Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,200 --> 00:01:16,866
- Non muoverti. Vado a prendere l'auto.
- Tranquillo, c'è tempo.
2
00:01:19,633 --> 00:01:23,600
- Sicura che non vuoi che vada?
- Sì. Arrivo.
3
00:01:23,633 --> 00:01:25,866
Prendo la borsa. Che altro?
4
00:02:13,566 --> 00:02:15,833
- Sì?
- Scusami, dormivi.
5
00:02:16,233 --> 00:02:17,400
Si sono rotte le acque,
6
00:02:17,900 --> 00:02:19,166
Un po' in anticipo.
7
00:02:19,233 --> 00:02:20,933
Merda!
8
00:02:21,066 --> 00:02:22,666
Buongiorno.
9
00:02:22,700 --> 00:02:24,200
Christelle non risponde,
10
00:02:24,200 --> 00:02:26,366
la mamma di un suo compagno
che doveva occuparsi di lui.
11
00:02:26,400 --> 00:02:29,866
Dato che avevi detto
che per un'ora o due...
12
00:02:30,766 --> 00:02:32,066
Ho detto così?
13
00:02:32,066 --> 00:02:33,266
Mi dispiace.
14
00:02:34,066 --> 00:02:37,866
Nel caso Elliott volesse un gioco
o qualcosa dal frigo,
15
00:02:37,900 --> 00:02:39,066
fai come fossi a casa tua.
16
00:02:39,100 --> 00:02:40,266
Non va a scuola?
17
00:02:40,400 --> 00:02:41,700
È sabato.
18
00:02:41,733 --> 00:02:44,833
Ho lasciato un messaggio a Christelle
con il tuo numero.
19
00:02:44,866 --> 00:02:46,566
- Ti mando il suo.
- OK.
20
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
E noi...
21
00:02:48,700 --> 00:02:49,933
ci vediamo domani.
22
00:02:50,000 --> 00:02:50,600
Ok.
23
00:02:52,433 --> 00:02:53,666
Andiamo.
24
00:02:53,700 --> 00:02:54,866
A domani, tesoro.
25
00:02:55,000 --> 00:02:56,333
Piano.
26
00:03:01,766 --> 00:03:03,566
Buongiorno, Christelle.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,766
Sono di nuovo io, Sandra. La vicina.
28
00:03:07,100 --> 00:03:09,000
Devo andare al lavoro.
29
00:03:09,366 --> 00:03:11,366
Se per lei va bene...
30
00:03:13,066 --> 00:03:16,366
posso portarle Elliott quando esco.
31
00:03:16,766 --> 00:03:18,266
Mi richiami, per favore.
32
00:03:20,033 --> 00:03:22,700
Hai milioni di libri.
A che ti servono?
33
00:03:22,766 --> 00:03:24,066
È il mio lavoro.
34
00:03:24,500 --> 00:03:25,666
Sei uno scrittore?
35
00:03:26,100 --> 00:03:28,600
Si dice «scrittrice » per una donna.
36
00:03:28,666 --> 00:03:30,433
E no, sono libraia.
37
00:03:31,500 --> 00:03:33,766
La mamma è una ceramista.
38
00:03:34,100 --> 00:03:35,266
Esatto.
39
00:03:38,900 --> 00:03:40,533
Non mi piacciono i tuoi quadri.
40
00:03:42,700 --> 00:03:44,166
Non mi stupisce.
41
00:03:44,266 --> 00:03:45,900
Non sono per bambini.
42
00:03:46,100 --> 00:03:48,266
Non ne sai niente di bambini.
43
00:03:49,266 --> 00:03:50,566
Tu che ne sai?
44
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
Non hai figli.
45
00:03:57,666 --> 00:03:59,166
Sei molto sicuro di te.
46
00:03:59,266 --> 00:04:01,566
L'ho sentito dire alla mamma.
47
00:04:03,700 --> 00:04:05,766
E poi, ho visto che abiti da sola.
48
00:04:06,366 --> 00:04:08,266
Tu vedi un sacco di cose.
49
00:04:10,400 --> 00:04:13,000
I bambini nascono da questo buchino.
50
00:04:14,100 --> 00:04:15,566
Non devo insegnarti niente.
51
00:04:15,700 --> 00:04:17,566
È davvero possibile?
52
00:04:17,700 --> 00:04:20,266
Dio deve avercela con le donne.
53
00:04:21,000 --> 00:04:23,366
Vado a prepararmi. Non toccare niente.
54
00:04:23,500 --> 00:04:24,766
E io cosa faccio?
55
00:04:26,266 --> 00:04:28,700
Non lo so.
Non hai dei giochi nello zaino?
56
00:04:29,100 --> 00:04:30,233
No.
57
00:04:30,600 --> 00:04:31,733
Vuoi fare un disegno?
58
00:04:33,100 --> 00:04:34,733
Che vuol dire? Sì o no?
59
00:04:36,500 --> 00:04:38,700
Alex sono Sandra, di nuovo.
60
00:04:40,100 --> 00:04:41,933
La vostra amica è partita per il week-end.
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,566
Ha provato a contattarvi, ma...
62
00:04:45,066 --> 00:04:46,666
Sono molto occupata oggi.
63
00:04:48,100 --> 00:04:50,600
Se senti questo messaggio...
64
00:04:50,766 --> 00:04:52,600
fra una contrazione e l'altra...
65
00:04:52,700 --> 00:04:53,766
Grazie.
66
00:04:55,000 --> 00:04:56,333
Vai troppo veloce.
67
00:04:56,366 --> 00:04:57,500
Scusa.
68
00:04:58,566 --> 00:04:59,733
Facciamo una gara?
69
00:05:00,400 --> 00:05:01,433
No grazie.
70
00:05:01,566 --> 00:05:02,533
Dai!
71
00:05:02,566 --> 00:05:05,400
Non ho voglia di fare la gara.
Vai tu.
72
00:05:05,566 --> 00:05:07,266
Correre da soli non è una gara....
73
00:05:07,533 --> 00:05:10,900
Sì, è bello. Corri contro te stesso.
74
00:05:11,900 --> 00:05:13,933
- Sì, Antoine?
- Uno, due, tre, via!
75
00:05:14,366 --> 00:05:17,033
Lo so che non ami le consegne singole
76
00:05:17,400 --> 00:05:20,833
ma non posso passare la vita
a rispedirvi le rimanenze.
77
00:05:25,700 --> 00:05:27,533
C'è la segreteria, merda.
78
00:05:28,000 --> 00:05:29,033
Non hanno dei parenti?
79
00:05:29,366 --> 00:05:31,533
Non lo so, non qui vicino.
80
00:05:31,700 --> 00:05:34,500
Si sono trasferiti
quando la madre è rimasta incinta.
81
00:05:34,666 --> 00:05:37,166
Non sono mai stata così felice di vederti.
82
00:05:37,333 --> 00:05:39,266
- Oh. Mi fa piacere.
- La mia salvatrice.
83
00:05:39,433 --> 00:05:40,533
Buongiorno Jibril.
84
00:05:40,833 --> 00:05:42,700
- Come va?
- Bene e tu?
85
00:05:43,100 --> 00:05:45,833
Hai l'aria stanca.
Non ha un aspetto orribile?!
86
00:05:45,866 --> 00:05:47,366
Grazie.
87
00:05:47,866 --> 00:05:50,033
Non si tratta di me
ma di questo adorabile bambino.
88
00:05:51,500 --> 00:05:54,400
Ma guardalo... è un amore!
89
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
Come ti chiami?
90
00:05:56,033 --> 00:05:57,366
Elliott.
91
00:05:58,066 --> 00:06:01,166
Dovrebbero arrestarti
per bellezza molesta.
92
00:06:02,266 --> 00:06:05,833
Io ne ho cinque, belli quasi come te.
93
00:06:05,933 --> 00:06:07,200
Cinque figli?
94
00:06:07,400 --> 00:06:09,733
Cinque grandi e bei ragazzi.
95
00:06:10,366 --> 00:06:11,766
Mi chiamo Marianne,
96
00:06:11,900 --> 00:06:14,666
sono la sorella buona
della Regina Cattiva.
97
00:06:14,833 --> 00:06:16,400
La Regina non ha sorelle.
98
00:06:16,433 --> 00:06:17,900
Invece sì come vedi.
99
00:06:17,933 --> 00:06:18,933
Dai andiamo.
100
00:06:19,000 --> 00:06:20,066
Ti porto...
101
00:06:20,666 --> 00:06:22,733
in un ambiente meno ostile.
102
00:06:23,366 --> 00:06:25,033
Cosa vuol dire "ostile"?
103
00:06:25,066 --> 00:06:26,666
Questo posto è ostile.
104
00:06:26,700 --> 00:06:28,166
Ci vediamo dopo.
105
00:06:28,333 --> 00:06:29,900
Ciao Elliott!
106
00:06:40,666 --> 00:06:41,666
Pronto?!
107
00:06:44,533 --> 00:06:45,866
Sì, sono io.
108
00:06:50,933 --> 00:06:53,166
Ah sì? Ma ha partorito?
109
00:06:56,700 --> 00:06:58,266
Che vuol dire che torna tardi?
110
00:07:01,000 --> 00:07:03,066
Non può passarmelo?
111
00:07:07,766 --> 00:07:09,066
Che palle!
112
00:07:09,900 --> 00:07:11,733
Perché non cucini mai?
113
00:07:12,166 --> 00:07:14,166
Perché non ho né tempo né voglia.
114
00:07:15,233 --> 00:07:17,500
Gli adulti hanno sempre fretta.
115
00:07:18,166 --> 00:07:20,400
La mamma mi dice sempre: "Sbrigati!"
116
00:07:21,666 --> 00:07:23,500
Tua madre avrà tante cose da fare.
117
00:07:23,500 --> 00:07:25,166
Lavora, ti fa da mangiare...
118
00:07:25,166 --> 00:07:27,266
Non è lei che mi fa da mangiare.
119
00:07:28,700 --> 00:07:32,166
Sì, perché vive con un uomo
incredibilmente moderno
120
00:07:32,866 --> 00:07:35,433
che la aiuta divertendosi in cucina.
121
00:07:36,233 --> 00:07:37,700
Lo prendi in giro?
122
00:07:40,066 --> 00:07:41,000
Tieni.
123
00:07:41,000 --> 00:07:43,666
Semi-crudo semi-bruciato, una
nuova ricetta
124
00:07:43,733 --> 00:07:44,933
Ecco qua.
125
00:07:48,100 --> 00:07:49,766
So tagliare! So tagliare!
126
00:07:59,533 --> 00:08:01,266
Perché non mangi?
127
00:08:01,733 --> 00:08:03,266
Vado a cena fuori con degli amici.
128
00:08:04,500 --> 00:08:06,866
Se non resti bloccata qui per colpa mia.
129
00:08:11,033 --> 00:08:13,366
Sei capace di tagliare...
130
00:08:16,100 --> 00:08:17,933
Perché vivi da sola?
131
00:08:22,733 --> 00:08:24,666
Non vivo da sola, ho i miei libri.
132
00:08:25,200 --> 00:08:26,933
I libri non parlano.
133
00:08:27,166 --> 00:08:28,500
Questo lo dici tu.
134
00:08:29,166 --> 00:08:31,833
In ogni caso, anche alla tua età,
135
00:08:32,566 --> 00:08:36,366
sognavo tante cose,
ma mai di sposarmi e avere figli.
136
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
Perché?
137
00:08:40,233 --> 00:08:42,066
È al di sopra delle mie forze.
138
00:08:42,233 --> 00:08:43,766
La mia mamma è forte?
139
00:08:45,566 --> 00:08:48,200
Si occupa della tua vita
oltre che della sua.
140
00:08:48,233 --> 00:08:50,100
Sì, penso che Cécile sia molto forte.
141
00:09:33,866 --> 00:09:35,033
Cosa...
142
00:09:43,900 --> 00:09:45,033
Entra.
143
00:10:04,433 --> 00:10:05,766
Non posso...
144
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Noi andiamo.
145
00:10:14,366 --> 00:10:16,500
No, restate.
146
00:10:16,666 --> 00:10:19,433
Non ne so niente di bambini, ma...
147
00:10:19,600 --> 00:10:22,600
Non amo fare agli altri
quello che non vorrei facessero a me.
148
00:10:24,533 --> 00:10:26,200
Lascialo dormire.
149
00:10:27,500 --> 00:10:30,000
Lasciagli sua madre
ancora per qualche ora.
150
00:11:03,766 --> 00:11:05,000
Scusa.
151
00:11:06,733 --> 00:11:08,766
Non l'ho fatto apposta.
152
00:11:14,366 --> 00:11:15,700
È nata la tua sorellina.
153
00:11:17,400 --> 00:11:19,333
Ha i capelli?
154
00:11:22,733 --> 00:11:23,733
Sì.
155
00:11:26,433 --> 00:11:28,000
Ha un sacco di capelli.
156
00:11:31,266 --> 00:11:34,033
E la mamma non ha troppa bua?
157
00:11:37,166 --> 00:11:39,033
Perché dici così, tesoro?
158
00:11:39,366 --> 00:11:42,733
Perché i bambini escono
da un buchino piccolissimo.
159
00:11:47,933 --> 00:11:49,433
Posso vederla?
160
00:11:53,600 --> 00:11:54,700
Chi?
161
00:11:54,866 --> 00:11:56,366
La sorellina.
162
00:11:57,366 --> 00:11:58,700
Andiamo?
163
00:11:59,700 --> 00:12:01,500
Aspetta, Elliott...
164
00:12:03,400 --> 00:12:06,666
Devo dirti una cosa molto triste
riguardo la mamma.
165
00:12:08,400 --> 00:12:10,033
È morta?
166
00:12:12,333 --> 00:12:13,500
Sì.
167
00:12:14,566 --> 00:12:15,600
Di già?
168
00:12:32,066 --> 00:12:34,566
Ma a cosa serve avere un amministratore,
allora?
169
00:12:35,366 --> 00:12:37,833
Non mi arrabbio, ma...
170
00:12:39,433 --> 00:12:42,033
le ho inviato tutto per posta,
oltre che per e-mail.
171
00:12:43,433 --> 00:12:45,233
Aspetti un momento.
172
00:12:47,866 --> 00:12:50,200
Scusa, devo solo recuperare le chiavi.
173
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
Certo.
174
00:12:52,833 --> 00:12:54,866
Sua nonna è arrivata?
175
00:12:55,033 --> 00:12:56,333
No.
176
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
Ci raggiunge direttamente in ospedale.
177
00:13:01,100 --> 00:13:03,033
Metto le chiavi nello zaino
178
00:13:03,066 --> 00:13:06,933
perché non so ancora se sarà tua nonna
oppure io a venirti a prendere.
179
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Non voglio andare da Hannah,
voglio venire con te.
180
00:13:10,500 --> 00:13:12,433
Non è un posto per bambini.
181
00:13:12,600 --> 00:13:14,100
Non potrò occuparmi di te.
182
00:13:14,266 --> 00:13:15,933
Ma non ti darò fastidio.
183
00:13:16,566 --> 00:13:18,400
Va bene... ci arrangeremo.
