Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,830 --> 00:02:16,310
Most people
like to think
2
00:02:16,353 --> 00:02:19,008
they have some degree
of control over their lives.
3
00:02:19,051 --> 00:02:20,444
The truth is,
4
00:02:20,488 --> 00:02:22,620
we're all subject
to the influence of others.
5
00:02:22,664 --> 00:02:24,100
Those who appreciate this
6
00:02:24,144 --> 00:02:26,798
can make a lot of money
from those who don't.
7
00:02:26,842 --> 00:02:28,626
But any small-time grifter
8
00:02:28,670 --> 00:02:31,499
who ever dealt off
the bottom of a deck
can tell you that.
9
00:02:31,542 --> 00:02:35,503
I can tell you about
the price one pays
for peddling confidence,
10
00:02:35,546 --> 00:02:39,637
how every Mark you fleece
takes away another
piece of your soul
11
00:02:39,681 --> 00:02:43,554
and what happens
when you try to
pick up the pieces.
12
00:02:43,598 --> 00:02:45,513
I'm risking
50 grand here!
13
00:02:45,556 --> 00:02:50,213
50 grand
for $500,000 worth.
14
00:02:51,127 --> 00:02:52,607
You having
second thoughts?
15
00:02:52,650 --> 00:02:54,565
You give me
the word,
16
00:02:54,609 --> 00:02:56,263
I'll turn this car
around.
17
00:02:56,306 --> 00:02:57,786
I work for you.
18
00:02:57,829 --> 00:03:03,487
If you got a bad
feeling about this,
let's just go home.
19
00:03:04,880 --> 00:03:06,751
Hey.
20
00:03:06,795 --> 00:03:08,884
I'm a big shot, see?
21
00:03:08,927 --> 00:03:10,799
I can chance it.
22
00:03:10,842 --> 00:03:13,149
You're the man.
23
00:03:13,497 --> 00:03:16,718
The beginning of the end
started out normally enough.
24
00:03:16,761 --> 00:03:20,112
I was in the middle
of a deal,
25
00:03:20,156 --> 00:03:22,027
trustworthy as ever.
26
00:03:22,071 --> 00:03:26,728
My pop used to say
I was the best loyalty
man he'd ever seen.
27
00:03:26,771 --> 00:03:28,338
I played
the all-American boy.
28
00:03:28,382 --> 00:03:31,515
People thought they could
pull the wool over my eyes.
29
00:03:31,559 --> 00:03:35,998
Well, that was my con,
and it never failed.
30
00:03:44,789 --> 00:03:46,617
Ahem. Let's see it.
31
00:03:46,661 --> 00:03:50,447
Give me a break,
will ya?
32
00:03:51,405 --> 00:03:52,449
Here. O.K.?
33
00:03:52,493 --> 00:03:54,364
O.k.?
34
00:04:37,538 --> 00:04:38,756
Yo!
35
00:04:38,800 --> 00:04:42,282
I feel like
a fucking piece
of bait in here!
36
00:05:01,910 --> 00:05:04,129
Before you give him
the money,
37
00:05:04,173 --> 00:05:06,306
tell him
I want a taste.
38
00:05:06,349 --> 00:05:08,656
What, what?
39
00:05:20,363 --> 00:05:22,844
He wants a taste.
40
00:05:26,848 --> 00:05:29,503
Sure, he does.
41
00:06:08,803 --> 00:06:11,719
I'm seein' angels.
42
00:06:11,762 --> 00:06:14,635
Do it. Do it!
43
00:06:33,175 --> 00:06:36,134
He's wired!
It's a setup!
44
00:06:38,223 --> 00:06:39,790
Oh...oh! Aah!
45
00:06:39,834 --> 00:06:42,402
Police! Drop it!
46
00:06:45,492 --> 00:06:47,494
Freeze!
Hold it right there!
47
00:06:47,537 --> 00:06:49,452
Drop your weapon!
48
00:06:49,496 --> 00:06:52,020
Go on!
Get out of here!
49
00:06:52,803 --> 00:06:55,980
Uh...ahh.
50
00:07:24,835 --> 00:07:29,623
All right, everybody.
Porky is out of here.
51
00:07:31,494 --> 00:07:33,409
Whoo!
52
00:07:39,937 --> 00:07:41,548
All right!
53
00:07:41,591 --> 00:07:44,202
Got me right
in the heart.
54
00:07:44,246 --> 00:07:45,987
Hey, Joey!
55
00:07:46,030 --> 00:07:49,512
All right, Mikey.
Show's over.
56
00:07:49,556 --> 00:07:51,471
Mikey.
57
00:07:53,995 --> 00:07:55,431
Mike.
58
00:07:55,475 --> 00:07:57,346
Like you.
59
00:07:57,389 --> 00:07:58,434
That was great.
60
00:07:58,478 --> 00:08:00,523
Hey, pop,
it's all here...
61
00:08:00,567 --> 00:08:02,351
Every
last dollar!
62
00:08:02,394 --> 00:08:03,308
Yo!
63
00:08:03,352 --> 00:08:06,094
You shot him!
64
00:08:08,531 --> 00:08:09,532
What?
65
00:08:09,576 --> 00:08:11,882
He's really been shot.
66
00:08:13,144 --> 00:08:17,061
There's real bullets
in here, man.
67
00:08:22,806 --> 00:08:25,069
I had the blanks.
68
00:08:25,113 --> 00:08:27,594
I had the b--
I had the--
69
00:08:27,637 --> 00:08:29,334
I had the blanks
in my gun!
70
00:08:29,378 --> 00:08:32,947
What the hell
are you trying
to pull, Joe?
71
00:08:32,990 --> 00:08:34,514
Get that gun.
72
00:08:34,557 --> 00:08:35,558
Joe.
73
00:08:35,602 --> 00:08:39,606
Son...get the cake.
74
00:08:39,649 --> 00:08:41,782
My brother took the cake.
75
00:08:41,825 --> 00:08:44,132
My brother
took the cake.
76
00:08:44,175 --> 00:08:45,612
Your brother?
77
00:08:45,655 --> 00:08:46,830
You go get it.
78
00:08:46,874 --> 00:08:49,920
Bring it, bring it,
bring it, bring it.
79
00:08:49,964 --> 00:08:52,444
Go get it for me.
80
00:08:55,012 --> 00:08:56,579
Pop!
81
00:08:56,623 --> 00:08:57,972
Pop?
82
00:08:58,015 --> 00:08:59,451
Pop!
Come on,
let's go.
83
00:08:59,495 --> 00:09:01,758
Pop!come on, Joe,
Joe, Joe.
84
00:09:01,802 --> 00:09:04,108
Come on, Joe.
Got to go.
85
00:09:04,152 --> 00:09:05,109
[Siren]
86
00:09:05,153 --> 00:09:07,982
I didn't do it!
I had the blanks!
87
00:09:08,025 --> 00:09:10,419
Pop!
88
00:09:12,595 --> 00:09:13,988
We'd always been a team.
89
00:09:14,031 --> 00:09:17,861
Pop called the shots,
and I carried the ball.
90
00:09:17,905 --> 00:09:21,256
Without him, I went numb.
91
00:09:22,126 --> 00:09:25,739
We're burying your father
in Potter's field.
92
00:09:26,522 --> 00:09:28,132
He's already
in the box.
93
00:09:28,176 --> 00:09:32,484
Wouldn't want the cops
snooping, would we?
94
00:09:34,661 --> 00:09:37,054
I remember loading blanks.
95
00:09:37,098 --> 00:09:41,842
There's no way
I would ever make
a mistake like that!
96
00:09:41,885 --> 00:09:45,802
You were in charge
of the guns.
97
00:09:45,846 --> 00:09:47,848
There's no way
98
00:09:47,891 --> 00:09:51,765
I would make
a mistake like that.
99
00:10:07,998 --> 00:10:09,870
Take it.
100
00:10:09,913 --> 00:10:11,959
Take a look.
101
00:10:12,002 --> 00:10:14,222
Go on.
102
00:10:17,791 --> 00:10:19,662
It's huey's gun.
103
00:10:19,706 --> 00:10:22,578
It's got
the blanks.
104
00:10:28,976 --> 00:10:30,455
God...
105
00:10:30,499 --> 00:10:31,761
Damn.
106
00:10:31,805 --> 00:10:35,591
Tell me this is a dream
I'm gonna wake up from.
107
00:10:41,684 --> 00:10:43,120
I feel real bad,
Joey.
108
00:10:43,164 --> 00:10:47,472
Maybe I should have
double-checked
the chambers.
109
00:10:47,516 --> 00:10:49,431
Sorry.
110
00:10:56,786 --> 00:10:59,354
Here's your cut.
111
00:11:00,355 --> 00:11:04,098
Got to get out of town,
set yourself up.
112
00:11:04,141 --> 00:11:07,492
Fast, like
the rest of US.
113
00:11:43,485 --> 00:11:45,400
Pete!
114
00:11:48,795 --> 00:11:49,926
Pete!
115
00:11:49,970 --> 00:11:53,408
Pete, did you
see the woman on my--
116
00:11:53,451 --> 00:11:55,323
what was that?
117
00:11:55,366 --> 00:11:57,325
I almost forgot.
118
00:11:57,368 --> 00:12:01,416
This is all your father
had on him.
119
00:12:11,513 --> 00:12:13,471
See ya.
120
00:12:22,698 --> 00:12:26,571
Bus 59 leaving gate 5
in 15 minutes.
121
00:12:26,615 --> 00:12:28,399
Bus 59 leaving gate 5...
122
00:12:28,443 --> 00:12:31,446
I told myself
the woman at the grave
wasn't really there,
123
00:12:31,489 --> 00:12:34,492
my scattered mind had
just dredged up a memory.
124
00:12:34,536 --> 00:12:37,234
"Leave the past to them
who's stuck there,"
125
00:12:37,278 --> 00:12:39,106
is what pop
would've told me.
126
00:12:39,149 --> 00:12:41,151
"There ain't no money
in a memory."
127
00:12:41,195 --> 00:12:43,632
The man was never
short on advice.
128
00:12:43,675 --> 00:12:44,807
With his last breath,
129
00:12:44,851 --> 00:12:47,201
he was still
telling me what to do.
130
00:12:47,244 --> 00:12:48,898
He hadn't said
what the cake was,
131
00:12:48,942 --> 00:12:52,032
but his address book
said where to start looking--
132
00:12:52,075 --> 00:12:56,514
out west, where
his brother Lou would be.
133
00:13:04,218 --> 00:13:06,611
I always remembered
being alone.
134
00:13:06,655 --> 00:13:09,963
Pop and I spent
a lot of time on buses
135
00:13:10,006 --> 00:13:12,182
moving from town to town,
136
00:13:12,226 --> 00:13:13,923
waiting for
the heat to pass.
137
00:13:13,967 --> 00:13:17,361
Pop was the teacher.
I was the student.
138
00:13:17,405 --> 00:13:18,972
That was our relationship.
139
00:13:19,015 --> 00:13:20,625
So it was a surprise to me
140
00:13:20,669 --> 00:13:23,628
when I found the letter
he wrote to his brother Lou--
141
00:13:23,672 --> 00:13:26,501
the brother I never
even knew he had.
142
00:13:26,544 --> 00:13:29,417
Most of it was about
how much pop hated him.
143
00:13:29,460 --> 00:13:32,681
Something had gone down
between the two brothers.
144
00:13:32,724 --> 00:13:34,683
Looked like a woman
was the cause.
145
00:13:34,726 --> 00:13:39,644
But the real shock
was that he said
he was proud of me
146
00:13:39,688 --> 00:13:41,298
and that he loved me.
147
00:13:41,342 --> 00:13:42,691
[Chuckles]
148
00:13:42,734 --> 00:13:45,128
Now, that's not the pop
that I remembered.
149
00:13:45,172 --> 00:13:47,914
Maybe it was the way
he used to be
150
00:13:47,957 --> 00:13:51,091
before all he cared about
was turning a buck.
151
00:13:51,134 --> 00:13:54,137
Maybe it was Lou
who had changed him.
152
00:13:54,181 --> 00:13:56,923
That's what
I wanted to believe--
153
00:13:56,966 --> 00:14:01,275
the big secret
I swore I'd uncover.
154
00:14:16,681 --> 00:14:17,857
The coast was alive,
155
00:14:17,900 --> 00:14:20,642
but I had no time
for the sights.
156
00:14:20,685 --> 00:14:24,559
I was looking for something
to tip me off,
157
00:14:24,602 --> 00:14:26,953
a break in the routine,
158
00:14:26,996 --> 00:14:30,043
a place to start the hunt.
159
00:14:53,893 --> 00:14:54,937
Appreciate it.
160
00:14:54,981 --> 00:14:56,504
Mm-hmm.
161
00:15:04,338 --> 00:15:07,558
What it is, my man.
What it is.
162
00:15:07,602 --> 00:15:08,777
Hey, how you doing?
163
00:15:08,820 --> 00:15:10,997
Do you have
a nice hot one?
164
00:15:11,040 --> 00:15:12,824
Salted or unsalted?
165
00:15:12,868 --> 00:15:17,003
I don't care...
Long as it's lucky.
166
00:15:20,006 --> 00:15:22,704
Hope that's
hot enough for you.
167
00:15:22,747 --> 00:15:23,661
So do I.
168
00:15:23,705 --> 00:15:25,620
Ah, so do I.
169
00:15:50,427 --> 00:15:53,082
I hope that
we get there
in time.
170
00:15:53,126 --> 00:15:55,215
Hello.
Can I help you?
171
00:15:55,258 --> 00:15:56,781
Um...coffee, please.
172
00:15:56,825 --> 00:15:58,435
Regular or decaf?
173
00:15:58,479 --> 00:16:00,263
Regular.
174
00:16:06,443 --> 00:16:09,316
Hey...hey.
175
00:16:18,455 --> 00:16:21,371
75 cents
for the coffee,
please.
