All language subtitles for Good Dog 2025.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,390 --> 00:02:03,530 Okay, Todd, uh, uh, hi, um, I need help. I need an ambulance. My brother is in 2 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 brazen. 3 00:02:05,750 --> 00:02:09,130 Um, no, no, he's not responding. He's unconscious. 4 00:04:02,260 --> 00:04:03,540 A day? 5 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 Six. 6 00:04:05,860 --> 00:04:06,860 Good boy. 7 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Good. 8 00:04:10,240 --> 00:04:11,760 That's the question for you. 9 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 Nothing. 10 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 Yeah, 11 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 that's what I called. 12 00:04:18,279 --> 00:04:20,820 I decided to get a counselor here. You know his name? 13 00:04:22,740 --> 00:04:26,300 You know his name? 14 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Found him! 15 00:05:07,620 --> 00:05:09,440 I gotta go. Call me when you call back. 16 00:07:21,069 --> 00:07:23,850 Here we go. 17 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 Okay. 18 00:10:35,430 --> 00:10:38,210 How long have you been planning this? Planning? 19 00:10:39,410 --> 00:10:43,750 No planning. It wasn't a big thing. You didn't go. 20 00:10:44,370 --> 00:10:49,310 No, yeah, that totally makes sense. The cursed family house is a great place to 21 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 relax. 22 00:10:50,710 --> 00:10:52,330 Really hard to remember it. 23 00:10:54,480 --> 00:10:57,600 Not exactly, it's just... You think hogs in the woods? 24 00:10:57,900 --> 00:11:00,240 Hey, wait, is that Indy? 25 00:11:00,440 --> 00:11:04,820 No, it's an old home movie. Grandpa's kind of such a bandit. Remember that 26 00:11:05,240 --> 00:11:08,660 Uh, kind of, but didn't Grandpa have a ton of dogs? 27 00:11:09,020 --> 00:11:11,020 Yeah, but they always kept running away. 28 00:11:11,760 --> 00:11:14,840 Indy, on the other hand, never leaves my side. I can't poop on him. 29 00:11:15,640 --> 00:11:18,320 Don't tell me that. I don't need to know that. 30 00:11:29,260 --> 00:11:32,060 No idea. 31 00:11:32,280 --> 00:11:33,900 What happened? 32 00:11:53,610 --> 00:11:55,590 I guess living in a haunted house is my job. 33 00:11:55,890 --> 00:11:59,530 The house isn't haunted, Vera. Oh, yeah? No one has lived there for more than a 34 00:11:59,530 --> 00:12:00,469 few weeks. 35 00:12:00,470 --> 00:12:01,329 Grandpa did. 36 00:12:01,330 --> 00:12:02,330 Yeah. 37 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 No. 38 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 What? 39 00:16:10,380 --> 00:16:12,160 Yeah, I know. It's creepy. 40 00:16:12,820 --> 00:16:14,480 All my family buried under here. 41 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Come on. 42 00:17:39,210 --> 00:17:40,210 Yeah, boy. 43 00:17:44,570 --> 00:17:46,250 What the hell are you doing out here? 44 00:17:46,990 --> 00:17:48,630 Uh, excuse me. 45 00:17:48,950 --> 00:17:50,430 You should be more careful. 46 00:17:51,370 --> 00:17:52,590 Well, I'm cutting the feed. 47 00:17:53,490 --> 00:17:56,170 I got trapped in there. It's all over these woods. 48 00:17:57,210 --> 00:17:58,069 Is that Mr. 49 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 Downs? 50 00:18:00,050 --> 00:18:01,970 Did you see it all growing up? 51 00:18:02,550 --> 00:18:05,490 How long will you be staying with us out here in the morning? 52 00:18:06,889 --> 00:18:08,870 Well, indefinitely. I gave up my old place. 53 00:18:09,310 --> 00:18:11,850 I'm taking over Grandpa's. You're staying in that place? 54 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 Yeah. What? 55 00:18:14,030 --> 00:18:15,410 Nothing. It's just crazy. 56 00:18:15,730 --> 00:18:18,530 I'm sure everything is the way your grandpa died. 57 00:18:19,010 --> 00:18:23,150 Well, we're making our own. We've got to figure it out and see what's going on. 58 00:18:24,130 --> 00:18:25,390 I use an old generator. 59 00:18:26,470 --> 00:18:27,610 I'm just down the hill. 60 00:18:28,010 --> 00:18:29,770 By any time, you need help. 61 00:18:31,910 --> 00:18:34,270 Grandpa was out here with his dog, too. 62 00:18:37,420 --> 00:18:40,940 After he found his body, he never did find himself. 63 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Am I crazy? 64 00:18:49,200 --> 00:18:50,900 It's nice here, right? 