All language subtitles for Everybody.Wants.To.Be.Italian.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,250 --> 00:00:10,250 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,500 --> 00:00:15,500 ♪ 6 00:00:15,750 --> 00:00:20,750 ♪ 7 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 ♪ 8 00:00:26,250 --> 00:00:31,250 ♪ 9 00:00:31,500 --> 00:00:35,500 ♪ 10 00:00:36,450 --> 00:00:38,590 Oh, $3,500. 11 00:00:42,899 --> 00:00:44,439 This is the best, though, right? 12 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 Test material. 13 00:00:46,719 --> 00:00:47,719 It's got to be perfect. 14 00:00:48,280 --> 00:00:52,479 Signor Bianchi, this is the most beautiful suit in the world. 15 00:00:53,780 --> 00:00:54,820 Can you have it ready by four? 16 00:00:58,759 --> 00:00:59,759 Hey, 17 00:01:01,539 --> 00:01:03,799 hey, hey! Can you have it ready by four or not? 18 00:01:07,099 --> 00:01:08,519 -Absolutamente. -It's no problem. 19 00:01:08,799 --> 00:01:09,799 Sold. 20 00:01:10,099 --> 00:01:11,140 All right, I'll see you at four. 21 00:01:11,339 --> 00:01:12,339 Thank you. 22 00:01:12,799 --> 00:01:13,799 You're a moron! 23 00:01:13,819 --> 00:01:14,819 Don't worry! 24 00:01:14,879 --> 00:01:16,099 He's always like that! He's your slave! 25 00:01:16,099 --> 00:01:17,119 Look at this suit. 26 00:01:17,179 --> 00:01:18,179 We changed it out. 27 00:01:18,199 --> 00:01:19,199 It's cheaper. 28 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 It's the size. 29 00:01:20,359 --> 00:01:21,359 All ready to go. 30 00:01:21,459 --> 00:01:22,459 He never notices. 31 00:01:22,619 --> 00:01:24,000 It's no big deal, okay? 32 00:01:24,259 --> 00:01:25,500 -Good boy! -Come here! 33 00:01:25,719 --> 00:01:26,939 -Don't start! -Yes, yes. 34 00:01:26,959 --> 00:01:27,959 I'll do everything. 35 00:01:27,959 --> 00:01:30,060 Then I'll pretend to be an idiot, if he notices. 36 00:01:30,319 --> 00:01:31,319 But go home. 37 00:01:31,379 --> 00:01:32,379 Go cook. 38 00:01:33,500 --> 00:01:37,000 ♪ 39 00:01:37,299 --> 00:01:41,259 Ma come bella bella bimba, bella bimba, bella 40 00:01:41,259 --> 00:01:45,340 bimba Ma come bella bella bimba, bella bimba, bella 41 00:01:45,340 --> 00:01:47,019 ♪ 42 00:01:47,319 --> 00:01:51,959 ♪ 43 00:01:52,159 --> 00:01:53,159 bella bimba, bella bimba How you doing, Al? 44 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 Good to see you. 45 00:01:54,799 --> 00:01:55,799 Hi. 46 00:01:58,519 --> 00:02:01,179 ♪ 47 00:02:01,179 --> 00:02:04,500 always ring Ah, beautiful, eh? 48 00:02:04,919 --> 00:02:06,199 Like you, you're beautiful. 49 00:02:06,359 --> 00:02:07,359 You're a lucky guy. 50 00:02:07,759 --> 00:02:09,860 Oh, hold this and don't leave. 51 00:02:11,159 --> 00:02:12,819 Jackie, I can't take your money. 52 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 That one. 53 00:02:16,740 --> 00:02:18,019 Every year it's the same thing. 54 00:02:18,079 --> 00:02:19,680 You come in here, you buy a ring for 55 00:02:19,680 --> 00:02:22,159 your anniversary and the same thing happens. 56 00:02:23,519 --> 00:02:25,800 It's a beautiful choice, but it ain't cheap. 57 00:02:26,139 --> 00:02:27,139 She deserves the best. 58 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 What's the matter with you? 59 00:02:28,699 --> 00:02:29,939 That's an expensive ring. 60 00:02:30,539 --> 00:02:32,800 Why don't you let my cousin Frankie put a zirconia on it? 61 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Uh-uh. 62 00:02:33,979 --> 00:02:34,979 I need this by four. 63 00:02:35,459 --> 00:02:36,459 Kidding. 64 00:02:36,479 --> 00:02:37,479 Is this a joke? 65 00:02:38,219 --> 00:02:39,219 By four? 66 00:02:40,300 --> 00:02:41,480 What am I, a magician? 67 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 Get out of here. 68 00:02:43,680 --> 00:02:46,019 You can't see the sky... 69 00:02:46,019 --> 00:02:47,500 It's my grandmother's lipstick. 70 00:02:47,860 --> 00:02:48,860 I still don't know. 71 00:02:49,019 --> 00:02:50,019 What's up, Jackie? 72 00:02:50,019 --> 00:02:51,519 -How you doing? -Hey, Colin. 73 00:02:52,579 --> 00:02:53,579 He's my friend. 74 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 Colin, please. 75 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Please. 76 00:02:56,180 --> 00:03:00,780 Ma come bella bella bimba, bella bimba, bella bimba Hi, Jay. 77 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 How are you? 78 00:03:03,039 --> 00:03:04,039 All right. 79 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 Hey, Bill. 80 00:03:05,180 --> 00:03:07,500 -Paul. -What's up? -I'm all right. 81 00:03:07,620 --> 00:03:08,939 Good day to be alive, you know? 82 00:03:09,079 --> 00:03:10,079 Exactly. 83 00:03:11,740 --> 00:03:14,420 I want flowers so beautiful they make these 84 00:03:14,420 --> 00:03:15,939 look like they were lifted off a street vendor. 85 00:03:16,159 --> 00:03:17,259 This will take me days. 86 00:03:17,319 --> 00:03:18,800 -And you give me what? -Two hours. 87 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 No way. 88 00:03:19,840 --> 00:03:21,360 -I need them by four. -I don't care. 89 00:03:21,500 --> 00:03:23,879 4.30 then. No. I gotta surprise her by five. 90 00:03:23,959 --> 00:03:25,920 Come on. I am not gonna support your foolishness. 91 00:03:26,659 --> 00:03:29,180 Teresa, you know I'm a loyal man, but if 92 00:03:29,180 --> 00:03:30,500 not from you, I'll get them from someone else. 93 00:03:33,599 --> 00:03:35,939 You are a romantic fool. 94 00:03:36,920 --> 00:03:39,319 And you make me want to vomit with this girl. 95 00:03:40,740 --> 00:03:41,740 So be ready. 96 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Get out of here. 97 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 Four o'clock. 98 00:03:44,919 --> 00:03:48,879 Ma come bella bella bimba, bella bimba, bella bimba 99 00:03:48,879 --> 00:03:53,240 Ma come bella bella bimba, bella bimba, bella bimba 100 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 Morning, fellas. 101 00:03:57,860 --> 00:03:59,160 Nice of you to show up, princess. 102 00:04:00,139 --> 00:04:01,399 Not that we're busy or anything. 103 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 What do you got for me? 104 00:04:03,899 --> 00:04:05,959 Cut the heads off of these for Signora Fiorentino. 105 00:04:06,060 --> 00:04:07,480 I can't do that. I'll take the register. 106 00:04:08,019 --> 00:04:09,019 No fish work today. 107 00:04:09,199 --> 00:04:10,300 Oh no, I got the register. 108 00:04:12,079 --> 00:04:13,300 It's the 19th of March, man. 109 00:04:15,199 --> 00:04:16,279 Are you out of your mind? 110 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Are you nuts? 111 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 What? 112 00:04:18,459 --> 00:04:19,399 -What? -I'm gonna 113 00:04:19,399 --> 00:04:25,240 ♪ 114 00:04:25,240 --> 00:04:30,219 ♪ 115 00:04:30,219 --> 00:04:31,219 Feels different. 116 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 What? 117 00:04:33,300 --> 00:04:34,540 Is this the suit I chose? 118 00:04:35,319 --> 00:04:36,319 Certo. 119 00:04:36,339 --> 00:04:37,519 Why, you don't like it now? 120 00:04:37,779 --> 00:04:40,040 It looks good, it's just, it feels different. 121 00:04:40,660 --> 00:04:41,829 Il Signore looks fantastico. 122 00:04:43,420 --> 00:04:45,100 Bello come il sole, eh? 123 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 Good. 124 00:04:48,000 --> 00:04:50,019 Cause this guy feels beautiful like the sun. 125 00:04:52,000 --> 00:04:56,500 ♪ 126 00:04:57,639 --> 00:05:01,000 Isabella, I love you more today than I loved you when... 127 00:05:03,060 --> 00:05:04,100 I loved... 128 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 Isabella, you're more beautiful to me than... 129 00:05:07,040 --> 00:05:08,060 Your smell, 130 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 That's ridiculous. 131 00:05:13,060 --> 00:05:14,660 Hey, Mr. Cordova. 132 00:05:14,899 --> 00:05:15,899 How you been? 133 00:05:19,810 --> 00:05:22,730 Always good to meet you, Mrs. Cardozo. 134 00:05:35,680 --> 00:05:37,240 -It's your dad. -Buzz me up. 135 00:05:37,740 --> 00:05:38,980 You're not my dad. 136 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 How do you know? 137 00:05:40,680 --> 00:05:41,860 You ever been genetically tested? 138 00:05:42,379 --> 00:05:43,439 Go play with your brothers. 139 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 Jake. 140 00:05:45,639 --> 00:05:46,639 Happy anniversary. 141 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Come on, buzz me up. 142 00:05:48,720 --> 00:05:50,879 I got something for you. Do we have to do this every year? 143 00:05:51,139 --> 00:05:52,519 Come on, let me up. 144 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 This thing's burning a hole in my pocket. 145 00:05:55,120 --> 00:05:56,259 I miss you so much. 146 00:05:56,519 --> 00:05:58,360 I just want to talk. 147 00:05:58,620 --> 00:05:59,620 Jake. 148 00:05:59,759 --> 00:06:00,759 What the hell are you doing? 149 00:06:00,759 --> 00:06:01,980 Yeah, what the hell are you doing? 150 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 It's our anniversary. 151 00:06:03,760 --> 00:06:05,759 You don't have an anniversary, Jake. 152 00:06:06,259 --> 00:06:07,259 She dumped you. 153 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Eight years ago. 154 00:06:08,620 --> 00:06:09,840 Eight years ago. 155 00:06:09,960 --> 00:06:11,120 It was a misunderstanding. 156 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 We'll work it out. 157 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 A misunderstanding? 158 00:06:13,720 --> 00:06:14,860 I'm gonna get her back. 159 00:06:15,600 --> 00:06:17,540 Jake, this is my family. 160 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 This is real. 161 00:06:19,420 --> 00:06:21,100 This is between Isabelle and me. 162 00:06:21,400 --> 00:06:22,439 This doesn't concern you. 163 00:06:22,540 --> 00:06:24,120 She's my wife. She's my girlfriend. 164 00:06:24,379 --> 00:06:25,840 -We're married. -That's not my fault. 165 00:06:26,040 --> 00:06:27,819 Yes, actually, it is. 166 00:06:28,180 --> 00:06:29,220 Jake, please leave. 167 00:06:35,949 --> 00:06:38,089 What did you expect, jackass? 168 00:06:39,310 --> 00:06:40,310 Eight years. 169 00:06:40,490 --> 00:06:42,449 You've got a serious problem, get over it, huh? 170 00:06:43,709 --> 00:06:44,709 She's my soulmate. 171 00:06:44,870 --> 00:06:46,289 Yeah, your soulmate with three kids. 172 00:06:46,629 --> 00:06:47,629 We've had our problems. 173 00:06:47,769 --> 00:06:48,769 I'd say. 174 00:06:49,349 --> 00:06:50,610 You cheated on her with her sister. 175 00:06:50,829 --> 00:06:51,829 And her best friend. 176 00:06:51,949 --> 00:06:53,829 And her best friend in her parents' bedroom. 177 00:06:53,909 --> 00:06:55,370 It was a once in a lifetime opportunity. 178 00:06:55,469 --> 00:06:56,769 Like, you two wouldn't have done the same thing. 179 00:06:57,009 --> 00:06:59,230 What I'm saying is, if you're truly soulmates, maybe you 180 00:06:59,230 --> 00:07:01,110 would have considered that before you banged her sister. 181 00:07:01,230 --> 00:07:02,810 And her best friend. And her best friend. 182 00:07:03,050 --> 00:07:04,069 In her parents' bed. 183 00:07:04,209 --> 00:07:05,209 You disgraced their bed. 184 00:07:05,209 --> 00:07:06,209 I'm a guy. 185 00:07:07,009 --> 00:07:08,110 That's not my fault. 186 00:07:08,509 --> 00:07:09,509 Eight years. 187 00:07:10,509 --> 00:07:11,909 That's psychotic, literally. 188 00:07:12,169 --> 00:07:13,490 I'm not psychotic, Steve. 189 00:07:13,689 --> 00:07:14,789 I'm in pain. 190 00:07:15,370 --> 00:07:16,389 You know what Freud says? 191 00:07:16,490 --> 00:07:17,589 No, I don't know what Freud says. 192 00:07:17,949 --> 00:07:19,589 Two and a half to four years, tops. 193 00:07:20,409 --> 00:07:22,849 Anything more is clinically psychotic. 194 00:07:22,990 --> 00:07:24,289 I know what you guys are trying to do, OK? 195 00:07:24,349 --> 00:07:25,969 And I appreciate it. 196 00:07:26,289 --> 00:07:28,349 But Isabella is my soulmate. 197 00:07:28,409 --> 00:07:31,110 Oh, bullshit. There's no such thing as a soulmate. 198 00:07:31,250 --> 00:07:33,189 You only want her because you can't have her. 199 00:07:33,370 --> 00:07:34,849 That and she is a harpy's ass. 200 00:07:34,849 --> 00:07:35,849 And I love her. 201 00:07:36,089 --> 00:07:37,389 And I love her. 202 00:07:37,649 --> 00:07:38,649 I love her. 203 00:07:38,689 --> 00:07:39,750 What a jackass. 204 00:07:39,789 --> 00:07:41,689 If you love her so much, how can you dump her four times? 205 00:07:41,850 --> 00:07:44,370 Because I need a time. 206 00:07:45,370 --> 00:07:46,389 You know what Freud says? 207 00:07:46,409 --> 00:07:47,709 I don't care what Freud says. 208 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 She's still my soulmate. 209 00:07:49,610 --> 00:07:51,750 Listen, soulmates are like fish. 210 00:07:52,269 --> 00:07:53,269 They're everywhere. 211 00:07:53,490 --> 00:07:55,250 People fall in love because of proximity. 212 00:07:55,529 --> 00:07:56,930 It has nothing to do with the heavens. 213 00:07:57,209 --> 00:08:00,269 There's a window in time when any two people can get together. 214 00:08:00,329 --> 00:08:01,329 It doesn't matter who they are. 215 00:08:01,529 --> 00:08:02,669 It's who's around at what time. 216 00:08:03,519 --> 00:08:06,269 But once that window closes, smash! 217 00:08:06,509 --> 00:08:07,509 Nothing. 218 00:08:07,969 --> 00:08:08,969 Nothing. 219 00:08:13,050 --> 00:08:14,129 Freud said that? 220 00:08:14,810 --> 00:08:16,090 Yeah, Freud said that. 221 00:08:16,550 --> 00:08:17,590 Think I make this shit up? 222 00:08:18,389 --> 00:08:19,389 It's wicked deep. 223 00:08:20,550 --> 00:08:21,710 All right, listen. 224 00:08:22,150 --> 00:08:23,490 You gotta get back in the game. 225 00:08:23,730 --> 00:08:25,449 Change your bait, get your rod back in the water. 226 00:08:25,590 --> 00:08:26,790 I'm still in the game. 227 00:08:27,350 --> 00:08:28,389 I'm gonna get her back. 228 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 Oh 229 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Miles! 230 00:08:36,850 --> 00:08:38,450 -Uh-uh. -You lose an animal? 231 00:08:39,430 --> 00:08:40,430 Yeah. 232 00:08:40,450 --> 00:08:41,769 Cats don't stray too far, though. 233 00:08:41,830 --> 00:08:42,930 He should be around here somewhere. 234 00:08:45,070 --> 00:08:47,149 Actually, felines are known to hunt for 235 00:08:47,149 --> 00:08:49,029 miles outside of their own home territory. 236 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 Uh. 237 00:08:53,009 --> 00:08:54,009 There he is. 238 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 Right there. 239 00:08:55,389 --> 00:08:58,789 See him? Oh, good. I know what he wants. 240 00:09:04,740 --> 00:09:05,740 yummy 241 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 Thank you. 242 00:09:10,200 --> 00:09:11,740 -No problem. -Give him a few minutes. 243 00:09:12,040 --> 00:09:13,200 The smell is irresistible. 244 00:09:15,340 --> 00:09:17,100 I'm almost finished with my classes. 245 00:09:19,519 --> 00:09:21,700 Taking night classes, you know, finish my degree. 246 00:09:24,149 --> 00:09:25,990 I'm not all about the fish, you know. 247 00:09:26,370 --> 00:09:27,370 Of course. 248 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 Psychology. 249 00:09:31,350 --> 00:09:32,350 The, um... 250 00:09:32,350 --> 00:09:35,069 The study of the very ill by the very odd. 251 00:09:40,909 --> 00:09:45,110 Yeah, well, uh, so, uh, so, um... 252 00:09:47,799 --> 00:09:49,719 Are you, are you involved? 253 00:09:51,299 --> 00:09:52,539 Uh, depends on what you mean. 254 00:09:52,659 --> 00:09:53,959 I mean, are you involved with anyone? 255 00:09:54,279 --> 00:09:57,319 Are you looking to have a good time with someone, or are 256 00:09:57,319 --> 00:09:59,079 you interested in going on a date, or anything like that? 257 00:09:59,219 --> 00:10:00,359 Yeah, I'm not really looking. 258 00:10:02,359 --> 00:10:04,199 Oh, no, no, no, no, no, not for me. 259 00:10:04,379 --> 00:10:05,599 -I'm married. -See, I got a ring. 260 00:10:06,099 --> 00:10:07,120 It's for a friend of mine. 261 00:10:07,219 --> 00:10:08,319 It's a kid who works here in the store. 262 00:10:09,879 --> 00:10:11,919 Jackass can't seem to pull his shit together to find a wife. 263 00:10:12,899 --> 00:10:14,099 Yeah, I'm pretty busy. 264 00:10:14,099 --> 00:10:16,579 Of course, we're all busy. 265 00:10:17,699 --> 00:10:18,699 Sorry. 266 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Sorry. 267 00:10:26,199 --> 00:10:28,120 -Come on. -Are you single or not? 268 00:10:29,719 --> 00:10:30,879 Technically, I'm single. 269 00:10:30,879 --> 00:10:31,879 Yes! 270 00:10:31,979 --> 00:10:33,339 -Yes! -Stay right here. 271 00:10:33,439 --> 00:10:34,979 Just stay right here. No, no, no. I'm not really looking. 272 00:10:35,199 --> 00:10:36,199 No, just stay there, please. 273 00:10:36,919 --> 00:10:37,919 Don't move. 274 00:10:39,179 --> 00:10:40,179 Jaluka, come here. 275 00:10:40,219 --> 00:10:41,219 Come on. 276 00:10:41,219 --> 00:10:42,219 No, really. 277 00:10:42,359 --> 00:10:44,559 Thank you, but I've sort of been seeing someone. 278 00:10:44,699 --> 00:10:45,699 Jaluka, Jaluka. 279 00:10:46,299 --> 00:10:47,299 What'd I say? 280 00:10:47,679 --> 00:10:48,939 -Oh, yeah. -She's attractive. -Yeah? 281 00:10:49,500 --> 00:10:51,419 Of course, I'd have to see without her clothes on, but. 282 00:10:51,439 --> 00:10:52,859 -Excuse me? -Your hips are shapely. 283 00:10:53,039 --> 00:10:54,279 -You're childbearing. -Sweet, huh? 284 00:10:54,279 --> 00:10:55,719 Would you mind turning around for us, please? 285 00:10:55,719 --> 00:10:56,939 I don't think so. Yeah, let's take a look at you. 286 00:10:57,179 --> 00:10:58,179 Wait, wait, wait, wait. 287 00:10:58,179 --> 00:10:59,319 -She's perfect. -Let's set him up. 288 00:10:59,500 --> 00:11:00,519 -Yeah. -Are you available? 289 00:11:00,620 --> 00:11:01,639 No, not really. 290 00:11:01,919 --> 00:11:02,919 Come on. 291 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 He's wicked good looking. 292 00:11:04,000 --> 00:11:06,139 Six feet tall. He's got abs like Michelangelo's David. 293 00:11:06,179 --> 00:11:07,979 We'll bring him to the next Italian singles club party. 294 00:11:08,059 --> 00:11:09,679 You meet us there, and if you like what 295 00:11:09,679 --> 00:11:11,279 you see, you wink or something, you know? 296 00:11:11,359 --> 00:11:12,719 Yeah, and if you don't, you just leave. 297 00:11:12,799 --> 00:11:14,359 -No obligation. -He'll never know. 298 00:11:15,059 --> 00:11:16,059 Italian singles party? 299 00:11:16,139 --> 00:11:17,139 I don't think so. 300 00:11:17,179 --> 00:11:18,279 -I'm not even. -It's fun. 301 00:11:18,339 --> 00:11:19,799 A bunch of Italians singing and dancing. 302 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 What could be better? 303 00:11:23,379 --> 00:11:26,399 Just hand me out a lot of food, booze, singing 304 00:11:26,399 --> 00:11:29,559 and dancing, and best yet, single Italian girls. 305 00:11:29,699 --> 00:11:30,699 What could be better? 306 00:11:30,759 --> 00:11:31,899 -What could be better? -For real? 307 00:11:32,240 --> 00:11:33,459 How about forks in my eyeballs? 