All language subtitles for Brassic.S07E02 Germany.720p NOW WEB-DL AAC2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,677 This programme contains very strong language, 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,200 adult humour, and adult themes. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,437 Fucking state of that. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,797 Honestly, you send them a perfectly good passport photo, 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,317 they send it you back looking halfway between Pablo Escobar and the local paedophile. 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,077 I think you look cute. I tell you what, 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,997 if I was ten years younger... Sorry, no offence, Elizabeth, 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,397 but we, A: have it on good authority 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,077 that you do in fact have a... how do we call it, cursed vagina? 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,597 Bewitched. -It's wise. -And B: 11 00:00:35,680 --> 00:00:39,037 I think it's highly inappropriate for you to be flirting with me, 12 00:00:39,120 --> 00:00:42,437 because I am to be your future manager. 13 00:00:42,520 --> 00:00:45,357 Oh, dear God. 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,277 After the financial bloody cluster fuck you made 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,677 of the Rat and Cutter, you're now gonna buy this, are you? 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,077 Not buy it, Vincent, lease it. And no, I haven't made 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,277 a fucking cluster fuck of it, I've turned it around. 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,397 Now I've got me sights set on... ..this place. 19 00:00:58,480 --> 00:01:01,877 And you're doing what you always do, fucking bull at a shagging gate. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,917 Just do one thing at a time, man. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,517 Is exactly NOT the advice of every great entrepreneur. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,397 And I should know, I watch a lot of Dragons Den. 23 00:01:08,480 --> 00:01:11,037 Yeah, well get that fucking jukebox fixed then. 24 00:01:11,120 --> 00:01:13,677 And get some bar snacks! Why is he always here? 25 00:01:13,760 --> 00:01:15,517 Hey, when I was young, this bloke used to 26 00:01:15,600 --> 00:01:19,037 come round with a basket of fish and we all used to say to him, 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,197 "Have you got crabs?" 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,197 You know, for a laugh! 29 00:01:23,280 --> 00:01:25,717 What, the good old days, was it? 30 00:01:25,800 --> 00:01:28,317 I had you in here enough times. Well, I say "in here." 31 00:01:28,400 --> 00:01:29,957 You were in the van in the car park 32 00:01:30,040 --> 00:01:32,597 with a packet of prawn cocktail - crisps. -Yeah, I know. 33 00:01:32,680 --> 00:01:35,157 Seeing as I drove you home on more than one occasion. 34 00:01:35,240 --> 00:01:36,957 How are you gonna afford this, 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,237 when all your money's wrapped up in the Rat and Cutter? 36 00:01:39,320 --> 00:01:42,197 Well, therein lies a very cunning plan, one which involves me 37 00:01:42,280 --> 00:01:44,557 going for a four days to Dusseldorf 38 00:01:44,640 --> 00:01:47,357 to meet Veronica, my son's mother, and her... 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,437 Drum roll please. 40 00:01:49,520 --> 00:01:51,477 ...her very wealthy parents! 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,477 Yeah. 42 00:01:53,560 --> 00:01:55,797 Why would Hans' German grandparents buy 43 00:01:55,880 --> 00:01:58,557 a fucking run-down pub in Hawley? I've asked Hans, 44 00:01:58,640 --> 00:02:01,317 and it turns out his granddad is an angel investor, 45 00:02:01,400 --> 00:02:03,757 so all I've gotta do is turn on me natural pizzazz, 46 00:02:03,840 --> 00:02:07,237 and a few well-placed lies, and kerching! 47 00:02:07,320 --> 00:02:10,837 Liz Jones and her cursed fanny are my new employees. 48 00:02:10,920 --> 00:02:13,957 -Why's it cursed? -Please can we not talk about my mother's fanny? 49 00:02:14,040 --> 00:02:17,437 It's dangerous. It's killed - several men, an't it love? -Listen. 50 00:02:17,520 --> 00:02:19,317 Only eight men have died. 51 00:02:19,400 --> 00:02:21,917 The other 53 are roaming around quite happy, thank you. 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,397 That number's gone up. Yeah, well, it will. 53 00:02:24,480 --> 00:02:27,197 Hear, hear. Aren't any of them ever died mid-pump? 54 00:02:27,280 --> 00:02:30,077 Just the one! What's it like, Dusseldorf? 55 00:02:30,160 --> 00:02:33,477 Hotbed of filth and debauchery, I've no doubt. 56 00:02:33,560 --> 00:02:35,277 Oh, it's beautiful city. Beautiful, yeah. 57 00:02:35,360 --> 00:02:38,477 Famed for its iconic Rhine Tower. Although I do have, 58 00:02:38,560 --> 00:02:41,597 you know, a few contacts over there in the debauchment industry, 59 00:02:41,680 --> 00:02:44,437 and I will be frequenting those for a days prior to 60 00:02:44,520 --> 00:02:46,437 toddling off and meeting the parents. 61 00:02:46,520 --> 00:02:49,357 Anyway! Love to chat, must fly. 62 00:02:49,440 --> 00:02:51,997 And, er, as they say in Germany, 63 00:02:52,080 --> 00:02:53,877 "Hasta la Vista, cunts." 64 00:02:53,960 --> 00:02:56,157 Is Dusseldorf not in Spain? 65 00:02:56,240 --> 00:02:58,559 ♪ NENA: 99 Luftballons ♪ 66 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 Agh! 67 00:03:27,880 --> 00:03:30,157 Yup? Hello, Mr Schaffner? 68 00:03:30,240 --> 00:03:32,437 Speaking. There is a visitor here in reception 69 00:03:32,520 --> 00:03:35,117 wishing to see you. Visitor? Who is it? 70 00:03:35,200 --> 00:03:38,117 He says his name is Bernard Law Montgomery. 71 00:03:38,200 --> 00:03:40,157 ♪ BARRETT STRONG: Money 72 00:03:40,240 --> 00:03:42,877 ♪ The best things in life are free 73 00:03:42,960 --> 00:03:46,157 ♪ But you can give them to the birds and bees... ♪ 74 00:03:46,240 --> 00:03:48,957 Ta-da! He-hey! 75 00:03:49,040 --> 00:03:52,717 W-What in the name of Jesus H Fuck are you doing here? 76 00:03:52,800 --> 00:03:55,077 Hey, I got your hotel details from Vinnie, 77 00:03:55,160 --> 00:03:58,357 bought myself a cheap flight over. Come Fly! 78 00:03:58,440 --> 00:04:01,677 Absolutely fucking shite airline! 79 00:04:01,760 --> 00:04:04,557 W-W-W-Why would you do that? W-Why would you make 80 00:04:04,640 --> 00:04:07,317 such a strange and fucking incorrect 81 00:04:07,400 --> 00:04:09,357 decision, you manky old pube?! Hey, hey. 82 00:04:09,440 --> 00:04:12,477 We all nearly died that day, Tommo, on that coach. 83 00:04:12,560 --> 00:04:15,757 You weren't even fucking on it! I was fucking... on the tractor, 84 00:04:15,840 --> 00:04:18,957 getting fucking dragged to my untimely end! 85 00:04:19,040 --> 00:04:20,717 Well, not that untimely, eh, Jim? 86 00:04:20,800 --> 00:04:23,757 Right, come on! Off you fuck. Allez. 87 00:04:23,840 --> 00:04:25,437 Hey, and I made a vow that day 88 00:04:25,520 --> 00:04:28,437 that all the things I'd been putting off had to get done. 89 00:04:28,520 --> 00:04:31,437 -Right. -Fucking carpe diem. Fucking bucket list! 90 00:04:31,520 --> 00:04:34,477 Right, and what, you've always dreamed of visiting Dusseldorf? 91 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Is that the right pronunciation? Dusseldorf? 92 00:04:38,520 --> 00:04:40,077 Bukkake. 93 00:04:40,160 --> 00:04:41,997 Buk... I'm so sorry about this. 94 00:04:42,080 --> 00:04:43,957 Sorry. Fuck. 95 00:04:44,040 --> 00:04:47,077 -You say Bukkake? -Yeah, yeah! Well, it's famous for it over here, innit? 96 00:04:47,160 --> 00:04:48,757 All the underground whatnots and that. 97 00:04:48,840 --> 00:04:51,517 And YOU know all the fucking right places. 98 00:04:51,600 --> 00:04:53,437 Right. OK. 99 00:04:53,520 --> 00:04:55,797 I ca... I can't believe this is happening to me. 100 00:04:55,880 --> 00:04:57,877 Right. How do I put it? Jim, 101 00:04:57,960 --> 00:05:00,797 fuck off, you manky old scrotum. 102 00:05:00,880 --> 00:05:03,997 Get on the next fucking overcrowded, shitty flight back home! 103 00:05:04,080 --> 00:05:07,077 There we go! Avanti! Bon jour. Hey, hey, hang on! 104 00:05:07,160 --> 00:05:09,557 Some people wanna fucking skydive, 105 00:05:09,640 --> 00:05:12,480 or-or they fucking go to the Great Barrier Reef. 106 00:05:13,440 --> 00:05:15,757 This is my Taj Mahal, Tommo. 