All language subtitles for Crimson Gold (2003) (1080p AMZN WEB-DL x265 afm72)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:19,800 What do you want? 2 00:00:20,878 --> 00:00:23,971 - Where's the jewelry? I have a gun. - In the safe. 3 00:00:24,145 --> 00:00:27,096 - Give me the key. - What key? 4 00:00:27,239 --> 00:00:29,182 I don't have a key. 5 00:00:29,394 --> 00:00:31,301 The key or I'll shoot. 6 00:00:33,043 --> 00:00:35,329 - In the drawer. - Which drawer? 7 00:00:36,241 --> 00:00:39,642 - I know your voice. - I'll shoot if you turn. 8 00:00:41,663 --> 00:00:43,713 Don't! 9 00:00:50,248 --> 00:00:51,350 It's locked! 10 00:00:51,499 --> 00:00:55,422 I don't have the key. 11 00:00:55,670 --> 00:00:58,170 - Give it to me! - Watch it! 12 00:00:58,312 --> 00:00:59,591 Move it! 13 00:01:01,266 --> 00:01:02,889 It's in my pocket. 14 00:01:03,039 --> 00:01:06,676 Hand it over. Hurry up! 15 00:01:07,070 --> 00:01:09,606 Don't! 16 00:01:09,746 --> 00:01:11,334 - Give it to me! - No! 17 00:01:12,319 --> 00:01:13,741 You'll regret this! 18 00:01:13,883 --> 00:01:15,091 I'll shoot you. 19 00:01:18,679 --> 00:01:20,374 - Let's go. - Where? 20 00:01:20,521 --> 00:01:22,844 - Where to? - Downstairs. 21 00:01:24,136 --> 00:01:27,678 Hello, Mr. Vaziri. You opened early today. 22 00:01:27,820 --> 00:01:29,586 What are you doing here? 23 00:01:29,871 --> 00:01:32,466 - Get in here! - Help! Thief! 24 00:01:33,556 --> 00:01:35,250 That old goat hit the alarm. 25 00:01:39,151 --> 00:01:41,924 What did you do, Hussein? 26 00:01:42,070 --> 00:01:44,606 Why did you shoot? 27 00:01:44,747 --> 00:01:48,776 He's with the other one! Help! He killed him! 28 00:01:49,543 --> 00:01:51,238 Thief! 29 00:01:56,217 --> 00:01:57,710 Call the police! 30 00:02:09,181 --> 00:02:10,638 He killed him! 31 00:02:13,491 --> 00:02:16,335 Get out of here, you bastards! 32 00:02:22,701 --> 00:02:23,768 Go away! 33 00:02:42,721 --> 00:02:43,965 Go away! 34 00:02:47,726 --> 00:02:49,219 Bastards! 35 00:03:08,615 --> 00:03:10,143 You bastards... 36 00:03:31,486 --> 00:03:33,393 Go to hell! 37 00:03:35,135 --> 00:03:36,272 You can't stay here! 38 00:03:36,595 --> 00:03:38,218 Stay calm! 39 00:03:38,367 --> 00:03:40,025 I'm with you! 40 00:03:40,174 --> 00:03:43,125 That's his accomplice! 41 00:03:43,407 --> 00:03:46,393 Go away, bastards! I'll shoot. 42 00:03:49,698 --> 00:03:51,878 He's completely crazy! 43 00:04:19,346 --> 00:04:21,361 What's wrong with you? 44 00:04:21,744 --> 00:04:23,237 Asshole! 45 00:05:08,978 --> 00:05:11,609 - Hey, man. - Where were you? 46 00:05:11,760 --> 00:05:15,161 I spent two hours in line. They wanted you there in person. 47 00:05:15,304 --> 00:05:16,797 Did you get it, finally? 48 00:05:16,938 --> 00:05:21,761 Of course, I got it. Who do you think I am? 49 00:05:24,863 --> 00:05:26,913 I almost gave up. 50 00:05:27,052 --> 00:05:29,896 I waited for two hours. It was a mess. 51 00:05:30,111 --> 00:05:35,147 I said without this paper you couldn't marry my sister. 52 00:05:35,290 --> 00:05:37,197 A real effort! 53 00:05:37,549 --> 00:05:39,350 I don't understand. 54 00:05:39,529 --> 00:05:43,001 Me neither. 55 00:05:43,145 --> 00:05:45,468 Doctor said everything's fine. 56 00:05:45,891 --> 00:05:47,657 Be happy. 57 00:05:48,219 --> 00:05:49,807 What's that? 58 00:05:50,304 --> 00:05:54,085 Found a purse. Didn't check it out yet. 59 00:06:11,333 --> 00:06:13,927 Yeah, right in front of you. 60 00:06:14,078 --> 00:06:16,472 I can't hear you. 61 00:06:16,790 --> 00:06:18,520 Yes, in front. 62 00:06:19,952 --> 00:06:21,303 Did you hear me? 63 00:06:27,286 --> 00:06:29,715 I can't hear you. Bye! 64 00:06:29,858 --> 00:06:32,879 And this is for us. Why is it cut? 65 00:06:35,906 --> 00:06:38,406 Guess marriage made her fat. 66 00:06:39,277 --> 00:06:40,486 Maybe. 67 00:06:47,063 --> 00:06:49,457 See how much this necklace cost? 68 00:06:49,843 --> 00:06:53,588 It's marked 75, and one, two, three... 69 00:06:53,736 --> 00:06:55,050 six zeros! 70 00:06:55,370 --> 00:06:57,100 What does that make? 71 00:06:57,560 --> 00:07:00,652 75 million! 72 00:07:02,425 --> 00:07:04,712 You're joking. 73 00:07:07,291 --> 00:07:09,921 No, I would never. 74 00:07:10,072 --> 00:07:12,431 This is a receipt for 75 million. 75 00:07:12,574 --> 00:07:18,025 "Necklace made in Italy. For Mrs. Roxanne Mazaheri." 76 00:07:18,587 --> 00:07:20,139 Can I sit down? 77 00:07:20,464 --> 00:07:21,637 Sure. 78 00:07:22,515 --> 00:07:26,745 You want to humiliate me? You know my situation. 79 00:07:26,894 --> 00:07:28,801 I would never do that. 80 00:07:29,432 --> 00:07:32,383 Especially not to you! 81 00:07:32,525 --> 00:07:35,263 Plus, that woman paid for it herself. 82 00:07:35,410 --> 00:07:38,076 Let's not argue over this. 83 00:07:38,364 --> 00:07:42,038 How many months of work is that? 84 00:07:43,091 --> 00:07:46,765 Depends on you. Looks like you hit the jackpot. 85 00:07:49,103 --> 00:07:50,632 If I may... 86 00:07:50,807 --> 00:07:54,314 in any job, precision is a must. 87 00:07:54,457 --> 00:07:56,258 If not, it goes wrong. 88 00:07:57,307 --> 00:08:00,186 It takes professionalism... 89 00:08:01,061 --> 00:08:03,454 and still something else. 90 00:08:03,597 --> 00:08:04,876 Do you know what? 91 00:08:06,378 --> 00:08:08,001 Ethics. 92 00:08:09,679 --> 00:08:11,208 Exactly. 93 00:08:11,870 --> 00:08:14,015 I would say honesty. 94 00:08:15,345 --> 00:08:17,845 It's the same thing. 95 00:08:18,751 --> 00:08:20,244 Am I bothering you? 96 00:08:20,385 --> 00:08:23,228 No, we love to listen. 97 00:08:25,077 --> 00:08:27,708 Honesty is the basis for all professions. 98 00:08:29,004 --> 00:08:30,770 Even yours. 99 00:08:32,272 --> 00:08:34,452 It's a widespread profession. 100 00:08:34,566 --> 00:08:37,588 There are millions of you in the world. 101 00:08:37,902 --> 00:08:40,924 Last year, when I was in Europe... 102 00:08:41,344 --> 00:08:43,039 one of your colleagues... 103 00:08:44,194 --> 00:08:46,268 Actually, one of "our" colleagues. 104 00:08:47,113 --> 00:08:52,458 He went after my wallet. Obviously needed it more than me. 105 00:08:53,091 --> 00:08:54,548 He lifted it. 106 00:08:56,601 --> 00:08:58,402 You know what? 107 00:08:58,548 --> 00:09:01,119 It all existed before us. It will all go on after. 108 00:09:01,328 --> 00:09:03,200 Among those who do it... 109 00:09:03,762 --> 00:09:06,262 some get caught up in the game. 110 00:09:06,577 --> 00:09:09,208 They get moody, start feeling guilty. 111 00:09:09,358 --> 00:09:12,272 I've rarely seen guys as open as you. 112 00:09:13,354 --> 00:09:17,585 But you're not alone, not alone in this profession. 113 00:09:18,394 --> 00:09:21,511 You can add me to the list. 114 00:09:22,496 --> 00:09:23,775 It's easier... 115 00:09:24,964 --> 00:09:27,915 to count those who aren't on the list. 116 00:09:29,135 --> 00:09:33,851 "If you want to arrest a thief, you'll have to arrest the world." 117 00:09:35,009 --> 00:09:36,288 Have one... 118 00:09:42,759 --> 00:09:46,953 Among all of our colleagues... 119 00:09:47,521 --> 00:09:50,543 only the most honest really succeed. 120 00:09:51,100 --> 00:09:53,150 These cigarettes are too strong! 121 00:09:53,986 --> 00:09:57,909 Last week, some guys stole a woman's purse. 122 00:09:58,469 --> 00:09:59,820 They found... 123 00:10:02,327 --> 00:10:05,385 pocket change and four bus tickets. 124 00:10:05,525 --> 00:10:09,270 I insulted them with every name in the book. 125 00:10:09,731 --> 00:10:13,689 They traumatized her. Just for some pocket change. 126 00:10:13,832 --> 00:10:17,825 Now she'll flip as soon as she hears a motorbike. 127 00:10:18,211 --> 00:10:22,477 She held on to her purse. They dragged her for 50 meters. 