Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,720
Entrez !
2
00:00:06,720 --> 00:00:14,320
Monsieur
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,940
le directeur. Bonjour messieurs.
4
00:00:18,140 --> 00:00:21,040
Alors encore un décédément à tous les
jours en ce moment.
5
00:00:21,860 --> 00:00:23,580
Bonjour. Oui, merci.
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,440
Des tournements de mineurs. Tu ne perds
pas ton temps. Ton âge, ça promet.
7
00:00:38,560 --> 00:00:43,160
Je vous demanderai de l 'emmener au
bureau du surveillant général, s 'il
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
plaît. Merci.
9
00:01:04,360 --> 00:01:06,860
Encore un nouveau. Attention, c 'est un
petit dur.
10
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Entrez.
11
00:01:16,960 --> 00:01:18,300
Vous avez une forte tête.
12
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Allez,
13
00:01:24,860 --> 00:01:25,860
montrons -nous votre petite tête.
14
00:01:35,610 --> 00:01:39,790
Tiens -le ! On va
15
00:01:39,790 --> 00:01:52,730
te
16
00:01:52,730 --> 00:01:55,210
porter là -haut et nous t 'amuser avec
les petites filles.
17
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
T 'es nouveau ici ? Ouais, je viens d
'arriver.
18
00:02:19,460 --> 00:02:22,480
Eh ben, t 'as pas perdu le temps pour
atterrir ici, hein ? Je veux pas en
19
00:02:22,480 --> 00:02:26,520
tes oreilles, mon pote. J 'ai foutu un
coup de genou dans les couilles du
20
00:02:26,520 --> 00:02:32,680
surveillant. Tu m 'avais traité de pédé,
ce colère, alors, hein ?
21
00:02:32,680 --> 00:02:34,820
Ça m 'étonne pas.
22
00:02:35,120 --> 00:02:38,180
Ils sont complètement obsédés ici. Il
faut croire que c 'est les travailles.
23
00:02:38,500 --> 00:02:42,600
Comment ça se passe, ici ? C 'est un
véritable bordel.
24
00:02:43,120 --> 00:02:44,620
Il y a un dénommé Vincent.
25
00:02:46,190 --> 00:02:49,710
Il fait un peu sa loi, il te laisse
faire, méfie -toi de lui.
26
00:02:50,410 --> 00:02:51,410
Merci du tuyau.
27
00:02:51,790 --> 00:02:55,930
Pour être là, qu 'est -ce que t 'as fait
? Je me suis mis à la colle avec une
28
00:02:55,930 --> 00:02:57,950
fille, elle avait 14 ans.
29
00:02:58,410 --> 00:03:04,530
Alors les parents ont porté plainte et
puis bon... Tu vois la suite
30
00:03:04,530 --> 00:03:07,110
? Oui.
31
00:03:07,370 --> 00:03:08,590
Bon, d 'accord, ok.
32
00:03:09,330 --> 00:03:10,870
Euh... Toi.
33
00:03:11,470 --> 00:03:14,030
Et... Toi.
34
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
Et toi.
35
00:03:15,880 --> 00:03:19,740
Bon, vous allez vous changer et vous
allez à la chaufferie, hein, ok ? Bon,
36
00:03:19,880 --> 00:03:23,140
allez, nous, on continue le sport.
Allez, dépêche -toi un petit peu, toi.
37
00:03:23,200 --> 00:03:27,800
hop ! Un, deux, un, deux, hop !
38
00:03:27,800 --> 00:03:34,480
Toi, de nouveau, tu vas porter de quoi,
aujourd 'hui ?
39
00:03:48,360 --> 00:03:50,140
On va répondre en plus quand on te
parle.
40
00:04:05,160 --> 00:04:07,600
Bon, on y va, on t 'attend, débute -toi.
41
00:04:45,740 --> 00:04:52,320
Sous -titrage ST' 501
42
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
Merci.
43
00:08:57,290 --> 00:08:58,290
Au revoir.
44
00:09:50,730 --> 00:09:53,310
Oui, le directeur. Je vais le chercher
tout de suite.