107 00:05:15,840 --> 00:05:17,879 My Great Wall of China. 108 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 Good luck to you. 109 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Fine! 110 00:05:26,800 --> 00:05:28,719 I'll just ask around then. 111 00:05:34,520 --> 00:05:38,037 Fuck! Fucking hell! Fine. 112 00:05:38,120 --> 00:05:40,757 Jim. I do know people. I do know places. 113 00:05:40,840 --> 00:05:43,437 But listen to me. Right? Mark my words. Are you marking me? 114 00:05:43,520 --> 00:05:46,197 Marking, marking. -Heed me, Jim. Right? -Heeding. 115 00:05:46,280 --> 00:05:48,957 When you have shot your mugly little wad, that's us done. 116 00:05:49,040 --> 00:05:52,357 Right? We're finished. We are not... I repeat, we are NOT 117 00:05:52,440 --> 00:05:54,677 on a mini break together. 118 00:05:54,760 --> 00:05:57,440 Yeah, absolutely not, no. 119 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 ♪ BILDERBUCH: Spliff ♪ 120 00:06:04,320 --> 00:06:07,077 Wow, fucking hell. 121 00:06:07,160 --> 00:06:09,797 Jesus Christ, Jim. You've got crisps in your beard, love. 122 00:06:09,880 --> 00:06:12,077 Fuck's sake! Fucking hell. 123 00:06:12,160 --> 00:06:14,077 Thomas. Mila! 124 00:06:14,160 --> 00:06:16,077 Meine kleine Frauleina. 125 00:06:16,160 --> 00:06:18,877 This is my friend, James. I say "friend," I mean, err, 126 00:06:18,960 --> 00:06:21,677 he's more of a rancid old farmer who I'm only acquaintances with 127 00:06:21,760 --> 00:06:24,077 because we grow weed under his land. 128 00:06:24,160 --> 00:06:26,517 Charmed to meet you, Mila. -Hi. -Fucking hell. 129 00:06:26,600 --> 00:06:28,877 So, I understand you are here for the bukkake? 130 00:06:28,960 --> 00:06:30,717 That's right. 131 00:06:30,800 --> 00:06:33,757 OK, we do classic bukkake here. Oh. 132 00:06:33,840 --> 00:06:36,877 Three men, one woman, OK? OK. 133 00:06:36,960 --> 00:06:39,357 And-And... 134 00:06:39,440 --> 00:06:42,597 ...what if I wanted to be on my knees? 135 00:06:42,680 --> 00:06:46,117 Oh. Hmm, this is extra. Do you have cash? 136 00:06:46,200 --> 00:06:48,677 Oh, yeah. Got a few bob here. 137 00:06:48,760 --> 00:06:51,280 I say, Jim. Fucking hell. 138 00:06:54,040 --> 00:06:55,597 Guten Abend. 139 00:06:55,680 --> 00:06:58,837 And we will be joined by Anton and Dieter. 140 00:06:58,920 --> 00:07:01,397 Don't be intimidated. They're extremely large, 141 00:07:01,480 --> 00:07:03,477 but just follow their lead. Congratulations. 142 00:07:03,560 --> 00:07:05,677 Yeah, right, yeah. 143 00:07:05,760 --> 00:07:07,797 So, off we go. 144 00:07:07,880 --> 00:07:12,120 Go on. Good luck and, err, don't be too gross, eh? 145 00:07:13,760 --> 00:07:15,677 Hmm. 146 00:07:15,760 --> 00:07:18,517 Oops, sorry, mate. Fucking hell. 147 00:07:18,600 --> 00:07:22,719 Ah! Guten outfit. Ah. Sehr gut. 148 00:07:26,440 --> 00:07:29,397 Dad, are you in Dusseldorf? Hans, son! 149 00:07:29,480 --> 00:07:31,597 I am indeed. Yes, I'm, err... 150 00:07:31,680 --> 00:07:35,877 currently soaking up the cultural highlights of this fine city. 151 00:07:35,960 --> 00:07:37,837 Fucking hell. 152 00:07:37,920 --> 00:07:39,837 Sorry, love. I've just seen a cathedral. 153 00:07:39,920 --> 00:07:42,517 Do you want to meet at Grandma and Grandpapa's house or before? 154 00:07:42,600 --> 00:07:44,757 And Mummy can't wait to see you. 155 00:07:44,840 --> 00:07:46,277 Really? Oh, yes! 156 00:07:46,360 --> 00:07:48,597 She says it will be strange after all the years, 157 00:07:48,680 --> 00:07:51,797 but also wunderbar. They are doing dinner at 6:00PM. 158 00:07:51,880 --> 00:07:54,517 Alright. Well, listen, I've got a few things to clear up here first, 159 00:07:54,600 --> 00:07:56,917 but ping me over the address. I've got a hire car 160 00:07:57,000 --> 00:07:59,077 so I suppose I can, err, 161 00:07:59,160 --> 00:08:01,517 toodle... ooohh, shit. 162 00:08:01,600 --> 00:08:04,597 Err, Hans, love, I'll see you at 6:00, alright? 163 00:08:04,680 --> 00:08:06,637 Fucking hell, Jim! Jim?! 164 00:08:06,720 --> 00:08:08,877 The fuck have you done, you?! 165 00:08:08,960 --> 00:08:11,477 Me? Nothing! I said, I said, don't be too gross. 166 00:08:11,560 --> 00:08:13,077 Did I not say that?! I wasn't! 167 00:08:13,160 --> 00:08:15,597 Alright, I mean, we were just getting to it and... 168 00:08:15,680 --> 00:08:18,037 alright, I know I've got a bit of an intense jack-off face. 169 00:08:18,120 --> 00:08:20,997 -Oh, Christ. -But she just started crying and... and fled! 170 00:08:21,080 --> 00:08:22,677 Ask fucking Ant and Dec! 171 00:08:22,760 --> 00:08:25,357 Shit on fire, you miserable old cunt! Sake! 172 00:08:25,440 --> 00:08:29,277 Mila, sweetheart, love, baby, angel. Are you alright in there? 173 00:08:29,360 --> 00:08:32,117 I'm sorry. No, no, no. Don't you be sorry. 174 00:08:32,200 --> 00:08:34,397 He is a mangy cunt with a horrible jerk-off face. 175 00:08:34,480 --> 00:08:36,237 Just come out here and we can talk about it. 176 00:08:36,320 --> 00:08:38,437 Is she alright? -Fucking dickhead. -Argh! 177 00:08:38,520 --> 00:08:41,717 Argh, fucking amo... Hey, I'm sorry if it was me. 178 00:08:41,800 --> 00:08:44,997 I mean, the last thing I wanted... No, no, it wasn't you. 179 00:08:45,080 --> 00:08:47,677 You were a gentleman. 180 00:08:47,760 --> 00:08:49,637 It's me. 181 00:08:49,720 --> 00:08:52,077 I shouldn't have come to work tonight. 182 00:08:52,160 --> 00:08:54,357 I'm just so worried. 183 00:08:54,440 --> 00:08:56,837 W-W-Why? What's happened? My brother, Otto. 184 00:08:56,920 --> 00:08:59,917 He's in the hospital. He had a heart attack. 185 00:09:00,000 --> 00:09:01,997 Oh, that's... that's terrible. Not ideal. 186 00:09:02,080 --> 00:09:04,157 I have his phone, and he keeps getting 187 00:09:04,240 --> 00:09:08,000 these messages from someone named Boseman. 188 00:09:09,400 --> 00:09:12,237 Right, so that's all in German, in't it, so... 189 00:09:12,320 --> 00:09:14,917 He says, "We want the gear. 190 00:09:15,000 --> 00:09:17,797 When and where? Don't ignore me! 191 00:09:17,880 --> 00:09:22,000 Fucking call me, or I'll find you, ass face." 192 00:09:22,880 --> 00:09:25,717 Ass face, right, that's... that's a rare insult that, in't it? 193 00:09:25,800 --> 00:09:28,640 So, what's... what's he got himself involved in? 194 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Envelopes. 195 00:09:35,200 --> 00:09:36,837 Why? 196 00:09:36,920 --> 00:09:39,517 Well, Otto runs the local post office, 197 00:09:39,600 --> 00:09:41,957 and since the legalisation of cannabis, 198 00:09:42,040 --> 00:09:44,317 people come here to smoke, to party, 199 00:09:44,400 --> 00:09:46,077 from the UK, France. 200 00:09:46,160 --> 00:09:49,077 And many of them get the idea to post drugs back home. 201 00:09:49,160 --> 00:09:52,237 So they Google "local post office." 202 00:09:52,320 --> 00:09:55,717 Otto's is the first hit. So they wander in, and ask... 203 00:09:55,800 --> 00:09:57,677 How much to post a letter back to the UK? 204 00:09:57,760 --> 00:09:59,557 So he tells them the price of a stamp. 205 00:09:59,640 --> 00:10:02,637 Otto knows they're posting weed, mushrooms, 206 00:10:02,720 --> 00:10:06,117 then he throws them into a special red "delivery bag." 207 00:10:06,200 --> 00:10:07,837 Which he then brings home with him. 208 00:10:07,920 --> 00:10:10,117 Because who is going to make a complaint? 209 00:10:10,200 --> 00:10:11,757 "Oh, my drugs never made it home." 210 00:10:11,840 --> 00:10:14,357 Fucking clever. Perfect crime. But then, 211 00:10:14,440 --> 00:10:16,037 he didn't know what to do with them all. 212 00:10:16,120 --> 00:10:18,917 Hence, Boseman? Fuck me. There's... 213 00:10:19,000 --> 00:10:21,317 There's thousands of fucking pounds' worth. 214 00:10:21,400 --> 00:10:23,157 Maybe tens of thousands. 215 00:10:23,240 --> 00:10:25,637 People pay 40, 50 euros for mushrooms, 216 00:10:25,720 --> 00:10:27,317 even more for the strong ones. 217 00:10:27,400 --> 00:10:29,277 But I can't get involved. 218 00:10:29,360 --> 00:10:31,237 I don't want trouble with the police. 219 00:10:31,320 --> 00:10:33,197 Ah, well, congratulations, Mila, 220 00:10:33,280 --> 00:10:35,637 because we deal with this sort of thing all the fucking time. 221 00:10:35,720 --> 00:10:37,917 For a small remuneration, 222 00:10:38,000 --> 00:10:40,037 i.e. a cut of the profits, we could... 223 00:10:40,120 --> 00:10:42,357 get some of the contents of these envelopes, 224 00:10:42,440 --> 00:10:43,997 to, err, Mr Boseman. 225 00:10:44,080 --> 00:10:46,917 Herr Boseman, if you will. Deutscher, very good. 226 00:10:47,000 --> 00:10:49,640 Err, and, you know, make the transaction. 