128 00:10:23,390 --> 00:10:27,490 Know exactly what you're doing before you actually do it. 129 00:10:28,187 --> 00:10:30,438 Evaluate the consequences. 130 00:10:30,689 --> 00:10:34,504 Shouldn't cause so much damage for just pocket change. 131 00:10:35,486 --> 00:10:38,993 A woman entering or exiting a bank... 132 00:10:39,725 --> 00:10:44,584 You must guess what's in her purse. You must choose the moment well. 133 00:10:44,731 --> 00:10:48,333 Distinguish those from good neighborhoods and bad... 134 00:10:50,848 --> 00:10:52,471 How can we know? 135 00:10:52,656 --> 00:10:55,085 It's an art. 136 00:10:57,451 --> 00:10:59,702 That bastard! He's trying to lecture us. 137 00:10:59,850 --> 00:11:02,729 I can hardly hold on to my own wallet... 138 00:11:02,874 --> 00:11:05,541 Don't feel hurt. He was talking to me. 139 00:11:05,689 --> 00:11:07,146 Me and my dirty face. 140 00:11:07,288 --> 00:11:10,132 What does a pickpocket look like? 141 00:11:10,277 --> 00:11:13,915 Like him. He thinks we're all from the same mold. 142 00:11:14,066 --> 00:11:16,566 What do you think his job is? 143 00:11:17,054 --> 00:11:20,526 He doesn't go after purses, but he plays with heads. 144 00:11:20,669 --> 00:11:22,684 Hold on to yours. 145 00:11:22,824 --> 00:11:27,647 If I had something in it, I wouldn't be stuck in this shit. 146 00:11:29,707 --> 00:11:31,235 Pros! 147 00:11:31,826 --> 00:11:34,635 If we were pros, we wouldn't be here. 148 00:11:34,781 --> 00:11:36,890 What do you think his specialty is? 149 00:11:37,040 --> 00:11:40,583 He's a con man. A real charlatan. 150 00:11:40,828 --> 00:11:44,159 Saw how he weaseled his way into our conversation? 151 00:11:50,039 --> 00:11:52,539 Hey, guys, hope you're not angry. 152 00:11:52,681 --> 00:11:56,947 No! In any case, you have more experience than us, right? 153 00:11:58,728 --> 00:12:01,122 Especially when it comes to purses. 154 00:12:01,857 --> 00:12:03,966 My office is across the street, in case of need. 155 00:12:05,853 --> 00:12:08,353 Put it on my tab. Bye. 156 00:12:13,709 --> 00:12:15,616 He doesn't seem the type. 157 00:12:16,663 --> 00:12:18,215 Keep it, just in case. 158 00:12:18,366 --> 00:12:20,511 Forget it. Tear it up. 159 00:12:20,660 --> 00:12:22,946 Keep it, Hussein. You never know. 160 00:12:23,093 --> 00:12:26,565 What a jerk! Playing the big shot. "Put it on my tab"... 161 00:12:26,708 --> 00:12:28,059 For two teas! 162 00:12:30,079 --> 00:12:32,579 Come on, we should go. 163 00:12:33,138 --> 00:12:35,283 Your bike must be ready. 164 00:13:14,672 --> 00:13:16,023 Saw that? 165 00:13:16,653 --> 00:13:17,684 What? 166 00:13:17,870 --> 00:13:20,892 Nice package! Saw her purse? 167 00:13:21,033 --> 00:13:25,097 I wonder if she's going to the bank or on her way back. 168 00:13:25,586 --> 00:13:29,401 He said pickpockets should have sixth sense. 169 00:13:30,209 --> 00:13:33,396 They should know how to guess what's inside a purse. 170 00:13:33,893 --> 00:13:35,943 What did you do with it? 171 00:13:36,083 --> 00:13:37,954 It's right here. 172 00:13:38,411 --> 00:13:41,990 It smells so good... Can I tell you something? 173 00:13:42,339 --> 00:13:43,133 Spit it out! 174 00:13:43,277 --> 00:13:47,093 Since that guy talked to us about purses... 175 00:13:47,240 --> 00:13:51,056 I look more at the purses than the women. 176 00:13:52,940 --> 00:13:54,433 Saw that? 177 00:13:54,677 --> 00:13:58,315 She's holding it so tight. What's she got in there? 178 00:13:58,466 --> 00:14:02,874 Four bus tickets and pocket change. 179 00:14:03,019 --> 00:14:04,571 Probably. 180 00:14:05,278 --> 00:14:08,821 Check out that one! What's going on today? 181 00:14:08,997 --> 00:14:10,763 She didn't have a purse. 182 00:14:10,909 --> 00:14:13,302 I wasn't talking about her purse. 183 00:14:14,315 --> 00:14:17,610 If my sis finds out I'm showing you other chicks... 184 00:14:17,756 --> 00:14:20,114 she'll go mad! 185 00:14:21,475 --> 00:14:25,326 It's around here. This is the top part of town. 186 00:14:25,472 --> 00:14:29,015 Let's go see what a 75-million necklace looks like. 187 00:14:31,798 --> 00:14:33,220 Look at her! 188 00:14:34,057 --> 00:14:35,787 No, she's from down below. 189 00:14:35,934 --> 00:14:37,557 Aren't you through yet? 190 00:14:38,367 --> 00:14:43,474 No, why? I've got time. And I'm in the mood! 191 00:14:48,342 --> 00:14:51,364 Hold on, it must be around here somewhere. 192 00:14:51,506 --> 00:14:53,128 There, that's it. 193 00:15:22,717 --> 00:15:26,391 Give her a body and she'd be great! 194 00:15:29,981 --> 00:15:32,410 Thank you for coming. 195 00:15:40,165 --> 00:15:42,629 - I have a question. - Tell me. 196 00:15:42,771 --> 00:15:45,923 - Can't we come in? - I'm listening. 197 00:15:46,073 --> 00:15:48,917 - I can explain inside. - Go on, tell me. 198 00:15:49,063 --> 00:15:50,899 Let me do it. 199 00:15:51,565 --> 00:15:53,674 Hello. 200 00:15:53,894 --> 00:15:57,401 This ring... It was his engagement ring. 201 00:15:57,751 --> 00:16:00,418 He gained weight. It had to be cut. 202 00:16:00,567 --> 00:16:04,383 Now I'm getting married. Think you could fix it for me... 203 00:16:04,529 --> 00:16:07,065 We don't do that. Try the lower part of town. 204 00:16:07,206 --> 00:16:12,313 Down there, in Galubandak... Those jewelers do things like that. 205 00:16:15,547 --> 00:16:19,126 Come on, give us a smile! 206 00:16:20,031 --> 00:16:23,668 That will inspire me to focus on the ladies again. 207 00:16:25,732 --> 00:16:29,476 Tell me, what was it like, in your day? 208 00:16:29,589 --> 00:16:33,583 Women really went out naked, without veils? 209 00:16:35,428 --> 00:16:37,928 How old were you then? 210 00:16:38,070 --> 00:16:39,492 17-18 years old. 211 00:16:41,476 --> 00:16:43,491 Can I ask you something else? 212 00:16:44,257 --> 00:16:47,483 - Were you really offended? - You weren't? 213 00:16:47,523 --> 00:16:50,094 Yeah, but not as much as you. 214 00:16:50,339 --> 00:16:53,041 You're really a little too sensitive. 215 00:16:53,815 --> 00:16:56,694 We're not good enough to be his customers. 216 00:16:56,839 --> 00:16:58,782 That hurt me, too. 217 00:16:58,924 --> 00:17:03,048 The way he looked at us! Did he really have to do that? 218 00:17:04,034 --> 00:17:06,392 He wanted to snub us. 219 00:17:06,744 --> 00:17:09,837 Forget it. Let me light you a smoke. 220 00:17:10,394 --> 00:17:13,866 Just like with my father, I won't smoke in front of you. 221 00:17:14,113 --> 00:17:16,921 I respect you just as much. 222 00:17:18,353 --> 00:17:21,340 A smoke will do you some good. 223 00:17:26,834 --> 00:17:31,764 You know, I really like you a lot. 224 00:17:33,229 --> 00:17:35,967 Because I know you well. 225 00:17:42,996 --> 00:17:44,098 Here... 226 00:17:46,541 --> 00:17:51,056 But that guy can't know you. He's always counting his money. 227 00:17:51,372 --> 00:17:55,117 Who's he got in life? 44 people at the most? 228 00:17:55,299 --> 00:17:59,293 They'll all fit in one bus. You shouldn't be angry with him. 229 00:17:59,436 --> 00:18:03,251 Pay your respects to him and he'll respect you. 230 00:18:03,364 --> 00:18:06,315 That's how this world works. 231 00:18:06,422 --> 00:18:08,567 So you're defending him? 232 00:18:08,716 --> 00:18:11,738 He didn't need to look at us like that. 233 00:18:12,088 --> 00:18:14,233 I would never defend him! 234 00:18:14,416 --> 00:18:18,161 Stop taking this out on yourself. 235 00:18:18,517 --> 00:18:21,147 You and my sister are all I've got. 236 00:18:21,263 --> 00:18:25,008 It's nice of you to marry her! I was worried about her. 237 00:18:26,546 --> 00:18:30,776 Not that you couldn't find better... 