All language subtitles for Deadfall 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,830 --> 00:02:16,310 Most people like to think 2 00:02:16,353 --> 00:02:19,008 they have some degree of control over their lives. 3 00:02:19,051 --> 00:02:20,444 The truth is, 4 00:02:20,488 --> 00:02:22,620 we're all subject to the influence of others. 5 00:02:22,664 --> 00:02:24,100 Those who appreciate this 6 00:02:24,144 --> 00:02:26,798 can make a lot of money from those who don't. 7 00:02:26,842 --> 00:02:28,626 But any small-time grifter 8 00:02:28,670 --> 00:02:31,499 who ever dealt off the bottom of a deck can tell you that. 9 00:02:31,542 --> 00:02:35,503 I can tell you about the price one pays for peddling confidence, 10 00:02:35,546 --> 00:02:39,637 how every Mark you fleece takes away another piece of your soul 11 00:02:39,681 --> 00:02:43,554 and what happens when you try to pick up the pieces. 12 00:02:43,598 --> 00:02:45,513 I'm risking 50 grand here! 13 00:02:45,556 --> 00:02:50,213 50 grand for $500,000 worth. 14 00:02:51,127 --> 00:02:52,607 You having second thoughts? 15 00:02:52,650 --> 00:02:54,565 You give me the word, 16 00:02:54,609 --> 00:02:56,263 I'll turn this car around. 17 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 I work for you. 18 00:02:57,829 --> 00:03:03,487 If you got a bad feeling about this, let's just go home. 19 00:03:04,880 --> 00:03:06,751 Hey. 20 00:03:06,795 --> 00:03:08,884 I'm a big shot, see? 21 00:03:08,927 --> 00:03:10,799 I can chance it. 22 00:03:10,842 --> 00:03:13,149 You're the man. 23 00:03:13,497 --> 00:03:16,718 The beginning of the end started out normally enough. 24 00:03:16,761 --> 00:03:20,112 I was in the middle of a deal, 25 00:03:20,156 --> 00:03:22,027 trustworthy as ever. 26 00:03:22,071 --> 00:03:26,728 My pop used to say I was the best loyalty man he'd ever seen. 27 00:03:26,771 --> 00:03:28,338 I played the all-American boy. 28 00:03:28,382 --> 00:03:31,515 People thought they could pull the wool over my eyes. 29 00:03:31,559 --> 00:03:35,998 Well, that was my con, and it never failed. 30 00:03:44,789 --> 00:03:46,617 Ahem. Let's see it. 31 00:03:46,661 --> 00:03:50,447 Give me a break, will ya? 32 00:03:51,405 --> 00:03:52,449 Here. O.K.? 33 00:03:52,493 --> 00:03:54,364 O.k.? 34 00:04:37,538 --> 00:04:38,756 Yo! 35 00:04:38,800 --> 00:04:42,282 I feel like a fucking piece of bait in here! 36 00:05:01,910 --> 00:05:04,129 Before you give him the money, 37 00:05:04,173 --> 00:05:06,306 tell him I want a taste. 38 00:05:06,349 --> 00:05:08,656 What, what? 39 00:05:20,363 --> 00:05:22,844 He wants a taste. 40 00:05:26,848 --> 00:05:29,503 Sure, he does. 41 00:06:08,803 --> 00:06:11,719 I'm seein' angels. 42 00:06:11,762 --> 00:06:14,635 Do it. Do it! 43 00:06:33,175 --> 00:06:36,134 He's wired! It's a setup! 44 00:06:38,223 --> 00:06:39,790 Oh...oh! Aah! 45 00:06:39,834 --> 00:06:42,402 Police! Drop it! 46 00:06:45,492 --> 00:06:47,494 Freeze! Hold it right there! 47 00:06:47,537 --> 00:06:49,452 Drop your weapon! 48 00:06:49,496 --> 00:06:52,020 Go on! Get out of here! 49 00:06:52,803 --> 00:06:55,980 Uh...ahh. 50 00:07:24,835 --> 00:07:29,623 All right, everybody. Porky is out of here. 51 00:07:31,494 --> 00:07:33,409 Whoo! 52 00:07:39,937 --> 00:07:41,548 All right! 53 00:07:41,591 --> 00:07:44,202 Got me right in the heart. 54 00:07:44,246 --> 00:07:45,987 Hey, Joey! 55 00:07:46,030 --> 00:07:49,512 All right, Mikey. Show's over. 56 00:07:49,556 --> 00:07:51,471 Mikey. 57 00:07:53,995 --> 00:07:55,431 Mike. 58 00:07:55,475 --> 00:07:57,346 Like you. 59 00:07:57,389 --> 00:07:58,434 That was great. 60 00:07:58,478 --> 00:08:00,523 Hey, pop, it's all here... 61 00:08:00,567 --> 00:08:02,351 Every last dollar! 62 00:08:02,394 --> 00:08:03,308 Yo! 63 00:08:03,352 --> 00:08:06,094 You shot him! 64 00:08:08,531 --> 00:08:09,532 What? 65 00:08:09,576 --> 00:08:11,882 He's really been shot. 66 00:08:13,144 --> 00:08:17,061 There's real bullets in here, man. 67 00:08:22,806 --> 00:08:25,069 I had the blanks. 68 00:08:25,113 --> 00:08:27,594 I had the b-- I had the-- 69 00:08:27,637 --> 00:08:29,334 I had the blanks in my gun! 70 00:08:29,378 --> 00:08:32,947 What the hell are you trying to pull, Joe? 71 00:08:32,990 --> 00:08:34,514 Get that gun. 72 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 Joe. 73 00:08:35,602 --> 00:08:39,606 Son...get the cake. 74 00:08:39,649 --> 00:08:41,782 My brother took the cake. 75 00:08:41,825 --> 00:08:44,132 My brother took the cake. 76 00:08:44,175 --> 00:08:45,612 Your brother? 77 00:08:45,655 --> 00:08:46,830 You go get it. 78 00:08:46,874 --> 00:08:49,920 Bring it, bring it, bring it, bring it. 79 00:08:49,964 --> 00:08:52,444 Go get it for me. 80 00:08:55,012 --> 00:08:56,579 Pop! 81 00:08:56,623 --> 00:08:57,972 Pop? 82 00:08:58,015 --> 00:08:59,451 Pop! Come on, let's go. 83 00:08:59,495 --> 00:09:01,758 Pop!come on, Joe, Joe, Joe. 84 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 Come on, Joe. Got to go. 85 00:09:04,152 --> 00:09:05,109 [Siren] 86 00:09:05,153 --> 00:09:07,982 I didn't do it! I had the blanks! 87 00:09:08,025 --> 00:09:10,419 Pop! 88 00:09:12,595 --> 00:09:13,988 We'd always been a team. 89 00:09:14,031 --> 00:09:17,861 Pop called the shots, and I carried the ball. 90 00:09:17,905 --> 00:09:21,256 Without him, I went numb. 91 00:09:22,126 --> 00:09:25,739 We're burying your father in Potter's field. 92 00:09:26,522 --> 00:09:28,132 He's already in the box. 93 00:09:28,176 --> 00:09:32,484 Wouldn't want the cops snooping, would we? 94 00:09:34,661 --> 00:09:37,054 I remember loading blanks. 95 00:09:37,098 --> 00:09:41,842 There's no way I would ever make a mistake like that! 96 00:09:41,885 --> 00:09:45,802 You were in charge of the guns. 97 00:09:45,846 --> 00:09:47,848 There's no way 98 00:09:47,891 --> 00:09:51,765 I would make a mistake like that. 99 00:10:07,998 --> 00:10:09,870 Take it. 100 00:10:09,913 --> 00:10:11,959 Take a look. 101 00:10:12,002 --> 00:10:14,222 Go on. 102 00:10:17,791 --> 00:10:19,662 It's huey's gun. 103 00:10:19,706 --> 00:10:22,578 It's got the blanks. 104 00:10:28,976 --> 00:10:30,455 God... 105 00:10:30,499 --> 00:10:31,761 Damn. 106 00:10:31,805 --> 00:10:35,591 Tell me this is a dream I'm gonna wake up from. 107 00:10:41,684 --> 00:10:43,120 I feel real bad, Joey. 108 00:10:43,164 --> 00:10:47,472 Maybe I should have double-checked the chambers. 109 00:10:47,516 --> 00:10:49,431 Sorry. 110 00:10:56,786 --> 00:10:59,354 Here's your cut. 111 00:11:00,355 --> 00:11:04,098 Got to get out of town, set yourself up. 112 00:11:04,141 --> 00:11:07,492 Fast, like the rest of US. 113 00:11:43,485 --> 00:11:45,400 Pete! 114 00:11:48,795 --> 00:11:49,926 Pete! 115 00:11:49,970 --> 00:11:53,408 Pete, did you see the woman on my-- 116 00:11:53,451 --> 00:11:55,323 what was that? 117 00:11:55,366 --> 00:11:57,325 I almost forgot. 118 00:11:57,368 --> 00:12:01,416 This is all your father had on him. 119 00:12:11,513 --> 00:12:13,471 See ya. 120 00:12:22,698 --> 00:12:26,571 Bus 59 leaving gate 5 in 15 minutes. 121 00:12:26,615 --> 00:12:28,399 Bus 59 leaving gate 5... 122 00:12:28,443 --> 00:12:31,446 I told myself the woman at the grave wasn't really there, 123 00:12:31,489 --> 00:12:34,492 my scattered mind had just dredged up a memory. 124 00:12:34,536 --> 00:12:37,234 "Leave the past to them who's stuck there," 125 00:12:37,278 --> 00:12:39,106 is what pop would've told me. 126 00:12:39,149 --> 00:12:41,151 "There ain't no money in a memory." 127 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 The man was never short on advice. 128 00:12:43,675 --> 00:12:44,807 With his last breath, 129 00:12:44,851 --> 00:12:47,201 he was still telling me what to do. 130 00:12:47,244 --> 00:12:48,898 He hadn't said what the cake was, 131 00:12:48,942 --> 00:12:52,032 but his address book said where to start looking-- 132 00:12:52,075 --> 00:12:56,514 out west, where his brother Lou would be. 133 00:13:04,218 --> 00:13:06,611 I always remembered being alone. 134 00:13:06,655 --> 00:13:09,963 Pop and I spent a lot of time on buses 135 00:13:10,006 --> 00:13:12,182 moving from town to town, 136 00:13:12,226 --> 00:13:13,923 waiting for the heat to pass. 137 00:13:13,967 --> 00:13:17,361 Pop was the teacher. I was the student. 138 00:13:17,405 --> 00:13:18,972 That was our relationship. 139 00:13:19,015 --> 00:13:20,625 So it was a surprise to me 140 00:13:20,669 --> 00:13:23,628 when I found the letter he wrote to his brother Lou-- 141 00:13:23,672 --> 00:13:26,501 the brother I never even knew he had. 142 00:13:26,544 --> 00:13:29,417 Most of it was about how much pop hated him. 143 00:13:29,460 --> 00:13:32,681 Something had gone down between the two brothers. 144 00:13:32,724 --> 00:13:34,683 Looked like a woman was the cause. 145 00:13:34,726 --> 00:13:39,644 But the real shock was that he said he was proud of me 146 00:13:39,688 --> 00:13:41,298 and that he loved me. 147 00:13:41,342 --> 00:13:42,691 [Chuckles] 148 00:13:42,734 --> 00:13:45,128 Now, that's not the pop that I remembered. 149 00:13:45,172 --> 00:13:47,914 Maybe it was the way he used to be 150 00:13:47,957 --> 00:13:51,091 before all he cared about was turning a buck. 151 00:13:51,134 --> 00:13:54,137 Maybe it was Lou who had changed him. 152 00:13:54,181 --> 00:13:56,923 That's what I wanted to believe-- 153 00:13:56,966 --> 00:14:01,275 the big secret I swore I'd uncover. 154 00:14:16,681 --> 00:14:17,857 The coast was alive, 155 00:14:17,900 --> 00:14:20,642 but I had no time for the sights. 156 00:14:20,685 --> 00:14:24,559 I was looking for something to tip me off, 157 00:14:24,602 --> 00:14:26,953 a break in the routine, 158 00:14:26,996 --> 00:14:30,043 a place to start the hunt. 159 00:14:53,893 --> 00:14:54,937 Appreciate it. 160 00:14:54,981 --> 00:14:56,504 Mm-hmm. 161 00:15:04,338 --> 00:15:07,558 What it is, my man. What it is. 162 00:15:07,602 --> 00:15:08,777 Hey, how you doing? 163 00:15:08,820 --> 00:15:10,997 Do you have a nice hot one? 164 00:15:11,040 --> 00:15:12,824 Salted or unsalted? 165 00:15:12,868 --> 00:15:17,003 I don't care... Long as it's lucky. 166 00:15:20,006 --> 00:15:22,704 Hope that's hot enough for you. 167 00:15:22,747 --> 00:15:23,661 So do I. 168 00:15:23,705 --> 00:15:25,620 Ah, so do I. 169 00:15:50,427 --> 00:15:53,082 I hope that we get there in time. 170 00:15:53,126 --> 00:15:55,215 Hello. Can I help you? 171 00:15:55,258 --> 00:15:56,781 Um...coffee, please. 