227 00:10:50,480 --> 00:10:52,397 You would do that for me? 228 00:10:52,480 --> 00:10:55,197 Mila, of course. Me casa es su casa. 229 00:10:55,280 --> 00:10:56,797 You can have the money. I don't need it. 230 00:10:56,880 --> 00:10:58,597 50-50. Eh? Let's say that. 231 00:10:58,680 --> 00:11:00,397 80-20.60-40. 232 00:11:00,480 --> 00:11:01,917 OK, I accept 60. 233 00:11:02,000 --> 00:11:04,357 Ah, fucking well done. 234 00:11:04,440 --> 00:11:07,397 Thank you so much, Tommo. Bitte schon. 235 00:11:07,480 --> 00:11:10,717 If you meet them, you might need someone who speaks German. 236 00:11:10,800 --> 00:11:12,640 Do you know anyone? 237 00:11:13,560 --> 00:11:15,997 Mila, would you believe it... 238 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 I know just the man. 239 00:11:29,520 --> 00:11:31,957 Here he fucking is, eh! 240 00:11:32,040 --> 00:11:35,117 Listen, are you gonna be alright with this? You won't tell your mum? 241 00:11:35,200 --> 00:11:37,917 It's just, err, our little secret. Yes, it is exciting. 242 00:11:38,000 --> 00:11:39,397 Oh, yes. Like a movie. 243 00:11:39,480 --> 00:11:41,997 The illegal drop in a discreet location. 244 00:11:42,080 --> 00:11:44,597 Oh, yes, well, listen. That's how your father rolls. 245 00:11:44,680 --> 00:11:47,077 It's wall-to-wall adventure and intrigue, in't it? Oh, yes. 246 00:11:47,160 --> 00:11:50,717 Yeah, except we're meeting them round the back of a large garden furniture warehouse. 247 00:11:50,800 --> 00:11:53,517 Alright. On that note, avanti! 248 00:11:53,600 --> 00:11:55,160 Let's go. 249 00:11:59,520 --> 00:12:01,637 It's a quick in-and-out. Stick to the plan 250 00:12:01,720 --> 00:12:03,717 and we'll be sipping steins on the Rhine. 251 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 Bob's yer fucking uncle. 252 00:12:21,000 --> 00:12:22,597 Right. 253 00:12:22,680 --> 00:12:25,957 Jim, you stay here with the gear, me and Hans'll go and negotiate. 254 00:12:26,040 --> 00:12:27,677 Yeah. I don't like this. 255 00:12:27,760 --> 00:12:29,717 They've got nasty eyes. 256 00:12:29,800 --> 00:12:32,597 They're probably gonna kill us and dump our bodies in the Seine. 257 00:12:32,680 --> 00:12:34,557 The Seine is in France. 258 00:12:34,640 --> 00:12:36,357 You're missing the fucking point. 259 00:12:36,440 --> 00:12:39,597 I am THIS close to achieving a lifelong ambition, 260 00:12:39,680 --> 00:12:41,837 and now I'm gonna get shot in the face 261 00:12:41,920 --> 00:12:45,037 on some misguided envelope-based fucking scam. 262 00:12:45,120 --> 00:12:47,037 Jim, love, how do I put this gently? 263 00:12:47,120 --> 00:12:50,640 Um, shut the fuck up, you stupid old cunt! 264 00:12:59,800 --> 00:13:02,597 Ah, Mr Boseman. 265 00:13:02,680 --> 00:13:03,997 Wo ist Otto? 266 00:13:04,080 --> 00:13:05,677 Tell him that, err, we are colleagues 267 00:13:05,760 --> 00:13:07,559 and we have what he needs. 268 00:13:19,640 --> 00:13:22,797 Post-Brexit-Weihnachtsmann. 269 00:13:22,880 --> 00:13:24,877 Oh, yeah. Yeah, what's he saying? 270 00:13:24,960 --> 00:13:27,397 Erm, they say Otto sent Santa Claus, 271 00:13:27,480 --> 00:13:29,957 I think they mean Jim, and his two elves, 272 00:13:30,040 --> 00:13:32,797 that's us, - to do his deal for him. -OK. 273 00:13:32,880 --> 00:13:34,797 And then they did a bunch of follow-up stuff 274 00:13:34,880 --> 00:13:38,159 which is German humour and won't - be funny to you. -OK. I see. 275 00:13:39,680 --> 00:13:41,637 Now they are asking how much you want for the gear. 276 00:13:41,720 --> 00:13:43,839 Yes, right. We want 20,000 euro. 277 00:13:48,080 --> 00:13:50,639 Zwanzigtausend Euro? Yeah. 278 00:13:53,000 --> 00:13:56,479 They say that Santa must be drunk on all the whiskey if we want 20K. 279 00:14:01,760 --> 00:14:05,357 They will give us 4K if we agree to fill their Christmas stockings. 280 00:14:05,440 --> 00:14:07,757 Jesus Christ, fucking gentle humour this, in't it? 281 00:14:07,840 --> 00:14:11,199 Actually, tell 'em 15 grand and that's me final offer. 282 00:14:13,800 --> 00:14:16,157 Rude. Right, alright, ten grand, 283 00:14:16,240 --> 00:14:18,117 and that's as low as I'll go. 284 00:14:18,200 --> 00:14:20,157 They say five. 285 00:14:20,240 --> 00:14:21,757 Remind those cunts who won the war! 286 00:14:21,840 --> 00:14:24,237 No, Jim. We're not going down that route, thank you very much. 287 00:14:24,320 --> 00:14:26,717 Alright, nine grand. Nine grand, and that is it. 288 00:14:26,800 --> 00:14:29,999 That is as low as I'll go or may God strike Jim down. 289 00:14:31,920 --> 00:14:33,957 Eight. 290 00:14:34,040 --> 00:14:36,397 Fine, done. Fucking great. 291 00:14:36,480 --> 00:14:38,917 Now let's get the dough so we can get on with the bukkake. 292 00:14:39,000 --> 00:14:42,039 Tell them we want to see the cash before the drugs get handed over. 293 00:14:49,200 --> 00:14:51,917 They want a photograph with Santa Claus. 294 00:14:52,000 --> 00:14:53,957 You what? Are you for real? 295 00:14:54,040 --> 00:14:56,517 Yes, they want to send it to a friend. 296 00:14:56,600 --> 00:14:58,597 Crikey. Alright, err... go on. Hey. Hey. 297 00:14:58,680 --> 00:15:01,597 Having a grey beard does not - make me Santa Claus. -Oh, my God. 298 00:15:01,680 --> 00:15:04,237 Rasputin had a grey beard. Fucking Fidel Castro... 299 00:15:04,320 --> 00:15:06,997 Get in that fucking selfie, you cunt! 300 00:15:07,080 --> 00:15:08,717 They're wearing disposable gloves! 301 00:15:08,800 --> 00:15:11,237 Only killers wear disposable gloves. 302 00:15:11,320 --> 00:15:13,357 Ah, well, I don't know, maybe he's got a germ phobia. 303 00:15:13,440 --> 00:15:15,197 Go on, get in the selfie, love. There we go! 304 00:15:15,280 --> 00:15:17,797 Ja, schnell. Sehr gut! Fuckin' hell. 305 00:15:17,880 --> 00:15:20,357 Ja, super cool. 306 00:15:20,440 --> 00:15:22,717 Come, come. 307 00:15:22,800 --> 00:15:24,957 He says, "Now one with all of us in." 308 00:15:25,040 --> 00:15:26,597 You joking? What? 309 00:15:26,680 --> 00:15:29,077 OK! 310 00:15:29,160 --> 00:15:32,357 Ah, we're singing? 311 00:15:32,440 --> 00:15:36,160 Yeah, lovely! 312 00:15:37,240 --> 00:15:38,757 Argh! 313 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 Argh, Jesus! Fuckin' hell! 314 00:15:43,680 --> 00:15:45,600 Hey! No, no, no, no! 315 00:15:56,160 --> 00:15:59,040 The fucking hire car! No! 316 00:16:00,160 --> 00:16:01,477 Fuck! 317 00:16:01,560 --> 00:16:03,280 No! 318 00:16:05,328 --> 00:16:07,677 My best shirt was in that suitcase. 319 00:16:07,760 --> 00:16:10,717 And my tingly body rub. And my corn plasters. 320 00:16:10,800 --> 00:16:13,157 You honestly gonna go through that old weird smorgasbord? 321 00:16:13,240 --> 00:16:15,677 They've nicked off with our fucking luggage, our passports, 322 00:16:15,760 --> 00:16:18,757 and my fucking hire car, that I didn't get insured! 323 00:16:18,840 --> 00:16:21,397 You didn't take the insurance? No. 324 00:16:21,480 --> 00:16:23,637 Would you like to take - the insurance? -Nah. 325 00:16:23,720 --> 00:16:26,640 Four days in Dusseldorf, what's the worst that can happen? 326 00:16:27,760 --> 00:16:30,357 'Would you like to take the insurance?' 327 00:16:30,440 --> 00:16:33,517 Fuck! We lost a car, but... 328 00:16:33,600 --> 00:16:36,477 we gained a jacket! Ah! 329 00:16:36,560 --> 00:16:38,877 Stop it. I've not got time for whimsey now, love. 330 00:16:38,960 --> 00:16:41,397 Oh. What's this? 331 00:16:41,480 --> 00:16:43,597 What is it? What-What-What is it? 332 00:16:43,680 --> 00:16:45,717 "Br-Brauerei Schumann, 10:30"? 333 00:16:45,800 --> 00:16:48,397 That's a beer hall. That's a fucking meet up! 334 00:16:48,480 --> 00:16:50,757 He's going there tonight! Unless it was last night 335 00:16:50,840 --> 00:16:53,957 and it was just still in his pocket. I swear to God, man. 336 00:16:54,040 --> 00:16:56,717 But Dad, we have to go to Grandma and Grandpapa's. 337 00:16:56,800 --> 00:17:00,477 -Ah. -In fact, we need to be there in... 22 minutes. 338 00:17:00,560 --> 00:17:02,237 OK, OK. Hmm. Here's what we're gonna do. 339 00:17:02,320 --> 00:17:04,757 We will go to the relatives, have a bit of din dins, lovely. 340 00:17:04,840 --> 00:17:08,437 Then early to bed, we sneak out and retrieve what's rightfully ours. 341 00:17:08,520 --> 00:17:10,957 Brilliant. Call an Uber. Hang on a minute! 342 00:17:11,040 --> 00:17:13,397 What about me getting what I came for? 343 00:17:13,480 --> 00:17:16,197 Jim, read the fucking room. Events have moved on. 344 00:17:16,280 --> 00:17:19,757 So you're just gonna go off to dinner and leave me here 345 00:17:19,840 --> 00:17:22,397 in the middle of fucking nowhere?! 346 00:17:22,480 --> 00:17:24,037 You can come with us. 347 00:17:24,120 --> 00:17:25,677 As you say in England, 348 00:17:25,760 --> 00:17:28,677 the more of the people, the merrier the situation. 