238 00:18:30,961 --> 00:18:32,656 but between us... 239 00:18:33,185 --> 00:18:36,171 you'll never find a bro-in-law like me. 240 00:18:36,313 --> 00:18:38,813 As for that guy, I'll fix him up real good. 241 00:18:39,267 --> 00:18:40,653 Who? 242 00:18:40,901 --> 00:18:45,096 That guy who pissed you off. I'll show him who he's dealing with. 243 00:18:45,245 --> 00:18:47,425 What are you going to do? 244 00:18:47,574 --> 00:18:49,233 You'll see. 245 00:18:49,625 --> 00:18:51,735 I'm talking about the purse. 246 00:18:53,066 --> 00:18:54,867 I'll give it to my sis. 247 00:18:55,082 --> 00:18:56,812 No, dump it. 248 00:18:57,932 --> 00:19:02,577 Too bad, it's a nice one. You throw away money you find? 249 00:19:02,902 --> 00:19:06,339 That's not the same. Money is made to circulate. 250 00:19:06,551 --> 00:19:09,016 If you give the purse to your sister... 251 00:19:09,679 --> 00:19:12,038 someone could recognize it. 252 00:19:12,183 --> 00:19:13,841 You're right. 253 00:19:13,990 --> 00:19:16,099 Plus, she doesn't like black. 254 00:19:16,248 --> 00:19:19,649 She prefers white. A nice white wedding purse. 255 00:19:25,702 --> 00:19:27,089 Keep moving! 256 00:19:28,066 --> 00:19:29,902 White car, move it! 257 00:19:30,221 --> 00:19:32,615 White car, forward! 258 00:19:32,759 --> 00:19:33,967 Keep moving! 259 00:19:53,299 --> 00:19:54,994 He should be more reliable. 260 00:19:55,142 --> 00:19:58,259 I have to call out ten times before he reacts. 261 00:19:58,409 --> 00:20:01,914 He's always off in his own world. 262 00:20:01,954 --> 00:20:05,426 I spend my time calling out his name and number. 263 00:20:06,194 --> 00:20:09,489 I know. You're right. 264 00:20:09,636 --> 00:20:12,479 His medication slows him down. 265 00:20:13,702 --> 00:20:18,876 It's not his fault. The doctor wants him to get better. 266 00:20:18,916 --> 00:20:22,139 Number 33! Hussein Emadeddin! 267 00:20:22,287 --> 00:20:24,681 Hey, where's that order? 268 00:20:25,381 --> 00:20:27,951 See? No answer. He doesn't come. 269 00:20:28,473 --> 00:20:32,218 If there's a problem, I'll take care of it. 270 00:20:32,748 --> 00:20:35,699 You know, he's a diamond. 271 00:20:36,086 --> 00:20:39,273 I know everybody likes him. 272 00:20:39,422 --> 00:20:41,851 Even the boss likes him. 273 00:20:41,994 --> 00:20:43,760 He was offered... 274 00:20:43,906 --> 00:20:49,108 a job in the kitchen or on reserve if he has problems on the bike. 275 00:20:49,259 --> 00:20:50,787 He didn't want to. 276 00:20:50,926 --> 00:20:54,849 Yeah, he's a little claustrophobic. 277 00:20:54,993 --> 00:20:58,572 He can't handle being inside four walls. 278 00:20:59,094 --> 00:21:03,538 He likes the motorbike. He feels free. He's more at ease. 279 00:21:03,683 --> 00:21:05,792 He says it clears his head. 280 00:21:05,942 --> 00:21:09,059 In fact, he never wears a helmet. 281 00:21:09,209 --> 00:21:11,673 I'm always reminding him. 282 00:21:11,816 --> 00:21:14,660 If something happens to him... 283 00:21:14,804 --> 00:21:17,340 he won't have a head to clear. 284 00:21:17,794 --> 00:21:18,831 Okay, okay. 285 00:21:18,871 --> 00:21:21,407 Better if you talk to him. He's sensitive. 286 00:21:21,547 --> 00:21:24,426 - Okay. I'll tell him. - Thank you. 287 00:21:25,058 --> 00:21:28,388 Hey... See you later. 288 00:21:31,906 --> 00:21:33,707 Here. 289 00:21:33,851 --> 00:21:37,774 This is for Vozara. After, drop this off to Alvand. 290 00:21:50,187 --> 00:21:51,573 Bye. 291 00:21:56,999 --> 00:21:58,836 Number 15. 292 00:23:26,742 --> 00:23:30,249 - Yes? - Mr. Chayeste? I have your order. 293 00:23:30,669 --> 00:23:33,584 The elevator is broken. Fourth Floor. 294 00:23:33,728 --> 00:23:35,636 - Fourth? - Yes. 295 00:23:36,717 --> 00:23:39,834 Can't you come down? I have my bike... 296 00:23:39,985 --> 00:23:42,165 Your bike will be fine. 297 00:23:42,313 --> 00:23:44,220 - Open up, then. - Enter. 298 00:25:38,540 --> 00:25:42,640 Hello, thanks. Sorry about the elevator. 299 00:25:42,815 --> 00:25:45,452 - What do I owe you? - 18,500. 300 00:25:45,492 --> 00:25:47,115 Just a moment... 301 00:26:00,090 --> 00:26:03,348 That's 19,000. Keep the change. 302 00:26:04,261 --> 00:26:06,476 Is that you, Mr. Chayeste? 303 00:26:07,910 --> 00:26:10,054 Yes, it's me. 304 00:26:10,309 --> 00:26:12,423 I'm Hussein. 305 00:26:12,463 --> 00:26:13,636 Hussein? 306 00:26:14,201 --> 00:26:17,532 In Chalamche. At the front line. 307 00:26:18,615 --> 00:26:22,739 Chalamche... Hussein... Of course, in communications. 308 00:26:23,272 --> 00:26:26,982 You've really changed. I didn't recognize you. 309 00:26:27,443 --> 00:26:30,879 It's the cortisone. I hardly recognize myself. 310 00:26:31,023 --> 00:26:33,168 How you've changed! 311 00:26:33,491 --> 00:26:36,086 You, too. You've changed... 312 00:26:36,237 --> 00:26:41,060 You were a real saint. I thought you had gone to Heaven. 313 00:26:41,207 --> 00:26:44,015 Your bike's out front? You'd better go. Here... 314 00:26:44,162 --> 00:26:47,184 - No. - I insist. It's a pleasure. 315 00:26:47,463 --> 00:26:50,650 I'll be in touch. But I have to go now. 316 00:26:51,183 --> 00:26:52,320 Bye. 317 00:28:32,986 --> 00:28:34,088 Wait! 318 00:28:36,044 --> 00:28:37,702 Who do you want? 319 00:28:38,477 --> 00:28:39,584 Mr. Izadi. 320 00:28:39,624 --> 00:28:41,840 - Which floor? - 3rd. 321 00:28:42,196 --> 00:28:43,859 Sit over there. 322 00:28:43,899 --> 00:28:46,079 Park your bike in the corner. 323 00:28:47,584 --> 00:28:51,399 - I have a delivery. - Wait over there. I'm coming. 324 00:28:54,222 --> 00:28:56,332 Sergeant, must we wait long? 325 00:28:56,550 --> 00:28:58,039 Until your daughter comes down. 326 00:28:58,079 --> 00:29:01,172 - When? - Don't know. She's your daughter. 327 00:29:01,972 --> 00:29:06,867 I beg you... I'm a mother. This is unbearable. 328 00:29:07,013 --> 00:29:10,165 I told you to wait in your car! 329 00:29:10,314 --> 00:29:13,122 I'm sorry, it's the last time. She won't do it again. 330 00:29:13,269 --> 00:29:14,620 Please... 331 00:29:15,076 --> 00:29:17,126 Sit in the car. 332 00:29:18,273 --> 00:29:20,181 What about the delivery guy? 333 00:29:20,324 --> 00:29:22,753 He's got nothing to do with the party. 334 00:29:33,045 --> 00:29:34,846 What about me? 335 00:29:34,992 --> 00:29:37,978 The chief told you. Park your bike. 336 00:29:38,120 --> 00:29:39,992 I have pizzas to deliver. 337 00:29:40,136 --> 00:29:42,245 Watch your tone. You're not in charge. 338 00:29:42,395 --> 00:29:43,746 I've got a job to do. 339 00:29:43,924 --> 00:29:45,512 Go ask the chief. 340 00:29:58,314 --> 00:30:01,407 Excuse me, I have deliveries to make. 341 00:30:01,685 --> 00:30:03,036 What should I do? 342 00:30:03,353 --> 00:30:05,783 What were you told? 343 00:30:05,925 --> 00:30:07,548 Chief, a car is coming! 344 00:30:07,872 --> 00:30:10,337 Hide behind the trees. 345 00:30:30,047 --> 00:30:32,062 - Excuse me... - Yes? 346 00:30:32,201 --> 00:30:33,967 - Where are you going? - Into this building. 347 00:30:34,114 --> 00:30:36,365 - Which floor? - Second. Let me go! 348 00:30:37,102 --> 00:30:38,868 - You going to that party? - What's wrong? 349 00:30:39,188 --> 00:30:41,890 - We didn't go up. - You look like the type. 350 00:30:42,212 --> 00:30:43,634 - Sergeant! - Let me go! 351 00:30:43,775 --> 00:30:45,019 Let him go! 352 00:30:45,374 --> 00:30:47,424 - Put her in the wagon. - We didn't even go! 353 00:30:47,564 --> 00:30:49,222 What a mess! Let her go! 354 00:30:49,545 --> 00:30:51,382 - I don't want... - Don't argue. 355 00:30:51,700 --> 00:30:53,679 Move along, cooperate. 356 00:30:55,559 --> 00:30:57,882 You're going to our little party. 357 00:30:58,026 --> 00:31:00,977 - But we didn't even go up. - Move it! 358 00:31:01,119 --> 00:31:02,647 Get in! 359 00:31:06,993 --> 00:31:10,110 - Go on, get her in there! - This way, little lady! 360 00:31:27,743 --> 00:31:29,544 Go on, hurry. 