Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:09,012
trước đây trên "trạm Berlin" ...
2
00:00:09,013 --> 00:00:11,219
Sally: một làn sóng thứ hai của
Thomas Shaw bị rò rỉ đã phá vỡ,
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,219
phơi bày đạo đức nghi vấn
4
00:00:13,220 --> 00:00:15,219
ở cấp cao nhất của cơ quan.
5
00:00:15,220 --> 00:00:18,219
Thương vong mới nhất
Phó Giám đốc Jemma Moore.
6
00:00:18,220 --> 00:00:20,590
- Đây là gì?
- Đó là lý do tại sao chúng tôi ở đây.
7
00:00:20,615 --> 00:00:22,775
Chúng tôi sẽ cần truy cập vào mọi tệp, thư mục,
8
00:00:22,809 --> 00:00:23,808
và lưu ý sau đó trong cơ sở này.
9
00:00:23,809 --> 00:00:25,808
Nơi có một dấu vết giấy,
Có Thomas Shaw
10
00:00:25,809 --> 00:00:27,808
Để thắp sáng nó trên lửa và đốt cháy chúng tôi còn sống.
11
00:00:27,809 --> 00:00:29,808
Tôi đã lấy các tập tin ra vào tuần trước,
Và tôi đã sửa chúng.
12
00:00:29,809 --> 00:00:32,808
- Không ai sẽ tìm thấy bất cứ điều gì.
- Đại lý giả, Steven?
13
00:00:32,809 --> 00:00:33,808
Chúng chỉ tồn tại trên giấy tờ.
14
00:00:33,809 --> 00:00:35,808
Chúng tôi đã nhận các khoản thanh toán cho chính mình.
15
00:00:35,809 --> 00:00:37,808
Cảm ơn bạn đã bảo vệ tôi.
16
00:00:37,809 --> 00:00:39,808
Tôi có thể có một phát bắn vào Phó Giám đốc.
17
00:00:39,809 --> 00:00:41,465
Cái gì? Bạn có muốn nó không?
18
00:00:41,466 --> 00:00:42,808
Tôi không biết.
19
00:00:42,809 --> 00:00:44,808
Bạn đã có bất kỳ liên hệ nào chưa
với iosava Aleksandre?
20
00:00:44,809 --> 00:00:46,808
Loại bạn bè nào
Bạn có nghĩ rằng tôi giữ?
21
00:00:46,809 --> 00:00:47,808
Bạn sẽ đến nhà anh ấy
22
00:00:47,809 --> 00:00:50,809
Và đưa tôi trở lại
Một báo cáo đầy đủ, chi tiết.
23
00:00:51,287 --> 00:00:53,848
_
24
00:00:54,003 --> 00:00:57,648
_
25
00:00:57,855 --> 00:00:58,851
_
26
00:00:58,879 --> 00:01:00,991
_
27
00:01:01,809 --> 00:01:03,808
Anh ấy nói có? Anh ấy nói có?
28
00:01:03,809 --> 00:01:06,185
Không có sự trói buộc
Để giúp bạn giúp họ?
29
00:01:06,199 --> 00:01:06,967
KHÔNG.
30
00:01:06,992 --> 00:01:09,808
Nhiệm vụ của bạn không kết thúc
Vì tôi đã hoàn thành, Daniel.
31
00:01:09,809 --> 00:01:11,808
Nghĩ rằng tôi sẽ làm một cái cuối cùng
đóng góp trong khi tôi có thể.
32
00:01:11,809 --> 00:01:12,808
Julian de Vos.
33
00:01:12,809 --> 00:01:14,808
Danh sách giết? Anh ta không chết.
34
00:01:14,809 --> 00:01:16,808
Không theo bạn, anh ấy không.
35
00:01:16,809 --> 00:01:18,808
Tôi phải bị rò rỉ.
36
00:01:18,809 --> 00:01:19,808
Bạn cần phải cẩn thận, Daniel.
37
00:01:19,809 --> 00:01:24,809
Bạn biết đấy, với Thomas Shaw này
Chết tiệt đi xuống.
38
00:01:25,809 --> 00:01:27,808
Steven: Tôi biết bạn đã đến đây
Trên đấu thầu của Jemma Moore.
39
00:01:27,809 --> 00:01:30,808
Cô ấy đã biến mất, và bạn không thể làm điều này một mình.
40
00:01:30,809 --> 00:01:32,808
Tôi muốn giúp bạn tìm Thomas Shaw
41
00:01:32,809 --> 00:01:34,809
'vì anh ấy sẽ hạ gục chúng tôi nếu
Chúng tôi không hạ gục anh ấy trước.
42
00:01:37,809 --> 00:01:40,666
[David Bowie's "Tôi sợ
của người Mỹ "chơi]
43
00:01:40,716 --> 00:01:49,628
Được đồng bộ hóa và sửa chữa bởi -robtor-
www.addic7ed.com
44
00:01:49,809 --> 00:01:53,809
♪ Johnny's ở Mỹ,
Công nghệ thấp ở bánh xe ♪
45
00:02:00,809 --> 00:02:03,808
♪ Tôi sợ người Mỹ ♪
46
00:02:03,809 --> 00:02:05,808
♪ Tôi sợ thế giới ♪
47
00:02:05,809 --> 00:02:09,808
♪ Tôi sợ tôi không thể giúp nó ♪
48
00:02:09,809 --> 00:02:12,808
♪ Tôi sợ tôi không thể ♪
49
00:02:12,809 --> 00:02:15,808
♪ Tôi sợ người Mỹ ♪
50
00:02:15,809 --> 00:02:17,808
♪ Tôi sợ thế giới ♪
51
00:02:17,809 --> 00:02:21,808
♪ Tôi sợ tôi không thể giúp nó ♪
52
00:02:21,809 --> 00:02:24,808
♪ Tôi sợ tôi không thể ♪
53
00:02:24,809 --> 00:02:27,809
♪ Tôi sợ người Mỹ ♪
54
00:02:32,809 --> 00:02:35,808
[Thở rất nhiều]
55
00:02:35,809 --> 00:02:37,809
[Tiếng chuông cao cấp]
56
00:02:41,809 --> 00:02:43,808
[Tiếng la hét bị bóp nghẹt]
57
00:02:43,809 --> 00:02:47,809
♪♪
58
00:03:07,809 --> 00:03:11,809
♪♪ _
59
00:03:23,809 --> 00:03:26,808
[Hơi thở sâu]
60
00:03:26,809 --> 00:03:28,808
Ồ.