176
00:16:21,415 --> 00:16:22,982
Here you go.
177
00:16:23,025 --> 00:16:24,505
Keep it.
178
00:16:30,772 --> 00:16:32,382
You come here often?
179
00:16:32,426 --> 00:16:34,602
No. It's
the first time.
180
00:16:34,645 --> 00:16:36,212
Why do you ask?
181
00:16:36,256 --> 00:16:37,431
I don't know.
182
00:16:37,474 --> 00:16:39,911
Would you like
a nice maple
spiral doughnut
183
00:16:39,955 --> 00:16:42,262
with your coffee?
They're heavenly.
184
00:16:42,305 --> 00:16:44,003
Maybe some other time.
185
00:16:44,046 --> 00:16:45,961
Thanks.
186
00:17:01,237 --> 00:17:04,371
Hey, kid.
What's your name?
187
00:17:05,024 --> 00:17:06,112
Mitch.
188
00:17:06,155 --> 00:17:10,246
Want to make
an easy 20 bucks, Mitch?
189
00:17:10,290 --> 00:17:12,509
For what?
190
00:17:14,598 --> 00:17:17,862
I'm looking for
Lou donan.
191
00:17:18,863 --> 00:17:20,561
Who's asking?
192
00:17:20,604 --> 00:17:23,172
His nephew.
193
00:17:52,419 --> 00:17:54,160
Pick a card.
194
00:17:54,203 --> 00:17:58,164
I don't
think so.
195
00:17:59,687 --> 00:18:02,429
You don't think so. Ha.
196
00:18:02,472 --> 00:18:04,735
That's not very
sociable behavior.
197
00:18:04,779 --> 00:18:05,954
Go on, pick a card.
198
00:18:05,997 --> 00:18:09,131
Look, I'm a little
busy right now.
199
00:18:09,175 --> 00:18:11,220
Take your game
someplace else.
200
00:18:11,264 --> 00:18:12,830
Busy at the market.
201
00:18:12,874 --> 00:18:14,049
Tell you what.
202
00:18:14,093 --> 00:18:17,139
If it's a high card,
I'll tell you who I am,
203
00:18:17,183 --> 00:18:19,098
and if it's
a low card,
204
00:18:19,141 --> 00:18:21,404
I'll tell you
who you are.
205
00:18:21,448 --> 00:18:23,841
Is that a deal?
206
00:18:25,016 --> 00:18:26,583
Sure.
207
00:18:29,020 --> 00:18:30,979
Joker.
208
00:18:31,022 --> 00:18:33,024
Joker.
209
00:18:33,590 --> 00:18:34,809
Hallelujah.
210
00:18:34,852 --> 00:18:36,027
Praise the lord.
211
00:18:36,071 --> 00:18:38,595
It's a hell of
a card trick.
212
00:18:38,639 --> 00:18:41,511
Why don't you
get lost?
213
00:18:42,077 --> 00:18:45,646
So you're
Lou's nephew, huh?
214
00:18:48,779 --> 00:18:50,738
Yeah. That's right.
215
00:18:50,781 --> 00:18:51,956
Yeah. That's right.
216
00:18:52,000 --> 00:18:55,699
I didn't know
Lou had a nephew.
217
00:18:55,743 --> 00:18:58,572
Well, you know it now.
218
00:19:02,706 --> 00:19:06,623
Come on. Let's take
a walk, friend.
219
00:19:26,817 --> 00:19:29,298
Get comfortable.
220
00:19:29,907 --> 00:19:33,433
Damn, I love
watching people.
221
00:19:34,303 --> 00:19:37,263
Damn! Business
really booming
out there, huh?
222
00:19:37,306 --> 00:19:41,136
Look at all those
happy people. Ha ha ha!
223
00:19:41,180 --> 00:19:44,226
You can learn a lot from...
224
00:19:44,270 --> 00:19:48,143
Just watching people.
225
00:19:48,752 --> 00:19:50,711
So...god, it's been...
226
00:19:50,754 --> 00:19:52,756
30, 30 some-odd years
227
00:19:52,800 --> 00:19:56,586
since I've...
Seen my nephew.
228
00:19:57,108 --> 00:20:01,330
What's the matter,
cat got your
fuckin' tongue?
229
00:20:03,289 --> 00:20:04,420
All this time, I...
230
00:20:04,464 --> 00:20:08,598
I didn't even know
I had an uncle.
231
00:20:08,642 --> 00:20:11,601
Well, then there's
a lot you don't know.
232
00:20:11,645 --> 00:20:15,736
What did you want to
see me about, Joe?
233
00:20:17,346 --> 00:20:18,391
Well, I, uh...
234
00:20:18,434 --> 00:20:22,003
I've got some bad news
about my father.
235
00:20:22,046 --> 00:20:23,787
He's, um...
236
00:20:23,831 --> 00:20:25,485
He's dead.
237
00:20:27,922 --> 00:20:30,272
Yes, I know.
238
00:20:30,316 --> 00:20:31,360
Oh...
239
00:20:31,404 --> 00:20:34,276
It must be
kind of a shock, huh?
240
00:20:34,320 --> 00:20:38,019
Looks like you've
just seen a ghost,
friend.
241
00:20:38,062 --> 00:20:41,240
Eddie, will you put
the gun down, please,
242
00:20:41,283 --> 00:20:44,286
and get Joe
a glass of water?
243
00:20:44,330 --> 00:20:46,941
[Telephone rings]
244
00:20:46,984 --> 00:20:48,551
Yeah?
245
00:20:50,466 --> 00:20:52,033
Yeah.
246
00:20:57,038 --> 00:20:58,605
Yeah.
247
00:20:59,170 --> 00:21:01,260
You're down.
248
00:21:01,956 --> 00:21:04,001
All right.
249
00:21:05,351 --> 00:21:07,701
Good luck.
250
00:21:08,354 --> 00:21:10,138
Bye-bye.
251
00:21:14,011 --> 00:21:16,100
So...how'd you
find me?
252
00:21:16,144 --> 00:21:21,236
Um...i had to
go through some
of my father's stuff.
253
00:21:22,281 --> 00:21:24,761
Your name was in
his address book,
254
00:21:24,805 --> 00:21:29,070
so I hopped on a bus
to come out and see you.
255
00:21:30,332 --> 00:21:31,812
Ah.
256
00:21:36,817 --> 00:21:39,123
How did you know
about him?
257
00:21:39,167 --> 00:21:40,951
Friend told me.
258
00:21:40,995 --> 00:21:43,345
Didn't know much.
Said that, uh...
259
00:21:43,389 --> 00:21:46,305
Mike had been killed
in some kind of con.
260
00:21:46,348 --> 00:21:50,309
Maybe you can
fill me in.
What happened?
261
00:21:51,353 --> 00:21:53,355
I don't really
know what happened.
262
00:21:53,399 --> 00:21:55,618
He was off
doing his own thing.
263
00:21:55,662 --> 00:22:00,362
Pop always had a few
irons of his own
in the fire.
264
00:22:00,406 --> 00:22:01,755
I just, uh...
265
00:22:01,798 --> 00:22:05,367
I wished I could
have been there,
you know?
266
00:22:05,411 --> 00:22:06,803
Mike, Mike, Mike.
267
00:22:06,847 --> 00:22:08,196
Never learned.
268
00:22:08,239 --> 00:22:12,156
Even as kids,
he was always going
out on his own,
269
00:22:12,200 --> 00:22:15,246
getting his hands dirty.
270
00:22:17,031 --> 00:22:18,206
Tsk.
271
00:22:18,249 --> 00:22:19,729
Hell, I'm sorry, Joe.
272
00:22:19,773 --> 00:22:21,340
Yeah, well, thanks.
273
00:22:21,383 --> 00:22:22,776
We were, uh...
274
00:22:22,819 --> 00:22:24,168
We were a team.
275
00:22:24,212 --> 00:22:28,303
There's not really
much left back there
for me now.
276
00:22:28,347 --> 00:22:29,435
[Telephone rings]
277
00:22:29,478 --> 00:22:32,960
Eddie, would you
get that, please?
278
00:22:33,003 --> 00:22:35,441
[Ring]
279
00:22:35,484 --> 00:22:36,659
Yeah.
280
00:22:36,703 --> 00:22:39,227
Depends. Who's calling?
281
00:22:39,270 --> 00:22:41,316
Yeah. The doctor's in.
282
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
How you fixed
for bread?
283
00:22:43,405 --> 00:22:44,580
I'm all right.
284
00:22:44,624 --> 00:22:46,626
You got
a place to crash?
285
00:22:46,669 --> 00:22:48,584
Yeah, I got a...
Motel.
286
00:22:48,628 --> 00:22:50,760
It's just
up the road.
287
00:22:50,804 --> 00:22:51,587
Nice?
288
00:22:51,631 --> 00:22:52,936
It's comfortable.
289
00:22:52,980 --> 00:22:54,111
By god.
290
00:22:54,155 --> 00:22:56,026
Listen, Joe, uh...
291
00:22:56,070 --> 00:22:59,508
Why don't you go out
with Eddie tonight, huh?
292
00:22:59,552 --> 00:23:00,988
[Eddie]
All right.
293
00:23:01,031 --> 00:23:03,120
Yeah. Do a little
bar hopping.
294
00:23:03,164 --> 00:23:04,774
He'll show you
around.
295
00:23:04,818 --> 00:23:07,342
What do you think?
296
00:23:10,301 --> 00:23:14,915
Uh, yeah.
That sounds like
a lot of fun...
297
00:23:14,958 --> 00:23:17,352
Uncle Lou.
298
00:23:17,831 --> 00:23:19,136
Uncle Lou?
299
00:23:19,180 --> 00:23:21,182
Ho ho ho ho.
Uncle Lou.
300
00:23:21,225 --> 00:23:23,445
I like it.
I like it!
301
00:23:23,489 --> 00:23:25,621
First-rate.
302
00:23:28,972 --> 00:23:32,280
It's really good
to see you, kid.
303
00:23:32,323 --> 00:23:34,978
Yeah. Ha ha ha.
304
00:23:36,632 --> 00:23:38,460
Lord, I'm free!
305
00:23:38,504 --> 00:23:41,115
How long you been
working for Lou?
306
00:23:41,158 --> 00:23:42,551
Couple of years,
friend.
307
00:23:42,595 --> 00:23:44,118
Couple of
beautiful years.
308
00:23:44,161 --> 00:23:48,339
Pretty nifty bookie
operation he's got
going there.
309
00:23:48,383 --> 00:23:50,472
I set that up.
310
00:23:50,516 --> 00:23:51,778
Wow.
311
00:23:51,821 --> 00:23:54,998
That was a real
tough one for me
to spot.
312
00:23:55,042 --> 00:23:58,611
Well, I guess
I'm just a real
shrewd guy, huh?
313
00:23:58,654 --> 00:24:00,961
Yeah,
I guess you are.
314
00:24:01,004 --> 00:24:03,180
You and Lou run
the whole market?
315
00:24:03,224 --> 00:24:06,314
You know,
for a guy that's
just come into town,
316
00:24:06,357 --> 00:24:10,057
you're sure asking
an awful lot of questions.
317
00:24:10,536 --> 00:24:12,363
What are we doing?
318
00:24:12,407 --> 00:24:13,713
My girl's
coming along.
319
00:24:13,756 --> 00:24:16,106
You don't mind,
do you, friend?
320
00:24:16,150 --> 00:24:18,674
I don't mind.
321
00:24:43,003 --> 00:24:45,832
Diane,
this is Joe.
Joe, this is Diane.
322
00:24:45,875 --> 00:24:48,312
Pleased to
meet you, Joe.
323
00:24:48,356 --> 00:24:51,011
Pleased to meet you,
Diane.
324
00:24:55,319 --> 00:24:58,540
I--I'm kind of
feeling all
tongue-tied.
325
00:24:58,584 --> 00:25:00,760
I just don't
know what to--
326
00:25:00,803 --> 00:25:04,633
aw, shucks.
Here.
327
00:25:05,416 --> 00:25:07,157
Eddie.
328
00:25:14,338 --> 00:25:17,124
Now that
we're all one big
happy family,
329
00:25:17,167 --> 00:25:21,955
what do you say
we have some
fun-time family fun?
330
00:25:21,998 --> 00:25:23,304
Sure.
331
00:25:23,347 --> 00:25:24,610
What's the scheme?
332
00:25:24,653 --> 00:25:25,785
Little pigeon
dropping.
333
00:25:25,828 --> 00:25:28,527
You think you
can handle that,
friend?
334
00:25:28,570 --> 00:25:30,093
Just tell me
what I have to do.
335
00:25:30,137 --> 00:25:31,660
You pick up
the dropping.
336
00:25:31,704 --> 00:25:34,576
It looked like
I had to pay my dues
337
00:25:34,620 --> 00:25:37,274
by wilding with
uncle Lou's flunky.
338
00:25:37,318 --> 00:25:38,537
[Car won't start]
339
00:25:38,580 --> 00:25:40,103
This fucking
fucker's fucked!
340
00:25:40,147 --> 00:25:44,499
Well, at least he was
a lively fellow.
341
00:25:48,503 --> 00:25:49,591
O.k., what'll
you have?
342
00:25:49,635 --> 00:25:54,857
I'd like de bottle
of your best champagne.
343
00:25:54,901 --> 00:25:57,643
We only have shots
and beer, honey.
344
00:25:57,686 --> 00:26:00,210
Well, I'll have two shots
of your finest whiskey.
345
00:26:00,254 --> 00:26:04,475
"Shape the con,
or it'll shape you,"
pop would say.
346
00:26:04,519 --> 00:26:07,130
Wise words my new friend
Eddie never learned.
347
00:26:07,174 --> 00:26:09,437
He was the type
of bad-ass bluff man
348
00:26:09,480 --> 00:26:13,615
that was stuck on the high
you get from the con,
349
00:26:13,659 --> 00:26:15,008
and that's bad news.