349 00:17:28,760 --> 00:17:31,000 Nice one! Yeah. Yeah. Dickhead. 350 00:17:41,800 --> 00:17:43,917 It's Mummy. 351 00:17:44,000 --> 00:17:45,877 This is a huge moment. 352 00:17:45,960 --> 00:17:48,997 My mother and my father reunited after so many years. 353 00:17:49,080 --> 00:17:50,917 Alright, alright, I'm coming. 354 00:17:51,000 --> 00:17:53,637 Words which, ironically, led to your creation. 355 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 Mummy! And that's what I said when I came. 356 00:17:57,800 --> 00:18:00,957 Hans. It's Daddy. Thomas. 357 00:18:01,040 --> 00:18:03,357 Well, yes. It has been a very long time. 358 00:18:03,440 --> 00:18:04,837 Yes. Hello again. 359 00:18:04,920 --> 00:18:07,037 Hello, Veronica. 360 00:18:07,120 --> 00:18:09,957 You're looking well. Very, err, Germanic. 361 00:18:10,040 --> 00:18:13,157 With your hair like that and, err, the roll neck and that, you know. 362 00:18:13,240 --> 00:18:15,517 And you look very... English. 363 00:18:15,600 --> 00:18:18,837 Thank you. I think. Who is this? 364 00:18:18,920 --> 00:18:21,197 This is Jim, a friend of Dad's. 365 00:18:21,280 --> 00:18:23,357 Good to meet you. I've heard a lot about you. 366 00:18:23,440 --> 00:18:25,397 Well, the 16-year-old you, 367 00:18:25,480 --> 00:18:27,517 the one that liked cowgirl on school trips. 368 00:18:27,600 --> 00:18:29,877 Jim! Sorry about that. 369 00:18:29,960 --> 00:18:32,317 Veronica, Hans! 370 00:18:32,400 --> 00:18:35,117 -Papa! -Hello! Kinder. 371 00:18:35,200 --> 00:18:38,439 So good to see you. 372 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 Better have a drink first, eh? 373 00:18:45,040 --> 00:18:47,717 Like being at the circus. 374 00:18:47,800 --> 00:18:49,837 Meine Liebe. Opa? 375 00:18:49,920 --> 00:18:52,277 Ja? Das ist mein Vater, Thomas. 376 00:18:52,360 --> 00:18:54,917 Vater. -Und sein Freund, Jim. -Freund. 377 00:18:55,000 --> 00:18:57,917 Did you not bring any luggage? We had it stolen. 378 00:18:58,000 --> 00:19:00,717 I hope you have insurance. Hah. 379 00:19:00,800 --> 00:19:02,840 ♪ GEORGE BAKER: Little Green Bag ♪ 380 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 Fifty quid? Fuck that. 381 00:19:07,240 --> 00:19:09,519 What's the worst that could happen? 382 00:19:11,520 --> 00:19:13,917 Never mind. I'll lend you some of my briefs. 383 00:19:14,000 --> 00:19:15,840 Let's go. Come! 384 00:19:16,840 --> 00:19:19,400 Did he say briefs? 385 00:19:21,520 --> 00:19:23,917 Thomas. Come. Hurry up. Schnell. 386 00:19:24,000 --> 00:19:25,717 This is our sauna, 387 00:19:25,800 --> 00:19:27,757 and I built it with my own hands. 388 00:19:27,840 --> 00:19:31,957 Just as Gitta is preparing us the most amazing feast, 389 00:19:32,040 --> 00:19:35,477 and there's nothing more enticing for the appetite than a... 390 00:19:35,560 --> 00:19:37,517 cold plunge. 391 00:19:37,600 --> 00:19:39,997 Oh. So, the secret is 392 00:19:40,080 --> 00:19:43,477 complete submersion all the way to your neck. 393 00:19:43,560 --> 00:19:46,037 And you hold it for two minutes, and not a second less. 394 00:19:46,120 --> 00:19:49,237 Two... Two min... Two full minutes? Right. 395 00:19:49,320 --> 00:19:51,599 Now follow me. 396 00:19:56,200 --> 00:19:58,517 Yeah. Now you, come. 397 00:19:58,600 --> 00:20:00,317 OK. Off you go. 398 00:20:00,400 --> 00:20:03,117 Here goes nothing, eh? 399 00:20:03,200 --> 00:20:06,397 Just, er, test the water, as it WERE! Argh! 400 00:20:06,480 --> 00:20:09,157 Oh, fuck me. Yes, no, that is... That's very, very cold actually. 401 00:20:09,240 --> 00:20:11,317 Don't allow yourself to think about it. 402 00:20:11,400 --> 00:20:13,957 Yes, no, I have thought about it and the brain is very much saying, 403 00:20:14,040 --> 00:20:16,597 "No, thank you!" So I'm just gonna go sit in there. 404 00:20:16,680 --> 00:20:19,997 Alright, count him in. Funf... 405 00:20:20,080 --> 00:20:22,077 Vier... drei... 406 00:20:22,160 --> 00:20:24,677 zwei... eins... 407 00:20:24,760 --> 00:20:27,117 Have I mentioned that I do have a heart defect? 408 00:20:27,200 --> 00:20:29,957 And so I'm a bit concerned this might bring about a cardiac arrest. 409 00:20:30,040 --> 00:20:32,359 Dear God! 410 00:20:34,400 --> 00:20:35,957 Oh, God. 411 00:20:36,040 --> 00:20:38,757 Hey, reminds me of the Merchant Navy. 412 00:20:38,840 --> 00:20:40,957 Except then we were all naked. 413 00:20:41,040 --> 00:20:42,400 I'm fucking freezing! 414 00:20:43,440 --> 00:20:45,557 I'm just gonna get some wine for Uncle J. 415 00:20:45,640 --> 00:20:47,117 Alright. 416 00:20:47,200 --> 00:20:49,557 Oh, and get me some tampons, will you? 417 00:20:49,640 --> 00:20:51,837 I told you, use a Moon Cup. 418 00:20:51,920 --> 00:20:54,277 Fay, just get the tampons. 419 00:20:54,360 --> 00:20:57,920 You get 'em. I'm not buying shitty single-use plastic. 420 00:20:59,760 --> 00:21:01,759 Weirdo. 421 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Excuse me, love. 422 00:21:15,160 --> 00:21:17,117 Parked your way today. 423 00:21:17,200 --> 00:21:19,240 In your dreams. 424 00:21:21,440 --> 00:21:23,357 ♪ Don't sweat the technique... 425 00:21:23,440 --> 00:21:26,479 Alright, fucking go! Go! Fucking joking! 426 00:21:30,720 --> 00:21:33,317 Fuck's sake, Fay. You were meant to go in for a bottle of wine. 427 00:21:33,400 --> 00:21:35,837 Well, an opportunity arose. Did you hit him then? 428 00:21:35,920 --> 00:21:37,997 Only gently. Fuck me! 429 00:21:38,080 --> 00:21:40,357 Thought we were leaving all this small-time shit behind. 430 00:21:40,440 --> 00:21:42,397 And where are my fucking tampons, eh? 431 00:21:42,480 --> 00:21:45,917 That guy in there was probably just doing his fucking job, minimum wage, 432 00:21:46,000 --> 00:21:47,797 probably get into all kinds of trouble now. 433 00:21:47,880 --> 00:21:49,317 It's not right, Ally. 434 00:21:49,400 --> 00:21:52,157 You're asking me to compromise my moral standpoint on these things. 435 00:21:52,240 --> 00:21:54,477 Moral fucking standpoint? As if you didn't just fucking 436 00:21:54,560 --> 00:21:56,957 smash a guy in the face for a couple of quid? 437 00:21:57,040 --> 00:21:58,917 I fucking told you to use a Moon Cup. 438 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Oh, fuck off. 439 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Danke schon. Bitte schon. 440 00:22:08,480 --> 00:22:10,597 So... 441 00:22:10,680 --> 00:22:12,957 ...Ernst, or, er, perhaps now that we're related, 442 00:22:13,040 --> 00:22:14,880 I could venture to call you "Papa." 443 00:22:15,680 --> 00:22:17,997 Keep it as Ernst. OK. As you wish. 444 00:22:18,080 --> 00:22:21,797 Er, listen, about earlier, er, the whole ice plunge situation, 445 00:22:21,880 --> 00:22:24,357 I think we got off on the wrong foot, didn't we? Because you see, 446 00:22:24,440 --> 00:22:27,117 the whole great outdoors, it's not really my natural environment. 447 00:22:27,200 --> 00:22:30,197 You know, I'm more of a... nighttime economy guy. 448 00:22:30,280 --> 00:22:32,397 You know, er, pubs, clubs, bars where people can go 449 00:22:32,480 --> 00:22:34,640 and find fun and friendship. 450 00:22:35,560 --> 00:22:38,157 Everyone to their own. Hmm. And you know, as it happens, 451 00:22:38,240 --> 00:22:42,077 I do have a small portfolio of venues in the UK, 452 00:22:42,160 --> 00:22:44,917 er, but I'm ever looking to expand. 453 00:22:45,000 --> 00:22:47,477 Hm. I see. 454 00:22:47,560 --> 00:22:51,557 Mm. Hans helped me financially to set up my flagship venue, 455 00:22:51,640 --> 00:22:55,077 The Rat and Cutter, and now I've got my little eye 456 00:22:55,160 --> 00:22:57,917 on, er, another local bar, very up-and-coming, 457 00:22:58,000 --> 00:23:00,397 and I was wondering if you might want to chat 458 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 investment opportunities. 459 00:23:05,560 --> 00:23:07,600 You got my daughter pregnant. 460 00:23:08,640 --> 00:23:10,397 Now let me ask the question: 461 00:23:10,480 --> 00:23:13,077 Why do you think Veronica never told you 462 00:23:13,160 --> 00:23:15,999 that you're Hans' father? 463 00:23:17,520 --> 00:23:20,237 Because we met when we were very young, and on a school exchange. 464 00:23:20,320 --> 00:23:22,277 So it's one of them, innit? 465 00:23:22,360 --> 00:23:24,037 She went through hell. 466 00:23:24,120 --> 00:23:27,557 She was 16 years old with a newborn child. 467 00:23:27,640 --> 00:23:29,877 Couldn't go out with her friends. 468 00:23:29,960 --> 00:23:32,357 Couldn't go on holidays. 469 00:23:32,440 --> 00:23:34,677 She had to postpone college. 470 00:23:34,760 --> 00:23:36,677 And why? 471 00:23:36,760 --> 00:23:38,597 Because some English boy 472 00:23:38,680 --> 00:23:41,237 was too cheap to buy prophylactics. 