61
00:03:28,809 --> 00:03:30,809
Ồ, tôi đã ngủ gật.
62
00:03:31,809 --> 00:03:33,503
Tôi vừa mới đến đây.
63
00:03:33,504 --> 00:03:36,809
[Thở dài] Chỉ cần cho tôi một phút.
64
00:03:37,809 --> 00:03:39,809
[Thở dài]
65
00:03:49,809 --> 00:03:51,808
Ngồi xuống.
66
00:03:51,809 --> 00:03:53,808
Whoa. [Chuckles]
67
00:03:53,809 --> 00:03:56,808
Bạn biết đấy, khi tôi con gái tôi còn là một đứa trẻ,
68
00:03:56,809 --> 00:04:00,808
Tôi đã từng cố gắng ăn cắp đi
cho cái này hoặc ngôi nhà an toàn đó
69
00:04:00,809 --> 00:04:03,809
Chỉ để bắt một giấc ngủ ngắn. [Chuckles]
70
00:04:06,809 --> 00:04:07,808
Được rồi.
71
00:04:07,809 --> 00:04:10,809
Đó là cách chúng tôi chơi nó.
72
00:04:14,633 --> 00:04:17,632
Chuyển phát nhanh của Shaw.
73
00:04:17,809 --> 00:04:19,808
Julian de Vos.
74
00:04:19,809 --> 00:04:21,809
Không được công bố.
75
00:04:29,809 --> 00:04:31,808
Làm thế nào bạn có được nó?
76
00:04:31,809 --> 00:04:33,809
Vâng, tôi đã làm điều này
Dài hơn rất nhiều so với Jemma Moore.
77
00:04:38,965 --> 00:04:40,964
Bạn biết gì về
Bộ kéo kích hoạt
78
00:04:40,965 --> 00:04:41,964
Ai đã ký hợp đồng giết anh ta?
79
00:04:41,965 --> 00:04:44,964
Uh, Frank Dupont,
Các hoạt động đặc biệt trước đây.
80
00:04:44,965 --> 00:04:49,145
Cuối cùng bất cứ ai cũng biết, anh ấy đã ở trên
Một chiếc thuyền ở Hà Lan.
81
00:04:49,965 --> 00:04:51,964
Frank DuPont.
82
00:04:51,965 --> 00:04:53,964
Hãy hy vọng chiếc thuyền vẫn còn đó.
83
00:04:53,965 --> 00:04:55,964
Tôi sẽ theo dõi anh ấy khi tôi có thể.
84
00:04:55,965 --> 00:04:57,965
Vâng.
85
00:05:00,965 --> 00:05:01,964
Lấy làm tiếc.
86
00:05:01,965 --> 00:05:03,965
Bạn đã có một con chip trên đó.
87
00:05:07,965 --> 00:05:09,964
Thỏa thuận của bạn là gì, Daniel?
88
00:05:10,426 --> 00:05:12,964
Một cái gì đó về bạn chỉ không thêm vào.
89
00:05:12,965 --> 00:05:14,964
Tôi chỉ đang làm công việc của mình.
90
00:05:14,965 --> 00:05:17,548
Tìm Thomas Shaw không phải là công việc của bạn.
91
00:05:17,549 --> 00:05:19,964
Đó là nguyên nhân của bạn. Tại sao?
92
00:05:19,965 --> 00:05:21,964
Bạn bị thương ở Chechnya.
93
00:05:21,965 --> 00:05:24,964
Bạn đã được coi là một anh hùng chiến tranh ...
Vâng, bởi Langley.
94
00:05:26,284 --> 00:05:28,964
Và sau đó trong 10 năm, bạn ...
95
00:05:28,965 --> 00:05:30,964
Bạn có một công việc phân tích cushy ...
10 năm.
96
00:05:30,965 --> 00:05:31,964
Và rồi một ngày, cái gì,
Bạn thức dậy, bạn nói,
97
00:05:31,965 --> 00:05:34,964
"Gee, bạn biết đấy, tôi-tôi nghĩ rằng tôi
thích quay trở lại lĩnh vực này. "
98
00:05:34,965 --> 00:05:37,234
Cảm ơn các tập tin.
99
00:05:38,965 --> 00:05:40,965
Daniel.
100
00:05:42,260 --> 00:05:45,156
Dù đó là gì
Bạn đang cố gắng chứng minh, chỉ ...
101
00:05:46,965 --> 00:05:50,965
Đừng để nó che mờ phán đoán của bạn
Tìm Shaw.