350
00:26:15,051 --> 00:26:18,011
Well, lovebirds,
here you go.
351
00:26:20,187 --> 00:26:21,710
Ooh...
352
00:26:21,754 --> 00:26:24,104
Gorgeous bracelet.
353
00:26:24,147 --> 00:26:25,671
Great.
354
00:26:25,714 --> 00:26:28,456
I got to tell ya,
this just keeps
coming.
355
00:26:28,499 --> 00:26:32,155
Diane I couldn't read
beyond her sexy front,
356
00:26:32,199 --> 00:26:35,158
which meant she was good.
357
00:26:41,991 --> 00:26:42,818
Hey!
358
00:26:42,862 --> 00:26:44,211
Handsome,
what'll you have?
359
00:26:44,254 --> 00:26:46,953
Uh, I'll have a beer,
please.
360
00:26:47,997 --> 00:26:50,217
Ah, shit!
361
00:26:53,829 --> 00:26:56,136
Let's blow this joint.
362
00:26:56,179 --> 00:26:59,008
You call it, baby.
363
00:26:59,052 --> 00:27:00,836
I'm slain.
364
00:27:01,532 --> 00:27:03,317
Bottoms up.
365
00:27:07,538 --> 00:27:08,409
Pay phone?
366
00:27:08,452 --> 00:27:10,803
Sure. Right back
there, honey.
367
00:27:22,641 --> 00:27:25,731
Maybe you left it
at the restaurant.
368
00:27:25,774 --> 00:27:28,603
I'm sure I had it
in here.
369
00:27:28,647 --> 00:27:30,474
[Bartender]
Did you lose something?
370
00:27:30,518 --> 00:27:32,651
No, we're fine.
371
00:27:33,434 --> 00:27:36,306
Maybe I did leave it
in the restaurant.
372
00:27:36,350 --> 00:27:39,832
I just said that before.
What's the matter?
373
00:27:39,875 --> 00:27:42,051
Fuck, honey!
374
00:27:42,965 --> 00:27:44,010
Listen...
375
00:27:44,053 --> 00:27:45,576
[Clears throat]
376
00:27:45,620 --> 00:27:47,187
My wife,
uh...Ahem...
377
00:27:47,230 --> 00:27:49,102
My wife's
a little drunk,
378
00:27:49,145 --> 00:27:51,017
and it's kind of
embarrassing,
379
00:27:51,060 --> 00:27:55,761
but she's lost
a very special
bracelet tonight,
380
00:27:55,804 --> 00:27:57,806
and, um...
381
00:27:59,982 --> 00:28:02,942
And it's worth
a lot to me,
382
00:28:02,985 --> 00:28:06,206
so if you should
find it...
383
00:28:06,249 --> 00:28:09,775
If you could call me
at this number...
384
00:28:09,818 --> 00:28:10,645
Uh-huh.
385
00:28:10,689 --> 00:28:12,865
Could we hurry up?
386
00:28:14,388 --> 00:28:15,737
And, uh...
387
00:28:15,781 --> 00:28:17,957
I'll give you $500.
388
00:28:18,000 --> 00:28:19,001
Oh...sure.
389
00:28:19,045 --> 00:28:20,829
Come on.
390
00:28:33,276 --> 00:28:35,539
Where'd you find that?
391
00:28:35,583 --> 00:28:38,760
I found it on the floor
in the phone booth.
392
00:28:38,804 --> 00:28:41,632
That's my bracelet.
I lost it.
393
00:28:41,676 --> 00:28:43,460
No, it's not.
394
00:28:43,504 --> 00:28:46,812
I'll give you $50
for that bracelet.
395
00:28:46,855 --> 00:28:48,770
50 bucks for this?
396
00:28:48,814 --> 00:28:50,511
All right. 100?
397
00:28:50,554 --> 00:28:52,992
200.
398
00:28:56,430 --> 00:28:58,345
O.k.
399
00:29:02,175 --> 00:29:03,698
Whoo!
400
00:29:04,830 --> 00:29:06,440
Thank you, lady.
401
00:29:06,483 --> 00:29:07,615
Yeah.
402
00:29:07,658 --> 00:29:10,618
You take care
of yourself.
403
00:29:10,661 --> 00:29:13,403
What the hell was
that all about, Sam?
404
00:29:13,447 --> 00:29:16,885
I just made myself $300.
That's what that's about.
405
00:29:16,929 --> 00:29:17,843
Oh, boy!
406
00:29:17,886 --> 00:29:19,279
Ooh, boy!
407
00:29:19,322 --> 00:29:20,802
Ooh!
408
00:29:23,674 --> 00:29:24,632
[Telephone ringing]
409
00:29:24,675 --> 00:29:26,590
It's ringing.
It's ringing.
410
00:29:26,634 --> 00:29:27,809
[Beeping]
411
00:29:27,853 --> 00:29:29,376
We're sorry.
412
00:29:29,419 --> 00:29:31,552
You have reached a number
that has been disconnected
413
00:29:31,595 --> 00:29:35,034
or is no longer in service.
414
00:29:49,265 --> 00:29:50,092
Great night.
415
00:29:50,136 --> 00:29:53,313
Great
fucking night.
416
00:29:53,922 --> 00:29:55,794
I got to
get some gum.
417
00:29:55,837 --> 00:29:58,622
Would you like
a piece of gum?
418
00:29:58,666 --> 00:29:59,841
No. Thank you.
419
00:29:59,885 --> 00:30:02,757
Are you sure?
No chiclets?
420
00:30:03,236 --> 00:30:09,242
Maybe I don't have
the same cravings
as you, Eddie.
421
00:30:10,330 --> 00:30:11,287
Ooh.
422
00:30:11,331 --> 00:30:12,027
Ooh.
423
00:30:12,071 --> 00:30:14,551
Look,
come here, you.
424
00:30:14,595 --> 00:30:15,988
Oh.
425
00:30:19,600 --> 00:30:21,036
Mmm...
426
00:30:21,080 --> 00:30:22,342
Mommy...
427
00:30:22,385 --> 00:30:23,169
Mommy...
428
00:30:23,212 --> 00:30:25,084
We'll go home
soon, mommy.
429
00:30:25,127 --> 00:30:27,390
We'll
go home soon.
430
00:30:38,924 --> 00:30:41,013
What a guy.
431
00:30:41,883 --> 00:30:44,103
Helps pass the time.
432
00:30:46,801 --> 00:30:50,196
There's more to life
than just passing time,
433
00:30:50,239 --> 00:30:52,502
isn't there, Diane?
434
00:30:53,590 --> 00:30:57,899
Maybe we're both
just running around
in circles...
435
00:30:58,639 --> 00:31:01,468
And just
happen to touch.
436
00:31:02,077 --> 00:31:05,994
The sun and the moon
do that.
437
00:31:07,691 --> 00:31:10,520
They call it
an eclipse.
438
00:31:21,836 --> 00:31:24,926
Well, if you think
he's up to it...
439
00:31:24,970 --> 00:31:27,973
I think
he's a little soft.
440
00:31:29,626 --> 00:31:31,280
O.k.
441
00:31:31,324 --> 00:31:32,542
O.k.
442
00:31:32,586 --> 00:31:35,806
Well, we'll throw him
a knuckle ball. Why not?
443
00:31:35,850 --> 00:31:37,634
All right.
444
00:31:37,678 --> 00:31:39,114
Hello?
445
00:31:56,088 --> 00:31:58,307
♪ They play their drums
and things ♪
446
00:31:58,351 --> 00:32:01,310
♪ they know
you want to hear ♪
447
00:32:01,354 --> 00:32:06,794
♪ and treat you like
their closest friend ♪
448
00:32:06,837 --> 00:32:08,448
♪ they take
your hopes and dreams ♪
449
00:32:08,491 --> 00:32:11,625
♪ with plans
that aren't too clear ♪
450
00:32:11,668 --> 00:32:16,760
♪ so they can screw you
in the end ♪
451
00:32:16,804 --> 00:32:19,633
♪ and when they're through
with you... ♪
452
00:32:19,676 --> 00:32:20,634
Hey, Eddie.
453
00:32:20,677 --> 00:32:21,591
Hey, darlin'.
454
00:32:21,635 --> 00:32:24,507
How about a bottle
of suds for me
455
00:32:24,551 --> 00:32:27,162
and my friend here?
456
00:32:27,206 --> 00:32:28,381
Classy joint.
457
00:32:28,424 --> 00:32:29,817
Yeah. Ha ha ha.
458
00:32:29,860 --> 00:32:32,167
Valley of the vixens.
459
00:32:34,039 --> 00:32:36,911
So what's the scoop?
460
00:32:39,044 --> 00:32:40,959
Is the baby here tonight?
461
00:32:41,002 --> 00:32:43,874
Baby's over
in the corner.
462
00:32:50,446 --> 00:32:51,970
Looks rugged.
463
00:32:52,013 --> 00:32:52,971
Hmm...
464
00:32:53,014 --> 00:32:55,625
Looks rugged.
He is rugged.
465
00:32:55,669 --> 00:32:59,847
The baby's about
three months behind
on his payments.
466
00:32:59,890 --> 00:33:01,892
He owes Lou 1,500.
467
00:33:01,936 --> 00:33:03,416
Is that right?
468
00:33:03,459 --> 00:33:07,463
Yeah, that's right.
And you're going to
get it from him.
469
00:33:07,507 --> 00:33:08,769
Excuse me?
470
00:33:08,812 --> 00:33:11,685
Lou thinks
you might be hard.
471
00:33:11,728 --> 00:33:15,167
Time to kiss
the baby, friend.
472
00:33:18,126 --> 00:33:19,910
Waaaah.
473
00:33:21,303 --> 00:33:26,439
♪ Suspicion rises
with the sun ♪
474
00:33:26,482 --> 00:33:28,615
♪ those friends
of happiness ♪
475
00:33:28,658 --> 00:33:31,183
♪ have turned
into illusion ♪
476
00:33:31,226 --> 00:33:36,623
♪ but then again you start
to believe in someone ♪
477
00:33:36,666 --> 00:33:41,802
♪ how many times before
you come to understand ♪
478
00:33:41,845 --> 00:33:46,850
♪ you can't fool no one
479
00:33:46,894 --> 00:33:50,419
♪ you better cover
your shoulder... ♪
480
00:33:50,463 --> 00:33:52,682
You're
in my light, cuz.
481
00:33:52,726 --> 00:33:55,511
You must be the baby.
482
00:33:55,555 --> 00:33:57,861
Give me a lollipop,
baby.
483
00:33:57,905 --> 00:33:58,775
Cherry?
484
00:33:58,819 --> 00:34:00,908
You know me.
485
00:34:03,911 --> 00:34:07,741
I hear you owe
Lou donan $1,500.
486
00:34:07,784 --> 00:34:09,047
So?
487
00:34:09,090 --> 00:34:10,831
So I'm here for it.
488
00:34:10,874 --> 00:34:14,095
Who the hell are you?
489
00:34:18,012 --> 00:34:19,970
Where's Joe?
490
00:34:20,014 --> 00:34:21,624
He's mincemeat.
491
00:34:21,668 --> 00:34:24,975
Baby's going
to put his head
on a platter.
492
00:34:25,019 --> 00:34:27,282
What are you up to,
Eddie?
493
00:34:27,326 --> 00:34:28,588
[Snorting]
494
00:34:28,631 --> 00:34:30,111
I'm not getting off.
495
00:34:30,155 --> 00:34:31,678
I'm not getting off.
496
00:34:31,721 --> 00:34:32,940
Jesus Christ!
497
00:34:32,983 --> 00:34:35,203
You know,
you're disgusting
with that shit.
498
00:34:35,247 --> 00:34:36,944
I'm not getting off.
499
00:34:36,987 --> 00:34:38,467
[Coughs]
500
00:34:57,617 --> 00:34:58,487
Baby.
501
00:34:58,531 --> 00:35:00,185
All right.
502
00:35:00,228 --> 00:35:02,056
Yeah.
503
00:35:15,678 --> 00:35:18,333
Where to now, Eddie?
504
00:35:18,377 --> 00:35:20,683
Where's the money?
505
00:35:27,299 --> 00:35:31,303
I think I'll give it
to Lou myself.
506
00:35:45,534 --> 00:35:46,970
Good night, Joe.
507
00:35:47,014 --> 00:35:49,147
Good night, Diane.
508
00:36:17,262 --> 00:36:19,177
Eddie was kid stuff.
509
00:36:19,220 --> 00:36:22,092
Lou was the real deal.
510
00:36:22,571 --> 00:36:24,965
He was as clever as pop,
511
00:36:25,008 --> 00:36:28,098
a true pro of the high con.
512
00:36:28,142 --> 00:36:31,014
I saw that right away.
513
00:36:33,974 --> 00:36:36,803
And he had something big
in the works
514
00:36:36,846 --> 00:36:38,761
that was going down soon.
515
00:36:38,805 --> 00:36:40,415
You pick up on these things
516
00:36:40,459 --> 00:36:44,027
when you're in the game
long enough.
517
00:36:44,071 --> 00:36:45,638
I had to find a clue
518
00:36:45,681 --> 00:36:47,857
that would lead me
to the cake
519
00:36:47,901 --> 00:36:53,907
or at least tell me
what the hell the cake was.
520
00:37:14,623 --> 00:37:17,060
What's he up to?
521
00:37:22,849 --> 00:37:25,155
I thought about
the two brothers
522
00:37:25,199 --> 00:37:27,941
and what could have
driven them apart.
523
00:37:27,984 --> 00:37:32,293
Then I found the picture
I saw in my father's bag.
524
00:37:32,337 --> 00:37:34,121
This time it wasn't ripped.
525
00:37:34,164 --> 00:37:36,950
There was my mother
standing between pop
and uncle Lou,
526
00:37:36,993 --> 00:37:38,604
both holding her
like bookends.
527
00:37:38,647 --> 00:37:42,303
I got to tell you,
it gave me a chill.