361 00:31:30,871 --> 00:31:34,933 - Just let me go! - Take care of this guy. 362 00:31:34,973 --> 00:31:36,466 Move it! 363 00:31:43,940 --> 00:31:47,127 I don't care about the second Floor. My delivery's on the third. 364 00:31:47,276 --> 00:31:48,556 So what? 365 00:31:48,701 --> 00:31:51,581 So, they placed an order. 366 00:31:51,761 --> 00:31:53,775 I have to deliver. They're hungry. 367 00:31:53,915 --> 00:31:57,494 Don't worry about them. Take care of yourself. 368 00:31:57,635 --> 00:31:59,850 Exactly, this is about my job. 369 00:31:59,998 --> 00:32:05,035 Just let me do my job. 370 00:32:05,420 --> 00:32:08,608 Move your bike onto the sidewalk. 371 00:32:09,347 --> 00:32:11,670 Just let me go. 372 00:32:12,163 --> 00:32:15,077 Do what I said already. 373 00:32:15,117 --> 00:32:16,775 How long do I have to wait? 374 00:32:16,924 --> 00:32:19,069 Until the cows come home, if necessary. 375 00:33:22,372 --> 00:33:24,351 Come out here! 376 00:33:25,326 --> 00:33:28,384 Why, what's going on? 377 00:33:28,523 --> 00:33:30,253 But we're married! 378 00:33:30,400 --> 00:33:32,829 Let me explain. 379 00:33:32,972 --> 00:33:37,451 Yeah, right! Who goes out with their wife? 380 00:33:37,595 --> 00:33:40,060 That's a family get-together. 381 00:33:40,202 --> 00:33:43,461 Not so loud. Go on... Go on... 382 00:33:43,782 --> 00:33:45,832 Arash, do something! 383 00:33:46,493 --> 00:33:48,472 I said move along! 384 00:33:49,447 --> 00:33:52,077 Go on, move along. 385 00:34:27,645 --> 00:34:29,552 How old are you? 386 00:34:34,319 --> 00:34:37,306 Aren't you a little young to be a soldier? 387 00:34:37,447 --> 00:34:40,018 Tell me, how old are you? 388 00:34:40,158 --> 00:34:43,594 15 years old. No, I mean 18. 389 00:35:00,073 --> 00:35:01,601 What do you want? 390 00:35:01,916 --> 00:35:03,574 I'm looking for my daughter. 391 00:35:03,723 --> 00:35:06,082 - Which floor? - Second. 392 00:35:06,225 --> 00:35:07,920 Wait here. She'll come down. 393 00:35:08,241 --> 00:35:11,049 - What's going on? - Nothing. Wait here. 394 00:35:11,369 --> 00:35:13,798 But she's expecting me at midnight. 395 00:35:13,942 --> 00:35:15,435 Do you have a mobile? 396 00:35:15,575 --> 00:35:16,890 Can I call from there? 397 00:35:17,035 --> 00:35:18,524 - Do you have a mobile? - Yes. 398 00:35:18,564 --> 00:35:20,329 Call her. She'll come down. 399 00:35:20,545 --> 00:35:23,247 - What's wrong? - Nothing. Call her. 400 00:35:30,729 --> 00:35:31,796 Sergeant! 401 00:35:33,788 --> 00:35:35,862 - What's wrong? - Nothing. 402 00:35:36,012 --> 00:35:38,998 You'll get it back later. Wait in the car. 403 00:35:40,322 --> 00:35:41,874 Hurry up. 404 00:35:48,594 --> 00:35:50,217 Excuse me... 405 00:35:51,792 --> 00:35:53,842 Could I call the restaurant... 406 00:35:54,156 --> 00:35:57,865 with the lady's mobile to find out what I should do? 407 00:35:58,013 --> 00:36:00,821 You can't call and you can't leave. 408 00:36:00,968 --> 00:36:03,563 Don't crowd me. I need some air. 409 00:36:18,867 --> 00:36:19,867 That's something... 410 00:36:20,362 --> 00:36:24,557 Not only is he a chief, but he makes miracles happen. 411 00:36:27,070 --> 00:36:31,787 He asked for air. He got what he wanted. 412 00:36:41,424 --> 00:36:43,296 What's going on up there? 413 00:36:49,175 --> 00:36:50,703 I don't know. 414 00:36:51,331 --> 00:36:52,823 They're dancing. 415 00:36:53,937 --> 00:36:55,916 Yeah, dancing. 416 00:37:12,115 --> 00:37:13,608 Only dancing? 417 00:37:13,748 --> 00:37:15,478 Don't know. 418 00:37:17,468 --> 00:37:20,312 Point your gun down. 419 00:37:20,804 --> 00:37:22,747 I'm still young. 420 00:37:24,523 --> 00:37:27,818 Why did they place you here? 421 00:37:27,964 --> 00:37:30,464 They need me to stand watch. 422 00:37:31,197 --> 00:37:34,835 They posted me here so that no one escapes. 423 00:37:35,090 --> 00:37:37,376 And if someone escapes? 424 00:37:38,773 --> 00:37:40,052 I'll catch them. 425 00:37:40,198 --> 00:37:42,900 You're a lightweight. How could you? 426 00:37:43,222 --> 00:37:44,537 With my gun. 427 00:37:45,795 --> 00:37:48,568 At least you're here for a reason. 428 00:37:48,714 --> 00:37:52,838 I'm not having fun like them, but I'm still stuck here. 429 00:37:53,859 --> 00:37:55,316 That ever happened to you? 430 00:37:55,978 --> 00:37:57,009 What? 431 00:37:58,585 --> 00:37:59,722 Have fun. 432 00:38:00,879 --> 00:38:02,372 What's fun? 433 00:38:03,208 --> 00:38:05,838 Have you ever danced with girls? 434 00:38:07,969 --> 00:38:09,142 No. 435 00:38:14,435 --> 00:38:17,693 Look, they're going to stop that car. 436 00:38:24,688 --> 00:38:26,489 What do you want? 437 00:38:26,634 --> 00:38:30,418 I dropped two girls here earlier. I'm here to pick them up. 438 00:38:30,458 --> 00:38:32,638 - What name? - Afshani. 439 00:38:32,856 --> 00:38:35,486 - Which floor? - Second, I think. 440 00:38:35,636 --> 00:38:38,894 Buzz and call them down. Nothing more. 441 00:38:43,178 --> 00:38:46,650 The taxi for Mrs. Afshani has arrived. 442 00:38:46,863 --> 00:38:48,486 She'll be right down. 443 00:38:49,504 --> 00:38:51,791 Now get in your car and go! 444 00:39:04,832 --> 00:39:08,197 They're having fun and I have to wait around. 445 00:39:08,342 --> 00:39:11,459 Delivering in this neighborhood was a mistake. 446 00:39:11,610 --> 00:39:14,762 Why do I have to wait? 447 00:39:15,154 --> 00:39:16,647 - Don't you know? - No. 448 00:39:17,414 --> 00:39:21,514 If they let you go, you could warn the others. 449 00:39:21,619 --> 00:39:26,620 Then they won't ever come down and we'll have to wait till dawn. 450 00:39:27,981 --> 00:39:29,332 Really? 451 00:39:29,544 --> 00:39:33,146 That's right. We have to wait. No drinking, no eating. 452 00:39:34,097 --> 00:39:36,906 Wait for them to come out one by one? 453 00:39:38,442 --> 00:39:41,629 Look, those two have finished. They're coming out. 454 00:39:42,613 --> 00:39:43,857 Finished what? 455 00:39:44,003 --> 00:39:47,191 Don't know. Finished whatever they were doing. 456 00:39:48,939 --> 00:39:50,989 - This way, ladies. - What for? 457 00:39:51,128 --> 00:39:53,451 - Move along. - We didn't do anything! 458 00:39:54,777 --> 00:39:56,021 Move along! 459 00:39:56,168 --> 00:39:59,675 You have no right touching me. I'm coming. 460 00:40:01,382 --> 00:40:05,134 Come on. The party goes on this way. 461 00:40:05,483 --> 00:40:08,053 Can smell their perfume from here. 462 00:40:09,411 --> 00:40:12,041 You're lucky. I smell nothing. 463 00:40:12,365 --> 00:40:14,545 How much longer? 464 00:40:14,693 --> 00:40:17,572 Last time, we finished at 4:00 in the morning. 465 00:40:17,717 --> 00:40:19,032 4:00 in the morning? 466 00:40:19,594 --> 00:40:22,746 Yes. Their kind sleeps in during the day. 467 00:40:22,896 --> 00:40:25,006 At night, they do that. 468 00:40:25,885 --> 00:40:26,987 Do what? 469 00:40:27,137 --> 00:40:29,910 Don't know. They booze it up. 470 00:40:31,064 --> 00:40:33,872 And you, did you eat something? 471 00:40:34,018 --> 00:40:35,156 No. 472 00:40:35,929 --> 00:40:38,252 Then you'll be my guest. 473 00:40:45,349 --> 00:40:46,664 You haven't eaten. 474 00:40:46,843 --> 00:40:49,865 - Have something. - Thanks, but I can't. 475 00:40:50,007 --> 00:40:52,744 - Go on! - No, thank you. 476 00:41:08,671 --> 00:41:10,781 - Sir, have some. - What's that? 477 00:41:11,103 --> 00:41:12,525 A gift from Heaven. 478 00:41:12,668 --> 00:41:14,884 Pizzas are falling from the sky? 479 00:41:22,747 --> 00:41:24,026 Have some. 480 00:41:24,172 --> 00:41:25,831 - No, thanks. - Go on. 481 00:41:25,979 --> 00:41:27,152 No, thanks. 