102
00:05:52,965 --> 00:05:55,964
[tiếng còi báo động]
103
00:05:55,965 --> 00:05:58,965
♪♪
104
00:06:08,469 --> 00:06:10,469
_
105
00:06:11,628 --> 00:06:12,735
_
106
00:06:12,769 --> 00:06:15,981
_
107
00:06:16,946 --> 00:06:19,376
_
108
00:06:20,311 --> 00:06:22,912
_
109
00:06:23,754 --> 00:06:25,115
_
110
00:06:25,779 --> 00:06:30,280
_
111
00:06:31,415 --> 00:06:32,606
_
112
00:06:32,657 --> 00:06:34,069
_
113
00:06:37,965 --> 00:06:40,965
[Chơi nhạc linh hồn]
114
00:06:59,965 --> 00:07:01,965
[Thở rất nhiều]
115
00:07:12,965 --> 00:07:14,965
Bạn không quyết định nơi chúng tôi gặp nhau.
116
00:07:16,550 --> 00:07:17,964
Hôm nay tôi làm.
117
00:07:17,965 --> 00:07:19,965
Tôi không ăn bữa trưa của mình trong bãi rác đó.
118
00:07:23,459 --> 00:07:26,964
Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói tôi có Intel
Trên người nói sự thật Shaw?
119
00:07:26,965 --> 00:07:27,964
Người nói sự thật?
120
00:07:27,965 --> 00:07:29,964
Bạn mua cái đó?
121
00:07:29,965 --> 00:07:33,964
Chà, công ty của tôi vừa mới
được thuê để bảo vệ các máy chủ
122
00:07:33,965 --> 00:07:35,964
cho tờ báo
Điều đó xuất bản shit đó.
123
00:07:35,965 --> 00:07:38,474
- Điều đó có nghĩa là gì?
- Không có tin tặc hoặc chính phủ
124
00:07:38,475 --> 00:07:40,964
sẽ có thể theo dõi
Trên Berliner Zeitung.
125
00:07:40,965 --> 00:07:42,964
zeitung có nghĩ không
Họ đang bị theo dõi?
126
00:07:42,965 --> 00:07:43,964
Tất nhiên họ làm.
127
00:07:43,965 --> 00:07:45,964
Shaw đã đặt
thế giới chú ý đến họ.
128
00:07:45,965 --> 00:07:47,964
Và bây giờ họ có thể đủ khả năng
để làm điều gì đó về nó.
129
00:07:47,965 --> 00:07:49,358
khi nào nó xảy ra?
130
00:07:49,359 --> 00:07:51,964
Chúng tôi đang di chuyển tất cả nội dung của họ
đến cơ sở của chúng tôi trong tuần này.
131
00:07:51,965 --> 00:07:53,965
Vui mừng?
132
00:07:56,965 --> 00:07:59,964
Bây giờ, tôi muốn ra khỏi sự sắp xếp này.
133
00:07:59,965 --> 00:08:01,964
Tôi cần mọi thứ trên đầu dự án,
134
00:08:01,965 --> 00:08:03,964
có thể truy cập vào máy chủ của họ.
135
00:08:05,188 --> 00:08:06,964
Bạn có nghe thấy những gì tôi vừa nói không?
136
00:08:07,820 --> 00:08:09,964
Bạn có thị hiếu đắt tiền, Lana.
137
00:08:11,000 --> 00:08:12,465
Đó có lẽ là lý do tại sao chúng tôi bắt được bạn
138
00:08:12,490 --> 00:08:14,964
ăn cắp tất cả tiền mặt đó
từ công ty của bạn.
139
00:08:14,965 --> 00:08:16,964
[Thở dài]
140
00:08:17,422 --> 00:08:18,964
Đây là lần cuối cùng, Kevin.
141
00:08:19,388 --> 00:08:20,896
Chúng ta sẽ thấy.
142
00:08:21,965 --> 00:08:23,965
Thưởng thức bữa trưa của bạn.
143
00:08:27,965 --> 00:08:30,964
- Tôi có thể đi vào không?
- Chỉ một giây.
144
00:08:30,965 --> 00:08:32,965
Cảm ơn.
145
00:08:36,965 --> 00:08:39,964
Tôi hiểu bạn là một người không có chương trình
tại hội nghị tuần này.
146
00:08:39,965 --> 00:08:41,704
Nhắc nhở tôi.
147
00:08:41,705 --> 00:08:43,964
Đức-U.S.-Iran Hợp tác kinh tế.
148
00:08:43,965 --> 00:08:46,433
Vòng đầu tư thứ hai vào Tehran.
149
00:08:46,434 --> 00:08:47,964
Vâng, vâng, đó ...
150
00:08:47,965 --> 00:08:49,964
Đó sẽ là yêu thích thứ hai của tôi
điều cần làm.
151
00:08:50,246 --> 00:08:51,787
Đầu tiên của bạn là gì?
152
00:08:51,788 --> 00:08:52,964
Mọi thứ khác.
153
00:08:54,037 --> 00:08:55,964
Trưởng nhà ga của London sẽ ở đó.
154
00:08:55,965 --> 00:08:58,218
Jason Wolfe? Chắc chắn không đi.
155
00:08:58,219 --> 00:08:59,964
Chà, bạn biết đấy, Nhà Trắng
cũng sẽ ở đó,
156
00:08:59,965 --> 00:09:01,964
Ứng viên kiểm tra cho Phó Giám đốc.
157
00:09:01,965 --> 00:09:03,964
Bạn biết Wolfe sẽ
Gunning cho nó.
158
00:09:03,965 --> 00:09:05,225
Bạn đã nói chuyện với Robert.
159
00:09:05,226 --> 00:09:06,964
Bạn biết đấy, nó đã đủ tệ
160
00:09:06,965 --> 00:09:08,964
phải làm việc với
Đó là sự cố chấp ở Vienna.
161
00:09:08,965 --> 00:09:10,964
Cái gì, bạn đang cố gắng để thoát khỏi tôi?