473 00:23:41,320 --> 00:23:43,477 A fucking condom. 474 00:23:43,560 --> 00:23:46,157 Well, 475 00:23:46,240 --> 00:23:48,357 it wasn't the expense as such, you know... 476 00:23:48,440 --> 00:23:51,757 She didn't tell you because she thought... 477 00:23:51,840 --> 00:23:54,597 you are a bad bet. 478 00:23:54,680 --> 00:23:57,197 She thought your life 479 00:23:57,280 --> 00:24:00,237 will be chaotic and failing. 480 00:24:00,320 --> 00:24:02,237 Even though 481 00:24:02,320 --> 00:24:05,317 she was physically attracted to you, 482 00:24:05,400 --> 00:24:07,117 at that age, 483 00:24:07,200 --> 00:24:10,797 she was smart enough, even then, to realise 484 00:24:10,880 --> 00:24:13,560 you're the kind of guy that can't be relied upon. 485 00:24:17,120 --> 00:24:20,317 Well, how wrong was she, eh? 486 00:24:20,400 --> 00:24:22,637 Yeah. Was she? 487 00:24:22,720 --> 00:24:24,957 I think of myself 488 00:24:25,040 --> 00:24:28,237 as a good judge of character. It comes with my line of work. 489 00:24:28,320 --> 00:24:32,200 And I think Veronica, my daughter, she is too. 490 00:24:33,120 --> 00:24:36,277 Right. Ernst, answer this for me. 491 00:24:36,360 --> 00:24:38,677 I've always wanted to know. 492 00:24:38,760 --> 00:24:41,597 What's with the fucking umlaut? 493 00:24:41,680 --> 00:24:43,437 Huh? 494 00:24:43,520 --> 00:24:45,759 Oh, my God, this is... 495 00:25:00,200 --> 00:25:02,597 Look, there's something I didn't tell you about my uncle. 496 00:25:02,680 --> 00:25:05,357 Hmm, and you thought you'd wait 'til you got to the door, did ya? 497 00:25:05,440 --> 00:25:08,197 It's not a big deal. It's just, he doesn't look like you'd expect. 498 00:25:08,280 --> 00:25:10,760 Right? How do you mean? 499 00:25:17,520 --> 00:25:20,077 There is plenty of space. 500 00:25:20,160 --> 00:25:22,317 The bathroom is just outside. 501 00:25:22,400 --> 00:25:24,317 And, er, 502 00:25:24,400 --> 00:25:26,397 I will bring you some towels. 503 00:25:26,480 --> 00:25:28,397 ♪ WAYNE NEWTON: Danke Schon ♪ 504 00:25:28,480 --> 00:25:31,677 ♪ Thank you for all the joy and pain... 505 00:25:31,760 --> 00:25:34,157 The fuck you doing here, Jim? You can't stay the night. 506 00:25:34,240 --> 00:25:37,477 As soon as we've got that gear, you're fucking off to your hotel. 507 00:25:37,560 --> 00:25:40,037 What hotel? 508 00:25:40,120 --> 00:25:42,477 What do you mean, what hotel? Well, I didn't book one. 509 00:25:42,560 --> 00:25:45,557 I just thought I'd sort it once - I got here. -Who the fuck does that? 510 00:25:45,640 --> 00:25:47,797 I thought you might have - a spare bed in your room. -Why... 511 00:25:47,880 --> 00:25:49,997 Why would I have... There you go. 512 00:25:50,080 --> 00:25:53,597 Oh. Speak if you need anything else. 513 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 We are only upstairs. 514 00:25:59,040 --> 00:26:01,277 I want that fucking bukkake, Tommo. 515 00:26:01,360 --> 00:26:03,357 And I'm not going home until it's done. 516 00:26:03,440 --> 00:26:05,197 Your actions... 517 00:26:05,280 --> 00:26:07,597 are not the actions of a reasonable man! 518 00:26:07,680 --> 00:26:10,397 ♪ What a mess 519 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 ♪ Danke schon... ♪ 520 00:26:14,640 --> 00:26:16,517 It's like Morecambe and Wise, this, innit? 521 00:26:16,600 --> 00:26:19,597 Two grown men sharing a room. 522 00:26:19,680 --> 00:26:22,517 Separate beds. Simpler time, you see. 523 00:26:22,600 --> 00:26:25,037 He said he'd give us a signal when they went to bed. Where is he? 524 00:26:25,120 --> 00:26:26,677 No one thought anything of it back then. 525 00:26:26,760 --> 00:26:29,797 Is this the same halcyon age when Jim Davidson were doing Chalky White 526 00:26:29,880 --> 00:26:31,757 and Benny Hill were chasing scantily clad women 527 00:26:31,840 --> 00:26:33,637 round the grounds of stately homes? 528 00:26:33,720 --> 00:26:35,957 Oh, go on. That's right. 529 00:26:36,040 --> 00:26:39,237 Sully it with your woke agenda. Oh, fuck me. 530 00:26:39,320 --> 00:26:42,917 Everyone's fucking offended nowadays. 531 00:26:43,000 --> 00:26:45,437 It's got so you can't say anything. Oh, my God. 532 00:26:45,520 --> 00:26:47,837 When we were kids, you got given a nickname, 533 00:26:47,920 --> 00:26:50,197 you just got on with it. When I was young, 534 00:26:50,280 --> 00:26:52,717 people used to call me "Pig Shit Jimmy," 535 00:26:52,800 --> 00:26:54,877 cos I lived on farm. 536 00:26:54,960 --> 00:26:57,440 And it hasn't done me any harm, has it, eh? Eh? 537 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 I'm not so sure about that, love. 538 00:27:04,720 --> 00:27:06,760 Ein... 539 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 ...und aus. 540 00:27:14,840 --> 00:27:17,239 Ein... 541 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 ...und aus. 542 00:27:23,000 --> 00:27:25,839 Immer in Rhythmus. 543 00:27:38,400 --> 00:27:40,997 Jim, get your fucking shoes on. 544 00:27:41,080 --> 00:27:43,039 We're going without him. 545 00:27:50,720 --> 00:27:52,517 Prost! 546 00:27:52,600 --> 00:27:54,637 Prost! 547 00:27:54,720 --> 00:27:58,159 Oh, hello. Someone's been on the Jaegarbombs. 548 00:28:00,160 --> 00:28:02,997 Keep your eyes peeled, Jim. You remember what he looks like? 549 00:28:03,080 --> 00:28:05,237 Hey. A fucking memory of a fox, me. 550 00:28:05,320 --> 00:28:07,117 Do foxes have good memories? 551 00:28:07,200 --> 00:28:09,679 Well, if they haven't, why would I have said it? 552 00:28:18,040 --> 00:28:21,159 Oh, right. Yes. Yes! 553 00:28:23,760 --> 00:28:25,597 Prost! 554 00:28:25,680 --> 00:28:27,637 What the fuck's going on here? 555 00:28:27,720 --> 00:28:29,637 What's going on, pal? 556 00:28:29,720 --> 00:28:31,397 Es ist ein Drink-Walk-Wettbewerb. 557 00:28:31,480 --> 00:28:33,997 Sprechen Sie English? Nein! 558 00:28:34,080 --> 00:28:37,437 You don't speak fucking English? 559 00:28:37,520 --> 00:28:39,757 He's a rude man. Him? Oh, yeah, he's fucking awful. 560 00:28:39,840 --> 00:28:42,237 Yeah, yeah, yeah, well spotted. Erm, sorry, 561 00:28:42,320 --> 00:28:44,037 what the fuck is going on here? 562 00:28:44,120 --> 00:28:46,037 It is a famous drink-walk competition. 563 00:28:46,120 --> 00:28:49,117 Everyone has put in five euro and the winner gets to keep the pot of money. 564 00:28:49,200 --> 00:28:51,077 Eh, what, cash prize? 565 00:28:51,160 --> 00:28:53,117 Fuck it, I'm getting involved. Hm? 566 00:28:53,200 --> 00:28:55,440 What? No, no, Jim, Jim, no! 567 00:29:04,040 --> 00:29:06,277 Ah, fucking hell. 568 00:29:06,360 --> 00:29:08,400 Stale. 569 00:29:09,360 --> 00:29:11,677 I couldn't get away. I know, I saw. 570 00:29:11,760 --> 00:29:14,317 You took granddad's car. Yeah. He hasn't noticed, has he? 571 00:29:14,400 --> 00:29:17,439 No, he went to bed, but he won't be happy if he finds out. 572 00:29:19,760 --> 00:29:22,280 A drink-slash-walk competition. How fantastic. 573 00:29:25,320 --> 00:29:26,757 Fucking have it. 574 00:29:26,840 --> 00:29:29,120 Yes, Jim! Twat. 575 00:29:36,760 --> 00:29:38,797 There's the man. What? Jacket man? 576 00:29:38,880 --> 00:29:41,237 Yeah. It's definitely him. It is him and all, yeah! 577 00:29:41,320 --> 00:29:43,597 Right, we've got him. He's trapped. 578 00:29:43,680 --> 00:29:46,520 Los! 579 00:29:48,120 --> 00:29:49,717 Ah, we've got you now, you cunt. 580 00:29:49,800 --> 00:29:52,400 Wow. Oh! 581 00:29:53,840 --> 00:29:55,480 Hey! Ja! 582 00:29:57,320 --> 00:29:59,437 Oh! 583 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 OK. OK. 584 00:30:09,040 --> 00:30:11,359 Ya-hey! Fucking hell! 585 00:30:13,760 --> 00:30:16,117 Ja! 586 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 Genau! Schneller! Yes, Jim! 587 00:30:19,640 --> 00:30:21,197 Ja! 588 00:30:21,280 --> 00:30:23,077 Fuck off! One nil to me, pal. 589 00:30:23,160 --> 00:30:24,917 Scheisse! Fuck off! 590 00:30:25,000 --> 00:30:26,797 Dickhead! 591 00:30:26,880 --> 00:30:29,080 Fuckin' hell. 592 00:30:32,480 --> 00:30:34,717 -Shit, he's gone! -What? Fuckin' bomber jacket's gone! 593 00:30:34,800 --> 00:30:37,399 He's given us the fucking slip! Jesus Christ. 594 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 Right. Got you now. 595 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 Oh, fucking hell. 596 00:30:51,360 --> 00:30:53,677 No, no, no, no, no, no! It's locked! 597 00:30:53,760 --> 00:30:56,037 It's fucking locked! No, there's a door release button. 598 00:30:56,120 --> 00:30:57,517 Oh, right, yeah. 599 00:30:57,600 --> 00:31:00,357 It's the back car park. 600 00:31:00,440 --> 00:31:03,597 Oh, there! It's me fucking hire car! 601 00:31:03,680 --> 00:31:06,960 -He's leaving. -Not if we fucking block the way, he's not! 602 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Checkmate. 