172 00:15:56,825 --> 00:15:58,435 Regular or decaf? 173 00:15:58,479 --> 00:16:00,263 Regular. 174 00:16:06,443 --> 00:16:09,316 Hey...hey. 175 00:16:18,455 --> 00:16:21,371 75 cents for the coffee, please. 176 00:16:21,415 --> 00:16:22,982 Here you go. 177 00:16:23,025 --> 00:16:24,505 Keep it. 178 00:16:30,772 --> 00:16:32,382 You come here often? 179 00:16:32,426 --> 00:16:34,602 No. It's the first time. 180 00:16:34,645 --> 00:16:36,212 Why do you ask? 181 00:16:36,256 --> 00:16:37,431 I don't know. 182 00:16:37,474 --> 00:16:39,911 Would you like a nice maple spiral doughnut 183 00:16:39,955 --> 00:16:42,262 with your coffee? They're heavenly. 184 00:16:42,305 --> 00:16:44,003 Maybe some other time. 185 00:16:44,046 --> 00:16:45,961 Thanks. 186 00:17:01,237 --> 00:17:04,371 Hey, kid. What's your name? 187 00:17:05,024 --> 00:17:06,112 Mitch. 188 00:17:06,155 --> 00:17:10,246 Want to make an easy 20 bucks, Mitch? 189 00:17:10,290 --> 00:17:12,509 For what? 190 00:17:14,598 --> 00:17:17,862 I'm looking for Lou donan. 191 00:17:18,863 --> 00:17:20,561 Who's asking? 192 00:17:20,604 --> 00:17:23,172 His nephew. 193 00:17:52,419 --> 00:17:54,160 Pick a card. 194 00:17:54,203 --> 00:17:58,164 I don't think so. 195 00:17:59,687 --> 00:18:02,429 You don't think so. Ha. 196 00:18:02,472 --> 00:18:04,735 That's not very sociable behavior. 197 00:18:04,779 --> 00:18:05,954 Go on, pick a card. 198 00:18:05,997 --> 00:18:09,131 Look, I'm a little busy right now. 199 00:18:09,175 --> 00:18:11,220 Take your game someplace else. 200 00:18:11,264 --> 00:18:12,830 Busy at the market. 201 00:18:12,874 --> 00:18:14,049 Tell you what. 202 00:18:14,093 --> 00:18:17,139 If it's a high card, I'll tell you who I am, 203 00:18:17,183 --> 00:18:19,098 and if it's a low card, 204 00:18:19,141 --> 00:18:21,404 I'll tell you who you are. 205 00:18:21,448 --> 00:18:23,841 Is that a deal? 206 00:18:25,016 --> 00:18:26,583 Sure. 207 00:18:29,020 --> 00:18:30,979 Joker. 208 00:18:31,022 --> 00:18:33,024 Joker. 209 00:18:33,590 --> 00:18:34,809 Hallelujah. 210 00:18:34,852 --> 00:18:36,027 Praise the lord. 211 00:18:36,071 --> 00:18:38,595 It's a hell of a card trick. 212 00:18:38,639 --> 00:18:41,511 Why don't you get lost? 213 00:18:42,077 --> 00:18:45,646 So you're Lou's nephew, huh? 214 00:18:48,779 --> 00:18:50,738 Yeah. That's right. 215 00:18:50,781 --> 00:18:51,956 Yeah. That's right. 216 00:18:52,000 --> 00:18:55,699 I didn't know Lou had a nephew. 217 00:18:55,743 --> 00:18:58,572 Well, you know it now. 218 00:19:02,706 --> 00:19:06,623 Come on. Let's take a walk, friend. 219 00:19:26,817 --> 00:19:29,298 Get comfortable. 220 00:19:29,907 --> 00:19:33,433 Damn, I love watching people. 221 00:19:34,303 --> 00:19:37,263 Damn! Business really booming out there, huh? 222 00:19:37,306 --> 00:19:41,136 Look at all those happy people. Ha ha ha! 223 00:19:41,180 --> 00:19:44,226 You can learn a lot from... 224 00:19:44,270 --> 00:19:48,143 Just watching people. 225 00:19:48,752 --> 00:19:50,711 So...god, it's been... 226 00:19:50,754 --> 00:19:52,756 30, 30 some-odd years 227 00:19:52,800 --> 00:19:56,586 since I've... Seen my nephew. 228 00:19:57,108 --> 00:20:01,330 What's the matter, cat got your fuckin' tongue? 229 00:20:03,289 --> 00:20:04,420 All this time, I... 230 00:20:04,464 --> 00:20:08,598 I didn't even know I had an uncle. 231 00:20:08,642 --> 00:20:11,601 Well, then there's a lot you don't know. 232 00:20:11,645 --> 00:20:15,736 What did you want to see me about, Joe? 233 00:20:17,346 --> 00:20:18,391 Well, I, uh... 234 00:20:18,434 --> 00:20:22,003 I've got some bad news about my father. 235 00:20:22,046 --> 00:20:23,787 He's, um... 236 00:20:23,831 --> 00:20:25,485 He's dead. 237 00:20:27,922 --> 00:20:30,272 Yes, I know. 238 00:20:30,316 --> 00:20:31,360 Oh... 239 00:20:31,404 --> 00:20:34,276 It must be kind of a shock, huh? 240 00:20:34,320 --> 00:20:38,019 Looks like you've just seen a ghost, friend. 241 00:20:38,062 --> 00:20:41,240 Eddie, will you put the gun down, please, 242 00:20:41,283 --> 00:20:44,286 and get Joe a glass of water? 243 00:20:44,330 --> 00:20:46,941 [Telephone rings] 244 00:20:46,984 --> 00:20:48,551 Yeah? 245 00:20:50,466 --> 00:20:52,033 Yeah. 246 00:20:57,038 --> 00:20:58,605 Yeah. 247 00:20:59,170 --> 00:21:01,260 You're down. 248 00:21:01,956 --> 00:21:04,001 All right. 249 00:21:05,351 --> 00:21:07,701 Good luck. 250 00:21:08,354 --> 00:21:10,138 Bye-bye. 251 00:21:14,011 --> 00:21:16,100 So...how'd you find me? 252 00:21:16,144 --> 00:21:21,236 Um...i had to go through some of my father's stuff. 253 00:21:22,281 --> 00:21:24,761 Your name was in his address book, 254 00:21:24,805 --> 00:21:29,070 so I hopped on a bus to come out and see you. 255 00:21:30,332 --> 00:21:31,812 Ah. 256 00:21:36,817 --> 00:21:39,123 How did you know about him? 257 00:21:39,167 --> 00:21:40,951 Friend told me. 258 00:21:40,995 --> 00:21:43,345 Didn't know much. Said that, uh... 259 00:21:43,389 --> 00:21:46,305 Mike had been killed in some kind of con. 260 00:21:46,348 --> 00:21:50,309 Maybe you can fill me in. What happened? 261 00:21:51,353 --> 00:21:53,355 I don't really know what happened. 262 00:21:53,399 --> 00:21:55,618 He was off doing his own thing. 263 00:21:55,662 --> 00:22:00,362 Pop always had a few irons of his own in the fire. 264 00:22:00,406 --> 00:22:01,755 I just, uh... 265 00:22:01,798 --> 00:22:05,367 I wished I could have been there, you know? 266 00:22:05,411 --> 00:22:06,803 Mike, Mike, Mike. 267 00:22:06,847 --> 00:22:08,196 Never learned. 268 00:22:08,239 --> 00:22:12,156 Even as kids, he was always going out on his own, 269 00:22:12,200 --> 00:22:15,246 getting his hands dirty. 270 00:22:17,031 --> 00:22:18,206 Tsk. 271 00:22:18,249 --> 00:22:19,729 Hell, I'm sorry, Joe. 272 00:22:19,773 --> 00:22:21,340 Yeah, well, thanks. 273 00:22:21,383 --> 00:22:22,776 We were, uh... 274 00:22:22,819 --> 00:22:24,168 We were a team. 275 00:22:24,212 --> 00:22:28,303 There's not really much left back there for me now. 276 00:22:28,347 --> 00:22:29,435 [Telephone rings] 277 00:22:29,478 --> 00:22:32,960 Eddie, would you get that, please? 278 00:22:33,003 --> 00:22:35,441 [Ring] 279 00:22:35,484 --> 00:22:36,659 Yeah. 280 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 Depends. Who's calling? 281 00:22:39,270 --> 00:22:41,316 Yeah. The doctor's in. 282 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 How you fixed for bread? 283 00:22:43,405 --> 00:22:44,580 I'm all right. 284 00:22:44,624 --> 00:22:46,626 You got a place to crash? 285 00:22:46,669 --> 00:22:48,584 Yeah, I got a... Motel. 286 00:22:48,628 --> 00:22:50,760 It's just up the road. 287 00:22:50,804 --> 00:22:51,587 Nice? 288 00:22:51,631 --> 00:22:52,936 It's comfortable. 289 00:22:52,980 --> 00:22:54,111 By god. 290 00:22:54,155 --> 00:22:56,026 Listen, Joe, uh... 291 00:22:56,070 --> 00:22:59,508 Why don't you go out with Eddie tonight, huh? 292 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 [Eddie] All right. 293 00:23:01,031 --> 00:23:03,120 Yeah. Do a little bar hopping. 294 00:23:03,164 --> 00:23:04,774 He'll show you around. 295 00:23:04,818 --> 00:23:07,342 What do you think? 296 00:23:10,301 --> 00:23:14,915 Uh, yeah. That sounds like a lot of fun... 297 00:23:14,958 --> 00:23:17,352 Uncle Lou. 298 00:23:17,831 --> 00:23:19,136 Uncle Lou? 299 00:23:19,180 --> 00:23:21,182 Ho ho ho ho. Uncle Lou. 300 00:23:21,225 --> 00:23:23,445 I like it. I like it! 301 00:23:23,489 --> 00:23:25,621 First-rate. 302 00:23:28,972 --> 00:23:32,280 It's really good to see you, kid. 303 00:23:32,323 --> 00:23:34,978 Yeah. Ha ha ha. 304 00:23:36,632 --> 00:23:38,460 Lord, I'm free! 305 00:23:38,504 --> 00:23:41,115 How long you been working for Lou? 306 00:23:41,158 --> 00:23:42,551 Couple of years, friend. 307 00:23:42,595 --> 00:23:44,118 Couple of beautiful years. 308 00:23:44,161 --> 00:23:48,339 Pretty nifty bookie operation he's got going there. 309 00:23:48,383 --> 00:23:50,472 I set that up. 310 00:23:50,516 --> 00:23:51,778 Wow. 311 00:23:51,821 --> 00:23:54,998 That was a real tough one for me to spot. 312 00:23:55,042 --> 00:23:58,611 Well, I guess I'm just a real shrewd guy, huh? 313 00:23:58,654 --> 00:24:00,961 Yeah, I guess you are. 314 00:24:01,004 --> 00:24:03,180 You and Lou run the whole market? 315 00:24:03,224 --> 00:24:06,314 You know, for a guy that's just come into town, 316 00:24:06,357 --> 00:24:10,057 you're sure asking an awful lot of questions. 317 00:24:10,536 --> 00:24:12,363 What are we doing? 318 00:24:12,407 --> 00:24:13,713 My girl's coming along. 319 00:24:13,756 --> 00:24:16,106 You don't mind, do you, friend? 320 00:24:16,150 --> 00:24:18,674 I don't mind. 321 00:24:43,003 --> 00:24:45,832 Diane, this is Joe. Joe, this is Diane. 322 00:24:45,875 --> 00:24:48,312 Pleased to meet you, Joe. 323 00:24:48,356 --> 00:24:51,011 Pleased to meet you, Diane. 324 00:24:55,319 --> 00:24:58,540 I--I'm kind of feeling all tongue-tied. 325 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 I just don't know what to-- 326 00:25:00,803 --> 00:25:04,633 aw, shucks. Here. 327 00:25:05,416 --> 00:25:07,157 Eddie. 328 00:25:14,338 --> 00:25:17,124 Now that we're all one big happy family, 329 00:25:17,167 --> 00:25:21,955 what do you say we have some fun-time family fun? 330 00:25:21,998 --> 00:25:23,304 Sure. 331 00:25:23,347 --> 00:25:24,610 What's the scheme? 332 00:25:24,653 --> 00:25:25,785 Little pigeon dropping. 333 00:25:25,828 --> 00:25:28,527 You think you can handle that, friend? 334 00:25:28,570 --> 00:25:30,093 Just tell me what I have to do. 335 00:25:30,137 --> 00:25:31,660 You pick up the dropping. 336 00:25:31,704 --> 00:25:34,576 It looked like I had to pay my dues 337 00:25:34,620 --> 00:25:37,274 by wilding with uncle Lou's flunky. 338 00:25:37,318 --> 00:25:38,537 [Car won't start] 339 00:25:38,580 --> 00:25:40,103 This fucking fucker's fucked! 340 00:25:40,147 --> 00:25:44,499 Well, at least he was a lively fellow. 341 00:25:48,503 --> 00:25:49,591 O.k., what'll you have? 342 00:25:49,635 --> 00:25:54,857 I'd like de bottle of your best champagne. 343 00:25:54,901 --> 00:25:57,643 We only have shots and beer, honey. 344 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 Well, I'll have two shots of your finest whiskey. 