45
00:10:01,690 --> 00:10:03,650
Et pas de bordel pendant mon absence.
46
00:10:20,800 --> 00:10:22,020
Arrêtez, arrêtez, arrêtez.
47
00:10:25,060 --> 00:10:26,060
Doucement.
48
00:10:29,080 --> 00:10:31,280
Elle est bonne.
49
00:10:31,620 --> 00:10:38,440
C 'est le mec ou quoi ça ? C 'est un
mec, ça marche pas non ? Arrête, je suis
50
00:10:38,440 --> 00:10:41,480
livre. Qu 'est -ce qu 'elle est bonne,
je vous la ferai bien.
51
00:10:42,540 --> 00:10:43,540
Super,
52
00:10:43,700 --> 00:10:45,620
voilà. On part.
53
00:10:47,750 --> 00:10:50,390
C 'est quoi, c 'est un travelo, ça ?
Oui.
54
00:10:51,670 --> 00:10:54,430
Tu ne l 'apprends pas, quand même, toi ?
Bien sûr.
55
00:10:55,090 --> 00:10:56,550
C 'est pas le genre d 'atome.
56
00:10:56,890 --> 00:10:58,690
Non, je le suis, elle est chouette,
quand même.
57
00:10:59,030 --> 00:11:01,310
C 'est pas n 'importe quoi, elle n 'est
pas super, franchement.
58
00:11:23,919 --> 00:11:24,919
Toi, sors de là.
59
00:11:25,340 --> 00:11:26,400
Je vais faire un petit tour.
60
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Voilà bien.
61
00:12:05,750 --> 00:12:06,770
Assez toi là !
62
00:12:28,400 --> 00:12:29,620
Bon, je reviens dans 10 minutes.
63
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Et pas de bordel, hein.
64
00:12:46,720 --> 00:12:49,060
Oh, mais on va faire ça avec cette
télévergine, hein.
65
00:12:50,160 --> 00:12:51,019
Elle est super.
66
00:12:51,020 --> 00:12:53,820
Et toi, ça t 'intéresse pas, hein. T 'as
mis les petites pédales, hein.
67
00:12:55,160 --> 00:12:56,720
Allez, on va aller. Qu 'est -ce que tu
prends ?
68
00:12:57,680 --> 00:12:58,840
Ça, ça suffit, y 'a rien compris.
69
00:12:59,280 --> 00:13:02,040
Bon, allez, tenez, venez, on fait un
concours de branlette.
70
00:13:02,480 --> 00:13:04,280
Allez, allons -y, je suis faim.
71
00:13:05,760 --> 00:13:12,760
C 'est moi
72
00:13:12,760 --> 00:13:15,140
qui va jouer le premier, ça, c 'est moi
qui fait ça, les mecs.
73
00:13:17,180 --> 00:13:18,180
Comme d 'habitude.
74
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Ça y va.
75
00:13:32,170 --> 00:13:37,550
Déjà ? Tu l 'avais dit ?
76
00:13:37,550 --> 00:13:40,370
J 'arrive pas encore.
77
00:13:42,050 --> 00:13:45,310
T 'arrives, toi ? Ça
78
00:13:45,310 --> 00:13:51,830
va venir, je crois.
79
00:13:52,210 --> 00:13:53,210
On voit rien.
80
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
On voit rien.
81
00:14:04,720 --> 00:14:05,760
Il nous a fait peur en plus.
82
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Viens ici, viens ici.
83
00:14:07,320 --> 00:14:08,640
Viens ici, viens ici, chérie.
84
00:14:09,040 --> 00:14:10,800
Le petit con va venir te sauver
maintenant.
85
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
Le petit con.
86
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Sauve -le.
87
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Arrête.
88
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
Calme -toi, calme -toi.
89
00:14:18,460 --> 00:14:19,560
Une pédale.
90
00:14:20,020 --> 00:14:21,080
Tiens, ramasse -les.
91
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Ramasse -les, chérie.
92
00:14:23,600 --> 00:14:25,140
Allez, venez, on continue.
