Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:16,879 --> 00:11:18,420
We've been working non-stop.
2
00:11:18,540 --> 00:11:20,000
I just got off a climb two hours ago.
3
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Don't worry.
4
00:11:22,280 --> 00:11:24,540
Once we're in Greece, it'll be no
problem to meet up with you.
5
00:11:25,240 --> 00:11:26,640
Is your brother Jimmy coming?
6
00:11:27,759 --> 00:11:28,759
Yes.
7
00:11:28,879 --> 00:11:30,060
I have to go shopping.
8
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
I have nothing to wear.
9
00:11:32,879 --> 00:11:33,879
Miranda?
10
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
Hello?
11
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
This sucks.
12
00:11:38,960 --> 00:11:40,140
You should go satellite.
13
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Excuse me?
14
00:11:41,740 --> 00:11:43,120
That way you can talk from
anywhere in the world.
15
00:11:43,379 --> 00:11:45,620
And with crisis calling and
Viber call alert, you
16
00:11:45,620 --> 00:11:48,000
wouldn't miss a single call from
Miranda's older brother.
17
00:11:48,519 --> 00:11:50,620
This isn't healthy for a-year-old.
18
00:11:50,700 --> 00:11:51,880
You should be hiding in the bathroom
19
00:11:51,880 --> 00:11:54,100
with girly magazines like
most boys your age.
20
00:11:54,160 --> 00:11:56,940
If boys my age are hiding in bathrooms,
I'm happy to be an outcast.
21
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Luck.
22
00:12:01,299 --> 00:12:05,599
It's gonna be a long time until you
can go to college and until
23
00:12:05,599 --> 00:12:09,939
then the long hard lonely road
of the geek It's not all that
24
00:12:09,939 --> 00:12:15,339
pleasant Take my advice Learn how
to play the guitar or get a
25
00:12:15,339 --> 00:12:21,099
tattoo But for the love of God find a reason
for a girl to simply talk to you.
26
00:12:21,159 --> 00:12:22,159
Isn't that your phone?
27
00:12:22,799 --> 00:12:26,120
Jimmy must be calling At least I
have friends that will call me.
28
00:12:26,179 --> 00:12:27,179
I have friends.
29
00:12:27,179 --> 00:12:28,500
Imaginary ones don't count.
30
00:12:28,620 --> 00:12:29,959
-Shut up.
-You shut up.
31
00:12:30,019 --> 00:12:31,859
You shut up. Shut up.
32
00:15:28,159 --> 00:15:30,480
My father, he was an accountant
his entire life.
33
00:15:30,819 --> 00:15:32,659
Tapped a calculator for 30 years.
34
00:15:32,980 --> 00:15:35,220
Barely had a minute to
play catch with me.
35
00:15:36,259 --> 00:15:39,120
We've been all over the world
together as a family.
36
00:15:39,419 --> 00:15:40,500
You're only 17.
37
00:15:41,360 --> 00:15:44,339
I'm 17, and I never get
to see my friends,
38
00:15:44,519 --> 00:15:46,579
and I've never had a real
summer vacation.
39
00:15:47,419 --> 00:15:50,079
I wish that you were an accountant
tapping on a calculator.
40
00:15:50,379 --> 00:15:52,319
Well, if you're so into accounting,
then why don't you account
41
00:15:52,319 --> 00:15:54,879
for your college tuition, your room
and board, your books, your
42
00:15:54,879 --> 00:15:57,639
new clothes, your food, and I bet
you when you finish with all
43
00:15:57,639 --> 00:16:00,939
that and you get your grand total, it'll
be this trip that pays for it.
44
00:16:01,279 --> 00:16:05,379
So why don't you just pack your things
and put a smile on your face?
45
00:43:08,179 --> 00:43:09,659
Stephane, why did you call me?
46
00:43:10,539 --> 00:43:13,559
Excuse me, but I didn't see
the kid since you left.
47
00:43:15,480 --> 00:43:16,519
Where did he go?
48
00:43:19,119 --> 00:43:20,119
She wants to talk to Jean.
49
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
Stefan.
50
00:44:13,050 --> 00:44:14,050
Oui.
51
00:44:15,949 --> 00:44:17,049
We have to go back.
52
00:44:19,049 --> 00:44:20,629
They're starting to do something.