345 00:26:00,254 --> 00:26:04,475 "Shape the con, or it'll shape you," pop would say. 346 00:26:04,519 --> 00:26:07,130 Wise words my new friend Eddie never learned. 347 00:26:07,174 --> 00:26:09,437 He was the type of bad-ass bluff man 348 00:26:09,480 --> 00:26:13,615 that was stuck on the high you get from the con, 349 00:26:13,659 --> 00:26:15,008 and that's bad news. 350 00:26:15,051 --> 00:26:18,011 Well, lovebirds, here you go. 351 00:26:20,187 --> 00:26:21,710 Ooh... 352 00:26:21,754 --> 00:26:24,104 Gorgeous bracelet. 353 00:26:24,147 --> 00:26:25,671 Great. 354 00:26:25,714 --> 00:26:28,456 I got to tell ya, this just keeps coming. 355 00:26:28,499 --> 00:26:32,155 Diane I couldn't read beyond her sexy front, 356 00:26:32,199 --> 00:26:35,158 which meant she was good. 357 00:26:41,991 --> 00:26:42,818 Hey! 358 00:26:42,862 --> 00:26:44,211 Handsome, what'll you have? 359 00:26:44,254 --> 00:26:46,953 Uh, I'll have a beer, please. 360 00:26:47,997 --> 00:26:50,217 Ah, shit! 361 00:26:53,829 --> 00:26:56,136 Let's blow this joint. 362 00:26:56,179 --> 00:26:59,008 You call it, baby. 363 00:26:59,052 --> 00:27:00,836 I'm slain. 364 00:27:01,532 --> 00:27:03,317 Bottoms up. 365 00:27:07,538 --> 00:27:08,409 Pay phone? 366 00:27:08,452 --> 00:27:10,803 Sure. Right back there, honey. 367 00:27:22,641 --> 00:27:25,731 Maybe you left it at the restaurant. 368 00:27:25,774 --> 00:27:28,603 I'm sure I had it in here. 369 00:27:28,647 --> 00:27:30,474 [Bartender] Did you lose something? 370 00:27:30,518 --> 00:27:32,651 No, we're fine. 371 00:27:33,434 --> 00:27:36,306 Maybe I did leave it in the restaurant. 372 00:27:36,350 --> 00:27:39,832 I just said that before. What's the matter? 373 00:27:39,875 --> 00:27:42,051 Fuck, honey! 374 00:27:42,965 --> 00:27:44,010 Listen... 375 00:27:44,053 --> 00:27:45,576 [Clears throat] 376 00:27:45,620 --> 00:27:47,187 My wife, uh...Ahem... 377 00:27:47,230 --> 00:27:49,102 My wife's a little drunk, 378 00:27:49,145 --> 00:27:51,017 and it's kind of embarrassing, 379 00:27:51,060 --> 00:27:55,761 but she's lost a very special bracelet tonight, 380 00:27:55,804 --> 00:27:57,806 and, um... 381 00:27:59,982 --> 00:28:02,942 And it's worth a lot to me, 382 00:28:02,985 --> 00:28:06,206 so if you should find it... 383 00:28:06,249 --> 00:28:09,775 If you could call me at this number... 384 00:28:09,818 --> 00:28:10,645 Uh-huh. 385 00:28:10,689 --> 00:28:12,865 Could we hurry up? 386 00:28:14,388 --> 00:28:15,737 And, uh... 387 00:28:15,781 --> 00:28:17,957 I'll give you $500. 388 00:28:18,000 --> 00:28:19,001 Oh...sure. 389 00:28:19,045 --> 00:28:20,829 Come on. 390 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 Where'd you find that? 391 00:28:35,583 --> 00:28:38,760 I found it on the floor in the phone booth. 392 00:28:38,804 --> 00:28:41,632 That's my bracelet. I lost it. 393 00:28:41,676 --> 00:28:43,460 No, it's not. 394 00:28:43,504 --> 00:28:46,812 I'll give you $50 for that bracelet. 395 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 50 bucks for this? 396 00:28:48,814 --> 00:28:50,511 All right. 100? 397 00:28:50,554 --> 00:28:52,992 200. 398 00:28:56,430 --> 00:28:58,345 O.k. 399 00:29:02,175 --> 00:29:03,698 Whoo! 400 00:29:04,830 --> 00:29:06,440 Thank you, lady. 401 00:29:06,483 --> 00:29:07,615 Yeah. 402 00:29:07,658 --> 00:29:10,618 You take care of yourself. 403 00:29:10,661 --> 00:29:13,403 What the hell was that all about, Sam? 404 00:29:13,447 --> 00:29:16,885 I just made myself $300. That's what that's about. 405 00:29:16,929 --> 00:29:17,843 Oh, boy! 406 00:29:17,886 --> 00:29:19,279 Ooh, boy! 407 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 Ooh! 408 00:29:23,674 --> 00:29:24,632 [Telephone ringing] 409 00:29:24,675 --> 00:29:26,590 It's ringing. It's ringing. 410 00:29:26,634 --> 00:29:27,809 [Beeping] 411 00:29:27,853 --> 00:29:29,376 We're sorry. 412 00:29:29,419 --> 00:29:31,552 You have reached a number that has been disconnected 413 00:29:31,595 --> 00:29:35,034 or is no longer in service. 414 00:29:49,265 --> 00:29:50,092 Great night. 415 00:29:50,136 --> 00:29:53,313 Great fucking night. 416 00:29:53,922 --> 00:29:55,794 I got to get some gum. 417 00:29:55,837 --> 00:29:58,622 Would you like a piece of gum? 418 00:29:58,666 --> 00:29:59,841 No. Thank you. 419 00:29:59,885 --> 00:30:02,757 Are you sure? No chiclets? 420 00:30:03,236 --> 00:30:09,242 Maybe I don't have the same cravings as you, Eddie. 421 00:30:10,330 --> 00:30:11,287 Ooh. 422 00:30:11,331 --> 00:30:12,027 Ooh. 423 00:30:12,071 --> 00:30:14,551 Look, come here, you. 424 00:30:14,595 --> 00:30:15,988 Oh. 425 00:30:19,600 --> 00:30:21,036 Mmm... 426 00:30:21,080 --> 00:30:22,342 Mommy... 427 00:30:22,385 --> 00:30:23,169 Mommy... 428 00:30:23,212 --> 00:30:25,084 We'll go home soon, mommy. 429 00:30:25,127 --> 00:30:27,390 We'll go home soon. 430 00:30:38,924 --> 00:30:41,013 What a guy. 431 00:30:41,883 --> 00:30:44,103 Helps pass the time. 432 00:30:46,801 --> 00:30:50,196 There's more to life than just passing time, 433 00:30:50,239 --> 00:30:52,502 isn't there, Diane? 434 00:30:53,590 --> 00:30:57,899 Maybe we're both just running around in circles... 435 00:30:58,639 --> 00:31:01,468 And just happen to touch. 436 00:31:02,077 --> 00:31:05,994 The sun and the moon do that. 437 00:31:07,691 --> 00:31:10,520 They call it an eclipse. 438 00:31:21,836 --> 00:31:24,926 Well, if you think he's up to it... 439 00:31:24,970 --> 00:31:27,973 I think he's a little soft. 440 00:31:29,626 --> 00:31:31,280 O.k. 441 00:31:31,324 --> 00:31:32,542 O.k. 442 00:31:32,586 --> 00:31:35,806 Well, we'll throw him a knuckle ball. Why not? 443 00:31:35,850 --> 00:31:37,634 All right. 444 00:31:37,678 --> 00:31:39,114 Hello? 445 00:31:56,088 --> 00:31:58,307 ♪ They play their drums and things ♪ 446 00:31:58,351 --> 00:32:01,310 ♪ they know you want to hear ♪ 447 00:32:01,354 --> 00:32:06,794 ♪ and treat you like their closest friend ♪ 448 00:32:06,837 --> 00:32:08,448 ♪ they take your hopes and dreams ♪ 449 00:32:08,491 --> 00:32:11,625 ♪ with plans that aren't too clear ♪ 450 00:32:11,668 --> 00:32:16,760 ♪ so they can screw you in the end ♪ 451 00:32:16,804 --> 00:32:19,633 ♪ and when they're through with you... ♪ 452 00:32:19,676 --> 00:32:20,634 Hey, Eddie. 453 00:32:20,677 --> 00:32:21,591 Hey, darlin'. 454 00:32:21,635 --> 00:32:24,507 How about a bottle of suds for me 455 00:32:24,551 --> 00:32:27,162 and my friend here? 456 00:32:27,206 --> 00:32:28,381 Classy joint. 457 00:32:28,424 --> 00:32:29,817 Yeah. Ha ha ha. 458 00:32:29,860 --> 00:32:32,167 Valley of the vixens. 459 00:32:34,039 --> 00:32:36,911 So what's the scoop? 460 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 Is the baby here tonight? 461 00:32:41,002 --> 00:32:43,874 Baby's over in the corner. 462 00:32:50,446 --> 00:32:51,970 Looks rugged. 463 00:32:52,013 --> 00:32:52,971 Hmm... 464 00:32:53,014 --> 00:32:55,625 Looks rugged. He is rugged. 465 00:32:55,669 --> 00:32:59,847 The baby's about three months behind on his payments. 466 00:32:59,890 --> 00:33:01,892 He owes Lou 1,500. 467 00:33:01,936 --> 00:33:03,416 Is that right? 468 00:33:03,459 --> 00:33:07,463 Yeah, that's right. And you're going to get it from him. 469 00:33:07,507 --> 00:33:08,769 Excuse me? 470 00:33:08,812 --> 00:33:11,685 Lou thinks you might be hard. 471 00:33:11,728 --> 00:33:15,167 Time to kiss the baby, friend. 472 00:33:18,126 --> 00:33:19,910 Waaaah. 473 00:33:21,303 --> 00:33:26,439 ♪ Suspicion rises with the sun ♪ 474 00:33:26,482 --> 00:33:28,615 ♪ those friends of happiness ♪ 475 00:33:28,658 --> 00:33:31,183 ♪ have turned into illusion ♪ 476 00:33:31,226 --> 00:33:36,623 ♪ but then again you start to believe in someone ♪ 477 00:33:36,666 --> 00:33:41,802 ♪ how many times before you come to understand ♪ 478 00:33:41,845 --> 00:33:46,850 ♪ you can't fool no one 479 00:33:46,894 --> 00:33:50,419 ♪ you better cover your shoulder... ♪ 480 00:33:50,463 --> 00:33:52,682 You're in my light, cuz. 481 00:33:52,726 --> 00:33:55,511 You must be the baby. 482 00:33:55,555 --> 00:33:57,861 Give me a lollipop, baby. 483 00:33:57,905 --> 00:33:58,775 Cherry? 484 00:33:58,819 --> 00:34:00,908 You know me. 485 00:34:03,911 --> 00:34:07,741 I hear you owe Lou donan $1,500. 486 00:34:07,784 --> 00:34:09,047 So? 487 00:34:09,090 --> 00:34:10,831 So I'm here for it. 488 00:34:10,874 --> 00:34:14,095 Who the hell are you? 489 00:34:18,012 --> 00:34:19,970 Where's Joe? 490 00:34:20,014 --> 00:34:21,624 He's mincemeat. 491 00:34:21,668 --> 00:34:24,975 Baby's going to put his head on a platter. 492 00:34:25,019 --> 00:34:27,282 What are you up to, Eddie? 493 00:34:27,326 --> 00:34:28,588 [Snorting] 494 00:34:28,631 --> 00:34:30,111 I'm not getting off. 495 00:34:30,155 --> 00:34:31,678 I'm not getting off. 496 00:34:31,721 --> 00:34:32,940 Jesus Christ! 497 00:34:32,983 --> 00:34:35,203 You know, you're disgusting with that shit. 498 00:34:35,247 --> 00:34:36,944 I'm not getting off. 499 00:34:36,987 --> 00:34:38,467 [Coughs] 500 00:34:57,617 --> 00:34:58,487 Baby. 501 00:34:58,531 --> 00:35:00,185 All right. 502 00:35:00,228 --> 00:35:02,056 Yeah. 503 00:35:15,678 --> 00:35:18,333 Where to now, Eddie? 504 00:35:18,377 --> 00:35:20,683 Where's the money? 505 00:35:27,299 --> 00:35:31,303 I think I'll give it to Lou myself. 506 00:35:45,534 --> 00:35:46,970 Good night, Joe. 507 00:35:47,014 --> 00:35:49,147 Good night, Diane. 508 00:36:17,262 --> 00:36:19,177 Eddie was kid stuff. 509 00:36:19,220 --> 00:36:22,092 Lou was the real deal. 510 00:36:22,571 --> 00:36:24,965 He was as clever as pop, 511 00:36:25,008 --> 00:36:28,098 a true pro of the high con. 512 00:36:28,142 --> 00:36:31,014 I saw that right away. 513 00:36:33,974 --> 00:36:36,803 And he had something big in the works 514 00:36:36,846 --> 00:36:38,761 that was going down soon. 515 00:36:38,805 --> 00:36:40,415 You pick up on these things 516 00:36:40,459 --> 00:36:44,027 when you're in the game long enough. 517 00:36:44,071 --> 00:36:45,638 I had to find a clue 518 00:36:45,681 --> 00:36:47,857 that would lead me to the cake 519 00:36:47,901 --> 00:36:53,907 or at least tell me what the hell the cake was. 520 00:37:14,623 --> 00:37:17,060 What's he up to? 521 00:37:22,849 --> 00:37:25,155 I thought about the two brothers 522 00:37:25,199 --> 00:37:27,941 and what could have driven them apart. 