308 00:11:33,980 --> 00:11:35,399 Uh, bamboo shoots under my fingernails. 309 00:11:35,439 --> 00:11:38,059 That'll be fine. No, no, uh, this is a bad idea. 310 00:11:38,199 --> 00:11:39,199 He's not Italian. 311 00:11:39,319 --> 00:11:40,319 Nobody's gonna know. 312 00:11:40,579 --> 00:11:43,299 I don't want to pretend to be Italian just so I can go hang out 313 00:11:43,299 --> 00:11:45,939 with a bunch of guys in gold chains and a half-unbuttoned shirt. 314 00:11:46,019 --> 00:11:48,179 Whoa! What? What, are you too good to be Italian? 315 00:11:48,819 --> 00:11:50,079 Everybody want to be Italian. 316 00:11:50,199 --> 00:11:51,939 I don't dance. It's a party, that's it. 317 00:11:51,939 --> 00:11:53,740 You meet a couple of people, you listen to some 318 00:11:53,740 --> 00:11:56,220 Italian music, you come down to our level and dance a little. 319 00:11:56,399 --> 00:11:57,399 I'm not Italian. 320 00:11:57,639 --> 00:11:58,799 Nobody's gonna know. 321 00:11:59,620 --> 00:12:01,460 Uh, everybody want to be Italian. 322 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Come on. 323 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 Listen to him. 324 00:12:06,750 --> 00:12:08,769 Oh, Marisa, oh. 325 00:12:09,049 --> 00:12:10,049 Mwah, mwah, mwah. 326 00:12:10,289 --> 00:12:11,389 Take you something to eat. 327 00:12:11,490 --> 00:12:12,730 A mangi, you know eating up. 328 00:12:13,090 --> 00:12:15,230 I am sorry, I can't tonight, but thank you. 329 00:12:15,490 --> 00:12:17,350 But you too skinny. 330 00:12:18,070 --> 00:12:19,309 Oh, you need a man. 331 00:12:19,750 --> 00:12:21,769 Actually, that's why I'm here. 332 00:12:22,769 --> 00:12:24,909 Do you know anything about an Italian club? 333 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 Italian club? 334 00:12:26,429 --> 00:12:27,509 The singles club? 335 00:12:28,289 --> 00:12:29,769 Mama, you not Italiana. 336 00:12:29,990 --> 00:12:33,549 I know, but I was invited to meet a guy there. 337 00:12:33,570 --> 00:12:34,570 An Italian? 338 00:12:34,809 --> 00:12:36,169 No, no, no, no, no, no. 339 00:12:36,169 --> 00:12:38,269 You don't get mixed up with an Italian. 340 00:12:38,950 --> 00:12:41,370 42 years I was married to an Italian. 341 00:12:42,289 --> 00:12:43,409 37 times. 342 00:12:43,490 --> 00:12:46,330 That bastard, he cheat on me, and that's just the ones I know about. 343 00:12:46,950 --> 00:12:48,289 But you loved him. 344 00:12:49,029 --> 00:12:50,029 Love? 345 00:12:51,190 --> 00:12:55,850 Well, see, of course, he was my soul mate. 346 00:12:56,450 --> 00:12:58,250 But you, you not Italian. 347 00:12:59,129 --> 00:13:00,230 And I tell you something. 348 00:13:00,929 --> 00:13:05,350 Italian men never, never marry a girl who's not Italian. 349 00:13:05,950 --> 00:13:07,149 They play with you. 350 00:13:07,330 --> 00:13:09,809 I see, they like to do that, and then they break your heart. 351 00:13:10,350 --> 00:13:13,569 No, you find yourself a good dame, or even. 352 00:13:15,799 --> 00:13:17,139 an Irishman. 353 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 ♪ 354 00:13:26,250 --> 00:13:31,250 ♪ 355 00:13:34,350 --> 00:13:37,290 Oh, my nudge, what did I trade for that? 356 00:13:37,870 --> 00:13:39,310 I know, I know. 357 00:13:41,590 --> 00:13:42,930 Uh oh, what about her? 358 00:13:44,610 --> 00:13:45,610 She's alright. 359 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 She's alright? 360 00:13:46,690 --> 00:13:49,030 Yeah, she's fine. What do you mean she's just alright? 361 00:13:49,629 --> 00:13:52,070 Are you prejudiced against the most beautiful woman in the world? 362 00:13:52,210 --> 00:13:54,370 Italians? No, but I'm in love, you know that. 363 00:13:54,410 --> 00:13:58,070 Oh, I'm in love. Look, this right here, this is all yours. 364 00:13:58,710 --> 00:14:00,670 Steve and I, we're married, you owe us this. 365 00:14:01,150 --> 00:14:02,150 Oh, I owe you this? 366 00:14:02,190 --> 00:14:05,330 I owe it to you to pick up girls at an Italian singles bar? 367 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 Absolutely. 368 00:14:06,530 --> 00:14:07,530 Just not my thing. 369 00:14:10,679 --> 00:14:13,159 America, the land of the free and the home of the brave 370 00:14:15,870 --> 00:14:18,290 Hey, hey, what about her? 371 00:14:27,799 --> 00:14:29,120 Oh, she just gave you a look. 372 00:14:29,579 --> 00:14:30,579 She's cute, yeah. 373 00:14:30,599 --> 00:14:31,859 That was a definite nibble. 374 00:14:32,120 --> 00:14:33,379 Set the hook and reel her in. 375 00:14:34,559 --> 00:14:35,879 She's hot, I'll give you that. 376 00:14:36,000 --> 00:14:37,579 I'm not interested in her. 377 00:14:38,559 --> 00:14:39,559 Psst. 378 00:14:42,549 --> 00:14:43,809 Hey, hey, hey. 379 00:14:44,969 --> 00:14:45,969 Stop it. 380 00:14:47,209 --> 00:14:48,289 Stop staring at her, man. 381 00:14:48,329 --> 00:14:49,329 She's going to take you literally. 382 00:14:50,389 --> 00:14:51,709 What the hell are you doing? 383 00:14:51,870 --> 00:14:53,549 Hey, you're a sea lion raw. 384 00:14:53,929 --> 00:14:55,069 Sea lions bark, you idiot. 385 00:14:55,250 --> 00:14:57,669 Whatever. That guido stuff doesn't work on hot chicks, OK? 386 00:14:57,789 --> 00:14:59,349 -Oh, yeah? -She's coming over right now. 387 00:14:59,370 --> 00:15:00,949 She's coming. She's coming. She's coming over here. 388 00:15:01,009 --> 00:15:02,009 You better think of something to say quickly. 389 00:15:02,429 --> 00:15:03,609 Were you whistling at me? 390 00:15:05,609 --> 00:15:06,609 No, I don't. 391 00:15:06,990 --> 00:15:08,329 I was, um, my. 392 00:15:08,529 --> 00:15:10,089 -I'm Ruth. -I'm Jake. -How are you? 393 00:15:10,149 --> 00:15:12,189 Nice to meet you. He seems a little bit nervous here. 394 00:15:12,449 --> 00:15:14,309 I think he just melted a lining in his underwear. 395 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 I know nothing, Mel. 396 00:15:17,870 --> 00:15:18,870 My underwear is fine. 397 00:15:19,669 --> 00:15:20,769 Oh, nicely said. 398 00:15:21,569 --> 00:15:22,649 Do you want to have a seat? 399 00:15:22,809 --> 00:15:23,990 -Yeah. -Yeah. -Yeah? 400 00:15:24,409 --> 00:15:25,409 OK. 401 00:15:26,129 --> 00:15:27,129 You're not at the bar. 402 00:15:27,250 --> 00:15:28,629 No. Maybe otherwise they'll continue to sing. 403 00:15:28,629 --> 00:15:30,809 OK. No, no, no. Just go get her a drink. 404 00:15:31,029 --> 00:15:32,029 Just put it on the card. 405 00:15:32,589 --> 00:15:33,589 It's company expense. 406 00:15:34,490 --> 00:15:35,490 I'll take care of her. 407 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 What do you think? 408 00:15:39,730 --> 00:15:41,030 You guys are too much. 409 00:15:41,129 --> 00:15:43,990 But, um, he's cute. 410 00:15:44,210 --> 00:15:45,470 -Yeah. -I'll give you that. 411 00:15:45,509 --> 00:15:46,910 -He's smart. -He's funny. 412 00:15:47,050 --> 00:15:48,050 He's very bright. 413 00:15:48,050 --> 00:15:49,050 Great sense of humor. 414 00:15:49,350 --> 00:15:50,770 -Intelligent. -OK. -Good. 415 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 Loves children. 416 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 Really? 417 00:15:53,410 --> 00:15:54,410 Loves kids. 418 00:15:54,570 --> 00:15:56,170 -Great with them. -I like that. 419 00:15:56,310 --> 00:15:57,310 I think we did well, huh? 420 00:15:57,650 --> 00:16:00,230 Oh, here he comes, here he comes. 421 00:16:01,530 --> 00:16:03,570 Hey, the prodigal son returns. 422 00:16:04,250 --> 00:16:06,430 Jerk one, jerk two. 423 00:16:06,430 --> 00:16:08,030 Thank you. I'll take that as a compliment. 424 00:16:09,470 --> 00:16:10,470 To beauty. 425 00:16:16,570 --> 00:16:17,830 Beauty and the Beast. 426 00:16:19,230 --> 00:16:21,570 So I'm probably just glad I missed everything so far, huh? 427 00:16:21,970 --> 00:16:23,370 Why would you say that, Jake? 428 00:16:23,370 --> 00:16:24,850 We were just talking about true love. 429 00:16:25,129 --> 00:16:28,809 And Marissa here, believe it or not, does not believe in soulmates. 430 00:16:28,889 --> 00:16:30,090 She thinks it's a bunch of bullshit. 431 00:16:30,250 --> 00:16:31,269 I didn't say that. 432 00:16:31,289 --> 00:16:32,850 -Yes, you did. -No, I didn't. 433 00:16:32,870 --> 00:16:33,870 Yes, you did. 434 00:16:34,909 --> 00:16:35,909 You know, don't listen to them. 435 00:16:35,929 --> 00:16:38,269 They're just busting on me because I happen to believe in true love. 436 00:16:38,549 --> 00:16:39,549 Well, me too. 437 00:16:40,230 --> 00:16:42,389 And I happen to believe in soulmates. 438 00:16:42,389 --> 00:16:44,789 -Oh, come on. -That is such a crock. 439 00:16:45,330 --> 00:16:47,830 It is, because at any given time, any two people can get together. 440 00:16:47,929 --> 00:16:49,629 They just have to know that each other exists. 441 00:16:49,750 --> 00:16:54,549 I mean, life is never-ending chaos with people struggling to exist, hmm? 442 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 That's deep. 443 00:16:56,129 --> 00:16:57,129 Thank you. 444 00:16:57,129 --> 00:16:58,129 He knows psychology. 445 00:16:58,350 --> 00:17:01,409 I do. But let me just put it in simpler terms for you. 446 00:17:01,649 --> 00:17:02,809 Simple being the operative word. 447 00:17:03,409 --> 00:17:05,049 Now, take you for example. 448 00:17:05,289 --> 00:17:06,450 Now, you're a huffy's ass. 449 00:17:07,390 --> 00:17:10,170 So why aren't you selling underwear in a Victoria's Secrets catalog? 450 00:17:11,089 --> 00:17:12,089 Stick with him. 451 00:17:12,190 --> 00:17:13,470 There's a point here somewhere. I hope so. 452 00:17:13,829 --> 00:17:15,509 It's because nobody knows you exist. 453 00:17:15,990 --> 00:17:19,549 But the right pictures in the right people's hands, next thing 454 00:17:19,549 --> 00:17:22,029 you know, you've got-year-olds jacking off to all over the world. 455 00:17:22,509 --> 00:17:23,509 Why? 456 00:17:24,910 --> 00:17:26,390 Because now they know you exist. 457 00:17:27,690 --> 00:17:29,250 You know, I really apologize. 458 00:17:29,390 --> 00:17:30,890 I really thought there was a point in that somewhere. 459 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 No, I get it. 460 00:17:33,589 --> 00:17:34,769 I mean, it makes sense. 461 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 It makes sense? 462 00:17:36,589 --> 00:17:37,589 Really? 463 00:17:37,589 --> 00:17:38,589 No, it doesn't. 464 00:17:38,650 --> 00:17:39,650 You know what? 465 00:17:39,650 --> 00:17:43,250 Let me ask you a question. Why does a nice, attractive girl like 466 00:17:43,250 --> 00:17:45,609 yourself come to these places to get hit on by the likes of them? 467 00:17:46,509 --> 00:17:47,509 I don't know. 468 00:17:48,349 --> 00:17:50,690 Maybe I'm just trying to figure out what men exist. 469 00:17:53,369 --> 00:17:57,430 Maybe she just came to find a nice Italian man like Jake here. 470 00:18:01,780 --> 00:18:03,140 They're not really my friends. 471 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Ouch. 472 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Shh. 473 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Ooh, I'm wounded. 474 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 I am. 475 00:18:16,349 --> 00:18:17,349 So? 476 00:18:17,689 --> 00:18:18,689 So what? 477 00:18:18,869 --> 00:18:21,189 What happened? So let us live through you vicariously. 478 00:18:22,169 --> 00:18:23,169 She was sweet. 479 00:18:23,269 --> 00:18:24,269 Come on, what do you mean sweet? 480 00:18:24,329 --> 00:18:25,329 Chocolate sweet. 481 00:18:25,449 --> 00:18:27,809 This girl could knock the brass up a door knob with a smile. 482 00:18:28,109 --> 00:18:29,389 -Absolutely. -What happened? 483 00:18:30,449 --> 00:18:31,990 We had a nice evening together, you know? 484 00:18:32,089 --> 00:18:33,250 We spent some time together. 485 00:18:33,369 --> 00:18:35,029 We talked a little bit, a little small talk. 486 00:18:35,089 --> 00:18:36,730 And then we went home. 487 00:18:36,769 --> 00:18:37,769 Oh, you went home. 488 00:18:37,769 --> 00:18:38,949 So what, did you nail her back at her place? 489 00:18:39,029 --> 00:18:40,209 No, nothing like that. 490 00:18:40,369 --> 00:18:41,369 Oh, come on, you didn't. 491 00:18:42,969 --> 00:18:43,969 You did, didn't you? 492 00:18:44,029 --> 00:18:45,689 You did, you did, you did, didn't you? 493 00:18:45,689 --> 00:18:47,609 No, I didn't, I didn't, I didn't. 494 00:18:47,609 --> 00:18:49,429 I didn't do anything. What do you want me to tell you, man? 495 00:18:49,490 --> 00:18:52,849 We had a nice time, she's a nice girl, but I'm still in love with Isabella. 496 00:18:58,359 --> 00:19:02,559 Listen, just please, please tell me that you got 497 00:19:02,559 --> 00:19:04,179 her phone number so we can smack some sense into you. 498 00:19:04,219 --> 00:19:05,219 Yeah. 499 00:19:07,469 --> 00:19:10,129 Oh, I'm gonna cry pops. 500 00:19:10,329 --> 00:19:11,369 Unbelievable man. 501 00:19:11,549 --> 00:19:16,589 So cry How could you screw that up, yes, 502 00:19:16,649 --> 00:19:22,569 he was so stupid Hi guy Hey 503 00:19:29,650 --> 00:19:31,230 This is, uh, this is it. 504 00:19:31,310 --> 00:19:32,990 This is fish heaven. 505 00:19:33,730 --> 00:19:36,370 Anything you desire from the eastern seaboard, we got it here. 506 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 Aldo Tempesti. 507 00:19:38,970 --> 00:19:39,970 Hi, Marissa. 508 00:19:40,190 --> 00:19:41,370 -Piacere. -Piacere. 509 00:19:44,130 --> 00:19:46,850 So, um... you forgot to ask for my number. 510 00:19:48,530 --> 00:19:50,410 So I thought I'd, uh... 511 00:19:52,250 --> 00:19:53,930 Oh, the freaking number. 512 00:19:54,529 --> 00:19:55,529 Ow. 513 00:19:55,890 --> 00:19:57,089 Just in case? 514 00:19:57,950 --> 00:19:58,950 Yeah, no, yeah. 515 00:19:58,990 --> 00:20:00,970 This is great. 516 00:20:01,390 --> 00:20:03,190 That's pretty, pretty handwriting. 517 00:20:04,529 --> 00:20:05,529 Thank you. 518 00:20:06,710 --> 00:20:07,710 OK. 519 00:20:10,289 --> 00:20:12,990 You know what? Let's just close the deal right here. 520 00:20:13,650 --> 00:20:17,309 I make his hours, so he's available tonight. 521 00:20:17,990 --> 00:20:19,990 She's got tomorrow night off, the whole week off. 522 00:20:21,029 --> 00:20:22,529 He can call me when he wants. 523 00:20:22,589 --> 00:20:23,589 Uh, no, no. 524 00:20:23,589 --> 00:20:25,269 Anyone who doesn't take your number, it's out of his hands. 525 00:20:25,450 --> 00:20:28,309 How's tomorrow? No, tomorrow night's not really good, good for me. 526 00:20:28,630 --> 00:20:29,710 Stay out of this, will you? 527 00:20:29,950 --> 00:20:32,009 Actually, next week is better for me. 528 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 Next week? 529 00:20:34,029 --> 00:20:35,230 Tuesday's looking real good for me. 530 00:20:35,589 --> 00:20:37,869 I was thinking maybe, maybe more Monday. 531 00:20:38,869 --> 00:20:41,190 Around, say, I don't know, 7, 7.30. 532 00:20:41,369 --> 00:20:42,369 Monday. 533 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 Monday. 534 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Perfect. 535 00:20:44,710 --> 00:20:45,710 OK. 536 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 Monday it is. 537 00:20:47,150 --> 00:20:48,150 OK. 538 00:20:48,549 --> 00:20:50,210 -All right. -I'll see you then. 539 00:20:50,410 --> 00:20:51,450 -See you then. -OK. 540 00:20:52,210 --> 00:20:53,210 Bye. 541 00:20:53,289 --> 00:20:54,390 Let me get that door for you. 542 00:20:54,710 --> 00:20:55,710 Thank you. 543 00:20:58,599 --> 00:20:59,679 Thanks for coming in. 544 00:21:04,749 --> 00:21:06,029 Don't screw this up. 545 00:21:06,209 --> 00:21:07,990 I'm not gonna screw anything up. 546 00:21:09,189 --> 00:21:11,449 You're all digging with your little men, eh? 547 00:21:11,829 --> 00:21:13,149 This is a big, big mistake. 548 00:21:14,230 --> 00:21:17,789 This is an Italian woman, and Italian women have brothers. 549 00:21:18,369 --> 00:21:22,490 Oh, it's all fun and games until somebody loses a testicle. 550 00:21:23,469 --> 00:21:24,469 It's not funny. 551 00:21:24,549 --> 00:21:27,429 What should I tell you about my cousin Luigi, eh? 552 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 Yeah, cousin eunuch. 553 00:21:28,869 --> 00:21:30,109 Ah, cousin eunuch. 554 00:21:30,149 --> 00:21:32,409 See? He'll make a joke. Senza cazzo, we call him. 555 00:21:33,309 --> 00:21:34,929 Get to work, asshole. 556 00:21:46,400 --> 00:21:47,540 No candy. 557 00:21:47,840 --> 00:21:48,840 Candy out. 558 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 Isabella! 559 00:21:53,840 --> 00:21:55,420 Oh, my God, this is so weird. 560 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 What are you doing here? 561 00:21:56,620 --> 00:21:57,720 What am I doing here? 562 00:21:57,820 --> 00:21:59,320 -Yeah. -Stay away, Jake. 563 00:21:59,400 --> 00:22:01,000 -I mean it. -No, come on. 564 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 It's the commons. 565 00:22:02,140 --> 00:22:03,360 You know, I'm just passing through. 566 00:22:03,940 --> 00:22:05,060 Hey, you and me are soulmates. 567 00:22:07,120 --> 00:22:08,780 Kids, Jake, and lots of them. 568 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 I love kids. 569 00:22:09,920 --> 00:22:11,300 Plus, the big one's probably mine anyway. 570 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Hey. 571 00:22:13,100 --> 00:22:15,200 Hey. What, did you ever have him genetically tested? 572 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Unreal. 573 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 You know, you're unreal. 574 00:22:17,800 --> 00:22:19,740 He was born 12 months after the last time we did it. 575 00:22:19,740 --> 00:22:21,160 -So you say. -I know, whatever. 576 00:22:21,380 --> 00:22:22,680 Come on, what's it going to take? 577 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 Jake, please. 578 00:22:25,480 --> 00:22:26,960 Please let me spare you your dignity. 579 00:22:28,040 --> 00:22:29,900 I'm not going to take no for an answer. 580 00:22:29,940 --> 00:22:31,400 -Excuse me, sweetie. -I'm not. 581 00:22:31,620 --> 00:22:32,620 Oh! 582 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 What is... 583 00:22:34,600 --> 00:22:37,780 -Ow! -Oh! -What is wrong with your kids? 584 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 They don't like you, Jake. 585 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 Come on, boys. 586 00:22:40,519 --> 00:22:41,860 -Get in. -Good job. 587 00:22:42,040 --> 00:22:43,320 I have a date on Monday night. 588 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Good for you. 589 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Wait. 590 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Can I get a ride? 591 00:22:52,750 --> 00:22:57,309 ♪ 592 00:22:58,769 --> 00:23:03,369 ♪ 593 00:23:03,369 --> 00:23:08,000 ♪ 594 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 Morning, John. 595 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 Hey, Jake, how are you? 596 00:23:22,910 --> 00:23:23,930 -How are you? -All right. 597 00:23:24,150 --> 00:23:25,190 -All right. -What's going on? 598 00:23:25,330 --> 00:23:27,070 I'm going to need about 50 pounds of haddock. 599 00:23:27,430 --> 00:23:28,430 Let go! 600 00:23:28,590 --> 00:23:29,750 20 pounds of mussels. 