184
00:13:18,566 --> 00:13:19,833
Grazie, Sandra.
185
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
Alex.
186
00:13:33,266 --> 00:13:34,700
Vi accompagno?
187
00:13:34,866 --> 00:13:36,000
Ti va?
188
00:13:49,600 --> 00:13:51,233
È facile, vede?
189
00:13:52,766 --> 00:13:54,000
Ci provi.
190
00:13:54,400 --> 00:13:58,033
Deve semplicemente metterle
una mano sotto la nuca.
191
00:13:58,200 --> 00:13:59,500
Ecco.
192
00:14:00,166 --> 00:14:02,100
È bravo il tuo papà è bravo, eh Lucille?
193
00:14:02,266 --> 00:14:03,366
Ottimo.
194
00:14:03,533 --> 00:14:05,666
Così, potrà muoversi liberamente.
195
00:14:05,866 --> 00:14:08,000
E lei può insaponarla con l'altra mano.
196
00:14:08,033 --> 00:14:09,233
Va bene.
197
00:14:10,566 --> 00:14:12,333
Vuole partecipare, Signora?
198
00:14:17,566 --> 00:14:18,566
Buongiorno a tutti.
199
00:14:18,666 --> 00:14:20,400
Maïa vieni, ci servi in ostetricia.
200
00:14:20,566 --> 00:14:21,700
No, sono occupata qui.
201
00:14:21,866 --> 00:14:26,266
Lo vedo, ma i tre gemelli di Mathieu
sono più urgenti del tuo bagnetto.
202
00:14:26,900 --> 00:14:28,500
Ve la rubo per un'ora, OK?
203
00:14:28,533 --> 00:14:33,100
Emillia, ti presento il papà e la nonna
di Lucille, la bambina nata questa notte.
204
00:14:33,366 --> 00:14:36,733
Congratulazioni.
Vedo che se la cava già molto bene.
205
00:14:38,100 --> 00:14:39,233
Vieni?
206
00:14:43,200 --> 00:14:44,766
Scusate...
207
00:14:46,033 --> 00:14:47,433
Fa' con calma.
208
00:14:53,500 --> 00:14:55,400
Posso vederla?
209
00:14:56,766 --> 00:14:59,600
Certo, usciranno da un momento all'altro.
210
00:15:01,266 --> 00:15:02,733
No, dicevo la mamma.
211
00:15:06,033 --> 00:15:07,566
No, Elliott.
212
00:15:08,400 --> 00:15:10,033
Non credo sia possibile.
213
00:15:10,666 --> 00:15:11,866
Perché?
214
00:15:12,766 --> 00:15:15,366
Perché, non è più...
215
00:15:16,400 --> 00:15:17,866
Sarebbe troppo...
216
00:15:21,900 --> 00:15:23,000
Vorresti vederla?
217
00:15:23,366 --> 00:15:25,266
Se lei è d’accordo, sì.
218
00:15:30,900 --> 00:15:32,733
Pensi che sarebbe stata d’accordo ?
219
00:15:44,400 --> 00:15:46,033
Puoi parlarle se vuoi.
220
00:15:55,033 --> 00:15:56,266
Non sali?
221
00:15:56,433 --> 00:15:57,833
Ah no, io vi lascio...
222
00:15:58,566 --> 00:15:59,833
No, vi riaccompagno.
223
00:16:00,000 --> 00:16:01,100
Tornerò dopo.
224
00:16:01,166 --> 00:16:04,333
- No, tranquillo. Ci pensiamo io e...
- Sandra.
225
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Io e Sandra.
226
00:16:05,866 --> 00:16:07,166
Guido io.
227
00:16:08,900 --> 00:16:10,066
Grazie.
228
00:16:13,700 --> 00:16:16,233
Finisco di sbrigare delle formalità,
e ti raggiungo. Ok?
229
00:16:16,400 --> 00:16:18,166
Cosa sono le formalità?
230
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
Te lo spiego dopo.
231
00:16:56,500 --> 00:16:58,366
Bisogna togliersi le scarpe.
232
00:16:58,700 --> 00:16:59,766
Preferisce che rimanga?
233
00:17:00,866 --> 00:17:02,766
No, grazie. Vada pure.
234
00:17:05,433 --> 00:17:08,033
- Lascio qui la borsa.
- Sì, grazie.
235
00:17:10,166 --> 00:17:12,066
La mia piccola Cécile.
236
00:17:13,166 --> 00:17:14,533
Lucille.
237
00:17:18,700 --> 00:17:19,833
Fanny...
238
00:17:20,100 --> 00:17:21,533
La dia a me.
239
00:17:22,366 --> 00:17:23,600
La dia a me.
240
00:17:31,733 --> 00:17:34,700
Ne ho ordinati una decina
la settimana scorsa.
241
00:17:36,100 --> 00:17:38,000
Hai guardato in magazzino?
242
00:17:39,766 --> 00:17:41,600
OK. Grazie, Jibril.
243
00:17:41,866 --> 00:17:44,533
Faccio io la chiusura, va bene?
244
00:17:44,700 --> 00:17:45,833
- Sì.
- Merda.
245
00:17:46,333 --> 00:17:48,000
D'accordo, grazie. A dopo.
246
00:17:50,100 --> 00:17:51,200
Tieni.
247
00:17:51,666 --> 00:17:52,866
Grazie.
248
00:17:57,933 --> 00:18:00,066
Lei era amica di mia figlia?
249
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
Non proprio. Sono solo la vicina.
250
00:18:08,766 --> 00:18:09,766
Ah!
251
00:18:09,833 --> 00:18:12,000
Perché non le dai il tuo latte?
252
00:18:12,700 --> 00:18:16,066
Bisogna essere stata incinta per produrne.
253
00:18:16,766 --> 00:18:18,566
È davvero brutta.
254
00:18:20,266 --> 00:18:22,233
Tutti i neonati sono brutti.
255
00:18:23,266 --> 00:18:25,366
È per questo che non ne vuoi?
256
00:18:25,666 --> 00:18:27,600
No, ti ho già spiegato il perché.
257
00:18:28,766 --> 00:18:32,433
Ma sono sicura
che Lucille diventerà molto bella.
258
00:18:33,333 --> 00:18:35,866
Credi che Alex amerà più lei di me ?
259
00:18:37,100 --> 00:18:38,533
Certo che no.
260
00:18:39,533 --> 00:18:42,933
Un padre ha spazio per tutti i suoi figli.
261
00:18:43,866 --> 00:18:45,900
Ma io non sono suo figlio.
262
00:18:50,333 --> 00:18:51,333
No.
263
00:18:54,733 --> 00:18:56,700
Sì, sto bene, davvero.
264
00:18:57,066 --> 00:18:58,900
Flora e Michel arrivano domani.
265
00:19:03,000 --> 00:19:06,400
No, non lo sappiamo ancora,
ma non prima della prossima settimana,
266
00:19:06,566 --> 00:19:08,400
per via delle circostanze.
267
00:19:09,400 --> 00:19:10,900
Mercoledì, forse.
268
00:19:13,400 --> 00:19:14,900
Sì esatto, Lucille.
269
00:19:15,666 --> 00:19:17,200
Aspetta, sta piangendo.
270
00:19:18,066 --> 00:19:22,366
No, sta benissimo. L'ostetrica ha deciso
che era meglio non separarci.
271
00:19:22,833 --> 00:19:24,266
Che cosa fai?
272
00:19:24,433 --> 00:19:26,566
Voglio dire una cosa a Sandra.
273
00:19:26,733 --> 00:19:28,500
No Elliott, non è il momento.
274
00:19:28,666 --> 00:19:30,500
Fabrice scusami, ti richiamo...
275
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Sì?
276
00:19:41,000 --> 00:19:42,366
La mamma...
277
00:19:44,000 --> 00:19:45,766
Non voglio vederla.
278
00:19:47,600 --> 00:19:48,866
D'accordo.
279
00:19:55,533 --> 00:19:56,900
Dai, vieni tesoro.
280
00:20:04,600 --> 00:20:06,733
Cianosi, bradicardia fetale,
281
00:20:07,233 --> 00:20:08,866
isterectomia...
282
00:20:09,333 --> 00:20:12,200
Non ho potuto fare a meno
di fare delle ricerche.
283
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
Edema amniotico...
284
00:20:14,166 --> 00:20:16,866
Mi sono ritrovata su dei forum medici
285
00:20:18,000 --> 00:20:20,100
a leggere delle storie...
286
00:20:21,666 --> 00:20:23,900
una più atroce dell'altra.
287
00:20:24,866 --> 00:20:26,200
Non ne avevo mai sentito parlare.
288
00:20:26,333 --> 00:20:28,900
È molto raro e imprevedibile.
289
00:20:29,900 --> 00:20:33,866
Il liquido amniotico
passa nel sangue della madre
290
00:20:34,266 --> 00:20:36,400
e la avvelena, letteralmente.
291
00:20:38,033 --> 00:20:39,866
È morta per arresto cardiaco.
292
00:20:47,266 --> 00:20:48,500
Si sente proprio tutto.
293
00:20:53,533 --> 00:20:58,366
I vicini possono farti sentire
terribilmente sola a casa tua
294
00:20:58,366 --> 00:21:01,333
nonostante adori stare sola a
casa tua.
295
00:21:01,733 --> 00:21:03,600
- Perché?
- Non lo so.
296
00:21:04,433 --> 00:21:06,933
Forse perché attraverso la parete
297
00:21:07,233 --> 00:21:10,033
senti costantemente la colonna sonora
298
00:21:10,200 --> 00:21:12,166
della loro vita senza di te.
299
00:21:13,166 --> 00:21:14,600
Se vuoi il mio parere...
300
00:21:14,600 --> 00:21:17,833
La sensazione
che da un lato ci sono gli altri insieme,
301
00:21:18,066 --> 00:21:19,666
mentre tu sei tutto solo dall'altro,
302
00:21:19,933 --> 00:21:21,833
la proviamo tutti.
303
00:21:23,266 --> 00:21:24,266
Già.
304
00:21:31,900 --> 00:21:33,433
A giovedì prossimo.
305
00:22:32,600 --> 00:22:34,433
Lei chi è scusi?
306
00:22:38,333 --> 00:22:40,666
Io so chi è lei.
307
00:22:41,066 --> 00:22:43,000
Ero il marito di Cécile.
308
00:22:43,333 --> 00:22:45,333
Soprattutto, il papà di Elliott.
309
00:22:46,266 --> 00:22:47,600
Anche.
310
00:22:53,433 --> 00:22:54,433
Alex...
311
00:22:56,033 --> 00:22:57,533
Allora, per Elliott...
312
00:23:00,100 --> 00:23:01,200
Che cosa?
313
00:23:01,400 --> 00:23:03,333
Io mi devo organizzare.
314
00:23:03,366 --> 00:23:06,566
Forse potrei venirlo a prendere
tra un mese.
315
00:23:07,033 --> 00:23:08,266
Se ti va bene.
316
00:23:09,866 --> 00:23:11,233
Per...
317
00:23:12,066 --> 00:23:13,066
Per andare dove?
318
00:23:13,500 --> 00:23:15,166
A casa mia.
319
00:23:15,333 --> 00:23:18,900
Giusto tempo di iscriverlo a scuola
vicino casa.
320
00:23:20,166 --> 00:23:21,766
Forse non è il momento.
Ne riparliamo.
321
00:23:21,766 --> 00:23:23,166
Mi prendi in giro?
322
00:23:24,033 --> 00:23:25,333
Sono suo padre.
323
00:23:25,666 --> 00:23:29,166
Tre giorni per venirlo a prendere
dopo che ha perso la madre?
324
00:23:29,333 --> 00:23:30,833
Volevo essere pronto.
325
00:23:31,000 --> 00:23:32,700
Non si tratta di te, David!
326
00:23:34,400 --> 00:23:37,566
Gli hai insegnato tu a vestirsi?
Ad andare in bicicletta?
327
00:23:37,733 --> 00:23:39,766
Lo porti tu a scuola ogni giorno?
328
00:23:43,700 --> 00:23:45,500
Vattene.
329
00:24:17,500 --> 00:24:18,533
Tutto bene?
330
00:24:19,433 --> 00:24:21,100
Che stai facendo?
331
00:24:21,833 --> 00:24:24,500
Stavo leggevo.
O almeno, ci provavo.
332
00:24:31,933 --> 00:24:34,766
Il coniglietto ha due orecchie.
333
00:24:35,233 --> 00:24:38,900
Le incrocia, le porta nella sua tana,
334
00:24:39,066 --> 00:24:40,900
e tira...
335
00:24:41,400 --> 00:24:43,366
- Forte.
- Fortissimo!
336
00:24:43,533 --> 00:24:46,033
Perché ha mangiato tanti spinaci?
337
00:24:46,266 --> 00:24:47,833
Esatto.
338
00:24:50,066 --> 00:24:51,433
Facciamo la seconda scarpa.
339
00:24:52,233 --> 00:24:55,900
Il coniglietto prende della paglia,
e la porta nella sua tana.
340
00:24:55,900 --> 00:24:57,566
Come abbiamo fatto prima.
341
00:24:58,666 --> 00:25:00,333
Scusa, non trovo più Elliott.
342
00:25:02,833 --> 00:25:05,200
È mezz'ora che lo cerchiamo dappertutto.
343
00:25:05,500 --> 00:25:06,866
Non lo sapevo, mi dispiace..
344
00:25:06,866 --> 00:25:09,500
Ha 5 anni.
Non si prendono i bambini senza avvertire.
345
00:25:09,666 --> 00:25:11,066
Su, alzati.
346
00:25:11,700 --> 00:25:13,933
- Andiamo.
- Sono venuto io.
347
00:25:14,000 --> 00:25:17,266
Si, lo so...devi smetterla di dar
fastidio a Sandra. Scusa il disturbo.
348
00:25:17,266 --> 00:25:18,700
Buona serata.
349
00:25:22,166 --> 00:25:23,166
Elliott no!
350
00:25:25,866 --> 00:25:27,866
La seconda si fa come la prima?
351
00:25:27,866 --> 00:25:30,100
Uguale. Esattamente.
352
00:25:48,200 --> 00:25:49,333
Forza.
353
00:26:23,166 --> 00:26:24,100
Ehi!
354
00:26:24,100 --> 00:26:25,766
- Ciao piccolo.
- Ciao.
355
00:26:26,166 --> 00:26:28,333
- Andate in vacanza?
- Va da suo padre.
356
00:26:28,500 --> 00:26:30,766
Scusa, non sapevo che fosse oggi.
357
00:26:30,933 --> 00:26:32,666
Fantastico. Mi racconterai.
358
00:26:32,666 --> 00:26:34,333
Andiamo, non mi piace essere in ritardo.
359
00:26:34,333 --> 00:26:37,033
Non ti preoccupare. Tornerò nei week-end.
360
00:26:39,533 --> 00:26:41,766
Merda. Che idiota.
361
00:26:41,900 --> 00:26:43,333
Non è niente.
362
00:26:43,333 --> 00:26:45,500
Sì invece, sono un coglione.
363
00:26:45,666 --> 00:26:47,200
Cazzo merda!