93
00:14:26,240 --> 00:14:27,560
Ce con, c 'est un...
94
00:14:44,490 --> 00:14:49,070
Qu 'est -ce que tu fais, genou par terre
? Hein ? T 'as ramassé pas crête ?
95
00:14:49,070 --> 00:14:55,970
Relève -moi ça ! Allez, relève -moi ça !
Excuse -moi, il
96
00:14:55,970 --> 00:14:57,110
me rend quelque chose, ça me fait pas de
mal.
97
00:15:03,440 --> 00:15:06,920
Vous êtes dégueulasses, les mecs.
Profitez de ce pauvre gosse.
98
00:15:36,550 --> 00:15:40,830
Ça fait longtemps que t 'es dans la
maison, toi ? Non, depuis hier soir
99
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
seulement.
100
00:15:41,950 --> 00:15:44,670
Dans la nuit, ils m 'ont obligé à faire
tout ce qu 'ils voulaient.
101
00:15:45,190 --> 00:15:49,250
Et puis ils ont recommencé, c 'est ça.
Prends le temps de respirer, là, calme
102
00:15:49,250 --> 00:15:52,530
-toi. T 'inquiète pas, de toute façon,
Jean -Louis, il m 'a tout raconté.
103
00:15:53,070 --> 00:15:55,950
Et le petit Vincent, là, pour l
'instant, il fait son caïd.
104
00:15:57,190 --> 00:15:59,930
Mais dès que je sors, je vais lui donner
bon.
105
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Oh !
106
00:16:18,920 --> 00:16:21,440
Je ne sais pas où on va pouvoir parler,
mais en fin de compte, c 'est tout.
107
00:17:07,299 --> 00:17:11,230
C 'est un déclin ! Je vais nous raconter
un peu ce qu 'il t 'a dit.
108
00:17:11,890 --> 00:17:16,250
Qu 'est -ce qu 'il t 'a dit ? Tu veux me
parler un peu ?
109
00:17:35,260 --> 00:17:39,380
... ... ...
110
00:17:39,380 --> 00:17:46,940
...
111
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
... ...
112
00:18:02,360 --> 00:18:04,120
Je sais que tu m 'as parlé, mais...
113
00:19:51,540 --> 00:19:54,860
Mon pote, t 'as peur ? T 'as peur qu
'elle est bonne ? Vraiment ? Elle doit
114
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
sucer ? Non.
115
00:19:56,060 --> 00:19:59,540
Elle dit moi elle suce ou quoi ? De quoi
? Est -ce qu 'elle baisse ? Elle baisse
116
00:19:59,540 --> 00:20:03,360
bien ? Elle bouge ou quoi ? Tu vas la
laisser tranquille un peu, toi, ma
117
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
frangine, là.
118
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
Ouais,
119
00:20:05,780 --> 00:20:09,940
c 'est ma soeur, et alors ? Elle va s
'emmerder ou quoi ? Regarde, regarde
120
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
je me branle dessus.
121
00:20:12,600 --> 00:20:17,280
Ouais, donne -toi la bien, là, parce que
tu vas voir, ta gueule en sortant, tu
122
00:20:17,280 --> 00:20:17,919
vas voir.
123
00:20:17,920 --> 00:20:19,420
Attends, t 'en as fait jouir tout de
suite.
124
00:20:19,920 --> 00:20:22,020
Eh bien, mais ça, tu te remets à une
bouche, là -bas.
125
00:20:24,740 --> 00:20:26,660
Ah... Ah, non.
126
00:20:27,520 --> 00:20:30,440
Qu 'est -ce qu 'il y a de bon ? Un m6,
en plus.
127
00:20:31,860 --> 00:20:37,120
Tu me marres, toi, dès que je sors, toi,
je vais t 'emplâtrer ! T 'as vu, dis
128
00:20:37,120 --> 00:20:38,620
donc, ils sont assez parables, les mecs,
là.
129
00:20:38,860 --> 00:20:41,300
Ah oui, dis donc, c 'est vraiment la
grande histoire d 'amour.