603 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 Why's he just staring at us? 604 00:31:31,720 --> 00:31:35,117 No, no, no, no, no! 605 00:31:35,200 --> 00:31:37,157 Grandad's car! 606 00:31:37,240 --> 00:31:39,959 Me fucking hire car! Why won't it fucking move?! 607 00:31:41,600 --> 00:31:43,597 Would you like to take the insurance? 608 00:31:43,680 --> 00:31:45,757 No, no, no, no! Not again! 609 00:31:45,840 --> 00:31:47,517 Agh! 610 00:31:47,600 --> 00:31:51,319 Four days in Dusseldorf. What's the worst that could happen? 611 00:31:54,200 --> 00:31:56,637 I have an idea. What? No, no, no, no! 612 00:31:56,720 --> 00:31:58,957 Fucking hell! 613 00:31:59,040 --> 00:32:01,159 ♪ THE REVEREND HORTON HEAT: Psychobilly Freakout ♪ 614 00:32:13,680 --> 00:32:16,040 Ooh, that's not good. 615 00:32:21,320 --> 00:32:23,277 Oh, he's alive. Thank God. 616 00:32:23,360 --> 00:32:26,517 Mate? No. Right, tell you what. 617 00:32:26,600 --> 00:32:28,597 I'm having that. 618 00:32:28,680 --> 00:32:30,797 Deutschland! Like father, like son. 619 00:32:30,880 --> 00:32:32,920 Right, you check the boot. 620 00:32:36,200 --> 00:32:38,277 Nothing back here. Oh, jackpot! 621 00:32:38,360 --> 00:32:40,637 His mobile telephone. 622 00:32:40,720 --> 00:32:42,717 Let's get this cunt into our car. 623 00:32:42,800 --> 00:32:45,237 Are we taking him to the hospital? No, are we fuck. 624 00:32:45,320 --> 00:32:47,637 No, this bastard's a bargaining chip. 625 00:32:47,720 --> 00:32:50,597 Is it chip or is it chit? Dad, I don't like this. 626 00:32:50,680 --> 00:32:53,117 I-I think I might be out of my depth. 627 00:32:53,200 --> 00:32:56,557 I can't take a man hostage. Look, love, you're only a hostage 628 00:32:56,640 --> 00:32:58,757 if you're being held against your will. 629 00:32:58,840 --> 00:33:00,959 And he's gagging to come with us, aren't you, mate? 630 00:33:02,640 --> 00:33:05,517 Get me the fuck out of here! 631 00:33:05,600 --> 00:33:07,997 They're all fucking psychos! 632 00:33:08,080 --> 00:33:11,840 There we go. How do you like that, you great German shit? 633 00:33:13,600 --> 00:33:15,717 Right, here is the plan. 634 00:33:15,800 --> 00:33:18,917 We bell Boseman up off laddo's phone, Boseman's gonna pick up the phone, 635 00:33:19,000 --> 00:33:21,477 cos he thinks it's one of his guys, and we're gonna say to him, 636 00:33:21,560 --> 00:33:23,877 or rather you're gonna say to him because you speak German, 637 00:33:23,960 --> 00:33:26,117 "You're not getting your lad back until we get 638 00:33:26,200 --> 00:33:29,997 our passports, B: our luggage 639 00:33:30,080 --> 00:33:32,757 and C: the fucking gear that he stole from us!" 640 00:33:32,840 --> 00:33:34,597 Yar! I can't do that. 641 00:33:34,680 --> 00:33:36,477 What? No, no, darling. 642 00:33:36,560 --> 00:33:38,837 If we don't get our passports back, we can't go home. 643 00:33:38,920 --> 00:33:41,477 As much as you might be the nation who invented socks and sandals, 644 00:33:41,560 --> 00:33:44,037 you do not deserve a crusty old racist farmer. 645 00:33:44,120 --> 00:33:45,957 Fine! Give me the telephone. 646 00:33:46,040 --> 00:33:48,397 Yeah. But I want to do it my way. 647 00:33:48,480 --> 00:33:50,237 With politeness. Good for you. 648 00:33:50,320 --> 00:33:52,797 Good lad. Nice. Politeness? 649 00:33:52,880 --> 00:33:54,797 Are you fucking sure he's your kid? 650 00:33:54,880 --> 00:33:57,237 Says the man with the super smart lesbian daughter. 651 00:33:57,320 --> 00:33:59,917 Lesbian? As in...? 652 00:34:00,000 --> 00:34:01,717 She's a fucking lesbian. 653 00:34:01,800 --> 00:34:03,957 She sleeps with women. What do you think I'm... 654 00:34:04,040 --> 00:34:06,437 Oh, my God, did you not know that?! You're saying that my Ally 655 00:34:06,520 --> 00:34:09,197 is a fucking doughnut bumper? Jim, honestly, 656 00:34:09,280 --> 00:34:11,997 as much as it might be difficult for you to get your head round the fact 657 00:34:12,080 --> 00:34:14,597 you have spawned a homosexual, maybe you should be grateful. 658 00:34:14,680 --> 00:34:16,437 Cos she's a lovely young woman, in't she? 659 00:34:16,520 --> 00:34:19,037 This is her fucking mother, this. I told her not to introduce her 660 00:34:19,120 --> 00:34:21,517 to fucking hockey! All them young girls, 661 00:34:21,600 --> 00:34:24,357 short skirts, big wooden fucking sticks! 662 00:34:24,440 --> 00:34:26,717 I worry about your world view. I really do, Jim. 663 00:34:26,800 --> 00:34:29,437 Hey, look. There's a place here, half a mile away. 664 00:34:29,520 --> 00:34:32,637 Look, it says catering for "all erotic desires." 665 00:34:32,720 --> 00:34:36,277 Jesus Christ, Jim. If you mention bukkake one more fucking time! 666 00:34:36,360 --> 00:34:38,117 You fucking promised you'd help me. 667 00:34:38,200 --> 00:34:39,997 No, no, no, no. Factually inaccurate that. 668 00:34:40,080 --> 00:34:42,797 What I seem to recall happening, is you following me 669 00:34:42,880 --> 00:34:46,197 to a foreign nation, like a fucking sex dementor. 670 00:34:46,280 --> 00:34:48,117 What did he say, love? 671 00:34:48,200 --> 00:34:50,957 He said you can keep him. 672 00:34:51,040 --> 00:34:53,117 What? The man in the back. 673 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 He said, "I don't care. Keep him." 674 00:34:59,480 --> 00:35:01,597 Fucking hell! 675 00:35:01,680 --> 00:35:04,440 Fucking... Argh! Fuck you, Germany! 676 00:35:08,200 --> 00:35:10,557 Halle-fucking-lujah. 677 00:35:10,640 --> 00:35:12,637 Fill your boots! Actually, don't fill your boots. 678 00:35:12,720 --> 00:35:16,080 Wish I'd not said that. It's a horrible image. 679 00:35:17,160 --> 00:35:19,517 Grandad isn't going to be very happy about the car. 680 00:35:19,600 --> 00:35:21,997 Oh, that's a fucking understatement. But to be honest, love, 681 00:35:22,080 --> 00:35:25,357 I reckon your grandad's opinion of me wasn't that high to begin with. 682 00:35:25,440 --> 00:35:27,717 What makes you say that? Hmm? 683 00:35:27,800 --> 00:35:30,880 Oh, call it a hunch. 684 00:35:32,000 --> 00:35:35,317 And your mum, fucking hell. She were a bit, err... cool. 685 00:35:35,400 --> 00:35:37,957 Frosty, ice cold, you know? 686 00:35:38,040 --> 00:35:41,837 Mum is the sort of person who keeps - her emotions inside herself. -Hmm. 687 00:35:41,920 --> 00:35:45,197 She will have been nervous about seeing you again, I think. 688 00:35:45,280 --> 00:35:48,677 I suppose I'm just a stranger to her, aren't I? 689 00:35:48,760 --> 00:35:52,797 I'm just, err, someone she had a youthful fling with many moons ago. 690 00:35:52,880 --> 00:35:55,717 Nothing more, nothing less. Is what it is, sweetheart. 691 00:35:55,800 --> 00:35:59,037 Is it just me or does it seem very much like those two men over there 692 00:35:59,120 --> 00:36:02,879 are heading this way with rather large sledgehammers? 693 00:36:04,880 --> 00:36:08,120 They are definitely coming in this direction. 694 00:36:10,640 --> 00:36:12,717 I mean, no one knows we're here. 695 00:36:12,800 --> 00:36:15,320 No one's followed us. So they can't be here for... 696 00:36:16,840 --> 00:36:18,397 ...us. 697 00:36:18,480 --> 00:36:20,797 Release Lukas. 698 00:36:20,880 --> 00:36:24,277 How the fuck do they know he's here?! Release him now. 699 00:36:24,360 --> 00:36:26,477 Dad, this is scary. No, no, no, sweetheart. 700 00:36:26,560 --> 00:36:29,157 They're trying to frighten us, aren't they? Er, I'll handle this. 701 00:36:29,240 --> 00:36:31,677 Um, Guten Abend! 702 00:36:31,760 --> 00:36:33,517 Guten Abend. Er, ja. 703 00:36:33,600 --> 00:36:35,357 Er, den sledgehammer... 704 00:36:35,440 --> 00:36:37,277 How do you say, "Put down the sledgehammer?" 705 00:36:37,360 --> 00:36:41,117 Den Vorschlaghammer niederlegen. 706 00:36:41,200 --> 00:36:44,597 Just speak English. Your German is worse than a three-year-old. 707 00:36:44,680 --> 00:36:47,597 Listen, right, I've told Boseman we'll release him 708 00:36:47,680 --> 00:36:50,077 when we get our passports and the gear you stole! 709 00:36:50,160 --> 00:36:52,557 Now, or we fuck up your car more. 710 00:36:52,640 --> 00:36:54,877 It's not my car, it's my son's grandad's, so... 711 00:36:54,960 --> 00:36:58,357 Your son's grandad? So not your father, but your wife's father? 712 00:36:58,440 --> 00:37:00,637 No, she's not my wife, actually, either. 713 00:37:00,720 --> 00:37:03,917 In fact, I barely even know her. We had a brief sexual encounter 714 00:37:04,000 --> 00:37:06,517 two decades ago. And you didn't use protection? 715 00:37:06,600 --> 00:37:08,397 Fucking hell. How did you find us? 716 00:37:08,480 --> 00:37:10,597 Find My Phone app. 717 00:37:10,680 --> 00:37:12,717 Fucking hell! Of course. Everyone has this. 718 00:37:12,800 --> 00:37:15,517 Ugh. No, right, listen. Listen, right? 