523 00:37:27,984 --> 00:37:32,293 Then I found the picture I saw in my father's bag. 524 00:37:32,337 --> 00:37:34,121 This time it wasn't ripped. 525 00:37:34,164 --> 00:37:36,950 There was my mother standing between pop and uncle Lou, 526 00:37:36,993 --> 00:37:38,604 both holding her like bookends. 527 00:37:38,647 --> 00:37:42,303 I got to tell you, it gave me a chill. 528 00:37:42,347 --> 00:37:46,786 Get the cake. My brother took the cake. 529 00:37:50,180 --> 00:37:54,576 Did my mother have something to do with all this? 530 00:37:54,620 --> 00:37:59,451 Was that why Lou was torn away from my pop's photo? 531 00:37:59,494 --> 00:38:01,322 I didn't know it then, 532 00:38:01,366 --> 00:38:02,889 but that photo was the hook 533 00:38:02,932 --> 00:38:05,935 that would send me deeper into the shadows, 534 00:38:05,979 --> 00:38:08,329 squinting for the truth. 535 00:38:22,343 --> 00:38:24,911 Open your eyes, Joe. 536 00:38:28,218 --> 00:38:32,179 You might find what you've been looking for. 537 00:38:32,222 --> 00:38:35,313 Who says I'm looking? 538 00:38:35,356 --> 00:38:37,053 I do. 539 00:38:37,532 --> 00:38:42,320 Unless you've been out late being a naughty boy. 540 00:38:44,409 --> 00:38:47,847 Need a naughty girl for that. 541 00:38:49,370 --> 00:38:52,330 How about her? 542 00:38:56,203 --> 00:38:58,118 That's different. 543 00:38:58,161 --> 00:39:00,468 That's an old girlfriend. 544 00:39:04,429 --> 00:39:06,039 Oh. 545 00:39:07,257 --> 00:39:09,390 Romantic... 546 00:39:09,738 --> 00:39:12,350 Living in the past. 547 00:39:13,525 --> 00:39:15,483 Not really. 548 00:39:26,712 --> 00:39:28,409 Of course not. 549 00:39:28,453 --> 00:39:31,020 Eyes on tomorrow. 550 00:39:32,152 --> 00:39:35,024 Looking to score big. 551 00:39:36,199 --> 00:39:38,985 Break a young girl's heart. 552 00:39:40,029 --> 00:39:43,381 You have a way with words. 553 00:39:44,860 --> 00:39:46,688 Are you going to drink that, 554 00:39:46,732 --> 00:39:50,823 or are you going to let it evaporate? 555 00:39:50,866 --> 00:39:53,739 You think you know me, Diane? 556 00:39:53,782 --> 00:39:54,870 I want to. 557 00:39:54,914 --> 00:39:56,568 What about your friend Eddie? 558 00:39:56,611 --> 00:39:57,873 Make me forget him. 559 00:39:57,917 --> 00:40:00,398 How long until you forget me? 560 00:40:00,441 --> 00:40:03,444 Treat me right, maybe never. 561 00:40:03,488 --> 00:40:06,142 Tempting words... 562 00:40:06,186 --> 00:40:07,927 If I were a sucker. 563 00:40:07,970 --> 00:40:10,233 I'm playing you straight, Joe. 564 00:40:10,277 --> 00:40:12,627 Drop it, Diane. 565 00:40:12,671 --> 00:40:14,063 I know what you are. 566 00:40:14,107 --> 00:40:19,895 The question is, why are you here? What do you want? 567 00:40:21,331 --> 00:40:22,463 You're hurting me. 568 00:40:22,507 --> 00:40:25,988 Well, the truth can be painful. 569 00:40:51,144 --> 00:40:53,276 I'm sorry. 570 00:40:53,668 --> 00:40:57,019 It's just the way I operate, you know? 571 00:40:57,063 --> 00:40:59,326 Took a dozen Eddies. 572 00:41:02,590 --> 00:41:04,636 You're different... 573 00:41:07,595 --> 00:41:10,250 Stronger. You're... 574 00:41:11,469 --> 00:41:14,994 I shouldn't have played it that way. 575 00:41:17,170 --> 00:41:19,477 It was a mistake. 576 00:41:31,271 --> 00:41:34,796 Just don't tell Eddie I was here, o.K.? 577 00:41:34,840 --> 00:41:36,494 Diane... 578 00:41:36,885 --> 00:41:39,975 You don't have to hook people. 579 00:41:44,719 --> 00:41:46,982 You don't know me. 580 00:41:47,026 --> 00:41:49,332 I don't have anyone. 581 00:41:49,376 --> 00:41:51,813 I don't have any uncle Lou. 582 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 I don't have any back home. 583 00:41:54,337 --> 00:41:57,210 I got me alone, and that's it. 584 00:41:57,253 --> 00:41:59,342 I do what I got to do to survive. 585 00:41:59,386 --> 00:42:01,431 All right. Listen. 586 00:42:01,475 --> 00:42:03,259 I'm sorry. 587 00:42:03,825 --> 00:42:06,611 Maybe I made a mistake. 588 00:42:08,047 --> 00:42:12,617 I know what it feels like to be alone. 589 00:42:46,868 --> 00:42:49,523 I don't sleep with Eddie. 590 00:42:51,177 --> 00:42:53,527 That's nice to know. 591 00:44:38,284 --> 00:44:39,677 What was she like, 592 00:44:39,720 --> 00:44:42,157 the girl in the locket? 593 00:44:42,201 --> 00:44:44,072 I barely remember her. 594 00:44:44,116 --> 00:44:47,772 So why do you carry it then? 595 00:44:51,166 --> 00:44:55,214 It's just kind of a reminder, I guess. 596 00:44:55,257 --> 00:44:56,998 Of what? 597 00:44:59,000 --> 00:45:01,960 Things we're still looking for. 598 00:45:02,525 --> 00:45:04,397 Like? 599 00:45:05,877 --> 00:45:08,706 Like, um... 600 00:45:09,576 --> 00:45:11,360 Like I lied to you. 601 00:45:11,404 --> 00:45:14,276 It's not an old girlfriend. 602 00:45:15,364 --> 00:45:17,497 It's my mother. 603 00:45:17,932 --> 00:45:21,806 She died when I was a baby. 604 00:45:26,462 --> 00:45:27,594 You... 605 00:45:27,637 --> 00:45:30,466 You are so sweet. 606 00:45:35,689 --> 00:45:38,953 I could get used to you. 607 00:45:44,611 --> 00:45:46,744 I got to go. 608 00:45:46,787 --> 00:45:48,484 Why? 609 00:45:51,009 --> 00:45:55,056 Eddie would kill US if he found out. 610 00:45:57,058 --> 00:45:59,408 I'm not ready for that. 611 00:46:03,195 --> 00:46:05,588 I'm not sure... 612 00:46:05,632 --> 00:46:08,461 That I'm ready... 613 00:46:08,504 --> 00:46:11,116 For you. 614 00:46:17,470 --> 00:46:20,125 Sleep on it. 615 00:46:21,517 --> 00:46:23,911 You'll get used to it. 616 00:46:26,653 --> 00:46:28,829 The next day was uncle Lou's birthday. 617 00:46:28,873 --> 00:46:31,919 I took advantage of it to get in closer. 618 00:46:31,963 --> 00:46:35,793 I had a mission to complete for pop. 619 00:46:36,228 --> 00:46:37,490 You know, I don't remember 620 00:46:37,533 --> 00:46:41,102 ever having a better ham than this one. 621 00:46:41,799 --> 00:46:42,887 Really. 622 00:46:42,930 --> 00:46:45,759 Now I really see the family resemblance. 623 00:46:45,803 --> 00:46:47,979 He's just like a donan-- 624 00:46:48,022 --> 00:46:51,330 so polite and handsome, too. 625 00:46:51,373 --> 00:46:53,680 I don't think I can take it 626 00:46:53,723 --> 00:46:55,813 with two donans in one room. 627 00:46:55,856 --> 00:46:57,989 I'm getting all woozy. 628 00:46:58,032 --> 00:47:00,992 Well, listen, before you pass out, baby, 629 00:47:01,035 --> 00:47:03,995 how about getting US some fresh coffee? 630 00:47:04,038 --> 00:47:07,346 Oh, o.K., Louie. 631 00:47:07,389 --> 00:47:11,350 Ha ha ha ha ha! 632 00:47:15,136 --> 00:47:17,747 She is something. 633 00:47:17,791 --> 00:47:20,185 Yeah. She sure is. 634 00:47:20,228 --> 00:47:21,839 I found her slinging hash 635 00:47:21,882 --> 00:47:23,928 at one of those truck stops 636 00:47:23,971 --> 00:47:25,146 out on the interstate. 637 00:47:25,190 --> 00:47:27,801 She really filled that little uniform out. 638 00:47:27,845 --> 00:47:30,673 She was so fine. Oh... 639 00:47:30,717 --> 00:47:33,067 She poured me a cup of coffee. 640 00:47:33,111 --> 00:47:35,156 Best damn coffee I've ever tasted. 641 00:47:35,200 --> 00:47:37,289 She said she made it herself. 642 00:47:37,332 --> 00:47:38,551 That was the clincher. 643 00:47:38,594 --> 00:47:39,900 Been together ever since. 644 00:47:39,944 --> 00:47:42,381 ♪ You get another candle on your birthday cake ♪ 645 00:47:42,424 --> 00:47:43,469 Oh, blanche, what is this? 646 00:47:43,512 --> 00:47:45,210 ♪ You're another year older ♪ 647 00:47:45,253 --> 00:47:46,254 What are you doing? 648 00:47:46,298 --> 00:47:49,170 You know how i-- what's all the fuss? 649 00:47:49,214 --> 00:47:50,258 My god. 650 00:47:50,302 --> 00:47:51,259 Make a wish. 651 00:47:51,303 --> 00:47:53,566 Hey, come on. You know i-- 652 00:47:53,609 --> 00:47:54,523 make a wish. 653 00:47:54,567 --> 00:47:56,090 Listen, blanche, I don't like-- 654 00:47:56,134 --> 00:47:57,831 this is terrible. I mean-- 655 00:47:57,875 --> 00:47:59,050 just make a wish. 656 00:47:59,093 --> 00:48:00,486 You know I hate this. 657 00:48:00,529 --> 00:48:02,662 It's your birthday, Lou. 658 00:48:02,705 --> 00:48:06,100 Yeah. Well, o.K. 659 00:48:06,144 --> 00:48:06,971 Now look-- 660 00:48:07,014 --> 00:48:08,102 if Joe helps me, 661 00:48:08,146 --> 00:48:11,192 because it's Mike's birthday, too. O.K.? 662 00:48:11,236 --> 00:48:14,369 Sure. Love to. 663 00:48:17,372 --> 00:48:18,896 Ahh... 664 00:48:18,939 --> 00:48:21,724 Yay! 665 00:48:25,903 --> 00:48:26,947 Beautiful. 666 00:48:26,991 --> 00:48:29,297 Well, it's sure as hell a pretty cake 667 00:48:29,341 --> 00:48:30,733 you made there, blanche. 668 00:48:30,777 --> 00:48:32,518 Thank you, Louie. 669 00:48:32,561 --> 00:48:34,650 Oh, boy. Your favorite. 670 00:48:34,694 --> 00:48:36,957 Nice little horsies on there, too, huh? 671 00:48:37,001 --> 00:48:40,918 Of course I put the horsies on there. 672 00:48:41,744 --> 00:48:45,792 I'm sorry about your father, Joe. 673 00:48:49,187 --> 00:48:51,450 Crazy broad. 674 00:48:52,538 --> 00:48:55,933 But I love her. I do love her. 675 00:48:56,759 --> 00:48:59,458 Happy birthday, uncle Lou. 676 00:49:00,372 --> 00:49:01,199 What's this? 677 00:49:01,242 --> 00:49:02,635 The baby sends his regards. 678 00:49:02,678 --> 00:49:06,856 Eddie's been trying to get that money from him 679 00:49:06,900 --> 00:49:08,597 for months, 680 00:49:08,641 --> 00:49:10,817 and--and you... 681 00:49:10,860 --> 00:49:13,385 Eddie's not a donan. 682 00:49:14,995 --> 00:49:18,042 You bet he's not a donan. 683 00:49:18,085 --> 00:49:21,306 [Heavy metal music plays] 684 00:49:28,704 --> 00:49:32,143 Mommy. Mommy. 685 00:49:34,145 --> 00:49:37,670 Where's the Sam fucking peckinpah? 686 00:49:39,846 --> 00:49:41,848 Mommy... 687 00:49:41,891 --> 00:49:44,503 I'll be damned. 688 00:49:44,546 --> 00:49:48,159 All fucking summer long, sugar. 689 00:49:48,202 --> 00:49:49,421 All summer long. 690 00:49:49,464 --> 00:49:51,336 What's your problem, boy? 691 00:49:51,379 --> 00:49:53,033 I thought we were settled. 692 00:49:53,077 --> 00:49:55,253 We are with that, baby. 693 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 There's nothing to worry about. 694 00:49:56,689 --> 00:49:58,952 What the hell you bothering me for? 695 00:49:58,996 --> 00:50:01,259 The baby's a little cranky tonight, huh? 696 00:50:01,302 --> 00:50:06,307 Yeah. I don't dig looking at your ugly face. 697 00:50:06,351 --> 00:50:07,743 Now your partner, 698 00:50:07,787 --> 00:50:10,050 he was a cool dude. 699 00:50:10,094 --> 00:50:12,270 Cool enough to get the baby 700 00:50:12,313 --> 00:50:13,619 to burp up 1,500? 