528
00:37:42,347 --> 00:37:46,786
Get the cake.
My brother took
the cake.
529
00:37:50,180 --> 00:37:54,576
Did my mother
have something to do
with all this?
530
00:37:54,620 --> 00:37:59,451
Was that why
Lou was torn away
from my pop's photo?
531
00:37:59,494 --> 00:38:01,322
I didn't know it then,
532
00:38:01,366 --> 00:38:02,889
but that photo was the hook
533
00:38:02,932 --> 00:38:05,935
that would send me deeper
into the shadows,
534
00:38:05,979 --> 00:38:08,329
squinting for the truth.
535
00:38:22,343 --> 00:38:24,911
Open your eyes, Joe.
536
00:38:28,218 --> 00:38:32,179
You might find
what you've been
looking for.
537
00:38:32,222 --> 00:38:35,313
Who says
I'm looking?
538
00:38:35,356 --> 00:38:37,053
I do.
539
00:38:37,532 --> 00:38:42,320
Unless
you've been out late
being a naughty boy.
540
00:38:44,409 --> 00:38:47,847
Need a naughty girl
for that.
541
00:38:49,370 --> 00:38:52,330
How about her?
542
00:38:56,203 --> 00:38:58,118
That's different.
543
00:38:58,161 --> 00:39:00,468
That's
an old girlfriend.
544
00:39:04,429 --> 00:39:06,039
Oh.
545
00:39:07,257 --> 00:39:09,390
Romantic...
546
00:39:09,738 --> 00:39:12,350
Living in the past.
547
00:39:13,525 --> 00:39:15,483
Not really.
548
00:39:26,712 --> 00:39:28,409
Of course not.
549
00:39:28,453 --> 00:39:31,020
Eyes on tomorrow.
550
00:39:32,152 --> 00:39:35,024
Looking to score big.
551
00:39:36,199 --> 00:39:38,985
Break
a young girl's heart.
552
00:39:40,029 --> 00:39:43,381
You have a way
with words.
553
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
Are you going
to drink that,
554
00:39:46,732 --> 00:39:50,823
or are you going
to let it evaporate?
555
00:39:50,866 --> 00:39:53,739
You think
you know me, Diane?
556
00:39:53,782 --> 00:39:54,870
I want to.
557
00:39:54,914 --> 00:39:56,568
What about
your friend Eddie?
558
00:39:56,611 --> 00:39:57,873
Make me forget him.
559
00:39:57,917 --> 00:40:00,398
How long
until you forget me?
560
00:40:00,441 --> 00:40:03,444
Treat me right,
maybe never.
561
00:40:03,488 --> 00:40:06,142
Tempting words...
562
00:40:06,186 --> 00:40:07,927
If I were a sucker.
563
00:40:07,970 --> 00:40:10,233
I'm playing you
straight, Joe.
564
00:40:10,277 --> 00:40:12,627
Drop it, Diane.
565
00:40:12,671 --> 00:40:14,063
I know what you are.
566
00:40:14,107 --> 00:40:19,895
The question is,
why are you here?
What do you want?
567
00:40:21,331 --> 00:40:22,463
You're hurting me.
568
00:40:22,507 --> 00:40:25,988
Well, the truth
can be painful.
569
00:40:51,144 --> 00:40:53,276
I'm sorry.
570
00:40:53,668 --> 00:40:57,019
It's just the way
I operate, you know?
571
00:40:57,063 --> 00:40:59,326
Took a dozen Eddies.
572
00:41:02,590 --> 00:41:04,636
You're different...
573
00:41:07,595 --> 00:41:10,250
Stronger. You're...
574
00:41:11,469 --> 00:41:14,994
I shouldn't have
played it that way.
575
00:41:17,170 --> 00:41:19,477
It was a mistake.
576
00:41:31,271 --> 00:41:34,796
Just don't tell Eddie
I was here, o.K.?
577
00:41:34,840 --> 00:41:36,494
Diane...
578
00:41:36,885 --> 00:41:39,975
You don't have to
hook people.
579
00:41:44,719 --> 00:41:46,982
You don't know me.
580
00:41:47,026 --> 00:41:49,332
I don't have anyone.
581
00:41:49,376 --> 00:41:51,813
I don't have
any uncle Lou.
582
00:41:51,857 --> 00:41:54,294
I don't have
any back home.
583
00:41:54,337 --> 00:41:57,210
I got me alone,
and that's it.
584
00:41:57,253 --> 00:41:59,342
I do what I got to do
to survive.
585
00:41:59,386 --> 00:42:01,431
All right. Listen.
586
00:42:01,475 --> 00:42:03,259
I'm sorry.
587
00:42:03,825 --> 00:42:06,611
Maybe I made a mistake.
588
00:42:08,047 --> 00:42:12,617
I know what it feels
like to be alone.
589
00:42:46,868 --> 00:42:49,523
I don't sleep with Eddie.
590
00:42:51,177 --> 00:42:53,527
That's nice to know.
591
00:44:38,284 --> 00:44:39,677
What was she like,
592
00:44:39,720 --> 00:44:42,157
the girl in the locket?
593
00:44:42,201 --> 00:44:44,072
I barely remember her.
594
00:44:44,116 --> 00:44:47,772
So why do you
carry it then?
595
00:44:51,166 --> 00:44:55,214
It's just kind of
a reminder, I guess.
596
00:44:55,257 --> 00:44:56,998
Of what?
597
00:44:59,000 --> 00:45:01,960
Things we're still
looking for.
598
00:45:02,525 --> 00:45:04,397
Like?
599
00:45:05,877 --> 00:45:08,706
Like, um...
600
00:45:09,576 --> 00:45:11,360
Like I lied to you.
601
00:45:11,404 --> 00:45:14,276
It's not
an old girlfriend.
602
00:45:15,364 --> 00:45:17,497
It's my mother.
603
00:45:17,932 --> 00:45:21,806
She died
when I was a baby.
604
00:45:26,462 --> 00:45:27,594
You...
605
00:45:27,637 --> 00:45:30,466
You are so sweet.
606
00:45:35,689 --> 00:45:38,953
I could get used to you.
607
00:45:44,611 --> 00:45:46,744
I got to go.
608
00:45:46,787 --> 00:45:48,484
Why?
609
00:45:51,009 --> 00:45:55,056
Eddie would kill US
if he found out.
610
00:45:57,058 --> 00:45:59,408
I'm not ready for that.
611
00:46:03,195 --> 00:46:05,588
I'm not sure...
612
00:46:05,632 --> 00:46:08,461
That I'm ready...
613
00:46:08,504 --> 00:46:11,116
For you.
614
00:46:17,470 --> 00:46:20,125
Sleep on it.
615
00:46:21,517 --> 00:46:23,911
You'll get used to it.
616
00:46:26,653 --> 00:46:28,829
The next day
was uncle Lou's birthday.
617
00:46:28,873 --> 00:46:31,919
I took advantage of it
to get in closer.
618
00:46:31,963 --> 00:46:35,793
I had a mission
to complete for pop.
619
00:46:36,228 --> 00:46:37,490
You know,
I don't remember
620
00:46:37,533 --> 00:46:41,102
ever having a better ham
than this one.
621
00:46:41,799 --> 00:46:42,887
Really.
622
00:46:42,930 --> 00:46:45,759
Now I really see
the family
resemblance.
623
00:46:45,803 --> 00:46:47,979
He's just like
a donan--
624
00:46:48,022 --> 00:46:51,330
so polite and
handsome, too.
625
00:46:51,373 --> 00:46:53,680
I don't think
I can take it
626
00:46:53,723 --> 00:46:55,813
with two donans
in one room.
627
00:46:55,856 --> 00:46:57,989
I'm getting
all woozy.
628
00:46:58,032 --> 00:47:00,992
Well, listen,
before you pass out, baby,
629
00:47:01,035 --> 00:47:03,995
how about getting US
some fresh coffee?
630
00:47:04,038 --> 00:47:07,346
Oh, o.K., Louie.
631
00:47:07,389 --> 00:47:11,350
Ha ha ha ha ha!
632
00:47:15,136 --> 00:47:17,747
She is something.
633
00:47:17,791 --> 00:47:20,185
Yeah. She sure is.
634
00:47:20,228 --> 00:47:21,839
I found her
slinging hash
635
00:47:21,882 --> 00:47:23,928
at one of those
truck stops
636
00:47:23,971 --> 00:47:25,146
out on
the interstate.
637
00:47:25,190 --> 00:47:27,801
She really
filled that
little uniform out.
638
00:47:27,845 --> 00:47:30,673
She was so fine.
Oh...
639
00:47:30,717 --> 00:47:33,067
She poured me
a cup of coffee.
640
00:47:33,111 --> 00:47:35,156
Best damn coffee
I've ever tasted.
641
00:47:35,200 --> 00:47:37,289
She said
she made it herself.
642
00:47:37,332 --> 00:47:38,551
That
was the clincher.
643
00:47:38,594 --> 00:47:39,900
Been together
ever since.
644
00:47:39,944 --> 00:47:42,381
♪ You get another candle
on your birthday cake ♪
645
00:47:42,424 --> 00:47:43,469
Oh, blanche,
what is this?
646
00:47:43,512 --> 00:47:45,210
♪ You're another
year older ♪
647
00:47:45,253 --> 00:47:46,254
What are you doing?
648
00:47:46,298 --> 00:47:49,170
You know how i--
what's all the fuss?
649
00:47:49,214 --> 00:47:50,258
My god.
650
00:47:50,302 --> 00:47:51,259
Make a wish.
651
00:47:51,303 --> 00:47:53,566
Hey, come on.
You know i--
652
00:47:53,609 --> 00:47:54,523
make a wish.
653
00:47:54,567 --> 00:47:56,090
Listen, blanche,
I don't like--
654
00:47:56,134 --> 00:47:57,831
this is terrible.
I mean--
655
00:47:57,875 --> 00:47:59,050
just make a wish.
656
00:47:59,093 --> 00:48:00,486
You know I hate this.
657
00:48:00,529 --> 00:48:02,662
It's your
birthday, Lou.
658
00:48:02,705 --> 00:48:06,100
Yeah. Well, o.K.
659
00:48:06,144 --> 00:48:06,971
Now look--
660
00:48:07,014 --> 00:48:08,102
if Joe helps me,
661
00:48:08,146 --> 00:48:11,192
because it's Mike's
birthday, too. O.K.?
662
00:48:11,236 --> 00:48:14,369
Sure. Love to.
663
00:48:17,372 --> 00:48:18,896
Ahh...
664
00:48:18,939 --> 00:48:21,724
Yay!
665
00:48:25,903 --> 00:48:26,947
Beautiful.
666
00:48:26,991 --> 00:48:29,297
Well, it's sure as hell
a pretty cake
667
00:48:29,341 --> 00:48:30,733
you made there, blanche.
668
00:48:30,777 --> 00:48:32,518
Thank you, Louie.
669
00:48:32,561 --> 00:48:34,650
Oh, boy.
Your favorite.
670
00:48:34,694 --> 00:48:36,957
Nice little horsies
on there, too, huh?
671
00:48:37,001 --> 00:48:40,918
Of course I put
the horsies
on there.
672
00:48:41,744 --> 00:48:45,792
I'm sorry about
your father, Joe.
673
00:48:49,187 --> 00:48:51,450
Crazy broad.
674
00:48:52,538 --> 00:48:55,933
But I love her.
I do love her.
675
00:48:56,759 --> 00:48:59,458
Happy birthday,
uncle Lou.
676
00:49:00,372 --> 00:49:01,199
What's this?
677
00:49:01,242 --> 00:49:02,635
The baby
sends his regards.
678
00:49:02,678 --> 00:49:06,856
Eddie's been trying
to get that money
from him
679
00:49:06,900 --> 00:49:08,597
for months,
680
00:49:08,641 --> 00:49:10,817
and--and you...
681
00:49:10,860 --> 00:49:13,385
Eddie's not a donan.
682
00:49:14,995 --> 00:49:18,042
You bet
he's not a donan.
683
00:49:18,085 --> 00:49:21,306
[Heavy metal music plays]
684
00:49:28,704 --> 00:49:32,143
Mommy. Mommy.
685
00:49:34,145 --> 00:49:37,670
Where's the Sam
fucking peckinpah?
686
00:49:39,846 --> 00:49:41,848
Mommy...
687
00:49:41,891 --> 00:49:44,503
I'll be damned.
688
00:49:44,546 --> 00:49:48,159
All fucking
summer long, sugar.
689
00:49:48,202 --> 00:49:49,421
All summer long.
690
00:49:49,464 --> 00:49:51,336
What's your
problem, boy?
691
00:49:51,379 --> 00:49:53,033
I thought
we were settled.
692
00:49:53,077 --> 00:49:55,253
We are with that,
baby.
693
00:49:55,296 --> 00:49:56,645
There's nothing
to worry about.
694
00:49:56,689 --> 00:49:58,952
What the hell you
bothering me for?
695
00:49:58,996 --> 00:50:01,259
The baby's a little
cranky tonight, huh?
696
00:50:01,302 --> 00:50:06,307
Yeah.
I don't dig looking
at your ugly face.
697
00:50:06,351 --> 00:50:07,743
Now your partner,
698
00:50:07,787 --> 00:50:10,050
he was a cool dude.
699
00:50:10,094 --> 00:50:12,270
Cool enough
to get the baby
700
00:50:12,313 --> 00:50:13,619
to burp up 1,500?
701
00:50:13,662 --> 00:50:17,014
I didn't pay him
Jack shit.
702
00:50:17,840 --> 00:50:19,407
What are you
talking about?
703
00:50:19,451 --> 00:50:20,626
You cleared your debt.
704
00:50:20,669 --> 00:50:22,802
He told me
all I had to do
705
00:50:22,845 --> 00:50:25,500
was walk outside
and shake his hand,
706
00:50:25,544 --> 00:50:26,762
and I was even.
707
00:50:26,806 --> 00:50:30,549
Are you telling me that
was his fucking money?