65 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Right? 66 00:19:13,100 --> 00:19:16,900 Make sure you know how to set this up. The electrical and hot is pretty tough. 67 00:19:17,140 --> 00:19:19,100 Yeah, I got it. Thank you, though. 68 00:19:19,400 --> 00:19:24,360 Okay. Just make sure you get it running before the sweater rolls in. Not really 69 00:19:24,360 --> 00:19:25,500 safe when it's wet. 70 00:19:25,760 --> 00:19:27,700 Yeah, no problem. Have a good night. 71 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 What do you mean? 72 00:19:47,160 --> 00:19:48,340 Weird. Weird. 73 00:19:49,160 --> 00:19:52,220 Like staring at nothing or looking for something you can't find. 74 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 What? 75 00:19:53,820 --> 00:19:57,720 You're, uh... You're the one that keeps telling me that you won't meet your mom, 76 00:19:57,840 --> 00:19:59,040 so I'm online. 77 00:19:59,400 --> 00:20:04,100 And does it seem like you're searching for something that you can't see or 78 00:20:04,100 --> 00:20:05,180 something that doesn't exist? 79 00:20:05,540 --> 00:20:06,640 Oh, you mean being a dog? 80 00:20:07,080 --> 00:20:08,640 Trust me, there's nothing wrong with it. 81 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 Oh, yeah, I'm aware. 82 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Like, bomb. 83 00:20:18,220 --> 00:20:19,220 Cocaine. 84 00:24:55,790 --> 00:24:57,390 Oh, yeah. 85 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 You don't know. 86 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 Thank you. 87 00:30:52,490 --> 00:30:53,670 Need to go lay down some more? 88 00:31:00,010 --> 00:31:01,010 But not now. 89 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 I don't know, son. 90 00:31:52,340 --> 00:31:53,960 What's wrong with you? 91 00:36:56,200 --> 00:37:02,740 the taxidermy, I leave to my daughter, the vegan, and 92 00:37:02,740 --> 00:37:09,220 to my grandson, Todd, everything else. 93 00:37:32,710 --> 00:37:33,990 When did we decide on that? 94 00:37:35,150 --> 00:37:36,410 Oh, well, you know. 95 00:37:37,130 --> 00:37:38,410 Excuse me. You thought what? 96 00:37:38,770 --> 00:37:39,870 I thought that it was nice. 97 00:37:40,150 --> 00:37:41,410 You want to check in on me? 98 00:37:42,690 --> 00:37:44,370 Well, isn't that what sisters do? 99 00:37:44,670 --> 00:37:46,550 I just want to help. 100 00:37:47,110 --> 00:37:48,110 Can you not? 101 00:37:48,310 --> 00:37:52,230 I'm not trying to nag you. I just, I really just want to make sure that 102 00:37:52,230 --> 00:37:54,050 okay. You're so full of it. 103 00:37:54,450 --> 00:37:59,050 What? Can I have one day where I don't have to be a patient? Can you help me 104 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 with that? 105 00:38:00,759 --> 00:38:04,760 Whatever you call, and you call all the time. I'm just sitting here, dreading 106 00:38:04,760 --> 00:38:07,980 and waiting for you to feel like we've chatted enough that you can ask one of 107 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 your inane questions. 108 00:38:29,580 --> 00:38:30,580 Thank you for having me back. 109 00:41:17,290 --> 00:41:18,290 None. 110 00:41:54,570 --> 00:41:55,570 Come on, Houdini. 111 00:42:04,810 --> 00:42:06,190 Okay, one still bugged. 112 00:42:08,130 --> 00:42:09,130 Almost over. 113 00:43:21,910 --> 00:43:25,610 Why are you trying to reject them when they want to be your game pick? 114 00:44:07,240 --> 00:44:10,420 Do you know if any high -top pros are around here? Honeysuckle Root? 115 00:44:10,760 --> 00:44:12,000 I'm collecting those things. 116 00:44:13,140 --> 00:44:15,180 No, sorry, never heard of them. 117 00:44:15,500 --> 00:44:17,160 All good, all good. 118 00:44:17,640 --> 00:44:18,680 I'll figure it out. 119 00:44:19,440 --> 00:44:23,480 Well, figure it out over there, because you're getting pretty close to where I 120 00:44:23,480 --> 00:44:24,760 placed those fox traps. 121 00:44:26,500 --> 00:44:28,400 You take care of yourself, son. 122 00:44:29,500 --> 00:44:30,980 Be careful out here, boy. 123 00:47:01,100 --> 00:47:02,140 What are you looking at boy? 124 00:55:21,580 --> 00:55:22,580 I told you to stay. 125 01:01:28,520 --> 01:01:29,520 Thank you. 126 01:06:15,310 --> 01:06:16,310 Thank you. 127 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Thank you. 8329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.