719 00:37:15,600 --> 00:37:18,957 We had a fair deal, hmm? And Boseman shafted us 720 00:37:19,040 --> 00:37:22,277 right up the arsehole! And-And this dickhead in the back, 721 00:37:22,360 --> 00:37:25,197 he's written off me hire car. Didn't take the insurance? 722 00:37:25,280 --> 00:37:27,317 No, I did not! 723 00:37:27,400 --> 00:37:29,397 Look, I am going to count to three, 724 00:37:29,480 --> 00:37:31,517 and then you release Lukas. 725 00:37:31,600 --> 00:37:34,077 You'll do as you fucking like, love. We're not giving him back, 726 00:37:34,160 --> 00:37:36,837 until we get what's rightfully ours. Eins. 727 00:37:36,920 --> 00:37:38,957 We have to let him go. They're bluffing. 728 00:37:39,040 --> 00:37:40,557 Zwei. I don't think they're bluffing. 729 00:37:40,640 --> 00:37:42,597 Course they are! In front of the car, aren't they? 730 00:37:42,680 --> 00:37:44,757 I'll run 'em over. Don't run them over. 731 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Drei. 732 00:37:47,360 --> 00:37:49,879 See, what did I say? Bluffing. 733 00:37:52,000 --> 00:37:54,117 Fucking... 734 00:37:54,200 --> 00:37:56,477 Start the car, drive away! 735 00:37:56,560 --> 00:37:58,837 Where's Jim?! They're gonna kill us! 736 00:37:58,920 --> 00:38:01,317 Don't do that. Do not do that! 737 00:38:01,400 --> 00:38:03,757 No, fuck off! Argh! 738 00:38:03,840 --> 00:38:05,957 Oh, fucking hell! 739 00:38:06,040 --> 00:38:07,877 No, no, no. Don't you... Fucking no. 740 00:38:07,960 --> 00:38:10,237 He's opening the doors! No, he's not. 741 00:38:10,320 --> 00:38:13,157 Fuck! He's got me! 742 00:38:13,240 --> 00:38:16,719 Open the fucking car door or we slash your granddaddy's tyres! 743 00:38:20,840 --> 00:38:22,837 Agh! No, no! 744 00:38:22,920 --> 00:38:25,597 No! No! 745 00:38:25,680 --> 00:38:27,437 That's enough! 746 00:38:27,520 --> 00:38:29,917 Step away from the fucking vehicle! 747 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 Yeah! Fucking hell. 748 00:38:33,720 --> 00:38:35,439 Unlock the door! Come on, Jim. 749 00:38:43,240 --> 00:38:45,477 What if they follow us? Oh, throw the phone out the window. 750 00:38:45,560 --> 00:38:48,597 Throw the phone out the window! Or I could turn off Find My Phone. 751 00:38:48,680 --> 00:38:50,317 Yeah, yeah, no, do that. Yeah, yeah, yeah. 752 00:38:50,400 --> 00:38:52,717 Thank you for saving us. Did you do the deed? Eh? 753 00:38:52,800 --> 00:38:55,717 The deed, have you done the deed? Is the deed done? No, it fucking isn't! 754 00:38:55,800 --> 00:38:57,517 And what you doing with him in the back? 755 00:38:57,600 --> 00:38:59,637 We can't take him back to my grandparents house. 756 00:38:59,720 --> 00:39:01,437 Explaining the car is going to be bad enough 757 00:39:01,520 --> 00:39:03,597 without a hostage in the boot. He's not a hostage! 758 00:39:03,680 --> 00:39:05,720 He's free to go at any time. 759 00:39:08,160 --> 00:39:11,237 Well, Uncle J took a shine to you, told me in the kitchen. 760 00:39:11,320 --> 00:39:13,317 Said you were a keeper. 761 00:39:13,400 --> 00:39:15,357 Yeah, bet he did. 762 00:39:15,440 --> 00:39:17,637 Fuck off. 763 00:39:17,720 --> 00:39:19,757 And he said he'd get us some work. 764 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Yeah, what kind of work? 765 00:39:22,800 --> 00:39:24,717 Dunno, like... 766 00:39:24,800 --> 00:39:27,117 I dunno, but we can trust him. It'll be good. 767 00:39:27,200 --> 00:39:29,677 Mm. Now then, 768 00:39:29,760 --> 00:39:31,717 admit it. 769 00:39:31,800 --> 00:39:34,280 How sexy did you find me robbing that shop? 770 00:39:35,560 --> 00:39:37,877 Come on. 771 00:39:37,960 --> 00:39:40,477 You know you did. Did not. 772 00:39:40,560 --> 00:39:42,397 You did. Did not. 773 00:39:42,480 --> 00:39:44,437 You loved it. 774 00:39:44,520 --> 00:39:46,560 ♪ JULIA JACKLIN: Someday ♪ 775 00:39:49,880 --> 00:39:51,877 Davey? 776 00:39:51,960 --> 00:39:54,120 Liz says you're up here. Is that right? 777 00:40:02,480 --> 00:40:04,480 Davey? 778 00:40:05,680 --> 00:40:09,397 Davey, love? 779 00:40:09,480 --> 00:40:11,917 I've told you, the name's Alfred Barnard. 780 00:40:12,000 --> 00:40:15,437 Jesus fucking Christ. Of course you're stood right there. 781 00:40:15,520 --> 00:40:17,357 Bloody terrifying. Stop! 782 00:40:17,440 --> 00:40:20,517 Stop being Alfred Barnyard for a minute. I know it's you. 783 00:40:20,600 --> 00:40:22,837 Oi. Liz has told me 784 00:40:22,920 --> 00:40:25,237 that you've demanded to move in here a little bit. 785 00:40:25,320 --> 00:40:27,917 Demanded? Why are you still doing the voice?! 786 00:40:28,000 --> 00:40:31,917 Listen, she told me that you're like a crazy woman in an attic. 787 00:40:32,000 --> 00:40:34,237 Are you listening? The only time she ever sees you 788 00:40:34,320 --> 00:40:37,037 is when you want sustenance, and to the best of her knowledge, 789 00:40:37,120 --> 00:40:40,477 you been in this fucking room for three bloody weeks. Is that true? 790 00:40:40,560 --> 00:40:43,157 She likes to talk, doesn't she, Miss Jones? 791 00:40:43,240 --> 00:40:46,037 Yeah, but listen, I'm worried about you, Davey. 792 00:40:46,120 --> 00:40:48,877 I've stayed in the Crow's Nest before, it fucking sucks! 793 00:40:48,960 --> 00:40:52,877 Did you know that that television console has only got Freeview. 794 00:40:52,960 --> 00:40:54,917 Right. I've spent my days 795 00:40:55,000 --> 00:40:57,477 watching re-runs of A Place in The Sun. 796 00:40:57,560 --> 00:41:00,437 -Ooh. -One couple wanted to sell their house in Burnley 797 00:41:00,520 --> 00:41:03,637 and relocate to Fuerteventura. 798 00:41:03,720 --> 00:41:05,397 Imagine the idiocy. 799 00:41:05,480 --> 00:41:07,840 What's going on? What the fuck's happened? 800 00:41:08,720 --> 00:41:12,357 Somebody made it abundantly clear 801 00:41:12,440 --> 00:41:15,400 that they wanted me dead. 802 00:41:18,080 --> 00:41:19,877 I can smell your balls from here. 803 00:41:19,960 --> 00:41:22,397 I'm sorry, dude. You haven't been showering. 804 00:41:22,480 --> 00:41:24,997 I had a flannel wash this morning, thank you very much. 805 00:41:25,080 --> 00:41:28,000 Come on. We're going for a drive and you can tell me what's gone on. 806 00:41:33,480 --> 00:41:35,677 Donna had scurried off back to Liverpool 807 00:41:35,760 --> 00:41:37,917 with her tail between her legs, 808 00:41:38,000 --> 00:41:40,117 and I was feeling very proud of myself. 809 00:41:40,200 --> 00:41:42,357 McCann dead, 810 00:41:42,440 --> 00:41:44,997 me in Manolito's mansion 811 00:41:45,080 --> 00:41:46,797 ruling the roost. 812 00:41:46,880 --> 00:41:49,357 I was the king of the fucking world. 813 00:41:49,440 --> 00:41:51,880 And then one night... 814 00:41:53,400 --> 00:41:56,237 ...I woke up and I could feel something wet 815 00:41:56,320 --> 00:41:58,557 in the bed alongside me. And I was thinking, 816 00:41:58,640 --> 00:42:00,877 "What on earth can that be? 817 00:42:00,960 --> 00:42:04,517 I'm alone in bed. What could be wet down there?" 818 00:42:04,600 --> 00:42:07,277 Well, fucking 'ell, what was it? 819 00:42:07,360 --> 00:42:10,237 You've seen the Godfather, I assume, with the horse's head? 820 00:42:10,320 --> 00:42:13,599 You're jokin'. Wasn't a fuckin'... -Was it that? -No. 821 00:42:15,520 --> 00:42:17,157 Worse. 822 00:42:17,240 --> 00:42:19,517 Your Donna? No! 823 00:42:19,600 --> 00:42:21,717 I wouldn't give a shit about that. 824 00:42:21,800 --> 00:42:23,520 No. It was... 825 00:42:30,920 --> 00:42:33,717 Ooh! Oh, fuck me, the exotic zoo! 826 00:42:33,800 --> 00:42:35,637 Yes, correct, Vincent. Shit. 827 00:42:35,720 --> 00:42:39,277 There was a note, telling me if I didn't leave that evening, 828 00:42:39,360 --> 00:42:41,957 then it would be my head in my mother's bed. 829 00:42:42,040 --> 00:42:44,960 Shit. Shit indeed, sweetheart. 830 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 And I'm not ashamed to say it, it shook me. 831 00:42:49,280 --> 00:42:50,917 Do you know who it was? 832 00:42:51,000 --> 00:42:53,317 Was that cross-dressing cunt, Kittens. 833 00:42:53,400 --> 00:42:56,277 Ah. Revenge for McCann. 834 00:42:56,360 --> 00:42:59,797 And why did I get McCann killed, hmm? 835 00:42:59,880 --> 00:43:02,357 For you. To help you. 836 00:43:02,440 --> 00:43:05,477 And now look. Comes back to haunt me. 837 00:43:05,560 --> 00:43:07,757 Well, I mean, it suited you down to the fucking ground, 838 00:43:07,840 --> 00:43:09,759 didn't it and all? Him being dead. Shhh. 839 00:43:11,800 --> 00:43:13,839 What's that? 840 00:43:15,640 --> 00:43:18,077 That's Demis Roussos. Who the fuck's that? 841 00:43:18,160 --> 00:43:21,397 Demis Roussos. It's my mother's favourite. 