All language subtitles for Caved In_English_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:16,879 --> 00:11:18,420 We've been working non-stop. 2 00:11:18,540 --> 00:11:20,000 I just got off a climb two hours ago. 3 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Don't worry. 4 00:11:22,280 --> 00:11:24,540 Once we're in Greece, it'll be no problem to meet up with you. 5 00:11:25,240 --> 00:11:26,640 Is your brother Jimmy coming? 6 00:11:27,759 --> 00:11:28,759 Yes. 7 00:11:28,879 --> 00:11:30,060 I have to go shopping. 8 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 I have nothing to wear. 9 00:11:32,879 --> 00:11:33,879 Miranda? 10 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 Hello? 11 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 This sucks. 12 00:11:38,960 --> 00:11:40,140 You should go satellite. 13 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Excuse me? 14 00:11:41,740 --> 00:11:43,120 That way you can talk from anywhere in the world. 15 00:11:43,379 --> 00:11:45,620 And with crisis calling and Viber call alert, you 16 00:11:45,620 --> 00:11:48,000 wouldn't miss a single call from Miranda's older brother. 17 00:11:48,519 --> 00:11:50,620 This isn't healthy for a-year-old. 18 00:11:50,700 --> 00:11:51,880 You should be hiding in the bathroom 19 00:11:51,880 --> 00:11:54,100 with girly magazines like most boys your age. 20 00:11:54,160 --> 00:11:56,940 If boys my age are hiding in bathrooms, I'm happy to be an outcast. 21 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Luck. 22 00:12:01,299 --> 00:12:05,599 It's gonna be a long time until you can go to college and until 23 00:12:05,599 --> 00:12:09,939 then the long hard lonely road of the geek It's not all that 24 00:12:09,939 --> 00:12:15,339 pleasant Take my advice Learn how to play the guitar or get a 25 00:12:15,339 --> 00:12:21,099 tattoo But for the love of God find a reason for a girl to simply talk to you. 26 00:12:21,159 --> 00:12:22,159 Isn't that your phone? 27 00:12:22,799 --> 00:12:26,120 Jimmy must be calling At least I have friends that will call me. 28 00:12:26,179 --> 00:12:27,179 I have friends. 29 00:12:27,179 --> 00:12:28,500 Imaginary ones don't count. 30 00:12:28,620 --> 00:12:29,959 -Shut up. -You shut up. 31 00:12:30,019 --> 00:12:31,859 You shut up. Shut up. 32 00:15:28,159 --> 00:15:30,480 My father, he was an accountant his entire life. 33 00:15:30,819 --> 00:15:32,659 Tapped a calculator for 30 years. 34 00:15:32,980 --> 00:15:35,220 Barely had a minute to play catch with me. 35 00:15:36,259 --> 00:15:39,120 We've been all over the world together as a family. 36 00:15:39,419 --> 00:15:40,500 You're only 17. 37 00:15:41,360 --> 00:15:44,339 I'm 17, and I never get to see my friends, 38 00:15:44,519 --> 00:15:46,579 and I've never had a real summer vacation. 39 00:15:47,419 --> 00:15:50,079 I wish that you were an accountant tapping on a calculator. 40 00:15:50,379 --> 00:15:52,319 Well, if you're so into accounting, then why don't you account 41 00:15:52,319 --> 00:15:54,879 for your college tuition, your room and board, your books, your 42 00:15:54,879 --> 00:15:57,639 new clothes, your food, and I bet you when you finish with all 43 00:15:57,639 --> 00:16:00,939 that and you get your grand total, it'll be this trip that pays for it. 44 00:16:01,279 --> 00:16:05,379 So why don't you just pack your things and put a smile on your face? 45 00:43:08,179 --> 00:43:09,659 Stephane, why did you call me? 46 00:43:10,539 --> 00:43:13,559 Excuse me, but I didn't see the kid since you left. 47 00:43:15,480 --> 00:43:16,519 Where did he go? 48 00:43:19,119 --> 00:43:20,119 She wants to talk to Jean. 49 00:44:09,930 --> 00:44:10,930 Stefan. 