Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,220 --> 00:03:26,860
Aïe, aïe, aïe, ça bosse dur.
2
00:03:28,340 --> 00:03:30,840
Je venais juste de m 'endormir. Ça
avance vraiment.
3
00:03:31,360 --> 00:03:33,900
Vas -y, dis -moi un arrêt, n 'importe
lequel.
4
00:03:34,720 --> 00:03:35,780
Ok, Nicolo.
5
00:03:36,700 --> 00:03:39,440
Nicolo, 20 octobre 1989.
6
00:03:42,250 --> 00:03:45,010
Le Conseil d 'État reconnaît pleinement
la supériorité du droit international
7
00:03:45,010 --> 00:03:49,090
sur le droit national et se déclare
compétent pour contrôler la
8
00:03:49,090 --> 00:03:52,890
entre les traités internationaux et les
lois françaises, même postérieures.
9
00:03:52,950 --> 00:03:54,090
Super, mais t 'en sais déjà.
10
00:03:54,310 --> 00:03:55,930
Donc encore il est remarquable, Nicolas.
11
00:03:57,370 --> 00:04:02,370
C 'est toi qui es remarquable. Nicolas,
il est remarquable car, 14 ans après la
12
00:04:02,370 --> 00:04:05,810
Cour de cassation, le Conseil d 'État
rompt avec sa jurisprudence et se
13
00:04:05,810 --> 00:04:09,330
reconnaît la possibilité d 'écarter une
loi postérieure à une convention
14
00:04:09,330 --> 00:04:11,210
internationale. C 'est pas sérieux.
15
00:04:11,500 --> 00:04:13,320
T 'as rien foutu ?
16
00:04:13,320 --> 00:04:23,660
Ah,
17
00:04:23,740 --> 00:04:25,040
viens, je te présente.
18
00:04:25,840 --> 00:04:29,100
C 'est ça, pour un prix.
19
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
Gabriel,
20
00:04:31,140 --> 00:04:33,920
je te présente, Madeleine, Gabriel,
21
00:04:34,760 --> 00:04:36,440
ma tante par alliance.
22
00:04:37,460 --> 00:04:39,120
Bénédicte, qui est une très bonne amie
de la famille.
23
00:04:42,170 --> 00:04:43,770
Enchantée, Mathieu. Enchantée. Et
Mathieu.
24
00:04:44,130 --> 00:04:45,130
Bonsoir. Bonsoir.
25
00:04:45,210 --> 00:04:47,530
Mon petit cousin. En pleine nuit.
26
00:04:48,730 --> 00:04:51,590
Je vais boire quelque chose. Et donc, je
regarde les deux consultants et je leur
27
00:04:51,590 --> 00:04:53,670
dis, excusez -moi, mais ça ne veut juste
rien dire.
28
00:04:53,930 --> 00:04:55,290
Parti uni et résistant.
29
00:04:55,870 --> 00:04:58,790
D 'abord, ce n 'est pas un parti que je
monte, mais un groupe parlementaire.
30
00:04:59,570 --> 00:05:02,910
Et en plus, en initial, ça fait le PUR,
le PUR. Je ne vais pas appeler mon
31
00:05:02,910 --> 00:05:03,910
groupe le PUR.
32
00:05:04,290 --> 00:05:10,450
Je termine justement. Et vous voulez
faire quoi après, Léna ? Si vous l
33
00:05:10,830 --> 00:05:14,290
Et si ça existe encore ? On veut aller
au ministère du Travail ou à l
34
00:05:14,290 --> 00:05:16,850
nationale. C 'est quand même dommage de
ne pas viser plus haut.
35
00:05:17,910 --> 00:05:22,170
On ne s 'y trouve pas ? C 'est quoi plus
haut ? Le Conseil d 'État, l
36
00:05:22,170 --> 00:05:24,650
'inspection des finances ? Par exemple,
il n 'est pas interdit d 'être
37
00:05:24,650 --> 00:05:27,450
ambitieux, même venant de Sciences Po
Lyon. Ce n 'est pas la question, là.
38
00:05:27,910 --> 00:05:30,210
Nous, notre ambition, c 'est d 'aller là
où on peut faire bouger les choses.
39
00:05:30,450 --> 00:05:33,670
Moi, les gens qui veulent faire bouger
les choses ou les lignes, ça me fait
40
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
toujours un peu peur.
41
00:05:35,110 --> 00:05:39,270
Pourquoi ? Parce que... Je ne sais pas
ce que c 'est que les choses.
42
00:05:39,760 --> 00:05:42,520
Je sais ce que c 'est que le réel. Je
sais comment ça fonctionne.
43
00:05:42,780 --> 00:05:46,000
Je sais que c 'est complexe. C 'est avec
cette complexité qu 'il faut
44
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
travailler.
45
00:05:47,380 --> 00:05:50,680
Alors, les choses... Gabrielle, tu sais,
toi ? Non.
46
00:05:51,480 --> 00:05:55,300
Mais cette complexité dont tu parles,
elle peut aussi dissuader de toute envie
47
00:05:55,300 --> 00:05:56,119
de réforme.
48
00:05:56,120 --> 00:05:58,460
Je l 'ai vue quand j 'étais au
gouvernement. Je le vois tous les jours
49
00:05:58,460 --> 00:06:01,660
'Assemblée. Et donc, ce réel, il ne faut
pas avoir peur non plus de lui rentrer
50
00:06:01,660 --> 00:06:02,900
dedans. Je suis complètement d 'accord.
51
00:06:03,140 --> 00:06:05,920
Dit -il devant un réseau de truffes, un
clos au jour 2012.
52
00:06:06,480 --> 00:06:07,880
Grosse remarque. Rien ne garde ça, papa.
53
00:06:08,540 --> 00:06:09,540
Tu noteras que je suis à l 'eau.
54
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
Oui.
55
00:06:11,160 --> 00:06:16,780
Qu 'est -ce qui ne va pas dans ton réel
? C 'est le dîner, la terrasse, cette
56
00:06:16,780 --> 00:06:19,840
maison peut -être, ton appart à Lyon.
Non, mais dis -moi, ça m 'intéresse. C
57
00:06:19,840 --> 00:06:21,220
'est tout le reste qui ne va pas, papa.
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,040
Il faut regarder autour de soi un peu.
59
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
Ah, il est content.
60
00:06:26,680 --> 00:06:29,360
Non, mais ce qu 'Antoine veut dire, je
suis un peu d 'accord avec lui. Je sais
61
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
ce qu 'Antoine veut dire.
62
00:06:30,520 --> 00:06:34,300
Mais moi, ce que je veux vous dire, mes
enfants du haut de ma ringardie, c 'est
63
00:06:34,300 --> 00:06:35,680
ça. Regardez le monde tel qu 'il est.
64
00:06:36,020 --> 00:06:37,980
Pas uniquement tel que voudriez qu 'il
soit.
65
00:06:38,559 --> 00:06:40,140
Et vous veille, tout ne va pas si mal.
66
00:06:40,800 --> 00:06:41,900
Surtout vous concernant.
67
00:06:42,180 --> 00:06:45,260
Amen. Puis s 'il vous plaît, mon Dieu,
surtout faites que rien ne change.
68
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Il est toujours aussi chiant.
69
00:06:48,380 --> 00:06:50,760
Il est pas chiant, il dit ce qu 'il
pense. C 'est pas pareil ? Je sais que c
70
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
'est pas pareil.
71
00:06:52,400 --> 00:06:54,980
En tout cas, madame, je voulais vous
remercier. J 'en profite parce qu 'il y
72
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
des témoins.
73
00:06:56,100 --> 00:06:59,580
Parce que vous rendez Antoine très
heureux. Et moi aussi, du coup.
74
00:07:00,220 --> 00:07:01,179
Non, c 'est vrai.
75
00:07:01,180 --> 00:07:03,220
Depuis qu 'il est avec vous, il a arrêté
les cachets.
76
00:07:03,620 --> 00:07:07,400
Et je vois vraiment la différence. T 'es
sérieux, là, papa, là ? Bah quoi ? C
77
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
'est vrai, non ?
78
00:07:12,460 --> 00:07:17,060
Bon, Gabrielle, figure -toi que
Madeleine a travaillé sur un sujet que
79
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
connais bien. Ah bon ? Oui.
80
00:07:18,540 --> 00:07:25,220
Lequel ? Oui, j 'ai fait mon mémoire de
master sur l 'économie sociale et
81
00:07:25,220 --> 00:07:28,020
solidaire, plus particulièrement sur la
participation dans l 'entreprise.
82
00:07:28,540 --> 00:07:34,360
Et ? Et non, non, mais rien d
'extraordinaire. Mais du coup, j 'ai
83
00:07:34,360 --> 00:07:38,560
travaillé sur les textes préparatoires
de votre projet de loi et évidemment sur
84
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
votre loi.
85
00:07:40,200 --> 00:07:42,740
Et j 'ai beaucoup de respect pour la
secrétaire d 'État que vous avez été.
86
00:07:43,440 --> 00:07:45,220
Et pour le travail que vous avez fait.
87
00:07:45,800 --> 00:07:49,040
Mais... Mais il n 'y a pas de mais.
88
00:07:49,520 --> 00:07:51,240
Ah bah si, mais dites -le.
89
00:07:52,720 --> 00:07:57,000
Non mais... Je ne comprends pas pourquoi
vous n 'êtes pas allé plus loin.
90
00:08:00,140 --> 00:08:04,620
Ah oui, c 'est une loi sur la
participation salariale, mais il fallait
91
00:08:04,620 --> 00:08:05,880
la logique uniquement capitaliste.
92
00:08:06,440 --> 00:08:09,560
Il y avait l 'autogestion, la co
-décision, les coopératives. D
93
00:08:09,560 --> 00:08:11,380
en parliez dans la première version de
votre texte.
94
00:08:12,800 --> 00:08:15,420
Enfin, voilà ce que je veux dire, c 'est
que votre loi aurait pu être une grande
95
00:08:15,420 --> 00:08:17,660
loi, hyper novatrice, révolutionnaire
même.
96
00:08:18,580 --> 00:08:21,040
Eh bien, peut -être que je n 'ai pas été
assez loin sur moi -même.
97
00:08:21,660 --> 00:08:25,280
Après, on est dans un pays où les
patrons n 'aiment pas trop que les
98
00:08:25,280 --> 00:08:28,320
prennent en main et où on considère que
faire un compromis, c 'est baisser sa
99
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
culotte.
100
00:08:29,520 --> 00:08:31,000
C 'est pour ça qu 'il ne fallait pas
lâcher.
101
00:08:31,860 --> 00:08:34,460
Lâcher quoi ? Qu 'il ne fallait pas
démissionner.
102
00:08:35,319 --> 00:08:37,919
Il ne vous aura pas échappé que je me
suis retrouvée assez isolée dans ce
103
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
gouvernement.
104
00:08:39,679 --> 00:08:43,159
L 'économie sociale et solidaire, tout
le monde est d 'accord sur le papier et
105
00:08:43,159 --> 00:08:44,940
quand on rentre un peu dans le concret,
il n 'y a plus personne.
106
00:08:46,100 --> 00:08:48,820
C 'est sûr qu 'il y a un énorme travail
pédagogique à faire.
107
00:08:49,900 --> 00:08:53,120
Mais en tout cas, je peux vous dire qu
'il y a de plus en plus de gens qui
108
00:08:53,120 --> 00:08:56,220
aimeraient que l 'économie soit un petit
peu plus sociale et un petit peu plus
109
00:08:56,220 --> 00:08:58,660
solidaire et que la démocratie ne s
'arrête pas aux portes de l 'entreprise.
110
00:08:59,760 --> 00:09:03,500
Moi, je suis persuadée que l 'homme ou
la femme politique y articulera tout ça.
111
00:09:03,910 --> 00:09:07,510
Avec un vrai discours écologiste et
féministe, ce sera le prochain
112
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
la prochaine président.
113
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Pardon, je m 'enflamme.
114
00:09:11,470 --> 00:09:14,110
Bon, c 'est pas parce que je suis
amoureux, mais je pense exactement la
115
00:09:14,110 --> 00:09:14,989
chose.
116
00:09:14,990 --> 00:09:18,730
Alors, qu 'est -ce qu 'il faut faire si
on veut un prochain président de gauche
117
00:09:18,730 --> 00:09:23,650
? D 'abord, il faut des mesures simples
qui parlent à tous.
118
00:09:23,990 --> 00:09:29,670
Une mesure, Madeleine. Une mesure ? L
'échelle des salaires de 1 à 20,
119
00:09:29,750 --> 00:09:30,750
obligatoire.
120
00:09:31,690 --> 00:09:32,710
Obligatoire et glissante.
121
00:09:33,439 --> 00:09:36,720
Si le PDG veut s 'augmenter, c 'est
possible, mais à condition d 'augmenter
122
00:09:36,720 --> 00:09:37,439
les autres salaires.
123
00:09:37,440 --> 00:09:38,480
C 'est magnifique.
124
00:09:40,140 --> 00:09:44,360
Vous militez quelque part ? Non, je vais
aller à des réunions, au PS, au PC.
125
00:09:44,640 --> 00:09:46,900
Après, si vous voulez vraiment faire
bouger les choses, c 'est peut -être pas
126
00:09:46,900 --> 00:09:48,320
l 'ENA qu 'il faut aller pour commencer.
127
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
Moi, je crois que si.
128
00:09:50,480 --> 00:09:52,280
Si on veut détourner un avion, il faut d
'abord monter dedans.
129
00:09:53,800 --> 00:09:58,880
C 'est quand vos résultats ? Demain ou
après -demain.
130
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
Je n 'ai pas trop parlé.
131
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
Très bien.
132
00:10:11,190 --> 00:10:12,590
En tout cas, tu l 'as bien plu à
Gabriel.
133
00:10:13,250 --> 00:10:14,310
Ah oui ? Ah oui.
134
00:10:15,290 --> 00:10:19,390
Pourquoi tu dis ça ? Je sais pas, ça s
'est vu.
135
00:10:21,650 --> 00:10:23,730
Et puis je la connais, elle aime bien le
côté...
136
00:10:52,010 --> 00:10:56,050
Oh là là, mais arrête de m 'expliquer la
vie, là. Bon alors qui va, toi, Laura,
137
00:10:56,250 --> 00:11:03,130
là ? Mais non, mais c 'est pas vrai,
mais arrête, papa ! C 'est pas possible
138
00:11:03,130 --> 00:11:05,750
Bon, en fait, je vais raccrocher, je te
préviens.
139
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
Je vais raccrocher.
140
00:11:09,590 --> 00:11:10,590
Allez, raccroche.
