Gli adesivi fanno schifo. 1359 01:39:47,000 --> 01:39:49,533 No. Ciò che fa schifo è avere sempre quello che vuoi 1360 01:39:49,566 --> 01:39:51,900 esattamente quando e come lo vuoi. 1361 01:39:51,900 --> 01:39:55,266 Se ti cade tutto dal cielo, che ti resta da fare? 1362 01:39:55,333 --> 01:39:56,866 Vai a pisciare sui formicai? 1363 01:39:56,866 --> 01:39:58,933 Ti metti ad imbrigliare le mosche? È così? 1364 01:39:59,000 --> 01:40:01,433 Mi insegnerai ad imbrigliare le mosche? 1365 01:40:01,500 --> 01:40:02,500 No. 1366 01:40:02,500 --> 01:40:03,700 Perché? 1367 01:40:03,866 --> 01:40:06,900 Perché è crudele e non serve a niente. 1368 01:40:07,400 --> 01:40:09,900 Però, posso aiutarti a inventare la storia di un bambino 1369 01:40:09,933 --> 01:40:11,500 che, deluso dal suo giocattolo, 1370 01:40:11,500 --> 01:40:14,100 decide che la sua vita non sarà così. 1371 01:40:18,333 --> 01:40:20,566 In verità, sono fortunato. 1372 01:40:22,366 --> 01:40:24,866 Anche la mamma era fortunata ad averti. 1373 01:40:28,033 --> 01:40:30,766 Forse, noi siamo stati troppo fortunati con la mamma. 1374 01:40:34,566 --> 01:40:37,266 Forse, dato che ci è caduta dal cielo, 1375 01:40:37,333 --> 01:40:39,066 non abbiamo lottato abbastanza. 1376 01:40:42,366 --> 01:40:43,700 Sandra. 1377 01:41:02,833 --> 01:41:04,500 Gli uccellini sono andati via. 1378 01:41:08,733 --> 01:41:10,233 Come sta Lucille? 1379 01:41:11,266 --> 01:41:13,033 E come sta il bébé? 1380 01:41:13,866 --> 01:41:14,900 Pipì. 1381 01:41:14,933 --> 01:41:17,000 Il bébé ha fatto la pipì? 1382 01:41:17,100 --> 01:41:18,500 Per terra. 1383 01:41:20,200 --> 01:41:21,733 Rimettiamolo. 1384 01:41:21,900 --> 01:41:24,366 Si, hai fatto bene a toglierlo. 1385 01:41:25,333 --> 01:41:27,400 E ora, glielo rimettiamo. 1386 01:41:42,033 --> 01:41:43,400 Allora, ragazzi... 1387 01:41:44,400 --> 01:41:46,233 Cosa c'è per pranzo? 1388 01:42:00,266 --> 01:42:01,600 Che cos'è? 1389 01:42:03,600 --> 01:42:04,900 Questo cos'è? 1390 01:42:40,566 --> 01:42:41,833 ... A Florence Assouline 1391 01:42:42,000 --> 01:42:44,333 E per mia figlia, Hannah... 1392 01:42:45,333 --> 01:42:48,600 LIBERAMENTE ADATTATO DAL ROMANZO L'INTIMITÉ DI ALICE FERNEY 94678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.