601 00:23:29,830 --> 00:23:31,250 -Nice. -All right. 602 00:23:31,530 --> 00:23:32,810 -Nice. -You guys can do it. 603 00:23:32,950 --> 00:23:33,950 Beautiful. 604 00:23:33,950 --> 00:23:35,250 -Nice skis. -Yeah. 605 00:23:35,870 --> 00:23:37,330 I think a day ago it looked like this much. 606 00:23:38,930 --> 00:23:39,930 All right, John. 607 00:23:39,970 --> 00:23:41,690 -Thanks a lot, man. -Have a good one. 608 00:23:41,810 --> 00:23:42,850 -Take it easy. -Roots out! 609 00:23:52,400 --> 00:23:53,660 Oh, my God. 610 00:23:56,200 --> 00:24:00,460 Hey, hey, I know what my boy Gianluca 611 00:24:00,460 --> 00:24:03,720 tell you, but listen, women are sacred. 612 00:24:04,420 --> 00:24:08,299 They need to be treated like ladies, not passing cargo vessels. 613 00:24:08,640 --> 00:24:09,880 -I know that. -I got a good woman. 614 00:24:10,019 --> 00:24:14,059 A good woman. A good woman is love, pure, 615 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 true, and breakable, like Venetian glass. 616 00:24:20,740 --> 00:24:23,340 Remember, every daughter has a father, 617 00:24:24,000 --> 00:24:27,620 and most have brothers with sharp knives. 618 00:24:29,680 --> 00:24:31,660 Hey, somebody's getting some tonight, huh? 619 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 -Sure has been. -Party's on tonight. 620 00:24:34,880 --> 00:24:36,400 You know what, you should take your camera tonight. 621 00:24:36,620 --> 00:24:37,620 Give me some pictures. 622 00:24:37,700 --> 00:24:38,700 Whip nipple. 623 00:24:40,180 --> 00:24:41,380 -Jake, look at me. -What? 624 00:24:42,140 --> 00:24:43,620 Promise me you're not going to screw this thing up. 625 00:24:43,660 --> 00:24:45,259 I'm not going to screw this thing up. Promise? I promise. 626 00:24:45,299 --> 00:24:47,120 Jake! I'm not going to screw anything up, man. 627 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 Come on, what do you want, blood? 628 00:24:48,460 --> 00:24:50,220 All right, so look, let's go over your plan. 629 00:24:50,819 --> 00:24:51,940 You do have a plan, right? 630 00:24:51,940 --> 00:24:53,519 Oh, I'm not going to lay it out for you. 631 00:24:53,600 --> 00:24:55,779 I'm going to take her to dinner or something. 632 00:24:56,100 --> 00:24:57,340 -What? -Dinner's obvious. -Where? 633 00:24:58,259 --> 00:24:59,500 I don't know, La Trattoria. 634 00:24:59,519 --> 00:25:00,519 What are you, retarded? 635 00:25:00,519 --> 00:25:01,860 You can't take her to the North End. 636 00:25:02,140 --> 00:25:03,140 It's too Italian. 637 00:25:03,259 --> 00:25:04,259 That's the point, man. 638 00:25:04,259 --> 00:25:05,259 She's Italian. 639 00:25:05,320 --> 00:25:07,840 No, no, no. Take her to my cousin Anio. 640 00:25:08,039 --> 00:25:09,180 He'll fix you up nice. 641 00:25:09,559 --> 00:25:12,960 No, you can't take an Italian woman to the North End for the first date. 642 00:25:13,200 --> 00:25:16,519 That's like a priest taking a little boy to an opera. 643 00:25:16,620 --> 00:25:18,620 It's too obvious. Yeah, you know what, forget Italian. 644 00:25:19,039 --> 00:25:20,660 You got to stay away from your ethnic roots. 645 00:25:20,660 --> 00:25:22,160 I'm not taking her for kielbasa. 646 00:25:22,759 --> 00:25:24,579 Well, you're not a dumb Pollock anymore. 647 00:25:24,680 --> 00:25:27,019 You're Italian now. And I'm not going to pretend I'm Italian. 648 00:25:27,279 --> 00:25:29,340 You better pretend, and you better pretend good. 649 00:25:29,720 --> 00:25:31,700 Look, an Italian can spot an imposter a mile away, 650 00:25:31,759 --> 00:25:34,059 and if they did, you could get your nuts chopped off. 651 00:25:34,100 --> 00:25:36,360 Oh, come on, man. It's the 21st century, all right? 652 00:25:36,380 --> 00:25:37,980 Nobody's going to get hurt. It's a stereotype. 653 00:25:38,259 --> 00:25:40,900 -He's right. -The stereotype is bad. 654 00:25:41,799 --> 00:25:45,660 Italian men are lovers, unless you mess with the women and then... 655 00:25:48,059 --> 00:25:49,559 That's okay to take her to an Italian 656 00:25:49,559 --> 00:25:51,660 restaurant, as long as it's not in the North End, all right? 657 00:25:52,059 --> 00:25:53,900 And you know, order for her. 658 00:25:54,320 --> 00:25:57,400 Because the Italian women, they love to be taken care of. 659 00:25:57,740 --> 00:26:00,180 You know, Freud says that a woman knows within five minutes 660 00:26:00,180 --> 00:26:01,840 of sitting down to dinner if she's going to sleep with a guy. 661 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 Springs up. 662 00:26:04,519 --> 00:26:05,559 Where do you get mine for dessert? 663 00:26:11,629 --> 00:26:13,690 tiramisu, one dessert, two forks. 664 00:26:13,829 --> 00:26:14,829 Don't screw up. 665 00:26:14,869 --> 00:26:15,869 I'm not gonna screw up. 666 00:26:15,869 --> 00:26:17,950 I'm telling you right now, if you screw this one up... 667 00:26:17,950 --> 00:26:19,629 -I'm not! -I'm not gonna screw it up! 668 00:26:26,150 --> 00:26:27,150 Hi. 669 00:26:27,470 --> 00:26:28,470 Hey. 670 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 Uh-oh. 671 00:26:30,430 --> 00:26:31,430 Should I go change? 672 00:26:31,470 --> 00:26:34,269 -No. -No. -You, uh, you look fine. 673 00:26:34,370 --> 00:26:36,350 I'm probably the one who should go change. 674 00:26:37,350 --> 00:26:38,350 Um. 675 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 Good to see you. 676 00:26:39,769 --> 00:26:40,769 Yeah, you too. 677 00:26:41,210 --> 00:26:42,350 So it's freezing. 678 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 Where's your car? 679 00:26:43,570 --> 00:26:45,070 Uh, actually, my truck smells like fish, 680 00:26:45,110 --> 00:26:46,330 so I just figured that we'd take the subway. 681 00:26:46,450 --> 00:26:47,450 Subway? 682 00:26:47,769 --> 00:26:49,310 Yeah, it's always so much more convenient. 683 00:26:49,530 --> 00:26:50,850 You don't have to pay for parking or anything. 684 00:26:51,070 --> 00:26:54,310 So, you know, you look really beautiful. 685 00:26:54,850 --> 00:26:55,850 Thank you. 686 00:27:00,599 --> 00:27:01,619 First date. 687 00:27:05,349 --> 00:27:06,969 I feel like I'm back in high school. 688 00:27:08,829 --> 00:27:09,909 Yeah, me too. 689 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 What's so funny? 690 00:27:16,410 --> 00:27:17,410 Mike, I'm sorry. 691 00:27:18,650 --> 00:27:19,930 Are you laughing at me? 692 00:27:20,509 --> 00:27:21,509 You are. 693 00:27:21,530 --> 00:27:22,950 I'm not, I promise. 694 00:27:24,550 --> 00:27:25,550 I promise. 695 00:27:25,610 --> 00:27:26,810 I'm sorry. 696 00:27:28,350 --> 00:27:31,750 I need to tell you something. 697 00:27:33,070 --> 00:27:34,070 Okay. 698 00:27:35,450 --> 00:27:36,450 Tell me. 699 00:27:37,850 --> 00:27:39,930 It's kind of embarrassing, a little bit. 700 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 Just tell me. 701 00:27:43,660 --> 00:27:44,940 I'm sure I've heard it before. 702 00:27:49,759 --> 00:27:53,640 This is nice, and I don't want to start 703 00:27:53,640 --> 00:27:55,460 anything without being totally honest with you. 704 00:28:02,750 --> 00:28:04,230 I'm involved with another woman. 705 00:28:05,549 --> 00:28:09,329 Um, yeah, we've been together for 12 years on and off. 706 00:28:09,589 --> 00:28:13,190 Well, mostly off lately, but... 707 00:28:13,190 --> 00:28:14,650 I just thought you should know. 708 00:28:17,119 --> 00:28:18,119 Okay. 709 00:28:20,500 --> 00:28:22,200 Honesty's the best policy, you know? 710 00:28:24,040 --> 00:28:25,340 Yeah, I agree with you. 711 00:28:25,660 --> 00:28:27,080 Um, wow. 712 00:28:27,820 --> 00:28:29,500 But, um, if you want to tell me anything, 713 00:28:29,620 --> 00:28:31,540 you know, you can, you can, as a good time. 714 00:28:32,860 --> 00:28:35,019 I don't have anything like that. 715 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 Um, were we? 716 00:28:40,750 --> 00:28:41,829 I'm sorry. 717 00:28:42,630 --> 00:28:43,670 You're upset, huh? 718 00:28:44,269 --> 00:28:45,269 I'm fine. 719 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 Surprised, maybe. 720 00:28:47,029 --> 00:28:48,970 You know, I just didn't want to have a nice 721 00:28:48,970 --> 00:28:51,390 evening together and then have it get all awkward, ladies. 722 00:28:51,390 --> 00:28:52,390 Well, it's awkward. 723 00:28:53,410 --> 00:28:54,549 Have you been here before? 724 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 No. 725 00:28:55,809 --> 00:28:56,809 Don't worry. 726 00:28:56,990 --> 00:28:57,990 I know what you're getting. 727 00:29:03,619 --> 00:29:06,279 Buonasera. Can I start your offer with something to drink? 728 00:29:07,500 --> 00:29:11,339 Maybe un bellissimo, very nice, brollo o chianti. 729 00:29:11,740 --> 00:29:12,839 I think we're ready to order. 730 00:29:14,099 --> 00:29:16,059 The lady's going to have the calamari 731 00:29:16,059 --> 00:29:19,279 appetizer and the spinach and mushroom penne pasta. 732 00:29:20,099 --> 00:29:22,579 And can she get that with extra oregano and a side of garlic? 733 00:29:22,879 --> 00:29:23,879 Garlic? 734 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 It's good. 735 00:29:25,019 --> 00:29:26,019 It's really good. 736 00:29:26,019 --> 00:29:27,399 Per lei, qualsiasi cosa. 737 00:29:27,740 --> 00:29:28,759 As you wish, madam. 738 00:29:29,779 --> 00:29:30,779 For you, sir? 739 00:29:31,219 --> 00:29:32,439 I have no idea. 740 00:29:32,519 --> 00:29:33,519 What's good? 741 00:29:34,019 --> 00:29:35,480 Spaghetti alla mazzucana. 742 00:29:37,759 --> 00:29:39,139 The house of favorites. 743 00:29:40,379 --> 00:29:41,379 That sounds perfect. 744 00:29:41,459 --> 00:29:42,459 You know what? 745 00:29:42,699 --> 00:29:44,000 I think I'll have that, too. 746 00:29:44,439 --> 00:29:45,439 Really? 747 00:29:45,439 --> 00:29:46,439 Yeah. 748 00:29:46,699 --> 00:29:48,139 And to drink? 749 00:29:49,079 --> 00:29:50,079 How's Chianti? 750 00:29:50,279 --> 00:29:55,279 Actually, I'm thinking of something in a significantly higher price range. 751 00:29:55,480 --> 00:29:56,819 Maybe one of your barollas. 752 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 Benissimo. 753 00:29:59,399 --> 00:30:00,779 Wonderful choice, madam. 754 00:30:01,119 --> 00:30:02,119 Thank you. 755 00:30:11,150 --> 00:30:12,530 That was interesting. 756 00:30:15,070 --> 00:30:17,030 I figure you saved enough money not parking. 757 00:30:17,330 --> 00:30:18,330 It's just about my girlfriend. 758 00:30:19,070 --> 00:30:20,170 Because she's cool with it. 759 00:30:20,190 --> 00:30:21,190 She knows I'm here. 760 00:30:22,090 --> 00:30:23,190 She knows you're here? 761 00:30:23,269 --> 00:30:24,990 -Yeah. -Just let it go. 762 00:30:25,390 --> 00:30:26,830 I've almost completely forgotten about her. 763 00:30:29,370 --> 00:30:31,170 Hey, you know that, uh, psychiatrists say that 764 00:30:31,170 --> 00:30:33,170 you can tell within the first five minutes of 765 00:30:33,170 --> 00:30:35,069 having dinner with someone whether you're gonna have... 766 00:30:37,769 --> 00:30:41,630 Whether it, whether, whether, whether it's gonna work out or not, you can tell. 767 00:30:43,910 --> 00:30:46,330 Do you have a lot of experience with psychiatrists? 768 00:30:46,490 --> 00:30:49,610 No. No. I just, I hear about them all day long, 769 00:30:49,650 --> 00:30:51,569 though, because Steve, he's studying to get his degree. 770 00:30:51,610 --> 00:30:52,610 Psychology. 771 00:30:52,870 --> 00:30:53,870 Yeah. 772 00:30:53,870 --> 00:30:54,870 He's a college man. 773 00:30:55,490 --> 00:30:56,490 So what do you do? 774 00:30:57,509 --> 00:30:58,509 I'm a doctor. 775 00:30:58,910 --> 00:30:59,910 Really? 776 00:30:59,910 --> 00:31:01,250 -Yes. -You should admit. 777 00:31:01,269 --> 00:31:02,269 No. 778 00:31:02,490 --> 00:31:03,490 Huh. 779 00:31:03,490 --> 00:31:04,490 So what kind? 780 00:31:05,190 --> 00:31:06,190 A veterinarian. 781 00:31:12,000 --> 00:31:13,740 Okay, so you're not a real doctor. 782 00:31:15,519 --> 00:31:17,400 No, I just mean, you know, you work with animals. 783 00:31:17,539 --> 00:31:18,539 It's not exactly human. 784 00:31:18,619 --> 00:31:20,539 -That's all I'm saying. -It's cool. 785 00:31:20,779 --> 00:31:21,859 -I like it. -I get it. 786 00:31:21,940 --> 00:31:25,980 It's just, when I think doctor, I think, you know, heart attack on an airplane. 787 00:31:26,180 --> 00:31:27,259 Is there a doctor on board? 788 00:31:27,339 --> 00:31:28,859 That kind of thing. You know, it's so cool. 789 00:31:31,970 --> 00:31:33,549 So you, and you love animals? 790 00:31:34,289 --> 00:31:37,430 Yeah, well, you know, I'm suspicious of anyone who doesn't love animals. 791 00:31:38,350 --> 00:31:39,350 Or children. 792 00:31:39,389 --> 00:31:40,389 Well, there you go. 793 00:31:40,389 --> 00:31:42,349 That's, see that? We got that in common. 794 00:31:42,549 --> 00:31:43,549 Really? 795 00:31:43,869 --> 00:31:44,869 You love animals? 796 00:31:45,349 --> 00:31:46,710 Do I love animals? 797 00:31:46,930 --> 00:31:47,930 Yeah, of course. 798 00:31:47,930 --> 00:31:49,029 I work in a fish market. 799 00:31:49,970 --> 00:31:51,069 And I love kids, too. 800 00:31:51,129 --> 00:31:52,129 I think kids are great. 801 00:31:52,309 --> 00:31:53,309 I got three of them. 802 00:31:54,089 --> 00:31:55,289 Well, they're not mine, technically. 803 00:31:56,169 --> 00:31:57,169 They're my girlfriends. 804 00:31:57,289 --> 00:31:58,289 That's great. 805 00:32:01,099 --> 00:32:02,099 Bye. 806 00:32:05,700 --> 00:32:06,960 Hey, let me help you up. 807 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 No, you know what? 808 00:32:08,360 --> 00:32:09,980 -It's all right. -Let's not spend a nice 809 00:32:09,980 --> 00:32:11,720 evening together and then have it get all awkward. 810 00:32:12,400 --> 00:32:13,519 You're not coming up. 811 00:32:13,940 --> 00:32:14,940 No, of course. 812 00:32:15,059 --> 00:32:16,319 I know, I know that. 813 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 But I had a wonderful time tonight, didn't you? 814 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Huh. 815 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 You told her what? 816 00:32:30,460 --> 00:32:31,779 I knew you were going to screw it up. 817 00:32:32,039 --> 00:32:33,039 I knew it. 818 00:32:33,039 --> 00:32:34,380 I didn't want her to find out I was involved 819 00:32:34,380 --> 00:32:35,900 with someone and get all disappointed, you know? 820 00:32:36,240 --> 00:32:38,819 You're the biggest moron of all time, or you just act like this? 821 00:32:38,900 --> 00:32:40,519 The date wasn't going so hot anyway, all right? 822 00:32:40,519 --> 00:32:41,619 She was sending me mixed signals. 823 00:32:41,759 --> 00:32:44,000 Just acting all disinterested all evening. 824 00:32:44,319 --> 00:32:45,720 That's exactly what I'm talking about. 825 00:32:45,839 --> 00:32:47,500 Mixed signals are clear signals. 826 00:32:47,799 --> 00:32:49,960 And what the hell are you doing telling her you have a girlfriend? 827 00:32:50,259 --> 00:32:51,259 Which you don't. 828 00:32:52,500 --> 00:32:54,400 This chick is the real deal. 829 00:32:54,720 --> 00:32:56,339 I mean, she's wicked hot. 830 00:32:56,339 --> 00:32:57,839 And she's a doctor. 831 00:32:58,819 --> 00:33:00,180 She's, um, she's not really a doctor. 832 00:33:01,859 --> 00:33:02,859 She's a veterinarian. 833 00:33:03,180 --> 00:33:04,180 Veterinarians go to medical school. 834 00:33:04,339 --> 00:33:05,460 Yeah, an animal hospital. 835 00:33:05,640 --> 00:33:06,660 Not a hospital hospital. 836 00:33:06,799 --> 00:33:07,839 She's not a real doctor. 837 00:33:07,980 --> 00:33:11,880 So you would say I'm not a doctor if I get my PhD in psychology? 838 00:33:16,049 --> 00:33:17,629 Look, they are sort of different. 839 00:33:17,829 --> 00:33:20,869 I mean, you would be dealing with humans. 840 00:33:21,149 --> 00:33:22,149 She's dealing with animals. 841 00:33:23,669 --> 00:33:24,669 And a doctor. 842 00:33:25,789 --> 00:33:27,629 You know, technically, I don't think, um... 843 00:33:27,629 --> 00:33:28,909 I don't think a psychologist is either. 844 00:33:29,329 --> 00:33:31,169 Technically, anyone with a Ph.D. 845 00:33:31,190 --> 00:33:32,190 is a doctor. 846 00:33:32,490 --> 00:33:36,809 A doctor of philosophy, a doctor of English literature, a doctor of fine arts. 847 00:33:36,809 --> 00:33:38,710 Hold on, hold on, hold on. I gotta side with Jake right here. 848 00:33:38,789 --> 00:33:39,789 They're not doctors. 849 00:33:39,789 --> 00:33:40,789 Those are bullshit doctors. 850 00:33:41,069 --> 00:33:42,889 They shouldn't even be able to put doctor in front of their name. 851 00:33:42,990 --> 00:33:44,109 -Uh-huh. -Come on. 852 00:33:45,609 --> 00:33:46,609 Chiropractors, huh? 853 00:33:47,930 --> 00:33:49,250 Acupuncturists, podiatrists. 854 00:33:49,409 --> 00:33:50,609 They're not doctors. 855 00:33:51,109 --> 00:33:55,470 So, I save lives by talking people out of... 856 00:33:56,269 --> 00:34:01,470 by talking people out of throwing themselves in the tracks at North 857 00:34:01,470 --> 00:34:05,730 Station or hurling their bodies off an overpass onto the mass bike. 858 00:34:05,829 --> 00:34:07,369 All day long, I'm talking to them. 859 00:34:08,230 --> 00:34:09,289 And I'm not a doctor to you? 860 00:34:11,369 --> 00:34:12,369 No. 861 00:34:12,769 --> 00:34:14,050 But you could be. 862 00:34:14,289 --> 00:34:16,710 Hmm. If you go to medical school and become a psychiatrist. 863 00:34:18,269 --> 00:34:20,389 Psychologists, man, they're just another group trying to cheat the system. 864 00:34:21,130 --> 00:34:23,730 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 865 00:34:23,809 --> 00:34:24,809 He's moaning. 866 00:34:26,190 --> 00:34:27,190 Listen. 867 00:34:27,630 --> 00:34:29,289 I'm sure that Harvard Medical School has 868 00:34:29,289 --> 00:34:30,550 some evening classes that you could take. 869 00:34:30,690 --> 00:34:31,969 I don't need to be a doctor. 870 00:34:33,550 --> 00:34:35,289 I just figure I'm saving people's lives. 871 00:34:35,369 --> 00:34:37,230 Oh, no, no, no. You're saving people's lives. 872 00:34:37,429 --> 00:34:38,630 That's what I'm doing. That's what I'm trained to do. 873 00:34:38,650 --> 00:34:39,650 I save people's lives. 874 00:34:39,670 --> 00:34:41,309 I'm a lifesaver. You're like a comic book hero. 875 00:34:42,090 --> 00:34:43,090 Can you save me a bite of your sandwich? 876 00:34:44,500 --> 00:34:49,500 ♪ 877 00:34:49,750 --> 00:34:54,750 ♪ 878 00:34:55,000 --> 00:35:00,000 ♪ 879 00:35:00,250 --> 00:35:02,500 ♪ 880 00:35:10,400 --> 00:35:11,980 Hello, Mrs. Cordova. 881 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Hey, Sabella. 882 00:35:17,059 --> 00:35:18,260 Hi, Mrs. Cordova. 883 00:35:19,099 --> 00:35:20,099 Hey. 884 00:35:20,239 --> 00:35:21,239 Go away. 885 00:35:21,360 --> 00:35:22,820 Let's just go get a coffee, please. 886 00:35:23,059 --> 00:35:24,059 I just want to talk. 887 00:35:25,179 --> 00:35:26,179 I know the kids are gone. 888 00:35:28,900 --> 00:35:30,280 I'm not letting you in. 889 00:35:30,500 --> 00:35:31,599 -Talk. -Really? 890 00:35:32,180 --> 00:35:33,380 You can't still be mad. 891 00:35:34,720 --> 00:35:35,760 Alright, five minutes. 892 00:35:41,579 --> 00:35:42,579 Five minutes. 893 00:35:44,099 --> 00:35:45,380 You look really pretty. 