701 00:50:13,662 --> 00:50:17,014 I didn't pay him Jack shit. 702 00:50:17,840 --> 00:50:19,407 What are you talking about? 703 00:50:19,451 --> 00:50:20,626 You cleared your debt. 704 00:50:20,669 --> 00:50:22,802 He told me all I had to do 705 00:50:22,845 --> 00:50:25,500 was walk outside and shake his hand, 706 00:50:25,544 --> 00:50:26,762 and I was even. 707 00:50:26,806 --> 00:50:30,549 Are you telling me that was his fucking money? 708 00:50:30,592 --> 00:50:34,248 Somebody's after your job, boy. 709 00:50:34,292 --> 00:50:37,599 I bet he even stole your woman! 710 00:50:39,688 --> 00:50:43,214 What the fuck are you talking about? 711 00:50:44,171 --> 00:50:45,781 Sit down. 712 00:50:45,825 --> 00:50:49,002 Fuckers! Fuckers! 713 00:50:50,003 --> 00:50:52,745 What the fuck are you looking at? 714 00:50:52,788 --> 00:50:53,659 Hey, man! 715 00:50:53,702 --> 00:50:55,487 [Glass breaks] 716 00:50:55,530 --> 00:51:01,058 Fuck! 717 00:51:03,147 --> 00:51:04,148 Watch it, pal. 718 00:51:04,191 --> 00:51:07,238 You want to fuck, huh? Huh? 719 00:51:09,109 --> 00:51:10,241 Fucker! 720 00:51:10,284 --> 00:51:13,244 Hi-fucking-yaah! 721 00:51:35,135 --> 00:51:35,831 Fuck! 722 00:51:35,875 --> 00:51:37,224 Hey, Mr. Rock 'n' roll. 723 00:51:37,268 --> 00:51:40,184 Let's wiggle and dance. 724 00:51:50,368 --> 00:51:52,326 First you turn blue, 725 00:51:52,370 --> 00:51:56,113 and then you shit in your pants. 726 00:51:56,156 --> 00:51:57,897 Aah! 727 00:52:06,427 --> 00:52:08,168 Hey! 728 00:52:10,910 --> 00:52:17,656 Let's fuck! Let's fuck, huh? Nice and hard! Aah! 729 00:52:17,699 --> 00:52:19,266 Get up, bitch! 730 00:52:19,310 --> 00:52:20,659 Come on, bitch! 731 00:52:20,702 --> 00:52:22,443 All right! All right! 732 00:52:22,487 --> 00:52:26,143 O.k., baby girl, who sent ya? 733 00:52:26,186 --> 00:52:27,666 Who sent ya? 734 00:52:27,709 --> 00:52:31,757 Sam... Fucking peckinpah. 735 00:52:31,800 --> 00:52:34,716 Aah! 736 00:52:51,864 --> 00:52:54,127 Rrr-aah! 737 00:52:54,171 --> 00:52:58,305 Someone tried to kill me, man! Uhhn! 738 00:52:59,567 --> 00:53:01,526 Who'd try to kill you, Eddie? 739 00:53:01,569 --> 00:53:04,268 The fucking hangers! 740 00:53:10,883 --> 00:53:13,625 Let me get you a drink. 741 00:53:20,109 --> 00:53:22,547 [Babbling] 742 00:53:25,506 --> 00:53:28,248 I didn't know you smoked cigars, babe, 743 00:53:28,292 --> 00:53:29,858 particularly this brand. 744 00:53:29,902 --> 00:53:33,775 Eddie, it's really not what you think. 745 00:53:33,819 --> 00:53:39,303 Shut up! Shut the fuck up, man! 746 00:53:39,781 --> 00:53:42,001 [Sniffing] 747 00:53:43,307 --> 00:53:45,700 [Sobbing] 748 00:53:49,356 --> 00:53:54,231 Who you been fucking now, man? 749 00:53:55,580 --> 00:53:59,975 Aah! I'm here! I'm here! Aah! Aah! Aah! Aah! 750 00:54:00,019 --> 00:54:02,630 Yeah! Yeah! Yeah! No! No! No! 751 00:54:02,674 --> 00:54:05,416 Aah! Aah! Aah! 752 00:54:06,765 --> 00:54:09,289 [Sobbing] 753 00:54:11,987 --> 00:54:14,338 What am I, a fucking retard, man? 754 00:54:14,381 --> 00:54:16,514 Am I a fucking retard, huh? 755 00:54:16,557 --> 00:54:17,863 I know what this is! 756 00:54:17,906 --> 00:54:19,430 Lou tried to snuff me out 757 00:54:19,473 --> 00:54:21,823 because of his crazy little nephew being around! 758 00:54:21,867 --> 00:54:26,611 Well, vive la fucking France, man! 759 00:54:29,875 --> 00:54:31,790 I bet I was the last person 760 00:54:31,833 --> 00:54:34,749 you were planning on seeing tonight. Aah! 761 00:54:34,793 --> 00:54:35,968 Get out. 762 00:54:36,011 --> 00:54:39,885 I'd really love a reason to blow you away, 763 00:54:39,928 --> 00:54:42,670 so get out. 764 00:54:48,372 --> 00:54:50,199 [Door closes] 765 00:54:50,243 --> 00:54:53,507 6 of spades... 766 00:54:54,029 --> 00:54:57,032 Ace of clubs... 767 00:54:57,468 --> 00:55:00,340 Queen of diamonds... 768 00:55:01,254 --> 00:55:03,648 Ace of hearts. 769 00:55:03,691 --> 00:55:04,823 Shit! 770 00:55:04,866 --> 00:55:06,346 [Knock on door] 771 00:55:06,390 --> 00:55:08,043 Joe! 772 00:55:11,699 --> 00:55:13,353 Diane? 773 00:55:13,875 --> 00:55:14,659 What? 774 00:55:14,702 --> 00:55:17,357 Joe, we're in trouble. 775 00:55:17,401 --> 00:55:20,621 Eddie thinks I'm sleeping with Lou. 776 00:55:20,665 --> 00:55:22,536 Why? What happened? 777 00:55:22,580 --> 00:55:24,321 I don't know. 778 00:55:24,364 --> 00:55:25,452 He tried to kill me, 779 00:55:25,496 --> 00:55:29,021 and now he's gone after your uncle. 780 00:55:29,064 --> 00:55:30,370 Damn. 781 00:55:30,414 --> 00:55:32,154 You wait here. 782 00:55:32,198 --> 00:55:34,331 And lock the door. 783 00:55:48,997 --> 00:55:52,087 It's a crazy fucking world we live in, 784 00:55:52,131 --> 00:55:53,132 captain Jack! 785 00:55:53,175 --> 00:55:56,178 Eddie, what the hell is this? 786 00:55:56,222 --> 00:55:58,311 You filthy double-crossing 787 00:55:58,355 --> 00:56:00,400 little fucking filthy double-crossing 788 00:56:00,444 --> 00:56:03,751 filthy fucking goddamn fucking filthy little prick! 789 00:56:03,795 --> 00:56:06,363 What the hell has gotten into you, man? 790 00:56:06,406 --> 00:56:08,495 "What the hell's gotten into you?" 791 00:56:08,539 --> 00:56:09,844 Oh, that's really good. 792 00:56:09,888 --> 00:56:11,629 That's like a poker face. 793 00:56:11,672 --> 00:56:12,586 Pick a card! 794 00:56:12,630 --> 00:56:15,415 Are you cracking up? What is it? 795 00:56:15,459 --> 00:56:16,590 What the hell? 796 00:56:16,634 --> 00:56:18,157 Pick the fucking card! 797 00:56:18,200 --> 00:56:21,160 Eddie, I don't know what's gotten into you. 798 00:56:21,203 --> 00:56:22,422 In a couple of days, 799 00:56:22,466 --> 00:56:25,991 you and I are going to make a bundle of money. 800 00:56:26,034 --> 00:56:28,646 Eddie, come on. Don't blow it now. 801 00:56:28,689 --> 00:56:30,169 Put the gun down. 802 00:56:30,212 --> 00:56:31,344 Show me the joker. 803 00:56:31,388 --> 00:56:33,259 Come on. Put the gun down. 804 00:56:33,302 --> 00:56:35,653 Just show me the fucking joker. 805 00:56:35,696 --> 00:56:38,612 Well, Halle- fucking-lujah, man! 806 00:56:38,656 --> 00:56:39,918 The joker's wild! 807 00:56:39,961 --> 00:56:43,095 You're trying to trick me out of the game 808 00:56:43,138 --> 00:56:44,313 and squeeze in your nephew! 809 00:56:44,357 --> 00:56:46,794 Well, who's sitting behind your desk now? 810 00:56:46,838 --> 00:56:48,970 I'm behind your fucking desk! Me! 811 00:56:49,014 --> 00:56:50,407 This is about Joe? 812 00:56:50,450 --> 00:56:52,278 Oh...god, Eddie, af-- 813 00:56:52,321 --> 00:56:55,237 after all we've been through together? Come on. 814 00:56:55,281 --> 00:56:57,022 Bullshit. Bullshit. 815 00:56:57,065 --> 00:57:00,504 Jesus god, you stupid fucking hothead! 816 00:57:00,547 --> 00:57:02,462 Come on. What is this? 817 00:57:02,506 --> 00:57:03,681 What the hell is this? 818 00:57:03,724 --> 00:57:06,466 I'll show you a fucking hothead, man! 819 00:57:06,510 --> 00:57:07,946 I'll show you a hothead! 820 00:57:07,989 --> 00:57:09,730 Put the gun down, Eddie. 821 00:57:09,774 --> 00:57:11,602 [Babbling] 822 00:57:11,645 --> 00:57:13,168 Asshole! 823 00:57:24,745 --> 00:57:26,704 [Muffled] 824 00:57:31,535 --> 00:57:33,188 You want to fuck? 825 00:57:33,232 --> 00:57:35,277 You want to fuck? 826 00:57:35,321 --> 00:57:36,061 Huh? 827 00:57:36,104 --> 00:57:39,325 We fuck now! We fuck now! 828 00:58:19,844 --> 00:58:21,933 Motherfucker. 829 00:58:55,880 --> 00:58:57,316 Hey. 830 00:58:58,056 --> 00:58:59,187 Joe. 831 00:58:59,231 --> 00:58:59,971 Joe. 832 00:59:00,014 --> 00:59:00,928 Joe, come here. 833 00:59:00,972 --> 00:59:03,801 God damn it, get me out of here. 834 00:59:03,844 --> 00:59:06,107 Jesus Christ. 835 00:59:08,675 --> 00:59:09,807 Eddie was a key player 836 00:59:09,850 --> 00:59:12,810 in a job I've been planning for six months. 837 00:59:12,853 --> 00:59:16,335 He was supposed to bring in the Mark. 838 00:59:16,378 --> 00:59:17,423 Dangerous con, 839 00:59:17,466 --> 00:59:20,600 but a hell of a lot of money involved. 840 00:59:20,644 --> 00:59:22,950 Son of a bitch. 841 00:59:23,864 --> 00:59:26,954 Here. We can just leave him. 842 00:59:31,263 --> 00:59:34,092 That son of a bitch. 843 00:59:34,135 --> 00:59:36,616 We got to get out of here. 844 00:59:36,660 --> 00:59:40,011 Joe, god damn it. 845 00:59:40,664 --> 00:59:45,494 Listen, you might have to help me on this one, kid. 846 00:59:45,538 --> 00:59:47,453 Uh... 847 00:59:47,496 --> 00:59:48,933 What do you need? 848 00:59:48,976 --> 00:59:51,979 I need somebody to bring in the Mark. 849 00:59:52,023 --> 00:59:56,070 It's the classic possum trap, man. 850 00:59:56,114 --> 00:59:59,813 You'll have to kill me-- well, fake my death. 851 00:59:59,857 --> 01:00:02,294 You know the game. 852 01:00:02,337 --> 01:00:04,209 But, uh... 853 01:00:06,690 --> 01:00:09,388 What do you think? 854 01:00:13,305 --> 01:00:14,567 I don't know, Lou. 855 01:00:14,611 --> 01:00:18,266 I think you better find one of your other guys. 856 01:00:18,527 --> 01:00:21,661 They're in another class altogether, man. 857 01:00:21,705 --> 01:00:23,620 You can do it. 858 01:00:24,838 --> 01:00:27,232 Hey, Joe... 859 01:00:28,581 --> 01:00:31,062 You're all I got. 860 01:00:31,105 --> 01:00:32,672 Why'd I leave it open? 861 01:00:32,716 --> 01:00:35,283 Why didn't I say no right there? 862 01:00:35,327 --> 01:00:36,371 'Cause I remembered pop 863 01:00:36,415 --> 01:00:38,547 setting up the same damn con 864 01:00:38,591 --> 01:00:40,158 and telling me my part. 865 01:00:40,201 --> 01:00:43,683 He'd never let me say no. 866 01:00:50,472 --> 01:00:52,605 O.k. 867 01:00:52,649 --> 01:00:54,912 Take it easy. 868 01:00:54,955 --> 01:00:57,871 Joe? 869 01:00:57,915 --> 01:01:00,047 Diane? 870 01:01:01,832 --> 01:01:04,399 What the hell is this? 871 01:01:06,097 --> 01:01:08,316 You point a gun at me? 872 01:01:08,360 --> 01:01:12,190 I thought Eddie might come back. 873 01:01:13,539 --> 01:01:15,672 Eddie's dead. 874 01:01:16,542 --> 01:01:17,978 What? 875 01:01:18,022 --> 01:01:22,156 Eddie's dead, and Lou owns me. 876 01:01:22,200 --> 01:01:24,506 What happened? 