482 00:41:27,822 --> 00:41:30,393 Have some, so the others will dare to eat. 483 00:41:30,568 --> 00:41:33,483 They're hungry. It will get cold. 484 00:41:36,407 --> 00:41:38,907 But only if I pay for them. 485 00:41:39,118 --> 00:41:41,192 One of your lot has already paid. 486 00:41:41,377 --> 00:41:43,487 - One of ours? - In a way... 487 00:41:43,810 --> 00:41:45,540 Here, take a look. 488 00:41:47,668 --> 00:41:50,062 - Is it really all right? - Of course. 489 00:41:59,034 --> 00:42:00,136 Here. 490 00:42:01,536 --> 00:42:02,638 Be my guest... 491 00:42:11,720 --> 00:42:12,787 Go on. 492 00:42:14,084 --> 00:42:15,150 You, too. 493 00:42:18,845 --> 00:42:20,338 Share it among yourselves. 494 00:42:20,618 --> 00:42:21,720 Chief! 495 00:42:29,828 --> 00:42:31,357 Have some, please... 496 00:42:38,969 --> 00:42:41,043 Have some. There's no charge. 497 00:42:54,089 --> 00:42:55,333 Have some. 498 00:43:16,402 --> 00:43:18,345 - Share it. - Thanks. 499 00:43:27,664 --> 00:43:31,065 The chief took some. So can you. 500 00:43:42,227 --> 00:43:43,821 Tell me, how old are you? 501 00:43:43,861 --> 00:43:45,420 Will you tell the others? 502 00:43:45,460 --> 00:43:47,853 - No. - 15 years old. 503 00:43:48,170 --> 00:43:49,828 The military's not for kids. 504 00:43:49,977 --> 00:43:52,158 My older brother died. 505 00:43:52,515 --> 00:43:56,888 So I was given his identity card. 506 00:44:05,410 --> 00:44:06,796 What's happening? 507 00:44:07,043 --> 00:44:10,195 - What's going on here? - A block party. 508 00:44:10,763 --> 00:44:11,800 Here. 509 00:44:11,840 --> 00:44:14,897 - Can I take some for the kids? - Yes. 510 00:44:15,108 --> 00:44:17,158 Does this go on every night? 511 00:44:17,401 --> 00:44:18,610 I don't know. 512 00:44:21,154 --> 00:44:23,406 Chief! A car's coming. 513 00:44:43,191 --> 00:44:44,719 How are you? 514 00:44:44,859 --> 00:44:47,145 Look at our Mr. Hussein. 515 00:44:47,292 --> 00:44:48,915 How classy! 516 00:44:50,142 --> 00:44:53,329 - Why's she all dressed up like that? - I'll tell you later. 517 00:44:53,618 --> 00:44:57,541 - You think he'll let us in? - Trust me. 518 00:44:59,110 --> 00:45:02,167 Everything's cool. You look like real rich people! 519 00:45:32,963 --> 00:45:34,764 Yes, may I help you? 520 00:45:34,978 --> 00:45:35,978 Pardon? 521 00:45:36,091 --> 00:45:37,370 May I help you? 522 00:45:37,690 --> 00:45:39,385 The other day, there was an older man. 523 00:45:39,601 --> 00:45:44,010 Mr. Vaziri is downstairs. May I help you? 524 00:45:44,641 --> 00:45:47,212 I would like gold for my fiancée. 525 00:45:47,352 --> 00:45:49,782 And what would you like today? 526 00:45:54,790 --> 00:45:57,420 An ensemble, with a necklace. 527 00:45:57,570 --> 00:45:59,679 Excuse me, one moment... 528 00:46:09,527 --> 00:46:12,194 - ls Mr. Vaziri here? - Yes, he'll be right up. 529 00:46:12,342 --> 00:46:14,593 - May I take that for you? - No, thank you. 530 00:46:14,914 --> 00:46:15,981 We're in a hurry. 531 00:46:16,304 --> 00:46:17,892 Of course. Something to drink? 532 00:46:18,112 --> 00:46:19,770 No, thank you. 533 00:46:20,059 --> 00:46:22,867 Mr. Vaziri, Mr. and Mrs. Mozafarian are here. 534 00:46:24,056 --> 00:46:27,208 - So, what would you like? - A necklace. 535 00:46:27,809 --> 00:46:32,431 May I ask your price range so that I can be of assistance? 536 00:46:32,745 --> 00:46:34,234 Between one and 1.5... 537 00:46:34,274 --> 00:46:36,146 I could go to two million. 538 00:46:38,479 --> 00:46:43,066 This way, I'll show you several styles. 539 00:46:47,551 --> 00:46:50,502 The blue ones, that's what I'd like... 540 00:46:50,958 --> 00:46:55,262 They're more expensive than your price range. 541 00:46:55,302 --> 00:46:59,047 Come this way. I'll show you others. 542 00:47:00,689 --> 00:47:03,356 I can propose these necklaces. 543 00:47:03,470 --> 00:47:07,949 There's this one, made in Italy. 544 00:47:08,197 --> 00:47:10,271 Or this one... 545 00:47:10,699 --> 00:47:13,543 It's in yellow gold. 546 00:47:13,966 --> 00:47:17,746 Which color are you leaning toward? 547 00:47:17,894 --> 00:47:22,895 Do you prefer yellow gold or white gold? 548 00:47:27,383 --> 00:47:32,099 That stuff from India or Pakistan is real chic. 549 00:47:32,422 --> 00:47:33,974 Don't you have any? 550 00:47:34,612 --> 00:47:37,147 No, sorry. 551 00:47:37,497 --> 00:47:40,448 I'm sure you already know... 552 00:47:40,694 --> 00:47:44,961 the trend is toward Italian and Iranian necklaces. 553 00:47:45,421 --> 00:47:48,649 We don't import from other countries. 554 00:47:48,689 --> 00:47:51,947 So, tell me what you prefer... 555 00:47:52,095 --> 00:47:55,674 among those I showed you? 556 00:48:10,064 --> 00:48:11,592 What do we do now? 557 00:48:14,895 --> 00:48:18,012 You're paying. You choose. 558 00:48:21,916 --> 00:48:23,338 Mr. Vaziri? 559 00:48:27,234 --> 00:48:29,106 Hello, how are you? 560 00:48:32,865 --> 00:48:35,116 Your order is ready. 561 00:48:35,263 --> 00:48:39,008 I hope you'll find it to your satisfaction. 562 00:48:39,295 --> 00:48:42,447 Do you mind if I have a look at it? 563 00:48:44,231 --> 00:48:46,446 - Would you like a mirror? - No. 564 00:48:47,323 --> 00:48:48,532 Hussein? 565 00:48:48,748 --> 00:48:51,524 We're in a hurry. How much do I owe you? 566 00:48:51,564 --> 00:48:54,096 - It's a pleasure serving you. - You're so kind. 567 00:48:54,136 --> 00:48:56,147 Nine million, six hundred thousand. 568 00:48:56,187 --> 00:48:59,101 - With the discount. - Fine. Thank you very much. 569 00:49:01,539 --> 00:49:03,754 He didn't even look at us. 570 00:49:06,614 --> 00:49:09,422 - Thank you, Mr. Vaziri. - At your service. 571 00:49:11,167 --> 00:49:12,754 Goodbye. 572 00:49:12,904 --> 00:49:15,120 - Goodbye. - Come back soon. 573 00:49:15,268 --> 00:49:16,963 The pleasure is ours. 574 00:49:22,463 --> 00:49:23,608 I'll try that, please. 575 00:49:24,132 --> 00:49:26,418 - Do you like it? - Yes. 576 00:49:33,654 --> 00:49:34,827 What is it? 577 00:49:34,975 --> 00:49:39,075 Those are diamonds on white gold. 578 00:49:39,354 --> 00:49:40,669 How much is it? 579 00:49:40,849 --> 00:49:42,721 If you like it... 580 00:49:42,900 --> 00:49:45,567 the price is within your budget. 581 00:49:52,285 --> 00:49:54,399 - What do you think? - What? 582 00:49:54,439 --> 00:49:57,034 - The necklace? - Yeah, looks good. 583 00:50:00,695 --> 00:50:03,883 Would you like to try on the matching earrings? 584 00:50:04,067 --> 00:50:05,489 Yes, give them to her. 585 00:50:05,596 --> 00:50:08,096 That will cost too much. 586 00:50:08,933 --> 00:50:10,354 Give her the earrings. 587 00:50:10,636 --> 00:50:14,871 Is that stuff I asked you about a lot more expensive? 588 00:50:14,911 --> 00:50:18,241 Honestly, I don't know what to tell you. 589 00:50:18,525 --> 00:50:23,108 We don't carry those styles. I fear I won't be able to help you. 590 00:50:23,148 --> 00:50:25,743 I'm sure it's more expensive and more chic. 591 00:50:25,998 --> 00:50:29,636 - I don't know. - Bigger and cooler. 592 00:50:33,611 --> 00:50:36,241 - Is it pretty? - Yes. Try the other one. 593 00:50:36,529 --> 00:50:39,481 But they're not shoes! 594 00:50:40,944 --> 00:50:42,532 How much do they cost? 595 00:50:42,821 --> 00:50:45,072 250,000. 596 00:50:46,227 --> 00:50:47,720 250,000? 597 00:50:48,035 --> 00:50:53,142 250,000 is the price for the earrings alone. 598 00:50:53,317 --> 00:50:57,584 The price of the necklace is 1,150,000. 599 00:50:57,801 --> 00:51:00,503 Total price is 1,800,000. 600 00:51:01,172 --> 00:51:06,067 Below what the gentleman requested. 601 00:51:07,254 --> 00:51:09,506 Can I give you a piece of advice? 602 00:51:11,635 --> 00:51:14,858 What you chose is Italian. 603 00:51:15,284 --> 00:51:17,878 I suggest you consider buying... 604 00:51:18,308 --> 00:51:22,787 something which could be rapidly liquidated... 605 00:51:23,173 --> 00:51:25,982 if ever you're in need. 606 00:51:26,441 --> 00:51:29,498 We always try to satisfy our customers. 