842 00:43:21,480 --> 00:43:23,397 Who the fuck did you tell we were here? 843 00:43:23,480 --> 00:43:26,037 I haven't told anyone we're up here, you fucking nutcase. 844 00:43:26,120 --> 00:43:27,957 Calm down. Jesus, what's wrong with ya? 845 00:43:28,040 --> 00:43:31,677 This is how it ends. On a cold, lonely road! 846 00:43:31,760 --> 00:43:34,077 With you by my side. 847 00:43:34,160 --> 00:43:37,197 Quick! We better run! It's a man on his way home. 848 00:43:37,280 --> 00:43:40,799 It's just a random dickhead. Run now, Vincent! Vincent, quick! 849 00:43:53,480 --> 00:43:55,720 Hans, get inside. 850 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 And you, in! 851 00:44:04,240 --> 00:44:06,157 Where have you been? 852 00:44:06,240 --> 00:44:09,197 Er, that is a... 853 00:44:09,280 --> 00:44:11,357 very long story. 854 00:44:11,440 --> 00:44:13,517 Leading my boy astray? 855 00:44:13,600 --> 00:44:15,557 What are you doing here, Tommo? 856 00:44:15,640 --> 00:44:17,880 Why did you come here? 857 00:44:18,840 --> 00:44:20,797 I sometimes wish he had never found you. 858 00:44:20,880 --> 00:44:23,120 He should have left the past in the past. 859 00:44:24,200 --> 00:44:26,757 You'd like that, wouldn't you? 860 00:44:26,840 --> 00:44:28,800 Pretend I don't exist? 861 00:44:31,680 --> 00:44:33,277 It's alright, love. He, erm... 862 00:44:33,360 --> 00:44:35,477 Your dad... Your dad let the cat out of the bag. 863 00:44:35,560 --> 00:44:38,117 Why you didn't want to let me know that I had a son. 864 00:44:38,200 --> 00:44:40,637 He, er... yeah. 865 00:44:40,720 --> 00:44:42,760 What did he say? 866 00:44:43,600 --> 00:44:45,920 He said, erm... 867 00:44:50,360 --> 00:44:52,837 Do you know, right, when... when you're me, right, 868 00:44:52,920 --> 00:44:55,637 when... when you grew up like I grew up... 869 00:44:55,720 --> 00:44:58,837 shit parents, bounced around from care home to care home, 870 00:44:58,920 --> 00:45:01,637 people have a certain way of looking at you. 871 00:45:01,720 --> 00:45:05,680 They don't have high hopes for you. 872 00:45:06,560 --> 00:45:08,037 And, erm... 873 00:45:08,120 --> 00:45:10,277 you know, you go to school and careers and all that, 874 00:45:10,360 --> 00:45:12,597 and they do the same thing. And they... You got the best 875 00:45:12,680 --> 00:45:15,477 condescending pat on the back, but they tell you basically, 876 00:45:15,560 --> 00:45:17,557 "You are fucking nothing. You're nothing. 877 00:45:17,640 --> 00:45:19,677 And yeah, you're always gonna be nothing." 878 00:45:19,760 --> 00:45:22,077 Right? And so you have to just sort of either... 879 00:45:22,160 --> 00:45:24,597 fall in line without thinking, 880 00:45:24,680 --> 00:45:27,677 or, like, fight back, you know. 881 00:45:27,760 --> 00:45:29,877 Fight to... 882 00:45:29,960 --> 00:45:32,997 prove yourself, to prove those dickheads wrong. 883 00:45:33,080 --> 00:45:35,637 But it fo... it follows you, 884 00:45:35,720 --> 00:45:37,437 erm, and... 885 00:45:37,520 --> 00:45:39,397 and, you know, people looking down on you 886 00:45:39,480 --> 00:45:42,237 and thinking that you're nothing, you're worthless and you're shit, 887 00:45:42,320 --> 00:45:44,437 follows you around. 888 00:45:44,520 --> 00:45:46,517 I've fucking tried, man. 889 00:45:46,600 --> 00:45:49,837 I have fought really hard, right, to... 890 00:45:49,920 --> 00:45:52,357 And I'll keep fighting now for him, 891 00:45:52,440 --> 00:45:54,957 for my lad, and for... 892 00:45:55,040 --> 00:45:56,877 Just to prove to your dad, 893 00:45:56,960 --> 00:45:58,877 and the fucking 16-year-old you 894 00:45:58,960 --> 00:46:00,797 that I'm not shit actually, 895 00:46:00,880 --> 00:46:03,360 and that I can make something of my life. 896 00:46:08,080 --> 00:46:10,357 Hey. 897 00:46:10,440 --> 00:46:13,757 I didn't tell you I was pregnant because... 898 00:46:13,840 --> 00:46:16,400 I was scared you'd reject me. 899 00:46:20,520 --> 00:46:22,957 I felt like I loved you 900 00:46:23,040 --> 00:46:26,160 and I wanted to have your child, but... 901 00:46:27,200 --> 00:46:29,760 ...I was scared you'd tell me to get rid of it. 902 00:46:33,440 --> 00:46:35,877 I thought about you so much over the years, 903 00:46:35,960 --> 00:46:38,520 and I did want to tell you, but... 904 00:46:39,600 --> 00:46:42,160 ...weeks turned to months and... 905 00:46:45,040 --> 00:46:47,277 I'm glad you... I'm glad you didn't get rid of him, 906 00:46:47,360 --> 00:46:49,877 because he is the best thing in my whole life. 907 00:46:49,960 --> 00:46:52,120 Sorry, fucking hell. 908 00:46:54,760 --> 00:46:57,477 And you, you've done a fantastic job. 909 00:46:57,560 --> 00:46:59,680 You really have. 910 00:47:00,520 --> 00:47:03,477 I'm sorry for all this mad shit that I've fucking got him into now! 911 00:47:03,560 --> 00:47:05,600 You are both back safe, and... 912 00:47:06,760 --> 00:47:08,877 ...apart from the state of my father's car, 913 00:47:08,960 --> 00:47:11,440 hopefully it's all done and dealt with now. 914 00:47:12,680 --> 00:47:15,519 It is. Yeah, it is. 915 00:47:17,560 --> 00:47:20,357 Except for the fella tied up in the boot. 916 00:47:20,440 --> 00:47:22,679 ♪ DIE HOCHSTE EISENBAHN: Was Machst Du Dann ♪ 917 00:47:38,520 --> 00:47:40,477 I'm sure you have done worse. 918 00:47:40,560 --> 00:47:42,917 I hope your car insurance fucks you and your shit car, 919 00:47:43,000 --> 00:47:45,080 you damned arseholes! 920 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 Fucking hell. 921 00:47:56,160 --> 00:47:58,037 Joy riders, innit? 922 00:47:58,120 --> 00:48:00,160 Fucking joy riders. 923 00:48:02,680 --> 00:48:05,357 We'll say we went for an early walk, 924 00:48:05,440 --> 00:48:07,637 and when we came back, 925 00:48:07,720 --> 00:48:09,517 Daddy's car was gone. 926 00:48:09,600 --> 00:48:12,397 Must have been stolen in the night. 927 00:48:12,480 --> 00:48:15,717 Veronica, you are a fucking angel. 928 00:48:15,800 --> 00:48:19,877 An angel in woman form. And, er, speaking of which, I, er... 929 00:48:19,960 --> 00:48:22,597 I hear that your father is an angel investor. 930 00:48:22,680 --> 00:48:25,277 I was wondering if, you know, maybe if I get in my briefs again, 931 00:48:25,360 --> 00:48:29,000 if you might be able to facilitate a business discussion. 932 00:48:31,120 --> 00:48:33,120 Let's see what we can do. 933 00:48:42,080 --> 00:48:44,117 Oh! 934 00:48:44,200 --> 00:48:47,237 Good morning! Oh, good morning, Gitta. 935 00:48:47,320 --> 00:48:50,477 Just recovering from last night. Fucking hell. 936 00:48:50,560 --> 00:48:52,277 Oh! 937 00:48:52,360 --> 00:48:55,957 How would you like to start the day off in the sauna? 938 00:48:56,040 --> 00:48:58,157 Oh, no. Not sure about that. 939 00:48:58,240 --> 00:49:01,717 I think you'll find it invigorating. 940 00:49:01,800 --> 00:49:03,757 Come on. 941 00:49:03,840 --> 00:49:06,119 Err, OK. 942 00:49:09,720 --> 00:49:11,917 We heard what you said. 943 00:49:12,000 --> 00:49:13,917 What you are looking for. 944 00:49:14,000 --> 00:49:16,837 ♪ BILDERBUCH: Maschin ♪ 945 00:49:16,920 --> 00:49:20,317 We are very open-minded people. 946 00:49:20,400 --> 00:49:22,440 Sexually. 947 00:49:29,280 --> 00:49:31,680 F-Fuck's sake. 948 00:49:33,560 --> 00:49:37,877 I negotiated with Boseman. He now has membership to my club. 949 00:49:37,960 --> 00:49:41,397 Mila, you are an absolute fucking superstar. 950 00:49:41,480 --> 00:49:44,397 State of this car though, eh? Christ. 951 00:49:44,480 --> 00:49:47,077 You took the insurance? 952 00:49:47,160 --> 00:49:49,960 ♪ SIR JOE QUARTERMAN: So Much Trouble In My Mind ♪ 953 00:49:52,600 --> 00:49:54,997 What do you mean, go back to school? It's a school reunion. 954 00:49:55,080 --> 00:49:56,597 Let's get smashed! 955 00:49:56,680 --> 00:49:58,397 Meet me in the science lab. Ooh! 956 00:49:58,480 --> 00:50:01,917 That body was destined to be in a leotard, on a stage, Ashley. 957 00:50:02,000 --> 00:50:04,597 You look like you wanna hit me. Fuck off! 958 00:50:04,680 --> 00:50:08,117 I was bullied here too. I could get TJ and you could get mine. 959 00:50:08,200 --> 00:50:10,720 I think our Ronnie is about to do something really stupid. 960 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 What the fuck? 961 00:50:16,960 --> 00:50:20,000 ♪ I got so much trouble in my mind 962 00:50:21,040 --> 00:50:24,040 ♪ I got so much trouble in my mind 963 00:50:25,080 --> 00:50:32,280 ♪ I got so much trouble in my mind 964 00:50:33,720 --> 00:50:36,400 ♪ Give me the strength to carry on 965 00:50:37,840 --> 00:50:40,877 ♪ Give me the strength to carry on... ♪ 966 00:50:40,960 --> 00:50:44,440 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 74116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.