708
00:50:30,592 --> 00:50:34,248
Somebody's
after your job, boy.
709
00:50:34,292 --> 00:50:37,599
I bet he even
stole your woman!
710
00:50:39,688 --> 00:50:43,214
What the fuck
are you talking about?
711
00:50:44,171 --> 00:50:45,781
Sit down.
712
00:50:45,825 --> 00:50:49,002
Fuckers! Fuckers!
713
00:50:50,003 --> 00:50:52,745
What the fuck
are you looking at?
714
00:50:52,788 --> 00:50:53,659
Hey, man!
715
00:50:53,702 --> 00:50:55,487
[Glass breaks]
716
00:50:55,530 --> 00:51:01,058
Fuck!
717
00:51:03,147 --> 00:51:04,148
Watch it, pal.
718
00:51:04,191 --> 00:51:07,238
You want to fuck,
huh? Huh?
719
00:51:09,109 --> 00:51:10,241
Fucker!
720
00:51:10,284 --> 00:51:13,244
Hi-fucking-yaah!
721
00:51:35,135 --> 00:51:35,831
Fuck!
722
00:51:35,875 --> 00:51:37,224
Hey, Mr. Rock 'n' roll.
723
00:51:37,268 --> 00:51:40,184
Let's wiggle and dance.
724
00:51:50,368 --> 00:51:52,326
First you turn blue,
725
00:51:52,370 --> 00:51:56,113
and then you shit
in your pants.
726
00:51:56,156 --> 00:51:57,897
Aah!
727
00:52:06,427 --> 00:52:08,168
Hey!
728
00:52:10,910 --> 00:52:17,656
Let's fuck! Let's fuck, huh?
Nice and hard! Aah!
729
00:52:17,699 --> 00:52:19,266
Get up, bitch!
730
00:52:19,310 --> 00:52:20,659
Come on, bitch!
731
00:52:20,702 --> 00:52:22,443
All right! All right!
732
00:52:22,487 --> 00:52:26,143
O.k., baby girl,
who sent ya?
733
00:52:26,186 --> 00:52:27,666
Who sent ya?
734
00:52:27,709 --> 00:52:31,757
Sam...
Fucking peckinpah.
735
00:52:31,800 --> 00:52:34,716
Aah!
736
00:52:51,864 --> 00:52:54,127
Rrr-aah!
737
00:52:54,171 --> 00:52:58,305
Someone tried
to kill me, man! Uhhn!
738
00:52:59,567 --> 00:53:01,526
Who'd try
to kill you, Eddie?
739
00:53:01,569 --> 00:53:04,268
The fucking hangers!
740
00:53:10,883 --> 00:53:13,625
Let me get you a drink.
741
00:53:20,109 --> 00:53:22,547
[Babbling]
742
00:53:25,506 --> 00:53:28,248
I didn't know
you smoked cigars, babe,
743
00:53:28,292 --> 00:53:29,858
particularly this brand.
744
00:53:29,902 --> 00:53:33,775
Eddie, it's really
not what you think.
745
00:53:33,819 --> 00:53:39,303
Shut up!
Shut the fuck
up, man!
746
00:53:39,781 --> 00:53:42,001
[Sniffing]
747
00:53:43,307 --> 00:53:45,700
[Sobbing]
748
00:53:49,356 --> 00:53:54,231
Who you been
fucking now, man?
749
00:53:55,580 --> 00:53:59,975
Aah! I'm here! I'm here!
Aah! Aah! Aah! Aah!
750
00:54:00,019 --> 00:54:02,630
Yeah! Yeah! Yeah!
No! No! No!
751
00:54:02,674 --> 00:54:05,416
Aah! Aah! Aah!
752
00:54:06,765 --> 00:54:09,289
[Sobbing]
753
00:54:11,987 --> 00:54:14,338
What am I, a fucking
retard, man?
754
00:54:14,381 --> 00:54:16,514
Am I a
fucking retard, huh?
755
00:54:16,557 --> 00:54:17,863
I know what this is!
756
00:54:17,906 --> 00:54:19,430
Lou tried
to snuff me out
757
00:54:19,473 --> 00:54:21,823
because of his
crazy little nephew
being around!
758
00:54:21,867 --> 00:54:26,611
Well, vive la
fucking France, man!
759
00:54:29,875 --> 00:54:31,790
I bet I was
the last person
760
00:54:31,833 --> 00:54:34,749
you were planning
on seeing tonight. Aah!
761
00:54:34,793 --> 00:54:35,968
Get out.
762
00:54:36,011 --> 00:54:39,885
I'd really love
a reason to
blow you away,
763
00:54:39,928 --> 00:54:42,670
so get out.
764
00:54:48,372 --> 00:54:50,199
[Door closes]
765
00:54:50,243 --> 00:54:53,507
6 of spades...
766
00:54:54,029 --> 00:54:57,032
Ace of clubs...
767
00:54:57,468 --> 00:55:00,340
Queen of diamonds...
768
00:55:01,254 --> 00:55:03,648
Ace of hearts.
769
00:55:03,691 --> 00:55:04,823
Shit!
770
00:55:04,866 --> 00:55:06,346
[Knock on door]
771
00:55:06,390 --> 00:55:08,043
Joe!
772
00:55:11,699 --> 00:55:13,353
Diane?
773
00:55:13,875 --> 00:55:14,659
What?
774
00:55:14,702 --> 00:55:17,357
Joe,
we're in trouble.
775
00:55:17,401 --> 00:55:20,621
Eddie thinks
I'm sleeping with Lou.
776
00:55:20,665 --> 00:55:22,536
Why? What happened?
777
00:55:22,580 --> 00:55:24,321
I don't know.
778
00:55:24,364 --> 00:55:25,452
He tried to kill me,
779
00:55:25,496 --> 00:55:29,021
and now he's gone
after your uncle.
780
00:55:29,064 --> 00:55:30,370
Damn.
781
00:55:30,414 --> 00:55:32,154
You wait here.
782
00:55:32,198 --> 00:55:34,331
And lock the door.
783
00:55:48,997 --> 00:55:52,087
It's a crazy fucking
world we live in,
784
00:55:52,131 --> 00:55:53,132
captain Jack!
785
00:55:53,175 --> 00:55:56,178
Eddie, what the hell
is this?
786
00:55:56,222 --> 00:55:58,311
You filthy
double-crossing
787
00:55:58,355 --> 00:56:00,400
little fucking filthy
double-crossing
788
00:56:00,444 --> 00:56:03,751
filthy fucking goddamn
fucking filthy little prick!
789
00:56:03,795 --> 00:56:06,363
What the hell has
gotten into you, man?
790
00:56:06,406 --> 00:56:08,495
"What the hell's
gotten into you?"
791
00:56:08,539 --> 00:56:09,844
Oh,
that's really good.
792
00:56:09,888 --> 00:56:11,629
That's like
a poker face.
793
00:56:11,672 --> 00:56:12,586
Pick a card!
794
00:56:12,630 --> 00:56:15,415
Are you cracking up?
What is it?
795
00:56:15,459 --> 00:56:16,590
What the hell?
796
00:56:16,634 --> 00:56:18,157
Pick the fucking card!
797
00:56:18,200 --> 00:56:21,160
Eddie, I don't know
what's gotten into you.
798
00:56:21,203 --> 00:56:22,422
In a couple of days,
799
00:56:22,466 --> 00:56:25,991
you and I are going
to make a bundle of money.
800
00:56:26,034 --> 00:56:28,646
Eddie, come on.
Don't blow it now.
801
00:56:28,689 --> 00:56:30,169
Put the gun down.
802
00:56:30,212 --> 00:56:31,344
Show me the joker.
803
00:56:31,388 --> 00:56:33,259
Come on.
Put the gun down.
804
00:56:33,302 --> 00:56:35,653
Just show me
the fucking joker.
805
00:56:35,696 --> 00:56:38,612
Well, Halle-
fucking-lujah, man!
806
00:56:38,656 --> 00:56:39,918
The joker's wild!
807
00:56:39,961 --> 00:56:43,095
You're trying
to trick me
out of the game
808
00:56:43,138 --> 00:56:44,313
and squeeze in
your nephew!
809
00:56:44,357 --> 00:56:46,794
Well, who's
sitting behind
your desk now?
810
00:56:46,838 --> 00:56:48,970
I'm behind your
fucking desk! Me!
811
00:56:49,014 --> 00:56:50,407
This is about Joe?
812
00:56:50,450 --> 00:56:52,278
Oh...god, Eddie, af--
813
00:56:52,321 --> 00:56:55,237
after all we've been
through together? Come on.
814
00:56:55,281 --> 00:56:57,022
Bullshit. Bullshit.
815
00:56:57,065 --> 00:57:00,504
Jesus god, you stupid
fucking hothead!
816
00:57:00,547 --> 00:57:02,462
Come on. What is this?
817
00:57:02,506 --> 00:57:03,681
What the hell
is this?
818
00:57:03,724 --> 00:57:06,466
I'll show you
a fucking hothead, man!
819
00:57:06,510 --> 00:57:07,946
I'll show you
a hothead!
820
00:57:07,989 --> 00:57:09,730
Put the gun down,
Eddie.
821
00:57:09,774 --> 00:57:11,602
[Babbling]
822
00:57:11,645 --> 00:57:13,168
Asshole!
823
00:57:24,745 --> 00:57:26,704
[Muffled]
824
00:57:31,535 --> 00:57:33,188
You want to fuck?
825
00:57:33,232 --> 00:57:35,277
You want to fuck?
826
00:57:35,321 --> 00:57:36,061
Huh?
827
00:57:36,104 --> 00:57:39,325
We fuck now!
We fuck now!
828
00:58:19,844 --> 00:58:21,933
Motherfucker.
829
00:58:55,880 --> 00:58:57,316
Hey.
830
00:58:58,056 --> 00:58:59,187
Joe.
831
00:58:59,231 --> 00:58:59,971
Joe.
832
00:59:00,014 --> 00:59:00,928
Joe, come here.
833
00:59:00,972 --> 00:59:03,801
God damn it,
get me out of here.
834
00:59:03,844 --> 00:59:06,107
Jesus Christ.
835
00:59:08,675 --> 00:59:09,807
Eddie was a key player
836
00:59:09,850 --> 00:59:12,810
in a job I've been
planning for six months.
837
00:59:12,853 --> 00:59:16,335
He was supposed
to bring in the Mark.
838
00:59:16,378 --> 00:59:17,423
Dangerous con,
839
00:59:17,466 --> 00:59:20,600
but a hell of a lot
of money involved.
840
00:59:20,644 --> 00:59:22,950
Son of a bitch.
841
00:59:23,864 --> 00:59:26,954
Here. We can
just leave him.
842
00:59:31,263 --> 00:59:34,092
That son of a bitch.
843
00:59:34,135 --> 00:59:36,616
We got to
get out of here.
844
00:59:36,660 --> 00:59:40,011
Joe, god damn it.
845
00:59:40,664 --> 00:59:45,494
Listen, you might
have to help me
on this one, kid.
846
00:59:45,538 --> 00:59:47,453
Uh...
847
00:59:47,496 --> 00:59:48,933
What do you need?
848
00:59:48,976 --> 00:59:51,979
I need somebody to
bring in the Mark.
849
00:59:52,023 --> 00:59:56,070
It's the classic
possum trap, man.
850
00:59:56,114 --> 00:59:59,813
You'll
have to kill me--
well, fake my death.
851
00:59:59,857 --> 01:00:02,294
You know the game.
852
01:00:02,337 --> 01:00:04,209
But, uh...
853
01:00:06,690 --> 01:00:09,388
What do you think?
854
01:00:13,305 --> 01:00:14,567
I don't know, Lou.
855
01:00:14,611 --> 01:00:18,266
I think you better find
one of your other guys.
856
01:00:18,527 --> 01:00:21,661
They're in another
class altogether, man.
857
01:00:21,705 --> 01:00:23,620
You can do it.
858
01:00:24,838 --> 01:00:27,232
Hey, Joe...
859
01:00:28,581 --> 01:00:31,062
You're all I got.
860
01:00:31,105 --> 01:00:32,672
Why'd I leave it open?
861
01:00:32,716 --> 01:00:35,283
Why didn't I say no
right there?
862
01:00:35,327 --> 01:00:36,371
'Cause I remembered pop
863
01:00:36,415 --> 01:00:38,547
setting up
the same damn con
864
01:00:38,591 --> 01:00:40,158
and telling me my part.
865
01:00:40,201 --> 01:00:43,683
He'd never let me say no.
866
01:00:50,472 --> 01:00:52,605
O.k.
867
01:00:52,649 --> 01:00:54,912
Take it easy.
868
01:00:54,955 --> 01:00:57,871
Joe?
869
01:00:57,915 --> 01:01:00,047
Diane?
870
01:01:01,832 --> 01:01:04,399
What the hell is this?
871
01:01:06,097 --> 01:01:08,316
You point a gun at me?
872
01:01:08,360 --> 01:01:12,190
I thought Eddie
might come back.
873
01:01:13,539 --> 01:01:15,672
Eddie's dead.
874
01:01:16,542 --> 01:01:17,978
What?
875
01:01:18,022 --> 01:01:22,156
Eddie's dead,
and Lou owns me.
876
01:01:22,200 --> 01:01:24,506
What happened?
877
01:01:24,550 --> 01:01:25,507
I don't know.
878
01:01:25,551 --> 01:01:27,988
What do you mean,
you don't know?
879
01:01:28,032 --> 01:01:30,861
I don't know!
880
01:01:30,904 --> 01:01:33,820
Something's going down.
I can feel it.
881
01:01:33,864 --> 01:01:35,996
It's too easy.
882
01:01:36,040 --> 01:01:39,043
I just got
to figure out what.
883
01:01:39,086 --> 01:01:40,740
Figure what?
884
01:01:40,784 --> 01:01:42,307
Enough
with the questions!