53
00:44:21,989 --> 00:44:22,989
We have to kill them.
54
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
Oui.
55
00:46:11,039 --> 00:46:15,099
Well, I'm down Maybe it's time to
get rid of Vincent as well.
56
00:46:15,259 --> 00:46:19,799
No, we still need him for what
don't be so naive Carlo We
57
00:46:19,799 --> 00:46:22,779
don't have the emeralds yet, do
we but we are here clearly
58
00:46:22,779 --> 00:46:25,679
It's only a matter of time says
you stop with the foolish
59
00:46:25,679 --> 00:46:28,960
ideas All I'm saying is that the
longer we keep him around
60
00:46:28,960 --> 00:46:31,059
more liability He will become and I
61
00:46:31,059 --> 00:46:33,519
will be the judge of that
stick to the plan.
62
00:46:33,860 --> 00:46:36,400
I know the plan myself
I don't like him.
63
00:46:36,579 --> 00:46:38,860
That's all I don't care if you like
him or you don't like him.
64
00:46:38,980 --> 00:46:42,739
We need him. Do you want to carry an extra
hundred pounds of gems on your back?
65
00:46:43,420 --> 00:46:45,619
When I am confident we are
going to get out of here.
66
00:46:46,139 --> 00:46:48,099
I will take care of all the loose ends.
67
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
Dad?
68
00:46:57,099 --> 00:46:58,099
Hello?
69
00:47:01,849 --> 00:47:02,849
Echo!
70
00:47:14,930 --> 00:47:18,550
Now pinch-hitting for the Chicago
Cubs, Miles Palmer.
71
01:03:48,449 --> 01:03:52,169
Come on, Hunt, it's only a matter of time
before he takes us out as well.
72
01:03:52,649 --> 01:03:56,589
Or maybe not down here, but you can
tell me that when we get back
73
01:03:56,589 --> 01:03:59,509
up there, he won't do the same to us
as he's done to you and Vincent.
74
01:04:00,149 --> 01:04:02,989
You and Vincent, we're different.
75
01:04:03,409 --> 01:04:04,789
Not as much as you might think.
76
01:04:05,429 --> 01:04:07,769
And what about Palmer and his family?
77
01:04:08,509 --> 01:04:10,389
Are you just going to sit
by and let that happen?
78
01:04:10,669 --> 01:04:12,230
Come on, one thing at a time, okay?
79
01:04:13,269 --> 01:04:14,889
Let's just find the Emeralds first.
80
01:04:15,710 --> 01:04:17,269
Then we'll deal with the rest.
81
01:04:17,269 --> 01:04:18,869
No, we'll deal with it now.
82
01:04:19,449 --> 01:04:21,869
I need to know where it's done
before the chips come down.
83
01:04:22,349 --> 01:04:23,429
Well, then, what about you?
84
01:04:26,150 --> 01:04:27,710
I cared about Vincent.
85
01:04:27,930 --> 01:04:29,990
You know that. Come on, you
care about his money.
86
01:04:31,090 --> 01:04:32,670
Vincent was a decent man.
87
01:04:33,050 --> 01:04:34,190
Marcel double-crossed him.
88
01:04:34,329 --> 01:04:36,889
Then why didn't you shoot him right
there when you had a chance?
89
01:04:37,090 --> 01:04:39,050
Because you'd have shot
me just as fast.
90
01:04:39,930 --> 01:04:40,930
Am I wrong?
91
01:04:41,090 --> 01:04:42,090
Maybe.
92
01:04:42,090 --> 01:04:43,090
What's this maybe?
93
01:04:43,210 --> 01:04:44,210
What's that?
94
01:04:44,329 --> 01:04:45,590
We've spoken too long.
95
01:04:45,950 --> 01:04:47,150
Marcel will be wondering.
96
01:04:47,630 --> 01:04:48,630
I'm wondering.
97
01:04:48,930 --> 01:04:49,930
Where do you stand?
98
01:04:49,950 --> 01:04:50,990
This is what I want to know.
99
01:04:51,050 --> 01:04:52,329
You want to know what I think?
100
01:04:53,210 --> 01:04:57,309
I think there's been enough
killing for one day.
101
01:04:58,470 --> 01:05:03,570
As long as everybody just goes along with
the program, everyone will live.
7710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.