894 00:35:48,050 --> 00:35:51,570 Don't you still think about me at all of course you call me every day. 895 00:35:51,810 --> 00:35:56,550 Okay. Well, that's fair enough But so I mean hey if I didn't Would you still? 896 00:35:59,800 --> 00:36:00,940 I'm running out of time. 897 00:36:00,940 --> 00:36:01,940 You what? 898 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 You what? 899 00:36:03,220 --> 00:36:04,220 Jake! 900 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 Children! 901 00:36:05,519 --> 00:36:06,740 The oldest one's mine anyway. 902 00:36:07,039 --> 00:36:08,120 You are crazy. 903 00:36:15,349 --> 00:36:16,369 Come back to me. 904 00:36:22,199 --> 00:36:24,139 Your ten minutes are up. 905 00:36:24,719 --> 00:36:26,539 Um, you gotta get out of here. 906 00:36:27,839 --> 00:36:29,219 Yeah, but I was about to go anyway. 907 00:36:29,319 --> 00:36:30,319 I mean... 908 00:36:30,319 --> 00:36:32,159 I mean, you didn't have to kick me out or anything. 909 00:36:32,259 --> 00:36:34,059 -I was... -I was about to leave anyway. 910 00:36:34,859 --> 00:36:36,519 I wasn't having that much fun, you know? 911 00:36:37,859 --> 00:36:38,859 Same time tomorrow? 912 00:36:43,349 --> 00:36:44,349 Yes. 913 00:36:46,550 --> 00:36:48,310 Hey, Papa, how are you? 914 00:36:48,430 --> 00:36:49,430 All right, all right. 915 00:36:49,510 --> 00:36:51,010 Hey, some kind of holiday I don't know about? 916 00:36:51,050 --> 00:36:52,050 Bankers' hours. 917 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 Come on, hurry up. 918 00:36:53,210 --> 00:36:54,330 -Get your ass out here. -We're busy. 919 00:36:54,450 --> 00:36:56,070 -I'm here. -I'm here. -I saw her today. 920 00:36:56,210 --> 00:36:57,210 Treat your fleas? 921 00:36:57,210 --> 00:36:58,210 Not her. 922 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Her. 923 00:36:59,590 --> 00:37:00,590 Oh, Isabella. 924 00:37:00,710 --> 00:37:02,510 Yeah, she made me cappuccino. 925 00:37:02,769 --> 00:37:03,769 In her house. 926 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 All right, that's it. 927 00:37:06,970 --> 00:37:08,210 Jake, I've had it with this shit. 928 00:37:08,730 --> 00:37:10,430 Me and Steve, we bust our asses around here. 929 00:37:10,470 --> 00:37:12,370 You come and go as you please, all hours of the day. 930 00:37:12,789 --> 00:37:13,810 Jake, it's not fair. 931 00:37:15,410 --> 00:37:16,470 I got no other option here. 932 00:37:16,470 --> 00:37:17,610 I got to fire you. 933 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 Fire me. 934 00:37:21,470 --> 00:37:22,530 You can't fire me. 935 00:37:23,150 --> 00:37:24,269 I think I just did. 936 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 I own this place. 937 00:37:25,950 --> 00:37:28,630 Technically, yes, but I promised to your parents before they 938 00:37:28,630 --> 00:37:30,030 died that I would not let you run this place into the ground. 939 00:37:30,030 --> 00:37:33,330 Our revenues were up 250% last quarter, 150% last year. 940 00:37:33,350 --> 00:37:34,350 I think we're doing OK. 941 00:37:34,850 --> 00:37:37,370 Hey, stop chasing Isabella. 942 00:37:37,950 --> 00:37:39,010 Is that what this is about? 943 00:37:39,210 --> 00:37:40,210 Yes. 944 00:37:41,230 --> 00:37:43,210 You know, call Marissa. 945 00:37:43,450 --> 00:37:44,650 You know, the one you told you had a girlfriend? 946 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 She hates me. 947 00:37:46,150 --> 00:37:48,590 Isabella hates you, yet she still makes you cappuccino. 948 00:37:48,810 --> 00:37:50,930 Italian women, they need to nurture their men. 949 00:37:51,070 --> 00:37:52,810 Tell her the truth, and then she will... 950 00:37:52,810 --> 00:37:55,530 No, don't tell her the truth. Tell her the truth, and she will come around. 951 00:37:55,730 --> 00:37:57,350 I can't tell her anything. 952 00:37:57,970 --> 00:37:59,210 She won't even accept my calls. 953 00:37:59,850 --> 00:38:00,850 Do you blame her? 954 00:38:01,869 --> 00:38:02,869 Hi. 955 00:38:07,699 --> 00:38:08,699 Easy, Sammy. 956 00:38:08,919 --> 00:38:09,919 Sorry, buddy. 957 00:38:12,000 --> 00:38:13,359 Oh, look at the happy couple. 958 00:38:14,480 --> 00:38:16,019 JTB, what are you doing with that fish? 959 00:38:16,159 --> 00:38:17,159 Kiss your wife. 960 00:38:23,500 --> 00:38:27,500 ♪ 961 00:38:27,670 --> 00:38:33,289 My fish, he just, uh, he doesn't quite 962 00:38:33,289 --> 00:38:34,429 seem up to it these days. 963 00:38:34,929 --> 00:38:38,469 I was wondering if the veterinarian could come out and take a look at him. 964 00:38:38,969 --> 00:38:41,530 I'm sorry sir, but we don't take care of fish. 965 00:38:41,809 --> 00:38:42,809 Why? 966 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 They're animals too. 967 00:38:44,670 --> 00:38:47,010 They're animals, but they're aquatic animals. 968 00:38:47,530 --> 00:38:50,190 Marine animal doctors take care of fish. 969 00:38:50,489 --> 00:38:52,070 That's not our doctor's specialty. 970 00:38:52,449 --> 00:38:53,449 Okay. 971 00:38:54,230 --> 00:38:55,269 How much? 972 00:38:57,630 --> 00:38:58,630 Huh? 973 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 Twenty? 974 00:39:02,250 --> 00:39:03,949 Okay, you don't like Mr. Jackson. 975 00:39:04,909 --> 00:39:05,909 How about Benjamin? 976 00:39:08,250 --> 00:39:09,969 -Huh? -Is the doctor around? 977 00:39:10,730 --> 00:39:11,730 Are you Michael? 978 00:39:11,889 --> 00:39:12,889 How's that? 979 00:39:13,510 --> 00:39:15,309 This isn't about the fish. 980 00:39:15,969 --> 00:39:18,789 Are you and the doctor involved? 981 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 Is it that obvious? 982 00:39:25,320 --> 00:39:26,519 Let me see what I can do 983 00:39:30,519 --> 00:39:31,519 Hey! 984 00:39:33,739 --> 00:39:34,740 I like your dog. 985 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 Nice. 986 00:39:40,400 --> 00:39:41,539 Oh, he's a good one. 987 00:39:41,599 --> 00:39:43,280 Hey, smile. 988 00:39:46,059 --> 00:39:47,559 Mommy, is that man a pedophile? 989 00:39:49,750 --> 00:39:53,050 Hey, paparazzi, are you serious? 990 00:39:54,250 --> 00:39:56,030 You're not the, um... 991 00:39:56,030 --> 00:39:57,030 Bring your fish. 992 00:39:57,329 --> 00:39:58,389 You know what, on second thought, I don't... 993 00:39:58,389 --> 00:40:00,550 Now! I'm busy. You're wasting my time with your fishy. 994 00:40:01,500 --> 00:40:05,500 ♪ 995 00:40:05,500 --> 00:40:07,500 What are you, too good for a goldfish? 996 00:40:10,380 --> 00:40:12,760 You look like a mobile Chinese restaurant. 997 00:40:14,980 --> 00:40:17,199 You got an H.O.V. pizza you need some help with? 998 00:40:17,360 --> 00:40:18,360 Real cute. 999 00:40:20,889 --> 00:40:22,730 Put your fish on the examining table. 1000 00:40:27,109 --> 00:40:28,109 You sit. 1001 00:40:28,230 --> 00:40:31,129 Sit. Look, I don't think we have to do this. 1002 00:40:31,250 --> 00:40:32,929 I mean, really... 1003 00:40:32,929 --> 00:40:33,929 Sit! 1004 00:40:34,589 --> 00:40:36,129 How long's your fish been acting weird? 1005 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 I don't know. 1006 00:40:38,869 --> 00:40:39,969 A couple of days, I guess. 1007 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 Well, why didn't you bring him in sooner? 1008 00:40:41,250 --> 00:40:42,869 Because I thought he was going to pull through. 1009 00:40:42,989 --> 00:40:44,449 Well, this is a pet fish, isn't it? 1010 00:40:44,449 --> 00:40:46,730 He could have died. Look, I don't want to be rude, but 1011 00:40:46,730 --> 00:40:50,569 do you think maybe I could see the other veterinarian? 1012 00:40:50,609 --> 00:40:51,609 I think that might be very helpful. 1013 00:40:57,199 --> 00:40:58,419 This is Sammy. 1014 00:40:59,039 --> 00:41:00,559 He's got respiratory distress. 1015 00:41:01,059 --> 00:41:04,279 The owner says he's been lethargic and not acting himself. 1016 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Okay, I got it. 1017 00:41:05,539 --> 00:41:06,539 Thank you. 1018 00:41:10,400 --> 00:41:11,700 What are you doing? 1019 00:41:13,480 --> 00:41:14,840 Sammy's been acting a little weird. 1020 00:41:14,920 --> 00:41:18,160 I think he might have pink eye or something. 1021 00:41:18,700 --> 00:41:19,720 This isn't a pet. 1022 00:41:20,019 --> 00:41:22,740 Sammy, close your ears and don't listen to anything this evil woman says. 1023 00:41:22,780 --> 00:41:24,079 Okay, I see through this. 1024 00:41:24,220 --> 00:41:25,220 What do you want? 1025 00:41:30,199 --> 00:41:31,859 We had fun the other night. 1026 00:41:32,619 --> 00:41:34,259 Fine, I had a good time the other night. 1027 00:41:34,439 --> 00:41:36,559 I get the fact that you want nothing to do 1028 00:41:36,559 --> 00:41:40,699 with me, but, well, I really enjoyed your company. 1029 00:41:40,919 --> 00:41:42,099 No, no, no, no, no. 1030 00:41:42,139 --> 00:41:43,139 Not that. 1031 00:41:43,199 --> 00:41:46,259 What? Just because I'm not sexually available, we can't be friends? 1032 00:41:46,679 --> 00:41:47,679 Friends? 1033 00:41:48,019 --> 00:41:49,019 Yeah, friends. 1034 00:41:49,119 --> 00:41:52,139 Like, spend time with each other because we like each other's company. 1035 00:41:52,839 --> 00:41:55,179 And just be friends. 1036 00:41:55,419 --> 00:41:56,419 Exactly. 1037 00:41:56,839 --> 00:41:57,839 No, we can't. 1038 00:41:57,939 --> 00:41:58,939 Why not? 1039 00:42:01,319 --> 00:42:02,319 Because... 1040 00:42:04,000 --> 00:42:05,900 I'm 33 years old. 1041 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 No way. 1042 00:42:07,960 --> 00:42:09,739 My biological clock is ticking. 1043 00:42:10,159 --> 00:42:12,599 I don't have time for friends. 1044 00:42:13,219 --> 00:42:15,820 So having friends somehow affects your ability to have children? 1045 00:42:15,980 --> 00:42:16,980 Yes. 1046 00:42:16,980 --> 00:42:17,980 How? 1047 00:42:18,139 --> 00:42:19,139 Explain this to me. 1048 00:42:19,139 --> 00:42:21,320 When a man and a woman are friends, one of 1049 00:42:21,320 --> 00:42:23,260 them always ends up wanting the other one. 1050 00:42:23,599 --> 00:42:25,940 If neither is interested, then there's no 1051 00:42:25,940 --> 00:42:27,699 incentive for the friendship in the first place. 1052 00:42:28,880 --> 00:42:30,159 What are you doing Friday night? 1053 00:42:32,300 --> 00:42:33,680 None of your business. 1054 00:42:33,740 --> 00:42:35,300 So you don't have plans? No, I have plans. 1055 00:42:35,360 --> 00:42:36,360 No, you don't. 1056 00:42:36,800 --> 00:42:37,820 You don't, what? 1057 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Plans. 1058 00:42:39,100 --> 00:42:41,280 Yeah, now that's mature for a-year-old. 1059 00:42:41,720 --> 00:42:44,519 You'd rather stay home alone than make a friend because 1060 00:42:44,519 --> 00:42:48,140 you're sexually attracted to me and I'm emotionally unavailable. 1061 00:42:48,760 --> 00:42:49,820 I have a date. 1062 00:42:49,980 --> 00:42:50,980 Oh yeah? 1063 00:42:50,980 --> 00:42:52,360 -Who is he? -His name's Michael. 1064 00:42:52,519 --> 00:42:53,519 There's no Michael. 1065 00:42:53,680 --> 00:42:54,680 No, really. 1066 00:42:54,680 --> 00:42:56,539 I'm sort of seeing him now. 1067 00:42:59,550 --> 00:43:00,550 Fine. 1068 00:43:01,090 --> 00:43:02,090 I get the message. 1069 00:43:07,449 --> 00:43:08,730 Actually, you know what? 1070 00:43:10,009 --> 00:43:11,009 Leave Sam here. 1071 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 Yeah? 1072 00:43:14,889 --> 00:43:16,250 I'll give him back to you. 1073 00:43:18,900 --> 00:43:19,900 Hmm. 1074 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 Saturday? 1075 00:43:22,539 --> 00:43:23,539 Saturday? 1076 00:43:24,679 --> 00:43:25,960 Are you asking me out on a date? 1077 00:43:27,059 --> 00:43:28,179 Friends don't date. 1078 00:43:28,380 --> 00:43:29,380 They hang out. 1079 00:43:37,809 --> 00:43:40,329 But you guys are the ones who told me to go out with her in the first place. 1080 00:43:40,369 --> 00:43:42,009 Yeah, well, that was before you told me she was 33. 1081 00:43:42,429 --> 00:43:43,429 Don't go. 1082 00:43:43,949 --> 00:43:44,949 She's 33. 1083 00:43:45,190 --> 00:43:46,650 Imagine your balls in a vice grip. 1084 00:43:48,409 --> 00:43:51,089 That's what our ovaries are doing, except they're screaming for sperm. 1085 00:43:51,289 --> 00:43:52,289 Your sperm. 1086 00:43:52,650 --> 00:43:53,949 It's not even going to be a date. 1087 00:43:54,110 --> 00:43:56,029 It's going to be like we're going to be hanging out. 1088 00:43:56,049 --> 00:43:57,049 Like hanging out in high school? 1089 00:43:57,150 --> 00:43:59,369 Yeah, like hanging out in high school, like a guy and a girl hanging out. 1090 00:43:59,429 --> 00:44:00,429 People do that. 1091 00:44:00,489 --> 00:44:01,710 -No, they don't. -Why not? 1092 00:44:02,089 --> 00:44:03,389 Because sooner or later, one of them is 1093 00:44:03,389 --> 00:44:05,089 going to want to swap some fluids, you know? 1094 00:44:05,170 --> 00:44:06,309 Play some tonsil hockey. 1095 00:44:06,309 --> 00:44:07,349 She's 33. 1096 00:44:07,949 --> 00:44:08,949 Walk away. 1097 00:44:09,690 --> 00:44:10,690 Well, hold on. 1098 00:44:10,730 --> 00:44:11,809 It's not like he's going to marry her. 1099 00:44:11,869 --> 00:44:13,250 Exactly. I'm not going to marry the girl. 1100 00:44:14,529 --> 00:44:16,309 Just bang a few times, then move on. 1101 00:44:20,929 --> 00:44:23,829 Lesson numero uno, la salsa di pomodoro. 1102 00:44:25,009 --> 00:44:28,429 No Italian man can resist la salsa di pomodoro. 1103 00:44:28,969 --> 00:44:30,329 Well, I wouldn't say he's a man. 1104 00:44:30,469 --> 00:44:31,569 He's more of a little boy. 1105 00:44:31,809 --> 00:44:33,269 A very good-looking little boy. 1106 00:44:33,489 --> 00:44:35,650 But this is, this is friendship, not love. 1107 00:44:35,730 --> 00:44:37,989 Hey, he and his girlfriend together, what? 1108 00:44:38,089 --> 00:44:41,329 12 years, no married, they no serious. 1109 00:44:41,849 --> 00:44:43,730 It's what you call a fair game. 1110 00:44:44,250 --> 00:44:47,230 And the quickest way to a man's heart is through the stomach. 1111 00:44:47,509 --> 00:44:48,949 What if I don't want to get to it? 1112 00:44:48,949 --> 00:44:51,349 Oh, wait, do you want to love Italian style? 1113 00:44:52,190 --> 00:44:54,929 There is no mercy, it is a war. 1114 00:44:55,250 --> 00:44:56,969 And the women are the generals. 1115 00:44:57,289 --> 00:44:58,710 Go, go, put that in the pan. 1116 00:44:59,769 --> 00:45:03,289 And the food, food, the greatest weapon. 1117 00:45:05,069 --> 00:45:07,409 Oh, minagie, minagie, stir, stir, it's going to burn. 1118 00:45:07,529 --> 00:45:08,529 It's going to burn, stir. 1119 00:45:18,099 --> 00:45:19,400 -Hey. -Hi. 1120 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 You're not dressed. 1121 00:45:22,319 --> 00:45:23,480 You still look good. 1122 00:45:23,679 --> 00:45:25,299 I mean, I would still. 1123 00:45:26,099 --> 00:45:27,299 Aren't we going out? 1124 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 No, we're friends. 1125 00:45:28,639 --> 00:45:29,639 I made us dinner. 1126 00:45:29,739 --> 00:45:30,739 Really? 1127 00:45:30,839 --> 00:45:31,839 Come here. 1128 00:45:31,860 --> 00:45:32,860 OK, this is for you. 1129 00:45:32,960 --> 00:45:33,960 Thank you. 1130 00:45:34,039 --> 00:45:35,819 -How you doing? -Hi. -Oh, hi. 1131 00:45:36,440 --> 00:45:37,440 Thank you. 1132 00:45:37,539 --> 00:45:38,679 -Yeah. -Oh, wow, vinegar. 1133 00:45:38,739 --> 00:45:39,739 Yeah, it's Italian. 1134 00:45:39,960 --> 00:45:42,699 Interesting. This is not what I expected. 1135 00:45:43,360 --> 00:45:44,360 How's that? 1136 00:45:44,400 --> 00:45:48,000 You get the fluffy couch and the carpeted floors. 1137 00:45:48,679 --> 00:45:49,920 It's kind of American. 1138 00:45:50,779 --> 00:45:53,380 I was expecting more of that Italian, hot-blooded style, you know? 1139 00:45:53,819 --> 00:45:54,819 Clean lines everywhere. 1140 00:45:55,759 --> 00:45:57,400 This place looks more like my grandmother's house. 1141 00:45:58,539 --> 00:46:01,400 Wow, you know exactly what to say to the ladies. 1142 00:46:03,400 --> 00:46:05,179 Shall we eat before it gets cold? 1143 00:46:05,279 --> 00:46:06,279 Sure, yeah. 1144 00:46:08,650 --> 00:46:09,809 Need help with anything? 1145 00:46:10,309 --> 00:46:11,309 Yeah. 1146 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 Oh 1147 00:46:17,250 --> 00:46:18,250 Sammy? 1148 00:46:18,750 --> 00:46:19,849 You cooked my fish? 1149 00:46:20,030 --> 00:46:21,329 -He's cured. -No more pink eyes. 1150 00:46:21,389 --> 00:46:22,389 You cooked my pet? 1151 00:46:22,710 --> 00:46:23,789 He wasn't your pet, Jake. 1152 00:46:24,269 --> 00:46:25,710 We were on a first-name basis. 1153 00:46:25,950 --> 00:46:28,070 What if I brought you a puppy? 1154 00:46:30,800 --> 00:46:32,260 I don't play games. 1155 00:46:32,560 --> 00:46:35,100 I dumped my first fiancé because he lied. 1156 00:46:35,320 --> 00:46:37,200 -Yeah? -What about the second one? 1157 00:46:38,360 --> 00:46:41,000 He lied, too, but his was much bigger. 1158 00:46:41,680 --> 00:46:43,360 What did the first one lie about? 1159 00:46:44,200 --> 00:46:45,860 He claimed he went to undergrad at Harvard. 1160 00:46:46,140 --> 00:46:47,140 And? 1161 00:46:47,140 --> 00:46:48,820 -He went to BU. -Oh, no. 1162 00:46:48,880 --> 00:46:51,140 Come on. He couldn't handle living in Boston 1163 00:46:51,140 --> 00:46:53,120 and not being able to call himself a Harvard man. 1164 00:46:53,440 --> 00:46:55,880 You honestly, you dumped the guy that you were 1165 00:46:55,880 --> 00:46:57,740 considering spending the rest of your life with because of that? 1166 00:46:57,860 --> 00:46:58,940 -Yeah. -That's kind of harsh. 1167 00:46:59,500 --> 00:47:01,140 He was my fiancé. 1168 00:47:01,200 --> 00:47:02,820 He shouldn't be lying to me. 1169 00:47:04,519 --> 00:47:05,519 So which one is he? 1170 00:47:06,440 --> 00:47:07,580 Oh, he's not up there. 1171 00:47:07,700 --> 00:47:09,780 I don't keep pictures of my exes. 1172 00:47:10,320 --> 00:47:12,300 There's not one picture of your ex-boyfriend up here? 1173 00:47:12,400 --> 00:47:15,220 No. Why keep pictures of people that are no longer in your life? 1174 00:47:15,340 --> 00:47:18,260 I don't know. I keep pictures of everybody just in case I never see them again. 1175 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 But why would you care? 1176 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 I don't know. 1177 00:47:21,320 --> 00:47:24,460 For me, once a relationship ends, I don't ever look back. 1178 00:47:26,610 --> 00:47:28,969 So, what part of Italy is your family from? 1179 00:47:30,110 --> 00:47:31,110 Um... 1180 00:47:31,170 --> 00:47:33,610 Um, they're from the north, from Palermo. 1181 00:47:34,230 --> 00:47:35,230 Palermo? 1182 00:47:35,510 --> 00:47:39,289 Uh-huh. Isn't Palermo in the south, down by Sicily? 1183 00:47:40,210 --> 00:47:42,570 The northernmost part of the south. 1184 00:47:43,150 --> 00:47:44,150 They... 1185 00:47:44,309 --> 00:47:45,510 They're really high up. 1186 00:47:45,510 --> 00:47:46,510 They live in the mountains. 1187 00:47:47,309 --> 00:47:48,690 So it's like... 1188 00:47:48,690 --> 00:47:49,710 It's such a small country anyway. 1189 00:47:49,750 --> 00:47:50,750 Where are your parents? 