141
00:11:11,710 --> 00:11:13,610
Putain, hé, il est chiant.
142
00:11:14,110 --> 00:11:15,390
Il a qu 'à te passer, lui, il est là.
143
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
Chiant.
144
00:11:20,240 --> 00:11:25,780
Qu 'est -ce que tu fous, toi ? Allez,
avance ! Allez !
145
00:11:25,780 --> 00:11:31,880
Allez ! Attention !
146
00:11:31,880 --> 00:11:38,740
T 'en as peur ? T 'en as peur ? Calme
-toi !
147
00:11:38,740 --> 00:11:40,920
Excuse -moi, elle m 'a énervé.
148
00:11:41,600 --> 00:11:48,040
Pourquoi tu fais ça ? Ralentis,
ralentis, s 'il te plaît ! On n 'est pas
149
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
pressés, là !
150
00:11:50,730 --> 00:11:54,390
Qu 'est -ce qu 'il
151
00:11:54,390 --> 00:11:58,850
fout ?
152
00:11:58,850 --> 00:12:02,750
Fais demi -tour, c 'est bizarre.
153
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Bonjour.
154
00:12:13,450 --> 00:12:14,450
Bonjour.
155
00:12:15,650 --> 00:12:17,670
Il y a un problème ? Je sais pas.
156
00:12:18,790 --> 00:12:20,010
Vous pensez qu 'il y a un problème ?
157
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Bah non.
158
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Non, non, tout va bien.
159
00:12:24,580 --> 00:12:28,540
Pourquoi, Oumou, avec la journée comme
ça, alors, si tout va bien ? Euh, oui,
160
00:12:28,580 --> 00:12:29,940
pardon, j 'ai eu peur, en fait.
161
00:12:30,420 --> 00:12:33,260
Vous avez eu peur de quoi ? Excusez
-nous, on est un peu pressés et je... Je
162
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
termine, mademoiselle, pardon.
163
00:12:35,580 --> 00:12:36,580
Non, sérieusement.
164
00:12:37,460 --> 00:12:40,540
Vous avez eu peur de quoi ? Je sais pas,
vous rouliez lentement. J 'ai eu peur
165
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
qu 'on ait un accident.
166
00:12:41,600 --> 00:12:45,640
Je roulais lentement, c 'est -à -dire ?
Je roulais à combien ? Je sais pas, 70.
167
00:12:47,000 --> 00:12:48,660
Il fait limiter à combien, ici, à votre
avis ?
168
00:12:50,530 --> 00:12:53,550
80 ? Excusez -moi, vous jouez à quoi, là
? Je joue à rien, mademoiselle.
169
00:12:54,610 --> 00:12:55,890
Mais à klaxonner, on discute, c 'est
tout.
170
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
Oui, c 'est limité à 80.
171
00:12:58,970 --> 00:13:00,850
Quand on klaxonne, en général, c 'est
que quelqu 'un conduit mal.
172
00:13:01,510 --> 00:13:06,370
Non ? C 'est moi qui conduis mal ? On s
'en va ? Non, c 'est moi qui... C 'est
173
00:13:06,370 --> 00:13:08,290
vous qui quoi ? C 'est moi qui conduis
mal, je m 'excuse.
174
00:13:08,630 --> 00:13:11,090
C 'est bon ? Ok.
175
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Je vais vous montrer un truc.
176
00:13:15,150 --> 00:13:18,370
Putain, démarre. Laisse, laisse, tout va
bien. Tu démarres ? Tout va bien, on
177
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
discute.
178
00:13:20,170 --> 00:13:21,149
Dans un fusil, là.
179
00:13:21,150 --> 00:13:23,330
N 'ayez pas peur, n 'ayez pas peur.
Laisse -moi faire, laisse -moi faire.
180
00:13:24,950 --> 00:13:31,050
Vous lisez quoi ? Vous
181
00:13:31,050 --> 00:13:35,690
parlez pas corse ? Vous roulez avec une
plaque corse, mais vous parlez pas corse
182
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
? Non.
183
00:13:40,230 --> 00:13:47,210
Vous venez d 'où ? De Lyon. On est en
vacances. Mon père loue une maison
184
00:13:47,210 --> 00:13:48,210
année.
185
00:13:51,060 --> 00:13:54,740
Et à Lyon, on fait des doigts comme ça ?
Mais qu 'il y a un truc qui va pas, on
186
00:13:54,740 --> 00:14:00,160
fait des doigts ? Parce que vous m 'avez
fait un doigt tout à l 'heure, non ? J
187
00:14:00,160 --> 00:14:05,320
'ai pas rêvé ? Si ? J 'ai rêvé ?
Antoine, on t 'en va, putain ! Je m
188
00:14:05,320 --> 00:14:08,740
suis désolé, je vais pas non plus. Le
type a fait une bagnole pourrie, moi j
189
00:14:08,740 --> 00:14:11,640
une plaque corse, je peux lui faire un
doigt ? Écoutez, je m 'excuse, je suis
190
00:14:11,640 --> 00:14:12,940
désolé, voilà, c 'est ma faute.
191
00:14:13,400 --> 00:14:18,060
J 'étais au téléphone avec mon père, on
s 'est pris la tête, j 'étais énervé, j
192
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
'aurais jamais dû faire ça.
193
00:14:19,080 --> 00:14:23,460
On va pas y passer la nuit non plus, si
? Donc si vous voulez, je peux faire un
194
00:14:23,460 --> 00:14:25,220
geste, et on n 'en parle plus.
195
00:14:26,100 --> 00:14:29,900
Hein ? J 'ai que ça, je suis désolé.
196
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
Allez, descend.
197
00:14:35,900 --> 00:14:42,120
Antoine, Antoine ! Hé, hé, hé ! Lâchez
-moi, lâchez -moi ! Alors comme ça, tu
198
00:14:42,120 --> 00:14:42,859
fais des doigts.
199
00:14:42,860 --> 00:14:44,380
Tu fais des doigts, je vais te montrer
ce que tu fais.
200
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Hé,
201
00:14:46,380 --> 00:14:48,700
hé, hé, bougez pas ! Lâchez -moi, je
vous dis, je vous demande !
202
00:14:49,030 --> 00:14:52,190
C 'est ça que tu veux ? Trappe -moi !
Trappe -moi, viens ici.
203
00:14:53,010 --> 00:14:57,470
Arrête ! Qu 'est -ce que tu dis, là ?
Dehors ! Dehors ? Ça veut dire quoi ? Ça
204
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
veut dire que tu es en corse.
205
00:14:58,810 --> 00:14:59,910
Ça veut dire que tu es chez moi.
206
00:15:00,150 --> 00:15:01,450
Que tu es chez moi et que tu me fais
voir.
207
00:15:01,830 --> 00:15:05,750
Arrêtez ! Arrête ! Arrêtez ! Arrêtez !
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
208
00:15:05,750 --> 00:15:06,110
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
209
00:15:06,110 --> 00:15:13,070
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
210
00:15:13,070 --> 00:15:17,950
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
211
00:15:19,589 --> 00:15:20,449
Lâche -le.
212
00:15:20,450 --> 00:15:23,470
Antoine, viens ! Toi, tu bouges pas,
espèce de merde.
213
00:15:24,090 --> 00:15:25,090
Lâche -le, il est chargé.
214
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
Allez.
215
00:15:28,510 --> 00:15:30,130
Bougez pas ! Lâche -le.
216
00:15:30,450 --> 00:15:31,790
Bougez pas ! Mets -le dans la benne.
217
00:15:34,270 --> 00:15:35,270
Lâche -le.
218
00:15:35,730 --> 00:15:36,870
Je te jure, je vais te défoncer.
219
00:15:38,050 --> 00:15:40,510
Bougez pas ! Antoine, viens ! Lâche -le.
220
00:15:41,050 --> 00:15:42,130
Bougez pas. Bougez pas.
221
00:15:43,490 --> 00:15:44,490
Lâche -le !
222
00:16:09,569 --> 00:16:12,210
Arrête, c 'est trop tard, tu lui as tiré
dessus, tu vas aller en taule direct !
223
00:16:12,210 --> 00:16:13,650
Arrête !
224
00:17:05,450 --> 00:17:08,750
Tu fais n 'importe quoi ! Putain !
225
00:17:08,750 --> 00:17:29,470
Allô,
226
00:17:29,470 --> 00:17:30,550
on m 'entend ? Allô ?
227
00:17:35,750 --> 00:17:37,050
Attends, bouge pas, bouge pas.
228
00:17:37,410 --> 00:17:43,330
Ouais, dis -moi, qui y a ? Ouais.
229
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
C 'est ici ? Ouais, ouais.
230
00:17:53,410 --> 00:17:54,750
Je peux te rappeler plus tard ?
231
00:18:45,710 --> 00:18:46,710
Amen.
232
00:19:25,830 --> 00:19:28,870
Suite au Congrès national des chambres
de commerce et d 'industrie, le ministre
233
00:19:28,870 --> 00:19:32,450
du Travail a quant à lui appelé au calme
et au retour des négociations.
234
00:19:32,950 --> 00:19:36,550
Évidemment, je condamne avec la plus
grande fermeté les violences et les
235
00:19:36,550 --> 00:19:40,810
débordements qui ont eu lieu hier sur le
site du groupe Sobot.
236
00:19:41,390 --> 00:19:47,370
Et j 'appelle, je demande aux ouvriers
de saisir la main tendue par les
237
00:19:47,370 --> 00:19:52,830
publics. Vous n 'arrivez pas à dormir ?
Venez, on discute cinq minutes.
238
00:19:53,870 --> 00:20:00,750
de t 'asseoir à la table des
négociations avec la direction... Je le
239
00:20:00,750 --> 00:20:02,390
connais depuis qu 'on est gamin, il est
nul.
240
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Bravo au fait.
241
00:20:07,890 --> 00:20:09,030
Admissible à l 'ENA, c 'est bien.
242
00:20:13,810 --> 00:20:19,410
Vous venez d 'où ? Vous êtes de Lyon ?
Non, de Vénique.
243
00:20:19,690 --> 00:20:22,430
Vos parents sont de là -bas ? Oui.
244
00:20:24,810 --> 00:20:29,690
Ils font quoi ? Ma mère est morte quand
j 'avais 8 ans.
245
00:20:30,250 --> 00:20:32,450
Et mon père, je ne sais plus trop.
246
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
On ne le voit plus beaucoup.
247
00:20:36,170 --> 00:20:39,050
Vous êtes fâchée ? Non, pas du tout.
248
00:20:40,470 --> 00:20:47,370
Non, c 'est juste que... Vous savez ce
que mon père m 'a dit quand je lui ai
249
00:20:47,370 --> 00:20:51,250
appris que j 'étais prise à l 'ENA ? C
'est quoi ?
250
00:20:56,100 --> 00:20:57,560
Vous n 'étiez plus bavarde l 'autre
soir.
251
00:20:59,060 --> 00:21:00,900
Je vous fais peur ? Non.
252
00:21:03,120 --> 00:21:07,040
Non, pardon, c 'est juste que... Je suis
juste un peu fatiguée.
253
00:21:10,680 --> 00:21:15,880
Bon, je... Partout demain matin, je ne
sais pas si on se recroisera, appelez
254
00:21:15,880 --> 00:21:17,880
-moi après votre grand oral, qu 'on
discute.
255
00:22:12,230 --> 00:22:17,330
Bien dormi ? Vous avez dû fêter ça, j
'imagine.
256
00:22:17,570 --> 00:22:18,590
En tout cas, moi je l 'étais.
257
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
Ah oui, oui.
258
00:22:23,070 --> 00:22:26,870
Que se passe -t -il ? Oh, c 'est un type
qui s 'est tiré dessus. Un gars du
259
00:22:26,870 --> 00:22:27,769
coin.
260
00:22:27,770 --> 00:22:31,930
D 'après ce que j 'ai compris, vous
étiez pas loin de l 'endroit où ça s
261
00:22:31,930 --> 00:22:34,310
passé ? C 'est un règlement de compte.
262
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
Bon, ils savent pas.
263
00:22:36,510 --> 00:22:38,250
Le type est dans le commun, apparemment.
264
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
Il est dans le commun ?
265
00:22:50,629 --> 00:22:54,490
Mademoiselle, on peut vous voir s
'aimer, s 'il vous plaît ?
266
00:22:54,490 --> 00:23:01,510
Bonjour,
267
00:23:01,830 --> 00:23:02,930
je vous en prie.
268
00:23:06,230 --> 00:23:07,850
Merci, Bertrand. Avec plaisir.
269
00:23:09,690 --> 00:23:14,210
Lieutenant Jean -Emmanuel Assani, comme
je disais à votre compagnon, on
270
00:23:14,210 --> 00:23:17,330
rassemble des témoignages dans le cadre
de l 'enquête concernant la tentative d
271
00:23:17,330 --> 00:23:18,590
'homicide sur Charles Louchet.
272
00:23:19,780 --> 00:23:24,660
Hier après -midi, vous étiez où vers
15h30 ? On se promenait au bord de la
273
00:23:24,660 --> 00:23:25,639
avec Antoine.
274
00:23:25,640 --> 00:23:28,140
Vous avez passé toute l 'après -midi
ensemble ? Oui.
275
00:23:29,360 --> 00:23:36,320
Vous avez pris quel trajet ? Oh là là,
quand je conduis pas, je fais pas trop
276
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
attention à la route.
277
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
C 'est pas grave.
278
00:23:38,680 --> 00:23:40,460
Dites -moi de quoi vous vous rappelez.
279
00:23:41,280 --> 00:23:44,780
En fait, je me suis endormie.
280
00:23:46,460 --> 00:23:47,880
Vous avez dormi combien de temps ?
281
00:23:48,330 --> 00:23:49,330
Je ne me rappelle pas.
282
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
Trente minutes.
283
00:23:51,490 --> 00:23:56,370
Vous n 'avez pas été réveillée par un
coup de feu ? Vous vous rappelez être
284
00:23:56,370 --> 00:23:58,770
passée par le village de Favonne ? Non.
285
00:23:59,670 --> 00:24:04,230
Vous êtes sûre ? Ça ne dit vraiment
rien.
286
00:24:05,110 --> 00:24:06,110
Je te fais dormir.
287
00:24:07,410 --> 00:24:09,290
Comment vous dites que ça s 'appelle ?
Favonne.
288
00:24:12,890 --> 00:24:15,310
Votre téléphone portable, vous l 'aviez
avec vous ? Non.
289
00:24:15,570 --> 00:24:16,730
Je l 'avais laissé...
290
00:24:17,100 --> 00:24:18,140
dans ma chambre pour le recharger.