364
00:26:47,366 --> 00:26:49,733
Scusami, mi dispiace tanto...
365
00:26:49,900 --> 00:26:52,066
- Non è niente.
- Aspetta, raccolgo io.
366
00:26:52,233 --> 00:26:55,266
Non ti preoccupare, ordino qualcosa.
367
00:26:55,433 --> 00:26:58,066
Sai una cosa? Torno subito.
368
00:26:58,233 --> 00:26:59,933
Vado a fare la spesa.
369
00:27:00,100 --> 00:27:01,533
Torno subito.
370
00:27:39,733 --> 00:27:41,566
La mia famiglia si è autoinvitata.
371
00:27:41,733 --> 00:27:44,266
Ma dai, non si festeggia un compleanno
solo con le patatine.
372
00:27:44,433 --> 00:27:46,066
Un compleanno...
373
00:27:47,066 --> 00:27:48,266
Elliott sarebbe felice.
374
00:27:48,400 --> 00:27:51,500
La prima volta che l'ho visto
lanciarsi sul curry
375
00:27:51,500 --> 00:27:53,866
non aveva neanche due anni.
376
00:27:55,200 --> 00:27:57,100
Sono caduto dalla sedia.
377
00:27:57,266 --> 00:28:00,400
E non era un curry dolce per principianti.
378
00:28:04,333 --> 00:28:07,433
Da allora, ogni settimana
voleva un curry infuocato
379
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
o del formaggio che puzza.
380
00:28:11,766 --> 00:28:14,266
Meglio mettere i piatti fondi, no?
381
00:28:17,266 --> 00:28:20,566
Non ho certo scelto di averle queste due.
382
00:28:20,733 --> 00:28:23,000
Non ci stanchiamo mai di sentirlo, mamma.
383
00:28:25,233 --> 00:28:27,066
Avrei voluto vedere voi.
384
00:28:27,366 --> 00:28:30,933
Quando l'educazione nazionale
insegna a cucire e a cucinare alle ragazze
385
00:28:31,000 --> 00:28:32,666
a partire dagli 11 anni...
386
00:28:32,933 --> 00:28:34,566
Cosa deve fare una donna,
387
00:28:34,733 --> 00:28:37,266
se non riprodursi
e nutrire il proprio marito?
388
00:28:38,233 --> 00:28:39,900
Devi essere fiera di me.
389
00:28:39,900 --> 00:28:40,933
Perché?
390
00:28:41,266 --> 00:28:43,333
Perché ho resistito alle ingiunzioni!
391
00:28:43,500 --> 00:28:45,666
- Non hai resistito a un bel niente.
- Perché?
392
00:28:45,833 --> 00:28:50,200
Perché oggi giorno vi impongono
di restare libere e non di accasarvi.
393
00:28:50,200 --> 00:28:51,100
Certo.
394
00:28:51,166 --> 00:28:53,533
Che tu lo voglia o no, sei tu la pecora
395
00:28:53,866 --> 00:28:55,433
e tua sorella l'emarginata.
396
00:28:55,733 --> 00:29:00,500
Non ha imparato a cucinare né a cucire,
ma ha giocato cinque volte col joystick.
397
00:29:01,166 --> 00:29:04,500
Un uomo non è solo un joystick
con cui giocare, mamma.
398
00:29:04,733 --> 00:29:06,433
Un po’ si eh...
399
00:29:06,833 --> 00:29:08,200
Hai ragione, tesoro.
400
00:29:08,533 --> 00:29:10,833
Non se ne può di tutte queste donne
401
00:29:10,833 --> 00:29:12,900
che riducono gli uomini a burattini,
402
00:29:12,933 --> 00:29:15,400
e poi li denunciano
se gli palpano il culo.
403
00:29:15,433 --> 00:29:16,833
Mamma!
404
00:29:17,233 --> 00:29:18,566
Non cominciare con queste cose.
405
00:29:19,166 --> 00:29:21,666
È insopportabile, non ce la faccio più.
406
00:29:21,833 --> 00:29:23,566
Mia cara, ho quasi 80 anni.
407
00:29:23,733 --> 00:29:25,666
Sei vecchia quando ti fa comodo.
408
00:29:25,666 --> 00:29:27,766
E tu sei femminista
quando ti fa comodo.
409
00:29:28,333 --> 00:29:29,766
Che stupidaggini.
410
00:29:30,566 --> 00:29:31,933
Non è buffo?
411
00:29:32,566 --> 00:29:35,566
Quando erano piccole
cercavo di farle stare zitte.
412
00:29:35,733 --> 00:29:38,033
Ora, se non si lamentano
mi preoccupo.
413
00:29:40,600 --> 00:29:42,233
Ci siamo conosciute sul tardi.
414
00:29:43,266 --> 00:29:47,333
Come un matrimonio di convenienza
che si rivela meglio di uno d’amore.
415
00:29:48,166 --> 00:29:49,666
Tutto il contrario del mio.
416
00:29:49,933 --> 00:29:51,533
Arrivo, tesoro.
417
00:29:54,200 --> 00:29:55,933
- Posso darglielo io?
- Certo.
418
00:29:58,233 --> 00:30:01,033
Vieni con me, tesoro mio.
419
00:30:01,866 --> 00:30:03,233
Ha fame.
420
00:30:03,933 --> 00:30:07,700
Attento, è lei che hanno dovuto svezzare
dai suoi cinque figli,
421
00:30:07,733 --> 00:30:08,866
non il contrario.
422
00:30:11,000 --> 00:30:13,433
Ho sempre sognato una grande famiglia.
423
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
- Non hai sorelle né fratelli?
- No.
424
00:30:17,666 --> 00:30:20,033
Mi spezza il cuore
che Lucille sia separata dal suo.
425
00:30:20,333 --> 00:30:23,200
I bambini finiscono sempre per adattarsi.
426
00:30:23,366 --> 00:30:25,433
Non è un buon motivo
per fare quello che si vuole.
427
00:30:25,600 --> 00:30:27,333
Io non ho fatto quello che volevo.
428
00:30:27,666 --> 00:30:29,066
Mi sono sempre occupata di voi.
429
00:30:29,500 --> 00:30:30,866
Non avevo scelta.
430
00:30:31,033 --> 00:30:32,566
Evviva!
431
00:30:33,700 --> 00:30:35,666
Devo proprio traslocare.
432
00:30:36,366 --> 00:30:37,566
Cosa?
433
00:30:38,000 --> 00:30:39,266
Ho detto...
434
00:30:39,666 --> 00:30:41,366
devo traslocare.
435
00:30:44,500 --> 00:30:47,700
Dato che dipendo da quella colonna
che perde,
436
00:30:48,000 --> 00:30:49,566
finché non è secca...
437
00:30:50,200 --> 00:30:52,533
Anche da te c'è del salnitro?
438
00:30:55,833 --> 00:30:57,700
Non voleva un secondo figlio.
439
00:31:00,033 --> 00:31:01,833
Era una premonizione.
440
00:31:04,866 --> 00:31:07,500
Aveva odiato la sua prima gravidanza.
441
00:31:09,533 --> 00:31:12,266
Diceva di non voler perdere
un altro anno di vita.
442
00:31:15,866 --> 00:31:17,433
E io...
443
00:31:19,066 --> 00:31:21,600
sono arrivato a dirle...
444
00:31:22,866 --> 00:31:25,500
che la nostra storia non mi bastava,
445
00:31:25,866 --> 00:31:27,566
che l'avrei lasciata.
446
00:31:28,733 --> 00:31:30,200
L'ho tormentata
447
00:31:31,033 --> 00:31:32,833
finché non ha ceduto.
448
00:31:33,533 --> 00:31:35,166
L'ho costretta.
449
00:31:42,533 --> 00:31:44,066
Vorrei essere morto io al posto suo.
450
00:31:44,433 --> 00:31:45,166
No.
451
00:31:45,166 --> 00:31:47,200
Non posso lasciartelo dire.
452
00:31:49,400 --> 00:31:52,533
Tu chi sei per dirmi
cosa ho il diritto di dire e cosa no?
453
00:31:54,766 --> 00:31:57,666
Hai ragione.
Non sono nessuno.
454
00:32:01,100 --> 00:32:02,433
Scusa.
455
00:32:40,233 --> 00:32:41,533
Grazie, Sandra.
456
00:33:00,666 --> 00:33:02,000
Eccellente.
457
00:33:04,500 --> 00:33:05,733
Sorridi,
458
00:33:06,533 --> 00:33:07,866
fai i versetti...
459
00:33:10,600 --> 00:33:13,233
Hai un buon peso per la tua altezza.
460
00:33:34,666 --> 00:33:36,333
- Ciao.
- Ciao.
461
00:33:39,066 --> 00:33:40,433
Stai partendo?
462
00:33:40,500 --> 00:33:45,566
Sì. Vado a Parigi per una fiera...
Per delle conferenze.
463
00:33:45,700 --> 00:33:47,000
Fai buon viaggio, allora.
464
00:34:08,200 --> 00:34:13,866
È da un mese che faccio code assurde
per un fottuto atto di nascita!
465
00:34:13,900 --> 00:34:16,700
Avete la mia pratica, no?!
È completa o no?
466
00:34:29,066 --> 00:34:32,766
Buongiorno Alex.
467
00:34:34,166 --> 00:34:35,433
Fanny.
468
00:34:40,166 --> 00:34:41,600
Vi siete appisolate.
469
00:34:48,600 --> 00:34:51,500
- Oggi è martedì o mercoledì?
- Giovedì.
470
00:34:54,766 --> 00:34:56,266
Hai bisogno di me questo week-end?
471
00:34:56,266 --> 00:34:58,266
No, siamo con Elliott questo week-end.
472
00:35:11,433 --> 00:35:13,200
Buongiorno. Sono venuto a prendere Elliott.
473
00:35:14,066 --> 00:35:15,066
Lei è?
474
00:35:15,066 --> 00:35:18,033
Sono il patrigno. Suo padre deve aver
lasciato il mio nome sul libretto.
475
00:35:18,666 --> 00:35:19,666
Ehi!
476
00:35:19,900 --> 00:35:21,233
Alex!
477
00:35:25,833 --> 00:35:26,900
Tesoro mio.
478
00:35:27,933 --> 00:35:29,400
Mi porti in braccio?
479
00:35:29,433 --> 00:35:30,433
Ora non posso.
480
00:35:30,933 --> 00:35:32,366
Ma sono stanco.
481
00:35:33,100 --> 00:35:34,533
Siamo quasi arrivati.
482
00:35:34,900 --> 00:35:36,533
Non è giusto.
483
00:35:37,233 --> 00:35:39,166
Da papà mangiamo pizza,
484
00:35:39,166 --> 00:35:41,166
crocchette di pollo e patatine fritte.
485
00:35:41,366 --> 00:35:42,866
Qui non sei da papà.
486
00:35:45,500 --> 00:35:47,066
Aspetta un secondo, tesoro.
487
00:35:59,100 --> 00:36:00,266
Vieni.
488
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Questo latte sembra buonissimo.
489
00:36:22,900 --> 00:36:25,866
Senti questo violino.
Questo sì che è jazz gitano.
490
00:36:26,566 --> 00:36:27,866
Leo Slabiak.
491
00:36:29,000 --> 00:36:32,066
Ha suonato con lo Hot Club di Francia
di Django Reinhardt.
492
00:36:32,233 --> 00:36:33,700
E se la faccio cadere?
493
00:36:33,833 --> 00:36:35,066
Non la farai cadere.
494
00:36:35,200 --> 00:36:36,500
E se succede?
495
00:36:36,900 --> 00:36:37,933
Apro io!
496
00:36:37,933 --> 00:36:38,933
Aspetta.
497
00:36:38,933 --> 00:36:40,100
Fai piano.
498
00:36:45,600 --> 00:36:46,733
Piano.
499
00:36:48,566 --> 00:36:50,033
Biancaneve
500
00:36:51,433 --> 00:36:52,933
Te l'ho messo da parte.
501
00:36:53,100 --> 00:36:54,400
Grazie.
502
00:36:55,600 --> 00:36:58,433
Magari con questo si salva da Peppa Pig.
503
00:37:00,100 --> 00:37:01,033
Entra.
504
00:37:01,033 --> 00:37:03,000
No, passavo solo...
505
00:37:04,266 --> 00:37:05,600
Lei sta bene?
506
00:37:06,066 --> 00:37:10,033
Non è un animale, non è un essere umano...
507
00:37:11,033 --> 00:37:12,700
- È una pianta?
- No.
508
00:37:13,166 --> 00:37:14,666
Ce ne hai in camera tua?
509
00:37:14,833 --> 00:37:16,933
- Da papà?
- Sì, da papà.
510
00:37:17,000 --> 00:37:19,033
- Ne ho due.
- Ah. Sono giocattoli.
511
00:37:19,100 --> 00:37:21,366
Non ha solo due giocattoli da suo padre.
512
00:37:21,533 --> 00:37:22,666
Ne ha 250.
513
00:37:22,700 --> 00:37:25,666
Ha quintali di giocattoli nuovi,
vestiti, caramelle...
514
00:37:25,700 --> 00:37:26,766
Va bene, abbiamo capito.
515
00:37:26,933 --> 00:37:28,100
Non sono giocattoli.
516
00:37:30,200 --> 00:37:32,066
Ti arrendi?
517
00:37:32,533 --> 00:37:35,200
- Non lo so.
- Dai!
518
00:37:36,333 --> 00:37:38,500
Va bene, mi arrendo.
519
00:37:39,066 --> 00:37:40,700
Delle mosche morte.
520
00:37:42,000 --> 00:37:43,933
È vero, ho iniziato una collezione.
521
00:37:43,933 --> 00:37:45,566
Aspetta...
522
00:37:46,366 --> 00:37:47,600
Una mosca non è un animale?
523
00:37:48,100 --> 00:37:49,766
Non quando è morta.
524
00:37:50,200 --> 00:37:52,166
Allora, se un cacciatore
525
00:37:52,233 --> 00:37:53,700
uccide un cinghiale,
526
00:37:53,866 --> 00:37:56,433
non può dire che mangerà il cinghiale,
perché secondo te
527
00:37:56,433 --> 00:37:59,533
se è morto, non è più un cinghiale.
528
00:38:00,000 --> 00:38:02,866
Ma il cinghiale non è mica un insetto.
529
00:38:02,900 --> 00:38:04,000
Questo lo dici tu.
530
00:38:04,166 --> 00:38:06,933
Chi ha deciso che il cinghiale
si chiama cinghiale
531
00:38:07,033 --> 00:38:08,866
e non... ragno?
532
00:38:09,366 --> 00:38:11,533
Il ragno non è un insetto.
533
00:38:12,000 --> 00:38:13,333
Però ha otto zampe.
534
00:38:14,900 --> 00:38:16,533
E allora Spiderman cos'è?
535
00:38:16,833 --> 00:38:18,033
È un cinghiale.
536
00:39:01,166 --> 00:39:02,000
Va tutto bene?
537
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
Sì, tutto bene.
538
00:39:04,000 --> 00:39:06,033
Sta mettendo i denti. Almeno credo.