877 01:01:24,550 --> 01:01:25,507 I don't know. 878 01:01:25,551 --> 01:01:27,988 What do you mean, you don't know? 879 01:01:28,032 --> 01:01:30,861 I don't know! 880 01:01:30,904 --> 01:01:33,820 Something's going down. I can feel it. 881 01:01:33,864 --> 01:01:35,996 It's too easy. 882 01:01:36,040 --> 01:01:39,043 I just got to figure out what. 883 01:01:39,086 --> 01:01:40,740 Figure what? 884 01:01:40,784 --> 01:01:42,307 Enough with the questions! 885 01:01:42,350 --> 01:01:45,484 We're in this together! 886 01:01:45,963 --> 01:01:46,964 In what together? 887 01:01:47,007 --> 01:01:49,270 You know something I don't know? 888 01:01:49,314 --> 01:01:50,184 You're paranoid. 889 01:01:50,228 --> 01:01:52,665 'Cause you pointed a gun at me. 890 01:01:52,709 --> 01:01:53,884 Don't push me, Joe. 891 01:01:53,927 --> 01:01:57,365 Why did you point a gun at me? 892 01:01:58,192 --> 01:02:00,368 You're scaring me. 893 01:02:06,548 --> 01:02:08,420 I'm sorry, Diane. 894 01:02:08,463 --> 01:02:12,816 Lou's got a con straight out of my past. 895 01:02:12,859 --> 01:02:17,472 I don't know whether to face it or bolt. 896 01:02:32,705 --> 01:02:35,229 Why not both? 897 01:02:35,273 --> 01:02:37,101 What do you mean? 898 01:02:37,144 --> 01:02:40,669 Take care of business and then start over, 899 01:02:40,713 --> 01:02:44,282 like me now that Eddie's gone. 900 01:02:44,325 --> 01:02:46,850 A new beginning. 901 01:02:47,894 --> 01:02:50,854 Yeah. 902 01:02:50,897 --> 01:02:53,726 A new beginning. 903 01:03:04,258 --> 01:03:08,567 Leave the past to the people who are stuck there. 904 01:03:15,139 --> 01:03:19,708 [Airplane propeller starting] 905 01:03:27,499 --> 01:03:28,848 [Footsteps] 906 01:03:28,892 --> 01:03:31,285 [Woman] Joey... 907 01:03:31,329 --> 01:03:32,852 Ha ha ha ha! 908 01:03:32,896 --> 01:03:36,377 Joey, where are you going? 909 01:03:37,030 --> 01:03:38,510 Ha ha ha! 910 01:03:38,553 --> 01:03:44,385 Joey, I love you. 911 01:03:45,386 --> 01:03:48,563 Joey... 912 01:03:49,477 --> 01:03:54,221 I love you... 913 01:03:54,874 --> 01:03:58,747 Joey... 914 01:04:23,076 --> 01:04:29,082 Leave the past to people who are stuck there. 915 01:04:31,911 --> 01:04:33,086 When Lou filled me in 916 01:04:33,130 --> 01:04:34,958 on the mystery of the cake, 917 01:04:35,001 --> 01:04:37,699 I couldn't find it in my heart 918 01:04:37,743 --> 01:04:39,049 to take it from him. 919 01:04:39,092 --> 01:04:42,400 I had this made for your mother. 920 01:04:42,922 --> 01:04:44,837 I was in love with her. 921 01:04:44,881 --> 01:04:46,665 We were going to be married. 922 01:04:46,708 --> 01:04:49,320 But I never gave it to her 923 01:04:49,363 --> 01:04:50,843 because... 924 01:04:50,887 --> 01:04:55,543 My brother... Your father... 925 01:04:56,544 --> 01:04:58,895 Well...well, he was kind of stuck 926 01:04:58,938 --> 01:05:01,375 between the two of US, and... 927 01:05:01,419 --> 01:05:04,291 And he stole her away from me, 928 01:05:04,335 --> 01:05:06,032 so, uh... 929 01:05:10,384 --> 01:05:12,909 God, I loved your mother. 930 01:05:13,213 --> 01:05:17,217 More than anyone I have ever known. 931 01:05:21,874 --> 01:05:24,877 Certainly more than my brother. 932 01:05:26,183 --> 01:05:31,362 I guess we were kind of like Cain and Abel. 933 01:05:32,667 --> 01:05:36,280 Anyway, I, uh, want you to have this. 934 01:05:36,323 --> 01:05:38,021 It, uh... 935 01:05:38,412 --> 01:05:40,414 Well, maybe you'll find some girl 936 01:05:40,458 --> 01:05:42,460 as pretty as your mother was, 937 01:05:42,503 --> 01:05:45,245 and you can give it to her. 938 01:05:45,289 --> 01:05:46,899 Huh? 939 01:05:47,204 --> 01:05:48,248 I'll tell you what. 940 01:05:48,292 --> 01:05:52,078 Why don't you keep it for me? 941 01:05:54,820 --> 01:05:56,604 Sure. 942 01:05:57,040 --> 01:05:59,781 Anytime you want it. 943 01:06:02,871 --> 01:06:04,221 You know... 944 01:06:04,264 --> 01:06:08,138 If things had been different, you could have been... 945 01:06:08,181 --> 01:06:11,141 You could have been my boy. 946 01:06:14,666 --> 01:06:17,538 You know, when this is all over... 947 01:06:17,582 --> 01:06:20,367 Why don't you come with blanche and me? 948 01:06:20,411 --> 01:06:22,195 We're going down to Tahiti. 949 01:06:22,239 --> 01:06:25,764 We'll get to know each other a little better. 950 01:06:25,807 --> 01:06:28,071 Sure. I'd like that. 951 01:06:28,114 --> 01:06:29,376 Yeah. I'd like that, too. 952 01:06:29,420 --> 01:06:32,858 Sit down. Let's get down to business. 953 01:06:35,426 --> 01:06:37,428 Who's the Mark? 954 01:06:37,471 --> 01:06:40,344 A man named Dr. Lyme. 955 01:06:40,387 --> 01:06:43,086 He deals in hot diamonds, solo. 956 01:06:43,129 --> 01:06:44,391 He was hipped to me 957 01:06:44,435 --> 01:06:46,785 by my old friend Harry Shaw. 958 01:06:46,828 --> 01:06:48,308 I've heard of Harry. 959 01:06:48,352 --> 01:06:49,614 Yeah? 960 01:06:49,657 --> 01:06:51,442 Harry was in on the game, 961 01:06:51,485 --> 01:06:54,445 except his old heart gave out, and-- 962 01:06:54,488 --> 01:06:56,534 anyway... 963 01:06:57,361 --> 01:06:59,493 Here's the bait. 964 01:06:59,537 --> 01:07:02,409 Watch. Wear that. 965 01:07:02,453 --> 01:07:04,368 Some bread. 966 01:07:05,064 --> 01:07:07,371 Here's the kicker. 967 01:07:08,502 --> 01:07:10,374 Wow. It's a beauty. 968 01:07:10,417 --> 01:07:13,725 Now, that is real, man. 969 01:07:16,249 --> 01:07:19,209 Boy, that is beautiful. 970 01:07:19,644 --> 01:07:21,080 How's your pool game? 971 01:07:21,124 --> 01:07:22,255 Not too good. 972 01:07:22,299 --> 01:07:25,693 Aha. Perfect. Perfect. 973 01:07:26,085 --> 01:07:27,434 On the way over, 974 01:07:27,478 --> 01:07:29,828 I went through the reasons for turning back, 975 01:07:29,871 --> 01:07:31,351 and I almost did. 976 01:07:31,395 --> 01:07:35,355 But the moment I heard the crack of the cue balls, 977 01:07:35,399 --> 01:07:36,617 I was committed. 978 01:07:36,661 --> 01:07:38,576 The job was up to me, 979 01:07:38,619 --> 01:07:39,838 just like the old days. 980 01:07:39,881 --> 01:07:44,060 Like it or not, I was home. 981 01:07:44,669 --> 01:07:46,540 Billiards. 982 01:08:13,350 --> 01:08:15,874 $1,000. 983 01:08:17,310 --> 01:08:21,836 Is that per game or per point? 984 01:08:21,880 --> 01:08:23,142 Whatever. 985 01:08:23,186 --> 01:08:25,884 Per point would be fine. 986 01:08:26,885 --> 01:08:28,365 25 to win? 987 01:08:28,408 --> 01:08:30,193 Sure. 988 01:08:30,889 --> 01:08:32,847 I prefer playing on this table, 989 01:08:32,891 --> 01:08:35,023 if that's all right with you. 990 01:08:35,067 --> 01:08:38,114 And, uh, why is that? 991 01:08:38,897 --> 01:08:40,942 A little more private, 992 01:08:40,986 --> 01:08:43,989 it's the right temperature, 993 01:08:44,032 --> 01:08:45,469 and... 994 01:08:47,732 --> 01:08:49,690 It's a corsair. 995 01:08:50,300 --> 01:08:53,346 Sausage, set it up. 996 01:09:07,230 --> 01:09:09,145 One of the rare occasions 997 01:09:09,188 --> 01:09:13,540 in which 1...Plus 1... 998 01:09:15,107 --> 01:09:17,283 Equals 1. 999 01:09:18,545 --> 01:09:20,634 Shall we lag? 1000 01:09:20,678 --> 01:09:22,201 Sure. 1001 01:09:24,508 --> 01:09:27,554 I didn't catch your name, Mr., uh... 1002 01:09:27,598 --> 01:09:28,686 Joe. 1003 01:09:28,729 --> 01:09:31,341 My pleasure, Mr. Joe. 1004 01:09:32,516 --> 01:09:35,171 The name's Morgan gripp. 1005 01:09:35,867 --> 01:09:39,349 But people call me fats. 1006 01:10:12,164 --> 01:10:14,514 This was Sam's game. 1007 01:10:15,036 --> 01:10:18,692 Samuel langhorne clemens. 1008 01:10:19,432 --> 01:10:23,349 You know, Mark twain. 1009 01:10:23,393 --> 01:10:26,787 The genius behind huck Finn, 1010 01:10:26,831 --> 01:10:28,702 Tom Sawyer, 1011 01:10:28,746 --> 01:10:30,704 a personal favorite of mine-- 1012 01:10:30,748 --> 01:10:35,231 a Connecticut yankee in king Arthur's court. 1013 01:10:36,014 --> 01:10:40,192 He used to play whenever he had writer's block. 1014 01:10:40,236 --> 01:10:43,239 Said it was good for the brain. 1015 01:10:43,717 --> 01:10:47,025 I don't think I've seen you around here before. 1016 01:10:47,068 --> 01:10:50,289 No. I'm not from around here. 1017 01:10:52,770 --> 01:10:55,120 That makes sense. 1018 01:10:58,341 --> 01:11:01,822 Welcome to paradise, Mr. Joe. 1019 01:11:12,833 --> 01:11:14,966 It's all geometry, really-- 1020 01:11:15,009 --> 01:11:17,621 isosceles triangles, 1021 01:11:17,664 --> 01:11:18,622 Pentagons, 1022 01:11:18,665 --> 01:11:20,014 octagons, 1023 01:11:20,058 --> 01:11:21,189 et cetera, 1024 01:11:21,233 --> 01:11:23,366 et cetera. 1025 01:11:24,671 --> 01:11:26,499 But that, 1026 01:11:26,543 --> 01:11:29,328 that, my friend... 1027 01:11:29,894 --> 01:11:32,157 Is poetry. 1028 01:11:33,637 --> 01:11:34,594 Let's see. 1029 01:11:34,638 --> 01:11:35,682 That's... 1030 01:11:35,726 --> 01:11:37,902 24. 1031 01:11:38,685 --> 01:11:41,732 1 more would be 25. 1032 01:11:42,689 --> 01:11:44,300 Ah-choo! 1033 01:11:53,221 --> 01:11:56,268 Your turn now, Mr. Joe. 1034 01:12:09,542 --> 01:12:11,370 Very nice. 1035 01:12:22,468 --> 01:12:23,556 Whoo. 1036 01:12:23,600 --> 01:12:24,731 Tough break. 1037 01:12:24,775 --> 01:12:28,431 Must have been the pressure. 1038 01:12:29,519 --> 01:12:34,219 You bring a good man to his knees, you know? 1039 01:12:37,222 --> 01:12:39,616 If there were a fat lady in here, 1040 01:12:39,659 --> 01:12:42,445 I think she'd be clearing her throat 1041 01:12:42,488 --> 01:12:43,489 right... 1042 01:12:43,533 --> 01:12:45,491 About... 1043 01:12:45,535 --> 01:12:47,232 Now. 1044 01:12:52,585 --> 01:12:54,195 Score that... 1045 01:12:54,239 --> 01:12:56,676 25 to 1. 1046 01:12:57,982 --> 01:13:00,680 Let's see. At a thousand a point, 1047 01:13:00,724 --> 01:13:03,161 that would be, uh... 1048 01:13:03,204 --> 01:13:04,249 Oh, yes, 1049 01:13:04,292 --> 01:13:08,558 $24,000 you owe me, Mr. Joe. 1050 01:13:10,037 --> 01:13:12,388 I, um... 1051 01:13:12,431 --> 01:13:15,695 I, uh, I don't have it. 1052 01:13:17,871 --> 01:13:23,399 Well, this adds a new wrinkle to our relationship. 1053 01:13:24,400 --> 01:13:27,011 Ahem. I'm good for it. 1054 01:13:27,054 --> 01:13:28,099 A classic line. 1055 01:13:28,142 --> 01:13:30,536 However, it just won't do. 1056 01:13:35,846 --> 01:13:38,675 Uh, listen, uh, here... 1057 01:13:38,718 --> 01:13:41,199 It's worth 25,000 easy. 1058 01:13:41,242 --> 01:13:44,245 I'm not a harlequin, Joe. 1059 01:13:44,289 --> 01:13:45,421 Look at it. 1060 01:13:45,464 --> 01:13:48,946 Those are real diamonds. 