130
00:20:41,700 --> 00:20:44,500
Mais qu 'est -ce qu 'il fout, Vincent,
en fait ? Je sais pas, c 'est long, ça
131
00:20:44,500 --> 00:20:47,720
doit être un peu long, ça, tout ça. Oh
là là ! Il en finit plus, ouais. Il y a
132
00:20:47,720 --> 00:20:48,900
des problèmes dans la qualité.
133
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
Ah tiens, regarde, le voilà.
134
00:20:51,720 --> 00:20:54,200
Ça va, ça va, ça va.
135
00:20:54,440 --> 00:20:58,540
Comment tu t 'es passé ? Faut qu 'une
montagne de se mettre là, mais en fin de
136
00:20:58,540 --> 00:21:00,280
compte, t 'as rien du tout, toi.
137
00:21:00,700 --> 00:21:02,540
Bien sûr, il m 'a passé un peu trop de
temps.
138
00:21:02,840 --> 00:21:03,840
On peut voir, on peut voir.
139
00:21:04,020 --> 00:21:06,640
Elle est bonne, hein ? Elle est bonne,
elle est pas mal.
140
00:21:06,960 --> 00:21:08,100
Ah bon, je me l 'offre bien.
141
00:21:08,380 --> 00:21:09,940
Je crois que j 'ai remporté une cabane.
142
00:21:11,160 --> 00:21:14,360
Non, vous êtes fous. Vous avez peur de
ce mec en piste, il m 'a passé tout.
143
00:21:14,760 --> 00:21:18,880
Même les clubs ? Bien sûr, qu 'est -ce
que vous croyez ? Non, je crois plutôt
144
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
'il a peur de moi. Non, tu exagères.
145
00:21:21,400 --> 00:21:22,500
Regardez les mecs, regardez.
146
00:21:28,200 --> 00:21:30,480
Il est fragile, l 'entour.
147
00:21:30,960 --> 00:21:33,880
Dis donc, tu me passes une club, s 'il
te plaît ? Oui, moi aussi. Tu m 'en plus
148
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
d 'une ? Oui, ça va.
149
00:21:35,390 --> 00:21:38,110
Allez, une pipe, une cigarette, c 'est
tout. Allez, déconne pas, c 'est déjà
150
00:21:38,110 --> 00:21:43,750
gratuit. Ça paye les cigarettes, ici
-bas. Alors, vous vous excluez ou pas ?
151
00:21:43,750 --> 00:21:47,650
Vous venez ? Ouais, bon... Allez, suivez
-moi. Ouais, bon, allez.
152
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
Ouais, d 'accord, ok.
153
00:21:49,750 --> 00:21:54,370
On va où, dans l 'armée ? Bon, à tout de
suite ! T 'en penses -tu où ? T 'en
154
00:21:54,370 --> 00:21:56,450
penses -tu où ? T 'en penses -tu où ? T
'en penses -tu où ? T 'en penses -tu où
155
00:21:56,450 --> 00:22:02,800
? T 'en penses -tu où ? T 'en penses -tu
où ? T 'en penses -tu où ? Bon, petit
156
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
pote, allez.
157
00:22:04,180 --> 00:22:06,480
Je ne sais pas, moi, tu vois, ce
problème -là.
158
00:22:55,210 --> 00:22:56,950
C 'est pas grave, on va le faire quand
même.
159
00:24:00,060 --> 00:24:04,340
Ah, c 'est pas si compliqué. Il faut que
tu n 'aies pas pas qu 'il s 'y mette.
160
00:24:04,340 --> 00:24:07,120
Il faut que tu t 'aimes bien, mais... T
'es bien gros.
161
00:24:08,920 --> 00:24:09,940
Ah, putain.
162
00:24:34,670 --> 00:24:35,670
A salir.
163
00:24:42,690 --> 00:24:45,250
Non, tu ne suffis pas pour un paquet de
cigarettes.
164
00:25:09,130 --> 00:25:10,890
Où est -ce que j 'ai eu mon paquet de
clapins ?
12321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.