162
00:09:10,965 --> 00:09:11,964
KHÔNG.
163
00:09:11,965 --> 00:09:13,516
Tôi đang cố gắng cứu tất cả chúng ta
164
00:09:13,517 --> 00:09:14,964
Từ việc phải làm việc
với Jason Wolfe một lần nữa.
165
00:09:14,965 --> 00:09:17,965
Chà, tôi không nghĩ rằng tôi đã sẵn sàng
rời khỏi Berlin.
166
00:09:19,498 --> 00:09:21,498
Bạn có vẻ đã sẵn sàng cho tôi.
167
00:09:23,965 --> 00:09:25,240
Daniel.
168
00:09:25,356 --> 00:09:26,356
Cảm ơn.
169
00:09:32,335 --> 00:09:34,964
Tôi cần bạn để ánh sáng xanh một op.
170
00:09:34,965 --> 00:09:36,964
Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói với bạn rằng tôi đã có một cách
171
00:09:36,965 --> 00:09:38,964
để có được đôi mắt và tai
Bên trong Berliner Zeitung?
172
00:09:39,599 --> 00:09:42,964
Tất cả các tài liệu
Shaw có và sẽ bị rò rỉ ...
173
00:09:42,965 --> 00:09:44,545
Chúng tôi sẽ đi trước một bước.
174
00:09:44,546 --> 00:09:46,308
Bạn muốn đặt một vòi vào zeitung?
175
00:09:46,309 --> 00:09:47,964
Chúng tôi có một cửa sổ cơ hội.
176
00:09:47,965 --> 00:09:50,387
Tờ báo đang di chuyển của họ
Máy chủ cho công ty của Joker
177
00:09:50,388 --> 00:09:52,471
Tuần này. Cô ấy có thể giúp chúng tôi truy cập.
178
00:09:52,496 --> 00:09:54,545
Tôi chỉ cần tài nguyên trạm
Để thiết lập phần mềm độc hại.
179
00:09:54,546 --> 00:09:56,306
Tôi sẽ nhận được rất nhiều câu hỏi về nhà.
180
00:09:56,307 --> 00:09:58,409
Bạn biết đấy, "Tại sao bạn lại hack
thành một công ty công nghệ Đức? "
181
00:09:58,434 --> 00:10:01,433
Gọi nó là một mol săn cho một đặc vụ Nga
182
00:10:01,434 --> 00:10:03,433
Làm việc bên trong A.S.P.
183
00:10:03,434 --> 00:10:06,434
♪♪
184
00:10:09,239 --> 00:10:12,238
Nhưng sự dẫn đầu đến từ đâu
cho nốt ruồi giả?
185
00:10:12,239 --> 00:10:13,238
Nói rằng nó đến từ Hans Richter.
186
00:10:13,239 --> 00:10:15,238
Dù nó mất gì,
miễn là chỉ có bạn và tôi biết
187
00:10:15,239 --> 00:10:18,239
Điều này dẫn đến chúng ta
đến zeitung hoặc shaw.
188
00:10:20,579 --> 00:10:21,578
Được rồi.
189
00:10:22,239 --> 00:10:25,238
Ừm, tôi sẽ tính phí cho C.I. tài khoản,
190
00:10:25,239 --> 00:10:27,238
Và tôi sẽ đảm bảo không có ai khác
Trong trạm này có quyền truy cập
191
00:10:27,239 --> 00:10:28,955
Nhưng bạn và tôi.
192
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Được rồi?
193
00:10:31,239 --> 00:10:34,239
♪♪
194
00:10:46,239 --> 00:10:48,239
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
195
00:11:02,239 --> 00:11:03,238
Xin chào. Xin chào.
196
00:11:03,239 --> 00:11:05,238
[Nói tiếng Đức]
197
00:11:05,239 --> 00:11:09,239
♪♪
198
00:11:20,239 --> 00:11:23,239
[Siren khóc lóc trong khoảng cách]
199
00:11:38,078 --> 00:11:40,077
Bạn đã thấy việc trao đổi tiền?
200
00:11:40,102 --> 00:11:43,486
Swingset ngã ba
Một phong bì tiền mặt cho iosava.
201
00:11:43,513 --> 00:11:45,513
Di chuyển của bạn.
202
00:11:49,239 --> 00:11:51,238
Không thể đối đầu với anh ta.
203
00:11:51,239 --> 00:11:54,238
Quyên góp tiền cho một người tị nạn
Nền tảng hầu như không gây tổn hại.
204
00:11:54,239 --> 00:11:58,238
Nhưng yêu cầu 20 tiền mặt là.
205
00:11:58,239 --> 00:12:00,238
Bạn biết những người như iosava
Làm với loại tiền đó?
206
00:12:00,239 --> 00:12:04,829
Họ chế tạo bom và trả tiền
Các gia đình của những kẻ đánh bom tự sát.
207
00:12:04,830 --> 00:12:06,238
Lợi ích của việc chờ đợi là gì?
208
00:12:06,239 --> 00:12:07,809
Mua thời gian của chúng tôi.
209
00:12:07,810 --> 00:12:09,888
Tôi không bước vào
một phòng thẩm vấn
210
00:12:09,889 --> 00:12:12,238
mà không biết câu trả lời
Tôi đang tìm kiếm.
211
00:12:12,239 --> 00:12:14,829
Đây là một suy nghĩ ... chúng ta hãy say rượu.
212
00:12:14,830 --> 00:12:17,238
Những ý tưởng tốt nhất của tôi luôn đến sau
một bourbon thứ hai.