607 00:51:29,812 --> 00:51:32,442 So I suggest... 608 00:51:32,593 --> 00:51:36,717 to buy handcrafted gold... 609 00:51:36,868 --> 00:51:38,361 made in Iran. 610 00:51:38,467 --> 00:51:39,924 Can we see some? 611 00:51:40,100 --> 00:51:43,217 We don't have any here. 612 00:51:43,402 --> 00:51:47,112 You can find it in the bazaar, in the Galubandak district. 613 00:51:47,329 --> 00:51:51,702 You know, there's a gold souk. 614 00:51:51,918 --> 00:51:55,110 If my daughter was getting married... 615 00:51:55,150 --> 00:51:59,109 I'd advise her to make an investment. 616 00:52:00,016 --> 00:52:03,346 I'd tell her not to buy jewelry. 617 00:52:03,631 --> 00:52:08,667 Buy gold which can be rapidly liquidated. 618 00:52:14,579 --> 00:52:15,966 Goodbye. 619 00:52:18,368 --> 00:52:20,548 Congratulations. 620 00:52:25,667 --> 00:52:27,574 What's come over you? 621 00:52:30,081 --> 00:52:31,289 What's wrong? 622 00:52:31,714 --> 00:52:34,416 It's Ali, I swear... 623 00:52:34,773 --> 00:52:36,989 He told me to dress like this. 624 00:52:37,241 --> 00:52:40,120 I didn't want to. 625 00:52:42,767 --> 00:52:45,018 He doesn't know who he's dealing with. 626 00:52:45,895 --> 00:52:48,988 - Want a cigarette? - No, I'm cold. 627 00:52:49,127 --> 00:52:50,928 I'll get your jacket. 628 00:52:55,523 --> 00:52:59,233 Is it me? Am I the reason you're upset? 629 00:52:59,624 --> 00:53:01,283 No. Let's go. 630 00:53:03,065 --> 00:53:05,281 Here's your cap. 631 00:53:17,907 --> 00:53:20,442 - Want me to drop you off? - No, go on. 632 00:53:20,617 --> 00:53:23,188 - Will you drop off my sister? - Yeah, go on. 633 00:53:23,398 --> 00:53:25,413 - Bye. - See you later. 634 00:53:26,665 --> 00:53:31,737 Are you mad at me because I lifted my shawl? 635 00:53:33,512 --> 00:53:37,221 I just wanted to show you the necklace. 636 00:53:37,510 --> 00:53:39,133 No. Let's go. 637 00:54:37,431 --> 00:54:38,983 Hussein! 638 00:54:43,026 --> 00:54:47,150 I was so happy to see you like that... 639 00:54:47,301 --> 00:54:51,188 In a suit and tie at the jewelry store. 640 00:54:51,402 --> 00:54:54,625 I thought: He's better. We'll be married soon. 641 00:54:54,809 --> 00:54:56,859 I didn't want to go. 642 00:54:56,964 --> 00:54:59,701 I only went because you asked. 643 00:55:00,439 --> 00:55:03,734 You know I don't care about jewelry. 644 00:55:04,333 --> 00:55:08,291 I'm sure we could rent jewelry somewhere. 645 00:55:08,398 --> 00:55:11,065 Just for the sake of appearances. 646 00:55:11,214 --> 00:55:13,749 We would give them back after. 647 00:55:14,933 --> 00:55:18,334 There's no real need for them. 648 00:55:20,390 --> 00:55:22,226 Are you mad at me? 649 00:55:22,927 --> 00:55:26,079 Tell me, are you angry? 650 00:55:27,445 --> 00:55:29,317 No, not angry. 651 00:55:29,462 --> 00:55:31,642 Why did we go there? 652 00:55:32,068 --> 00:55:35,054 There must be some reason... 653 00:55:35,196 --> 00:55:37,139 No, it's nothing. 654 00:55:38,290 --> 00:55:40,648 It was too expensive. 655 00:55:41,140 --> 00:55:44,885 I was thinking about something around 200, 250. 656 00:55:45,102 --> 00:55:49,440 Ali said 1.5 million and you said two million. 657 00:55:50,142 --> 00:55:53,685 Is it me? Is there something wrong with me? 658 00:55:54,521 --> 00:55:56,666 Are you angry with me? 659 00:55:58,032 --> 00:55:59,032 No. 660 00:56:00,812 --> 00:56:05,149 Was it because I lifted my shawl? 661 00:56:05,991 --> 00:56:08,526 What's bothering you? 662 00:56:09,814 --> 00:56:12,551 Nothing. Please stop talking. 663 00:56:13,220 --> 00:56:15,791 Don't I have the right to know? 664 00:56:16,696 --> 00:56:17,696 No. 665 00:56:19,442 --> 00:56:21,728 As you wish. 666 00:56:21,875 --> 00:56:24,613 I don't want to make you mad. 667 00:56:30,425 --> 00:56:32,819 Is it because of the tie? 668 00:56:33,832 --> 00:56:35,146 What? 669 00:56:35,535 --> 00:56:40,014 Because you don't want to wear one for our wedding? 670 00:56:40,748 --> 00:56:43,770 There must be something wrong. 671 00:57:39,835 --> 00:57:42,608 Tell me what would make happy. 672 00:57:43,137 --> 00:57:44,310 Goodbye. 673 01:01:32,567 --> 01:01:34,333 I didn't do anything! 674 01:01:35,799 --> 01:01:36,937 Sergeant! 675 01:01:48,486 --> 01:01:49,978 What for? 676 01:01:54,082 --> 01:01:55,847 I did nothing! 677 01:02:01,346 --> 01:02:03,456 Why are you taking me away? 678 01:02:09,340 --> 01:02:11,911 I did nothing! 679 01:02:25,571 --> 01:02:28,723 Stop whining! Take the kid inside. 680 01:02:43,749 --> 01:02:45,171 Number 14! 681 01:02:52,960 --> 01:02:54,452 Hi, Hussein. 682 01:02:56,470 --> 01:02:58,544 One second. I'll bring your box. 683 01:02:59,876 --> 01:03:03,976 Hi. Can you give me a light? 684 01:03:09,991 --> 01:03:12,562 Hey, skinny! Move away from there. 685 01:03:14,196 --> 01:03:15,334 Hi, Ali. 686 01:03:15,587 --> 01:03:18,739 So, skinny, how are you holding up in this cold? 687 01:03:19,723 --> 01:03:22,496 Tough guys like me adapt to everything. 688 01:03:23,302 --> 01:03:24,724 Shit, what sneakers! 689 01:03:24,901 --> 01:03:26,632 Classy, aren't they? 690 01:03:26,778 --> 01:03:28,793 Aren't they a little tight? 691 01:03:28,934 --> 01:03:31,185 Actually, they're a little too big. 692 01:03:31,644 --> 01:03:33,753 Forgot your feet when you bought them? 693 01:03:33,903 --> 01:03:35,491 No, but Reza told me: 694 01:03:35,642 --> 01:03:38,759 the bigger they are, the better you feel. 695 01:03:39,291 --> 01:03:42,313 Tight shoes and tight women wear one out fast! 696 01:03:42,836 --> 01:03:44,778 Tight women! 697 01:03:47,181 --> 01:03:48,424 Expensive? 698 01:03:49,301 --> 01:03:50,474 Like them? 699 01:03:50,622 --> 01:03:51,901 How much? 700 01:03:52,047 --> 01:03:53,670 Not much. 701 01:03:53,819 --> 01:03:57,670 A little more would have bought you a pair like mine. 702 01:03:59,311 --> 01:04:00,898 Really? 703 01:04:02,961 --> 01:04:04,312 Let me see... 704 01:04:05,185 --> 01:04:07,436 Bought them at the flea market? 705 01:04:07,792 --> 01:04:10,363 You would never find another pair even for a fortune. 706 01:04:10,502 --> 01:04:13,939 Take them off! It's dirty! 707 01:04:14,083 --> 01:04:17,792 The more it costs, the more it's worth. 708 01:04:17,941 --> 01:04:19,671 They look pretty good on you! 709 01:04:19,818 --> 01:04:21,797 - Thanks, man. - No prob, dude. 710 01:04:21,938 --> 01:04:24,509 I'm late. Gotta go. 711 01:04:31,531 --> 01:04:33,746 - Did you see his girlfriend? - No. 712 01:04:34,138 --> 01:04:35,560 A real looker! 713 01:04:35,701 --> 01:04:38,960 A bomb! She came by here last night. 714 01:04:39,664 --> 01:04:42,472 Everyone went crazy for her! 715 01:04:42,792 --> 01:04:45,387 Tongues were hanging out! 716 01:04:45,642 --> 01:04:47,443 She rode on his old bike! 717 01:04:47,658 --> 01:04:50,087 She deserves a Ferrari! 718 01:04:50,299 --> 01:04:52,171 What a waste! 719 01:04:52,315 --> 01:04:54,081 Take care. 720 01:04:58,224 --> 01:05:01,211 Number 33, Hussein Emadeddin. 721 01:05:12,891 --> 01:05:17,299 Some guys are so lucky! Only one out of 100 girls is good. 722 01:05:17,445 --> 01:05:18,832 And the guys? 723 01:05:18,974 --> 01:05:21,119 Not even one out of 100. 724 01:05:21,546 --> 01:05:25,848 Ali is lucky to have a brother-in-law like you. 725 01:05:26,377 --> 01:05:28,736 - Are you making fun of me? - I would never. 726 01:05:34,719 --> 01:05:36,342 Is that my order? 727 01:05:38,299 --> 01:05:40,171 Don't forget the bills. 728 01:05:40,315 --> 01:05:42,424 There you go. 729 01:05:43,373 --> 01:05:45,423 Thanks. I'm off. 730 01:05:46,327 --> 01:05:47,856 This is for you. 731 01:05:51,020 --> 01:05:54,527 I already asked you to write better. I can't read this. 732 01:05:54,669 --> 01:05:56,221 Is that all? 733 01:05:56,894 --> 01:06:00,224 Zaferanie, Building A, Top Floor. Want me to read the number? 