291
00:24:18,500 --> 00:24:23,340
Sur la route, est -ce que vous avez
croisé un véhicule qui aurait eu l 'air
292
00:24:23,340 --> 00:24:27,380
fuite ou qui roulait vite ? Non, je n
'ai rien remarqué, non.
293
00:24:28,540 --> 00:24:32,920
Et vous êtes sûre que vous n 'avez pas
entendu une détonation ? Non.
294
00:24:34,580 --> 00:24:37,440
Alors, c 'est bon pour nous. Je vous
remercie. Je vous laisse retourner à vos
295
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
vacances.
296
00:24:40,400 --> 00:24:43,960
Alors, ça a été ? C 'est dans le coma,
Antoine. Qu 'est -ce qu 'on fait ?
297
00:24:43,960 --> 00:24:45,120
Comment ça, qu 'est -ce qu 'on fait ?
298
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
Qu 'est -ce qu 'on fait s 'il sort du
coma ? J 'en sais rien, moi. Qu 'est -ce
299
00:24:47,760 --> 00:24:53,140
que tu veux qu 'on fasse ? On sort pas
du coma comme ça. Il y a forcément des
300
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
séquelles.
301
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
Si le mec est entre la vie et la mort,
il se réveille pas comme ça sans
302
00:24:56,320 --> 00:24:58,740
séquelles. Quoi comme séquelles ? J 'en
sais rien, moi.
303
00:24:59,680 --> 00:25:00,940
Amnesie, perte de mémoire, je sais pas.
304
00:25:01,260 --> 00:25:02,940
Je suis pas médecin. Non, je te demande,
t 'es pas médecin.
305
00:25:03,440 --> 00:25:10,160
Il y en a pas ? S 'il y a pas de
séquelles ? Arrête maintenant, stop ! De
306
00:25:10,160 --> 00:25:11,760
façon, le type va mourir, il me l 'a
dit, le flic.
307
00:25:19,120 --> 00:25:21,240
Ce village -là, Favonne ? Non, c 'est
eux.
308
00:25:21,880 --> 00:25:24,240
Mon téléphone m 'a dû borner là -bas,
donc oui, je leur ai dit qu 'on y était
309
00:25:24,240 --> 00:25:27,480
passé. Pourquoi tu ne me l 'as pas dit ?
Pourquoi tu ne me l 'as pas dit ?
310
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
Maintenant, ils vont voir qu 'on a
menti. C 'est cramé, c 'est obligé. Mais
311
00:25:29,480 --> 00:25:30,439
'est des détails, ça.
312
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Calme -toi un peu.
313
00:25:31,620 --> 00:25:33,200
C 'est pas des détails.
314
00:25:33,960 --> 00:25:35,460
On ne va pas y arriver. On va y arriver.
315
00:25:36,740 --> 00:25:37,740
Je te le jure.
316
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Regarde -moi dans les yeux.
317
00:25:39,160 --> 00:25:40,600
On est tous les deux. Je t 'aime.
318
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
On va s 'en sortir.
319
00:26:39,440 --> 00:26:40,900
Régime général, 5 branches.
320
00:26:41,880 --> 00:26:46,840
Retraite, famille, recouvrement,
maladie, accident du travail, maladie
321
00:26:46,840 --> 00:26:51,060
professionnelle. Branche des retraites,
14 ,5 millions
322
00:26:51,060 --> 00:26:57,980
de pensions, 49 ,2 milliards versés, 13
,6 % du
323
00:26:57,980 --> 00:26:58,980
PIB.
324
00:27:36,240 --> 00:27:39,400
L 'âge légal du départ à la retraite à
taux plein. L 'âge légal du départ à la
325
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
retraite à taux plein.
326
00:27:42,180 --> 00:27:46,320
L 'âge
327
00:27:46,320 --> 00:27:52,440
légal du départ à la retraite à
328
00:27:52,440 --> 00:27:54,720
taux plein.
329
00:28:25,980 --> 00:28:32,680
T 'étais où ? J 'ai pas arrêté de t
'appeler ? Quoi ? Ça va ? Non.
330
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
Il est mort.
331
00:30:08,010 --> 00:30:12,530
... ... ...
332
00:30:12,530 --> 00:30:16,850
... ...
333
00:30:16,850 --> 00:30:26,190
...
334
00:30:34,920 --> 00:30:36,980
Non seulement ils peuvent jouer un rôle,
mais ils le doivent.
335
00:30:37,800 --> 00:30:40,960
Si l 'on en croit le dernier rapport de
la Commission mondiale sur l 'économie
336
00:30:40,960 --> 00:30:45,900
et le climat, le monde devrait investir
93 milliards de dollars au cours des 15
337
00:30:45,900 --> 00:30:50,340
prochaines années, soit entre 1 et 4 %
du PIB annuel mondial si on veut limiter
338
00:30:50,340 --> 00:30:51,960
l 'augmentation de la température à 2
degrés.
339
00:30:54,440 --> 00:30:58,020
Récemment, un membre du gouvernement a
reconnu n 'avoir eu aucun état d 'âme à
340
00:30:58,020 --> 00:31:01,920
mentir à plusieurs reprises pour
protéger son patron, en l 'occurrence le
341
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
président de la République.
342
00:31:03,380 --> 00:31:04,540
Vous en pensez quoi ?
343
00:31:04,860 --> 00:31:11,520
C 'est -à -dire ? Vous auriez eu des
états d 'âme à sa place ? Disons que
344
00:31:11,520 --> 00:31:18,500
l 'exercice du pouvoir doit s
'accompagner d 'un
345
00:31:18,500 --> 00:31:20,760
aspect confidentiel sur certains sujets.
Je ne vous parle pas de
346
00:31:20,760 --> 00:31:23,860
confidentialité, ni de secret défense,
mais de mensonge.
347
00:31:24,280 --> 00:31:25,940
Excusez -moi, mais je ne comprends pas
votre question.
348
00:31:26,800 --> 00:31:31,020
Vous ne comprenez pas la différence
entre un secret et un mensonge ? Si.
349
00:31:32,500 --> 00:31:35,620
En lisant le titre de votre mémoire de
fin d 'étude, on est frappé par son côté
350
00:31:35,620 --> 00:31:36,620
très engagé. Oui.
351
00:31:37,900 --> 00:31:41,940
Mais oui, parce que ce sont des idées
auxquelles les sociétés modernes vont
352
00:31:41,940 --> 00:31:45,720
confrontées, notamment pour tout ce qui
touche au système capitaliste, enfin à
353
00:31:45,720 --> 00:31:47,920
la fin du système capitaliste. Je n
'avais pas terminé ma question.
354
00:31:48,780 --> 00:31:50,680
On est donc frappé par son côté très
engagé.
355
00:31:51,000 --> 00:31:53,980
Et par ailleurs, vous êtes la première
boursière sortie major de Sciences Po
356
00:31:53,980 --> 00:31:54,980
Lyon.
357
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Est -ce qu 'au fond, vous n 'êtes pas la
preuve que ce système -là fonctionne ?
358
00:31:58,400 --> 00:32:01,020
Je...
359
00:32:09,930 --> 00:32:11,050
Je pense que...
360
00:32:11,050 --> 00:32:17,870
Je pense que
361
00:32:17,870 --> 00:32:19,110
je suis quelqu 'un.
362
00:32:25,250 --> 00:32:26,650
Vous êtes quelqu 'un de...
363
00:33:43,480 --> 00:33:50,260
Antoine, c 'est moi, je t 'ai là, ouvre
! Mais ouvre -moi, merde ! Antoine
364
00:33:50,260 --> 00:33:57,240
! Ouvre ! Antoine ! Bonjour, tout va
bien ?
365
00:33:57,240 --> 00:33:58,920
Oui, ça va.
366
00:34:59,750 --> 00:35:01,210
Papa, c 'est Madeleine.
367
00:35:46,190 --> 00:35:48,770
Ça fait longtemps ? Oui.
368
00:35:52,310 --> 00:35:57,810
C 'est un problème ? Non.
369
00:35:59,550 --> 00:36:02,390
Je... Je voulais juste te voir.
370
00:36:10,090 --> 00:36:11,590
J 'allais faire des courses.
371
00:36:11,990 --> 00:36:13,210
Tu m 'accompagnes ?
372
00:36:30,060 --> 00:36:36,040
Qu 'est -ce que tu dis ? J 'aime
terminer les examens. J 'attends des
373
00:36:36,560 --> 00:36:39,680
Quels examens ? Léna.
374
00:36:47,800 --> 00:36:48,360
T
375
00:36:48,360 --> 00:36:55,280
'es sûre qu 'il n 'y a pas
376
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
de problème ?
377
00:37:02,860 --> 00:37:05,120
Bon, tu restes dîner ? Ouais.
378
00:37:06,460 --> 00:37:07,880
Un chiot bolognaise.
379
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
Bolognaise.
380
00:38:11,100 --> 00:38:12,100
Papa,
381
00:38:13,180 --> 00:38:17,740
j 'ai... J 'ai tué quelqu 'un.
382
00:38:20,300 --> 00:38:20,740
J
383
00:38:20,740 --> 00:38:27,820
'ai
384
00:38:27,820 --> 00:38:30,300
fait agresser avec mon copain cet été,
en Corse.
385
00:38:32,710 --> 00:38:36,590
Sur une route au milieu de nulle part,
par un type.
386
00:38:40,430 --> 00:38:45,070
Mon copain a voulu gérer, mais le type
avait un fusil.
387
00:38:47,570 --> 00:38:48,670
Ils se sont battus.
388
00:38:50,790 --> 00:38:54,270
Un moment, il a reposé le fusil et je l
'ai pris.
389
00:38:55,770 --> 00:38:57,030
Il s 'est avancé vers moi.
390
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
On ne l 'a dit à personne.
391
00:39:12,200 --> 00:39:14,920
Pourquoi vous n 'êtes pas allé voir les
flics ?
392
00:39:14,920 --> 00:39:27,020
Le
393
00:39:27,020 --> 00:39:28,700
fusil, vous en avez fait quoi ?
394
00:40:05,710 --> 00:40:08,570
C 'est sûr qu 'il va pas parler, ton
copain ? Oui.
395
00:40:17,770 --> 00:40:21,990
Tu crois que je peux rester ici quelques
jours ? Oui.
396
00:40:25,550 --> 00:40:27,450
Faut juste que j 'aille chercher des
affaires dans mon studio.
397
00:40:29,790 --> 00:40:30,990
Tu veux que je t 'emmène en voiture ?
398
00:40:43,850 --> 00:40:47,350
Allô ? Oui, c 'est moi.
399
00:40:51,310 --> 00:40:52,310
Oui,
400
00:40:58,070 --> 00:40:59,070
bien sûr.
401
00:40:59,270 --> 00:41:00,270
Très bien.
402
00:41:04,510 --> 00:41:05,510
Merci, vous aussi.
403
00:41:05,670 --> 00:41:06,670
Au revoir.
404
00:41:28,279 --> 00:41:29,279
Pardon. Bonjour.
405
00:41:30,840 --> 00:41:32,980
Je suis désolée, j 'ai un train à 14h,
on a 10 minutes.
406
00:41:34,080 --> 00:41:35,920
Vous voulez un café ? Non, merci.
407
00:41:36,320 --> 00:41:37,420
Ça fait plaisir de vous voir.
408
00:41:37,680 --> 00:41:38,860
Vous allez bien ? Oui.
409
00:41:39,900 --> 00:41:42,160
J 'ai dîné avec Bertrand avant -hier, il
m 'a dit pour Antoine.
410
00:41:42,800 --> 00:41:45,080
Pas se pointer à l 'oral, il faut le
faire quand même. Qu 'est -ce qui s 'est
411
00:41:45,080 --> 00:41:49,680
passé ? Vous êtes encore Antoine ? Oui.
412
00:41:50,900 --> 00:41:52,660
Ceci dit, je n 'étais pas étonnée qu 'il
ne vous ait pas prise.
413
00:41:53,420 --> 00:41:54,700
Ça m 'a plutôt rassurée même.
414
00:41:55,230 --> 00:41:57,210
Ils ont un peu de mal avec les cœurs
purs, Aléna.
415
00:41:58,030 --> 00:41:59,770
Excusez -moi. Oui. Le taxi vient d
'arriver.
416
00:42:00,110 --> 00:42:01,110
Oh, déjà.
417
00:42:02,290 --> 00:42:03,290
Pardon.
418
00:42:04,350 --> 00:42:05,350
Oui.
419
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
Oui.
420
00:42:10,250 --> 00:42:11,490
Eh bien, on va trouver une salle.
421
00:42:13,330 --> 00:42:15,490
Bon, je serai là en fin d 'après -midi.
On verra ça ensemble.
422
00:42:17,530 --> 00:42:18,530
Merci.
423
00:42:18,730 --> 00:42:21,290
Bon, il faut vraiment que j 'aille vous
m 'accompagner. Oui.
424
00:42:26,030 --> 00:42:27,170
Je t 'appelle en arrivant.
425
00:42:27,790 --> 00:42:28,950
Merci Eva.
426
00:42:29,330 --> 00:42:30,029
Au revoir.
427
00:42:30,030 --> 00:42:31,030
Au revoir.
428
00:42:31,470 --> 00:42:32,428
Salut les enfants.
429
00:42:32,430 --> 00:42:33,149
Au revoir.
430
00:42:33,150 --> 00:42:37,090
J 'ai besoin de quelqu 'un pour
actualiser tout ce qui se dit, tout ce
431
00:42:37,090 --> 00:42:40,690
'écrit sur les nouvelles formes d
'organisation, de la parité, de l
432
00:42:40,690 --> 00:42:41,970
des jeunes dans les territoires, etc.
433
00:42:42,950 --> 00:42:46,110
Et je veux qu 'on synthétise tout ça à
la fois dans un livre et dans une
434
00:42:46,110 --> 00:42:47,970
proposition de loi pour dans un an max.
435
00:42:48,530 --> 00:42:51,690
Du coup, il y a un gros boulot de
structure et de rédaction. Ça vous
436
00:42:51,690 --> 00:42:54,210
Oui ? Non ? Oui ?
437
00:42:56,110 --> 00:42:59,150
Pourquoi vous proposez pas à Antoine ?
Bah, c 'est bien vous qui avez écrit un
438
00:42:59,150 --> 00:43:04,170
mémoire sur le sujet, non ? Excellent,
en plus. Vous l 'avez lu ? Eh oui.
439
00:43:04,850 --> 00:43:06,550
C 'est plus G7 ?
440
00:43:06,550 --> 00:43:12,590
Vous
441
00:43:12,590 --> 00:43:20,190
êtes
442
00:43:20,190 --> 00:43:21,750
bien sur la messagerie d 'Antoine
Mandeville.