539
00:39:07,700 --> 00:39:09,033
Credi o sei sicuro?
540
00:39:15,233 --> 00:39:17,266
Un'ora fa, ha detto 20 minuti.
541
00:39:22,100 --> 00:39:25,766
Lo so, non ci sono solo io.
Ma almeno sa almeno cosa...
542
00:39:28,833 --> 00:39:29,900
Signora.
543
00:39:29,900 --> 00:39:31,066
Signora, venga con me.
544
00:39:31,266 --> 00:39:33,233
- Io non sono la madre.
- Eccomi.
545
00:39:33,233 --> 00:39:35,600
- È mia figlia.
- Allora, venga.
546
00:39:37,366 --> 00:39:39,233
Eccomi...
547
00:39:40,866 --> 00:39:44,233
Mi dispiace per l'attesa,
ma quest'ondata di calore non aiuta.
548
00:40:14,600 --> 00:40:16,400
Non si apre.
549
00:40:16,566 --> 00:40:17,833
È bloccata.
550
00:40:18,333 --> 00:40:20,400
Come sta?
551
00:40:22,766 --> 00:40:24,933
Neanche io ti sento.
552
00:40:29,000 --> 00:40:31,600
Le fanno male le orecchie. Ha un'otite.
553
00:40:31,766 --> 00:40:34,000
Gli orecchioni?
554
00:40:37,266 --> 00:40:38,900
Un'otite?
555
00:40:39,366 --> 00:40:41,500
Ma un'otite non è grave.
556
00:40:48,700 --> 00:40:50,333
Mi sono spaventata.
557
00:40:50,733 --> 00:40:52,666
Faccio il giro.
558
00:40:53,600 --> 00:40:55,166
Faccio il giro.
559
00:41:21,366 --> 00:41:23,733
Di te, mi piace che sei tutto
e il contrario di tutto.
560
00:41:26,000 --> 00:41:27,033
Ah sì?
561
00:41:28,433 --> 00:41:30,433
Ridi quando ti bruci.
562
00:41:31,833 --> 00:41:35,033
Sei più indipendente di un bagno esterno.
563
00:41:36,066 --> 00:41:38,333
Sei completamente chiusa a chiave.
564
00:41:39,733 --> 00:41:42,533
Hai una libreria intellettual-femminista,
565
00:41:42,900 --> 00:41:45,200
ma la tua favola preferita è quella
566
00:41:45,700 --> 00:41:49,766
di una ragazza emotiva
che fugge da una matrigna violenta,
567
00:41:49,766 --> 00:41:53,166
e si ritrova con sette piccoli coinquilini
a cui pulisce i mini-bagni,
568
00:41:53,200 --> 00:41:56,066
e lava le mini-mutande
con un mini-sapone e dei mini-guanti.
569
00:41:56,066 --> 00:41:58,666
E poi, un bel giorno,
570
00:41:58,833 --> 00:42:02,400
finisce per sedurre un principe imberbe
solo grazie alla sua bellezza
571
00:42:02,533 --> 00:42:04,333
e tenendo la bocca chiusa.
572
00:42:12,433 --> 00:42:13,500
Che hai?
573
00:42:13,500 --> 00:42:14,700
Non è niente.
574
00:42:16,033 --> 00:42:17,933
- Che hai?
- Niente.
575
00:42:19,566 --> 00:42:22,433
È solo saltata una serratura.
576
00:42:26,533 --> 00:42:28,666
Chi ti credi di essere?
577
00:43:02,166 --> 00:43:03,866
Grazie del caffè.
578
00:43:05,033 --> 00:43:06,666
Non voglio forzare niente. Eh?
579
00:43:06,666 --> 00:43:08,600
Lo so.
580
00:43:08,766 --> 00:43:11,666
Dimmi che succede.
Vado troppo veloce? Posso aspettare.
581
00:43:11,733 --> 00:43:15,200
No, non devi assolutamente aspettarmi.
582
00:43:15,233 --> 00:43:18,066
Spiegami che succede, Sandra.
Non andartene.
583
00:43:20,233 --> 00:43:22,100
Non voglio perderti.
584
00:43:23,533 --> 00:43:24,700
- Ti amo.
- No...
585
00:43:24,733 --> 00:43:26,600
Resta con me. Resta qui.
586
00:43:26,600 --> 00:43:29,000
Non sei innamorato di me, Alex.
587
00:43:29,400 --> 00:43:31,700
Sei innamorato della situazione.
588
00:43:32,400 --> 00:43:34,600
Sono la vicina.
589
00:43:34,733 --> 00:43:37,166
Andiamo d'accordo,
590
00:43:37,333 --> 00:43:40,666
sono single,
voglio bene ai tuoi figli,
591
00:43:40,666 --> 00:43:43,333
sono troppo vecchia per averne.
Ho tutti i requisiti.
592
00:43:43,366 --> 00:43:44,266
No.
593
00:43:46,433 --> 00:43:48,500
Elabori il lutto tramite me.
594
00:43:49,766 --> 00:43:52,166
È come farsi i denti su un osso.
595
00:43:53,166 --> 00:43:54,166
Sì.
596
00:43:54,933 --> 00:43:58,566
Stai lottando contro il sentimento
della perdita, dell'abbandono,
597
00:43:58,933 --> 00:44:00,533
dell'isolamento...
598
00:44:01,766 --> 00:44:03,900
- Non è amore.
- Sì, è amore.
599
00:44:04,266 --> 00:44:06,433
Si basa sulla sofferenza.
600
00:44:07,266 --> 00:44:08,366
E allora?
601
00:44:09,666 --> 00:44:13,366
Quale idiota ha detto che per incontrare
qualcuno bisogna stare bene ?
602
00:44:14,866 --> 00:44:16,200
Certo, Alex,
603
00:44:16,233 --> 00:44:17,333
però...
604
00:44:19,166 --> 00:44:20,566
Però, cosa?
605
00:44:23,933 --> 00:44:26,200
Cécile ha affidato a me suo figlio.
606
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
Sono...
607
00:44:28,666 --> 00:44:30,733
Sono semplicemente quella stava lì.
608
00:45:03,266 --> 00:45:05,100
Deve smetterla di preoccuparsi.
609
00:45:05,200 --> 00:45:07,100
Tutti i bambini hanno piccolo allergie.
610
00:45:07,266 --> 00:45:09,900
Mi richiami tra otto giorni, va bene?
611
00:45:10,066 --> 00:45:12,233
Grazie mille, Dottoressa.
612
00:45:12,400 --> 00:45:14,000
Se la nonnina è ancora angosciata,
613
00:45:14,433 --> 00:45:17,700
mandala da me,
e le darò una po' di polvere magica.
614
00:45:20,866 --> 00:45:21,900
Rachel?
615
00:45:22,700 --> 00:45:23,833
Tocca a noi.
616
00:45:24,033 --> 00:45:24,866
Buongiorno signora.
617
00:45:24,866 --> 00:45:27,166
Avevo appuntamento alle 17:00
per una ricetta.
618
00:45:27,866 --> 00:45:29,600
Mi dispiace, sono un po' in ritardo.
619
00:45:29,666 --> 00:45:31,566
I medici hanno sempre una buona scusa.
620
00:45:31,733 --> 00:45:32,933
Forse,
621
00:45:33,100 --> 00:45:34,533
non fissano l'orologio.
622
00:45:34,700 --> 00:45:38,566
Si renda utile nell'attesa,
così non le sembrerà di perdere tempo.
623
00:45:38,833 --> 00:45:40,833
Mi serve una cartella lì in alto.
624
00:45:41,100 --> 00:45:44,366
Grazie infinite.
Moussafir, con la M.
625
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
La seconda da destra.
626
00:45:47,433 --> 00:45:48,433
Esatto.
627
00:45:54,866 --> 00:45:58,266
Mi dispiace tanto.
Sono un pompiere piromane.
628
00:45:58,333 --> 00:46:01,866
Forse ho studiato medicina
per aggiustare i miei pasticci.
629
00:46:03,033 --> 00:46:04,900
Non le hanno insegnato l'informatica
a scuola?
630
00:46:06,433 --> 00:46:10,433
Allora, ho ereditato lo schedario
dal vecchio pediatra,
631
00:46:10,933 --> 00:46:14,700
che ha circa 107 anni e una spiacevole
tendenza a conservare tutto.
632
00:46:14,700 --> 00:46:18,066
Quindi, oltre ai miei pazienti qui
e alle visite in ostetricia,
633
00:46:18,366 --> 00:46:22,900
passo le serate a decifrare
i suoi scarabocchi mentre mangio sushi.
634
00:46:23,333 --> 00:46:25,000
E poi ci stupiamo...
635
00:46:25,766 --> 00:46:27,000
Di cosa?
636
00:46:27,400 --> 00:46:29,500
Che ci vogliono tre mesi
per fare un vaccino,
637
00:46:30,200 --> 00:46:31,700
che il pronto soccorso è pieno,
638
00:46:31,733 --> 00:46:34,733
e che vai in ospedale per un'influenza,
ed esci a piedi avanti.
639
00:46:36,433 --> 00:46:38,200
Bene. Adesso basta.
640
00:46:40,200 --> 00:46:41,266
Fuori.
641
00:46:42,233 --> 00:46:43,400
Su.
642
00:47:13,333 --> 00:47:14,400
Tenga.
643
00:47:16,933 --> 00:47:19,200
Mi dispiace, sono stato un vero stronzo.
644
00:47:20,400 --> 00:47:22,733
Non mi ha riconosciuto,
ma sono vedovo da poco,
645
00:47:22,766 --> 00:47:24,833
e vorrei uccidere tutti.
646
00:47:24,866 --> 00:47:28,666
Non so perché mi sono sfogato su di lei,
è l'ultima persona che lo merita,
647
00:47:29,000 --> 00:47:33,333
perché lei cura le persone,
è dalla parte della vita,
648
00:47:34,400 --> 00:47:39,366
ma è come se voler vivere
significasse lasciar andare Cécile...
649
00:47:39,666 --> 00:47:42,666
Le ho preso del sushi
per la digitalizzazione.
650
00:47:42,766 --> 00:47:45,766
Ho preso anche degli spiedini
manzo e formaggio,
651
00:47:45,833 --> 00:47:49,233
e poi del sashimi,
per bilanciare gli spiedini.
652
00:47:49,266 --> 00:47:51,733
E anche del tè freddo,
perché ne ho visto uno nel suo cestino.
653
00:47:51,900 --> 00:47:53,366
Ma, comunque...
654
00:47:54,566 --> 00:47:57,400
potrei aver sbagliato tutto,
visto che ultimamente sbaglio tutto.
655
00:47:57,500 --> 00:47:58,733
Il fatto è che...
656
00:47:59,666 --> 00:48:01,066
ho già mangiato.
657
00:48:03,866 --> 00:48:05,266
Appunto. Ho sbagliato tutto.
658
00:48:14,266 --> 00:48:15,333
Davvero?
659
00:48:16,766 --> 00:48:18,166
Perché no?
660
00:48:31,366 --> 00:48:33,933
Per esempio, se una donna
non prende la parola in pubblico,
661
00:48:34,600 --> 00:48:37,366
la sua timidezza o il suo silenzio
662
00:48:37,366 --> 00:48:40,400
possono essere attribuiti
alla sua differenza.
663
00:48:40,666 --> 00:48:46,766
Ma, se consideriamo che il
silenzio non è tipico di quella donna...
664
00:48:50,200 --> 00:48:53,366
Credo che se fossi vedovo,
neanche a me si alzerebbe più.
665
00:48:58,766 --> 00:49:00,400
Perché mi hai baciato?
666
00:49:04,200 --> 00:49:05,900
Per sensi di colpa?
667
00:49:10,166 --> 00:49:12,333
Per aver cercato di uccidermi
con una scatola?
668
00:49:15,733 --> 00:49:19,366
No, perché, quando hai detto
che non ti avevo riconosciuto,
669
00:49:19,533 --> 00:49:20,733
di colpo ti ho riconosciuto
670
00:49:20,766 --> 00:49:23,266
e allora mi sono vergognata
di non averti riconosciuto.
671
00:49:28,900 --> 00:49:31,166
Di solito, nessuno si prende cura di me.
672
00:49:36,600 --> 00:49:40,200
Simone de Beauvoir stessa,
al contrario di quanto si creda,
673
00:49:40,366 --> 00:49:44,766
dimostra che, proprio perché allevare
i bambini è fondamentale per la società...
674
00:49:55,100 --> 00:49:56,866
Ti sembra l'ora di rientrare?
675
00:49:57,533 --> 00:49:59,500
Ho preso una baby-sitter.
676
00:50:01,700 --> 00:50:03,066
Va tutto bene?
677
00:50:03,900 --> 00:50:05,333
Che succede?
678
00:50:06,866 --> 00:50:08,766
Ho passato una serata molto piacevole.
679
00:50:09,700 --> 00:50:12,566
Oh cazzo. Non è affatto divertente.
680
00:50:14,433 --> 00:50:16,533
E con una sconosciuta per di più.
681
00:50:17,066 --> 00:50:18,333
Davvero?
682
00:50:30,266 --> 00:50:32,000
È troppo presto.
683
00:50:35,700 --> 00:50:37,266
L'hai detto anche tu.
684
00:50:38,433 --> 00:50:40,166
Non è quello che ho detto.
685
00:50:40,500 --> 00:50:42,166
Sto calpestando il passato.
686
00:50:43,733 --> 00:50:44,933
Ah sì?
687
00:50:45,933 --> 00:50:49,166
Dovresti scegliere
tra tua moglie morta e la vita?
688
00:50:49,733 --> 00:50:54,566
Rispettando una cosiddetta data di scadenza
del dolore?
689
00:50:54,733 --> 00:50:56,566
Puoi aspettare per sempre, allora.
690
00:50:57,866 --> 00:50:59,766
La tua missione è di essere felice,
691
00:51:00,500 --> 00:51:04,200
per dare a Lucille
un esempio valido da seguire.
692
00:51:04,200 --> 00:51:06,033
Altrimenti, per lei è finita.
693
00:51:09,933 --> 00:51:11,200
Buonanotte.
694
00:52:27,733 --> 00:52:29,233
Aspetta.
695
00:52:29,400 --> 00:52:30,533
Cosa?
696
00:52:30,700 --> 00:52:31,733
Dai...
697
00:52:31,900 --> 00:52:33,766
Devo tornare a casa, ho Elliott.
698
00:52:35,100 --> 00:52:36,266
Perché?
699
00:52:36,333 --> 00:52:38,400
Lasciami venire con te.
700
00:52:40,166 --> 00:52:42,866
Sanno che esisto, no?
701
00:52:43,000 --> 00:52:44,900
Non andrò in giro nuda.
702
00:52:46,100 --> 00:52:48,200
Dai, solo per un bicchiere.
703
00:52:48,766 --> 00:52:50,066
Dieci minuti.
704
00:52:51,500 --> 00:52:52,833
Otto minuti.
705
00:52:54,233 --> 00:52:55,533
Quattro minuti.
706
00:52:57,600 --> 00:52:58,766
Ti prego!
707
00:53:08,266 --> 00:53:10,166
- Grazie, Félix.