1190 00:47:50,750 --> 00:47:51,750 Where are they from? 1191 00:47:52,210 --> 00:47:53,309 I can't say. 1192 00:47:53,590 --> 00:47:54,590 Why not? 1193 00:47:54,690 --> 00:47:56,110 -Were they in the mafia? -Are yours? 1194 00:47:56,190 --> 00:47:57,190 Yeah. 1195 00:47:57,190 --> 00:47:59,170 Come on, where are they from? Is it really that important? 1196 00:47:59,190 --> 00:48:00,190 Yeah, it's important. 1197 00:48:00,190 --> 00:48:01,469 To an Italian, it's very important. 1198 00:48:01,989 --> 00:48:03,909 They're from the north, Torino. 1199 00:48:06,400 --> 00:48:08,059 I can't believe I just told you that. 1200 00:48:08,099 --> 00:48:09,099 Oh yeah, big deal. 1201 00:48:09,500 --> 00:48:11,320 Your secret's out, maybe you have to kill me now, right? 1202 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 I might have to. 1203 00:48:12,820 --> 00:48:13,820 Yeah. 1204 00:48:14,260 --> 00:48:19,639 All right, so, I mean, so you spend weeks or even months 1205 00:48:19,639 --> 00:48:21,940 of your life committed to someone and then what, what, 1206 00:48:21,940 --> 00:48:26,059 like poof, they just, they're erased like they never existed? 1207 00:48:26,579 --> 00:48:27,579 You're a past dweller. 1208 00:48:28,280 --> 00:48:29,960 Fine, if holding onto memories makes me a 1209 00:48:29,960 --> 00:48:31,400 past dweller, then yeah, I'm a past dweller. 1210 00:48:31,740 --> 00:48:35,039 There's only three choices, past, present, and future. 1211 00:48:35,470 --> 00:48:37,139 So where does that leave us? 1212 00:48:38,579 --> 00:48:39,579 You have a girlfriend. 1213 00:48:42,500 --> 00:48:47,500 ♪ 1214 00:48:49,000 --> 00:48:51,440 I need to know your level of commitment to this relationship. 1215 00:48:51,780 --> 00:48:54,139 -None. -There is no relationship. 1216 00:48:54,639 --> 00:48:55,719 I'm being serious now. 1217 00:48:57,159 --> 00:48:58,179 Seriously, I need to know. 1218 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 You do know. 1219 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 There is none. 1220 00:49:03,099 --> 00:49:04,480 I think I might have found someone. 1221 00:49:05,639 --> 00:49:06,639 That's great. 1222 00:49:07,440 --> 00:49:08,460 What happened before you, Jake? 1223 00:49:08,619 --> 00:49:09,699 She knows about us. 1224 00:49:11,960 --> 00:49:13,099 -I told her. -Don't worry. 1225 00:49:13,219 --> 00:49:14,659 You know, it's all good, but... 1226 00:49:19,550 --> 00:49:20,990 I don't know, she's different. 1227 00:49:22,530 --> 00:49:24,910 She doesn't have big boobs and look like a supermodel? 1228 00:49:25,289 --> 00:49:28,470 No, she's got those qualities too, but it's just... 1229 00:49:28,470 --> 00:49:31,430 There's something about her, I don't know, she's... 1230 00:49:32,370 --> 00:49:33,390 She's kind of cool. 1231 00:49:35,490 --> 00:49:37,330 Run through the wild with her, Jake. 1232 00:49:38,170 --> 00:49:40,289 Make love to her in exotic places. 1233 00:49:40,530 --> 00:49:41,530 You're free. 1234 00:49:45,559 --> 00:49:47,099 There is no us. 1235 00:49:55,650 --> 00:49:58,230 You keep saying that, but I just want you 1236 00:49:58,230 --> 00:50:00,530 to know that once I'm gone, it's forever. 1237 00:50:01,690 --> 00:50:04,190 Your pictures come off the wall, hers go up. 1238 00:50:05,530 --> 00:50:07,289 I'm not a past dweller, you know. 1239 00:50:17,500 --> 00:50:21,500 ♪ 1240 00:50:21,500 --> 00:50:23,059 My timing's off. 1241 00:50:23,099 --> 00:50:24,940 I'm gonna, I'm gonna run ahead and do some print work. 1242 00:50:24,960 --> 00:50:25,960 I'm gonna meet you at the bridge. 1243 00:50:25,980 --> 00:50:28,480 No, no, no, I'm coming. No, Jake, I can't run this slowly. 1244 00:50:28,480 --> 00:50:30,159 -No, I'm coming. -I'm, I'm coming. 1245 00:50:30,639 --> 00:50:33,239 ♪ 1246 00:50:33,619 --> 00:50:36,519 ♪ 1247 00:50:36,880 --> 00:50:38,420 ♪ 1248 00:50:38,719 --> 00:50:42,800 ♪ 1249 00:50:43,440 --> 00:50:46,639 ♪ 1250 00:50:46,639 --> 00:50:49,579 ♪ 1251 00:50:50,139 --> 00:50:52,820 ♪ 1252 00:50:52,820 --> 00:50:57,050 ♪ 1253 00:50:57,050 --> 00:50:58,210 ♪ 1254 00:50:58,210 --> 00:51:01,550 ♪ 1255 00:51:01,550 --> 00:51:05,299 ♪ 1256 00:51:05,299 --> 00:51:07,339 seems that I'm not empty 1257 00:51:08,179 --> 00:51:09,339 ♪ 1258 00:51:13,400 --> 00:51:15,260 What are you doing running off like that? 1259 00:51:16,019 --> 00:51:17,500 You're a woman, you're gonna... 1260 00:51:17,500 --> 00:51:19,500 You're gonna get raped or killed or something. 1261 00:51:20,160 --> 00:51:21,440 No, I could outrun them. 1262 00:51:21,519 --> 00:51:23,039 You're the one that's gonna be somebody's bitch. 1263 00:51:23,059 --> 00:51:24,760 Well, I'm just saying this is dangerous, all right? 1264 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 Competitive, aren't we? 1265 00:51:30,300 --> 00:51:31,640 Whatever, Flojack. 1266 00:51:35,250 --> 00:51:36,610 Well, you look good. 1267 00:51:36,769 --> 00:51:38,210 -Thank you. -The fish looks great. 1268 00:51:41,070 --> 00:51:42,070 See this guy? 1269 00:51:42,590 --> 00:51:43,590 You got him? 1270 00:51:43,789 --> 00:51:44,789 Yeah. 1271 00:51:45,190 --> 00:51:46,190 He's cute, right? 1272 00:51:46,530 --> 00:51:47,690 Is this what you want? 1273 00:51:48,170 --> 00:51:49,170 What, this? 1274 00:51:50,690 --> 00:51:51,889 This isn't a lobster? 1275 00:51:52,070 --> 00:51:54,210 No, this is in your dreams. 1276 00:51:55,430 --> 00:51:57,650 I don't even know if I could answer that if I wanted to. 1277 00:51:59,530 --> 00:52:01,329 I just kind of take every day as it comes, you know? 1278 00:52:02,130 --> 00:52:03,369 I'm a present dweller. 1279 00:52:03,990 --> 00:52:05,889 Well, the days are coming fast. 1280 00:52:05,990 --> 00:52:07,550 -Yeah. -Soon there won't be anymore. 1281 00:52:08,410 --> 00:52:09,410 Honestly? 1282 00:52:09,769 --> 00:52:11,670 I never thought that much about my dreams. 1283 00:52:12,590 --> 00:52:14,750 I guess my dreams just kind of found me. 1284 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 All right. 1285 00:52:20,000 --> 00:52:24,600 Well, the Napoleonic complex come from Napoleon 1286 00:52:24,600 --> 00:52:26,420 denying that he was Italian. 1287 00:52:26,600 --> 00:52:28,380 He was pretending to be French. 1288 00:52:28,640 --> 00:52:31,220 He forgot, you know, that he was a lover and not a fighter. 1289 00:52:31,940 --> 00:52:34,460 That is why, to this day, my cousin 1290 00:52:34,460 --> 00:52:38,000 Peppino, in the bakery, will not sell Napoleons. 1291 00:52:40,949 --> 00:52:42,669 What, what does that have to do with women? 1292 00:52:43,489 --> 00:52:46,210 Well, everything has to do with women. 1293 00:52:47,589 --> 00:52:51,829 An Italian woman, they will cook for you 1294 00:52:51,829 --> 00:52:54,230 clean, iron, take care of the kids. 1295 00:52:54,469 --> 00:52:58,149 But it is the man's job to make her 1296 00:52:58,149 --> 00:53:00,529 want to do those things for him. 1297 00:53:01,569 --> 00:53:02,569 Eh? 1298 00:53:02,929 --> 00:53:04,269 I think I can handle that. 1299 00:53:04,409 --> 00:53:05,409 Sure, sure. 1300 00:53:05,969 --> 00:53:07,489 You make her feel special. 1301 00:53:07,489 --> 00:53:12,189 You make her feel like a woman, like the song, you know. 1302 00:53:12,889 --> 00:53:17,889 It is the man's job to work, to protect the la familia, to 1303 00:53:17,889 --> 00:53:23,089 make decisions, to pay the bills, the mortgage, everything, tutto. 1304 00:53:24,730 --> 00:53:29,009 But it is the woman's job to make the man 1305 00:53:29,009 --> 00:53:32,349 want to do all of the things for her, capisce? 1306 00:53:32,609 --> 00:53:35,449 Yeah, but I can cover my share at any bells. 1307 00:53:35,829 --> 00:53:37,049 No, no, no, no. 1308 00:53:37,049 --> 00:53:38,750 You're Italian now. 1309 00:53:39,689 --> 00:53:43,689 Remember, it is the little things between the 1310 00:53:43,689 --> 00:53:46,089 man and the woman that counts. 1311 00:53:46,809 --> 00:53:47,809 Oh! 1312 00:53:48,029 --> 00:53:49,029 Oh! 1313 00:53:50,789 --> 00:53:53,849 Somehow, someway, you'll look 1314 00:53:54,669 --> 00:53:56,169 ♪ 1315 00:53:56,669 --> 00:53:58,009 ♪ 1316 00:53:58,009 --> 00:53:59,349 will meet each other. Give me something back. 1317 00:53:59,689 --> 00:54:00,849 -No. -Tell me something. 1318 00:54:00,929 --> 00:54:02,409 You have to. You don't want to hear about my friends. 1319 00:54:02,409 --> 00:54:05,710 Yes, I do. If we're going to be friends, then I get to hear about 1320 00:54:05,710 --> 00:54:09,569 them, and then I get to spew forth my advice, my simple but profound advice. 1321 00:54:09,649 --> 00:54:15,369 No, it just feels wrong talking about, you know, such intimate things with you. 1322 00:54:17,049 --> 00:54:20,409 Pretend I'm a homo, a gay man, OK? 1323 00:54:20,549 --> 00:54:22,509 I'm just saying, that way, it'll just roll off me. 1324 00:54:22,529 --> 00:54:23,529 I won't care. 1325 00:54:24,629 --> 00:54:25,629 Come on. 1326 00:54:25,649 --> 00:54:26,769 OK, OK, you asked for it. 1327 00:54:26,769 --> 00:54:31,250 I asked for it. All right. I don't mean to complain. 1328 00:54:31,689 --> 00:54:32,689 Right. 1329 00:54:33,109 --> 00:54:34,669 But he's kind of boring. 1330 00:54:35,169 --> 00:54:36,169 Boring how? 1331 00:54:36,269 --> 00:54:38,289 Yeah, I mean, if I'm dating a guy. 1332 00:54:38,469 --> 00:54:39,469 Right. 1333 00:54:39,549 --> 00:54:42,710 He's got to be a step up from my vibrator, because that's a sure thing. 1334 00:54:43,389 --> 00:54:47,009 You know, I mean, it's not like I need a new, crazy idea every time. 1335 00:54:47,069 --> 00:54:49,689 But come on, mix it up a little. 1336 00:54:50,129 --> 00:54:51,649 Throw on an occasional video. 1337 00:54:51,849 --> 00:54:52,849 Throw it on. 1338 00:54:52,849 --> 00:54:57,750 You know, I gave him some 1339 00:54:57,750 --> 00:54:59,149 of my best DVDs. 1340 00:54:59,549 --> 00:55:01,469 I don't think he's watched a single one of them. 1341 00:55:03,149 --> 00:55:07,949 For example, the other night, we 1342 00:55:07,949 --> 00:55:09,809 were doing it doggie style 1343 00:55:09,809 --> 00:55:13,789 at the washing machine, and I slapped 1344 00:55:13,789 --> 00:55:16,329 him, and she did what? 1345 00:55:16,769 --> 00:55:17,769 Uh-huh. 1346 00:55:18,669 --> 00:55:20,089 Oh, you might want to rethink this. 1347 00:55:20,949 --> 00:55:22,869 Just ask yourself, what would a fisherman do? 1348 00:55:25,690 --> 00:55:26,869 She's out of my comfort zone. 1349 00:55:27,269 --> 00:55:28,269 I would say. 1350 00:55:28,369 --> 00:55:30,329 -Yeah. -Yeah, that is... 1351 00:55:30,929 --> 00:55:31,929 There she is. 1352 00:55:36,349 --> 00:55:37,449 I had a break. 1353 00:55:37,809 --> 00:55:39,009 I thought I'd stop by and say hi. 1354 00:55:39,529 --> 00:55:40,529 Hi. 1355 00:55:40,789 --> 00:55:41,789 Hi. 1356 00:55:41,909 --> 00:55:42,909 Hey, guys. 1357 00:55:43,110 --> 00:55:44,110 Hey, Dr. Costa. 1358 00:55:44,170 --> 00:55:45,170 How you doing? 1359 00:55:46,289 --> 00:55:47,289 So... 1360 00:55:47,289 --> 00:55:49,150 Well, you know what? 1361 00:55:49,210 --> 00:55:50,369 If you guys... 1362 00:55:50,369 --> 00:55:52,730 You cleaned up some of these boxes... 1363 00:55:52,730 --> 00:55:53,730 Gianluca. Gianluca. 1364 00:55:55,849 --> 00:55:58,690 Whoa, whoa, whoa, I got a system there. 1365 00:55:58,949 --> 00:56:00,670 Well, clearly not one that's working. 1366 00:56:02,670 --> 00:56:04,610 Jake, do something about this, will you? 1367 00:56:04,750 --> 00:56:06,190 You need a woman's touch. 1368 00:56:07,670 --> 00:56:11,369 Um, don't you have any animals to heal some sick... 1369 00:56:11,369 --> 00:56:12,409 Come on, you guys can help. 1370 00:56:12,469 --> 00:56:14,789 No, no, no, it's not in our contract. 1371 00:56:15,150 --> 00:56:18,549 Um, uh, we only do a half-hour clean-up a day. 1372 00:56:19,089 --> 00:56:20,329 It's union rules. 1373 00:56:20,429 --> 00:56:21,429 It's union rules. 1374 00:56:21,610 --> 00:56:23,690 Uh, Jake, take care of this. 1375 00:56:23,829 --> 00:56:27,909 I'm gonna get a beer. Yeah. You really do have a system. 1376 00:56:28,069 --> 00:56:29,190 -It works pretty... -Work. 1377 00:56:30,190 --> 00:56:31,190 Pretty well. 1378 00:56:31,869 --> 00:56:36,009 ♪ 1379 00:56:36,009 --> 00:56:39,069 ♪ 1380 00:56:39,069 --> 00:56:42,680 ♪ 1381 00:56:42,680 --> 00:56:46,360 ♪ 1382 00:56:46,360 --> 00:56:49,780 ♪ 1383 00:56:49,780 --> 00:56:55,259 ♪ 1384 00:56:55,259 --> 00:56:58,300 ♪ 1385 00:56:58,300 --> 00:57:03,560 ♪ 1386 00:57:04,600 --> 00:57:05,600 a fact 1387 00:57:05,780 --> 00:57:07,640 ♪ 1388 00:57:07,680 --> 00:57:08,780 People want to pay more. 1389 00:57:08,880 --> 00:57:10,320 It makes them feel like their quality's better. 1390 00:57:12,080 --> 00:57:13,660 He's bugging like a true loaner. 1391 00:57:13,680 --> 00:57:15,039 No, it's all about presentation. 1392 00:57:15,580 --> 00:57:18,019 If your fish look clean, the sales will soar. 1393 00:57:18,140 --> 00:57:19,140 I promise. 1394 00:57:20,220 --> 00:57:21,980 ♪ 1395 00:57:21,980 --> 00:57:24,600 ♪ 1396 00:57:24,840 --> 00:57:27,200 ♪ 1397 00:57:27,200 --> 00:57:30,340 ♪ 1398 00:57:33,449 --> 00:57:34,449 What happened? 1399 00:57:35,829 --> 00:57:36,929 This is a disaster. 1400 00:57:37,289 --> 00:57:38,289 What the hell is this? 1401 00:57:38,309 --> 00:57:39,429 We selling lemonade now? 1402 00:57:39,529 --> 00:57:40,529 Straighten my pictures. 1403 00:57:41,710 --> 00:57:42,730 It's just, it's clean. 1404 00:57:42,769 --> 00:57:44,210 It's just a little bit cleaner, that's all. 1405 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 What do you mean, it's clean? 1406 00:57:45,250 --> 00:57:46,629 It's like an operating room. 1407 00:57:47,429 --> 00:57:48,669 You cleaned my floor. 1408 00:57:49,989 --> 00:57:51,409 You could eat off this floor. 1409 00:57:51,489 --> 00:57:53,269 -This is awful. -It's a disaster. 1410 00:57:53,429 --> 00:57:54,429 It's wonderful. 1411 00:57:54,809 --> 00:57:55,809 It was her idea. 1412 00:57:57,509 --> 00:57:59,730 So you're coming this weekend to the faculty dinner. 1413 00:57:59,730 --> 00:58:00,730 Are you serious? 1414 00:58:00,809 --> 00:58:04,089 No. Yes. No, I do not want to go to a faculty dinner. 1415 00:58:04,210 --> 00:58:06,029 -You have to. -It's a friendship duty. 1416 00:58:06,710 --> 00:58:07,909 Intelligent people bore me. 1417 00:58:08,269 --> 00:58:09,929 -Oh my god. -Jake, don't start with me. 1418 00:58:09,989 --> 00:58:11,489 -You're coming. -OK, mom. 1419 00:58:11,750 --> 00:58:12,750 Excuse me? 1420 00:58:13,009 --> 00:58:14,009 You sound like my mother. 1421 00:58:14,109 --> 00:58:15,349 Well, you sound like a child. 1422 00:58:15,369 --> 00:58:16,369 You're a child. 1423 00:58:16,369 --> 00:58:17,369 My god. 1424 00:58:18,589 --> 00:58:19,589 Is your family still in Palermo? 1425 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Palermo? 1426 00:58:22,129 --> 00:58:23,129 No. 1427 00:58:23,569 --> 00:58:24,569 Um. 1428 00:58:26,129 --> 00:58:27,789 Actually, my, my parents are dead. 1429 00:58:27,909 --> 00:58:28,909 Shut up, Jake. 1430 00:58:29,409 --> 00:58:30,409 Seriously. Seriously? 1431 00:58:32,230 --> 00:58:33,230 Yeah. 1432 00:58:33,329 --> 00:58:34,389 I mean, it's OK. 1433 00:58:34,609 --> 00:58:38,269 Wow. I know you didn't know, but they, uh, they died during my senior year. 1434 00:58:40,149 --> 00:58:41,149 I'm sorry. 1435 00:58:41,569 --> 00:58:42,569 It's OK. 1436 00:58:42,629 --> 00:58:44,549 You know, I loved my family when they were around. 1437 00:58:44,730 --> 00:58:45,730 It was great. 1438 00:58:46,069 --> 00:58:47,609 My old man, he was something else. 1439 00:58:47,629 --> 00:58:48,629 He was such a character. 1440 00:58:49,750 --> 00:58:50,750 You want kids? 1441 00:58:50,949 --> 00:58:51,949 I don't know. 1442 00:58:52,009 --> 00:58:53,129 I think I'd make a terrible father. 1443 00:58:53,289 --> 00:58:54,289 No, you wouldn't. 1444 00:58:54,529 --> 00:58:56,049 -Trust me. -Kids aren't for me. 1445 00:58:56,769 --> 00:58:59,069 I have this friend who's got three children, and she's always. 1446 00:58:59,069 --> 00:59:01,730 That's your girlfriend, Jake, not your friend. 1447 00:59:03,389 --> 00:59:06,289 Point is, kid's messed up her whole life, and now 1448 00:59:06,289 --> 00:59:07,889 she's stuck in a marriage that she doesn't want to be in. 1449 00:59:08,429 --> 00:59:09,429 Wait. 1450 00:59:09,869 --> 00:59:11,009 Your girlfriend's married? 1451 00:59:11,809 --> 00:59:12,809 Yeah. 1452 00:59:13,869 --> 00:59:15,829 Well, I knew her before she was married, though. 1453 00:59:16,869 --> 00:59:18,269 She's been in love with me all along. 1454 00:59:19,649 --> 00:59:20,730 Are you in love with her? 1455 00:59:25,199 --> 00:59:26,319 Thank you, Mrs. Viannelli. 1456 00:59:26,439 --> 00:59:27,779 You, you're slacking off. 1457 00:59:28,460 --> 00:59:29,559 Fire you if I caught you. 1458 00:59:30,439 --> 00:59:31,439 You got a minute, man? 1459 00:59:31,859 --> 00:59:32,859 Yeah, sure. 1460 00:59:32,899 --> 00:59:33,899 Thank you. 1461 00:59:33,899 --> 00:59:34,899 Right now? 1462 00:59:35,319 --> 00:59:36,319 Absolutely. 1463 00:59:36,639 --> 00:59:37,919 Would you take over for me, please? 1464 00:59:38,079 --> 00:59:39,079 Oh, sure. 1465 00:59:42,150 --> 00:59:43,150 What's up? 1466 00:59:45,309 --> 00:59:46,309 Things good? 1467 00:59:47,230 --> 00:59:48,230 Yeah, things are good. 1468 00:59:48,990 --> 00:59:49,990 Classes are good. 1469 00:59:52,430 --> 00:59:53,530 Yeah, classes are good. 1470 00:59:54,389 --> 00:59:55,730 Learn a lot of new stuff. 1471 00:59:56,190 --> 00:59:57,190 What the hell do you want? 1472 01:00:00,750 --> 01:00:02,289 How much would it cost? 1473 01:00:03,550 --> 01:00:04,949 How much would what cost? 1474 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 Counseling. 1475 01:00:09,820 --> 01:00:11,380 -Counseling? -Yes. -Shhh. -Counseling. 1476 01:00:11,440 --> 01:00:13,680 Yes. Well, you're a parent. You gotta repeat everything I say. 1477 01:00:14,160 --> 01:00:15,160 Counseling. 1478 01:00:16,699 --> 01:00:19,059 Look, you're almost a psychologist now, right? 1479 01:00:21,000 --> 01:00:22,739 So, how much would a session cost? 1480 01:00:22,779 --> 01:00:23,939 You want me to be your psychologist? 1481 01:00:23,980 --> 01:00:25,819 -Shh! -Yes, but... 1482 01:00:27,550 --> 01:00:33,430 You can't tell anybody of course not What professional 1483 01:00:36,930 --> 01:00:37,970 Um, but, you know, 1484 01:00:40,190 --> 01:00:42,910 jeez, Jake, you're my boss. 1485 01:00:43,110 --> 01:00:45,769 I know, and that's why we got to keep this between us, OK? 1486 01:00:46,389 --> 01:00:49,950 Very professional, just you treat me just like you would any other patient. 1487 01:00:50,329 --> 01:00:53,829 OK, but I'd have to charge you $20 an hour. 1488 01:00:54,730 --> 01:00:55,730 $20 an hour? 1489 01:00:56,110 --> 01:00:57,110 Yeah. 1490 01:00:57,269 --> 01:00:58,610 I pay you twice that in the market. 1491 01:00:58,730 --> 01:01:00,210 What, did you go to school to make less money? 1492 01:01:00,289 --> 01:01:01,750 It's not all about money, Jake. 1493 01:01:01,829 --> 01:01:04,269 I'm just saying, you know, you use your education just to. 1494 01:01:04,269 --> 01:01:06,510 OK, all right, $40, $40, all right? 