885
01:01:42,350 --> 01:01:45,484
We're in this
together!
886
01:01:45,963 --> 01:01:46,964
In what together?
887
01:01:47,007 --> 01:01:49,270
You know something
I don't know?
888
01:01:49,314 --> 01:01:50,184
You're paranoid.
889
01:01:50,228 --> 01:01:52,665
'Cause you pointed
a gun at me.
890
01:01:52,709 --> 01:01:53,884
Don't push me, Joe.
891
01:01:53,927 --> 01:01:57,365
Why did you
point a gun at me?
892
01:01:58,192 --> 01:02:00,368
You're scaring me.
893
01:02:06,548 --> 01:02:08,420
I'm sorry, Diane.
894
01:02:08,463 --> 01:02:12,816
Lou's got a con
straight
out of my past.
895
01:02:12,859 --> 01:02:17,472
I don't know whether
to face it or bolt.
896
01:02:32,705 --> 01:02:35,229
Why not both?
897
01:02:35,273 --> 01:02:37,101
What do you mean?
898
01:02:37,144 --> 01:02:40,669
Take care of business
and then start over,
899
01:02:40,713 --> 01:02:44,282
like me now
that Eddie's gone.
900
01:02:44,325 --> 01:02:46,850
A new beginning.
901
01:02:47,894 --> 01:02:50,854
Yeah.
902
01:02:50,897 --> 01:02:53,726
A new beginning.
903
01:03:04,258 --> 01:03:08,567
Leave the past
to the people
who are stuck there.
904
01:03:15,139 --> 01:03:19,708
[Airplane propeller
starting]
905
01:03:27,499 --> 01:03:28,848
[Footsteps]
906
01:03:28,892 --> 01:03:31,285
[Woman]
Joey...
907
01:03:31,329 --> 01:03:32,852
Ha ha ha ha!
908
01:03:32,896 --> 01:03:36,377
Joey, where
are you going?
909
01:03:37,030 --> 01:03:38,510
Ha ha ha!
910
01:03:38,553 --> 01:03:44,385
Joey, I love you.
911
01:03:45,386 --> 01:03:48,563
Joey...
912
01:03:49,477 --> 01:03:54,221
I love you...
913
01:03:54,874 --> 01:03:58,747
Joey...
914
01:04:23,076 --> 01:04:29,082
Leave the past to people
who are stuck there.
915
01:04:31,911 --> 01:04:33,086
When Lou filled me in
916
01:04:33,130 --> 01:04:34,958
on the mystery
of the cake,
917
01:04:35,001 --> 01:04:37,699
I couldn't find it
in my heart
918
01:04:37,743 --> 01:04:39,049
to take it from him.
919
01:04:39,092 --> 01:04:42,400
I had this made
for your mother.
920
01:04:42,922 --> 01:04:44,837
I was
in love with her.
921
01:04:44,881 --> 01:04:46,665
We were going
to be married.
922
01:04:46,708 --> 01:04:49,320
But I never
gave it to her
923
01:04:49,363 --> 01:04:50,843
because...
924
01:04:50,887 --> 01:04:55,543
My brother...
Your father...
925
01:04:56,544 --> 01:04:58,895
Well...well,
he was kind of stuck
926
01:04:58,938 --> 01:05:01,375
between the two
of US, and...
927
01:05:01,419 --> 01:05:04,291
And he stole her
away from me,
928
01:05:04,335 --> 01:05:06,032
so, uh...
929
01:05:10,384 --> 01:05:12,909
God,
I loved your mother.
930
01:05:13,213 --> 01:05:17,217
More than anyone
I have ever known.
931
01:05:21,874 --> 01:05:24,877
Certainly
more than my brother.
932
01:05:26,183 --> 01:05:31,362
I guess we were kind of
like Cain and Abel.
933
01:05:32,667 --> 01:05:36,280
Anyway, I, uh,
want you to have this.
934
01:05:36,323 --> 01:05:38,021
It, uh...
935
01:05:38,412 --> 01:05:40,414
Well, maybe you'll
find some girl
936
01:05:40,458 --> 01:05:42,460
as pretty
as your mother was,
937
01:05:42,503 --> 01:05:45,245
and you can
give it to her.
938
01:05:45,289 --> 01:05:46,899
Huh?
939
01:05:47,204 --> 01:05:48,248
I'll tell you what.
940
01:05:48,292 --> 01:05:52,078
Why don't you
keep it for me?
941
01:05:54,820 --> 01:05:56,604
Sure.
942
01:05:57,040 --> 01:05:59,781
Anytime you want it.
943
01:06:02,871 --> 01:06:04,221
You know...
944
01:06:04,264 --> 01:06:08,138
If things had been different,
you could have been...
945
01:06:08,181 --> 01:06:11,141
You could have
been my boy.
946
01:06:14,666 --> 01:06:17,538
You know, when this
is all over...
947
01:06:17,582 --> 01:06:20,367
Why don't you come
with blanche and me?
948
01:06:20,411 --> 01:06:22,195
We're going
down to Tahiti.
949
01:06:22,239 --> 01:06:25,764
We'll get
to know each other
a little better.
950
01:06:25,807 --> 01:06:28,071
Sure. I'd like that.
951
01:06:28,114 --> 01:06:29,376
Yeah.
I'd like that, too.
952
01:06:29,420 --> 01:06:32,858
Sit down. Let's get
down to business.
953
01:06:35,426 --> 01:06:37,428
Who's the Mark?
954
01:06:37,471 --> 01:06:40,344
A man named Dr. Lyme.
955
01:06:40,387 --> 01:06:43,086
He deals
in hot diamonds, solo.
956
01:06:43,129 --> 01:06:44,391
He was hipped to me
957
01:06:44,435 --> 01:06:46,785
by my old friend
Harry Shaw.
958
01:06:46,828 --> 01:06:48,308
I've heard of Harry.
959
01:06:48,352 --> 01:06:49,614
Yeah?
960
01:06:49,657 --> 01:06:51,442
Harry
was in on the game,
961
01:06:51,485 --> 01:06:54,445
except his old heart
gave out, and--
962
01:06:54,488 --> 01:06:56,534
anyway...
963
01:06:57,361 --> 01:06:59,493
Here's the bait.
964
01:06:59,537 --> 01:07:02,409
Watch. Wear that.
965
01:07:02,453 --> 01:07:04,368
Some bread.
966
01:07:05,064 --> 01:07:07,371
Here's the kicker.
967
01:07:08,502 --> 01:07:10,374
Wow. It's a beauty.
968
01:07:10,417 --> 01:07:13,725
Now, that is real, man.
969
01:07:16,249 --> 01:07:19,209
Boy, that is beautiful.
970
01:07:19,644 --> 01:07:21,080
How's your pool game?
971
01:07:21,124 --> 01:07:22,255
Not too good.
972
01:07:22,299 --> 01:07:25,693
Aha. Perfect. Perfect.
973
01:07:26,085 --> 01:07:27,434
On the way over,
974
01:07:27,478 --> 01:07:29,828
I went through the reasons
for turning back,
975
01:07:29,871 --> 01:07:31,351
and I almost did.
976
01:07:31,395 --> 01:07:35,355
But the moment I heard
the crack of the cue balls,
977
01:07:35,399 --> 01:07:36,617
I was committed.
978
01:07:36,661 --> 01:07:38,576
The job was up to me,
979
01:07:38,619 --> 01:07:39,838
just like the old days.
980
01:07:39,881 --> 01:07:44,060
Like it or not,
I was home.
981
01:07:44,669 --> 01:07:46,540
Billiards.
982
01:08:13,350 --> 01:08:15,874
$1,000.
983
01:08:17,310 --> 01:08:21,836
Is that per game
or per point?
984
01:08:21,880 --> 01:08:23,142
Whatever.
985
01:08:23,186 --> 01:08:25,884
Per point
would be fine.
986
01:08:26,885 --> 01:08:28,365
25 to win?
987
01:08:28,408 --> 01:08:30,193
Sure.
988
01:08:30,889 --> 01:08:32,847
I prefer playing
on this table,
989
01:08:32,891 --> 01:08:35,023
if that's
all right with you.
990
01:08:35,067 --> 01:08:38,114
And, uh,
why is that?
991
01:08:38,897 --> 01:08:40,942
A little more private,
992
01:08:40,986 --> 01:08:43,989
it's the right temperature,
993
01:08:44,032 --> 01:08:45,469
and...
994
01:08:47,732 --> 01:08:49,690
It's a corsair.
995
01:08:50,300 --> 01:08:53,346
Sausage,
set it up.
996
01:09:07,230 --> 01:09:09,145
One of the rare occasions
997
01:09:09,188 --> 01:09:13,540
in which 1...Plus 1...
998
01:09:15,107 --> 01:09:17,283
Equals 1.
999
01:09:18,545 --> 01:09:20,634
Shall we lag?
1000
01:09:20,678 --> 01:09:22,201
Sure.
1001
01:09:24,508 --> 01:09:27,554
I didn't catch
your name, Mr., uh...
1002
01:09:27,598 --> 01:09:28,686
Joe.
1003
01:09:28,729 --> 01:09:31,341
My pleasure,
Mr. Joe.
1004
01:09:32,516 --> 01:09:35,171
The name's
Morgan gripp.
1005
01:09:35,867 --> 01:09:39,349
But people
call me fats.
1006
01:10:12,164 --> 01:10:14,514
This was Sam's game.
1007
01:10:15,036 --> 01:10:18,692
Samuel langhorne clemens.
1008
01:10:19,432 --> 01:10:23,349
You know, Mark twain.
1009
01:10:23,393 --> 01:10:26,787
The genius
behind huck Finn,
1010
01:10:26,831 --> 01:10:28,702
Tom Sawyer,
1011
01:10:28,746 --> 01:10:30,704
a personal favorite
of mine--
1012
01:10:30,748 --> 01:10:35,231
a Connecticut yankee
in king Arthur's court.
1013
01:10:36,014 --> 01:10:40,192
He used to play whenever
he had writer's block.
1014
01:10:40,236 --> 01:10:43,239
Said it was
good for the brain.
1015
01:10:43,717 --> 01:10:47,025
I don't think
I've seen you
around here before.
1016
01:10:47,068 --> 01:10:50,289
No. I'm not
from around here.
1017
01:10:52,770 --> 01:10:55,120
That makes sense.
1018
01:10:58,341 --> 01:11:01,822
Welcome to paradise,
Mr. Joe.
1019
01:11:12,833 --> 01:11:14,966
It's all geometry,
really--
1020
01:11:15,009 --> 01:11:17,621
isosceles triangles,
1021
01:11:17,664 --> 01:11:18,622
Pentagons,
1022
01:11:18,665 --> 01:11:20,014
octagons,
1023
01:11:20,058 --> 01:11:21,189
et cetera,
1024
01:11:21,233 --> 01:11:23,366
et cetera.
1025
01:11:24,671 --> 01:11:26,499
But that,
1026
01:11:26,543 --> 01:11:29,328
that, my friend...
1027
01:11:29,894 --> 01:11:32,157
Is poetry.
1028
01:11:33,637 --> 01:11:34,594
Let's see.
1029
01:11:34,638 --> 01:11:35,682
That's...
1030
01:11:35,726 --> 01:11:37,902
24.
1031
01:11:38,685 --> 01:11:41,732
1 more would be 25.
1032
01:11:42,689 --> 01:11:44,300
Ah-choo!
1033
01:11:53,221 --> 01:11:56,268
Your turn now,
Mr. Joe.
1034
01:12:09,542 --> 01:12:11,370
Very nice.
1035
01:12:22,468 --> 01:12:23,556
Whoo.
1036
01:12:23,600 --> 01:12:24,731
Tough break.
1037
01:12:24,775 --> 01:12:28,431
Must have been
the pressure.
1038
01:12:29,519 --> 01:12:34,219
You bring a good man
to his knees, you know?
1039
01:12:37,222 --> 01:12:39,616
If there were
a fat lady in here,
1040
01:12:39,659 --> 01:12:42,445
I think she'd be
clearing her throat
1041
01:12:42,488 --> 01:12:43,489
right...
1042
01:12:43,533 --> 01:12:45,491
About...
1043
01:12:45,535 --> 01:12:47,232
Now.
1044
01:12:52,585 --> 01:12:54,195
Score that...
1045
01:12:54,239 --> 01:12:56,676
25 to 1.
1046
01:12:57,982 --> 01:13:00,680
Let's see.
At a thousand a point,
1047
01:13:00,724 --> 01:13:03,161
that would be, uh...
1048
01:13:03,204 --> 01:13:04,249
Oh, yes,
1049
01:13:04,292 --> 01:13:08,558
$24,000 you owe me,
Mr. Joe.
1050
01:13:10,037 --> 01:13:12,388
I, um...
1051
01:13:12,431 --> 01:13:15,695
I, uh, I don't have it.
1052
01:13:17,871 --> 01:13:23,399
Well, this
adds a new wrinkle
to our relationship.
1053
01:13:24,400 --> 01:13:27,011
Ahem.
I'm good for it.
1054
01:13:27,054 --> 01:13:28,099
A classic line.
1055
01:13:28,142 --> 01:13:30,536
However,
it just won't do.
1056
01:13:35,846 --> 01:13:38,675
Uh, listen, uh, here...
1057
01:13:38,718 --> 01:13:41,199
It's worth 25,000 easy.
1058
01:13:41,242 --> 01:13:44,245
I'm not a harlequin, Joe.
1059
01:13:44,289 --> 01:13:45,421
Look at it.
1060
01:13:45,464 --> 01:13:48,946
Those are
real diamonds.
1061
01:13:53,080 --> 01:13:54,255
Real diamonds.
1062
01:13:54,299 --> 01:13:58,172
Fortunately,
I have a way
to check this out.
1063
01:13:58,216 --> 01:14:00,392
If it isn't worth
what you claim,
1064
01:14:00,436 --> 01:14:05,266
then I'm afraid you're not
going to be worth much.