50 00:44:13,050 --> 00:44:14,050 Oui. 51 00:44:15,949 --> 00:44:17,049 We have to go back. 52 00:44:19,049 --> 00:44:20,629 They're starting to do something. 53 00:44:21,989 --> 00:44:22,989 We have to kill them. 54 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 Oui. 55 00:46:11,039 --> 00:46:15,099 Well, I'm down Maybe it's time to get rid of Vincent as well. 56 00:46:15,259 --> 00:46:19,799 No, we still need him for what don't be so naive Carlo We 57 00:46:19,799 --> 00:46:22,779 don't have the emeralds yet, do we but we are here clearly 58 00:46:22,779 --> 00:46:25,679 It's only a matter of time says you stop with the foolish 59 00:46:25,679 --> 00:46:28,960 ideas All I'm saying is that the longer we keep him around 60 00:46:28,960 --> 00:46:31,059 more liability He will become and I 61 00:46:31,059 --> 00:46:33,519 will be the judge of that stick to the plan. 62 00:46:33,860 --> 00:46:36,400 I know the plan myself I don't like him. 63 00:46:36,579 --> 00:46:38,860 That's all I don't care if you like him or you don't like him. 64 00:46:38,980 --> 00:46:42,739 We need him. Do you want to carry an extra hundred pounds of gems on your back? 65 00:46:43,420 --> 00:46:45,619 When I am confident we are going to get out of here. 66 00:46:46,139 --> 00:46:48,099 I will take care of all the loose ends. 67 00:46:52,420 --> 00:46:53,420 Dad? 68 00:46:57,099 --> 00:46:58,099 Hello? 69 00:47:01,849 --> 00:47:02,849 Echo! 70 00:47:14,930 --> 00:47:18,550 Now pinch-hitting for the Chicago Cubs, Miles Palmer. 71 01:03:48,449 --> 01:03:52,169 Come on, Hunt, it's only a matter of time before he takes us out as well. 72 01:03:52,649 --> 01:03:56,589 Or maybe not down here, but you can tell me that when we get back 73 01:03:56,589 --> 01:03:59,509 up there, he won't do the same to us as he's done to you and Vincent. 74 01:04:00,149 --> 01:04:02,989 You and Vincent, we're different. 75 01:04:03,409 --> 01:04:04,789 Not as much as you might think. 76 01:04:05,429 --> 01:04:07,769 And what about Palmer and his family? 77 01:04:08,509 --> 01:04:10,389 Are you just going to sit by and let that happen? 78 01:04:10,669 --> 01:04:12,230 Come on, one thing at a time, okay? 79 01:04:13,269 --> 01:04:14,889 Let's just find the Emeralds first. 80 01:04:15,710 --> 01:04:17,269 Then we'll deal with the rest. 81 01:04:17,269 --> 01:04:18,869 No, we'll deal with it now. 82 01:04:19,449 --> 01:04:21,869 I need to know where it's done before the chips come down. 83 01:04:22,349 --> 01:04:23,429 Well, then, what about you? 84 01:04:26,150 --> 01:04:27,710 I cared about Vincent. 85 01:04:27,930 --> 01:04:29,990 You know that. Come on, you care about his money. 86 01:04:31,090 --> 01:04:32,670 Vincent was a decent man. 87 01:04:33,050 --> 01:04:34,190 Marcel double-crossed him. 88 01:04:34,329 --> 01:04:36,889 Then why didn't you shoot him right there when you had a chance? 89 01:04:37,090 --> 01:04:39,050 Because you'd have shot me just as fast. 90 01:04:39,930 --> 01:04:40,930 Am I wrong? 91 01:04:41,090 --> 01:04:42,090 Maybe. 92 01:04:42,090 --> 01:04:43,090 What's this maybe? 93 01:04:43,210 --> 01:04:44,210 What's that? 94 01:04:44,329 --> 01:04:45,590 We've spoken too long. 95 01:04:45,950 --> 01:04:47,150 Marcel will be wondering. 96 01:04:47,630 --> 01:04:48,630 I'm wondering. 97 01:04:48,930 --> 01:04:49,930 Where do you stand? 98 01:04:49,950 --> 01:04:50,990 This is what I want to know. 99 01:04:51,050 --> 01:04:52,329 You want to know what I think? 100 01:04:53,210 --> 01:04:57,309 I think there's been enough killing for one day. 101 01:04:58,470 --> 01:05:03,570 As long as everybody just goes along with the program, everyone will live. 7710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.