213
00:12:17,239 --> 00:12:18,238
[Chuckles]
214
00:12:18,239 --> 00:12:20,238
Người yêu, điều duy nhất
Điều đó đến sau
215
00:12:20,239 --> 00:12:22,176
Bourbon thứ hai của bạn là thứ ba của bạn.
216
00:12:26,239 --> 00:12:29,576
Tôi chỉ muốn một cái gì đó
Để khởi động lại sau Faisal.
217
00:12:29,945 --> 00:12:35,238
Một cái gì đó bên ngoài này
Địa ngục huỳnh quang chết tiệt.
218
00:12:35,651 --> 00:12:38,019
Tôi nhận được nó. Tôi sẽ xem những gì tôi có thể làm.
219
00:12:39,730 --> 00:12:41,729
Daniel ở đâu? Có phải anh ấy, uh ...
220
00:12:42,924 --> 00:12:46,238
Bất kỳ dấu hiệu lo lắng nào
Trở lại lĩnh vực này?
221
00:12:46,845 --> 00:12:49,238
Sự lo lắng? Bạn đang nói về cái gì?
222
00:12:49,239 --> 00:12:50,238
Bạn là gì ... bạn là gì?
Anh ta thu nhỏ?
223
00:12:50,239 --> 00:12:51,238
- [gõ cửa]
- Ah.
224
00:12:51,239 --> 00:12:52,238
- Chào.
- Anh ấy đây.
225
00:12:52,239 --> 00:12:54,110
- Nói về ma quỷ.
- Ồ, vâng?
226
00:12:54,111 --> 00:12:55,238
Bạn có muốn gặp tôi không?
227
00:12:55,239 --> 00:12:56,238
Tôi sẽ để các bạn làm điều đó.
228
00:12:56,239 --> 00:12:58,238
Không, không, không, dính xung quanh, hector.
229
00:12:58,239 --> 00:13:02,799
Frost đang yêu cầu một vòi
về công ty của Joker, A.S.P.
230
00:13:02,833 --> 00:13:05,238
Đó là, uh, bảo mật mạng, phải không?
231
00:13:05,239 --> 00:13:07,238
Vâng, tôi chỉ nộp một báo cáo về nó.
232
00:13:07,239 --> 00:13:09,238
Vâng, anh ấy đã nhận được một mẹo từ BFV
233
00:13:09,239 --> 00:13:11,238
trên một nốt ruồi Nga bên trong công ty,
234
00:13:11,239 --> 00:13:13,238
Nhưng đó là lần đầu tiên tôi đã nghe về nó.
235
00:13:13,239 --> 00:13:15,238
Chà, bạn biết người Đức
Thích giữ lại Intel
236
00:13:15,239 --> 00:13:17,238
cho đến khi nó phục vụ lợi ích riêng của họ.
237
00:13:17,239 --> 00:13:19,731
Cùng với rau tươi
và wi-fi chết tiệt đàng hoàng,
238
00:13:19,732 --> 00:13:21,139
Nhưng đó là bên cạnh vấn đề.
239
00:13:21,140 --> 00:13:22,897
Vì vậy, bạn muốn tôi nói với họ
để đụ?
240
00:13:22,898 --> 00:13:24,702
Không, tôi muốn bạn làm điều đó.
241
00:13:24,703 --> 00:13:27,238
Nhưng tôi sẽ đưa Hector vào để hỗ trợ.
242
00:13:27,239 --> 00:13:29,238
Được rồi.
243
00:13:29,239 --> 00:13:31,238
Nó có ý nghĩa cho
các tùy viên văn hóa trợ lý
244
00:13:31,239 --> 00:13:33,238
Để tham gia vào một OP không gian mạng?
245
00:13:33,239 --> 00:13:36,238
Này, bạn nghĩ ai đã giúp đỡ
Điện thoại của Bug Merkel, HM?
246
00:13:36,239 --> 00:13:38,238
Tuyệt vời, vì vậy hai bạn đã làm việc cùng nhau.
247
00:13:38,239 --> 00:13:40,238
Đây phải là một cuộc đi bộ trong công viên.
248
00:13:40,239 --> 00:13:41,238
Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn.
249
00:13:41,239 --> 00:13:43,003
Cảm ơn.
250
00:13:43,838 --> 00:13:45,838
Cảm ơn.
251
00:13:48,239 --> 00:13:49,238
[Thở dài]
252
00:13:49,239 --> 00:13:50,238
Bạn ổn chứ?
253
00:13:50,239 --> 00:13:52,238
Tôi không cần một người giữ trẻ, Hector.
254
00:13:52,239 --> 00:13:54,238
Tôi chưa bao giờ nói bạn đã làm.
255
00:13:54,239 --> 00:13:55,238
Vì vậy, tại sao Robert lại đưa bạn vào?
256
00:13:55,239 --> 00:13:57,238
Tôi chỉ muốn nghỉ ngơi để đối phó với
257
00:13:57,239 --> 00:13:59,238
Tất cả những thứ thứ thứ ba đó.
258
00:13:59,239 --> 00:14:01,238
Và bạn biết đấy, đây là
Điều đầu tiên xuất hiện.
259
00:14:01,239 --> 00:14:04,238
Này, Chechnya là một khu vực chiến tranh.
260
00:14:04,239 --> 00:14:06,238
Đây chỉ là tào lao hacker.
261
00:14:06,239 --> 00:14:08,239
- [Điện thoại di động]
- Bạn sẽ ổn thôi.
262
00:14:14,239 --> 00:14:16,239
[Động cơ bắt đầu]
263
00:14:18,239 --> 00:14:21,239
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
264
00:14:29,590 --> 00:14:32,238
Đây là ai? Jim Beam hay Johnnie Walker?
265
00:14:32,239 --> 00:14:35,346
Lana, gặp Donald.