1065
01:14:14,362 --> 01:14:18,628
I think you should join
these two gentlemen now.
1066
01:14:19,106 --> 01:14:20,499
It was nice...
1067
01:14:20,543 --> 01:14:22,719
Playing with you.
1068
01:14:45,568 --> 01:14:47,657
[Chuckles]
1069
01:14:48,701 --> 01:14:51,225
Goddamn.
1070
01:14:52,009 --> 01:14:53,793
I'm good.
1071
01:14:53,837 --> 01:14:56,840
[Mechanical buzzing]
1072
01:15:07,198 --> 01:15:10,244
I see you're fond
of fine jewelry.
1073
01:15:10,288 --> 01:15:12,159
This is
an exquisite watch.
1074
01:15:12,203 --> 01:15:14,422
How did you happen
to acquire it?
1075
01:15:14,466 --> 01:15:17,600
Would you believe
I won that in
a card game?
1076
01:15:17,643 --> 01:15:21,212
Took it off a guy
named Harry Shaw.
1077
01:15:21,255 --> 01:15:22,300
My good friend Harry?
1078
01:15:22,343 --> 01:15:27,174
Yes, I just spoke
with him last week.
1079
01:15:27,218 --> 01:15:28,959
Really?
1080
01:15:29,002 --> 01:15:29,873
That's interesting.
1081
01:15:29,916 --> 01:15:32,702
He's been dead
for over a year.
1082
01:15:32,745 --> 01:15:36,227
Major faux pas indeed.
1083
01:15:36,270 --> 01:15:39,143
Would you like a drink,
Mr...
1084
01:15:39,186 --> 01:15:40,405
Thompson.
1085
01:15:40,448 --> 01:15:41,406
Joe Thompson.
1086
01:15:41,449 --> 01:15:44,017
Yeah. I think
I could use a drink.
1087
01:15:44,061 --> 01:15:46,585
Davida, a whiskey
for Mr. Thompson
1088
01:15:46,629 --> 01:15:52,025
and a small Espresso
for me, please.
1089
01:15:53,200 --> 01:15:57,770
Your man Mr. Gripp,
he's a hell of
a billiards player.
1090
01:15:57,814 --> 01:16:00,033
Yes, a true virtuoso
of the game.
1091
01:16:00,077 --> 01:16:04,255
I fear that
you didn't give him
quite a fair challenge.
1092
01:16:04,298 --> 01:16:06,562
Didn't I?
1093
01:16:08,259 --> 01:16:09,260
So,
1094
01:16:09,303 --> 01:16:14,047
what can I do for you,
Mr. Thompson?
1095
01:16:18,486 --> 01:16:21,533
Well, for starters...
1096
01:16:22,534 --> 01:16:25,232
Take a look at that.
1097
01:16:26,886 --> 01:16:31,151
Let me see that diamond.
1098
01:16:45,557 --> 01:16:47,428
"D"...
1099
01:16:48,168 --> 01:16:50,344
Flawless.
1100
01:16:50,388 --> 01:16:51,215
Yep.
1101
01:16:51,258 --> 01:16:52,085
5 carats.
1102
01:16:52,129 --> 01:16:53,652
In many lands
it is believed
1103
01:16:53,696 --> 01:16:57,003
that a spirit
lives inside the diamond.
1104
01:16:57,047 --> 01:17:00,180
That is why it has such...
1105
01:17:00,224 --> 01:17:01,660
Sparkle.
1106
01:17:01,704 --> 01:17:05,359
There are a lot
more spirits where
that one came from.
1107
01:17:05,403 --> 01:17:07,187
29 more, to be exact.
1108
01:17:07,231 --> 01:17:10,930
I'm listening,
Mr. Thompson.
1109
01:17:10,974 --> 01:17:12,018
After our card game,
1110
01:17:12,062 --> 01:17:14,151
Harry and I became
pretty good friends.
1111
01:17:14,194 --> 01:17:17,502
He said if I ever fell
into anything big,
1112
01:17:17,545 --> 01:17:19,025
you were the man to see.
1113
01:17:19,069 --> 01:17:21,158
A texan I'd done
some business with,
1114
01:17:21,201 --> 01:17:24,857
he's got some ice
just...Way too hot
for him.
1115
01:17:24,901 --> 01:17:26,685
A texan?
1116
01:17:26,729 --> 01:17:29,862
I think I can get
all 30 for 2.
1117
01:17:29,906 --> 01:17:32,648
$2 million is a tidy sum.
1118
01:17:33,997 --> 01:17:35,085
And what, pray tell,
1119
01:17:35,128 --> 01:17:38,175
will you gain from this,
Mr. Thompson?
1120
01:17:38,218 --> 01:17:42,353
Whatever you think
is fair.
1121
01:17:56,454 --> 01:17:58,499
Joie de vivre.
1122
01:17:58,543 --> 01:18:05,158
I haven't seen quality
like this for...Ages.
1123
01:18:05,202 --> 01:18:06,377
60 grand a carat.
1124
01:18:06,420 --> 01:18:10,076
That's
$9 million worth
for the price of 2.
1125
01:18:10,120 --> 01:18:12,992
You have seduced me.
1126
01:18:13,036 --> 01:18:15,429
You have a deal.
1127
01:18:17,867 --> 01:18:19,956
Shake.
1128
01:18:30,227 --> 01:18:31,707
[Buzz]
1129
01:18:38,322 --> 01:18:39,410
How did you know
1130
01:18:39,453 --> 01:18:42,761
I wasn't going to
snip off your fingers?
1131
01:18:42,805 --> 01:18:44,937
I didn't.
1132
01:18:46,547 --> 01:18:50,160
Never cross the line,
Joe.
1133
01:18:50,203 --> 01:18:54,033
Never cross the line.
1134
01:19:01,040 --> 01:19:02,999
What do you think?
1135
01:19:03,042 --> 01:19:06,176
It's inspiring.
1136
01:19:06,219 --> 01:19:08,178
Yeah?
1137
01:19:08,221 --> 01:19:10,093
Well, don't get
too used to it,
1138
01:19:10,136 --> 01:19:14,140
'cause the minute
we get up the coast,
it's coming off...
1139
01:19:14,184 --> 01:19:16,186
Fast.
1140
01:19:16,708 --> 01:19:19,624
Not fast enough.
1141
01:19:23,454 --> 01:19:26,892
First there's the job.
1142
01:19:29,721 --> 01:19:31,723
Second thoughts?
1143
01:19:31,767 --> 01:19:35,509
I was in this con
once before.
1144
01:19:35,553 --> 01:19:37,729
It backfired...
1145
01:19:37,773 --> 01:19:39,470
Bad.
1146
01:19:39,862 --> 01:19:41,994
But Lou's
counting on you.
1147
01:19:42,038 --> 01:19:43,648
Yeah, there's Lou,
1148
01:19:43,691 --> 01:19:46,172
there's a second chance
at the con,
1149
01:19:46,216 --> 01:19:50,829
there's a whole mess
of things you don't
know anything about
1150
01:19:50,873 --> 01:19:53,223
pushing me into this job.
1151
01:19:55,529 --> 01:19:58,184
Then there's you.
1152
01:19:59,751 --> 01:20:03,320
I'm falling in love
with you.
1153
01:20:06,802 --> 01:20:11,197
You better be careful
throwing around words
like that.
1154
01:20:11,241 --> 01:20:12,416
Why?
1155
01:20:12,459 --> 01:20:18,161
I might want you
to take me away
right now.
1156
01:20:18,204 --> 01:20:20,337
I will.
1157
01:20:20,380 --> 01:20:22,730
In the morning.
1158
01:20:23,209 --> 01:20:25,559
Let's go now.
1159
01:20:26,386 --> 01:20:28,649
Mmm.
You're tempting me.
1160
01:20:28,693 --> 01:20:31,217
Let's go.
1161
01:20:32,044 --> 01:20:33,306
In the morning.
1162
01:20:33,350 --> 01:20:37,702
I'm in too far now
to fold.
1163
01:20:39,008 --> 01:20:42,141
I love you, Joe.
1164
01:20:51,150 --> 01:20:53,849
I'll see you soon.
1165
01:21:04,947 --> 01:21:06,949
[Door closes]
1166
01:21:19,309 --> 01:21:20,266
Hello.
1167
01:21:20,310 --> 01:21:21,093
Hello.
1168
01:21:21,137 --> 01:21:22,790
What have you
been up to?
1169
01:21:22,834 --> 01:21:24,314
Not much.
1170
01:21:24,357 --> 01:21:26,838
Would you like some
coffee and doughnuts--
on the house?
1171
01:21:26,882 --> 01:21:28,361
Maybe
some other time.
1172
01:21:28,405 --> 01:21:30,668
O.k. Well,
stop by anytime.
1173
01:21:30,711 --> 01:21:31,712
Hey, patsy.
1174
01:21:31,756 --> 01:21:32,670
Hey, Joe.
1175
01:21:32,713 --> 01:21:33,976
How you doing?
1176
01:21:34,019 --> 01:21:35,412
I'm a little
nervous.
1177
01:21:35,455 --> 01:21:37,675
It's a big night
tonight.
1178
01:21:37,718 --> 01:21:39,155
Are you ready?
1179
01:21:39,198 --> 01:21:39,938
Yeah.
1180
01:21:39,982 --> 01:21:41,679
Of course I'm ready.
1181
01:21:41,722 --> 01:21:42,636
Good.
1182
01:21:42,680 --> 01:21:44,551
Let's go.
1183
01:21:49,295 --> 01:21:51,341
What is it with her
anyway?
1184
01:21:51,384 --> 01:21:53,473
Holly?
The doughnut girl?
1185
01:21:53,517 --> 01:21:54,692
Between you and me,
1186
01:21:54,735 --> 01:21:58,000
I think she's got
a crush on you.
1187
01:21:58,043 --> 01:21:59,305
So do me a favor.
1188
01:21:59,349 --> 01:22:00,959
Stay away from her,
o.K.?
1189
01:22:01,003 --> 01:22:02,613
I really like her.
1190
01:22:02,656 --> 01:22:03,744
I mean...
1191
01:22:03,788 --> 01:22:05,964
They don't come
any sweeter
than that.
1192
01:22:06,008 --> 01:22:06,965
Sure, patsy.
1193
01:22:07,009 --> 01:22:08,575
Thanks, Joe.
1194
01:22:09,402 --> 01:22:10,577
The hook was in.
1195
01:22:10,621 --> 01:22:12,971
Dr. Lyme was ripe
for the taking.
1196
01:22:13,015 --> 01:22:14,581
The biggest job of my life,
1197
01:22:14,625 --> 01:22:18,063
and all I could think about
was getting it over with
1198
01:22:18,107 --> 01:22:20,283
and then getting out.
1199
01:22:21,371 --> 01:22:22,067
O.k.
1200
01:22:22,111 --> 01:22:25,070
Joe, you pick 'em.
1201
01:22:33,644 --> 01:22:35,776
Ha ha ha ha!
1202
01:22:35,820 --> 01:22:39,084
First-rate, kid.
First-rate.
1203
01:22:39,476 --> 01:22:41,478
Now, these were a gift
1204
01:22:41,521 --> 01:22:44,133
from old Harry Shaw.
1205
01:22:44,176 --> 01:22:46,874
Now, I don't want
to let him down.
1206
01:22:46,918 --> 01:22:49,921
Why don't we sell them
and forget the whole thing?
1207
01:22:49,965 --> 01:22:53,098
Be quiet
and pay attention.
This is important.
1208
01:22:53,142 --> 01:22:56,188
You have to show money
to make money.
1209
01:22:56,232 --> 01:22:58,016
And tonight's haul,
gentlemen,
1210
01:22:58,060 --> 01:22:59,191
is $2 million.
1211
01:22:59,235 --> 01:23:02,151
Yeah. I like
the sound of that.
1212
01:23:02,194 --> 01:23:02,978
Me, too.
1213
01:23:03,021 --> 01:23:04,022
Joe hooked the claw.
1214
01:23:04,066 --> 01:23:06,024
Now we're going
to reel him in
1215
01:23:06,068 --> 01:23:08,113
and throw him in
the frying pan.
1216
01:23:08,157 --> 01:23:10,507
Everything o.K.
At your end, patsy?
1217
01:23:10,550 --> 01:23:12,204
I'm all set, Lou.
1218
01:23:12,248 --> 01:23:13,336
After the first shot,
1219
01:23:13,379 --> 01:23:15,468
you have to be
on the scene.
1220
01:23:15,512 --> 01:23:16,643
You'll cover our behinds.
1221
01:23:16,687 --> 01:23:18,428
Everybody takes
their cue from Joe.
1222
01:23:18,471 --> 01:23:22,432
Joe, as soon as you get
your hands on that cash,
1223
01:23:22,475 --> 01:23:23,955
you have to move fast.
1224
01:23:23,999 --> 01:23:25,783
If you don't kill me,
1225
01:23:25,826 --> 01:23:28,655
Dr. Lyme
sure as hell will.
1226
01:23:28,699 --> 01:23:30,353
Yeah.
1227
01:23:31,658 --> 01:23:32,659
O.k., kid?
1228
01:23:32,703 --> 01:23:34,183
Yeah.
1229
01:23:34,835 --> 01:23:36,576
O.k.
1230
01:23:36,620 --> 01:23:38,926
Let's drink.
1231
01:23:41,146 --> 01:23:42,191
My last con.
1232
01:23:42,234 --> 01:23:43,714
Couldn't believe
I was ready
1233
01:23:43,757 --> 01:23:46,630
to trade in the rackets
for a chance with Diane.
1234
01:23:46,673 --> 01:23:49,807
Somehow I felt I was
doing it for pop also,
1235
01:23:49,850 --> 01:23:51,678
making a break
from the lifestyle
1236
01:23:51,722 --> 01:23:54,725
that had chased US
all over the country
1237
01:23:54,768 --> 01:23:58,381
and sucked up
all our time together.