- Grazie a te.
708
00:53:11,033 --> 00:53:12,266
Buonanotte.
709
00:53:24,600 --> 00:53:25,866
Che fai?
710
00:53:26,866 --> 00:53:28,366
Mi mimetizzo con l'arredamento.
711
00:53:31,366 --> 00:53:32,566
Mi dispiace.
712
00:53:33,166 --> 00:53:34,666
Ma, no.
713
00:54:06,233 --> 00:54:08,533
Devi venire, c'è un'emergenza medica.
714
00:54:08,700 --> 00:54:09,700
Buongiorno.
715
00:54:09,700 --> 00:54:11,033
Buongiorno. Vieni?
716
00:54:11,200 --> 00:54:12,833
È un ordine?
717
00:54:13,000 --> 00:54:14,400
Vieni!
718
00:54:16,000 --> 00:54:20,233
Allora? Non potete più fare a meno
della vostra vicina prefe...
719
00:54:24,233 --> 00:54:25,266
Buongiorno.
720
00:54:25,333 --> 00:54:26,433
Elliott, esageri eh...
721
00:54:26,600 --> 00:54:27,900
Sandra...
722
00:54:28,600 --> 00:54:29,600
Emillia...
723
00:54:30,000 --> 00:54:31,333
che sta facendo conoscenza.
724
00:54:31,366 --> 00:54:33,566
Ottimo, tre piccioni con una fava.
725
00:54:33,866 --> 00:54:34,866
Piacere, Sandra.
726
00:54:34,866 --> 00:54:35,866
Piacere.
727
00:54:35,866 --> 00:54:37,833
Scusate l'abbigliamento, ma...
728
00:54:38,400 --> 00:54:40,333
mi avevano detto che c'era un'emergenza.
729
00:54:40,500 --> 00:54:41,500
Sì.
730
00:54:41,666 --> 00:54:43,100
Credo che bisognerà amputare.
731
00:54:43,266 --> 00:54:45,100
Dobbiamo tagliargli il pisellino?
732
00:54:45,166 --> 00:54:46,166
Elliott!
733
00:54:47,600 --> 00:54:50,000
- No, Signore, si sdrai...per favore.
- Sdraiati!
734
00:54:50,000 --> 00:54:52,500
È una brutta frattura al piede.
Forbici.
735
00:54:56,066 --> 00:54:58,700
No, no. Non sono una chirurga, signore.
736
00:54:58,933 --> 00:54:59,733
Sì che lo sei.
737
00:54:59,733 --> 00:55:03,200
No, mi dispiace,
ma non ho le competenze necessarie.
738
00:55:03,366 --> 00:55:06,166
Dia le forbici alla professoressa...
739
00:55:06,266 --> 00:55:07,100
Girasole.
740
00:55:08,266 --> 00:55:09,566
È un pezzo grosso.
741
00:55:09,600 --> 00:55:11,100
No, sei tu la dottoressa!
742
00:55:11,366 --> 00:55:13,166
Ora basta.
Non voglio bambini viziati, qui.
743
00:55:13,166 --> 00:55:15,000
È meglio se vi lascio in famiglia.
744
00:55:15,033 --> 00:55:16,600
- Vengo con te.
- No.
745
00:55:16,600 --> 00:55:19,366
Verrò a vedere
come sta il paziente domani.
746
00:55:19,700 --> 00:55:21,200
Domani sono da papà.
747
00:55:21,200 --> 00:55:22,600
Allora, il prossimo week-end.
748
00:55:22,666 --> 00:55:23,700
No, resta!
749
00:55:23,733 --> 00:55:24,866
Sandra vai.
750
00:55:25,233 --> 00:55:26,833
Sì, era la mia intenzione.
751
00:55:27,000 --> 00:55:28,266
Resta se vuoi.
752
00:55:28,766 --> 00:55:30,000
Ma non è lui che decide.
753
00:55:30,200 --> 00:55:31,933
Faccio come voglio, non sei mio padre!
754
00:55:31,933 --> 00:55:34,066
Non sono tuo padre,
ma ti amo come un figlio,
755
00:55:34,100 --> 00:55:36,333
quindi, tu obbedisci come un figlio.
Fila in camera tua.
756
00:55:36,366 --> 00:55:37,500
No.
757
00:55:37,566 --> 00:55:38,600
Andiamo.
758
00:55:39,433 --> 00:55:41,000
Sei cattivo! Ti odio!
759
00:55:41,000 --> 00:55:41,900
Forza.
760
00:55:41,900 --> 00:55:43,933
Basta così.
Non ti voglio più sentire.
761
00:55:44,000 --> 00:55:45,266
Non è giusto.
762
00:55:45,266 --> 00:55:46,400
Non prendermi in giro.
763
00:55:46,733 --> 00:55:49,900
Credi che non abbia capito?
764
00:55:51,933 --> 00:55:56,500
Sono brava con i bambini
quando hanno bisogno delle mie cure,
765
00:55:56,666 --> 00:55:58,100
altrimenti...
766
00:55:58,600 --> 00:55:59,833
Ah sì?
767
00:56:00,100 --> 00:56:01,600
Bua.
768
00:56:02,666 --> 00:56:04,033
Ti sei fatta la bua?
769
00:56:05,366 --> 00:56:07,166
Dove ti sei fatta la bua?
Fammi vedere.
770
00:56:07,333 --> 00:56:09,366
Bua al cuore.
771
00:56:09,533 --> 00:56:11,233
Allora in questo caso...
772
00:56:13,066 --> 00:56:14,700
Solleva la maglietta.
773
00:56:17,866 --> 00:56:18,866
Lo senti?
774
00:56:23,566 --> 00:56:24,766
Cos'è?
775
00:56:25,433 --> 00:56:26,566
È il cuore di Lucille.
776
00:56:26,666 --> 00:56:27,933
Posso?
777
00:56:28,000 --> 00:56:29,033
Sì.
778
00:56:29,866 --> 00:56:31,433
Sì. Dallo a lei.
779
00:56:31,933 --> 00:56:32,933
Daglielo.
780
00:56:35,433 --> 00:56:36,600
Ecco.
781
00:56:49,566 --> 00:56:55,433
Tanti auguri a Lucille!
782
00:56:55,866 --> 00:57:02,166
Tanti auguri a te!
783
00:57:02,266 --> 00:57:03,433
Soffia.
784
00:57:05,100 --> 00:57:06,366
Elliott...
785
00:57:12,700 --> 00:57:14,700
Sembra che tu lo faccia da una vita.
786
00:57:14,900 --> 00:57:16,233
Lo faccio da una vita.
787
00:57:16,400 --> 00:57:17,733
Sono le mie ostriche.
788
00:57:19,066 --> 00:57:20,066
Le tue ostriche?
789
00:57:20,433 --> 00:57:24,566
Sì, i miei sono ostricoltori a Cancale.
790
00:57:26,266 --> 00:57:27,266
Ah.
791
00:57:31,733 --> 00:57:35,166
È a Cancale che hai incontrato Cécile?
792
00:57:35,433 --> 00:57:40,433
Se per te distruggere castelli di sabbia
e litigare per una paletta e un rastrello
793
00:57:40,433 --> 00:57:43,433
indossando il pannolino
vuol dire incontrarsi, allora sì.
794
00:57:43,766 --> 00:57:45,200
- Tieni.
- No.
795
00:57:45,500 --> 00:57:46,900
Mi offendo.
796
00:57:48,933 --> 00:57:51,533
Allora, il vostro
è stato un amore di gioventù?
797
00:57:53,000 --> 00:57:54,533
D'infanzia.
798
00:57:56,000 --> 00:57:57,366
Qual è la differenza?
799
00:57:58,600 --> 00:58:02,166
L'amore di infanzia
è l'amore per un tempo che non c'è più.
800
00:58:02,833 --> 00:58:04,600
L'attaccamento a tante cose.
801
00:58:04,933 --> 00:58:07,066
Qual è la differenza
tra amore e attaccamento?
802
00:58:07,900 --> 00:58:10,366
Ti invierò il mio saggio per posta.
803
00:58:32,900 --> 00:58:34,166
Buongiorno.
804
00:58:35,566 --> 00:58:36,733
Buongiorno a tutti.
805
00:58:37,333 --> 00:58:40,733
Scusa, ho avuto 14 visite a domicilio,
e l'ultima era lontanissima.
806
00:58:40,733 --> 00:58:42,166
Ora sei qui.
807
00:58:43,766 --> 00:58:46,066
Sì! È per te.
808
00:58:46,166 --> 00:58:48,000
Buon compleanno, Lulu.
809
00:58:48,500 --> 00:58:51,066
Spero ti piaccia quanto piace a me.
810
00:58:51,233 --> 00:58:52,866
Non ho saputo resistere.
811
00:58:53,233 --> 00:58:55,166
Vai. Puoi aprirlo.
812
00:58:55,533 --> 00:58:56,733
Aprilo.
813
00:59:01,366 --> 00:59:02,366
Piano.
814
00:59:02,566 --> 00:59:04,033
Fa schifo.
815
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Piano, Elliott.
816
00:59:05,766 --> 00:59:07,266
Vai in camera tua.
817
00:59:15,433 --> 00:59:17,400
Almeno a te piace?
818
00:59:33,700 --> 00:59:34,566
Sandra?
819
00:59:42,033 --> 00:59:43,033
Sandra?
820
00:59:44,866 --> 00:59:45,733
Ciao.
821
00:59:47,600 --> 00:59:48,833
Ciao.
822
00:59:49,033 --> 00:59:49,933
Va tutto bene?
823
00:59:49,933 --> 00:59:50,900
Sì. Tutto bene.
824
00:59:51,066 --> 00:59:54,500
Ero solo curiosa di vederla.
825
00:59:54,600 --> 00:59:58,200
Conosco tante librerie specializzate
in diritto o medicina,
826
00:59:58,200 --> 00:59:59,900
ma nessuna in femminismo.
827
01:00:00,033 --> 01:00:03,100
Sì, perché in realtà,
non è una specialità.
828
01:00:04,433 --> 01:00:07,266
È un movimento che spazia in vari ambiti.
829
01:00:07,333 --> 01:00:08,400
Certo.
830
01:00:08,533 --> 01:00:13,500
Ma, allora, non è un po' paradossale...
limitarlo a un posto così?
831
01:00:14,066 --> 01:00:16,333
Sì, ma è un male necessario.
832
01:00:16,600 --> 01:00:17,833
Come gli uomini!
833
01:00:20,233 --> 01:00:21,233
Non è divertente.
834
01:00:21,533 --> 01:00:23,033
Cerchi un libro?
835
01:00:23,200 --> 01:00:24,233
Non proprio.
836
01:00:26,100 --> 01:00:28,066
Sono venuta perché...
837
01:00:29,400 --> 01:00:32,400
Non voglio sembrare
troppo invadente, ma...
838
01:00:32,666 --> 01:00:35,500
Volevo dirti che penso
che la tua posizione sia complicata.
839
01:00:36,333 --> 01:00:39,400
Se mi metto nei tuoi panni,
la trova complicata.
840
01:00:40,733 --> 01:00:41,733
E...
841
01:00:41,733 --> 01:00:45,400
Credo molto nell'anzianità.
842
01:00:46,433 --> 01:00:48,100
Non so come dovrei prenderla.
843
01:00:48,166 --> 01:00:49,200
Perché?
844
01:00:49,266 --> 01:00:51,400
No, non in quel senso.
845
01:00:51,933 --> 01:00:53,500
Intendo l'anzianità del rapporto.
846
01:00:53,566 --> 01:00:55,200
È insostituibile.
847
01:00:55,366 --> 01:00:59,500
Un rapporto che è esistito davvero,
per motivi concreti, è indistruttibile.
848
01:01:00,166 --> 01:01:02,100
Quello che voglio dire è che...
849
01:01:02,900 --> 01:01:06,033
Voglio che tu faccia parte
della vita di Alex e dei bambini,
850
01:01:06,033 --> 01:01:09,366
perché c'eri già,
quando mi sono innamorata di lui.
851
01:01:09,400 --> 01:01:12,866
Ma, non preoccuparti per me.
Sono una donna adulta.
852
01:01:13,266 --> 01:01:14,500
Certo.
853
01:01:15,233 --> 01:01:16,866
Non volevo...
854
01:01:17,900 --> 01:01:20,100
Scusa, credo sia fuori luogo.
855
01:01:20,266 --> 01:01:22,166
Ora vado. Mi dispiace.
856
01:01:23,233 --> 01:01:24,400
Emillia?
857
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Sì?
858
01:01:29,033 --> 01:01:32,000
Ti voglio raccontare una storia
che ti sembrerà strana.
859
01:01:33,700 --> 01:01:34,933
Quando avevo quattro anni,
860
01:01:35,033 --> 01:01:36,666
all'improvviso,
861
01:01:36,900 --> 01:01:40,666
ho deciso di portare solo vestiti
troppo piccoli per me.
862
01:01:40,766 --> 01:01:44,233
Volevo che mi stringessero la cintura,
la sciarpa...
863
01:01:44,433 --> 01:01:47,666
Perfino le lenzuola dovevano comprimermi,
per riuscire a dormire.
864
01:01:48,000 --> 01:01:48,933
Perché?
865
01:01:49,166 --> 01:01:53,433
In pratica, mia madre era di nuovo incinta,
ma non lo sapeva.
866
01:01:55,566 --> 01:01:59,066
Il giorno in cui l'ha scoperto,
ho ripreso a vestirmi normalmente.
867
01:02:01,366 --> 01:02:02,333
Pazzesco.
868
01:02:02,366 --> 01:02:03,266
Sì.
869
01:02:04,100 --> 01:02:05,066
Pazzesco.
870
01:02:05,866 --> 01:02:08,900
Non vorrei apparire troppo invadente
nemmeno io,
871
01:02:09,566 --> 01:02:10,600
ma...
872
01:02:11,200 --> 01:02:13,933
A quanto pare, ho un radar
873
01:02:14,866 --> 01:02:16,866
per le donne incinte.
874
01:02:21,333 --> 01:02:23,866
Non devi preoccuparti,
non voglio importelo.
875
01:02:23,900 --> 01:02:27,233
È già abbastanza difficile
allevare dei bambini desiderati.
876
01:02:27,266 --> 01:02:30,600
Figurati se entrambi i genitori
non vogliono...
877
01:02:32,566 --> 01:02:34,600
Non capisco, ho fatto molta attenzione.
878
01:02:35,033 --> 01:02:36,933
Chi fa attenzione non rimane incinta.
879
01:02:40,166 --> 01:02:42,400
Devo aver ovulato più volte.
880
01:02:42,900 --> 01:02:45,500
La mia famiglia è piena di gemelli
881
01:02:45,666 --> 01:02:48,766
che aspettano altri gemelli,
quasi tutti eterozigoti.
882
01:02:48,933 --> 01:02:51,266
Non credo sia una divisione
dell'embrione, ma...
883
01:02:51,333 --> 01:02:53,533
Non mi interessa
il programma del terzo anno.
884
01:03:00,366 --> 01:03:02,666
Scusa, sono un idiota.