734 01:06:00,404 --> 01:06:02,869 No thanks. Bye. 735 01:06:04,540 --> 01:06:07,040 Yes? How many? 736 01:06:07,182 --> 01:06:09,433 Hussein, wait a minute... 737 01:06:10,101 --> 01:06:11,594 How many did you say? 738 01:06:12,743 --> 01:06:13,916 OK. 739 01:06:15,176 --> 01:06:16,871 An extra one for Zaferanie. 740 01:06:58,414 --> 01:07:00,215 I didn't see. 741 01:07:00,360 --> 01:07:02,895 I got here when they took him away. 742 01:07:05,782 --> 01:07:07,404 What did they say? 743 01:07:07,763 --> 01:07:09,635 He's in bad shape. 744 01:07:09,779 --> 01:07:13,145 I'll go see him after my delivery. 745 01:07:30,251 --> 01:07:34,245 Where are you taking that? Give me that shoe! 746 01:07:34,491 --> 01:07:35,735 Get out of here! 747 01:07:36,229 --> 01:07:38,860 Show some mercy, please... 748 01:09:18,797 --> 01:09:20,740 Delivery for Mr. Nakhayi. 749 01:09:20,883 --> 01:09:23,904 He's waiting. 18th Floor. 750 01:09:24,115 --> 01:09:26,129 - Elevators? - To your right. 751 01:10:58,063 --> 01:10:59,899 - Yes? - Mr. Nakhayi? 752 01:11:00,044 --> 01:11:02,023 - That's me. - I have your pizzas. 753 01:11:02,164 --> 01:11:04,558 Pizzas? But the girls already left. 754 01:11:05,049 --> 01:11:07,028 I came over right after you called. 755 01:11:07,169 --> 01:11:09,527 What am I supposed to do with them? 756 01:11:09,671 --> 01:11:11,164 You ordered them... 757 01:11:11,306 --> 01:11:15,228 Yeah, and for two sluts! 758 01:11:15,371 --> 01:11:17,836 What a city of lunatics! 759 01:11:23,957 --> 01:11:25,828 Did they leave? 760 01:11:28,127 --> 01:11:30,237 I'm talking about the two girls. 761 01:11:30,873 --> 01:11:34,618 Are you sure? Did you see them? 762 01:11:42,343 --> 01:11:44,914 Sorry... I just don't get it. 763 01:11:45,054 --> 01:11:46,713 What do I owe you? 764 01:11:49,850 --> 01:11:53,181 This is really a city of lunatics. 765 01:11:53,326 --> 01:11:56,241 That slut comes over, but she brings along a girlfriend. 766 01:11:56,385 --> 01:11:58,459 They arrive, then take off... 767 01:11:58,610 --> 01:12:01,204 I don't get it at all. 768 01:12:02,849 --> 01:12:04,757 This is for you. 769 01:12:05,561 --> 01:12:08,263 I don't need them. Keep them. 770 01:12:08,827 --> 01:12:11,814 - Three pizzas for me alone? - Me, too... 771 01:12:12,651 --> 01:12:14,523 I'm alone. 772 01:12:14,771 --> 01:12:16,086 So, well... 773 01:12:16,787 --> 01:12:18,932 let's eat together. 774 01:12:20,193 --> 01:12:22,860 No, I can't. I have work. 775 01:12:23,425 --> 01:12:26,376 Work? At midnight? 776 01:12:26,519 --> 01:12:28,569 Everything's closed. 777 01:12:28,709 --> 01:12:31,967 I'm hungry, too. We can eat together. 778 01:12:32,289 --> 01:12:34,991 I need to talk. I'm depressed. 779 01:12:35,139 --> 01:12:36,347 Come in. 780 01:12:37,954 --> 01:12:39,969 Come in. Don't act shy. 781 01:12:41,743 --> 01:12:44,029 How can you live in this city? 782 01:12:44,175 --> 01:12:46,249 It's a city of lunatics. 783 01:12:46,400 --> 01:12:49,908 No need to take off your shoes. Come in. 784 01:12:50,049 --> 01:12:54,493 Believe this... I saw her maybe two times... 785 01:12:54,638 --> 01:12:56,818 and she was talking marriage! 786 01:12:56,966 --> 01:12:58,838 Marriage... She's crazy! 787 01:12:58,982 --> 01:13:01,375 Over there, I spent five years with someone. 788 01:13:01,519 --> 01:13:04,885 Even after five years, marriage wasn't so evident. 789 01:13:05,029 --> 01:13:09,189 I went to all this trouble just to make her a special dinner. 790 01:13:09,792 --> 01:13:13,786 And what does she say: "Can we order some pizzas?" 791 01:13:15,631 --> 01:13:17,183 Don't just stand around. 792 01:13:17,473 --> 01:13:20,531 They can go fuck themselves! Sit down. 793 01:13:20,670 --> 01:13:22,229 Here? Like this? 794 01:13:22,269 --> 01:13:25,978 Forget it. Make yourself at home. 795 01:13:26,127 --> 01:13:27,585 The bathroom? 796 01:13:27,726 --> 01:13:29,871 In the back, to the left. 797 01:13:33,252 --> 01:13:35,232 She wanted to come. 798 01:13:35,824 --> 01:13:40,233 Then she shows up with a girlfriend. 799 01:13:40,377 --> 01:13:44,442 They lock themselves up in the bathroom... 800 01:13:44,584 --> 01:13:47,392 They come out, then say they're leaving. 801 01:13:47,538 --> 01:13:49,789 So why come at all? 802 01:13:49,936 --> 01:13:55,281 And I went to all that trouble to set a great table... Bitches! 803 01:13:55,601 --> 01:13:56,845 Here? 804 01:13:57,200 --> 01:14:00,459 - Why, what's wrong? - There's blood. 805 01:14:01,093 --> 01:14:02,100 Where? 806 01:14:03,943 --> 01:14:05,779 There. 807 01:14:08,566 --> 01:14:13,183 Stupid cows! They left as soon as they got out of the bathroom. 808 01:14:13,223 --> 01:14:16,766 They can't even handle a simple biological problem. 809 01:14:16,908 --> 01:14:20,652 They stuff their purses with make-up. 810 01:14:20,800 --> 01:14:23,336 Instead, they should put in there... 811 01:14:23,859 --> 01:14:27,295 two or three things to avoid this kind of disgusting mess. 812 01:14:27,439 --> 01:14:31,325 Use the other bathroom upstairs. I'll clean up here. 813 01:14:31,992 --> 01:14:34,871 What crap! Plus, they just ran away. 814 01:14:35,745 --> 01:14:39,003 "My parents don't approve of this kind of contact." 815 01:14:39,325 --> 01:14:42,726 To hell with all of you, you and your families! 816 01:14:51,143 --> 01:14:52,387 Yes? 817 01:14:53,297 --> 01:14:55,407 Wrong number. 818 01:14:55,557 --> 01:14:57,571 You made a mistake. 819 01:16:48,761 --> 01:16:50,870 Sorry, but I helped myself to your things. 820 01:16:51,019 --> 01:16:52,406 No problem. 821 01:16:52,722 --> 01:16:54,832 I was too dirty for your table. 822 01:16:54,982 --> 01:16:57,197 Don't worry about it. 823 01:16:59,292 --> 01:17:02,029 Thank you. Is this apartment yours? 824 01:17:02,176 --> 01:17:03,728 Of course not. 825 01:17:04,470 --> 01:17:08,464 It belongs to my parents. I live in it, sort of... 826 01:17:08,607 --> 01:17:11,273 More like vegetating in here... Have a seat. 827 01:17:11,457 --> 01:17:13,957 We'll get to know one another. What was your name? 828 01:17:14,098 --> 01:17:15,165 Hussein. 829 01:17:15,315 --> 01:17:17,329 Great. I'm Pourang. 830 01:17:17,573 --> 01:17:19,066 Sit down. 831 01:17:24,838 --> 01:17:26,390 Where are your parents? 832 01:17:26,541 --> 01:17:28,792 In the States. I was there, too. 833 01:17:28,904 --> 01:17:31,049 But I got homesick. 834 01:17:31,164 --> 01:17:33,522 Now I'm back and I feel like a foreigner. 835 01:17:33,632 --> 01:17:36,061 They don't understand me... 836 01:17:36,308 --> 01:17:40,538 They're different, they're bizarre. 837 01:17:40,687 --> 01:17:43,460 In the simplest discussion... 838 01:17:43,781 --> 01:17:47,252 if I try to get my ideas across... 839 01:17:47,395 --> 01:17:49,990 it's like walking into a wall. 840 01:17:50,871 --> 01:17:52,529 What's worse... 841 01:17:53,409 --> 01:17:55,316 everyone is twisted here. 842 01:17:55,424 --> 01:17:57,747 All of you are twisted. 843 01:17:58,100 --> 01:17:59,652 Why don't you eat? 844 01:17:59,838 --> 01:18:00,904 And you? 845 01:18:01,020 --> 01:18:04,278 I lost my appetite. I'd rather speak. 846 01:18:04,565 --> 01:18:09,495 By the way, about the bathroom... We both got it wrong. 847 01:18:09,918 --> 01:18:12,833 I wish it was what I had thought. 848 01:18:13,081 --> 01:18:16,102 At least there's some logic. 849 01:18:16,383 --> 01:18:18,325 While now... 850 01:18:18,468 --> 01:18:20,684 my head could explode... 851 01:18:20,970 --> 01:18:22,357 What was it? 852 01:18:22,743 --> 01:18:26,179 Nail polish. Red nail polish. 853 01:18:28,339 --> 01:18:30,839 She did her nails in the bathroom! 