1238
01:24:01,166 --> 01:24:02,689
Wealth...
1239
01:24:02,733 --> 01:24:04,213
Power...
1240
01:24:04,256 --> 01:24:05,083
God.
1241
01:24:05,127 --> 01:24:07,129
They all have
a distinct...
1242
01:24:07,172 --> 01:24:08,130
[Sniff]
1243
01:24:08,173 --> 01:24:10,306
Aroma.
1244
01:24:10,349 --> 01:24:14,484
But none as sweet
as death.
1245
01:24:15,267 --> 01:24:20,490
I hope your cowboy
comes through for you,
Mr. Thompson.
1246
01:24:20,533 --> 01:24:21,969
I work for you.
1247
01:24:22,013 --> 01:24:23,710
If it works for him,
1248
01:24:23,754 --> 01:24:25,843
that's just icing
on the cake.
1249
01:24:25,886 --> 01:24:30,848
You humor me with your
ingratiating enthusiasm.
1250
01:24:30,891 --> 01:24:32,632
For the sake of argument,
1251
01:24:32,676 --> 01:24:36,549
if by chance
something did go wrong,
1252
01:24:36,593 --> 01:24:37,724
it would be...
1253
01:24:37,768 --> 01:24:41,467
Because I wanted it
that way.
1254
01:24:54,176 --> 01:24:56,091
Harry.
1255
01:24:56,830 --> 01:24:59,877
We want to
check them out.
1256
01:25:00,704 --> 01:25:04,708
Hell, yes, I'll show 'em
a couple.
1257
01:25:05,448 --> 01:25:08,320
You come and pick 'em.
1258
01:25:18,069 --> 01:25:20,463
Nice.
1259
01:25:24,380 --> 01:25:26,686
I want those stones back...
1260
01:25:26,730 --> 01:25:28,210
Pronto.
1261
01:25:35,782 --> 01:25:38,307
Beautiful.
1262
01:25:38,350 --> 01:25:40,135
Beautiful.
1263
01:25:40,178 --> 01:25:41,962
Beautiful.
1264
01:25:48,360 --> 01:25:51,276
And the others.
1265
01:25:56,325 --> 01:25:58,849
We want to see
the others.
1266
01:25:58,892 --> 01:26:00,285
Ho ho.
1267
01:26:00,329 --> 01:26:04,028
Come on. Let's just
make this simple,
shall we, now?
1268
01:26:04,071 --> 01:26:05,334
Show me the money.
1269
01:26:05,377 --> 01:26:07,640
I show you
the diamonds.
1270
01:26:07,684 --> 01:26:09,076
Easy, huh?
1271
01:26:09,120 --> 01:26:10,295
You'll see the money
1272
01:26:10,339 --> 01:26:13,255
when we check out
the rest of the diamonds.
1273
01:26:13,298 --> 01:26:15,692
Bull crap, man!
1274
01:26:16,519 --> 01:26:17,824
This game is off.
1275
01:26:17,868 --> 01:26:19,086
Give me my diamonds back.
1276
01:26:19,130 --> 01:26:22,873
Give me my goddamn diamonds
back, now!
1277
01:26:22,916 --> 01:26:27,007
Come on!
What the hell you doing?
1278
01:26:27,051 --> 01:26:28,313
Give them to me.
1279
01:26:28,357 --> 01:26:31,186
I know
what I'm doing.
1280
01:26:33,884 --> 01:26:35,581
You want these back, huh?
1281
01:26:35,625 --> 01:26:36,930
Damn right!
1282
01:26:36,974 --> 01:26:40,325
I think
I'll hold on to them
for all our trouble.
1283
01:26:40,369 --> 01:26:42,022
You son of a bitch!
1284
01:26:42,066 --> 01:26:44,721
What the hell you
trying to pull here?
1285
01:26:44,764 --> 01:26:48,203
I told you I'd deliver,
and I did--
1286
01:26:48,246 --> 01:26:50,422
Mr. Thompson.
1287
01:26:51,075 --> 01:26:53,164
Open it.
1288
01:27:05,698 --> 01:27:07,004
All right.
1289
01:27:07,047 --> 01:27:08,310
Here's the deal.
1290
01:27:08,353 --> 01:27:09,572
I hold the money
1291
01:27:09,615 --> 01:27:12,183
until my boss tells me
the goods are undamaged.
1292
01:27:12,227 --> 01:27:16,753
When he gives me the sign,
you get paid.
1293
01:27:18,798 --> 01:27:22,062
All right.
Come and get 'em.
1294
01:27:27,067 --> 01:27:30,201
Candy from a baby.
1295
01:27:43,214 --> 01:27:45,042
Anything goes wrong...
1296
01:27:45,085 --> 01:27:47,784
Kill them all.
1297
01:27:52,267 --> 01:27:55,879
He's wired!
It's a setup!
1298
01:27:56,662 --> 01:27:58,534
Do it. Do it.
1299
01:28:01,058 --> 01:28:02,842
Aah!
1300
01:28:08,065 --> 01:28:10,197
No!
1301
01:28:10,241 --> 01:28:12,678
Hold it! FBI!
1302
01:28:15,899 --> 01:28:17,553
Joe, go down!
1303
01:28:20,207 --> 01:28:21,426
Jesus!
1304
01:28:21,470 --> 01:28:24,037
Get my bloody money!
1305
01:28:26,213 --> 01:28:27,040
Aah!
1306
01:28:27,084 --> 01:28:28,694
[Motor whirs]
1307
01:28:30,348 --> 01:28:31,741
When things fall apart
1308
01:28:31,784 --> 01:28:33,699
is when people stagger
to whatever's familiar,
1309
01:28:33,743 --> 01:28:36,746
the same way a bull charges
at a red cape
1310
01:28:36,789 --> 01:28:41,228
after being stabbed
a dozen times or so.
1311
01:28:43,100 --> 01:28:45,145
Wait!
1312
01:29:26,404 --> 01:29:28,624
I'm sorry, Joe.
1313
01:29:28,667 --> 01:29:31,235
Diane!
1314
01:29:34,325 --> 01:29:36,893
Played him
like a pro, doll.
1315
01:29:36,936 --> 01:29:39,374
Shut up!
1316
01:29:41,071 --> 01:29:43,247
Long time no see,
Joe.
1317
01:29:43,290 --> 01:29:45,945
Glad you came.
1318
01:29:48,600 --> 01:29:49,471
Hello, Joe.
1319
01:29:49,514 --> 01:29:52,561
What do you know?
1320
01:29:53,736 --> 01:29:55,868
Pop?
1321
01:29:57,304 --> 01:30:01,526
Pete,
get the cake.
1322
01:30:02,962 --> 01:30:06,226
You did good,
Joe.
1323
01:30:06,270 --> 01:30:07,924
Aha!
1324
01:30:13,756 --> 01:30:14,670
Ah!
1325
01:30:14,713 --> 01:30:16,193
My god!
1326
01:30:16,236 --> 01:30:20,110
My, my, my.
1327
01:30:21,241 --> 01:30:22,852
Whoo!
1328
01:30:23,418 --> 01:30:24,854
Frank...
1329
01:30:24,897 --> 01:30:27,117
There's
your taste.
1330
01:30:27,160 --> 01:30:27,900
Good con.
1331
01:30:27,944 --> 01:30:29,989
See you on
the next trip.
1332
01:30:30,033 --> 01:30:32,688
Call me anytime.
1333
01:30:33,210 --> 01:30:34,864
Pete...
1334
01:30:35,517 --> 01:30:38,781
It's always
a pleasure
working with you.
1335
01:30:38,824 --> 01:30:40,391
The pleasure's
mine, Mikey.
1336
01:30:40,435 --> 01:30:43,307
Ha ha!
See you soon.
1337
01:30:47,050 --> 01:30:48,530
Real good, Joe.
1338
01:30:48,573 --> 01:30:50,009
And you, babe.
1339
01:30:50,053 --> 01:30:52,534
Here's your cut.
1340
01:31:00,455 --> 01:31:02,761
I don't want the money.
1341
01:31:02,805 --> 01:31:06,199
Strictly
business,
baby.
1342
01:31:06,243 --> 01:31:07,636
Take it...
1343
01:31:07,679 --> 01:31:09,899
And go.
1344
01:31:23,129 --> 01:31:25,175
The rest...
1345
01:31:25,218 --> 01:31:28,004
Is ours.
1346
01:31:29,005 --> 01:31:32,530
Your brother's dead.
1347
01:31:35,707 --> 01:31:37,230
Yeah?
1348
01:31:37,753 --> 01:31:39,711
Ha.
1349
01:31:39,755 --> 01:31:43,933
Well, well, well,
well, well.
1350
01:31:46,239 --> 01:31:47,458
Why?
1351
01:31:47,502 --> 01:31:49,460
Well, I'm sorry, Joe.
I couldn't fill you in.
1352
01:31:49,504 --> 01:31:53,725
You see,
this is the only way
it could work.
1353
01:31:53,769 --> 01:31:56,685
I did what I had to do.
1354
01:31:57,033 --> 01:32:00,123
It was just another Mark.
1355
01:32:00,993 --> 01:32:01,994
You pinpoint a Mark,
1356
01:32:02,038 --> 01:32:04,649
you take him
for everything he has...
1357
01:32:04,693 --> 01:32:06,346
Any way you can.
1358
01:32:06,390 --> 01:32:11,874
We just made
the biggest score
of our lives, kid.
1359
01:32:12,831 --> 01:32:17,662
$2 fucking million,
son.
1360
01:32:18,315 --> 01:32:21,013
Don't you ever
call me that.
1361
01:32:21,057 --> 01:32:24,277
Hey,
what the hell is that?
1362
01:32:28,368 --> 01:32:31,067
[Music plays]
1363
01:32:31,937 --> 01:32:37,203
Hey, now, don't point
that goddamn thing at me!
1364
01:32:40,511 --> 01:32:41,512
Joe, just stop.
1365
01:32:41,556 --> 01:32:43,862
Just stop and think
for a minute.
1366
01:32:43,906 --> 01:32:45,864
Isn't this
the best goddamn con
1367
01:32:45,908 --> 01:32:47,910
you've ever seen
in your life?
1368
01:32:47,953 --> 01:32:50,869
I mean,
with your own eyes?
1369
01:32:50,913 --> 01:32:52,305
It's up there, man!
1370
01:32:52,349 --> 01:32:54,351
It was something special.
1371
01:32:54,394 --> 01:32:56,527
We did it together,
kid.
1372
01:32:56,571 --> 01:32:58,355
We did it, man!
1373
01:32:58,398 --> 01:33:01,010
What'd you think
of Diane, huh?
1374
01:33:01,053 --> 01:33:02,533
Wasn't that a nice touch?
1375
01:33:02,577 --> 01:33:07,233
I mean,
she looked so much
like your mother...
1376
01:33:07,277 --> 01:33:08,365
Wow!
1377
01:33:08,408 --> 01:33:10,715
It all just fell into place
like magic.
1378
01:33:10,759 --> 01:33:14,023
There was
no turning around.
1379
01:33:14,066 --> 01:33:17,113
He deserved every
goddamn thing he got.
1380
01:33:17,156 --> 01:33:21,160
He took your mother
away from you, man!
1381
01:33:21,204 --> 01:33:23,162
Jesus!
1382
01:33:23,206 --> 01:33:26,557
She didn't die
when you were born.
1383
01:33:26,601 --> 01:33:27,732
He killed her!
1384
01:33:27,776 --> 01:33:31,344
He killed her with
one of his goddamn cons!
1385
01:33:31,388 --> 01:33:33,782
Damn near killed me,
too.
1386
01:33:33,825 --> 01:33:36,523
It's you and me now,
Joe.
1387
01:33:36,567 --> 01:33:37,481
Come on!
1388
01:33:37,524 --> 01:33:39,614
It's you and me.
US against them.
1389
01:33:39,657 --> 01:33:41,746
Put the goddamn gun down!
1390
01:33:41,790 --> 01:33:43,356
Put it down...
1391
01:33:43,400 --> 01:33:44,183
Please!
1392
01:33:44,227 --> 01:33:46,011
Are they blanks...
1393
01:33:46,055 --> 01:33:48,231
Or are they real?
1394
01:33:48,710 --> 01:33:49,536
Hell...
1395
01:33:49,580 --> 01:33:52,322
I love you, son.
1396
01:33:52,365 --> 01:33:53,279
Aah!
1397
01:33:53,323 --> 01:33:55,499
Goddamn!
1398
01:34:03,246 --> 01:34:04,551
Oh!
1399
01:34:04,595 --> 01:34:05,683
God...
1400
01:34:05,727 --> 01:34:07,250
Damn it!
1401
01:34:08,164 --> 01:34:10,122
Most people
never feel the strings
1402
01:34:10,166 --> 01:34:13,169
that gently tug them
day in and day out.
1403
01:34:13,212 --> 01:34:15,345
Mine had been jerked
every which way
1404
01:34:15,388 --> 01:34:18,914
before I cut 'em loose
and left a tangled mess
1405
01:34:18,957 --> 01:34:20,655
going around in circles
1406
01:34:20,698 --> 01:34:23,179
with my pop
and all that cash
I wanted no part of.
1407
01:34:23,222 --> 01:34:26,530
It was a colorful world
I was walking away from,
1408
01:34:26,573 --> 01:34:29,228
but nothing in it
was real--
1409
01:34:29,272 --> 01:34:30,534
not my pop,
1410
01:34:30,577 --> 01:34:32,362
not the bastards
who'd helped dupe me,
1411
01:34:32,405 --> 01:34:35,321
not Diane,
who almost broke my heart.
1412
01:34:35,365 --> 01:34:38,890
All I took from them
were memories--
1413
01:34:38,934 --> 01:34:41,153
images, really.
1414
01:34:41,197 --> 01:34:45,810
They're worth more than
any take from any con.
1415
01:34:45,854 --> 01:34:48,030
They keep me honest.
90810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.