1061 01:13:53,080 --> 01:13:54,255 Real diamonds. 1062 01:13:54,299 --> 01:13:58,172 Fortunately, I have a way to check this out. 1063 01:13:58,216 --> 01:14:00,392 If it isn't worth what you claim, 1064 01:14:00,436 --> 01:14:05,266 then I'm afraid you're not going to be worth much. 1065 01:14:14,362 --> 01:14:18,628 I think you should join these two gentlemen now. 1066 01:14:19,106 --> 01:14:20,499 It was nice... 1067 01:14:20,543 --> 01:14:22,719 Playing with you. 1068 01:14:45,568 --> 01:14:47,657 [Chuckles] 1069 01:14:48,701 --> 01:14:51,225 Goddamn. 1070 01:14:52,009 --> 01:14:53,793 I'm good. 1071 01:14:53,837 --> 01:14:56,840 [Mechanical buzzing] 1072 01:15:07,198 --> 01:15:10,244 I see you're fond of fine jewelry. 1073 01:15:10,288 --> 01:15:12,159 This is an exquisite watch. 1074 01:15:12,203 --> 01:15:14,422 How did you happen to acquire it? 1075 01:15:14,466 --> 01:15:17,600 Would you believe I won that in a card game? 1076 01:15:17,643 --> 01:15:21,212 Took it off a guy named Harry Shaw. 1077 01:15:21,255 --> 01:15:22,300 My good friend Harry? 1078 01:15:22,343 --> 01:15:27,174 Yes, I just spoke with him last week. 1079 01:15:27,218 --> 01:15:28,959 Really? 1080 01:15:29,002 --> 01:15:29,873 That's interesting. 1081 01:15:29,916 --> 01:15:32,702 He's been dead for over a year. 1082 01:15:32,745 --> 01:15:36,227 Major faux pas indeed. 1083 01:15:36,270 --> 01:15:39,143 Would you like a drink, Mr... 1084 01:15:39,186 --> 01:15:40,405 Thompson. 1085 01:15:40,448 --> 01:15:41,406 Joe Thompson. 1086 01:15:41,449 --> 01:15:44,017 Yeah. I think I could use a drink. 1087 01:15:44,061 --> 01:15:46,585 Davida, a whiskey for Mr. Thompson 1088 01:15:46,629 --> 01:15:52,025 and a small Espresso for me, please. 1089 01:15:53,200 --> 01:15:57,770 Your man Mr. Gripp, he's a hell of a billiards player. 1090 01:15:57,814 --> 01:16:00,033 Yes, a true virtuoso of the game. 1091 01:16:00,077 --> 01:16:04,255 I fear that you didn't give him quite a fair challenge. 1092 01:16:04,298 --> 01:16:06,562 Didn't I? 1093 01:16:08,259 --> 01:16:09,260 So, 1094 01:16:09,303 --> 01:16:14,047 what can I do for you, Mr. Thompson? 1095 01:16:18,486 --> 01:16:21,533 Well, for starters... 1096 01:16:22,534 --> 01:16:25,232 Take a look at that. 1097 01:16:26,886 --> 01:16:31,151 Let me see that diamond. 1098 01:16:45,557 --> 01:16:47,428 "D"... 1099 01:16:48,168 --> 01:16:50,344 Flawless. 1100 01:16:50,388 --> 01:16:51,215 Yep. 1101 01:16:51,258 --> 01:16:52,085 5 carats. 1102 01:16:52,129 --> 01:16:53,652 In many lands it is believed 1103 01:16:53,696 --> 01:16:57,003 that a spirit lives inside the diamond. 1104 01:16:57,047 --> 01:17:00,180 That is why it has such... 1105 01:17:00,224 --> 01:17:01,660 Sparkle. 1106 01:17:01,704 --> 01:17:05,359 There are a lot more spirits where that one came from. 1107 01:17:05,403 --> 01:17:07,187 29 more, to be exact. 1108 01:17:07,231 --> 01:17:10,930 I'm listening, Mr. Thompson. 1109 01:17:10,974 --> 01:17:12,018 After our card game, 1110 01:17:12,062 --> 01:17:14,151 Harry and I became pretty good friends. 1111 01:17:14,194 --> 01:17:17,502 He said if I ever fell into anything big, 1112 01:17:17,545 --> 01:17:19,025 you were the man to see. 1113 01:17:19,069 --> 01:17:21,158 A texan I'd done some business with, 1114 01:17:21,201 --> 01:17:24,857 he's got some ice just...Way too hot for him. 1115 01:17:24,901 --> 01:17:26,685 A texan? 1116 01:17:26,729 --> 01:17:29,862 I think I can get all 30 for 2. 1117 01:17:29,906 --> 01:17:32,648 $2 million is a tidy sum. 1118 01:17:33,997 --> 01:17:35,085 And what, pray tell, 1119 01:17:35,128 --> 01:17:38,175 will you gain from this, Mr. Thompson? 1120 01:17:38,218 --> 01:17:42,353 Whatever you think is fair. 1121 01:17:56,454 --> 01:17:58,499 Joie de vivre. 1122 01:17:58,543 --> 01:18:05,158 I haven't seen quality like this for...Ages. 1123 01:18:05,202 --> 01:18:06,377 60 grand a carat. 1124 01:18:06,420 --> 01:18:10,076 That's $9 million worth for the price of 2. 1125 01:18:10,120 --> 01:18:12,992 You have seduced me. 1126 01:18:13,036 --> 01:18:15,429 You have a deal. 1127 01:18:17,867 --> 01:18:19,956 Shake. 1128 01:18:30,227 --> 01:18:31,707 [Buzz] 1129 01:18:38,322 --> 01:18:39,410 How did you know 1130 01:18:39,453 --> 01:18:42,761 I wasn't going to snip off your fingers? 1131 01:18:42,805 --> 01:18:44,937 I didn't. 1132 01:18:46,547 --> 01:18:50,160 Never cross the line, Joe. 1133 01:18:50,203 --> 01:18:54,033 Never cross the line. 1134 01:19:01,040 --> 01:19:02,999 What do you think? 1135 01:19:03,042 --> 01:19:06,176 It's inspiring. 1136 01:19:06,219 --> 01:19:08,178 Yeah? 1137 01:19:08,221 --> 01:19:10,093 Well, don't get too used to it, 1138 01:19:10,136 --> 01:19:14,140 'cause the minute we get up the coast, it's coming off... 1139 01:19:14,184 --> 01:19:16,186 Fast. 1140 01:19:16,708 --> 01:19:19,624 Not fast enough. 1141 01:19:23,454 --> 01:19:26,892 First there's the job. 1142 01:19:29,721 --> 01:19:31,723 Second thoughts? 1143 01:19:31,767 --> 01:19:35,509 I was in this con once before. 1144 01:19:35,553 --> 01:19:37,729 It backfired... 1145 01:19:37,773 --> 01:19:39,470 Bad. 1146 01:19:39,862 --> 01:19:41,994 But Lou's counting on you. 1147 01:19:42,038 --> 01:19:43,648 Yeah, there's Lou, 1148 01:19:43,691 --> 01:19:46,172 there's a second chance at the con, 1149 01:19:46,216 --> 01:19:50,829 there's a whole mess of things you don't know anything about 1150 01:19:50,873 --> 01:19:53,223 pushing me into this job. 1151 01:19:55,529 --> 01:19:58,184 Then there's you. 1152 01:19:59,751 --> 01:20:03,320 I'm falling in love with you. 1153 01:20:06,802 --> 01:20:11,197 You better be careful throwing around words like that. 1154 01:20:11,241 --> 01:20:12,416 Why? 1155 01:20:12,459 --> 01:20:18,161 I might want you to take me away right now. 1156 01:20:18,204 --> 01:20:20,337 I will. 1157 01:20:20,380 --> 01:20:22,730 In the morning. 1158 01:20:23,209 --> 01:20:25,559 Let's go now. 1159 01:20:26,386 --> 01:20:28,649 Mmm. You're tempting me. 1160 01:20:28,693 --> 01:20:31,217 Let's go. 1161 01:20:32,044 --> 01:20:33,306 In the morning. 1162 01:20:33,350 --> 01:20:37,702 I'm in too far now to fold. 1163 01:20:39,008 --> 01:20:42,141 I love you, Joe. 1164 01:20:51,150 --> 01:20:53,849 I'll see you soon. 1165 01:21:04,947 --> 01:21:06,949 [Door closes] 1166 01:21:19,309 --> 01:21:20,266 Hello. 1167 01:21:20,310 --> 01:21:21,093 Hello. 1168 01:21:21,137 --> 01:21:22,790 What have you been up to? 1169 01:21:22,834 --> 01:21:24,314 Not much. 1170 01:21:24,357 --> 01:21:26,838 Would you like some coffee and doughnuts-- on the house? 1171 01:21:26,882 --> 01:21:28,361 Maybe some other time. 1172 01:21:28,405 --> 01:21:30,668 O.k. Well, stop by anytime. 1173 01:21:30,711 --> 01:21:31,712 Hey, patsy. 1174 01:21:31,756 --> 01:21:32,670 Hey, Joe. 1175 01:21:32,713 --> 01:21:33,976 How you doing? 1176 01:21:34,019 --> 01:21:35,412 I'm a little nervous. 1177 01:21:35,455 --> 01:21:37,675 It's a big night tonight. 1178 01:21:37,718 --> 01:21:39,155 Are you ready? 1179 01:21:39,198 --> 01:21:39,938 Yeah. 1180 01:21:39,982 --> 01:21:41,679 Of course I'm ready. 1181 01:21:41,722 --> 01:21:42,636 Good. 1182 01:21:42,680 --> 01:21:44,551 Let's go. 1183 01:21:49,295 --> 01:21:51,341 What is it with her anyway? 1184 01:21:51,384 --> 01:21:53,473 Holly? The doughnut girl? 1185 01:21:53,517 --> 01:21:54,692 Between you and me, 1186 01:21:54,735 --> 01:21:58,000 I think she's got a crush on you. 1187 01:21:58,043 --> 01:21:59,305 So do me a favor. 1188 01:21:59,349 --> 01:22:00,959 Stay away from her, o.K.? 1189 01:22:01,003 --> 01:22:02,613 I really like her. 1190 01:22:02,656 --> 01:22:03,744 I mean... 1191 01:22:03,788 --> 01:22:05,964 They don't come any sweeter than that. 1192 01:22:06,008 --> 01:22:06,965 Sure, patsy. 1193 01:22:07,009 --> 01:22:08,575 Thanks, Joe. 1194 01:22:09,402 --> 01:22:10,577 The hook was in. 1195 01:22:10,621 --> 01:22:12,971 Dr. Lyme was ripe for the taking. 1196 01:22:13,015 --> 01:22:14,581 The biggest job of my life, 1197 01:22:14,625 --> 01:22:18,063 and all I could think about was getting it over with 1198 01:22:18,107 --> 01:22:20,283 and then getting out. 1199 01:22:21,371 --> 01:22:22,067 O.k. 1200 01:22:22,111 --> 01:22:25,070 Joe, you pick 'em. 1201 01:22:33,644 --> 01:22:35,776 Ha ha ha ha! 1202 01:22:35,820 --> 01:22:39,084 First-rate, kid. First-rate. 1203 01:22:39,476 --> 01:22:41,478 Now, these were a gift 1204 01:22:41,521 --> 01:22:44,133 from old Harry Shaw. 1205 01:22:44,176 --> 01:22:46,874 Now, I don't want to let him down. 1206 01:22:46,918 --> 01:22:49,921 Why don't we sell them and forget the whole thing? 1207 01:22:49,965 --> 01:22:53,098 Be quiet and pay attention. This is important. 1208 01:22:53,142 --> 01:22:56,188 You have to show money to make money. 1209 01:22:56,232 --> 01:22:58,016 And tonight's haul, gentlemen, 1210 01:22:58,060 --> 01:22:59,191 is $2 million. 1211 01:22:59,235 --> 01:23:02,151 Yeah. I like the sound of that. 1212 01:23:02,194 --> 01:23:02,978 Me, too. 1213 01:23:03,021 --> 01:23:04,022 Joe hooked the claw. 1214 01:23:04,066 --> 01:23:06,024 Now we're going to reel him in 1215 01:23:06,068 --> 01:23:08,113 and throw him in the frying pan. 1216 01:23:08,157 --> 01:23:10,507 Everything o.K. At your end, patsy? 1217 01:23:10,550 --> 01:23:12,204 I'm all set, Lou. 1218 01:23:12,248 --> 01:23:13,336 After the first shot, 1219 01:23:13,379 --> 01:23:15,468 you have to be on the scene. 1220 01:23:15,512 --> 01:23:16,643 You'll cover our behinds. 1221 01:23:16,687 --> 01:23:18,428 Everybody takes their cue from Joe. 1222 01:23:18,471 --> 01:23:22,432 Joe, as soon as you get your hands on that cash, 1223 01:23:22,475 --> 01:23:23,955 you have to move fast. 1224 01:23:23,999 --> 01:23:25,783 If you don't kill me, 1225 01:23:25,826 --> 01:23:28,655 Dr. Lyme sure as hell will. 1226 01:23:28,699 --> 01:23:30,353 Yeah. 1227 01:23:31,658 --> 01:23:32,659 O.k., kid? 1228 01:23:32,703 --> 01:23:34,183 Yeah. 1229 01:23:34,835 --> 01:23:36,576 O.k. 1230 01:23:36,620 --> 01:23:38,926 Let's drink. 1231 01:23:41,146 --> 01:23:42,191 My last con. 1232 01:23:42,234 --> 01:23:43,714 Couldn't believe I was ready 1233 01:23:43,757 --> 01:23:46,630 to trade in the rackets for a chance with Diane. 1234 01:23:46,673 --> 01:23:49,807 Somehow I felt I was doing it for pop also, 1235 01:23:49,850 --> 01:23:51,678 making a break from the lifestyle 1236 01:23:51,722 --> 01:23:54,725 that had chased US all over the country 1237 01:23:54,768 --> 01:23:58,381 and sucked up all our time together. 