443
00:43:22,110 --> 00:43:24,450
Vous pouvez laisser votre message et je
vous rappelle dès que possible.
444
00:43:26,209 --> 00:43:30,150
Antoine, tu réponds plus ? On avait dit
qu 'on était deux, qu 'on était
445
00:43:30,150 --> 00:43:36,330
ensemble, et là ? Tu pars à l 'autre
bout du monde, sans rien me dire ? Je
446
00:43:36,330 --> 00:43:37,890
quoi pour toi si tu m 'abandonnes comme
ça ?
447
00:44:11,689 --> 00:44:14,350
Franchement, que cette usine soit la
plus vieille usine du groupe et que ce
448
00:44:14,350 --> 00:44:16,070
là que tout a commencé il y a longtemps,
on le sait tous.
449
00:44:16,290 --> 00:44:18,610
Et on n 'a pas du tout envie de balayer
ça d 'un revers de main comme s 'il n
450
00:44:18,610 --> 00:44:19,610
'avait aucune importance.
451
00:44:20,630 --> 00:44:23,490
Au contraire. Vous savez que les valeurs
de transmission, les valeurs de
452
00:44:23,490 --> 00:44:25,790
patrimoine, d 'éthique même, si je suis
attaché autant que vous.
453
00:44:26,509 --> 00:44:28,710
Et ma direction encore plus. Mais ce que
je vous dis, c 'est que la meilleure
454
00:44:28,710 --> 00:44:32,570
manière de préserver le passé, c 'est
aussi de faire attention au présent. Et
455
00:44:32,570 --> 00:44:35,310
présent, j 'en suis désolé, il n 'est
pas bon. Et alors moi aussi, je suis
456
00:44:35,310 --> 00:44:39,070
désolée parce que j 'ai derrière moi une
partie des 150 salariés qui sont prêts
457
00:44:39,070 --> 00:44:41,870
à reprendre l 'usine, qui connaissent
par cœur l 'outil de travail, qui
458
00:44:41,870 --> 00:44:44,710
connaissent par cœur les fournisseurs, l
'état du marché, ses forces, ses
459
00:44:44,710 --> 00:44:48,170
faiblesses, ses opportunités, et qui
surtout vous débarrassent de cette usine
460
00:44:48,170 --> 00:44:51,050
dont votre groupe ne veut plus et vous,
vous refusez. Donc je ne comprends pas.
461
00:44:51,250 --> 00:44:53,710
Mais non, mais madame, ce que vous n
'arrivez pas à comprendre, c 'est que...
462
00:44:53,710 --> 00:44:54,609
Madame la députée.
463
00:44:54,610 --> 00:44:55,670
Madame la députée, pardon.
464
00:44:56,189 --> 00:44:58,510
Ce que vous n 'arrivez pas à comprendre,
c 'est que je ne refuse pas par
465
00:44:58,510 --> 00:45:01,430
plaisir. Je refuse parce que les
garanties ne sont pas suffisantes
466
00:45:01,430 --> 00:45:04,110
Quelles garanties ? Arrêtez ! Vous leur
cédez l 'usine au prix où vous l 'avez
467
00:45:04,110 --> 00:45:05,290
achetée il y a 5 ans.
468
00:45:05,750 --> 00:45:08,410
Non seulement vous ne perdez pas d
'argent, mais en plus vous ne payez pas
469
00:45:08,410 --> 00:45:12,050
plan de dissentiment, pas d 'indemnité
et même vous gardez le crédit d 'impôt
470
00:45:12,050 --> 00:45:14,710
compétitivité. Quelles garanties ?
Arrêtez de prendre les gens pour des
471
00:45:14,710 --> 00:45:18,970
imbéciles. Je ne prends pas les gens
pour des imbéciles. Le Jabi, Fralib,
472
00:45:19,110 --> 00:45:20,410
Scopelac, Bouillet -le -Rou.
473
00:45:20,960 --> 00:45:23,820
C 'est que des boîtes qui ont été
reprises par leurs salariés et qui
474
00:45:23,820 --> 00:45:26,120
qui tournent bien. J 'entends. Et des
exemples comme ça, il y en a des
475
00:45:26,140 --> 00:45:28,980
des petits, des gros. Donc regardez un
peu ce qui se passe ailleurs. Oui, oui.
476
00:45:29,340 --> 00:45:32,180
Enlevez vos œillères. Ce n 'est pas
beaucoup de pouvoir qui le concerne pour
477
00:45:32,180 --> 00:45:33,360
pouvoir décider de ce qui se passe ici.
478
00:45:34,000 --> 00:45:35,100
C 'est le groupe qui va décider.
479
00:45:35,840 --> 00:45:40,260
Voilà. Maintenant, je suis désolé, il
faut que j 'y aille.
480
00:45:41,520 --> 00:45:45,600
Excusez -moi, Tibile Ramet, ça vous dit
quelque chose ? Ramet, E -Y ? Non,
481
00:45:45,720 --> 00:45:48,900
désolé. Vous étiez bien DRH chez Noireau
dans le Pas -de -Calais en 2013 ? Oui,
482
00:45:48,940 --> 00:45:49,940
tout à fait.
483
00:45:50,290 --> 00:45:54,650
Pourquoi ? Madame Ramet travaillait au
service du nettoyage dans les équipes du
484
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
soir, aux ateliers.
485
00:45:56,510 --> 00:45:59,070
Elle a été hospitalisée pour un cancer
du poumon diagnostiqué maladie
486
00:45:59,070 --> 00:46:01,870
professionnelle. Elle est morte le 24
avril 2014.
487
00:46:03,390 --> 00:46:04,590
J 'ai sa photo, si vous voulez.
488
00:46:10,950 --> 00:46:13,930
Le directeur des ateliers a proposé aux
collègues une demi -journée pour aller à
489
00:46:13,930 --> 00:46:16,110
l 'enterrement. Et vous, vous avez
refusé. Vous vous rappelez ?
490
00:46:17,390 --> 00:46:20,810
Trois collègues sont allés quand même et
vous les avez licenciés pour absence
491
00:46:20,810 --> 00:46:21,810
injustifiée.
492
00:46:23,430 --> 00:46:26,090
Je suis sûre qu 'il y a un ou deux
journalistes que ça exciterait pas mal d
493
00:46:26,090 --> 00:46:27,090
'écrire un petit papier là -dessus.
494
00:46:37,250 --> 00:46:38,930
Je ne comprends pas ce que vous voulez,
madame la députée.
495
00:46:40,550 --> 00:46:46,310
Bonne question, qu 'est -ce que je veux
? Écraser mes ennemis.
496
00:46:47,490 --> 00:46:52,450
Et voir mourir devant moi, entendre les
lamentations de leurs femmes.
497
00:46:54,130 --> 00:46:55,330
Je crois que c 'est ça que je veux.
498
00:46:57,430 --> 00:46:58,430
Ok.
499
00:46:59,990 --> 00:47:02,370
Bon, allez, on va boire un café dans mon
bureau pour commencer.
500
00:47:03,650 --> 00:47:07,890
Je veux bien récupérer la photo s 'il le
fait.
501
00:47:28,450 --> 00:47:34,050
Bon, j 'ai eu le PDG et le préfet. On a
marqué un point.
502
00:47:36,850 --> 00:47:40,590
D 'où tu la sors, cette histoire d
'enterrement et de licenciement ? J 'ai
503
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
mes recherches.
504
00:47:42,290 --> 00:47:45,210
Comme vous pour Conan le Barbare, non ?
Comment tu sais que c 'est Conan le
505
00:47:45,210 --> 00:47:47,710
Barbare ? Parce que j 'ai tapé « écraser
ses ennemis » sur Google.
506
00:47:52,680 --> 00:47:59,640
Et les poèmes de Nérouda, tu connais ?
Du fond exigu de la mine, j 'ai entendu
507
00:47:59,640 --> 00:48:00,680
s 'élever une voix.
508
00:48:03,120 --> 00:48:06,940
J 'ai vu remonter à la surface un être
sans visage, un masque, barbouillé de
509
00:48:06,940 --> 00:48:12,980
sang, de sueur et de poussière. Et ce
masque m 'a dit, où tu iras ? Parle de
510
00:48:12,980 --> 00:48:17,520
souffrances. Parle, mon frère, de ton
frère qui vit en bas, dans cet enfer.
511
00:48:20,420 --> 00:48:21,740
C 'est pas mal aussi, Nérouda.
512
00:48:33,249 --> 00:48:36,370
Que vaut aujourd 'hui la parole d 'une
responsable politique comme vous,
513
00:48:36,570 --> 00:48:39,550
qui a préféré démissionner du
gouvernement plutôt que d 'affronter la
514
00:48:39,550 --> 00:48:42,370
de la mise en œuvre d 'une réforme qu
'elle appelait pourtant de ses œufs, et
515
00:48:42,370 --> 00:48:44,670
qui revient aujourd 'hui sur le devant
de la scène comme si de rien n 'était
516
00:48:44,670 --> 00:48:46,590
pour expliquer à tout le monde ce qu 'il
faudrait faire ?
517
00:48:47,390 --> 00:48:50,930
Elle vaut tout autant que celle d 'un
ministre du Travail dont la première
518
00:48:50,930 --> 00:48:53,790
mesure a été d 'élargir les possibilités
de recours au licenciement économique,
519
00:48:54,030 --> 00:48:57,810
au détriment des droits et des intérêts
des salariés.
520
00:48:58,230 --> 00:49:00,330
Bon, c 'est très réducteur ce que vous
dites, comme d 'habitude.
521
00:49:00,590 --> 00:49:03,510
Nous sommes les premiers, par exemple, à
avoir instauré pour les salariés le
522
00:49:03,510 --> 00:49:06,410
droit à la déconnexion. C 'est toi qui
es déconnecté, Pelletier, depuis que je
523
00:49:06,410 --> 00:49:07,430
te connais, t 'es déconnecté.
524
00:49:09,310 --> 00:49:13,550
Monsieur Pelletier, dans cette affaire,
vous n 'êtes ni audible, ni crédible.
525
00:49:14,779 --> 00:49:17,540
L 'ultralibéralisme, c 'est la ruine du
monde moderne, écologiquement,
526
00:49:17,680 --> 00:49:18,880
socialement, humainement.
527
00:49:19,100 --> 00:49:20,980
À présent, tout le monde le sait, etc.,
etc.
528
00:49:22,260 --> 00:49:25,180
Après, c 'est bien d 'embrayer sur l
'économie sociale et solidaire, 225 000
529
00:49:25,180 --> 00:49:29,780
entreprises, un emploi sur 8, 10 % du
PIB, taux de pérennité à 50, et 67 %
530
00:49:29,780 --> 00:49:35,660
contre 60 % en moyenne nationale, 1 200
emplois créés chaque année depuis 15
531
00:49:35,660 --> 00:49:38,380
ans, et surtout, surtout, vous placez l
'échelle des salaires de 1 à 20.
532
00:49:39,440 --> 00:49:41,240
De toute façon, tu m 'as fait une fiche
pour les chiffres.
533
00:49:41,560 --> 00:49:42,560
Oui.
534
00:49:42,790 --> 00:49:47,170
Moi, je vous le dis, on ne va pas
transformer toutes les sociétés
535
00:49:47,170 --> 00:49:48,790
coopératives ouvrières.
536
00:49:49,050 --> 00:49:52,390
Ou alors, c 'est Tintin chez les
soviets.
537
00:49:52,950 --> 00:49:57,490
Alors, s 'il vous plaît, laissez -nous
travailler et restez à votre place. Mais
538
00:49:57,490 --> 00:49:59,910
j 'aimerais bien rester à ma place. Je
ne demande que ça. Mais quand les
539
00:49:59,910 --> 00:50:02,610
travailleurs et les salariés sont en
difficulté, c 'est moi qu 'ils appellent
540
00:50:02,610 --> 00:50:06,790
pas vous. Pourquoi ? Parce qu 'à force
de lois, travail, revisité, de soi
541
00:50:06,790 --> 00:50:09,530
-disant dépoussiérage et modernisation,
vous avez tout cassé.
542
00:50:10,630 --> 00:50:12,190
Notre projet, c 'est tout l 'inverse.
543
00:50:12,590 --> 00:50:18,070
C 'est la réappropriation de la force de
travail, de la dignité et de la santé
544
00:50:18,070 --> 00:50:22,930
des salariés, des ouvriers et des
citoyens. Je suis très heureux pour les
545
00:50:22,930 --> 00:50:26,770
ouvriers de Rochambeau et leur famille
si tout ça était pérenne.
546
00:50:58,129 --> 00:51:01,750
Il venait d 'être nommé ministre du
travail et moi je sortais tout juste de
547
00:51:01,750 --> 00:51:02,750
'ENA.
548
00:51:02,870 --> 00:51:06,130
Ce téléphone n 'arrêtait pas de sonner
mais M. Morou a pris le temps et il m 'a
549
00:51:06,130 --> 00:51:07,130
laissé parler.
550
00:51:07,450 --> 00:51:09,670
A la fin du rendez -vous, il m 'a
demandé le métier de mes parents.
551
00:51:10,170 --> 00:51:12,710
Je lui ai dit que je n 'avais pas connu
ma mère et que mon père était fraiseur.
552
00:51:13,430 --> 00:51:15,390
J 'ai eu honte en lui disant ce mot de
fraiseur.
553
00:51:15,890 --> 00:51:17,010
Et honte d 'avoir honte.
554
00:51:17,470 --> 00:51:18,470
Il l 'a vu.
555
00:51:18,550 --> 00:51:22,070
Il m 'a souri et il m 'a dit « c 'est
bien fraiseur, c 'est un beau métier ».
556
00:51:22,070 --> 00:51:26,150
Après j 'enchaîne sur votre expérience
avec lui au cabinet et sur les lois de
557
00:51:26,150 --> 00:51:27,150
travail.
558
00:51:29,200 --> 00:51:35,400
Qu 'est -ce que je ferais sans toi ? Il
te dit pas ça ton fiancé ? Non.
559
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
Ah.
560
00:51:38,120 --> 00:51:39,200
Donc t 'as un fiancé.
561
00:51:40,700 --> 00:51:45,260
Mais ça vous regarde pas ? Madeleine,
une jeune femme brillante et belle comme
562
00:51:45,260 --> 00:51:46,840
toi, elle a un fiancé, elle en a même
deux.
563
00:51:47,200 --> 00:51:48,200
Voire trois.
564
00:51:48,400 --> 00:51:49,400
Je travaille trop.
565
00:51:53,980 --> 00:51:58,320
Tu sais ce qui m 'a laissée le plus près
de chez Moron ? Ça.