1495 01:01:06,730 --> 01:01:07,730 Want the session or not? 1496 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 I think so. 1497 01:01:10,050 --> 01:01:12,430 Good. All right, well, when do you want it? 1498 01:01:13,130 --> 01:01:14,369 Well, when it's good for you. 1499 01:01:14,450 --> 01:01:15,450 I don't know. 1500 01:01:15,849 --> 01:01:16,849 Now? 1501 01:01:16,849 --> 01:01:18,130 -Now works. -Now works. 1502 01:01:18,269 --> 01:01:19,269 I could do it. 1503 01:01:19,269 --> 01:01:22,550 -Now? -I can do it, yeah. -OK. 1504 01:01:22,750 --> 01:01:24,289 -OK. -So what do we do? 1505 01:01:24,309 --> 01:01:25,309 Why don't you have a seat? 1506 01:01:26,329 --> 01:01:29,110 And I'll have a seat, and we can start. 1507 01:01:29,269 --> 01:01:30,750 -OK. -I don't like this. 1508 01:01:30,809 --> 01:01:32,289 Why don't we switch around? Let's sit over here. 1509 01:01:32,309 --> 01:01:33,309 Get over here. 1510 01:01:33,309 --> 01:01:34,309 This is better. 1511 01:01:34,490 --> 01:01:35,490 There we go. 1512 01:01:35,809 --> 01:01:36,809 There. 1513 01:01:36,910 --> 01:01:37,910 There. 1514 01:01:37,910 --> 01:01:39,530 -There. -That's good. -Yeah. 1515 01:01:39,869 --> 01:01:40,869 It's like that. 1516 01:01:40,970 --> 01:01:41,970 All right. 1517 01:01:45,200 --> 01:01:46,200 Here we are. 1518 01:01:54,099 --> 01:01:55,099 Um, 1519 01:01:56,619 --> 01:02:01,939 so, Mr. Bianchi, tell me how your troubles began. 1520 01:02:03,119 --> 01:02:04,379 Do we really have to act like this? 1521 01:02:04,799 --> 01:02:05,919 We're in a fish market. 1522 01:02:06,399 --> 01:02:08,379 Yes, you want a professional working relationship. 1523 01:02:09,500 --> 01:02:10,719 Please answer the questions. 1524 01:02:12,849 --> 01:02:14,489 Well, she's six years older than me. 1525 01:02:14,670 --> 01:02:17,170 -And then. -She? -Marissa, jackass. 1526 01:02:17,589 --> 01:02:18,589 Marissa? 1527 01:02:18,949 --> 01:02:22,349 Oh, am I really paying you $40 an hour just to repeat everything I say, Steve? 1528 01:02:22,429 --> 01:02:26,569 Come on. $50? And I'll charge you even more if you keep on being difficult. 1529 01:02:26,670 --> 01:02:27,670 That's what doctors do. 1530 01:02:27,710 --> 01:02:28,730 Psychologists aren't doctors. 1531 01:02:29,489 --> 01:02:30,489 Whatever. 1532 01:02:31,089 --> 01:02:33,489 If she is indeed six years older than you, Mr. 1533 01:02:33,569 --> 01:02:37,250 Bianchi, I suggest to you in the vernacular that you dump her. 1534 01:02:37,369 --> 01:02:38,369 What? 1535 01:02:38,690 --> 01:02:42,509 See, this woman was playing tonsil hockey in the playground of 1536 01:02:42,509 --> 01:02:45,909 life while you were a mere spermatozoa in your father's scrotal sack. 1537 01:02:46,069 --> 01:02:47,809 Steve, I'm in a bind here, man. 1538 01:02:48,190 --> 01:02:49,409 I got an entire relationship. 1539 01:02:49,529 --> 01:02:50,610 Everything's based on lies. 1540 01:02:50,889 --> 01:02:52,309 I see, Mr. Bianchi. 1541 01:02:52,610 --> 01:02:53,610 Bianschi. 1542 01:02:53,610 --> 01:02:54,610 I'm not Italian. 1543 01:02:54,829 --> 01:02:55,829 Could have had me fooled. 1544 01:02:56,009 --> 01:02:58,610 And I'm not even in a real relationship with Isabella, so. 1545 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 Oh, now, finally, finally, we're getting somewhere. 1546 01:03:00,789 --> 01:03:02,549 Not a meaningful relationship with Isabella. 1547 01:03:02,710 --> 01:03:06,529 But if I'm going to make this work with her, I got to tell the truth. 1548 01:03:06,690 --> 01:03:07,690 No. 1549 01:03:07,769 --> 01:03:08,769 Absolutely not. 1550 01:03:08,829 --> 01:03:10,049 The truth never helps anyone. 1551 01:03:11,069 --> 01:03:14,489 See, relationships are delicate enough without the truth messing things up. 1552 01:03:14,929 --> 01:03:17,469 See, the truth is like pure oxygen. 1553 01:03:17,769 --> 01:03:18,769 It can kill you. 1554 01:03:19,349 --> 01:03:21,150 It's got to be mixed in with other things. 1555 01:03:21,170 --> 01:03:23,469 What? Am I really paying you for this advice? 1556 01:03:23,710 --> 01:03:25,929 If you love someone, embrace them. 1557 01:03:26,110 --> 01:03:27,909 And if the truth helps, we'll flaunt it. 1558 01:03:28,489 --> 01:03:31,069 If it doesn't, avoid the truth like a plague, like 1559 01:03:31,069 --> 01:03:34,069 a pestilence that should be driven from the valley. 1560 01:03:35,389 --> 01:03:36,389 Valley? 1561 01:03:36,389 --> 01:03:41,009 But fathers and sons, they say horrible things to one 1562 01:03:41,009 --> 01:03:43,969 another that should never be repeated, most of them truthful. 1563 01:03:44,809 --> 01:03:46,829 But what's important is how they feel. 1564 01:03:47,670 --> 01:03:48,710 That's what counts. 1565 01:03:51,900 --> 01:03:53,519 You learn all this stuff studying. 1566 01:03:53,880 --> 01:03:54,880 Come on, Jake. 1567 01:03:54,880 --> 01:03:57,079 You don't get this shit out of a textbook, huh? 1568 01:03:57,840 --> 01:03:59,480 This is life, man, life. 1569 01:04:00,740 --> 01:04:02,119 Yours truly has lived it. 1570 01:04:03,200 --> 01:04:04,200 Excuse me, ladies. 1571 01:04:06,019 --> 01:04:08,280 Look, before I forget, I need to get off early tonight. 1572 01:04:08,460 --> 01:04:09,460 I got plans. 1573 01:04:09,480 --> 01:04:10,480 But you're the boss. 1574 01:04:10,980 --> 01:04:12,019 I was going to go down to community 1575 01:04:12,019 --> 01:04:13,720 college and sign up for some evening classes. 1576 01:04:14,559 --> 01:04:15,559 English literature. 1577 01:04:15,680 --> 01:04:16,680 You gotta be kidding me. 1578 01:04:16,680 --> 01:04:19,539 You too? Hey, I'm not going to spend my whole life in this fish market. 1579 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 I got dreams too. 1580 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 English literature? 1581 01:04:22,559 --> 01:04:23,559 You love fish. 1582 01:04:25,139 --> 01:04:26,380 Whatever, man, go study Shakespeare. 1583 01:04:26,519 --> 01:04:27,519 I don't care. 1584 01:04:27,900 --> 01:04:29,460 I always knew you had a thing for guys in tights anyway. 1585 01:04:30,619 --> 01:04:31,920 Yeah, well, thanks for the support. 1586 01:04:32,720 --> 01:04:33,720 Forget it. 1587 01:04:36,050 --> 01:04:37,830 She's taking me to her faculty dinner. 1588 01:04:38,430 --> 01:04:39,430 Don't go. 1589 01:04:39,850 --> 01:04:41,330 Intellectuals, though I count myself among 1590 01:04:41,330 --> 01:04:44,010 them, are very clicky if you're not on their level. 1591 01:04:44,570 --> 01:04:46,230 Hey, Jake, you should have at least had a 1592 01:04:46,230 --> 01:04:48,330 couple good years of sex before this bullshit started. 1593 01:04:48,670 --> 01:04:50,070 I mean, at a minimum, you should have seen her nipples. 1594 01:04:56,550 --> 01:04:59,410 Oh, you can't wear that. 1595 01:04:59,590 --> 01:05:00,590 Why not? 1596 01:05:00,910 --> 01:05:02,810 Because you can't wear khaki to a formal. 1597 01:05:03,590 --> 01:05:04,590 Let me just, can I? 1598 01:05:04,610 --> 01:05:05,610 Whoa, whoa, whoa. 1599 01:05:05,610 --> 01:05:07,769 If you don't want to take me as I am, why don't you take Michael? 1600 01:05:07,990 --> 01:05:09,250 Because I want to take you. 1601 01:05:09,350 --> 01:05:10,550 Now just look nice for me. 1602 01:05:11,370 --> 01:05:13,110 Here, try this on. 1603 01:05:13,190 --> 01:05:14,190 No. 1604 01:05:14,190 --> 01:05:15,190 I can't wear that. 1605 01:05:16,030 --> 01:05:17,030 Okay. 1606 01:05:18,150 --> 01:05:19,170 What about this one? 1607 01:05:20,090 --> 01:05:21,390 No, none of these. 1608 01:05:21,470 --> 01:05:22,470 Why do you want a suit? 1609 01:05:22,530 --> 01:05:23,530 Let me just see. 1610 01:05:24,810 --> 01:05:25,810 That looks good. 1611 01:05:25,810 --> 01:05:26,810 Yeah. 1612 01:05:30,070 --> 01:05:31,070 This. 1613 01:05:36,300 --> 01:05:41,460 Wow, oh, yeah, these are my my anniversary suits 1614 01:05:43,500 --> 01:05:47,460 If you really love someone, they don't need something like this. 1615 01:05:51,349 --> 01:05:54,069 All right, why don't you tell me what you can wear? 1616 01:05:54,869 --> 01:05:55,869 This? 1617 01:05:56,230 --> 01:05:57,230 What? 1618 01:05:57,289 --> 01:05:59,769 If it's good enough for me, it should be good enough for your Ivy League snobs. 1619 01:05:59,829 --> 01:06:00,829 They're not snobs. 1620 01:06:01,869 --> 01:06:02,869 They're intellectuals. 1621 01:06:03,150 --> 01:06:04,150 Intellectuals bore me. 1622 01:06:04,369 --> 01:06:05,949 I'm not going to have anything to talk about with them. 1623 01:06:06,329 --> 01:06:07,949 You're going to have a good time, I promise. 1624 01:06:08,969 --> 01:06:11,230 Yeah, we do all our neutering by laser now. 1625 01:06:11,250 --> 01:06:12,250 We love it. 1626 01:06:12,250 --> 01:06:13,250 What about spaying? 1627 01:06:14,009 --> 01:06:15,009 Spaying's a little tricky. 1628 01:06:15,250 --> 01:06:17,549 I think you still need the human touch for that one. 1629 01:06:20,649 --> 01:06:21,989 Tonight's a very special night. 1630 01:06:22,750 --> 01:06:25,989 I am happy to present this year's Vets Without 1631 01:06:25,989 --> 01:06:29,449 Borders Award for Excellence in Research to Dr. 1632 01:06:29,549 --> 01:06:34,650 Marissa Costa for her outstanding work with the Italian Greyhound. 1633 01:06:40,220 --> 01:06:42,039 -Careful, people. -She's showing you up. 1634 01:06:43,260 --> 01:06:46,100 So here's to Dr. Costa, one of our most 1635 01:06:46,100 --> 01:06:48,539 cherished colleagues and her pursuit of knowledge. 1636 01:06:54,630 --> 01:06:56,830 You were getting an award and you didn't, you didn't tell me? 1637 01:06:57,550 --> 01:06:59,030 You don't ask about my work. 1638 01:06:59,370 --> 01:07:00,510 It's not just an award. 1639 01:07:01,170 --> 01:07:02,170 It's a grant. 1640 01:07:02,570 --> 01:07:04,410 A $500,000 endowment. 1641 01:07:04,789 --> 01:07:07,110 Not bad for four years out of veterinarian school. 1642 01:07:07,410 --> 01:07:09,970 That's what I mean, $500,000, you're not going to tell me that? 1643 01:07:10,330 --> 01:07:11,330 You wouldn't have come. 1644 01:07:11,490 --> 01:07:12,490 I wouldn't have come. 1645 01:07:12,490 --> 01:07:13,830 What is it you do, Jack? 1646 01:07:16,269 --> 01:07:17,490 Yeah, I work in a fish market. 1647 01:07:18,190 --> 01:07:19,230 A fish market? 1648 01:07:20,490 --> 01:07:21,730 You sell fish? 1649 01:07:21,730 --> 01:07:22,850 He's being modest. 1650 01:07:23,170 --> 01:07:24,170 He owns it. 1651 01:07:24,390 --> 01:07:26,250 Oh, so you're a businessman? 1652 01:07:27,789 --> 01:07:28,789 Of sorts, yeah. 1653 01:07:29,490 --> 01:07:32,510 Speaking of business, Susan got a promotion. 1654 01:07:32,769 --> 01:07:36,570 She got tenure at the university and a pretty 1655 01:07:36,570 --> 01:07:39,250 nice pay raise, $85,000 a year. 1656 01:07:41,710 --> 01:07:42,710 What's that? 1657 01:07:45,670 --> 01:07:50,410 Oh, I'm just saying, I mean, you're a professor, that's all you make? 1658 01:07:51,010 --> 01:07:52,769 That's actually a very good salary. 1659 01:07:53,470 --> 01:07:54,470 How do you live? 1660 01:07:55,430 --> 01:07:56,430 Excuse me? 1661 01:07:56,590 --> 01:07:59,030 I just mean, I mean, I pay that out in a bad year, so. 1662 01:07:59,269 --> 01:08:00,269 Wait a minute. 1663 01:08:00,450 --> 01:08:02,710 A fishmonger makes $85,000? 1664 01:08:03,310 --> 01:08:04,310 Yeah. 1665 01:08:05,710 --> 01:08:06,710 Really? 1666 01:08:06,910 --> 01:08:08,150 It's good to be a monger. 1667 01:08:10,410 --> 01:08:12,289 The goal of North End Fisheries is to 1668 01:08:12,289 --> 01:08:14,490 consistently increase our annual profit margin. 1669 01:08:14,810 --> 01:08:16,869 I just recently raised prices in the shop. 1670 01:08:17,190 --> 01:08:18,970 People don't mind spending more because they feel 1671 01:08:18,970 --> 01:08:20,610 like they're getting a better product in the end. 1672 01:08:21,050 --> 01:08:22,989 As long as I keep my costs down, my 1673 01:08:22,989 --> 01:08:24,810 revenues are out of the red and into the green. 1674 01:08:25,170 --> 01:08:26,170 Yeah. 1675 01:08:26,810 --> 01:08:30,550 Theoretically, let's say you had some inside information from 1676 01:08:30,550 --> 01:08:35,350 a certain veterinary researcher about a new strain of avian 1677 01:08:35,350 --> 01:08:41,010 flu that had the potential to kill off the entire feline population. 1678 01:08:42,710 --> 01:08:44,250 How could I make money off that? 1679 01:08:44,250 --> 01:08:48,430 Well, I guess in that horrendous scenario, 1680 01:08:49,990 --> 01:08:51,270 I guess you could make a 1681 01:08:51,270 --> 01:08:54,270 small fortune short-selling the pet supply manufacturing companies 1682 01:08:54,270 --> 01:08:58,690 and at the same time investing in companies that produce pet coffins. 1683 01:09:00,210 --> 01:09:02,070 Anyway, guys, I hope I was helpful. 1684 01:09:02,310 --> 01:09:04,289 I don't know. I just figured, you know, if 1685 01:09:04,289 --> 01:09:06,150 you're smart enough to get into Harvard, you 1686 01:09:06,150 --> 01:09:08,190 might as well be financially smart enough to pay for it. 1687 01:09:15,850 --> 01:09:18,430 You really think that guy's gonna call me to be a guest lecturer? 1688 01:09:18,590 --> 01:09:19,590 Probably. 1689 01:09:19,770 --> 01:09:20,770 He'd love to. 1690 01:09:21,130 --> 01:09:22,130 Oh, man. 1691 01:09:22,610 --> 01:09:24,910 Me, the high school dropout, a college lecturer? 1692 01:09:25,470 --> 01:09:26,630 That'd be so freaking cool. 1693 01:09:28,190 --> 01:09:29,750 You think they were just humoring me? 1694 01:09:30,950 --> 01:09:33,710 Like I really just stuck out like a hooker at a convent or something? 1695 01:09:34,050 --> 01:09:35,770 That's your baggage, not theirs. 1696 01:09:36,470 --> 01:09:37,470 Why are you so upset? 1697 01:09:38,470 --> 01:09:39,550 I'm not upset. 1698 01:09:39,850 --> 01:09:40,850 It's just... 1699 01:09:41,850 --> 01:09:42,850 You know. 1700 01:09:43,210 --> 01:09:44,210 No. 1701 01:09:44,210 --> 01:09:45,210 What's up? 1702 01:09:45,530 --> 01:09:47,130 It was my night. 1703 01:09:47,510 --> 01:09:49,329 But I was eclipsed. 1704 01:09:49,610 --> 01:09:51,810 And not even by my boyfriend. 1705 01:09:52,750 --> 01:09:53,750 Come here. 1706 01:09:53,990 --> 01:09:54,990 No. 1707 01:09:56,030 --> 01:09:59,310 If I'm gonna be overshadowed, I would at least like it 1708 01:09:59,310 --> 01:10:02,510 to be by someone who basks in me when I get home at night. 1709 01:10:03,210 --> 01:10:04,210 Me. 1710 01:10:06,410 --> 01:10:07,410 Good night. 1711 01:10:08,010 --> 01:10:09,010 Good night? 1712 01:10:13,149 --> 01:10:14,149 Seriously? 1713 01:10:37,310 --> 01:10:38,870 -Hello? -Hey. 1714 01:10:39,650 --> 01:10:40,710 You buzz me up? 1715 01:10:47,649 --> 01:10:49,109 You need a slumber party. 1716 01:10:49,569 --> 01:10:53,750 ♪ 1717 01:10:54,130 --> 01:10:58,170 ♪ 1718 01:10:58,729 --> 01:11:03,849 ♪ 1719 01:11:03,849 --> 01:11:08,069 ♪ 1720 01:11:08,069 --> 01:11:08,988 was thinking more 1721 01:11:08,989 --> 01:11:10,389 ♪ 1722 01:11:10,389 --> 01:11:13,670 party. No. Adult slumber parties aren't as much fun. 1723 01:11:19,030 --> 01:11:20,090 gonna stand there or you gonna come help? 1724 01:11:21,000 --> 01:11:26,000 ♪ 1725 01:11:26,250 --> 01:11:30,949 ♪ 1726 01:11:30,949 --> 01:11:33,909 ♪ 1727 01:11:33,909 --> 01:11:37,090 ♪ 1728 01:11:37,369 --> 01:11:41,609 ♪ 1729 01:11:41,609 --> 01:11:45,829 ♪ 1730 01:11:45,829 --> 01:11:51,130 ♪ 1731 01:11:51,130 --> 01:11:51,788 that line over 1732 01:11:54,289 --> 01:11:55,289 that represents friendship. 1733 01:11:57,600 --> 01:11:59,880 I think it's safe to say that we've crossed that. 1734 01:12:00,500 --> 01:12:05,000 ♪ 1735 01:12:05,300 --> 01:12:07,000 You know what Freud says? 1736 01:12:07,500 --> 01:12:11,060 Yeah, he'd say I'd rather be making out with my mom. 1737 01:12:12,000 --> 01:12:17,000 ♪ 1738 01:12:17,250 --> 01:12:20,500 ♪ 1739 01:12:32,579 --> 01:12:33,680 Beautiful day. 1740 01:12:33,840 --> 01:12:34,840 Beautiful day. 1741 01:12:35,300 --> 01:12:36,300 How you doing? 1742 01:12:36,319 --> 01:12:37,319 So... 1743 01:12:37,319 --> 01:12:38,319 So... 1744 01:12:38,779 --> 01:12:40,579 How's the therapy going, eh? 1745 01:12:42,720 --> 01:12:44,300 I'm not in therapy. 1746 01:12:44,739 --> 01:12:46,500 Why do you even say something like that? 1747 01:12:46,939 --> 01:12:51,399 Oh, Steve, he tell us all about your sessions. 1748 01:12:52,460 --> 01:12:53,460 But don't worry. 1749 01:12:54,159 --> 01:12:56,159 Your secret is safe with me. 1750 01:12:56,680 --> 01:12:57,739 He told you that? 1751 01:12:58,420 --> 01:13:00,020 Oh, figlio mio. 1752 01:13:00,899 --> 01:13:03,119 You know you'll need it for some time now. 1753 01:13:12,350 --> 01:13:14,930 Oh, Marisa, buongiorno! 1754 01:13:20,399 --> 01:13:22,359 Oh, you got it, the glow. 1755 01:13:23,799 --> 01:13:26,039 Oh, believe me, there's no glow. 1756 01:13:26,219 --> 01:13:28,420 It's more of a flame. 1757 01:13:29,219 --> 01:13:30,559 Ooh, mi ricordo. 1758 01:13:30,560 --> 01:13:31,560 Eh, eh. 1759 01:13:31,699 --> 01:13:32,699 Ciao, bella. 1760 01:13:32,799 --> 01:13:33,799 Mi tardi. 1761 01:13:33,899 --> 01:13:34,899 I don't care. 1762 01:13:35,000 --> 01:13:36,619 Most historians would disagree with you. 1763 01:13:37,299 --> 01:13:40,979 Oh, I don't care whether most historians say. 1764 01:13:41,039 --> 01:13:42,299 I lived through it. 1765 01:13:42,639 --> 01:13:46,639 And I'm telling you, Italy was never part of the Axis. 1766 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 Yes, they were. 1767 01:13:48,519 --> 01:13:49,519 No! 1768 01:13:49,519 --> 01:13:50,519 They were not. 1769 01:13:51,460 --> 01:13:53,239 Is this before or after the war? 1770 01:13:53,559 --> 01:13:54,960 Farabola, before or after. 1771 01:13:55,059 --> 01:13:57,099 The Italian people were always part of the Allies. 1772 01:13:57,460 --> 01:13:59,779 -What? -As for Mussolini himself, meh, 1773 01:13:59,859 --> 01:14:01,500 gimme them botta, meh, that's another story. 1774 01:14:02,460 --> 01:14:04,179 Are you shitting me? 1775 01:14:04,759 --> 01:14:05,759 Is Jake here? 1776 01:14:05,819 --> 01:14:06,819 I need to speak to him. 1777 01:14:07,559 --> 01:14:08,659 What the hell do you want? 1778 01:14:08,819 --> 01:14:10,479 Look, I just need some help, please. 1779 01:14:12,199 --> 01:14:13,259 It's not going to happen. 1780 01:14:13,500 --> 01:14:15,659 No way. Oh, god, it's been eight years. 1781 01:14:15,699 --> 01:14:18,679 You still can't be mad. Time heals most wounds. 1782 01:14:18,839 --> 01:14:21,259 But Jake is like a homophiliac. 1783 01:14:21,319 --> 01:14:22,319 A hemophiliac. 1784 01:14:22,319 --> 01:14:23,319 A hemophiliac. 1785 01:14:23,479 --> 01:14:25,339 He, uh, he still bleeds. 1786 01:14:26,099 --> 01:14:29,679 Yeah, well, he doesn't have to bleed anymore, because I'm back. 1787 01:14:32,690 --> 01:14:33,690 She's what? 1788 01:14:35,149 --> 01:14:36,989 It took you eight years to realize this. 1789 01:14:37,970 --> 01:14:42,310 Look, I'm sorry that I was slower than you, but... 1790 01:14:42,310 --> 01:14:43,470 I'm here now. 1791 01:14:45,850 --> 01:14:46,990 If you want me. 1792 01:14:47,500 --> 01:14:50,500 ♪ 1793 01:14:53,500 --> 01:14:55,659 Maybe this wasn't such a good idea, huh? 1794 01:14:56,319 --> 01:14:57,319 No. 1795 01:14:57,399 --> 01:14:58,399 Are you kidding me? 1796 01:14:58,460 --> 01:15:01,340 This is the best day of my life. 1797 01:15:02,619 --> 01:15:04,359 This is what I've been dreaming of, right? 