885
01:03:03,066 --> 01:03:04,200
Scusa.
886
01:03:04,266 --> 01:03:05,433
Non importa.
887
01:03:06,500 --> 01:03:08,900
Per le donne della mia famiglia è così.
888
01:03:08,933 --> 01:03:12,033
Se le guardi un po' troppo negli occhi,
889
01:03:12,700 --> 01:03:14,033
le loro ovaie impazziscono
890
01:03:14,066 --> 01:03:15,400
e sfornano a catena.
891
01:03:16,700 --> 01:03:18,166
Quindi, è colpa tua.
892
01:03:18,566 --> 01:03:20,666
Non dovevi guardarmi così.
893
01:03:21,933 --> 01:03:24,100
Ma non preoccuparti.
894
01:03:25,700 --> 01:03:27,366
Non è niente.
Prenderò un appuntamento.
895
01:03:27,366 --> 01:03:30,266
Non c'è bisogno di aspirare
né di raschiare.
896
01:03:30,333 --> 01:03:33,900
In questo stadio bastano tre pillole.
Non è niente.
897
01:03:34,566 --> 01:03:35,833
Troppo veloce.
898
01:03:35,833 --> 01:03:37,333
Vai troppo veloce.
899
01:03:38,833 --> 01:03:40,233
Sono sicura di me.
900
01:03:42,666 --> 01:03:44,733
Stai mischiando troppe cose.
901
01:03:45,833 --> 01:03:47,833
Credo che tu voglia tenerlo
902
01:03:48,000 --> 01:03:50,033
ma la mia storia te lo impedisce.
903
01:04:23,933 --> 01:04:25,033
E lì?
904
01:04:29,400 --> 01:04:31,066
Con il sale di Guerande.
905
01:04:34,433 --> 01:04:36,100
Vai prendine un'altra.
906
01:04:40,900 --> 01:04:42,533
Prima di tutto,
907
01:04:42,766 --> 01:04:44,566
vorrei fare un brindisi.
908
01:04:45,366 --> 01:04:47,500
Voglio brindare a Sandra,
909
01:04:48,200 --> 01:04:49,566
e al suo gusto per l'avventura.
910
01:04:49,600 --> 01:04:51,066
Quale gusto per l'avventura?
911
01:04:52,033 --> 01:04:54,533
Hai lasciato la tua casa e i tuoi libri
912
01:04:54,566 --> 01:04:58,533
per avventurarti nella fauna selvaggia
e la costa minacciosa di Cancale.
913
01:04:58,833 --> 01:05:02,500
Mi sto esercitando per il trasloco.
914
01:05:03,233 --> 01:05:04,433
Quale trasloco?
915
01:05:04,733 --> 01:05:07,833
Forse ho trovato vicino all'università.
916
01:05:08,266 --> 01:05:09,566
Un toyboy?
917
01:05:10,033 --> 01:05:11,833
Era una domanda seria.
918
01:05:12,000 --> 01:05:13,400
No.
919
01:05:13,833 --> 01:05:15,200
Sei davvero molto divertente.
920
01:05:15,366 --> 01:05:16,566
Grazie di avermi avvertito.
921
01:05:17,200 --> 01:05:19,666
Non mi risulta che siamo sposati.
922
01:05:20,566 --> 01:05:22,033
A tal proposito...
923
01:05:22,066 --> 01:05:26,100
Propongo un doppio brindisi
a Sandra.
924
01:05:28,066 --> 01:05:29,366
Allora...
925
01:05:31,400 --> 01:05:36,233
Emillia ed io vi abbiamo riuniti qui
per dirvi quanto siamo commossi
926
01:05:36,533 --> 01:05:42,566
che ci abbiate fatto l'onore di accettare
spontaneamente di essere nostri testimoni.
927
01:05:42,666 --> 01:05:47,833
in occasione di questo matrimonio,
che promette di essere davvero singolare,
928
01:05:47,933 --> 01:05:54,400
vista l'indecifrabile lista di invitati
della mia futura sposa.
929
01:05:54,433 --> 01:05:56,866
Le liste non sono il nostro forte.
930
01:05:57,266 --> 01:06:00,200
Invito la zia Brigitte,
ma non il cugino Robert...
931
01:06:00,366 --> 01:06:04,066
- C'è ancora gente che si chiama Robert?!
- Non esiste, in Romania. Davvero.
932
01:06:04,166 --> 01:06:08,666
Ne approfitto per ringraziarla, Fanny,
per averci accolto così.
933
01:06:08,700 --> 01:06:13,766
Questa casa è anche di Lucille ed Elliott,
e ora fai parte della loro vita.
934
01:06:15,433 --> 01:06:20,566
Allora, se non vi dispiace,
vorrei fare un brindisi...
935
01:06:24,066 --> 01:06:25,333
alla vita.
936
01:06:30,400 --> 01:06:32,766
Alla vita!
937
01:06:35,266 --> 01:06:36,366
Alla vita.
938
01:06:36,866 --> 01:06:38,066
Alla vita.
939
01:06:52,733 --> 01:06:54,933
Ti andrebbe di riprenderlo con te?
940
01:07:01,233 --> 01:07:02,366
Sei serio?
941
01:07:03,033 --> 01:07:05,000
Sì, mi capita qualche volta.
942
01:07:05,766 --> 01:07:07,666
C'è qualcosa che ti preoccupa?
943
01:07:07,700 --> 01:07:08,933
Hai un problema di salute?
944
01:07:09,033 --> 01:07:10,033
Ah!
945
01:07:10,066 --> 01:07:12,066
Ti piacerebbe sbarazzarti di me.
946
01:07:14,600 --> 01:07:18,166
Elliott resta mio figlio al 100%,
non si tratta di adottarlo.
947
01:07:18,233 --> 01:07:20,900
Non prenderla
come una dichiarazione d'amore.
948
01:07:23,766 --> 01:07:26,866
Hai visto il suo sguardo vivo
e allegro,
949
01:07:27,033 --> 01:07:28,866
e l'intelligenza fuori dalla norma?
950
01:07:29,033 --> 01:07:31,266
È chiaro che è mio figlio.
951
01:07:31,433 --> 01:07:32,700
Sono suo padre.
952
01:07:32,866 --> 01:07:34,866
Pensavo, potremmo fare così:
953
01:07:35,033 --> 01:07:36,900
io faccio il papà della domenica,
954
01:07:37,066 --> 01:07:39,766
l'eroe del figlio,
il re dei giochi e della piñata.
955
01:07:39,900 --> 01:07:40,900
Un vero padre.
956
01:07:41,066 --> 01:07:44,866
E tu fai la mamma della settimana
che si occupa dei fagiolini,
957
01:07:44,900 --> 01:07:46,833
dell'aspirapolvere e dei compiti.
958
01:07:47,766 --> 01:07:48,833
Una vera madre, insomma.
959
01:07:49,200 --> 01:07:51,000
Andresti d'accordo con Sandra.
960
01:07:52,733 --> 01:07:55,533
Credo che per lui
sia meglio vivere con la sorellina.
961
01:07:56,866 --> 01:07:58,100
Sei d'accordo?
962
01:08:01,666 --> 01:08:03,400
Prima dovremmo chiederlo a lui.
963
01:08:03,566 --> 01:08:07,166
Ne abbiamo già parlato,
per lui va bene.
964
01:08:12,233 --> 01:08:13,666
Certo che sono d'accordo.
965
01:08:13,866 --> 01:08:15,000
Bene.
966
01:08:18,766 --> 01:08:19,933
Emillia!
967
01:08:24,433 --> 01:08:25,433
Emillia!
968
01:08:25,666 --> 01:08:26,566
Sì?
969
01:08:28,000 --> 01:08:29,066
Posso entrare?
970
01:08:29,400 --> 01:08:30,433
No.
971
01:08:31,366 --> 01:08:33,066
Devo dirti una cosa.
972
01:08:34,066 --> 01:08:35,666
Non ora, per favore.
973
01:08:37,566 --> 01:08:38,700
Tutto bene?
974
01:08:39,433 --> 01:08:40,933
Non proprio.
975
01:08:43,900 --> 01:08:45,333
Che succede?
976
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Emillia?
977
01:08:54,400 --> 01:08:55,833
L'ho perso.
978
01:09:08,866 --> 01:09:10,066
Posso entrare?
979
01:09:10,833 --> 01:09:12,266
Preferirei di no.
980
01:09:17,233 --> 01:09:18,433
Per favore.
981
01:09:22,000 --> 01:09:24,033
Non preoccuparti, ora mi passa.
982
01:09:25,000 --> 01:09:28,033
Dammi solo un momento, per favore.
983
01:09:28,600 --> 01:09:31,233
Vorrei fare una doccia.
984
01:09:41,166 --> 01:09:42,833
I tuoi genitori lo sanno?
985
01:09:42,933 --> 01:09:44,200
No.
986
01:09:46,100 --> 01:09:47,900
Aspettavo tre mesi.
987
01:09:48,500 --> 01:09:50,033
Fottuti tre mesi.
988
01:09:51,366 --> 01:09:53,733
Quando si ha un aborto
si ha bisogno di conforto.
989
01:09:53,866 --> 01:09:59,500
Se puoi disturbare chi ti circonda
solo per festeggiare le cose belle.
990
01:09:59,533 --> 01:10:00,666
Non siamo protetti.
991
01:10:00,700 --> 01:10:02,166
Oppure lo siamo troppo.
992
01:10:02,333 --> 01:10:05,233
Se l'embrione non ha tenuto,
è perché non era vitale.
993
01:10:05,733 --> 01:10:07,200
La natura è così.
994
01:10:07,366 --> 01:10:09,233
Fanculo alla natura.
995
01:10:09,400 --> 01:10:10,600
Sì, fanculo.
996
01:10:15,766 --> 01:10:18,733
Non capisco perché,
quando succedono queste cose,
997
01:10:18,766 --> 01:10:21,766
ci sentiamo più vicine
a tutte le sconosciute del mondo
998
01:10:21,833 --> 01:10:23,333
che a colui con cui viviamo.
999
01:10:23,500 --> 01:10:25,266
O alla propria madre,
1000
01:10:25,433 --> 01:10:27,900
anche se è la peggiore di tutte.
1001
01:10:29,533 --> 01:10:31,033
O alla propria figlia,
1002
01:10:31,533 --> 01:10:33,100
anche se è morta.
1003
01:10:46,200 --> 01:10:47,566
Sei qui!
1004
01:10:50,100 --> 01:10:51,700
Ti abbiamo cercato ovunque.
1005
01:10:52,533 --> 01:10:53,500
Tutto bene?
1006
01:10:53,500 --> 01:10:54,500
No.
1007
01:10:58,333 --> 01:10:59,366
Per niente.
1008
01:11:02,100 --> 01:11:03,433
Porto sfortuna.
1009
01:11:05,366 --> 01:11:07,566
Ogni volta che mi succede
qualcosa di bello,
1010
01:11:07,600 --> 01:11:09,433
c'è sempre una specie...
1011
01:11:10,266 --> 01:11:13,233
di forza occulta che me la toglie
per punirmi di aver gioito.
1012
01:11:13,266 --> 01:11:14,900
La mia vita è un sacco di merda.
1013
01:11:16,000 --> 01:11:17,833
La tua vita è un sacco di merda?
1014
01:11:22,733 --> 01:11:24,533
Non sei tu...
1015
01:11:25,166 --> 01:11:27,366
ad aver sopportato crampi terribili
1016
01:11:28,033 --> 01:11:31,433
per espellere un embrione insanguinato
nella tazza del wc,
1017
01:11:31,500 --> 01:11:33,333
tra il formaggio e il dessert.
1018
01:11:33,866 --> 01:11:35,200
Smettila, è disgustoso.
1019
01:11:35,333 --> 01:11:38,866
No, non sono io che sono disgustosa.
1020
01:11:39,100 --> 01:11:42,066
è quello che subiscono le donne
per avere figli,
1021
01:11:42,066 --> 01:11:44,366
senza mai lamentarsi,
perché "è la natura",
1022
01:11:44,400 --> 01:11:46,566
perché è quello che la società si aspetta.
1023
01:11:46,700 --> 01:11:50,000
Ciò che è disgustoso è che tutti quanti
se ne fregano.
1024
01:11:51,833 --> 01:11:53,500
Ecco a voi la femminista.
1025
01:11:53,600 --> 01:11:55,733
La femminista?
Non esistono le femministe.
1026
01:11:56,000 --> 01:11:58,066
Esistono persone orrende
e persone perbene.
1027
01:11:59,166 --> 01:12:01,700
Il mondo è diviso in due
e tu sei dal lato giusto.
1028
01:12:02,400 --> 01:12:04,066
Tu non prendi nessun rischio.
1029
01:12:04,266 --> 01:12:05,366
Ti nascondi.
1030
01:12:06,166 --> 01:12:08,100
Ti difendi attaccando... Tipico.
1031
01:12:08,166 --> 01:12:09,266
Tipico degli uomini?
1032
01:12:09,333 --> 01:12:10,766
Sì, perché no?
1033
01:12:11,066 --> 01:12:14,500
Secondo te, non ho il diritto
di dire che sono triste? Che soffro?
1034
01:12:14,600 --> 01:12:15,500
Certo.
1035
01:12:15,500 --> 01:12:17,366
- Che anche per me è ingiusto?
- Certo che sì.
1036
01:12:17,433 --> 01:12:20,533
Ma non hai detto una sola parola
sulla sofferenza di Emillia
1037
01:12:20,566 --> 01:12:22,233
prima di parlare della tua.
1038
01:12:22,233 --> 01:12:24,066
Non hai avuto tu l'aborto,
1039
01:12:24,100 --> 01:12:26,566
non hai avuto tu un'embolia amniotica.
1040
01:12:27,100 --> 01:12:28,833
Sei da compatire, Alex.
1041
01:12:28,866 --> 01:12:30,400
Ma non sei tu che sei morto!
1042
01:12:40,733 --> 01:12:44,533
Nel tuo piccolo sacco
c'è della merda, d'accordo.
1043
01:12:44,866 --> 01:12:47,566
Ma c'è anche una bambina magnifica.
1044
01:12:47,833 --> 01:12:50,500
C'è il tuo legame con Elliott.
1045
01:12:50,666 --> 01:12:52,100
Ci sono i tuoi amici,
1046
01:12:52,166 --> 01:12:56,200
c'è perfino l'ex di tua moglie,
che è una persona unica.
1047
01:12:56,600 --> 01:12:58,433
E poi, c'è Emillia.
1048
01:12:59,600 --> 01:13:02,733
C'è solo amore nella tua vita, Alex.
1049
01:13:11,833 --> 01:13:13,700
Ci sei anche tu nel mio sacchetto.
1050
01:13:16,500 --> 01:13:17,666
Sì.
1051
01:13:17,833 --> 01:13:19,433
C'è anche della merda.
1052
01:13:26,333 --> 01:13:27,900
Davvero traslochi?
1053
01:13:45,600 --> 01:13:50,766
Emilia Angelika Irina Demetriu,
1054
01:13:51,400 --> 01:13:56,833
accetta di prendere in sposo
Alexandre Jérôme Perthuis?