566
00:52:00,439 --> 00:52:04,460
Il soulignait, bleu c 'est mieux, vert à
refaire, noir à revoir.
567
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
Et rouge, je ne sais pas, il ne l
'utilisait jamais.
568
00:52:10,260 --> 00:52:11,620
En tout cas pas avec moi.
569
00:52:12,940 --> 00:52:14,760
Ça tu peux le mettre dans le discours si
tu veux.
570
00:52:16,100 --> 00:52:17,940
Par contre en le moi s 'il te plaît, j
'y tiens.
571
00:52:19,260 --> 00:52:20,260
Voleuse.
572
00:52:21,080 --> 00:52:26,760
Sa culture, ce fut le syndicalisme et le
socialisme dont il embrassa très tôt la
573
00:52:26,760 --> 00:52:28,400
cause et dont il épousa tous les rôles.
574
00:52:29,020 --> 00:52:33,440
de la SFIO à l 'international
socialiste, en passant par la Fondation
575
00:52:33,440 --> 00:52:34,440
Jaurès.
576
00:52:34,680 --> 00:52:41,220
Pour lui, réformer, c 'était ne pas
renoncer, c 'était
577
00:52:41,220 --> 00:52:42,220
réussir.
578
00:52:43,260 --> 00:52:49,480
Pour lui, réformer, c 'était
579
00:52:49,480 --> 00:52:53,700
se défaire de l 'illusion des mots pour
passer à la vérité des actes.
580
00:52:54,080 --> 00:52:57,680
Réformer, ce n 'était pas céder à la
réalité, mais la saisir à la gorge.
581
00:52:58,110 --> 00:52:59,110
pour la transformer.
582
00:52:59,850 --> 00:53:02,830
Réformer, c 'était inscrire la gauche
dans la durée.
583
00:53:03,490 --> 00:53:10,490
Il me disait toujours, aimer le peuple,
ce n 'est pas le flatter et
584
00:53:10,490 --> 00:53:11,570
encore moins l 'abuser.
585
00:53:13,230 --> 00:53:18,250
Aimer le peuple, c 'est le respecter et
le servir.
586
00:53:20,510 --> 00:53:23,930
Notre première rencontre fut le
lendemain de sa nomination comme
587
00:53:23,930 --> 00:53:25,930
Travail. Il constituait son cabinet
et...
588
00:53:26,419 --> 00:53:27,960
Moi, je sortais tout juste de l 'ENA.
589
00:53:28,880 --> 00:53:31,780
Il m 'a demandé ce que faisaient mes
parents. Je lui ai dit que je n 'avais
590
00:53:31,780 --> 00:53:34,920
connu ma mère et que mon père était
fraiseur.
591
00:54:07,069 --> 00:54:09,770
T 'es rentré quand ? Il y a dix jours.
592
00:54:13,930 --> 00:54:15,450
Je voulais t 'appeler et puis...
593
00:54:15,450 --> 00:54:21,590
Je vais te nommer.
594
00:54:26,540 --> 00:54:27,540
Au cabinet du ministre.
595
00:54:28,800 --> 00:54:29,658
Ça y est.
596
00:54:29,660 --> 00:54:30,660
C 'est pas encore officiel.
597
00:54:30,800 --> 00:54:31,800
C 'est bien ? Ouais.
598
00:54:35,280 --> 00:54:38,820
Toi, tu vas bien ? Comment ça se passe
avec Gabriel ? Très bien.
599
00:54:39,620 --> 00:54:41,360
Non. Ouais ?
600
00:54:41,360 --> 00:54:52,440
Il
601
00:54:52,440 --> 00:54:53,720
faut que j 'y aille, il y a le vin d
'honneur.
602
00:54:55,720 --> 00:54:58,560
Tu y vas, toi ? Oui, j 'arrive tout de
suite.
603
00:55:03,260 --> 00:55:04,260
À tout à l 'heure.
604
00:55:20,480 --> 00:55:22,740
Oui, Gabriel, il y a une petite urgence
au bureau.
605
00:55:23,400 --> 00:55:24,760
Je vais prendre un taxi pour la gare.
606
00:55:25,150 --> 00:55:26,150
Je me débrouille.
607
00:55:26,990 --> 00:55:27,990
Je vous dis à demain.
608
00:56:10,629 --> 00:56:13,630
Mais je joue à rien. C 'est toi le chef
du gouvernement, tu fais ce que tu veux,
609
00:56:13,670 --> 00:56:14,269
bien sûr.
610
00:56:14,270 --> 00:56:15,410
Mais moi, je te dis, fais attention.
611
00:56:16,530 --> 00:56:19,450
Écoute, avec Pelletier, on est du même
bled, on a fait l 'ENA ensemble, on a
612
00:56:19,450 --> 00:56:22,270
élus députés du rôle de la même année,
donc je le connais et je l 'aime bien,
613
00:56:22,270 --> 00:56:25,410
plus. Mais depuis que tu l 'as nommé, je
suis désolée, à chaque fois qu 'il
614
00:56:25,410 --> 00:56:27,490
ouvre la bouche, c 'est pas le ministre
du Travail que j 'entends, c 'est Bercy.
615
00:56:27,630 --> 00:56:30,290
Donc elle est où, toi, ta ligne, là
-dedans ? Je crois que tu fais une
616
00:56:30,290 --> 00:56:31,290
sur Pelletier.
617
00:56:31,390 --> 00:56:35,250
Je suis désolé, mais tu fais le job.
Mais regarde les sondages ! Si vous
618
00:56:35,250 --> 00:56:38,170
continuez comme ça, vous allez avoir la
révolution, avec la tête sur les piques
619
00:56:38,170 --> 00:56:39,210
ou les fachos au pouvoir.
620
00:56:39,630 --> 00:56:40,630
Voir même les deux.
621
00:56:43,330 --> 00:56:49,990
T 'étais où, toi ? Je suis désolée, j
'étais malade cette nuit. Je crois que j
622
00:56:49,990 --> 00:56:50,990
'ai pris froid dans l 'église.
623
00:56:51,130 --> 00:56:53,390
Moi aussi, j 'ai pris froid à l 'église,
mais je me suis levée ce matin.
624
00:56:55,070 --> 00:56:58,310
Bon, t 'as écouté ton passeport ? Si je
peux me permettre.
625
00:56:59,170 --> 00:57:01,210
Bon, personnellement, je suis pas fan
des boules puantes.
626
00:57:01,770 --> 00:57:04,730
Mais je sais qu 'il y a des factures
bizarres qui traînent de quand il était
627
00:57:04,730 --> 00:57:05,730
conseil régional.
628
00:57:05,830 --> 00:57:06,910
Pas mal d 'impayés aussi.
629
00:57:07,750 --> 00:57:08,569
Faudrait fouiller.
630
00:57:08,570 --> 00:57:10,770
Non, moi je pense qu 'il faut rester sur
le fond et appliquer notre méthode
631
00:57:10,770 --> 00:57:11,770
jusqu 'au bout avec Rochambeau.
632
00:57:12,230 --> 00:57:14,730
Ah ouais ? Ouais, et on communique en
fait.
633
00:57:14,970 --> 00:57:21,510
Et si ça marche pas ? Si les mecs
veulent pas vendre l 'usine ? Je pense
634
00:57:21,510 --> 00:57:22,510
faut faire de la politique.
635
00:57:22,750 --> 00:57:23,890
Il faut le pousser à la faute.
636
00:57:24,350 --> 00:57:25,730
Et pour ça, il faut lui taper dessus.
637
00:57:32,750 --> 00:57:34,850
T 'en es où de la proposition de loi que
tu voulais envoyer ?
638
00:57:35,150 --> 00:57:38,050
Je vous envoie une première version en
début d 'après -midi avec les exemples
639
00:57:38,050 --> 00:57:40,710
pour les écrits d 'application et la
transposition en droit communautaire.
640
00:57:40,710 --> 00:57:42,170
il faut faire vite parce que ça va
bouger.
641
00:57:43,510 --> 00:57:44,510
Allez, au travail.
642
00:57:51,790 --> 00:57:56,090
Et vous, vous étiez au courant pour
Antoine ? Qu 'il était rentré ou qu 'il
643
00:57:56,090 --> 00:57:57,410
était avec Pelletier ? Les deux.
644
00:57:58,450 --> 00:58:00,710
Je t 'en aurais parlé. Mais non, je n
'étais pas au courant.
645
00:58:01,070 --> 00:58:03,350
En plus, j 'ai déjeuné avec son père il
n 'y a pas longtemps.
646
00:58:04,419 --> 00:58:05,740
Mais quel faux cul celui -là.
647
00:58:07,860 --> 00:58:09,840
Vous vous étiez pas revu ? Mais non.
648
00:58:10,940 --> 00:58:12,820
Et ça va ? Oui, oui, ça va.
649
00:58:14,140 --> 00:58:19,240
J 'ai deux places pour Iphigénie, ce
soir à l 'Opéra, ça te vit ? Je sais pas
650
00:58:19,240 --> 00:58:22,160
que ça vaut, mais au pire, on sera en
tract et on va dîner quelque part.
651
00:58:22,660 --> 00:58:24,100
Ah, mais je suis désolée, mais cette
heure, je peux pas.
652
00:58:24,620 --> 00:58:25,620
Une prochaine fois, ouais.
653
00:59:03,029 --> 00:59:04,029
Salut. Salut.
654
00:59:05,150 --> 00:59:06,190
Ça va ? Ça va.
655
00:59:08,790 --> 00:59:11,830
Qu 'est -ce que tu prends ? Un panaché.
656
00:59:13,110 --> 00:59:15,690
Excusez -moi. C 'est possible d 'avoir
un panaché, s 'il vous plaît ? Ok.
657
00:59:16,230 --> 00:59:17,230
Merci.
658
00:59:21,790 --> 00:59:24,270
C 'est ce que dit une bière qui tombe à
l 'eau.
659
00:59:26,510 --> 00:59:27,510
Au secours, je sais pas nacher.
660
00:59:32,490 --> 00:59:33,490
Excuse -moi.
661
00:59:34,670 --> 00:59:35,970
Attends, j 'en ai pas une seconde.
662
00:59:40,250 --> 00:59:42,390
Elle bastonne un peu, là, entre Thomas
et Gabriel.
663
00:59:43,870 --> 00:59:47,650
Ça va se tasser, non ? Merci.
664
01:00:00,300 --> 01:00:01,520
Bon alors, ce voyage, raconte.
665
01:00:03,780 --> 01:00:07,680
Raconte quoi ? T 'as fait quoi là -bas ?
Du baseball.
666
01:00:08,340 --> 01:00:09,340
Non, mais sérieusement.
667
01:00:12,480 --> 01:00:18,380
Political theory, political marketing,
political strategy.
668
01:00:20,960 --> 01:00:21,960
Ouais.
669
01:00:23,220 --> 01:00:24,220
Raconte -moi tout.
670
01:00:25,780 --> 01:00:27,240
Je sais pas, comment tu vas ?
671
01:00:45,000 --> 01:00:47,820
T 'as quelqu 'un ? Si t 'as l 'air.
672
01:00:49,900 --> 01:00:51,760
Tu es avec quelqu 'un.
673
01:01:00,540 --> 01:01:01,860
Moi aussi j 'ai rencontré quelqu 'un.
674
01:01:04,940 --> 01:01:06,140
Docteur en sociologie.
675
01:01:07,580 --> 01:01:08,580
Brillantissime.
676
01:01:09,640 --> 01:01:11,100
Père travaille aux Nations Unies.
677
01:01:11,800 --> 01:01:13,160
Sa mère est peintre.
678
01:01:14,120 --> 01:01:15,120
Un peu barré.
679
01:01:15,420 --> 01:01:16,880
Il m 'a fait découvrir les Etats -Unis.
680
01:01:17,320 --> 01:01:20,500
L 'Ohio, l 'Illinois, Minnesota.
681
01:01:21,020 --> 01:01:22,240
C 'est un pays de dingue en fait.
682
01:01:27,740 --> 01:01:28,740
Ça va ?
683
01:01:52,649 --> 01:01:57,550
Mad ? Mad ? Attends.
684
01:01:58,350 --> 01:01:59,350
Écoute -moi.
685
01:02:00,230 --> 01:02:01,730
Mad ? Écoute -moi.
686
01:02:06,630 --> 01:02:07,630
Excuse -moi.
687
01:02:09,710 --> 01:02:10,710
C 'est pas vrai, en fait.
688
01:02:14,090 --> 01:02:15,090
J 'ai rencontré personne.
689
01:02:16,650 --> 01:02:17,870
Je sais pas pourquoi je t 'ai raconté
ça.
690
01:02:21,420 --> 01:02:22,420
J 'aurais jamais dû partir.
691
01:02:24,640 --> 01:02:25,640
J 'aurais jamais dû te laisser.
692
01:04:09,930 --> 01:04:13,710
Donc, le 16, vous faites Europe 1 pour
votre livre à 13h. Le 17, c 'est la
693
01:04:13,710 --> 01:04:14,710
matinale de France Inter.
694
01:04:15,150 --> 01:04:18,870
Et le 20, vous êtes en duplex sur France
3 pour le décrochage régional Ronalp.
695
01:04:20,330 --> 01:04:22,450
C 'est quand la décision pour Rochambeau
?
696
01:04:22,450 --> 01:04:28,430
Le jeudi 19.
697
01:04:29,310 --> 01:04:36,170
Le 19 ? C 'est bête de faire de gros
trados avant la décision du
698
01:04:36,170 --> 01:04:37,790
tribunal. Je suis d 'accord.
699
01:04:38,170 --> 01:04:39,170
Madeleine, t 'es avec nous ?
700
01:04:39,859 --> 01:04:42,840
Parce que si la reprise est validée, ça
veut dire que la méthode est bonne et je
701
01:04:42,840 --> 01:04:45,400
déroule. Si elle n 'est pas validée, c
'est un scandale et je déroule quand
702
01:04:45,400 --> 01:04:48,300
même. Mais là, qu 'est -ce que je vais
dire ? On attend avec impatience la
703
01:04:48,300 --> 01:04:53,840
décision du tribunal de commerce, non ?
Madeleine ? Et justement, là j 'écris
704
01:04:53,840 --> 01:04:54,840
aux journalistes de France Inter.
705
01:04:55,420 --> 01:04:57,080
Je peux décaler les deux émissions si
vous voulez.
706
01:04:57,440 --> 01:05:01,320
Et je vous ai envoyé un mémo avec les
potentiels repreneurs de France Inter en
707
01:05:01,320 --> 01:05:04,480
Allemagne. Bon, du coup, on fait quoi ?