266
00:14:36,063 --> 00:14:38,062
Đó là tên của tôi.
267
00:14:38,500 --> 00:14:41,062
Hãy làm điều này nhanh chóng.
268
00:14:41,063 --> 00:14:43,062
Bạn nhận được những gì tôi yêu cầu?
269
00:14:43,063 --> 00:14:45,062
Juergen Hoffman ...
Giám đốc kỹ thuật của chúng tôi.
270
00:14:45,063 --> 00:14:47,062
Anh ta điều hành toàn bộ mạng lưới.
271
00:14:47,063 --> 00:14:51,062
Vì vậy, đây là anh chàng của chúng tôi.
272
00:14:51,063 --> 00:14:53,063
Bạn đang nghĩ gì?
273
00:14:54,805 --> 00:14:56,805
Tôi đang nghĩ ngày ma thuật.
274
00:14:59,063 --> 00:15:01,063
Cái quái gì là một ngày ma thuật?
275
00:15:05,530 --> 00:15:07,529
Hector: Đó là một ngày khác tại văn phòng,
276
00:15:08,063 --> 00:15:10,062
Một thời hạn khác hiện ra.
277
00:15:10,063 --> 00:15:13,062
Cao cao, tinh thần thấp.
278
00:15:13,063 --> 00:15:17,062
Mọi người làm việc suốt ngày đêm.
279
00:15:17,063 --> 00:15:19,062
Đó là thời điểm hoàn hảo
cho một thức uống sau làm việc
280
00:15:19,063 --> 00:15:20,880
để tập hợp quân đội.
281
00:15:20,914 --> 00:15:22,963
_
282
00:15:23,730 --> 00:15:25,029
_
283
00:15:25,155 --> 00:15:26,395
_
284
00:15:28,063 --> 00:15:30,062
[Tiếng cười]
285
00:15:30,063 --> 00:15:32,062
Tìm một nơi mà các tiêu đề không quan trọng,
286
00:15:32,063 --> 00:15:36,062
nơi giờ hạnh phúc bắt đầu sớm
và kết thúc muộn.
287
00:15:36,063 --> 00:15:38,062
Mua một vài vòng.
288
00:15:38,063 --> 00:15:45,063
Sau đó đến gần đủ
Để làm cho điều này ... một ngày ma thuật.
289
00:15:48,063 --> 00:15:50,063
[Chuckles]
290
00:15:52,063 --> 00:15:54,062
[Thở ra]
291
00:15:54,063 --> 00:15:58,062
Vòng tròn, mái nhà, Valium Mexico,
292
00:15:58,063 --> 00:16:02,062
Gọi nó là những gì bạn muốn.
Kết quả là như nhau ...
293
00:16:02,063 --> 00:16:05,063
Tổng số mất điện.
294
00:16:07,754 --> 00:16:09,754
Và đó là nơi chúng ta đến.
295
00:16:12,687 --> 00:16:13,687
Chúng ta cần phải tước anh ta.
296
00:16:19,688 --> 00:16:21,688
Nào, cho tôi một tay.
297
00:16:24,063 --> 00:16:26,062
Bạn đã làm điều này trước đây chưa?
298
00:16:26,063 --> 00:16:28,062
Không phải với một người Đức.
299
00:16:28,063 --> 00:16:30,063
Cảm thấy hơi không an toàn, Kevin?
300
00:16:32,063 --> 00:16:34,062
Hãy nhẹ nhàng. Anh ấy là ông chủ của tôi.
301
00:16:34,063 --> 00:16:38,063
♪♪
302
00:16:45,879 --> 00:16:46,879
Che chở anh ta lên.
303
00:16:54,063 --> 00:16:55,062
Bạn đang làm gì thế?
304
00:16:55,063 --> 00:16:59,062
Đảm bảo ứng dụng
lên và chạy.
305
00:16:59,063 --> 00:17:01,063
Nhanh lên và tắt nó xuống.
306
00:17:04,063 --> 00:17:06,063
Chỉ cần tắt nó xuống.
307
00:17:10,063 --> 00:17:12,062
Tất cả tốt để đi.
308
00:17:12,063 --> 00:17:13,652
Kevin.
309
00:17:15,654 --> 00:17:17,653
Chuẩn bị sẵn sàng.
310
00:17:17,863 --> 00:17:19,862
Thư giãn.
311
00:17:20,063 --> 00:17:23,063
♪♪
312
00:18:13,063 --> 00:18:14,629
- Chào.
- Chào.
313
00:18:14,630 --> 00:18:16,062
Vẫn ở đây?
314
00:18:16,063 --> 00:18:18,062
Vâng.
315
00:18:18,063 --> 00:18:20,062
Xem một số phim về nhà.
316
00:18:20,063 --> 00:18:22,062
Họ đang chứng minh là khá bình thường.
317
00:18:22,063 --> 00:18:23,062
[Chuckles]
318
00:18:23,063 --> 00:18:25,062
Iosavas.
319
00:18:25,063 --> 00:18:27,813
Tôi đã từng giúp Steven
cảnh quay giám sát chà
320
00:18:27,814 --> 00:18:29,062
Trở lại Vienna.
321
00:18:29,063 --> 00:18:32,036
Tôi đã tìm thấy sự thật luôn luôn nằm
trong bình thường.
322
00:18:33,597 --> 00:18:36,062
Bạn xem một người ngày này qua ngày khác,
323
00:18:36,764 --> 00:18:41,186
ngay cả khi chúng không có ý,
Họ đang cho bạn một cái gì đó.
324
00:18:42,063 --> 00:18:44,062
tchus.
325
00:18:44,063 --> 00:18:45,062
tchus.