1798 01:15:04,920 --> 01:15:06,060 You don't act like it. 1799 01:15:06,180 --> 01:15:07,180 I don't know. 1800 01:15:07,359 --> 01:15:09,260 You guys just showed up so unexpectedly. 1801 01:15:12,760 --> 01:15:14,659 I just wasn't sure what to do, that's all. 1802 01:15:16,439 --> 01:15:17,439 Be excited. 1803 01:15:17,899 --> 01:15:19,859 And this is what you and I have always wanted, right? 1804 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Yeah. 1805 01:15:21,000 --> 01:15:22,079 -I know. -I'm... 1806 01:15:22,079 --> 01:15:23,079 I don't know. 1807 01:15:24,279 --> 01:15:25,279 This is how I feel. 1808 01:15:27,960 --> 01:15:28,960 We're soulmates, 1809 01:15:32,060 --> 01:15:33,060 so... 1810 01:15:38,859 --> 01:15:39,960 So how's it going? 1811 01:15:40,100 --> 01:15:41,100 Yeah. 1812 01:15:41,140 --> 01:15:42,140 No, it's... 1813 01:15:42,140 --> 01:15:44,979 -It's great, you know? -It's, uh... 1814 01:15:44,979 --> 01:15:46,979 It's everything I've been dreaming of, so... 1815 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 It's good, yeah. 1816 01:15:48,899 --> 01:15:49,899 Is it? 1817 01:15:50,859 --> 01:15:53,359 You want my professional opinion or my honest opinion? 1818 01:15:53,800 --> 01:15:54,800 Which one's more important? 1819 01:15:55,420 --> 01:15:56,420 Oh, they both are. 1820 01:15:56,460 --> 01:15:57,460 Then give me both. 1821 01:15:58,380 --> 01:15:59,819 Okay, professional opinion first? 1822 01:16:00,079 --> 01:16:01,079 I don't care, Steve. 1823 01:16:01,100 --> 01:16:02,100 Just give me one. 1824 01:16:02,119 --> 01:16:03,119 Well, let's see. 1825 01:16:03,119 --> 01:16:05,779 My professional opinion is that you get the heck out 1826 01:16:05,779 --> 01:16:07,819 of town, you get into your truck, and you move to 1827 01:16:07,819 --> 01:16:09,800 another state, and you don't tell anybody where you're going. 1828 01:16:09,939 --> 01:16:11,039 -Now. -Come on, man. 1829 01:16:11,039 --> 01:16:12,520 -I'm being serious here. -So am I. 1830 01:16:12,520 --> 01:16:14,060 Her husband's going to kill you. 1831 01:16:14,359 --> 01:16:15,359 He is. 1832 01:16:15,720 --> 01:16:16,720 He's Italian, you know. 1833 01:16:16,979 --> 01:16:17,979 You know what? 1834 01:16:18,000 --> 01:16:19,460 If you're just going to stand out there and 1835 01:16:19,460 --> 01:16:21,460 listen in anyway, why don't you just come in, 1836 01:16:21,520 --> 01:16:23,500 pull up a chair, and join my therapy session, you know? 1837 01:16:24,880 --> 01:16:25,880 You asked. 1838 01:16:26,739 --> 01:16:28,159 Hey, Pop, get the counter, will you? 1839 01:16:30,380 --> 01:16:31,439 It's fine, it's fine. 1840 01:16:31,479 --> 01:16:32,619 -I'd have to know. -Him too? 1841 01:16:33,159 --> 01:16:36,079 He's going to tell me everything anyway, so save time. 1842 01:16:36,880 --> 01:16:39,460 I ask you as a friend, Jake, don't pull us into this. 1843 01:16:39,560 --> 01:16:41,060 Your life is shit. 1844 01:16:41,060 --> 01:16:42,880 How are you going to keep any clients? 1845 01:16:43,060 --> 01:16:44,239 How are you going to keep your boss? 1846 01:16:48,600 --> 01:16:50,180 Is this the meeting of the minds? 1847 01:16:50,660 --> 01:16:51,700 Yeah, something like that. 1848 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 Hi, boys. 1849 01:16:54,200 --> 01:16:55,200 Hola. 1850 01:16:55,460 --> 01:16:56,460 How you doing? 1851 01:16:56,500 --> 01:16:57,500 Hey, Jake. 1852 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 What's up? 1853 01:17:02,609 --> 01:17:03,609 What are these? 1854 01:17:04,109 --> 01:17:05,989 They're just, uh, they're some of the... 1855 01:17:05,989 --> 01:17:06,989 Fish tags. 1856 01:17:07,470 --> 01:17:08,770 Did the Girl Scouts write these for you? 1857 01:17:08,890 --> 01:17:10,750 No, they're... I think you said they're fish tags. 1858 01:17:11,029 --> 01:17:12,670 Yeah, you see, this is a fish market. 1859 01:17:12,789 --> 01:17:13,789 Is it really? 1860 01:17:13,829 --> 01:17:14,829 Thank you. 1861 01:17:16,550 --> 01:17:17,710 Well, we're gonna go for a walk. 1862 01:17:17,750 --> 01:17:19,569 You wanna come? Yeah, I'll be right there. 1863 01:17:19,689 --> 01:17:22,010 Um, I'm just gonna take a minute with these guys. 1864 01:17:22,069 --> 01:17:23,069 I'll meet you outside, okay? 1865 01:17:23,069 --> 01:17:24,069 Okay. 1866 01:17:26,550 --> 01:17:27,570 See you, boys. 1867 01:17:30,310 --> 01:17:31,310 Yeah, whatever. 1868 01:17:31,429 --> 01:17:32,429 Keep in touch. 1869 01:17:32,510 --> 01:17:33,510 Bye-bye. 1870 01:17:39,199 --> 01:17:40,559 I know a guy. 1871 01:17:40,960 --> 01:17:42,819 He makes the problems go away. 1872 01:17:43,399 --> 01:17:44,399 Your kind of problem. 1873 01:17:44,920 --> 01:17:47,439 -Frankie the Jewel's cousin. --ch-ch. 1874 01:17:48,460 --> 01:17:50,199 You're never gonna know what happened. 1875 01:17:51,420 --> 01:17:52,659 You just know. 1876 01:17:53,779 --> 01:17:54,779 She don't come back. 1877 01:17:57,600 --> 01:17:59,660 Oh, you got it. 1878 01:17:59,820 --> 01:18:01,460 -Hey. -Bumblebee, bumblebee. 1879 01:18:03,000 --> 01:18:04,300 They hate me. 1880 01:18:04,480 --> 01:18:05,740 Oh, they yell at you. 1881 01:18:05,920 --> 01:18:06,920 They yell at you. 1882 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Do you hate me? 1883 01:18:09,480 --> 01:18:10,600 No, I don't hate you. 1884 01:18:17,380 --> 01:18:18,859 Hey, you. 1885 01:18:20,180 --> 01:18:22,680 Um, Isabella, this is this Marissa. 1886 01:18:23,900 --> 01:18:24,900 Marissa? 1887 01:18:24,920 --> 01:18:25,920 Isabella? 1888 01:18:27,260 --> 01:18:28,260 Marissa? 1889 01:18:29,020 --> 01:18:30,199 I've heard so much about you. 1890 01:18:37,199 --> 01:18:39,199 -I'm gonna... -You just... 1891 01:18:39,840 --> 01:18:40,840 Marissa! 1892 01:18:42,000 --> 01:18:45,449 ♪ 1893 01:18:51,100 --> 01:18:52,120 All right, stop! 1894 01:18:56,250 --> 01:18:57,750 How are you so fast? 1895 01:19:00,180 --> 01:19:04,360 Oh, what a tangled-up web we weave, one 1896 01:19:04,360 --> 01:19:08,119 first we practice to deceive, like the song says. 1897 01:19:08,239 --> 01:19:09,239 That's not a song. 1898 01:19:09,279 --> 01:19:10,279 That's Shakespeare, Papa. 1899 01:19:10,539 --> 01:19:11,560 No, that's not. 1900 01:19:12,199 --> 01:19:13,199 It's Sir Walter Scott. 1901 01:19:14,400 --> 01:19:17,100 You know, forget the poetry, because right now you've 1902 01:19:17,100 --> 01:19:20,360 got an opportunity to exploit Marissa's latent lesbian side. 1903 01:19:21,119 --> 01:19:24,579 Now, maybe you invite Isabella to join you too in a little menage, hmm? 1904 01:19:24,980 --> 01:19:26,000 Be like a mini-scrub. 1905 01:19:26,300 --> 01:19:27,779 Yeah, no, just like a scrub. 1906 01:19:29,159 --> 01:19:30,260 That's my boy. 1907 01:19:32,750 --> 01:19:33,750 Yeah, it's a good idea. 1908 01:19:36,850 --> 01:19:37,850 What? 1909 01:19:37,930 --> 01:19:38,930 Oh, no. 1910 01:19:46,000 --> 01:19:47,439 You're an extra bitch! 1911 01:19:47,619 --> 01:19:48,619 Sir, please! 1912 01:19:48,619 --> 01:19:50,039 It's my son, okay? 1913 01:19:50,379 --> 01:19:52,380 It's your son! No, I have to ask you to leave. 1914 01:19:52,699 --> 01:19:53,819 My acquaintance is on him. 1915 01:19:54,180 --> 01:19:55,880 -I gotta... -Sir, please! 1916 01:19:55,939 --> 01:19:57,760 Max is gonna die if you don't hurry up. 1917 01:20:02,149 --> 01:20:03,809 Your antics aren't going to work. 1918 01:20:04,349 --> 01:20:05,349 They're not antics. 1919 01:20:06,029 --> 01:20:08,849 I swear, look, we just need you to help Chucky. 1920 01:20:11,589 --> 01:20:13,949 Jake, these rodents carry diseases. 1921 01:20:14,949 --> 01:20:16,969 Honey, honey, can I have this? 1922 01:20:17,329 --> 01:20:18,489 Will you let me take this from you? 1923 01:20:18,569 --> 01:20:20,750 Just let me look at it real quick, okay, honey? 1924 01:20:20,750 --> 01:20:22,129 She's gonna help Chuckie, all right? 1925 01:20:22,489 --> 01:20:23,949 Thank you. She's gonna help fix Chuckie. 1926 01:20:24,069 --> 01:20:25,069 Yeah. 1927 01:20:25,189 --> 01:20:26,189 All right? 1928 01:20:26,409 --> 01:20:27,409 Oh, my God. 1929 01:20:27,509 --> 01:20:29,789 What are you... What's wrong with veterinary costume? 1930 01:20:32,560 --> 01:20:33,560 Really? 1931 01:20:34,020 --> 01:20:35,020 There you go. 1932 01:20:35,060 --> 01:20:36,600 There you go. Can I talk to you a minute? 1933 01:20:40,750 --> 01:20:43,270 Well, you can't just throw a kid's pet in the trash can. 1934 01:20:43,829 --> 01:20:44,829 What kind of mother are you gonna be? 1935 01:20:44,970 --> 01:20:46,630 Well, at this rate, I'm not gonna be one at all. 1936 01:20:46,689 --> 01:20:48,090 But that rat is dead. 1937 01:20:48,250 --> 01:20:50,670 Then I need you to, like, cardiovert it or something. 1938 01:20:51,270 --> 01:20:53,130 What part of dead did you miss? 1939 01:20:53,189 --> 01:20:54,310 Just fix it, okay? 1940 01:20:54,329 --> 01:20:55,329 Switch it with another one. 1941 01:20:55,329 --> 01:20:56,390 -He'll never know. -It doesn't matter. 1942 01:20:56,729 --> 01:20:58,109 This is not a pet store. 1943 01:20:58,250 --> 01:20:59,470 It's a doctor's office. 1944 01:21:00,069 --> 01:21:02,869 Well, it's a veterinarian's office, but... 1945 01:21:03,850 --> 01:21:04,850 What's this about? 1946 01:21:05,449 --> 01:21:08,229 It's about a kid and his pet. 1947 01:21:08,569 --> 01:21:09,710 -And that's it? -Yeah. 1948 01:21:10,689 --> 01:21:11,689 That's it. 1949 01:21:12,250 --> 01:21:14,989 You knew it was dead, but you came here anyway. 1950 01:21:15,390 --> 01:21:17,130 It's an excuse, Jake. 1951 01:21:17,630 --> 01:21:20,770 You really think that I would use a kid's tragedy as my own personal gain? 1952 01:21:21,050 --> 01:21:22,050 Yeah. 1953 01:21:23,729 --> 01:21:24,989 You do look nice. 1954 01:21:25,869 --> 01:21:27,170 With the sweater that I bought you. 1955 01:21:27,810 --> 01:21:28,810 Get out of my office. 1956 01:21:29,510 --> 01:21:30,630 Why are you so pissed? 1957 01:21:31,170 --> 01:21:33,229 I told you that I had a girlfriend from the beginning. 1958 01:21:33,970 --> 01:21:36,010 I thought we crossed that line. 1959 01:21:38,090 --> 01:21:39,090 Get out, Jake. 1960 01:21:39,109 --> 01:21:40,109 Out. 1961 01:21:40,109 --> 01:21:42,130 I mean it. You knew that we were only friends. 1962 01:21:42,170 --> 01:21:44,489 Yeah, well, you know what? Maybe I just didn't want to believe it. 1963 01:21:49,949 --> 01:21:50,949 We've got it. 1964 01:21:57,250 --> 01:21:58,550 I'll buy you a new Chucky. 1965 01:22:13,779 --> 01:22:16,779 Hello? Let me speak to my wife, you son of a bitch. 1966 01:22:18,440 --> 01:22:19,440 It's for you. 1967 01:22:20,520 --> 01:22:21,520 Mm-hmm. 1968 01:22:24,100 --> 01:22:25,220 I tried. 1969 01:22:25,320 --> 01:22:26,460 She doesn't want to talk to you. 1970 01:22:27,120 --> 01:22:29,220 Well, when I'm through with you, your balls 1971 01:22:29,220 --> 01:22:31,480 are gonna be floating in a Tupperware container. 1972 01:22:32,079 --> 01:22:33,079 Hmm. 1973 01:22:33,120 --> 01:22:34,480 Okay, just wait there a minute. 1974 01:22:34,780 --> 01:22:37,020 -Hold on. I'll be right down. -What? 1975 01:22:40,000 --> 01:22:41,460 You know what your problem is, man? 1976 01:22:42,720 --> 01:22:43,960 You don't understand women. 1977 01:22:45,380 --> 01:22:46,380 You don't. 1978 01:22:47,000 --> 01:22:50,979 You know, you got to make them feel special, like, romance them and stuff. 1979 01:22:51,060 --> 01:22:52,060 Buy them presents. 1980 01:22:52,140 --> 01:22:53,140 Women love presents. 1981 01:22:53,939 --> 01:22:54,939 She's my wife. 1982 01:22:55,659 --> 01:22:57,079 Not getting anywhere with that attitude. 1983 01:23:00,009 --> 01:23:01,889 They want to feel like they're the only person in 1984 01:23:01,889 --> 01:23:05,009 the world, man, like, you know, like they're wanted. 1985 01:23:07,170 --> 01:23:08,789 I'm serious. You tell a woman one nice 1986 01:23:08,789 --> 01:23:10,909 thing, you could be banging her in no time. 1987 01:23:12,210 --> 01:23:13,869 I don't want to bang anyone. 1988 01:23:14,829 --> 01:23:15,889 I want my family back. 1989 01:23:16,969 --> 01:23:17,969 Hello? 1990 01:23:18,309 --> 01:23:19,569 Am I talking to myself here? 1991 01:23:19,889 --> 01:23:21,269 I want you to have them back too, man. 1992 01:23:21,269 --> 01:23:22,670 I got a room full of kids upstairs. 1993 01:23:22,710 --> 01:23:23,710 You kidding me? 1994 01:23:23,889 --> 01:23:25,529 But you got to win her back from me. 1995 01:23:26,049 --> 01:23:27,469 Otherwise, she's not going to respect you. 1996 01:23:27,469 --> 01:23:32,509 So if you didn't want her, why did you destroy my family? 1997 01:23:33,349 --> 01:23:34,349 Just come on. 1998 01:23:34,469 --> 01:23:37,229 You know, people always want what they can't have. 1999 01:23:37,389 --> 01:23:40,029 It's grass is always greener on the other side, that sort of thing. 2000 01:23:40,329 --> 01:23:41,529 You're going to get it back from me? 2001 01:23:42,250 --> 01:23:43,869 You just got to chase her. 2002 01:23:43,929 --> 01:23:44,969 They love being chased. 2003 01:23:45,009 --> 01:23:46,009 It's what they want. 2004 01:23:46,089 --> 01:23:47,089 It's not so hard. 2005 01:23:49,500 --> 01:23:50,619 You're an asshole. 2006 01:23:51,420 --> 01:23:52,420 You don't deserve Isabella. 2007 01:23:53,399 --> 01:23:54,399 I know. 2008 01:23:54,539 --> 01:23:55,760 Or any other woman for that matter. 2009 01:23:55,920 --> 01:23:56,920 Oh, I know. 2010 01:23:57,819 --> 01:23:58,819 Another beer? 2011 01:23:58,859 --> 01:23:59,859 Is Pope shit in the woods? 2012 01:24:06,279 --> 01:24:07,279 -hoo-hoo! 2013 01:24:08,239 --> 01:24:10,079 Marissa, answer the door. 2014 01:24:10,220 --> 01:24:12,039 I know you want to talk to me, too. 2015 01:24:12,239 --> 01:24:14,420 It's just a pothole down there. 2016 01:24:14,539 --> 01:24:15,539 We're trying to switch. 2017 01:24:15,539 --> 01:24:17,000 Piss off, blondie. 2018 01:24:17,100 --> 01:24:18,159 -Honey, get over here. -I'm not 2019 01:24:21,900 --> 01:24:22,900 coming down. 2020 01:24:23,260 --> 01:24:25,420 -Just... -I need to talk to you. 2021 01:24:25,520 --> 01:24:26,539 Then talk. 2022 01:24:27,380 --> 01:24:29,460 I think it's gonna fall off. 2023 01:24:29,560 --> 01:24:30,560 What? 2024 01:24:30,640 --> 01:24:31,819 My cack. 2025 01:24:31,819 --> 01:24:33,539 My Johnson. 2026 01:24:33,939 --> 01:24:35,060 Jake, stop it. 2027 01:24:35,260 --> 01:24:36,359 I did what you said. 2028 01:24:36,500 --> 01:24:40,800 I stopped having sex with the sheep, and then the chickens got jealous. 2029 01:24:40,979 --> 01:24:41,979 Stop it. 2030 01:24:42,079 --> 01:24:44,439 I let a couple of them nibble on it a little bit. 2031 01:24:44,539 --> 01:24:46,579 It's nothing weird or anything. 2032 01:24:47,100 --> 01:24:48,100 Jake! 2033 01:24:48,500 --> 01:24:50,979 I like to have sex with farm animals. 2034 01:24:51,500 --> 01:24:52,920 You introduce me to them. 2035 01:24:53,159 --> 01:24:54,300 Is it so wrong? 2036 01:24:55,140 --> 01:24:56,140 Is it? 2037 01:24:56,260 --> 01:24:57,739 Veterinarian Marissa Costa? 2038 01:24:57,759 --> 01:24:59,739 -Oh, my God. -Apartment 302? 2039 01:24:59,760 --> 01:25:00,760 Come in. 2040 01:25:08,529 --> 01:25:09,529 Hi. 2041 01:25:09,649 --> 01:25:11,629 There's nothing you can say that I want to hear, Jake. 2042 01:25:11,670 --> 01:25:12,670 Okay, fine. 2043 01:25:12,769 --> 01:25:13,789 Maybe, maybe not. 2044 01:25:14,029 --> 01:25:16,529 But there's something I have to tell you. 2045 01:25:17,989 --> 01:25:18,989 Go for it. 2046 01:25:23,550 --> 01:25:24,770 I'm not Italian. 2047 01:25:27,399 --> 01:25:28,679 Go home, Jake. 2048 01:25:28,920 --> 01:25:29,920 You're drunk. 2049 01:25:30,079 --> 01:25:31,079 You're drunk. 2050 01:25:35,260 --> 01:25:36,260 Marissa! 2051 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 I'm Polish! 2052 01:25:47,500 --> 01:25:52,000 ♪ 2053 01:25:57,649 --> 01:25:59,670 I'm watching you creep 2054 01:26:22,399 --> 01:26:23,500 Oh, my God. 2055 01:26:24,500 --> 01:26:25,500 Oh. 2056 01:26:25,899 --> 01:26:26,899 Oh, my God! 2057 01:26:28,019 --> 01:26:29,019 What are you doing? 2058 01:26:29,199 --> 01:26:30,199 Shh. 2059 01:26:30,199 --> 01:26:31,199 What? 2060 01:26:31,399 --> 01:26:33,039 Mario told me everything. 2061 01:26:33,879 --> 01:26:35,119 I'm leaving you, Jake. 2062 01:26:35,539 --> 01:26:36,539 In the morning. 2063 01:26:36,879 --> 01:26:38,359 What the hell are you still doing in my bed? 2064 01:26:38,979 --> 01:26:39,979 I didn't want to wake the kids. 2065 01:26:41,460 --> 01:26:42,619 Oh, this is just great. 2066 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 ♪ 2067 01:26:52,250 --> 01:26:53,250 I don't know. 2068 01:26:59,760 --> 01:27:00,760 You've read this? 2069 01:27:01,019 --> 01:27:02,019 Old Man of the Sea? 2070 01:27:02,460 --> 01:27:03,460 Mm-hmm. 2071 01:27:03,839 --> 01:27:04,839 It's awesome. 2072 01:27:11,800 --> 01:27:12,800 That's it. 2073 01:27:12,860 --> 01:27:13,860 I'm turning gay. 2074 01:27:14,180 --> 01:27:15,699 From here on out, it's dick for me. 2075 01:27:17,260 --> 01:27:18,260 It's genetic. 2076 01:27:18,340 --> 01:27:19,340 It's not your choice. 2077 01:27:19,420 --> 01:27:20,579 Not true, not true. 2078 01:27:20,739 --> 01:27:22,520 Freud says there's a sexual continuum. 2079 01:27:23,180 --> 01:27:24,440 I don't know. Freud's not always right. 2080 01:27:25,180 --> 01:27:27,119 Pursuit of sausage, it's definitely genetic. 2081 01:27:27,300 --> 01:27:28,300 Enough, OK? 2082 01:27:28,739 --> 01:27:32,079 Oh, do we need to explore anger management in our next session? 2083 01:27:32,100 --> 01:27:33,699 I can't deal with you today. You both got to go. 2084 01:27:33,840 --> 01:27:34,840 You got to get out. 2085 01:27:35,119 --> 01:27:36,119 Out, out. 2086 01:27:36,239 --> 01:27:38,279 Hey, Jake. What? I'll set you up with my cousin. 2087 01:27:38,960 --> 01:27:39,960 He loves a brajol. 2088 01:27:40,079 --> 01:27:41,560 -What? -What are you doing? 2089 01:27:42,220 --> 01:27:43,220 What is he doing? 2090 01:27:43,400 --> 01:27:44,400 Where are you going? 2091 01:27:44,420 --> 01:27:45,579 You should have done this a long time ago. 2092 01:27:45,720 --> 01:27:47,360 -What are you? -It's for your own good. 2093 01:27:47,980 --> 01:27:49,480 Anger is a desperate cry for help. 2094 01:27:49,520 --> 01:27:51,420 -Get out. -It is. -Out, out. 2095 01:27:51,560 --> 01:27:52,900 -All right, all right. -Don't push. 2096 01:27:57,510 --> 01:27:59,009 What don't you understand? 2097 01:27:59,089 --> 01:28:00,089 She's. 2098 01:28:00,089 --> 01:28:01,109 -Not. -Here. 2099 01:28:06,750 --> 01:28:08,250 You can't be here. 2100 01:28:08,270 --> 01:28:12,229 I'm not leaving till I see you and you will shrivel up and die waiting 2101 01:28:20,600 --> 01:28:24,160 Hey, Stalker Boy, it's time to go. 2102 01:28:25,140 --> 01:28:27,420 I told you I'm not leaving until I see her. 2103 01:28:28,020 --> 01:28:29,039 You can't see her. 2104 01:28:29,180 --> 01:28:30,180 She's not here. 2105 01:28:30,579 --> 01:28:31,579 She went to Italy. 2106 01:28:32,220 --> 01:28:33,220 Vets Without Borders. 2107 01:28:34,380 --> 01:28:36,000 I've been here all day long. 2108 01:28:37,340 --> 01:28:38,600 Why didn't you say something? 2109 01:28:39,980 --> 01:28:41,079 We did. 2110 01:28:42,100 --> 01:28:43,260 She's my soul mate. 2111 01:28:45,960 --> 01:28:47,920 There's no such thing as a soulmate. 