Je pense qu 'il faut faire comme on a
708
01:05:04,480 --> 01:05:07,980
dit. On garde le 7 sur Europe 1 et le 17
chez France Inter.
709
01:05:09,109 --> 01:05:12,830
Madeleine, t 'en veux de quoi ? Qu 'est
-ce qu 'on fait ? On fait tes deux
710
01:05:12,830 --> 01:05:14,410
grosses radios ou pas ? Non, je crois
que Zofia n 'a raison.
711
01:05:15,850 --> 01:05:22,450
Bon, écoutez, vous voulez. Allez, on
passe à autre chose, parce que là...
712
01:05:23,550 --> 01:05:27,670
Salut. Ça va ? Et toi ?
713
01:05:27,670 --> 01:05:31,510
C
714
01:05:31,510 --> 01:05:37,790
'est ça qu 'on se voit, Gabriel ? Non ?
715
01:05:39,690 --> 01:05:42,090
Pourquoi tu me demandes ça ? Je ne sais
pas.
716
01:05:44,670 --> 01:05:48,070
Je crois que ça me fait un peu bizarre
que tu travailles pour elle.
717
01:05:48,970 --> 01:05:50,070
C 'est un peu ma famille.
718
01:05:50,630 --> 01:05:51,630
Oui, je sais.
719
01:05:55,030 --> 01:05:56,310
Mais c 'est elle qui m 'a proposé.
720
01:05:57,430 --> 01:05:58,430
Oui, je sais.
721
01:06:03,330 --> 01:06:09,050
Toi, pour le coup, ton appelletier, ça
ne fait pas bizarre ?
722
01:06:10,939 --> 01:06:14,160
Le salaire de 1 à 20, l 'égalité, la
parité, les scopes.
723
01:06:14,760 --> 01:06:18,780
Pas trop ça calme, non ? Ah non, non,
effectivement, c 'est pas trop ça calme,
724
01:06:18,820 --> 01:06:19,820
non.
725
01:06:23,140 --> 01:06:26,360
Après, tout le monde est un peu dur avec
Thomas, mais c 'est quelqu 'un de bien.
726
01:06:27,200 --> 01:06:29,160
Il était classe avec moi, il était pas
obligé.
727
01:06:30,360 --> 01:06:35,800
Tu voulais qu 'on se voie pour parler de
quoi ? T 'as envie qu 'on réessaye,
728
01:06:35,860 --> 01:06:38,700
tous les deux ? J 'ai envie d 'être avec
toi.
729
01:06:40,060 --> 01:06:41,060
C 'est pas possible.
730
01:06:41,200 --> 01:06:43,860
Pourquoi c 'est pas possible ? Parce qu
'on peut pas jouer à ça, on va se faire
731
01:06:43,860 --> 01:06:44,419
du mal.
732
01:06:44,420 --> 01:06:45,820
Je joue pas, moi, je suis sérieux, là.
733
01:06:46,980 --> 01:06:49,620
Quand je suis comme ça, devant toi, que
je te regarde dans les yeux, que je te
734
01:06:49,620 --> 01:06:52,440
dis que j 'ai envie d 'être avec toi...
Arrête, arrête ! Quoi, arrête ? C 'est
735
01:06:52,440 --> 01:06:54,140
toi qui es parti, du jour au lendemain.
736
01:06:55,840 --> 01:06:58,020
Tu veux pas revenir comme ça, comme si c
'était rien passé ?
737
01:07:10,160 --> 01:07:11,160
C 'est trop tard, Antoine.
738
01:07:13,780 --> 01:07:15,000
Chaque fois que je te vois, je le vois.
739
01:07:15,240 --> 01:07:16,240
Lui.
740
01:07:29,460 --> 01:07:30,460
Je ne vais pas y arriver.
741
01:07:36,200 --> 01:07:37,200
Je ne vais pas supporter.
742
01:07:39,440 --> 01:07:42,360
Te revoir, te recroiser, entendre parler
de toi.
743
01:08:01,280 --> 01:08:06,240
Adeline ? Qu 'est -ce que tu fais là ?
Je voulais te faire une surprise.
744
01:08:07,720 --> 01:08:11,200
Mais pourquoi tu ne m 'as pas appelé ?
Si je t 'appelle, c 'est une surprise.
745
01:08:18,000 --> 01:08:19,899
Tu veux une bière ? Une bière, oui.
746
01:08:36,939 --> 01:08:38,260
Tu peux fumer ? Oui.
747
01:08:41,960 --> 01:08:44,000
Ça va le boulot ? Ouais.
748
01:08:46,060 --> 01:08:47,640
Elle a pas mal ta députée, là.
749
01:08:48,200 --> 01:08:49,200
Oui, très.
750
01:08:49,779 --> 01:08:52,000
Ça se passe bien avec elle ? Oui.
751
01:08:58,939 --> 01:09:00,160
Je t 'ai attendu, tu sais.
752
01:09:01,359 --> 01:09:02,359
Je sais, mais je travaille.
753
01:09:06,350 --> 01:09:08,450
Bon, la dernière fois, j 'étais attendu.
754
01:09:15,210 --> 01:09:17,510
Tu m 'as dit que tu repasserais le
lendemain, que tu resterais peut -être
755
01:09:17,510 --> 01:09:18,850
quelques jours, tu te souviens ?
756
01:09:18,850 --> 01:09:25,630
Je sais, je suis...
757
01:09:25,630 --> 01:09:27,390
Je suis désolée.
758
01:09:29,790 --> 01:09:30,790
Je m 'excuse.
759
01:09:32,550 --> 01:09:33,550
Je te demande pardon.
760
01:09:35,370 --> 01:09:42,310
T 'as honte de moi, c 'est ça ? T 'as
peur que je vienne à ton bureau
761
01:09:42,310 --> 01:09:48,890
? Que je dise que t 'es ma fille ? Tu
peux pas
762
01:09:48,890 --> 01:09:51,670
débarquer comme ça quand ça va mal, puis
disparaître quand ça va mieux.
763
01:09:52,330 --> 01:09:56,590
Tu comprends ? Tu peux pas me dégager
comme ça, je suis pas un chien. Je sais
764
01:09:56,590 --> 01:09:57,590
que t 'es pas un chien.
765
01:09:58,570 --> 01:10:02,730
Mais papa, quand maman était malade,
quand on a dû quitter la maison, quand j
766
01:10:02,730 --> 01:10:03,990
'ai dû payer mes études, t 'étais où,
toi ?
767
01:10:05,780 --> 01:10:08,920
Alors ok, tu m 'as attendue, j 'ai pas
donné de nouvelles, je m 'excuse. Mais
768
01:10:08,920 --> 01:10:10,080
vas -y, me fais pas la morale, s 'il te
plaît.
769
01:10:34,600 --> 01:10:37,060
Tu te souviens ce que tu m 'as raconté
la dernière fois ?
770
01:10:37,060 --> 01:10:41,980
Oui.
771
01:10:44,220 --> 01:10:45,240
Mais c 'est pas le moment, là.
772
01:10:46,340 --> 01:10:50,060
C 'est pas le moment, t 'es sûre ? Oui.
773
01:10:55,020 --> 01:11:02,000
Qu 'est -ce que tu fais ?
774
01:11:02,960 --> 01:11:04,960
Je rentre puisque c 'est pas le moment.
Arrête.
775
01:11:05,580 --> 01:11:06,580
Arrête, reste.
776
01:11:06,960 --> 01:11:08,140
Papa. C 'est bon.
777
01:11:09,180 --> 01:11:10,280
C 'est bon, je te dis.
778
01:11:25,900 --> 01:11:30,100
Merde ! Je reviens sur un point, les
investisseurs. Si dans vraiment deux
779
01:11:30,220 --> 01:11:32,060
par coup de tête, ils disent, ben non,
on va partir.
780
01:11:33,080 --> 01:11:35,380
L 'entreprise, qu 'est -ce qu 'il m 'a
donné l 'entreprise ? Justement, c 'est
781
01:11:35,380 --> 01:11:38,960
pour ça que je vous dis que moi je pense
vraiment que le statut de SKIC vous
782
01:11:38,960 --> 01:11:40,360
conviendrait beaucoup mieux que celui de
SCOP.
783
01:11:40,860 --> 01:11:44,200
Parce que ça permettrait d 'avoir en
plus de vous des clients et des
784
01:11:44,200 --> 01:11:45,600
fournisseurs qui entrent au capital.
785
01:11:45,820 --> 01:11:49,040
Et aussi des collectivités locales et
des financeurs privés. Voilà, sachant qu
786
01:11:49,040 --> 01:11:52,010
'ils peuvent devenir justement... des
associés en amenant du capital, c 'est
787
01:11:52,010 --> 01:11:54,710
-dire de l 'argent ou de l 'individu. Je
sais ce que tu vas me dire, mais en
788
01:11:54,710 --> 01:11:57,570
fait, on va rester majoritaire au
conseil d 'administration. C 'est ce qui
789
01:11:57,570 --> 01:12:00,390
empêche de prendre leur profit là
-dedans. On sait bien ce qu 'ils font,
790
01:12:00,390 --> 01:12:03,730
financiers privés. Non, non, non, sois
rassurée. De toute manière, qu 'on soit
791
01:12:03,730 --> 01:12:06,530
rassurée, on sera de toute manière
toujours majoritaire au conseil d
792
01:12:06,530 --> 01:12:09,270
'administration. On représente beaucoup
plus de bois. Nous, par exemple, on
793
01:12:09,270 --> 01:12:13,910
pourrait représenter 90 % du capital, et
eux, 10%. On est majoritaire, on aura
794
01:12:13,910 --> 01:12:17,010
toujours la dernière décision. Et ça, c
'est hyper important. Et c 'est pour ça
795
01:12:17,010 --> 01:12:18,610
que je pense qu 'il faut envisager
absolument...
796
01:12:19,660 --> 01:12:22,440
— Oui, oui. — D 'accord. Et donc du
coup, en fait, c 'est pour ça que je
797
01:12:22,440 --> 01:12:25,660
qu 'il faut absolument organiser une
nouvelle levée de fonds, en fait, à la
798
01:12:25,660 --> 01:12:28,340
de l 'année, pour cibler les banques
solidaires et mutualistes.
799
01:12:28,680 --> 01:12:29,679
Et non, Anthony.
800
01:12:29,680 --> 01:12:30,940
Moi, je pense que c 'est pas un truc de
coco.
801
01:12:48,600 --> 01:12:51,880
Oui, c 'est quoi ce message que tu écris
à Gabriel ? Antoine, rappelle -moi, qu
802
01:12:51,880 --> 01:12:53,040
'est -ce que tu me fais là ?
803
01:12:53,040 --> 01:13:02,620
Antoine
804
01:13:02,620 --> 01:13:05,780
! Antoine, ouvre !
805
01:13:05,780 --> 01:13:12,100
Allô ?
806
01:13:12,980 --> 01:13:15,440
Allô Bertrand, je suis désolé de vous
appeler si tard, c 'est Madeleine. Est
807
01:13:15,440 --> 01:13:17,320
qu 'Antoine est là ? S 'il est là, vous
pouvez lui demander de descendre, je
808
01:13:17,320 --> 01:13:18,320
suis en bas de chez vous dans 5 minutes.
809
01:13:20,460 --> 01:13:21,460
S 'il vous plaît.
810
01:13:21,900 --> 01:13:24,180
Non, non, je ne lui dis pas de
descendre, tu le laisses tranquille
811
01:13:25,420 --> 01:13:27,940
Comment ça je le laisse tranquille
maintenant ? C 'est lui qui n 'arrête
812
01:13:27,940 --> 01:13:28,659
m 'appeler.
813
01:13:28,660 --> 01:13:30,740
Vous voulez lui demander de descendre s
'il vous plaît ? Voilà, je vais
814
01:13:30,740 --> 01:13:31,740
raccrocher Madeleine.
815
01:13:31,840 --> 01:13:32,840
Allô ?
816
01:13:47,210 --> 01:13:49,250
C 'est quoi ce message que t 'envoies à
Gabriel ? Je te l 'ai dit.
817
01:13:50,010 --> 01:13:53,310
Je vais pas supporter te revoir, te
recroiser, d 'entendre parler de toi, je
818
01:13:53,310 --> 01:13:54,309
vais pas y arriver.
819
01:13:54,310 --> 01:13:56,150
Et donc ? Donc faut que tu t 'en ailles.
820
01:13:58,870 --> 01:13:59,870
Faut que tu disparaisses.
821
01:14:00,270 --> 01:14:01,890
Tu trouveras autre chose, sans problème.
822
01:14:02,690 --> 01:14:04,590
Tu peux pas me demander ça ? Si, je te
le demande, si.
823
01:14:06,070 --> 01:14:10,130
C 'est toi ou moi ? Mais c 'est donc
quoi ? Tu veux voir les flics ?
824
01:14:10,130 --> 01:14:16,470
On était deux.
825
01:14:17,890 --> 01:14:21,970
Tu perdrais tout toi aussi. Mais perdre
quoi ? Mon job ? Conseiller, ma
826
01:14:21,970 --> 01:14:25,370
carrière, la politique, qu 'est -ce que
j 'en ai à foutre ? Tu sais ce que c
827
01:14:25,370 --> 01:14:28,070
'est la prison ? T 'y as déjà été toi ?
Non.
828
01:14:29,130 --> 01:14:30,130
J 'irai pas.
829
01:14:30,210 --> 01:14:33,210
Pourquoi tu irais pas ? Parce que c 'est
toi qui as tiré Madeleine, c 'est pas
830
01:14:33,210 --> 01:14:34,210
moi.
831
01:14:35,910 --> 01:14:37,110
Avec un bon avocat je prends du sursis.
832
01:14:46,350 --> 01:14:48,030
Tu pouvais le tirer dans les jambes si
tu voulais.
833
01:14:49,310 --> 01:14:50,310
Tu pouvais tirer en l 'air.
834
01:14:51,010 --> 01:14:52,250
Tu pouvais tirer n 'importe où.
835
01:14:54,310 --> 01:14:55,370
C 'est toi qu 'elle te détruit.
836
01:14:57,730 --> 01:14:59,250
Si tu t 'étais défendu, on ne serait pas
là.
837
01:15:00,110 --> 01:15:01,650
Qu 'un putain de lâche Antoine !
838
01:15:36,040 --> 01:15:37,040
Qu 'est -ce que tu me dis pas ? Mais j
'en sais rien.
839
01:15:40,920 --> 01:15:41,160
J
840
01:15:41,160 --> 01:15:56,380
'imagine
841
01:15:56,380 --> 01:15:58,580
que c 'est ça qu 'on se revoit.