1055
01:13:58,600 --> 01:13:59,700
Sì.
1056
01:14:05,233 --> 01:14:08,500
Alexandre Jérôme Perthuis,
1057
01:14:09,033 --> 01:14:12,866
accetta di prendere in sposa
1058
01:14:13,033 --> 01:14:19,066
Emilia Angelika Irina
Demetriu?
1059
01:14:23,100 --> 01:14:28,400
Come direbbe De Gaulle "vi ho capito"
ma non è il protocollo.
1060
01:14:28,566 --> 01:14:32,700
Sarebbe meraviglioso se questa entusiasta
sala potesse godere di un fragoroso "Sì".
1061
01:14:32,733 --> 01:14:33,533
Ok.
1062
01:14:33,533 --> 01:14:37,200
Accetto di prendere in sposa Emilia.
1063
01:14:37,500 --> 01:14:38,700
E che cavolo!
1064
01:14:40,033 --> 01:14:42,233
Un patito del « né si, né no ».
1065
01:14:42,666 --> 01:14:43,833
Sì!
1066
01:14:48,600 --> 01:14:51,533
In nome della legge,
1067
01:14:51,700 --> 01:14:55,233
dichiaro il signor Alexandre Perthuis
e la signora Emilia Demetriu
1068
01:14:55,600 --> 01:14:57,400
uniti in matrimonio.
1069
01:14:57,700 --> 01:14:59,033
Qui.
1070
01:16:30,366 --> 01:16:31,600
Non balli?
1071
01:16:38,400 --> 01:16:40,000
Sono felice per te.
1072
01:16:41,666 --> 01:16:42,833
Davvero?
1073
01:16:44,533 --> 01:16:45,766
Anche se...
1074
01:16:46,666 --> 01:16:50,733
questo tripudio di convenzioni matrimoniali
mi sembra patetico.
1075
01:16:52,866 --> 01:16:54,166
Ti adoro.
1076
01:16:56,266 --> 01:16:57,666
E ti ringrazio.
1077
01:16:59,400 --> 01:17:00,533
Per cosa?
1078
01:17:00,533 --> 01:17:01,533
Per tutto.
1079
01:17:30,033 --> 01:17:31,600
Fai da tappezzeria?
1080
01:17:38,366 --> 01:17:39,433
Sembra felice.
1081
01:17:40,700 --> 01:17:41,866
Alex?
1082
01:17:42,233 --> 01:17:43,900
Parlavo di Elliott.
1083
01:17:47,533 --> 01:17:48,666
Sì.
1084
01:17:50,066 --> 01:17:51,733
Tu non sembri felice.
1085
01:17:53,600 --> 01:17:55,366
Certo che lo sono.
1086
01:17:58,600 --> 01:18:00,500
Tanto i bambini si adattano.
1087
01:18:02,066 --> 01:18:04,500
Se oggi sparissi dalla sua vita,
tra due anni
1088
01:18:05,266 --> 01:18:06,933
non si ricorderebbe più di me.
1089
01:18:17,433 --> 01:18:19,166
Sei il tipo di donna
1090
01:18:19,833 --> 01:18:22,233
che beve tanto, ma non è mai ubriaca.
1091
01:18:23,433 --> 01:18:24,500
Già.
1092
01:18:26,900 --> 01:18:30,866
Se ci hanno messi vicini nella speranza
che finiamo a letto insieme...
1093
01:18:31,600 --> 01:18:32,700
rimarranno delusi.
1094
01:18:47,600 --> 01:18:49,900
I tuoi genitori ci sanno fare.
1095
01:18:50,666 --> 01:18:51,566
Grazie.
1096
01:19:05,666 --> 01:19:07,566
Vedo che inizi a essere brilla.
1097
01:19:10,000 --> 01:19:11,333
Affermativo.
1098
01:19:38,233 --> 01:19:39,433
Stai bene?
1099
01:19:45,566 --> 01:19:47,200
È stato bello.
1100
01:19:51,400 --> 01:19:52,733
Sei sicura di stare bene?
1101
01:19:52,766 --> 01:19:53,766
Sì.
1102
01:20:04,333 --> 01:20:07,233
Conosci "Il Giudizio di Salomone"?
1103
01:20:07,600 --> 01:20:08,600
Eh?
1104
01:20:09,100 --> 01:20:10,233
Scusa.
1105
01:20:13,033 --> 01:20:14,733
"Il Giudizio di Salomone".
1106
01:20:17,533 --> 01:20:19,066
Più o meno.
1107
01:20:20,666 --> 01:20:21,666
Com'era già?
1108
01:20:22,066 --> 01:20:24,233
C'è una disputa tra due donne
1109
01:20:24,266 --> 01:20:26,200
che hanno appena avuto un bambino.
1110
01:20:27,233 --> 01:20:28,866
Uno dei due bambini muore
1111
01:20:28,900 --> 01:20:30,766
e le due si contendono il superstite.
1112
01:20:32,166 --> 01:20:33,233
E poi?
1113
01:20:34,766 --> 01:20:36,600
Per risolvere il disaccordo,
1114
01:20:36,766 --> 01:20:38,933
Salomone reclama...
1115
01:20:40,500 --> 01:20:41,700
una spada.
1116
01:20:44,033 --> 01:20:45,700
E ordina:
1117
01:20:45,700 --> 01:20:47,366
"Dividete in due il bambino".
1118
01:20:49,066 --> 01:20:53,900
Una delle due donne rinuncia al bambino,
pur di non vederlo morire.
1119
01:20:56,733 --> 01:20:58,433
Salomone ne deduce
1120
01:20:59,233 --> 01:21:01,833
che la vera madre del bambino
può essere solo quella
1121
01:21:01,933 --> 01:21:06,200
che hai preferito separarsene
pur di lasciarlo in vita.
1122
01:21:07,400 --> 01:21:10,233
E le affida il neonato.
1123
01:21:12,566 --> 01:21:13,733
E quindi?
1124
01:21:14,333 --> 01:21:15,533
Allora...
1125
01:21:16,100 --> 01:21:18,100
Trovo straordinario
1126
01:21:18,900 --> 01:21:21,333
che tu abbia scelto
di riportare Elliott ad Alex.
1127
01:21:26,900 --> 01:21:29,533
Siamo già arrivati al «restiamo amici» ?
1128
01:21:38,500 --> 01:21:42,733
Grazie per la comprensione.
Non ne avevo la forza sai.
1129
01:21:43,366 --> 01:21:45,266
Ti abbraccio, mio genero per sempre.
1130
01:22:19,833 --> 01:22:21,233
Perché non lo tieni?
1131
01:22:22,866 --> 01:22:24,533
L'ho visto abbastanza.
1132
01:22:24,566 --> 01:22:25,700
Ma è bello.
1133
01:22:25,933 --> 01:22:29,033
Forse, ma non lo voglio più vedere.
1134
01:22:29,200 --> 01:22:30,366
Allora, lo prendo io.
1135
01:22:30,400 --> 01:22:32,366
No, voglio sbarazzarmene.
1136
01:22:32,366 --> 01:22:34,066
Appunto, lo prendo io.
1137
01:22:34,100 --> 01:22:37,533
No! Non ho voglia di ritrovarmelo
a casa tua.
1138
01:22:37,666 --> 01:22:39,666
Tanto, non vieni mai.
1139
01:22:39,866 --> 01:22:42,166
Ah! Ciao, Alex.
1140
01:22:42,200 --> 01:22:43,433
Posso aiutarvi?
1141
01:22:44,233 --> 01:22:46,200
No, abbiamo quasi finito.
1142
01:22:46,333 --> 01:22:48,000
Ma stai scherzando?
1143
01:23:06,366 --> 01:23:08,100
Non ero mai stato in camera tua.
1144
01:23:10,433 --> 01:23:12,766
Nessuno è mai stato in camera mia.
1145
01:24:00,533 --> 01:24:01,700
Sandra!
1146
01:24:10,500 --> 01:24:12,266
Fammi vedere come sei bello.
1147
01:24:13,600 --> 01:24:14,900
Ciao. Come stai?
1148
01:24:16,366 --> 01:24:17,766
Com'è cresciuta.
1149
01:24:18,600 --> 01:24:19,866
Tutto bene e voi?
1150
01:24:20,033 --> 01:24:21,866
Benissimo, grazie.
1151
01:24:22,233 --> 01:24:24,566
Guardiamo le vetrine di Natale.
1152
01:24:24,700 --> 01:24:26,033
Ah bene!
1153
01:24:26,233 --> 01:24:27,500
Mettono allegria.
1154
01:24:31,833 --> 01:24:35,166
Potresti venire a cena
da noi una di queste sere.
1155
01:24:35,200 --> 01:24:36,933
Ci farebbe piacere. Eh?
1156
01:24:36,933 --> 01:24:37,900
Sì.
1157
01:24:38,000 --> 01:24:43,066
Devo controllare l'agenda, durante le feste
è una corsa continua in libreria.
1158
01:24:43,233 --> 01:24:45,000
Sai cosa ho chiesto a Babbo Natale?
1159
01:24:45,666 --> 01:24:47,333
Di pulirsi i piedi prima di entrare?
1160
01:24:47,366 --> 01:24:48,566
Ma no, come regalo.
1161
01:24:49,200 --> 01:24:50,366
Uno zerbino.
1162
01:24:50,600 --> 01:24:52,833
Un ragno appiccicoso e dei walkie-talkie.
1163
01:24:52,866 --> 01:24:54,833
Ah. Ottimo.
1164
01:24:54,866 --> 01:24:57,666
Penso che riuscirà a trovarli.
No?
1165
01:24:57,700 --> 01:25:00,266
E poi, Emilia e Alex
vanno a trovarlo al Polo Nord.
1166
01:25:01,866 --> 01:25:03,366
Andiamo in Islanda.
1167
01:25:03,900 --> 01:25:06,666
Faremo trekking zaino in spalla.
1168
01:25:06,666 --> 01:25:08,100
Ti piacerebbe molto credo.
1169
01:25:10,766 --> 01:25:13,333
Allora, ci sentiamo.
1170
01:25:13,500 --> 01:25:14,700
A presto.
1171
01:25:14,866 --> 01:25:16,033
Ciao, Lucille.
1172
01:25:16,200 --> 01:25:17,533
Ciao, tesoro.
1173
01:25:19,166 --> 01:25:20,200
Andiamo.
1174
01:25:20,233 --> 01:25:21,700
Ho dimenticato
di dirle una cosa.
1175
01:25:21,700 --> 01:25:24,033
- Glielo dirai un'altra volta.
- È urgente.
1176
01:25:24,066 --> 01:25:27,166
- No, Elliott.
- Ti prego. È importantissimo! Sandra!
1177
01:25:32,766 --> 01:25:36,666
Mi sono dimenticato di dirti
che sono i walkie-talkie dei Paw Patrol.
1178
01:25:38,866 --> 01:25:39,900
Va bene.
1179
01:25:39,900 --> 01:25:43,000
Hai ragione, è importante essere precisi.
1180
01:26:25,666 --> 01:26:27,600
Eravate dalla nonna, a Cancale?
1181
01:26:27,766 --> 01:26:29,666
No, eravamo a Saint-Malo.
1182
01:26:29,833 --> 01:26:31,166
Non avevo neanche un anno.
1183
01:26:31,333 --> 01:26:33,833
Eh già. Ti avevo appena conosciuto.
1184
01:26:34,433 --> 01:26:35,533
Eri piccolissimo.
1185
01:26:36,200 --> 01:26:37,366
Elliott!
1186
01:26:37,400 --> 01:26:40,033
Sì, tesoro.
Questo è Elliott da piccolo con papà.
1187
01:26:42,366 --> 01:26:44,000
È la mia mamma!
1188
01:26:46,833 --> 01:26:48,600
Sì, con la tua mamma.
1189
01:26:49,400 --> 01:26:50,666
Un'altra foto.
1190
01:26:52,833 --> 01:26:54,233
- Questa?
- Sì.
1191
01:26:54,333 --> 01:26:56,000
- Hai visto come ride?
- Sì.
1192
01:26:56,033 --> 01:26:57,900
- Sta mangiando una crêpe.
- Sì.
1193
01:26:58,266 --> 01:27:00,000
- Con la panna montata.
- Sì.
1194
01:27:00,033 --> 01:27:02,066
- Anche a te piace la panna.
- Sì.
1195
01:27:03,333 --> 01:27:04,733
Papà...
1196
01:27:04,866 --> 01:27:06,433
e mamma!
1197
01:27:07,900 --> 01:27:09,833
Qui, sei nella sua pancia.
1198
01:27:14,733 --> 01:27:16,500
Niente più foto?!
1199
01:27:16,766 --> 01:27:18,000
Finite?!
1200
01:27:22,200 --> 01:27:23,900
No, tesoro, niente più foto.
1201
01:27:29,833 --> 01:27:31,266
Sei qui da tanto?
1202
01:27:33,266 --> 01:27:34,866
Non volevo disturbarvi.
1203
01:27:37,100 --> 01:27:39,033
Elliott ha ritrovato un album.
1204
01:27:42,500 --> 01:27:44,066
La leggerezza
1205
01:27:44,433 --> 01:27:45,700
Il mio libro preferito.
1206
01:27:46,566 --> 01:27:48,100
Mi commuove tantissimo.
1207
01:27:48,400 --> 01:27:49,733
Eppure...
1208
01:27:50,033 --> 01:27:51,933
non sono una sentimentale.
1209
01:27:54,533 --> 01:27:55,733
Ecco qua.
1210
01:27:57,000 --> 01:27:59,033
- Buone feste.
- Grazie.
1211
01:28:00,200 --> 01:28:01,566
- Buonasera.
- Grazie.
1212
01:28:05,366 --> 01:28:08,166
Mi scusi Signora, avrebbe...
1213
01:28:08,566 --> 01:28:11,933
"Elogio della mascolinità bianca
ed eteronormata?"
1214
01:28:12,000 --> 01:28:13,533
Me ne hanno parlato molto bene.
1215
01:28:14,533 --> 01:28:17,600
Mi dispiace, ho venduto tutta la scorta.
1216
01:28:24,033 --> 01:28:26,200
La libreria sta andando bene.
1217
01:28:26,233 --> 01:28:30,233
Organizziamo degli incontri molto stimolanti.
Sono contenta.
1218
01:28:30,666 --> 01:28:34,866
Ad esempio, ne facciamo uno per bambini
con Susie Morgenstern.
1219
01:28:36,100 --> 01:28:41,100
La conosci? La scrittrice americana
con gli occhiali a forma di cuore.
1220
01:28:41,166 --> 01:28:43,200
Devi portare Elliott.
1221
01:28:43,433 --> 01:28:44,700
Sì.
1222
01:28:46,666 --> 01:28:49,033
Anche io in banca tutto bene.
1223
01:28:49,433 --> 01:28:52,100
Lavoriamo a un progetto
con tre grandi gruppi,
1224
01:28:52,100 --> 01:28:53,933
stiamo sviluppando...
1225
01:28:54,100 --> 01:28:57,366
assicurazioni ecoresponsabili.
1226
01:28:57,533 --> 01:28:59,166
- È una bella cosa.