326
00:18:45,063 --> 00:18:49,063
♪♪
327
00:19:14,063 --> 00:19:17,063
Valerie: Bạn đang làm gì, Ruth?
328
00:19:19,063 --> 00:19:21,062
[Juergen rên rỉ]
329
00:19:21,063 --> 00:19:24,063
♪♪
330
00:19:29,641 --> 00:19:30,740
_
331
00:19:30,966 --> 00:19:32,300
_
332
00:19:37,253 --> 00:19:39,253
_
333
00:19:40,741 --> 00:19:42,223
_
334
00:19:47,846 --> 00:19:49,845
[Cửa mở]
335
00:19:50,063 --> 00:19:52,063
[Đóng cửa]
336
00:19:57,063 --> 00:20:00,063
[Siren than khóc trong khoảng cách]
337
00:20:04,063 --> 00:20:06,063
Mọi thứ ổn chứ?
338
00:20:07,744 --> 00:20:09,062
Bạn đã làm tốt hôm nay.
339
00:20:09,063 --> 00:20:11,062
Vậy tại sao tôi cảm thấy ốm yếu với bụng?
340
00:20:11,063 --> 00:20:13,062
Bạn sẽ không thừa nhận,
Nhưng bạn thực sự có thể thích điều này.
341
00:20:13,063 --> 00:20:14,062
Tôi thích bị tống tiền?
342
00:20:14,063 --> 00:20:16,062
Bạn thích adrenaline.
343
00:20:16,063 --> 00:20:19,063
Tôi nghĩ đó là cùng một lý do
Bạn tham ô.
344
00:20:19,861 --> 00:20:21,062
Sau đó đã kết thúc,
345
00:20:21,063 --> 00:20:24,009
Tôi muốn bạn để tôi một mình chết tiệt.
346
00:20:41,063 --> 00:20:43,062
Cô ấy sẽ đến xung quanh.
347
00:20:43,998 --> 00:20:47,062
Làm thế nào về một thức uống trước
Trước buổi trình diễn shit ngày mai?
348
00:20:47,063 --> 00:20:49,062
Tôi không thể. Tôi có kế hoạch ăn tối.
349
00:20:49,063 --> 00:20:51,062
- [Động cơ khởi động]
- Tuyệt, tôi đang đói.
350
00:20:51,063 --> 00:20:53,062
[Chuông cửa]
351
00:20:53,063 --> 00:20:56,063
♪♪
352
00:21:01,063 --> 00:21:03,062
Này, Kelly, xin lỗi vì sự bất ngờ.
353
00:21:03,063 --> 00:21:05,062
Tôi nên gọi. Vâng.
354
00:21:05,063 --> 00:21:07,062
Đi vào. Nó là khủng khiếp ngoài kia.
355
00:21:07,063 --> 00:21:10,063
Nó đóng băng chết tiệt là những gì nó được.
356
00:21:11,063 --> 00:21:13,506
Ừm, tôi sẽ làm cho mình khan hiếm.
357
00:21:13,507 --> 00:21:15,062
- Tuyệt vời.
- Được rồi.
358
00:21:15,063 --> 00:21:17,063
Rất vui được gặp bạn, Kelly.
359
00:21:19,445 --> 00:21:21,293
Tôi có thể ngồi không?
360
00:21:21,905 --> 00:21:23,611
Có gì rất khẩn cấp?
361
00:21:23,636 --> 00:21:26,953
Uh ... Hội nghị với Tehran.
362
00:21:27,063 --> 00:21:29,062
Sandra nói rằng bạn không có chương trình.
363
00:21:29,063 --> 00:21:31,062
Tôi nghĩ đó là lý do tại sao
Bạn đã gửi cô ấy đến gặp tôi.
364
00:21:31,063 --> 00:21:33,062
Nó là. Có tôi. Bị vỡ.
365
00:21:33,063 --> 00:21:35,853
Nhưng bạn có thực sự ổn không
366
00:21:35,878 --> 00:21:38,878
Nếu Jason Wolfe có
Công việc Phó Giám đốc?
367
00:21:42,063 --> 00:21:44,062
Tôi có một cái gì đó ...
368
00:21:44,063 --> 00:21:47,063
Lớn, có khả năng lớn cho bạn.
369
00:21:49,063 --> 00:21:52,062
Bộ trưởng Nông nghiệp Iran,
Behruz Zohani,
370
00:21:52,063 --> 00:21:54,062
sẽ tham dự hội nghị.
371
00:21:54,063 --> 00:21:57,062
Anh ấy ở trong một số nước nóng chính trị
Trở về nhà.
372
00:21:57,063 --> 00:21:59,063
Anh ta có thể đang tìm cách nhảy.
373
00:22:00,063 --> 00:22:02,062
- Điều này đến từ đâu?
- Mossad.
374
00:22:02,063 --> 00:22:05,062
Ồ, vâng, tốt, chỉ có họ mới
thử một cái gì đó như thế này
375
00:22:05,063 --> 00:22:06,062
vào đêm trước của một hội nghị lớn.
376
00:22:06,063 --> 00:22:08,062
Không, không, không, họ đã làm
Một vài lần chạy rồi.
377
00:22:08,063 --> 00:22:10,062
Anh chàng này là một người vừa phải
và không thể mua được.
378
00:22:10,063 --> 00:22:12,062
Nếu chúng tôi cung cấp một bàn tay giúp đỡ ngay bây giờ,
379
00:22:12,063 --> 00:22:14,062
Mossad bị thuyết phục chúng ta có thể tuyển anh ta.