842
01:16:04,250 --> 01:16:05,390
T 'as pas une cigarette ?
843
01:16:05,390 --> 01:16:25,950
Tu
844
01:16:25,950 --> 01:16:31,090
me la fais pas à l 'envers ? T 'as dit ?
Je sais pas, avec Pelletier.
845
01:16:35,420 --> 01:16:37,000
Il y a un truc que je sens pas chez toi.
846
01:16:40,080 --> 01:16:41,480
Il y a quelque chose que tu dis pas.
847
01:16:42,560 --> 01:16:49,340
Vous voulez savoir quoi ? Pelletier va
chez Rochambeau.
848
01:16:49,420 --> 01:16:52,600
Demain, apparemment, il va faire une
annonce. T 'étais au courant ? Non, je
849
01:16:52,600 --> 01:16:53,600
savais pas.
850
01:16:55,540 --> 01:16:58,220
À mon avis, il a un repreneur et il veut
nous prendre de vitesse.
851
01:17:00,900 --> 01:17:02,480
Il fait vraiment chier, ce con.
852
01:17:03,310 --> 01:17:07,410
Mesdames, Messieurs, je suis très
heureux d 'être ici parmi vous à
853
01:17:07,410 --> 01:17:11,490
'usine Rochambeau, pour parler de l
'avenir de votre entreprise.
854
01:17:11,890 --> 01:17:16,290
Aujourd 'hui, je suis là pour vous
annoncer que nous avons trouvé un
855
01:17:16,430 --> 01:17:19,470
Un repreneur crédible, sérieux.
856
01:17:20,190 --> 01:17:23,570
Toute la politique que nous menons avec
le gouvernement, c 'est l
857
01:17:23,570 --> 01:17:27,270
'accompagnement des entreprises et des
reprises. Et nous allons... Pardon,
858
01:17:27,350 --> 01:17:31,010
madame, je n 'ai pas terminé. Et nous
allons donc accompagner. Nous n 'allons
859
01:17:31,010 --> 01:17:33,730
pas abandonner le site de Rochambeau.
860
01:17:34,030 --> 01:17:35,050
Madame, excusez -moi.
861
01:17:35,430 --> 01:17:39,810
Bonjour d 'abord. Vous pourriez dire
bonjour. Vous pourriez avoir l
862
01:17:39,810 --> 01:17:41,030
de me dire bonjour. Non, non.
863
01:17:41,410 --> 01:17:44,550
Est -ce que vous pourriez nous expliquer
votre lien avec Bertrand Mandeville ?
864
01:17:44,550 --> 01:17:46,270
Quelle est cette question ? Je ne
comprends pas la question.
865
01:17:48,430 --> 01:17:51,510
Est -ce que vous pourriez nous expliquer
vos liens avec cet avocat d 'affaires
866
01:17:51,510 --> 01:17:54,490
qui conseille les fonds d
'investissement, qui rachète des
867
01:17:54,490 --> 01:17:57,730
marchent bien, comme celle -ci, qui vire
tout le monde et puis qui les vend par
868
01:17:57,730 --> 01:18:00,850
petits bouts ? Solocal, Beneteau, Marie
-Sud. On analyse.
869
01:18:01,830 --> 01:18:03,710
25 000 licenciements.
870
01:18:03,930 --> 01:18:05,170
S 'il vous plaît, M. Pelletier.
871
01:18:05,770 --> 01:18:06,770
25 000.
872
01:18:06,810 --> 01:18:12,030
Je ne vois pas ce que votre question a à
voir avec ma venue ici, les raisons de
873
01:18:12,030 --> 01:18:15,350
ma venue, l 'avenir de l 'usine et le
repos.
874
01:18:16,050 --> 01:18:19,490
Justement, Bertrand Mandier. C 'est ça
le lien. C 'est Avocat d 'affaires qui
875
01:18:19,490 --> 01:18:22,570
conseille en fait le repreneur que vous
nous proposez. Et en plus, c 'est le
876
01:18:22,570 --> 01:18:26,530
premier donateur de votre microparty.
Vous mettez les gens... Non, vous
877
01:18:26,530 --> 01:18:30,370
mettez... Excusez -moi, mais... 120 000
euros en deux ans. Écoutez, le
878
01:18:30,370 --> 01:18:34,430
financement des microparties est encadré
et on ne peut pas donner plus de 7 500
879
01:18:34,430 --> 01:18:38,870
euros. Vous dites que c 'est faux. 7 500
quand ils sont déclarés. C 'est faux.
880
01:18:39,690 --> 01:18:41,230
Non, je ne suis pas monteur, madame.
881
01:18:42,110 --> 01:18:45,490
Est -ce que c 'est pour le remercier que
vous avez engagé son fils Antoine dans
882
01:18:45,490 --> 01:18:50,050
votre cabinet ? Monsieur Pelletier, est
-ce que c 'est pour ça que vous avez
883
01:18:50,050 --> 01:18:56,990
embauché son fils Antoine dans votre
cabinet ? Moi, je ne réponds
884
01:18:56,990 --> 01:18:59,110
pas à ce genre d 'interpellation qui
comprend tout.
885
01:19:01,290 --> 01:19:05,050
Arrêtez de nous prendre pour des
imbéciles. Ça fait 30 ans qu 'on la
886
01:19:05,050 --> 01:19:07,290
cette usine. Cette usine, c 'est notre
famille.
887
01:19:07,850 --> 01:19:10,330
On est connus à l 'international. On a
des produits de qualité.
888
01:19:10,670 --> 01:19:14,810
Donc, s 'il vous plaît, non, vous êtes
là. On ne comprend pas. C 'est quoi
889
01:19:14,810 --> 01:19:19,250
histoire d 'être sauveur ? Sauveur de
qui ? On ne vous croit plus. Vous
890
01:19:19,250 --> 01:19:22,390
comprenez ? Et pourquoi vous ne me
croyez pas ? Je suis ministre.
891
01:19:22,750 --> 01:19:23,750
Je suis ministre.
892
01:19:25,310 --> 01:19:31,610
Pourquoi vous ne la croyez plus ? Elle
raconte des saloperies sur moi.
893
01:19:32,010 --> 01:19:34,390
Non. Elle n 'a pas le droit de dire ça.
894
01:19:35,320 --> 01:19:37,740
Vous l 'écoutez pourquoi ? Parce que c
'est une nana ? Parce que c 'est une
895
01:19:37,740 --> 01:19:38,740
femme ?
896
01:20:26,870 --> 01:20:27,870
Oui,
897
01:20:32,270 --> 01:20:33,270
bah oui, j 'ai vu.
898
01:20:36,410 --> 01:20:39,050
Écoute, je te l 'ai déjà dit, ce serait
un honneur.
899
01:20:42,090 --> 01:20:46,150
Bien sûr, évidemment, mais à une seule
condition, tu inscris la proposition de
900
01:20:46,150 --> 01:20:50,070
loi dont je t 'ai parlé à la première
session parlementaire et personne ne
901
01:20:50,070 --> 01:20:51,570
touche à l 'échelle des salaires de 1 à
20.
902
01:20:54,980 --> 01:20:56,640
Ok, bah alors écoute, tu me dis, je suis
prête.
903
01:20:57,680 --> 01:20:59,940
Et tu transmets mes amitiés au
président.
904
01:21:01,340 --> 01:21:02,340
Je t 'embrasse.
905
01:21:11,360 --> 01:21:12,880
Oui, papa, c 'est moi, c 'est Madeleine.
906
01:21:14,420 --> 01:21:16,920
Bon, mais je voulais m 'excuser pour l
'autre part, j 'ai pas été très cool.
907
01:21:18,680 --> 01:21:22,540
Et ça me ferait plaisir qu 'on aille
dîner tous les deux bientôt.
908
01:21:23,260 --> 01:21:24,840
Dans un bon restaurant, je t 'invite.
909
01:21:26,660 --> 01:21:27,740
Voilà, bon bah rappelle -moi.
910
01:21:35,540 --> 01:21:37,360
C 'est qui ?
911
01:21:57,600 --> 01:21:58,620
Je savais pas que tu fumais.
912
01:22:02,000 --> 01:22:04,080
Ça va ? Oui, ça va.
913
01:22:04,380 --> 01:22:07,480
Et toi ?
914
01:22:07,480 --> 01:22:15,120
Elle
915
01:22:15,120 --> 01:22:17,360
est super, ta nana, l 'usine. Je sais
pas où tu l 'as trouvée.
916
01:22:20,640 --> 01:22:21,640
Qu 'est -ce que tu veux ?
917
01:22:35,820 --> 01:22:39,100
Au tout début, tu voulais pas que je
vienne chez toi.
918
01:22:40,040 --> 01:22:41,760
Tu te rappelles ?
919
01:22:41,760 --> 01:22:55,820
Mon
920
01:22:55,820 --> 01:22:57,160
père, il pense que t 'es une arriviste.
921
01:23:00,140 --> 01:23:01,320
Que tu t 'es servi de moi.
922
01:23:02,780 --> 01:23:03,780
De notre famille.
923
01:23:03,960 --> 01:23:04,960
C 'est pas vrai.
924
01:23:23,540 --> 01:23:24,540
Oui.
925
01:23:24,920 --> 01:23:26,320
Ben non, c 'est pas moi qui ai dit ça.
926
01:23:26,980 --> 01:23:27,980
Oui, monsieur. Ben non.
927
01:23:28,600 --> 01:23:31,080
Non, mais j 'ai bien compris que vous ne
vouliez pas d 'elle, mais en tout cas,
928
01:23:31,080 --> 01:23:33,420
moi je vous dis qu 'elle est super et
que j 'ai besoin d 'elle.
929
01:23:40,660 --> 01:23:44,520
Et ben voilà, vous la nommez comme
conseillère et moi je prends... Comment
930
01:23:44,520 --> 01:23:49,180
'appelle déjà ? Voilà, et ben je le
prends comme directeur et comme ça on
931
01:23:49,180 --> 01:23:50,180
bon, non ?
932
01:23:52,250 --> 01:23:55,550
Mais moi, je n 'ai pas de problème avec
ça. Je n 'ai jamais dit que j 'avais un
933
01:23:55,550 --> 01:23:56,550
problème avec ça.
934
01:23:58,210 --> 01:24:05,210
Ce sont des choix que je préférais qu
'on en
935
01:24:05,210 --> 01:24:06,210
parle de vie d 'une.
936
01:24:08,150 --> 01:24:10,530
Je serai à Paris demain, en fin de
journée.
937
01:24:11,230 --> 01:24:12,230
Donc plutôt après -demain.
938
01:24:16,010 --> 01:24:18,090
C 'est compliqué pour moi, ça.
939
01:24:21,389 --> 01:24:22,490
Non, parce que je ne le connais pas.
940
01:24:58,310 --> 01:25:01,230
Sous -titrage ST'
941
01:25:03,290 --> 01:25:04,570
501
942
01:25:27,020 --> 01:25:29,320
C 'est normal qu 'elle réagisse comme
ça. Elle vient d 'être nommée, elle n 'a
943
01:25:29,320 --> 01:25:31,140
pas le choix, il faut qu 'elle se
protège, sinon c 'est le projet de loi
944
01:25:31,140 --> 01:25:32,140
saute.
945
01:25:32,280 --> 01:25:35,380
Vous avez un stylo ? Je vais prendre
votre stylo. Il faut absolument que je
946
01:25:35,380 --> 01:25:36,380
dise où sont mes dossiers.
947
01:25:36,920 --> 01:25:38,980
Et mes notes préparatoires, elle va en
avoir besoin pour le débat à l
948
01:25:38,980 --> 01:25:39,980
'Assemblée.
949
01:25:40,080 --> 01:25:41,180
Là, c 'est son numéro, je vous mets.
950
01:25:42,500 --> 01:25:44,020
Là, c 'est le mot de passe pour mon
ordinateur.
951
01:25:45,300 --> 01:25:47,700
Vous l 'appelez et vous lui dites. Il ne
faut surtout pas qu 'elle s 'inquiète,
952
01:25:47,700 --> 01:25:48,700
j 'ai rien à voir dans tout ça.
953
01:25:48,820 --> 01:25:49,820
D 'accord.
954
01:25:50,480 --> 01:25:53,540
Maintenant, il faut me parler.
955
01:25:53,980 --> 01:25:55,740
Il faut me faire confiance, sinon je ne
peux pas vous défendre.
956
01:25:56,390 --> 01:25:58,870
Si vous ne parlez pas, c 'est la version
d 'Antoine Mandguil que la justice va
957
01:25:58,870 --> 01:25:59,870
retenir.
958
01:26:01,650 --> 01:26:02,950
On parle d 'homicide volontaire, là.
959
01:26:04,350 --> 01:26:06,310
De délit de fuite, de dissimulation de
preuves.
960
01:26:06,570 --> 01:26:07,830
On parle de 10 ans de prison minimum.
961
01:26:09,730 --> 01:26:12,930
Vous savez qu 'en continuant comme ça,
vous ne allez pas laisser d 'autre choix
962
01:26:12,930 --> 01:26:14,690
à la juge que de prolonger votre
détention provisoire.
963
01:26:18,550 --> 01:26:19,550
Bon.
964
01:26:22,660 --> 01:26:25,340
Antoine Mandeville dit qu 'il était
énervé suite à une discussion
965
01:26:25,340 --> 01:26:27,460
avec son père, que du coup il roulait
vite.
966
01:26:27,960 --> 01:26:31,100
Quand il est arrivé à hauteur du pick
-up qui roulait plus lentement, il lui a
967
01:26:31,100 --> 01:26:33,640
fait deux appels de phare mais l 'autre
ne s 'est pas poussé, au contraire.
968
01:26:34,120 --> 01:26:35,480
Du coup Antoine l 'a klaxonné.
969
01:27:02,540 --> 01:27:05,100
Que c 'est une vie, de vivre comme on
vit.
970
01:27:06,400 --> 01:27:11,700
Pourquoi faire cette vie d 'enfer ?
Pourquoi se laisser faire ?
971
01:27:11,700 --> 01:27:15,120
Non, ce n 'est pas une vie de vivre
comme nous vivons.
972
01:27:15,600 --> 01:27:21,360
Et cette vie, cette vie d 'enfer, c 'est
nous qui la changerons.
973
01:27:23,440 --> 01:27:26,380
Monsieur le Président, Madame la
Présidente de la Commission, Monsieur le
974
01:27:26,380 --> 01:27:28,520
Rapporteur, Mesdames et Messieurs les
députés,
975
01:27:32,460 --> 01:27:36,440
J 'ai voulu commencer mon allocution par
ces quelques vers de Jacques Prévert.