1238 01:24:01,166 --> 01:24:02,689 Wealth... 1239 01:24:02,733 --> 01:24:04,213 Power... 1240 01:24:04,256 --> 01:24:05,083 God. 1241 01:24:05,127 --> 01:24:07,129 They all have a distinct... 1242 01:24:07,172 --> 01:24:08,130 [Sniff] 1243 01:24:08,173 --> 01:24:10,306 Aroma. 1244 01:24:10,349 --> 01:24:14,484 But none as sweet as death. 1245 01:24:15,267 --> 01:24:20,490 I hope your cowboy comes through for you, Mr. Thompson. 1246 01:24:20,533 --> 01:24:21,969 I work for you. 1247 01:24:22,013 --> 01:24:23,710 If it works for him, 1248 01:24:23,754 --> 01:24:25,843 that's just icing on the cake. 1249 01:24:25,886 --> 01:24:30,848 You humor me with your ingratiating enthusiasm. 1250 01:24:30,891 --> 01:24:32,632 For the sake of argument, 1251 01:24:32,676 --> 01:24:36,549 if by chance something did go wrong, 1252 01:24:36,593 --> 01:24:37,724 it would be... 1253 01:24:37,768 --> 01:24:41,467 Because I wanted it that way. 1254 01:24:54,176 --> 01:24:56,091 Harry. 1255 01:24:56,830 --> 01:24:59,877 We want to check them out. 1256 01:25:00,704 --> 01:25:04,708 Hell, yes, I'll show 'em a couple. 1257 01:25:05,448 --> 01:25:08,320 You come and pick 'em. 1258 01:25:18,069 --> 01:25:20,463 Nice. 1259 01:25:24,380 --> 01:25:26,686 I want those stones back... 1260 01:25:26,730 --> 01:25:28,210 Pronto. 1261 01:25:35,782 --> 01:25:38,307 Beautiful. 1262 01:25:38,350 --> 01:25:40,135 Beautiful. 1263 01:25:40,178 --> 01:25:41,962 Beautiful. 1264 01:25:48,360 --> 01:25:51,276 And the others. 1265 01:25:56,325 --> 01:25:58,849 We want to see the others. 1266 01:25:58,892 --> 01:26:00,285 Ho ho. 1267 01:26:00,329 --> 01:26:04,028 Come on. Let's just make this simple, shall we, now? 1268 01:26:04,071 --> 01:26:05,334 Show me the money. 1269 01:26:05,377 --> 01:26:07,640 I show you the diamonds. 1270 01:26:07,684 --> 01:26:09,076 Easy, huh? 1271 01:26:09,120 --> 01:26:10,295 You'll see the money 1272 01:26:10,339 --> 01:26:13,255 when we check out the rest of the diamonds. 1273 01:26:13,298 --> 01:26:15,692 Bull crap, man! 1274 01:26:16,519 --> 01:26:17,824 This game is off. 1275 01:26:17,868 --> 01:26:19,086 Give me my diamonds back. 1276 01:26:19,130 --> 01:26:22,873 Give me my goddamn diamonds back, now! 1277 01:26:22,916 --> 01:26:27,007 Come on! What the hell you doing? 1278 01:26:27,051 --> 01:26:28,313 Give them to me. 1279 01:26:28,357 --> 01:26:31,186 I know what I'm doing. 1280 01:26:33,884 --> 01:26:35,581 You want these back, huh? 1281 01:26:35,625 --> 01:26:36,930 Damn right! 1282 01:26:36,974 --> 01:26:40,325 I think I'll hold on to them for all our trouble. 1283 01:26:40,369 --> 01:26:42,022 You son of a bitch! 1284 01:26:42,066 --> 01:26:44,721 What the hell you trying to pull here? 1285 01:26:44,764 --> 01:26:48,203 I told you I'd deliver, and I did-- 1286 01:26:48,246 --> 01:26:50,422 Mr. Thompson. 1287 01:26:51,075 --> 01:26:53,164 Open it. 1288 01:27:05,698 --> 01:27:07,004 All right. 1289 01:27:07,047 --> 01:27:08,310 Here's the deal. 1290 01:27:08,353 --> 01:27:09,572 I hold the money 1291 01:27:09,615 --> 01:27:12,183 until my boss tells me the goods are undamaged. 1292 01:27:12,227 --> 01:27:16,753 When he gives me the sign, you get paid. 1293 01:27:18,798 --> 01:27:22,062 All right. Come and get 'em. 1294 01:27:27,067 --> 01:27:30,201 Candy from a baby. 1295 01:27:43,214 --> 01:27:45,042 Anything goes wrong... 1296 01:27:45,085 --> 01:27:47,784 Kill them all. 1297 01:27:52,267 --> 01:27:55,879 He's wired! It's a setup! 1298 01:27:56,662 --> 01:27:58,534 Do it. Do it. 1299 01:28:01,058 --> 01:28:02,842 Aah! 1300 01:28:08,065 --> 01:28:10,197 No! 1301 01:28:10,241 --> 01:28:12,678 Hold it! FBI! 1302 01:28:15,899 --> 01:28:17,553 Joe, go down! 1303 01:28:20,207 --> 01:28:21,426 Jesus! 1304 01:28:21,470 --> 01:28:24,037 Get my bloody money! 1305 01:28:26,213 --> 01:28:27,040 Aah! 1306 01:28:27,084 --> 01:28:28,694 [Motor whirs] 1307 01:28:30,348 --> 01:28:31,741 When things fall apart 1308 01:28:31,784 --> 01:28:33,699 is when people stagger to whatever's familiar, 1309 01:28:33,743 --> 01:28:36,746 the same way a bull charges at a red cape 1310 01:28:36,789 --> 01:28:41,228 after being stabbed a dozen times or so. 1311 01:28:43,100 --> 01:28:45,145 Wait! 1312 01:29:26,404 --> 01:29:28,624 I'm sorry, Joe. 1313 01:29:28,667 --> 01:29:31,235 Diane! 1314 01:29:34,325 --> 01:29:36,893 Played him like a pro, doll. 1315 01:29:36,936 --> 01:29:39,374 Shut up! 1316 01:29:41,071 --> 01:29:43,247 Long time no see, Joe. 1317 01:29:43,290 --> 01:29:45,945 Glad you came. 1318 01:29:48,600 --> 01:29:49,471 Hello, Joe. 1319 01:29:49,514 --> 01:29:52,561 What do you know? 1320 01:29:53,736 --> 01:29:55,868 Pop? 1321 01:29:57,304 --> 01:30:01,526 Pete, get the cake. 1322 01:30:02,962 --> 01:30:06,226 You did good, Joe. 1323 01:30:06,270 --> 01:30:07,924 Aha! 1324 01:30:13,756 --> 01:30:14,670 Ah! 1325 01:30:14,713 --> 01:30:16,193 My god! 1326 01:30:16,236 --> 01:30:20,110 My, my, my. 1327 01:30:21,241 --> 01:30:22,852 Whoo! 1328 01:30:23,418 --> 01:30:24,854 Frank... 1329 01:30:24,897 --> 01:30:27,117 There's your taste. 1330 01:30:27,160 --> 01:30:27,900 Good con. 1331 01:30:27,944 --> 01:30:29,989 See you on the next trip. 1332 01:30:30,033 --> 01:30:32,688 Call me anytime. 1333 01:30:33,210 --> 01:30:34,864 Pete... 1334 01:30:35,517 --> 01:30:38,781 It's always a pleasure working with you. 1335 01:30:38,824 --> 01:30:40,391 The pleasure's mine, Mikey. 1336 01:30:40,435 --> 01:30:43,307 Ha ha! See you soon. 1337 01:30:47,050 --> 01:30:48,530 Real good, Joe. 1338 01:30:48,573 --> 01:30:50,009 And you, babe. 1339 01:30:50,053 --> 01:30:52,534 Here's your cut. 1340 01:31:00,455 --> 01:31:02,761 I don't want the money. 1341 01:31:02,805 --> 01:31:06,199 Strictly business, baby. 1342 01:31:06,243 --> 01:31:07,636 Take it... 1343 01:31:07,679 --> 01:31:09,899 And go. 1344 01:31:23,129 --> 01:31:25,175 The rest... 1345 01:31:25,218 --> 01:31:28,004 Is ours. 1346 01:31:29,005 --> 01:31:32,530 Your brother's dead. 1347 01:31:35,707 --> 01:31:37,230 Yeah? 1348 01:31:37,753 --> 01:31:39,711 Ha. 1349 01:31:39,755 --> 01:31:43,933 Well, well, well, well, well. 1350 01:31:46,239 --> 01:31:47,458 Why? 1351 01:31:47,502 --> 01:31:49,460 Well, I'm sorry, Joe. I couldn't fill you in. 1352 01:31:49,504 --> 01:31:53,725 You see, this is the only way it could work. 1353 01:31:53,769 --> 01:31:56,685 I did what I had to do. 1354 01:31:57,033 --> 01:32:00,123 It was just another Mark. 1355 01:32:00,993 --> 01:32:01,994 You pinpoint a Mark, 1356 01:32:02,038 --> 01:32:04,649 you take him for everything he has... 1357 01:32:04,693 --> 01:32:06,346 Any way you can. 1358 01:32:06,390 --> 01:32:11,874 We just made the biggest score of our lives, kid. 1359 01:32:12,831 --> 01:32:17,662 $2 fucking million, son. 1360 01:32:18,315 --> 01:32:21,013 Don't you ever call me that. 1361 01:32:21,057 --> 01:32:24,277 Hey, what the hell is that? 1362 01:32:28,368 --> 01:32:31,067 [Music plays] 1363 01:32:31,937 --> 01:32:37,203 Hey, now, don't point that goddamn thing at me! 1364 01:32:40,511 --> 01:32:41,512 Joe, just stop. 1365 01:32:41,556 --> 01:32:43,862 Just stop and think for a minute. 1366 01:32:43,906 --> 01:32:45,864 Isn't this the best goddamn con 1367 01:32:45,908 --> 01:32:47,910 you've ever seen in your life? 1368 01:32:47,953 --> 01:32:50,869 I mean, with your own eyes? 1369 01:32:50,913 --> 01:32:52,305 It's up there, man! 1370 01:32:52,349 --> 01:32:54,351 It was something special. 1371 01:32:54,394 --> 01:32:56,527 We did it together, kid. 1372 01:32:56,571 --> 01:32:58,355 We did it, man! 1373 01:32:58,398 --> 01:33:01,010 What'd you think of Diane, huh? 1374 01:33:01,053 --> 01:33:02,533 Wasn't that a nice touch? 1375 01:33:02,577 --> 01:33:07,233 I mean, she looked so much like your mother... 1376 01:33:07,277 --> 01:33:08,365 Wow! 1377 01:33:08,408 --> 01:33:10,715 It all just fell into place like magic. 1378 01:33:10,759 --> 01:33:14,023 There was no turning around. 1379 01:33:14,066 --> 01:33:17,113 He deserved every goddamn thing he got. 1380 01:33:17,156 --> 01:33:21,160 He took your mother away from you, man! 1381 01:33:21,204 --> 01:33:23,162 Jesus! 1382 01:33:23,206 --> 01:33:26,557 She didn't die when you were born. 1383 01:33:26,601 --> 01:33:27,732 He killed her! 1384 01:33:27,776 --> 01:33:31,344 He killed her with one of his goddamn cons! 1385 01:33:31,388 --> 01:33:33,782 Damn near killed me, too. 1386 01:33:33,825 --> 01:33:36,523 It's you and me now, Joe. 1387 01:33:36,567 --> 01:33:37,481 Come on! 1388 01:33:37,524 --> 01:33:39,614 It's you and me. US against them. 1389 01:33:39,657 --> 01:33:41,746 Put the goddamn gun down! 1390 01:33:41,790 --> 01:33:43,356 Put it down... 1391 01:33:43,400 --> 01:33:44,183 Please! 1392 01:33:44,227 --> 01:33:46,011 Are they blanks... 1393 01:33:46,055 --> 01:33:48,231 Or are they real? 1394 01:33:48,710 --> 01:33:49,536 Hell... 1395 01:33:49,580 --> 01:33:52,322 I love you, son. 1396 01:33:52,365 --> 01:33:53,279 Aah! 1397 01:33:53,323 --> 01:33:55,499 Goddamn! 1398 01:34:03,246 --> 01:34:04,551 Oh! 1399 01:34:04,595 --> 01:34:05,683 God... 1400 01:34:05,727 --> 01:34:07,250 Damn it! 1401 01:34:08,164 --> 01:34:10,122 Most people never feel the strings 1402 01:34:10,166 --> 01:34:13,169 that gently tug them day in and day out. 1403 01:34:13,212 --> 01:34:15,345 Mine had been jerked every which way 1404 01:34:15,388 --> 01:34:18,914 before I cut 'em loose and left a tangled mess 1405 01:34:18,957 --> 01:34:20,655 going around in circles 1406 01:34:20,698 --> 01:34:23,179 with my pop and all that cash I wanted no part of. 1407 01:34:23,222 --> 01:34:26,530 It was a colorful world I was walking away from, 1408 01:34:26,573 --> 01:34:29,228 but nothing in it was real-- 1409 01:34:29,272 --> 01:34:30,534 not my pop, 1410 01:34:30,577 --> 01:34:32,362 not the bastards who'd helped dupe me, 1411 01:34:32,405 --> 01:34:35,321 not Diane, who almost broke my heart. 1412 01:34:35,365 --> 01:34:38,890 All I took from them were memories-- 1413 01:34:38,934 --> 01:34:41,153 images, really. 1414 01:34:41,197 --> 01:34:45,810 They're worth more than any take from any con. 1415 01:34:45,854 --> 01:34:48,030 They keep me honest. 90810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.