2112 01:28:48,520 --> 01:28:50,240 You only want her because you can't have her. 2113 01:28:50,760 --> 01:28:53,000 When you met this broad, you denied the window. 2114 01:28:53,120 --> 01:28:54,360 Now you're stuck on the other side of it. 2115 01:28:54,480 --> 01:28:57,140 I love her. If you love her, how come you banged Isabella? 2116 01:28:57,360 --> 01:28:58,400 I didn't bang Isabella. 2117 01:28:58,460 --> 01:28:59,460 Yeah, but you would have. 2118 01:28:59,500 --> 01:29:00,579 You just didn't have enough time. 2119 01:29:00,940 --> 01:29:01,940 It's transferring. 2120 01:29:02,120 --> 01:29:03,120 Transference. 2121 01:29:03,340 --> 01:29:05,340 You desperately cling to relationships that 2122 01:29:05,340 --> 01:29:08,100 don't work in order to hold on to your dead parents. 2123 01:29:08,460 --> 01:29:10,160 Oh, now this is about my parents. 2124 01:29:10,460 --> 01:29:11,460 Yes. 2125 01:29:11,620 --> 01:29:15,820 It has nothing to do with feelings or concern over finding a soulmate, huh? 2126 01:29:16,340 --> 01:29:18,480 Isabella is a literal metaphor. 2127 01:29:20,060 --> 01:29:22,020 There's no such thing as a literal metaphor. 2128 01:29:22,900 --> 01:29:23,900 She's a simile. 2129 01:29:24,180 --> 01:29:26,000 Mr. Walt Whitman here takes three night classes. 2130 01:29:26,100 --> 01:29:27,600 All of a sudden, he's a doctor of English literature? 2131 01:29:28,160 --> 01:29:29,160 Huh? 2132 01:29:31,480 --> 01:29:32,840 Isabella represents your parents. 2133 01:29:33,120 --> 01:29:35,400 Marissa represents letting go and accepting their deaths. 2134 01:29:35,520 --> 01:29:36,520 Oh, that's deep. 2135 01:29:36,539 --> 01:29:37,700 You learn that in night school, too? 2136 01:29:37,800 --> 01:29:39,000 You don't need night school for that. 2137 01:29:39,120 --> 01:29:40,120 Try second grade. 2138 01:29:40,180 --> 01:29:41,180 It's basic stuff. 2139 01:29:41,180 --> 01:29:44,440 Well, basic stuff. It's only the basis of modern psychoanalytic theory. 2140 01:29:44,720 --> 01:29:47,760 If you're calling Freud a second grader, you know what? 2141 01:29:47,980 --> 01:29:51,360 If Freud's theories are based on similes, then I guess I'm calling them that. 2142 01:29:51,380 --> 01:29:52,940 -You know what? -Freud was full of shit. 2143 01:29:53,000 --> 01:29:54,840 How about that? The first stage is anger. 2144 01:29:54,900 --> 01:29:55,980 I'm not angry, Steve. 2145 01:29:56,240 --> 01:29:57,240 Then denial. 2146 01:29:57,740 --> 01:30:01,720 You know, when I was your age, they didn't have airplanes. 2147 01:30:02,600 --> 01:30:04,500 They've had airplanes since the 1920s. 2148 01:30:04,579 --> 01:30:06,800 Commercial airplanes have been around since the 1920s. 2149 01:30:06,800 --> 01:30:07,800 Details, details. 2150 01:30:07,840 --> 01:30:10,140 If you want Marissa, fly to her. 2151 01:30:10,579 --> 01:30:12,860 -Fly. -You know, like the song says. 2152 01:30:13,160 --> 01:30:14,160 What song? 2153 01:30:14,160 --> 01:30:15,180 Well, if they wrote one. 2154 01:30:28,119 --> 01:30:29,119 She's my soulmate. 2155 01:30:30,260 --> 01:30:32,519 They don't have air conditioning in Italy. 2156 01:30:32,559 --> 01:30:33,559 I don't know why. 2157 01:30:33,659 --> 01:30:34,920 Maybe they got it from the Greeks. 2158 01:30:35,119 --> 01:30:38,300 So, you gotta take some newspaper, dip it in 2159 01:30:38,300 --> 01:30:43,139 water, wrap it around to keep it moist and fresh. 2160 01:30:43,260 --> 01:30:44,260 Got it? 2161 01:30:44,260 --> 01:30:46,439 Now, Francesca will take care of everything. 2162 01:30:46,819 --> 01:30:47,880 But don't screw this up. 2163 01:30:47,960 --> 01:30:49,619 I'm not gonna screw it up. I like this girl. 2164 01:30:49,639 --> 01:30:50,639 I do too. 2165 01:30:50,639 --> 01:30:52,079 And I want you to come back with this. 2166 01:30:52,179 --> 01:30:53,179 Okay. 2167 01:30:53,179 --> 01:30:55,420 Okay? Alright. I'll kill you if you don't. 2168 01:30:58,550 --> 01:30:59,730 It's a beautiful ring. 2169 01:31:00,890 --> 01:31:02,810 Jackie, do me a favor. 2170 01:31:03,930 --> 01:31:08,409 Take this for Frankie, and load it up with a lot of 2171 01:31:08,409 --> 01:31:11,529 costume jewelry, so the customs will never know, OK? 2172 01:31:12,029 --> 01:31:13,029 Go ahead. 2173 01:31:13,190 --> 01:31:14,190 Thank you. 2174 01:31:14,190 --> 01:31:15,190 Yeah. 2175 01:31:16,449 --> 01:31:18,869 My cousin there, he'll take care of you. 2176 01:31:19,210 --> 01:31:23,570 Alessandro has the finest fabrics in all of the world, except for here. 2177 01:31:23,789 --> 01:31:26,110 The cuts, stupendo. 2178 01:31:26,770 --> 01:31:27,770 All right. 2179 01:31:27,869 --> 01:31:29,090 -Thanks, Silvana. -Prego. 2180 01:31:29,449 --> 01:31:30,449 Ciao. 2181 01:31:30,750 --> 01:31:32,390 Ma, sei un disgraziato. 2182 01:31:32,409 --> 01:31:33,489 Eh, non cominciare! 2183 01:31:33,630 --> 01:31:36,170 Hai visto lui come voleva prendere cura di me? 2184 01:31:36,329 --> 01:31:38,070 Ma no, questo non è vero! 2185 01:31:38,390 --> 01:31:39,590 -Basta! -Io non comincio! 2186 01:31:44,500 --> 01:31:48,500 ♪ 2187 01:31:50,000 --> 01:31:55,000 ♪ 2188 01:31:55,250 --> 01:32:00,250 ♪ 2189 01:32:00,500 --> 01:32:05,500 ♪ 2190 01:32:05,750 --> 01:32:07,000 ♪ 2191 01:32:07,500 --> 01:32:12,619 Hi, um, do, uh, you, uh, speak, uh, English? 2192 01:32:13,239 --> 01:32:14,619 Signor Bianchi. 2193 01:32:14,779 --> 01:32:16,000 -Yeah. -Oh! 2194 01:32:18,520 --> 01:32:20,119 -Piacere. -Francesca. 2195 01:32:20,159 --> 01:32:22,159 -Hi. -Uh, Jake. -How you doing? 2196 01:32:22,319 --> 01:32:28,180 Um, uh, you, uh, Aunt Teresa said, uh, 2197 01:32:28,180 --> 01:32:31,079 you could, uh, help me out. 2198 01:32:31,520 --> 01:32:32,520 Si. 2199 01:32:32,800 --> 01:32:33,800 Per amore. 2200 01:32:35,020 --> 01:32:36,539 Guarda, li ho preparati proprio per te, 2201 01:32:36,619 --> 01:32:38,720 freschi e freschi, sono di oggi, ti piacciono? 2202 01:32:39,500 --> 01:32:44,500 ♪ 2203 01:32:44,750 --> 01:32:49,750 ♪ 2204 01:32:50,000 --> 01:32:51,500 ♪ 2205 01:32:51,980 --> 01:32:52,980 Buongiorno. 2206 01:32:53,460 --> 01:32:54,940 Um, uh, you speak English? 2207 01:32:55,659 --> 01:32:57,460 No, ma che, non parlo inglese, no. 2208 01:32:58,840 --> 01:33:00,159 You speak, like, a little bit of English? 2209 01:33:00,239 --> 01:33:01,239 A little? 2210 01:33:01,239 --> 01:33:02,260 Ah, ben un pochino. 2211 01:33:02,560 --> 01:33:04,039 I need to find a guest. 2212 01:33:04,820 --> 01:33:07,520 Um, uh, veterinaria Marissa Costa. 2213 01:33:09,560 --> 01:33:10,560 Si. 2214 01:33:10,680 --> 01:33:12,440 Abbiamo una dottoressa Costa. 2215 01:33:12,680 --> 01:33:13,680 No, no, no. 2216 01:33:13,720 --> 01:33:15,260 No, è una dottoressa. 2217 01:33:15,720 --> 01:33:17,180 È una veterinaria. 2218 01:33:17,539 --> 01:33:18,539 No, è una dottoressa. 2219 01:33:19,340 --> 01:33:20,340 Dottoressa Costa. 2220 01:33:20,820 --> 01:33:21,820 Spagnola. 2221 01:33:22,159 --> 01:33:24,860 No, no, uh, veterinaria Costa, italiana. 2222 01:33:25,440 --> 01:33:28,140 No, no, non è italiana, è spagnola. 2223 01:33:28,380 --> 01:33:30,600 La dottoressa Costa è spagnola. 2224 01:33:30,720 --> 01:33:31,720 She's Italian. 2225 01:33:32,119 --> 01:33:33,119 I know she's Italian. 2226 01:33:33,220 --> 01:33:34,220 She told me she's Italian. 2227 01:33:36,250 --> 01:33:37,250 There you go. 2228 01:33:41,880 --> 01:33:44,060 Dottoressa Costa, Spagnola. 2229 01:33:51,500 --> 01:33:53,220 I need a room next to hers. 2230 01:33:53,600 --> 01:33:54,600 Non capisco. 2231 01:33:54,899 --> 01:33:59,800 I need to sleep a dorm mirror next to her room. 2232 01:34:00,079 --> 01:34:01,079 I want to be her neighbor. 2233 01:34:01,520 --> 01:34:02,520 Ah. 2234 01:34:03,140 --> 01:34:04,460 Siamo al completo. 2235 01:34:26,790 --> 01:34:27,790 Perfect. 2236 01:34:27,810 --> 01:34:28,810 How many nights, sir? 2237 01:34:32,289 --> 01:34:33,909 Marissa, I know I was a jerk, 2238 01:34:35,529 --> 01:34:39,349 and I'm sorry, but I love 2239 01:34:39,349 --> 01:34:43,809 you so much, and I want to spend the rest of my life with you. 2240 01:34:49,720 --> 01:34:50,779 Besides, you lied, too. 2241 01:34:51,820 --> 01:34:52,820 You're Spanish. 2242 01:34:53,279 --> 01:34:54,680 Tu hablas espanol, hmm? 2243 01:34:56,300 --> 01:34:57,300 Don't say that, Jake. 2244 01:34:57,320 --> 01:34:58,320 Don't. 2245 01:35:03,399 --> 01:35:04,399 So nice. 2246 01:35:04,500 --> 01:35:07,500 ♪ 2247 01:35:12,750 --> 01:35:13,810 Oh, hey. 2248 01:35:14,270 --> 01:35:15,270 Can I help you? 2249 01:35:16,010 --> 01:35:17,010 Um, yeah. 2250 01:35:17,229 --> 01:35:19,449 I was looking for my, uh... 2251 01:35:22,050 --> 01:35:24,070 For my... 2252 01:35:24,070 --> 01:35:25,550 -Do you, um... -Do you have any shampoo? 2253 01:35:27,909 --> 01:35:28,909 Shampoo? 2254 01:35:28,930 --> 01:35:29,930 Yeah. 2255 01:35:31,390 --> 01:35:33,130 -Um... -Yeah, yeah. 2256 01:35:33,250 --> 01:35:34,250 Hold on. 2257 01:35:41,250 --> 01:35:42,250 There you go. 2258 01:35:42,689 --> 01:35:43,689 Your girlfriend's. 2259 01:35:44,430 --> 01:35:45,430 Your girlfriend's. 2260 01:35:45,550 --> 01:35:46,550 Yeah. 2261 01:35:46,550 --> 01:35:47,550 Yeah, so's the robe. 2262 01:35:48,390 --> 01:35:49,390 You know what, too? 2263 01:35:49,449 --> 01:35:50,829 Just keep it. I'll tell her the maid took it. 2264 01:35:52,500 --> 01:35:55,750 ♪ 2265 01:35:55,750 --> 01:35:56,869 Okay, bye-bye. 2266 01:36:05,889 --> 01:36:07,710 Oh, you know what I would love to do tomorrow? 2267 01:36:08,329 --> 01:36:09,389 Let's go for a hike. 2268 01:36:09,469 --> 01:36:10,469 I can't. 2269 01:36:10,489 --> 01:36:12,210 I have to work. I have to be up at, like, 6. 2270 01:36:13,189 --> 01:36:14,189 Oh. 2271 01:36:14,210 --> 01:36:15,210 Okay. 2272 01:36:15,509 --> 01:36:16,509 Well, you know what? 2273 01:36:16,529 --> 01:36:17,529 Let's go get some gelato. 2274 01:36:18,129 --> 01:36:19,129 Gelato? 2275 01:36:19,129 --> 01:36:20,449 -Right now. -Yeah. -Come on. -Really? 2276 01:36:20,509 --> 01:36:21,509 They got cable. 2277 01:36:21,689 --> 01:36:22,989 -I know. -The cable here? 2278 01:36:23,289 --> 01:36:24,869 -Yeah. -It's like three channels. 2279 01:36:25,849 --> 01:36:26,969 Did you see the German one? 2280 01:36:27,069 --> 01:36:28,069 I'm sorry. 2281 01:36:31,970 --> 01:36:32,970 Jake. 2282 01:36:34,090 --> 01:36:35,609 Uh, th-this is Michael. 2283 01:36:36,590 --> 01:36:37,789 Michael, this is Jake. 2284 01:36:38,729 --> 01:36:39,729 Jake? 2285 01:36:39,729 --> 01:36:40,970 -Boston Jake? -Michael? 2286 01:36:41,710 --> 01:36:42,769 Hey, I heard a lot about you. 2287 01:36:42,929 --> 01:36:44,149 I thought he was limping the sack. 2288 01:36:44,929 --> 01:36:45,929 I'm sorry, what? 2289 01:36:46,189 --> 01:36:47,210 I'm just saying, that's what I heard. 2290 01:36:47,229 --> 01:36:48,229 Jake. 2291 01:36:53,300 --> 01:36:54,520 Will you marry me? 2292 01:36:58,140 --> 01:36:59,179 -No. -No. 2293 01:36:59,340 --> 01:37:00,619 -Get up. -Come on. 2294 01:37:01,619 --> 01:37:03,500 This thing's burning a hole in my pocket. 2295 01:37:05,949 --> 01:37:07,649 I thought you two were just friends. 2296 01:37:07,729 --> 01:37:09,670 -We are. -I miss you so much. 2297 01:37:11,550 --> 01:37:12,929 I just want to be with you. 2298 01:37:14,590 --> 01:37:16,289 Hey, um, she said no. 2299 01:37:16,489 --> 01:37:18,929 So if you don't mind, could you leave us alone, please? 2300 01:37:19,109 --> 01:37:20,109 It's our anniversary. 2301 01:37:20,869 --> 01:37:23,229 Two weeks ago this very day, I gave her an orgasm 2302 01:37:23,229 --> 01:37:25,090 that you couldn't possibly touch with a vibrator. 2303 01:37:25,090 --> 01:37:26,449 OK, enough, Jake. 2304 01:37:26,590 --> 01:37:27,710 -Seriously. -You're kidding, right? 2305 01:37:28,829 --> 01:37:29,829 Right? 2306 01:37:31,130 --> 01:37:32,510 It's between Marissa and me. 2307 01:37:33,189 --> 01:37:34,189 This doesn't concern you. 2308 01:37:34,729 --> 01:37:35,909 You mess with my woman. 2309 01:37:38,750 --> 01:37:39,909 Will you marry me? 2310 01:37:43,859 --> 01:37:44,859 Get up. 2311 01:37:45,699 --> 01:37:46,699 Come on, get up. 2312 01:37:46,779 --> 01:37:48,119 -Up, up, up. -Get up. 2313 01:37:49,659 --> 01:37:50,760 You messed with my woman. 2314 01:37:51,979 --> 01:37:52,979 I'm going to kill you. 2315 01:37:53,659 --> 01:37:56,180 And then I'm going to cut off your balls, and I'm going to have them bronzed. 2316 01:37:57,220 --> 01:37:58,420 Well, it's with the balls. 2317 01:37:58,520 --> 01:37:59,560 I mean, you're telling us, huh? 2318 01:37:59,859 --> 01:38:00,859 What are you, got a Greek complex? 2319 01:38:00,979 --> 01:38:02,039 Greek complex, that's good. 2320 01:38:02,119 --> 01:38:03,119 Rearranging furniture. 2321 01:38:03,399 --> 01:38:04,420 I like your peach shirt. 2322 01:38:04,560 --> 01:38:05,739 -Come here, you. -Oh, you like peach? 2323 01:38:05,920 --> 01:38:06,920 Look at you. 2324 01:38:06,979 --> 01:38:08,340 -A crack star. -Come on. 2325 01:38:08,720 --> 01:38:09,720 Hey, where are you going? 2326 01:38:09,840 --> 01:38:11,539 You're running the circus. I can do this all night. 2327 01:38:11,840 --> 01:38:12,939 Hey, don't throw food. 2328 01:38:12,939 --> 01:38:14,399 You asked me if I had a dream. 2329 01:38:18,750 --> 01:38:19,909 You're my dream. 2330 01:38:20,250 --> 01:38:21,250 I love you. 2331 01:38:21,810 --> 01:38:22,810 No, Michael, don't! 2332 01:38:23,270 --> 01:38:24,270 You wanna hug? 2333 01:38:46,350 --> 01:38:47,370 Good morning. 2334 01:38:50,300 --> 01:38:51,300 Where am I? 2335 01:38:54,649 --> 01:38:55,649 Ah. 2336 01:38:59,399 --> 01:39:00,579 Are you okay? 2337 01:39:02,779 --> 01:39:03,779 Did I win? 2338 01:39:05,100 --> 01:39:06,659 Yeah, you won. 2339 01:39:13,449 --> 01:39:14,670 Now get up. 2340 01:39:15,489 --> 01:39:16,590 You get up. 2341 01:39:17,769 --> 01:39:18,970 Going for a run. 2342 01:39:20,800 --> 01:39:21,820 No way. 2343 01:39:23,860 --> 01:39:25,340 You can't take another ass-kicker. 2344 01:39:28,820 --> 01:39:31,539 ♪ 2345 01:39:32,880 --> 01:39:34,159 ♪ 2346 01:39:35,880 --> 01:39:37,159 You don't have to humor me. 2347 01:39:37,199 --> 01:39:38,800 You can run ahead if you want. 2348 01:39:39,279 --> 01:39:40,480 Your poor face. 2349 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 I'm fine, promise. 2350 01:39:42,680 --> 01:39:44,060 I don't remember your answer. 2351 01:39:44,220 --> 01:39:45,220 My answer? 2352 01:39:45,220 --> 01:39:46,220 Were you going to marry me? 2353 01:39:47,140 --> 01:39:48,220 Can you beat me to the rocks? 2354 01:39:48,560 --> 01:39:49,560 No. 2355 01:39:49,560 --> 01:39:51,020 Well, could you at least try? 2356 01:39:51,300 --> 01:39:52,480 -Are you serious? -I don't want to. 2357 01:39:55,490 --> 01:40:01,270 ♪ 2358 01:40:01,270 --> 01:40:05,210 ♪ 2359 01:40:05,210 --> 01:40:09,970 ♪ 2360 01:40:09,970 --> 01:40:14,949 ♪ 2361 01:40:14,949 --> 01:40:19,429 ♪ 2362 01:40:19,429 --> 01:40:23,810 ♪ 2363 01:40:24,550 --> 01:40:29,550 ♪ 2364 01:40:29,800 --> 01:40:33,970 ♪ 2365 01:40:33,970 --> 01:40:38,909 ♪ 2366 01:40:38,909 --> 01:40:42,130 ♪ 2367 01:40:42,130 --> 01:40:43,769 ♪ 2368 01:40:43,769 --> 01:40:48,769 ♪ 2369 01:40:49,019 --> 01:40:51,500 ♪ 2370 01:40:52,000 --> 01:40:57,000 ♪ 2371 01:40:57,250 --> 01:41:02,250 ♪ 2372 01:41:02,500 --> 01:41:07,500 ♪ 2373 01:41:07,750 --> 01:41:12,750 ♪ 2374 01:41:13,000 --> 01:41:18,000 ♪ 2375 01:41:18,250 --> 01:41:23,250 ♪ 2376 01:41:23,500 --> 01:41:28,500 ♪ 2377 01:41:28,750 --> 01:41:33,750 ♪ 2378 01:41:34,000 --> 01:41:39,000 ♪ 2379 01:41:39,250 --> 01:41:44,250 ♪ 2380 01:41:44,500 --> 01:41:49,500 ♪ 2381 01:41:49,750 --> 01:41:54,750 ♪ 2382 01:41:55,000 --> 01:42:00,000 ♪ 2383 01:42:00,250 --> 01:42:05,250 ♪ 2384 01:42:05,500 --> 01:42:10,500 ♪ 2385 01:42:10,750 --> 01:42:15,750 ♪ 2386 01:42:17,000 --> 01:42:22,000 ♪ 2387 01:42:22,250 --> 01:42:25,949 ♪ 2388 01:42:25,949 --> 01:42:29,389 ♪ 2389 01:42:29,389 --> 01:42:32,050 ♪ 2390 01:42:32,050 --> 01:42:37,470 ♪ 2391 01:42:37,470 --> 01:42:43,109 ♪ 2392 01:42:43,109 --> 01:42:47,710 ♪ 2393 01:42:47,710 --> 01:42:50,429 ♪ 2394 01:42:50,429 --> 01:42:54,690 ♪ 2395 01:42:54,690 --> 01:42:59,069 ♪ 2396 01:42:59,650 --> 01:43:01,649 ♪ 2397 01:43:01,649 --> 01:43:07,069 ♪ 2398 01:43:11,699 --> 01:43:14,460 You know no one's gonna buy your philosophical bullshit, don't you? 2399 01:43:14,539 --> 01:43:15,539 Sure they will. 2400 01:43:15,619 --> 01:43:17,619 A psychologist who's more screwed up than his patients? 2401 01:43:17,720 --> 01:43:18,939 How can anyone not be cured? 2402 01:43:20,340 --> 01:43:21,760 Well, Steve, why don't you just stay here? 2403 01:43:22,059 --> 01:43:23,059 Go to Harvard with me. 2404 01:43:23,159 --> 01:43:24,800 They got some great master programs. 2405 01:43:25,260 --> 01:43:27,439 Between the both of us, we could have psychology until the sixth grade. 2406 01:43:27,779 --> 01:43:30,019 No, no, I'm through with Boston and this weather. 2407 01:43:30,880 --> 01:43:32,159 Hey, California's got enough freaks 2408 01:43:32,159 --> 01:43:34,460 already, so I figured Arizona's gonna be perfect. 2409 01:43:34,539 --> 01:43:35,539 That's nice. 2410 01:43:35,559 --> 01:43:36,779 They don't know what they're in for. 2411 01:43:36,840 --> 01:43:38,139 This would make a great picture. 2412 01:43:38,279 --> 01:43:39,279 Let's get one. 2413 01:43:39,279 --> 01:43:41,559 I got it. Hey, Pop, get in here and take a picture. 2414 01:43:42,149 --> 01:43:43,519 Just a minute, please. 2415 01:43:44,359 --> 01:43:47,059 Now, uh, your last name, Baba. 2416 01:43:47,579 --> 01:43:48,939 -Baba. -That's not Italian. 2417 01:43:49,000 --> 01:43:51,019 -No, no, sir. -No, sir, it's Romanian. 2418 01:43:51,300 --> 01:43:54,199 But Romanian is called such because of the Roman history. 2419 01:43:54,679 --> 01:43:57,319 The Romans went into my city of Iasi, which is in the east of Italy. 2420 01:43:57,519 --> 01:43:58,819 You speak Italian too well. 2421 01:43:59,579 --> 01:44:03,279 Have you, uh, have you ever been to Italy? 2422 01:44:03,559 --> 01:44:06,559 Yes, sir. When I was 15, I worked in a cafe, but I 2423 01:44:06,559 --> 01:44:08,460 did not speak the language all that well, so I had 2424 01:44:08,460 --> 01:44:10,479 to hand a piece of paper to the people to write down. 2425 01:44:11,460 --> 01:44:12,859 Le parli Italiano? 2426 01:44:13,019 --> 01:44:14,099 You speak Italian? 2427 01:44:14,420 --> 01:44:17,800 A little bit. I understand a lot, but I can learn more, you know. 2428 01:44:18,439 --> 01:44:19,720 Do you like fish? 2429 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 Oh, I love fish. 2430 01:44:21,099 --> 01:44:22,099 I grew up by a river. 2431 01:44:22,260 --> 01:44:23,260 Yeah, yeah. 2432 01:44:23,260 --> 01:44:24,859 Can you clean a halibut? 2433 01:44:25,260 --> 01:44:27,579 Oh, yes, very, very quickly and very clean, yes. 2434 01:44:28,220 --> 01:44:29,699 Va bene, va bene. 2435 01:44:30,079 --> 01:44:33,659 Now, most important, do you like Italians? 2436 01:44:36,139 --> 01:44:37,279 Of course I love Italians. 2437 01:44:38,059 --> 01:44:39,639 Everybody wants to be Italian. 2438 01:44:39,639 --> 01:44:41,579 Bravo, bravo. 2439 01:44:41,720 --> 01:44:44,479 All right, all right, can you start now? 2440 01:44:45,899 --> 01:44:47,059 Oh, si, si. 2441 01:44:51,350 --> 01:44:52,350 That's enough. 154894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.