976
01:27:37,360 --> 01:27:43,000
Ce n 'est pas uniquement par
provocation, mais aussi et surtout parce
977
01:27:43,000 --> 01:27:46,640
énonce et résume mot pour mot l
'objectif que je me suis fixé.
978
01:27:47,400 --> 01:27:48,400
Changer la vie.
979
01:27:48,900 --> 01:27:49,900
Changer la vie.
980
01:27:50,780 --> 01:27:57,380
Changer la vie des salariés, des
ouvriers, des intérimaires, des
981
01:27:57,380 --> 01:28:00,100
stagiaires, des précaires.
982
01:28:11,550 --> 01:28:14,530
Bonjour Gabriel, c 'est moi, c 'est
Madeleine. J 'espère que vous allez
983
01:28:16,110 --> 01:28:19,310
J 'ai commencé à rédiger un premier
brouillon pour votre discours de
984
01:28:19,310 --> 01:28:20,370
présentation à l 'Assemblée.
985
01:28:20,590 --> 01:28:22,390
Quelque chose qui vous ressemble et d
'un peu punchy.
986
01:28:23,330 --> 01:28:25,430
Et dès que c 'est prêt, je vous le ferai
passer par mon avocate.
987
01:28:26,990 --> 01:28:31,090
Par ailleurs, je ne sais pas si vous l
'avez eu au téléphone, mais tout va
988
01:28:32,270 --> 01:28:35,070
Et je pense que tout ça devrait se
régler assez vite.
989
01:28:35,950 --> 01:28:39,070
Tant mieux, je vous avoue, parce que c
'est assez bizarre d 'être là, je vous
990
01:28:39,070 --> 01:28:40,070
raconterai.
991
01:28:41,380 --> 01:28:42,620
Bon, ben voilà.
992
01:28:43,400 --> 01:28:44,620
J 'essaierai de vous rappeler.
993
01:28:44,980 --> 01:28:45,980
Passez une bonne journée.
994
01:28:46,200 --> 01:28:47,200
Au revoir.
995
01:28:55,020 --> 01:28:59,100
Il y a un passeport ? Ça va ?
996
01:29:21,610 --> 01:29:24,990
D 'après ce que j 'ai lu dans la
déposition d 'Antoine, il apparaît que
997
01:29:24,990 --> 01:29:26,950
n 'a pas eu peur quand vous avez braqué
le fusil sur lui.
998
01:29:28,810 --> 01:29:31,410
Et moi je me dis que c 'est pas la
réaction normale d 'un homme qui sait
999
01:29:31,410 --> 01:29:32,410
fusil est chargé.
1000
01:29:32,890 --> 01:29:36,690
Après, je suppose qu 'inconsciemment,
vous non plus n 'imaginiez pas une seule
1001
01:29:36,690 --> 01:29:37,930
seconde que l 'arme était chargée.
1002
01:29:40,450 --> 01:29:43,770
Et par ailleurs, dès qu 'on retrouvera
le fusil, on va analyser la résistance
1003
01:29:43,770 --> 01:29:46,110
la queue de détente pour voir si un choc
n 'est pas à l 'origine du coup de feu.
1004
01:29:49,270 --> 01:29:50,270
Vous êtes où là ?
1005
01:29:52,100 --> 01:29:54,740
La juge d 'instruction va organiser une
confrontation avec Antoine.
1006
01:29:55,440 --> 01:29:57,200
Il va falloir vous décider à parler
Madeleine.
1007
01:29:58,080 --> 01:29:59,400
D 'autant que sa version tient la route.
1008
01:30:00,620 --> 01:30:03,860
Les tests ADN confirment que c 'est bien
les fibres de son t -shirt qui ont été
1009
01:30:03,860 --> 01:30:05,180
trouvées sous les ongles de Luciani.
1010
01:30:06,420 --> 01:30:08,080
Et c 'est bien un de ses cheveux qui a
été retrouvé.
1011
01:30:08,400 --> 01:30:11,560
Si on retrouve le fusil et qu 'il y a
vos empreintes dessus, ça sera terminé.
1012
01:30:12,460 --> 01:30:13,460
Ils ne l 'ont pas retrouvé.
1013
01:30:38,260 --> 01:30:44,880
Sous -titrage ST'
1014
01:30:44,900 --> 01:30:53,000
501
1015
01:30:53,470 --> 01:30:56,790
placé en détention provisoire et pris en
examen pour tentative de suicide.
1016
01:30:57,170 --> 01:31:00,950
Disons pour être très honnête que ça n
'arrange rien, c 'est dur, mais c 'est
1017
01:31:00,950 --> 01:31:02,210
loin d 'être la seule raison.
1018
01:31:12,870 --> 01:31:16,770
Allô, Gabrielle, c 'est Madeleine, je
vous dérange pas ? Il faut plus m
1019
01:31:16,770 --> 01:31:18,310
sur ce numéro, je te le demande.
1020
01:31:18,790 --> 01:31:21,550
Je peux pas t 'aider, Madeleine. Mais je
vous demande pas de m 'aider ni de me
1021
01:31:21,550 --> 01:31:22,550
défendre, c 'est pas...
1022
01:31:26,730 --> 01:31:30,190
Il est incapable de se battre avec qui
que ce soit, il est incapable de tirer
1023
01:31:30,190 --> 01:31:32,770
sur qui que ce soit, il est incapable de
tenir un fusil.
1024
01:31:33,130 --> 01:31:34,370
C 'est pas de ça dont je vais parler.
1025
01:31:34,730 --> 01:31:38,270
Alors tu parles de quoi Madeleine ?
Merde ! Je vous parle de mon texte. Mais
1026
01:31:38,270 --> 01:31:39,610
quel texte ? Le projet de loi.
1027
01:31:41,850 --> 01:31:45,550
Madeleine d 'abord c 'est pas ton texte,
comme tu dis, c 'est un projet de loi
1028
01:31:45,550 --> 01:31:51,370
initié par moi, relu, corrigé, validé
par moi, porté et défendu par moi. Les
1029
01:31:51,370 --> 01:31:53,210
conditions ne sont pas réunies pour qu
'il soit débattu.
1030
01:31:53,570 --> 01:31:55,890
Ça veut dire quoi ? De quelles
conditions vous parlez ?
1031
01:31:56,120 --> 01:31:58,840
Vous parlez de quoi ? Tu parles sans
savoir, Madeleine. Tu n 'as pas les
1032
01:31:58,840 --> 01:32:01,360
tu n 'as pas les éléments. Les
conditions, elles ne seront jamais
1033
01:32:01,360 --> 01:32:04,060
le savez très bien. C 'est à vous de les
créer, les conditions. C 'est vous, la
1034
01:32:04,060 --> 01:32:05,039
ministre.
1035
01:32:05,040 --> 01:32:07,640
Si vous reculez là -dessus, vous
reculerez sur tout. Et vous allez faire
1036
01:32:07,640 --> 01:32:11,940
Vous allez encore démissionner ? C 'est
tout ça pour ça, si. Tu m 'emmerdes,
1037
01:32:11,940 --> 01:32:12,940
Madeleine.
1038
01:32:18,080 --> 01:32:20,080
Madame Pasteur, vous avez un parloir.
1039
01:32:55,560 --> 01:32:59,060
Qu 'est -ce que tu fais là ? Je suis là.
1040
01:33:57,700 --> 01:33:59,360
Quand j 'allais voir ta mère à l
'hôpital.
1041
01:34:03,220 --> 01:34:08,240
Tous les jours, elle me disait... Tu
verras, Madeleine, un jour, elle sera
1042
01:34:08,240 --> 01:34:09,240
ministre.
1043
01:34:10,880 --> 01:34:12,360
Je lui disais non, pas ministre.
1044
01:34:14,640 --> 01:34:15,640
Présidente.
1045
01:34:21,340 --> 01:34:22,560
Faut que t 'ailles jusqu 'au bout, Made.
1046
01:34:24,540 --> 01:34:25,540
Sinon, ça n 'a pas de sens.
1047
01:34:44,270 --> 01:34:48,050
Madame Bastor ? Madame Bastor ?
1048
01:34:48,050 --> 01:35:05,070
Voilà,
1049
01:35:05,310 --> 01:35:06,770
et elle a pris le fusil.
1050
01:35:11,610 --> 01:35:12,970
Prenez le fusil, Madame Bastor.
1051
01:35:15,120 --> 01:35:16,580
Allez -y, prenez le fusil.
1052
01:35:16,860 --> 01:35:17,860
Allez -y.
1053
01:35:24,120 --> 01:35:27,860
Madame la juge, je peux vous parler, s
'il vous plaît ? Bien sûr.
1054
01:35:36,680 --> 01:35:37,680
Je n 'y étais pas.
1055
01:35:40,420 --> 01:35:41,920
Pardon ? Je n 'y étais pas.
1056
01:35:45,200 --> 01:35:49,500
Vous étiez pas où ? J 'étais pas avec
Antoine cet après -midi là.
1057
01:35:52,120 --> 01:35:55,840
Vous étiez où alors ? J 'étais à la
plage, à Porto Vecchio.
1058
01:35:57,640 --> 01:36:00,640
Sur quelle plage ? La plage de Santa
Giulia.
1059
01:36:04,740 --> 01:36:07,380
Ce n 'est pas ce que vous avez déclaré
aux gendarmes qui vous ont entendu le
1060
01:36:07,380 --> 01:36:12,480
lendemain des faits ? C 'est Antoine qui
m 'a demandé de dire que j 'étais avec
1061
01:36:12,480 --> 01:36:13,480
lui, mais j 'étais pas avec lui.
1062
01:36:15,280 --> 01:36:17,700
C 'est pour ça que j 'étais incapable de
décrire le trajet, c 'est pour ça que c
1063
01:36:17,700 --> 01:36:19,480
'est son portable qui a borné et pas le
mien.
1064
01:36:20,200 --> 01:36:22,200
C 'est pour ça qu 'on a retrouvé son ADN
et pas le mien.
1065
01:36:25,360 --> 01:36:27,680
C 'est un cheveu d 'Antoine qu 'on a
retrouvé sur le pantalon de Luciani.
1066
01:36:30,680 --> 01:36:33,000
C 'est des fibres de son t -shirt qu 'on
a retrouvées sous ses ongles.
1067
01:36:34,900 --> 01:36:38,940
Est -ce que vous avez retrouvé des
traces de mon ADN sur Luciani ou sur la
1068
01:36:38,940 --> 01:36:40,140
du crime ? Non ?
1069
01:36:45,960 --> 01:36:47,180
L 'orage a effacé beaucoup de traces.
1070
01:36:47,660 --> 01:36:49,180
Pas la tienne d 'Antoine, en tout cas.
1071
01:36:52,180 --> 01:36:55,180
Et donc, vous étiez à la plage ? Oui.
1072
01:36:58,260 --> 01:37:00,300
Est -ce que quelqu 'un vous a vu sur
cette plage ? Oui.
1073
01:37:00,960 --> 01:37:05,680
Oui, j 'ai échangé quelques mots avec
des gens à côté parce que c 'est le jour
1074
01:37:05,680 --> 01:37:08,680
où un touriste allemand s 'est noyé
devant ses enfants.
1075
01:37:10,700 --> 01:37:12,960
Les pompiers ont passé presque une heure
à essayer de le ranimer. C 'était
1076
01:37:12,960 --> 01:37:13,960
horrible.
1077
01:37:15,660 --> 01:37:19,100
Vous pouvez me décrire ces personnes à
qui vous avez parlé ? Oui, c 'était des
1078
01:37:19,100 --> 01:37:21,020
Hollandais, je crois, ou des Flamands.
1079
01:37:21,540 --> 01:37:22,700
Un père avec sa fille.
1080
01:37:24,420 --> 01:37:28,360
Des Hollandais ou des Flamands ? Je sais
pas.
1081
01:37:30,960 --> 01:37:32,780
Antoine devait venir me chercher vers
16h.
1082
01:37:35,440 --> 01:37:40,060
Il est un peu en retard, mais... Il
était... normal.
1083
01:37:44,170 --> 01:37:50,190
Pourquoi vous ne l 'avez pas dit ça aux
gendarmes pendant la garde à vue ? Je
1084
01:37:50,190 --> 01:37:51,190
sais pas.
1085
01:37:51,290 --> 01:37:55,770
Je vous pose une question, Madeleine ?
Je sais pas. Est -ce que je voulais
1086
01:37:55,770 --> 01:38:00,030
protéger Antoine ? C 'est un peu facile
comme réponse.
1087
01:38:06,570 --> 01:38:11,450
Si c 'est moi qui ai tiré, comme le dit
Antoine, alors mon ADN doit être sur le
1088
01:38:11,450 --> 01:38:12,450
fusil.
1089
01:38:13,090 --> 01:38:14,290
J 'imagine que vous l 'avez retrouvée.
1090
01:38:15,470 --> 01:38:16,590
C 'est moi qui pose les questions.
1091
01:38:19,190 --> 01:38:21,830
Pourquoi vous ne l 'avez pas dit dès le
début que vous étiez sur cette plage ?
1092
01:38:21,830 --> 01:38:23,390
Madame la juge, ma cliente a raison.
1093
01:38:23,870 --> 01:38:24,870
Il faut faire parler de fusil.
1094
01:38:25,170 --> 01:38:27,090
Par contre, en l 'occurrence, j 'ai l
'impression que tous les autres éléments
1095
01:38:27,090 --> 01:38:29,230
matériels, je pense pour la version de
ma cliente.
1096
01:38:30,450 --> 01:38:32,530
Excusez -moi maître, mais pour l
'instant j 'ai un peu de mal à la croire
1097
01:38:32,530 --> 01:38:35,090
version. Mais on ne vous demande pas de
la croire cette version, mais de trouver
1098
01:38:35,090 --> 01:38:36,190
des éléments qui la contredisent.
1099
01:38:46,510 --> 01:38:47,510
Oui, bonjour Maître.
1100
01:38:49,110 --> 01:38:52,770
Oui, qu 'est -ce qu 'il y a ? Hein ?
1101
01:38:52,770 --> 01:38:57,830
Oui, et donc ?
1102
01:38:57,830 --> 01:39:01,030
Quoi ?
1103
01:39:01,030 --> 01:39:13,970
Allez,
1104
01:39:14,030 --> 01:39:15,470
bon courage pour la pique. Au revoir.
1105
01:39:38,250 --> 01:39:39,250
Je suis calme.
1106
01:39:45,610 --> 01:39:50,990
Ça va ?
1107
01:40:13,840 --> 01:40:14,840
À demain.
1108
01:40:44,970 --> 01:40:47,710
je suis passé pour tout quoi quoi ?
91327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.