- Sì.
1227
01:29:01,000 --> 01:29:02,666
Quando partite in vacanza?
1228
01:29:03,166 --> 01:29:04,533
Tra una settimana.
1229
01:29:06,566 --> 01:29:08,066
L'Islanda è stupenda.
1230
01:29:08,433 --> 01:29:09,866
Almeno credo.
1231
01:29:11,000 --> 01:29:12,666
Quanto starete via?
1232
01:29:12,833 --> 01:29:14,033
Quindici giorni.
1233
01:29:14,033 --> 01:29:15,100
Ah sì.
1234
01:29:15,400 --> 01:29:17,533
Bene, avrete un sacco di tempo.
1235
01:29:20,833 --> 01:29:23,066
E chi si occuperà dei bambini?
1236
01:29:24,566 --> 01:29:26,766
Fanny, David e i genitori di Emilia.
1237
01:29:27,833 --> 01:29:29,033
E io?
1238
01:29:31,166 --> 01:29:32,666
Intendi, chi si occuperà di te?
1239
01:29:32,833 --> 01:29:35,366
No. Mi piacerebbe occuparmene un po'.
1240
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
Insomma, se pensi...
1241
01:29:38,500 --> 01:29:39,666
che sia possibile.
1242
01:29:40,400 --> 01:29:42,066
Penso si possa fare.
1243
01:29:54,000 --> 01:29:56,666
Roger, siete dietro o davanti a me?
1244
01:29:57,333 --> 01:30:01,033
Questi due giorni
devi portarlo a scuola.
1245
01:30:01,366 --> 01:30:03,033
Poi, ci pensa Nathan.
1246
01:30:03,200 --> 01:30:05,400
Nathan è il nuovo baby-sitter?
1247
01:30:05,433 --> 01:30:06,600
- Esatto.
- Yes sir!
1248
01:30:06,600 --> 01:30:08,566
Questa è una cosa molto importante.
1249
01:30:09,100 --> 01:30:11,733
Qui, ci sono i numeri
da chiamare in caso di emergenza.
1250
01:30:11,733 --> 01:30:15,166
E qui, c'è un kit di primo soccorso.
Mi stai ascoltando?
1251
01:30:15,200 --> 01:30:16,566
Sì, il kit di soccorso.
1252
01:30:16,600 --> 01:30:19,900
Un giovedì su due, non dimenticarti
la sua amica Hannah.
1253
01:30:19,933 --> 01:30:24,400
Hannah! La famosa Hannah è tornata!
1254
01:30:25,033 --> 01:30:26,666
Non è la mia fidanzata!
1255
01:30:26,700 --> 01:30:30,033
Ah! Sei diventato tutto rosso.
Guardatelo.
1256
01:30:30,066 --> 01:30:31,166
Smettila!
1257
01:30:31,266 --> 01:30:34,933
Nel caso non chiamassi
è perché non ho linea...
1258
01:30:35,000 --> 01:30:37,066
- quindi, non preoccuparti.
- Niente preoccupazioni.
1259
01:30:37,066 --> 01:30:39,666
- Io vorrei saperne di più su Hannah.
- Ho trovato la fava!
1260
01:30:39,700 --> 01:30:42,233
- L'hai trovata?
- Sì!
1261
01:30:42,233 --> 01:30:44,266
Bravo! E chi è la principessa?
1262
01:30:44,333 --> 01:30:45,766
La signorina Lucille.
1263
01:30:45,766 --> 01:30:48,266
Sì, Lucille è la regina!
1264
01:30:48,266 --> 01:30:51,500
Bambini, se non chiamo
è perché non ho linea.
1265
01:30:54,600 --> 01:30:56,666
È un'escursione tranquilla.
1266
01:30:56,666 --> 01:31:02,733
Ci vogliono massimo quattro ore
per arrivare alle cascate di Slej...
1267
01:31:04,166 --> 01:31:05,733
Non ce la farò mai.
1268
01:31:07,200 --> 01:31:09,066
Seljalandsfoss.
1269
01:31:11,000 --> 01:31:12,233
Va tutto bene?
1270
01:31:15,033 --> 01:31:16,733
Sì, ma è venuto un dubbio.
1271
01:31:16,733 --> 01:31:19,000
Non ricordo se ho comprato le composte.
1272
01:31:19,900 --> 01:31:21,366
Sei sicuro?
1273
01:31:21,366 --> 01:31:24,066
Vuoi che torniamo a casa a controllare?
1274
01:31:27,200 --> 01:31:28,200
Ecco.
1275
01:31:28,200 --> 01:31:29,166
Grazie.
1276
01:31:29,600 --> 01:31:30,900
Ce l'hai tu?
1277
01:31:31,333 --> 01:31:32,833
- Cosa?
- Il mio passaporto.
1278
01:31:32,933 --> 01:31:34,433
No, non l'ho preso io.
1279
01:31:38,233 --> 01:31:39,433
Cazzo.
1280
01:31:40,066 --> 01:31:42,833
Aspetta...Non dirmi che hai pensato
alle composte
1281
01:31:42,833 --> 01:31:45,100
ma non al tuo passaporto.
1282
01:31:48,266 --> 01:31:49,500
Grazie.
1283
01:31:55,900 --> 01:31:58,233
Che problemi hai con le composte?
1284
01:31:59,933 --> 01:32:01,933
Non ho nessun problema.
1285
01:32:08,566 --> 01:32:12,500
Lucille non è mai stata senza di me.
Non posso lasciarla come se nulla fosse.
1286
01:32:12,533 --> 01:32:14,366
Certo. È solo che...
1287
01:32:15,233 --> 01:32:18,866
Se vogliamo goderci il viaggio
sarebbe meglio...
1288
01:32:18,900 --> 01:32:21,700
che tu accettassi di mollare
un po' i tuoi figli.
1289
01:32:21,700 --> 01:32:22,700
Tutto qui.
1290
01:32:23,200 --> 01:32:25,033
- I tuoi figli?
- Sì.
1291
01:32:25,500 --> 01:32:28,000
Ne parli come se non facessi parte
della loro famiglia.
1292
01:32:32,200 --> 01:32:34,366
Aspetta, tutti i genitori...
1293
01:32:35,366 --> 01:32:37,766
sono felici di stare un po'
di tempo lontano dai figli.
1294
01:32:37,766 --> 01:32:41,666
Non c'è niente di male
nel voler stare un po' tranquilli. No?
1295
01:32:43,266 --> 01:32:45,733
Non è la prima cosa
che mi viene in mente.
1296
01:32:47,433 --> 01:32:49,033
Al contrario di me, vero?
1297
01:32:49,900 --> 01:32:51,400
Non è quello che ho detto.
1298
01:32:53,600 --> 01:32:55,500
È peggio, l'hai pensato.
1299
01:32:57,100 --> 01:32:58,866
Non hanno una madre... Emillia.
1300
01:33:02,100 --> 01:33:05,000
L'imbarco è alle 21:45,
al gate 4.
1301
01:33:05,000 --> 01:33:06,566
Ecco i vostro passaporti
1302
01:33:06,933 --> 01:33:08,200
e le carte d'imbarco.
1303
01:33:08,333 --> 01:33:09,433
Buon viaggio.
1304
01:33:09,533 --> 01:33:10,833
- Grazie.
- Grazie a voi.
1305
01:33:31,200 --> 01:33:33,900
Perché hai accettato
di fare questo viaggio con me?
1306
01:33:37,400 --> 01:33:39,033
È la nostra luna di miele.
1307
01:33:39,766 --> 01:33:42,766
Sì, avremmo potuto fare altre mille cose.
1308
01:33:43,266 --> 01:33:45,166
Perché hai voluto fare questo viaggio?
1309
01:33:45,333 --> 01:33:46,600
Rispondi.
1310
01:33:52,166 --> 01:33:53,666
Perché lo desideravi.
1311
01:33:54,500 --> 01:33:56,266
Per farmi piacere, quindi?
1312
01:33:57,700 --> 01:33:58,733
Sì.
1313
01:33:59,366 --> 01:34:00,433
È sbagliato?
1314
01:34:00,933 --> 01:34:02,000
No.
1315
01:34:02,600 --> 01:34:07,666
Attenzione, invitiamo i passeggeri
diretti a Reykjavik...
1316
01:34:07,833 --> 01:34:10,033
È una fortuna non aver avuto il bambino.
1317
01:34:19,433 --> 01:34:21,266
Cosa stai cercando, Emillia?
1318
01:34:23,100 --> 01:34:27,666
Volevi che lo tenessi per gentilezza,
per empatia.
1319
01:34:31,666 --> 01:34:35,000
È sbagliato essere gentili o empatici?
1320
01:34:36,233 --> 01:34:39,833
Sono valori negativi?
1321
01:34:40,000 --> 01:34:43,600
No, ma non sono sicura
che siano valori specifici all'amore.
1322
01:34:45,733 --> 01:34:48,066
E quali sono i valori specifici all'amore?
1323
01:34:53,400 --> 01:34:55,533
Forse sei tu che mi vuoi dire qualcosa.
1324
01:35:01,066 --> 01:35:03,833
- Credevo che volessi quel bambino.
- Anch'io.
1325
01:35:07,900 --> 01:35:09,166
Allora...
1326
01:35:10,533 --> 01:35:12,600
Non ho capito.
Ti ho forse forzato la mano?
1327
01:35:13,566 --> 01:35:16,033
No, ma stiamo insieme, Alex.
1328
01:35:16,700 --> 01:35:17,933
Quindi...
1329
01:35:18,000 --> 01:35:21,733
se non riconosci la mia parte di
responsabilità, è dura.
1330
01:35:22,533 --> 01:35:25,166
È come Cécile che era responsabile
quanto te
1331
01:35:25,166 --> 01:35:28,433
di aver voluto un secondo bambino.
1332
01:35:41,933 --> 01:35:43,500
Scusami. Mi dispiace.
1333
01:36:24,433 --> 01:36:25,433
Alex?
1334
01:36:32,500 --> 01:36:34,400
Farò questo viaggio senza di te.
1335
01:36:44,700 --> 01:36:45,933
È tutto ok.
1336
01:36:53,733 --> 01:36:55,000
Dico davvero.
1337
01:37:19,866 --> 01:37:23,233
Quando torno,
verrò a trovare Lucille ed Elliott
1338
01:37:23,333 --> 01:37:25,033
per salutarli. D'accordo?
1339
01:37:39,600 --> 01:37:40,600
Emillia!
1340
01:37:42,333 --> 01:37:43,333
Emillia!
1341
01:37:51,533 --> 01:37:52,900
Ti ho amata.
1342
01:37:54,033 --> 01:37:55,500
In tanti momenti, ti ho amata.
1343
01:37:56,700 --> 01:37:57,933
Anch'io.
1344
01:38:45,333 --> 01:38:47,600
Sono una mangiatrice di bambini!
1345
01:38:54,366 --> 01:38:56,600
Vi faccio il solletico.
1346
01:38:56,666 --> 01:38:59,700
Sì, vi faccio il solletico.
1347
01:39:02,000 --> 01:39:04,000
Ma che gentile.
1348
01:39:04,366 --> 01:39:05,833
Attenzione.
1349
01:39:05,866 --> 01:39:07,566
Sei in prigione!
1350
01:39:13,433 --> 01:39:15,266
Abbiamo la tosse.
1351
01:39:22,233 --> 01:39:23,266
Non hai fame?
1352
01:39:23,400 --> 01:39:25,233
Elliott, guarda dietro di te.
1353
01:39:25,333 --> 01:39:27,233
C'è qualcosa di strano nell'erba.
1354
01:39:27,733 --> 01:39:30,066
So che nascondi un regalo
dietro la schiena.
1355
01:39:30,400 --> 01:39:31,933
Sulla testa.
1356
01:39:38,766 --> 01:39:41,233
Io volevo "Gli Indistruttibili".
1357
01:39:41,600 --> 01:39:44,500
Metti un adesivo sulla schiena
ed è uguale.
1358
01:39:44,533 --> 01:39:46,000
Gli adesivi fanno schifo.
1359
01:39:47,000 --> 01:39:49,533
No. Ciò che fa schifo è avere sempre
quello che vuoi
1360
01:39:49,566 --> 01:39:51,900
esattamente quando e come lo vuoi.
1361
01:39:51,900 --> 01:39:55,266
Se ti cade tutto dal cielo,
che ti resta da fare?
1362
01:39:55,333 --> 01:39:56,866
Vai a pisciare sui formicai?
1363
01:39:56,866 --> 01:39:58,933
Ti metti ad imbrigliare le mosche?
È così?
1364
01:39:59,000 --> 01:40:01,433
Mi insegnerai ad imbrigliare le mosche?
1365
01:40:01,500 --> 01:40:02,500
No.
1366
01:40:02,500 --> 01:40:03,700
Perché?
1367
01:40:03,866 --> 01:40:06,900
Perché è crudele e non serve a niente.
1368
01:40:07,400 --> 01:40:09,900
Però, posso aiutarti
a inventare la storia di un bambino
1369
01:40:09,933 --> 01:40:11,500
che, deluso dal suo giocattolo,
1370
01:40:11,500 --> 01:40:14,100
decide che la sua vita non sarà così.
1371
01:40:18,333 --> 01:40:20,566
In verità, sono fortunato.
1372
01:40:22,366 --> 01:40:24,866
Anche la mamma era fortunata ad averti.
1373
01:40:28,033 --> 01:40:30,766
Forse, noi siamo stati
troppo fortunati con la mamma.
1374
01:40:34,566 --> 01:40:37,266
Forse, dato che ci è caduta dal cielo,
1375
01:40:37,333 --> 01:40:39,066
non abbiamo lottato abbastanza.
1376
01:40:42,366 --> 01:40:43,700
Sandra.
1377
01:41:02,833 --> 01:41:04,500
Gli uccellini sono andati via.
1378
01:41:08,733 --> 01:41:10,233
Come sta Lucille?
1379
01:41:11,266 --> 01:41:13,033
E come sta il bébé?
1380
01:41:13,866 --> 01:41:14,900
Pipì.
1381
01:41:14,933 --> 01:41:17,000
Il bébé ha fatto la pipì?
1382
01:41:17,100 --> 01:41:18,500
Per terra.
1383
01:41:20,200 --> 01:41:21,733
Rimettiamolo.
1384
01:41:21,900 --> 01:41:24,366
Si, hai fatto bene a toglierlo.
1385
01:41:25,333 --> 01:41:27,400
E ora, glielo rimettiamo.
1386
01:41:42,033 --> 01:41:43,400
Allora, ragazzi...
1387
01:41:44,400 --> 01:41:46,233
Cosa c'è per pranzo?
1388
01:42:00,266 --> 01:42:01,600
Che cos'è?
1389
01:42:03,600 --> 01:42:04,900
Questo cos'è?
1390
01:42:40,566 --> 01:42:41,833
... A Florence Assouline
1391
01:42:42,000 --> 01:42:44,333
E per mia figlia, Hannah...
1392
01:42:45,333 --> 01:42:48,600
LIBERAMENTE ADATTATO DAL ROMANZO
L'INTIMITÉ DI ALICE FERNEY
94678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.