854 01:18:30,981 --> 01:18:33,090 I don't get it. 855 01:18:33,240 --> 01:18:35,811 It's disgusting. Know what that means? 856 01:18:35,986 --> 01:18:37,538 They're unbearable. 857 01:18:38,036 --> 01:18:39,978 You heard that joke? 858 01:18:40,121 --> 01:18:42,751 - Do you have some water? - Don't move. 859 01:18:43,111 --> 01:18:46,263 I'll get it. I'm glad I found an ear. 860 01:18:47,351 --> 01:18:49,532 So this guy gets married... 861 01:18:49,679 --> 01:18:53,222 The guy realizes that his wife isn't a virgin. 862 01:18:53,502 --> 01:18:56,797 He acts like nothing's wrong. The wedding isn't spoiled. 863 01:18:56,978 --> 01:18:59,229 But the next morning... 864 01:18:59,759 --> 01:19:03,231 he hears the bride screaming in the next room. 865 01:19:04,486 --> 01:19:09,628 He wonders what's going on: her ears are being pierced! 866 01:19:10,221 --> 01:19:14,902 She's not being pierced in the right place! 867 01:19:15,157 --> 01:19:18,558 Is a bathroom really a place to polish nails? 868 01:19:19,640 --> 01:19:21,714 - Here. - Thanks. 869 01:19:32,014 --> 01:19:34,088 Are you listening, Hussein? 870 01:19:34,412 --> 01:19:35,412 Yes. 871 01:19:36,011 --> 01:19:38,297 You didn't laugh. 872 01:19:39,556 --> 01:19:42,056 My mouth was full. 873 01:19:59,819 --> 01:20:02,557 See something interesting out there? 874 01:20:04,581 --> 01:20:07,010 I'm looking for my house. 875 01:20:09,516 --> 01:20:11,910 I never saw the city from this height. 876 01:20:12,123 --> 01:20:14,410 My house must be there. 877 01:20:15,460 --> 01:20:17,225 You stopped listening. That's okay. 878 01:20:17,475 --> 01:20:22,580 You really want to see the city? Go upstairs, it's better. 879 01:20:22,620 --> 01:20:25,878 Me, too. I was like you, the first time. 880 01:20:26,825 --> 01:20:28,804 I thought that view was great. 881 01:20:28,911 --> 01:20:32,490 My father spent four years fixing up this apartment. 882 01:20:33,290 --> 01:20:36,442 He lived in it four months, then he left. 883 01:20:37,600 --> 01:20:42,352 That's what I mean when I say that they're bizarre. 884 01:20:42,466 --> 01:20:47,467 All these rooms... And only for two people. 885 01:20:58,523 --> 01:21:01,616 It's her. I just know it. 886 01:21:02,521 --> 01:21:04,986 She calls, but she says nothing. 887 01:21:05,197 --> 01:21:07,864 I can't believe it! 888 01:21:08,082 --> 01:21:10,156 They call, but they say nothing. 889 01:21:10,307 --> 01:21:12,381 - Eat. - No, I'm not hungry. 890 01:21:13,087 --> 01:21:15,196 I lost my appetite. 891 01:21:15,937 --> 01:21:18,674 There, I'm sure that's her... 892 01:21:20,177 --> 01:21:22,251 Say something! 893 01:21:26,225 --> 01:21:27,952 Why won't you speak? 894 01:21:28,067 --> 01:21:31,184 Hello? I know it's you. 895 01:21:33,315 --> 01:21:35,779 If you won't talk, then hang up. 896 01:21:41,414 --> 01:21:43,488 Why won't you speak? 897 01:21:45,272 --> 01:21:47,179 Say something! 898 01:21:49,234 --> 01:21:51,141 Speak to me. 899 01:22:04,562 --> 01:22:05,913 Listen to me! 900 01:22:06,369 --> 01:22:08,206 I beg you... 901 01:22:08,941 --> 01:22:10,956 Stop calling me. 902 01:22:11,096 --> 01:22:14,533 Or if you call me, speak! I know it's you. 903 01:22:15,475 --> 01:22:16,648 Do you hear me? 904 01:22:17,631 --> 01:22:20,333 Why are you doing this? 905 01:22:21,489 --> 01:22:24,333 What's this game? I know it's you. 906 01:22:24,443 --> 01:22:26,386 I know it. 907 01:22:26,875 --> 01:22:30,134 Your pizzas are here. 908 01:22:30,595 --> 01:22:33,057 I didn't even eat them. 909 01:22:33,097 --> 01:22:34,898 Do you hear me? 910 01:22:35,391 --> 01:22:38,757 Take a taxi and come over. 911 01:22:38,901 --> 01:22:41,295 Do you want me to send you one? 912 01:22:41,439 --> 01:22:43,062 Are you listening? 913 01:22:43,872 --> 01:22:45,982 Shit! She hung up. 914 01:22:46,652 --> 01:22:48,594 Can I smoke? 915 01:22:48,634 --> 01:22:50,743 Yes. I'll smoke, too. 916 01:22:51,900 --> 01:22:54,887 - What kind are those? - 57. 917 01:22:55,307 --> 01:22:57,877 No, too strong for me. 918 01:22:58,052 --> 01:22:59,889 For me, too. 919 01:23:00,034 --> 01:23:01,586 Do you want a lighter one? 920 01:23:01,737 --> 01:23:03,360 No, that's all right. 921 01:23:03,926 --> 01:23:05,657 I forgot to offer you... 922 01:23:06,325 --> 01:23:11,077 There's lots in the fridge. All kinds of drinks... 923 01:23:11,295 --> 01:23:13,369 I don't touch the stuff. You? 924 01:23:13,520 --> 01:23:17,514 I don't drink like guys here. I don't understand them. 925 01:23:17,656 --> 01:23:21,021 They drink just to drink. 926 01:23:22,557 --> 01:23:27,238 I need some sort of ambiance, some kind of occasion... 927 01:23:27,422 --> 01:23:30,479 I don't understand. There's everything in the fridge. 928 01:23:30,759 --> 01:23:32,868 Help yourself. 929 01:23:36,424 --> 01:23:38,889 Hold on a second. 930 01:23:45,044 --> 01:23:47,023 She's speaking, finally. 931 01:23:48,589 --> 01:23:51,053 No, there's no one here. 932 01:23:52,587 --> 01:23:54,139 No, I'm alone. 933 01:23:55,193 --> 01:23:56,781 No, I told you. 934 01:23:57,104 --> 01:24:00,707 I put the pizza in the oven. 935 01:24:01,067 --> 01:24:03,496 You talk too much. Let's not argue. 936 01:24:03,778 --> 01:24:05,544 Come back. 937 01:24:06,628 --> 01:24:10,587 We'll talk about that when you're here. 938 01:24:11,077 --> 01:24:14,964 I didn't invite you before... 939 01:24:15,491 --> 01:24:17,327 you came on your own. 940 01:24:18,307 --> 01:24:20,973 You came on your own. 941 01:24:27,829 --> 01:24:31,017 Come over and we'll talk. 942 01:24:32,835 --> 01:24:34,529 Come over, I said. 943 01:24:36,171 --> 01:24:37,379 OK. 944 01:24:40,342 --> 01:24:42,451 OK, it was me. 945 01:24:42,706 --> 01:24:45,443 OK, I invited your girlfriend. Is that better? 946 01:24:47,781 --> 01:24:50,447 I told you, it was me. 947 01:24:54,315 --> 01:24:55,973 Just forget it. 948 01:24:56,261 --> 01:24:57,575 Stop it... 949 01:24:58,590 --> 01:25:00,047 You're wrong. 950 01:25:03,664 --> 01:25:06,615 You didn't eat? Neither did I. 951 01:25:06,862 --> 01:25:09,397 Come over and eat with me. 952 01:25:11,623 --> 01:25:13,010 Come back over. 953 01:25:13,292 --> 01:25:15,472 We'll talk about it. 954 01:25:19,062 --> 01:25:21,076 Listen... 955 01:25:21,599 --> 01:25:23,436 I said listen... 956 01:25:24,345 --> 01:25:26,146 Listen... 957 01:25:28,238 --> 01:25:30,252 Why won't you listen? 958 01:25:30,392 --> 01:25:33,485 That night I saw you... 959 01:25:33,834 --> 01:25:36,428 I was planning on shaving my beard. 960 01:25:38,769 --> 01:25:41,304 But you said I looked like Shakespeare. 961 01:25:43,739 --> 01:25:45,954 I kept it for you. 962 01:33:30,247 --> 01:33:31,736 Who are you? 963 01:33:31,776 --> 01:33:34,276 Where's the jewelry? 964 01:33:35,287 --> 01:33:39,209 - What jewelry? - Those from the window. 965 01:33:39,249 --> 01:33:43,409 What do you want? Why are you doing this? 966 01:33:43,524 --> 01:33:44,909 Where's the jewelry? 967 01:33:44,949 --> 01:33:47,023 - What are you doing? - Where is it? 968 01:33:47,173 --> 01:33:49,638 - I'll shoot you! - What for? 969 01:33:49,989 --> 01:33:52,868 - Don't do that! - Where did you put it? 970 01:33:53,083 --> 01:33:55,334 - The jewelry? - Where is it? 971 01:33:56,906 --> 01:34:00,413 - The blue ring... - Which one? 972 01:34:00,798 --> 01:34:04,128 From the window, on the pyramid. 973 01:34:06,256 --> 01:34:09,030 - Stop it! - Where is it? 974 01:34:09,070 --> 01:34:10,385 This can't be... 975 01:34:10,531 --> 01:34:13,687 - Where did you put it? - In the safe. 976 01:34:13,727 --> 01:34:17,022 - Where's the safe? - Downstairs. 977 01:34:18,142 --> 01:34:20,744 - It's no use! - We're going down! 978 01:34:20,784 --> 01:34:23,319 - You're making a big mistake. - I'll kill you. 67020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.