380
00:22:14,063 --> 00:22:17,062
Vì vậy, uh, người Israel
Không thể đóng thỏa thuận,
381
00:22:17,063 --> 00:22:19,062
Và họ muốn chúng tôi làm công việc bẩn thỉu của họ.
382
00:22:19,063 --> 00:22:21,659
Bạn đang thiếu điểm, Steven.
383
00:22:21,660 --> 00:22:24,062
Nếu bạn giao một bộ trưởng Iran,
384
00:22:24,645 --> 00:22:29,063
Chỗ ngồi của Jemma Moore
là của bạn cho việc lấy.
385
00:22:30,558 --> 00:22:32,062
Có gì trong đó cho bạn? Chỗ ngồi của tôi?
386
00:22:32,063 --> 00:22:33,062
Tôi không muốn chỗ ngồi chết tiệt của bạn.
387
00:22:33,063 --> 00:22:35,062
Không, tôi đang cưỡi những chiếc coattail của bạn
ra khỏi đây.
388
00:22:35,063 --> 00:22:36,579
Tôi ... tôi muốn ra khỏi Berlin
nhiều hơn bạn.
389
00:22:36,604 --> 00:22:39,062
Tôi thực sự đánh giá cao bạn đến
bởi, Robert, tôi làm,
390
00:22:39,063 --> 00:22:40,368
Nhưng tôi không muốn khuấy động thuyền.
391
00:22:40,369 --> 00:22:42,620
Nếu có một thời gian để
làm rung chuyển chiếc thuyền chết tiệt, Steven,
392
00:22:42,621 --> 00:22:44,062
Nó ngay bây giờ.
393
00:22:44,063 --> 00:22:45,893
Cái gì? Tôi không nhận được nó.
394
00:22:45,894 --> 00:22:48,062
Bạn phàn nàn về quan liêu
nhiều hơn tôi.
395
00:22:48,699 --> 00:22:53,063
Đây là cơ hội của bạn ngay bây giờ
để tạo ra một sự khác biệt.
396
00:22:55,453 --> 00:22:59,063
Nếu họ thực sự muốn tôi, họ sẽ gọi.
397
00:23:03,387 --> 00:23:06,062
Tôi biết. Tôi không nhận được nó.
398
00:23:06,063 --> 00:23:07,062
Tôi ... tôi sẽ nói ngủ trên đó,
399
00:23:07,063 --> 00:23:09,063
Nhưng bạn có thể ngủ ngay qua nó.
400
00:23:13,855 --> 00:23:15,567
Nghĩ về nó.
401
00:23:15,592 --> 00:23:16,879
Nghiêm túc.
402
00:23:26,688 --> 00:23:28,687
Anh ấy đúng.
403
00:23:28,688 --> 00:23:29,687
Về những gì?
404
00:23:29,688 --> 00:23:30,687
Tất cả của nó.
405
00:23:31,577 --> 00:23:33,687
Bạn đã lắng nghe.
406
00:23:33,688 --> 00:23:35,688
Bạn là?
407
00:23:41,688 --> 00:23:44,332
Nhìn vào mắt tôi
408
00:23:44,333 --> 00:23:48,687
Và nói với tôi rằng bạn không muốn
làm phó giám đốc.
409
00:23:49,213 --> 00:23:52,546
Bạn không muốn trở thành
Gần hơn với con gái của chúng tôi.
410
00:23:52,547 --> 00:23:55,212
Bạn không muốn một khởi đầu mới với chúng tôi.
411
00:23:55,213 --> 00:23:57,212
Nó không phải là muốn.
Đó là về việc nhận được.
412
00:23:57,213 --> 00:24:00,571
Nó, uh ... chính trị
là ... là tàn bạo.
413
00:24:00,596 --> 00:24:05,213
Và ừm, cuộc thi.
414
00:24:07,213 --> 00:24:09,213
[Thở ra]
415
00:24:10,879 --> 00:24:12,223
Tốt.
416
00:24:13,029 --> 00:24:15,029
Tôi sẽ chọn ra bộ đồ của bạn.
417
00:24:23,213 --> 00:24:25,881
Hector: một, hai ...
418
00:24:27,213 --> 00:24:29,212
- ba.
- [Thud]
419
00:24:29,213 --> 00:24:30,212
Ồ, chuyện gì đã xảy ra?
420
00:24:30,213 --> 00:24:32,212
Ồ, vì vậy người lắc
đi qua bàn,
421
00:24:32,213 --> 00:24:33,212
Và đồng xu vẫn ở đó.
422
00:24:33,213 --> 00:24:35,212
- Điều đó đã xảy ra như thế nào?
- [Chuckles]
423
00:24:35,213 --> 00:24:37,212
Huh, chuyện gì đang xảy ra vậy?
424
00:24:38,644 --> 00:24:41,213
Một cái lắc.
425
00:24:43,213 --> 00:24:46,212
Nhiều năm thực hành và đuổi theo phụ nữ.
426
00:24:46,213 --> 00:24:47,212
Patricia: [Chuckles]
427
00:24:47,213 --> 00:24:49,212
Thật tuyệt khi cuối cùng gặp nhau
428
00:24:49,213 --> 00:24:52,213
Một trong những người bạn của Danny từ Đại sứ quán.
429
00:24:54,071 --> 00:24:57,096
_
430
00:25:00,213 --> 00:25:02,212
Vâng, bạn biết đấy, nó ... thật buồn cười.
431
00:25:02,213 --> 00:25:04,212
Anh ấy, ừm ... anh ấy không bao giờ đề cập
432
00:25:04,213 --> 00:25:06,212
Anh ấy có gia đình ở Berlin cho đến tối nay.
433
00:25:06,835 --> 00:25:09,212
Anh ấy phải xấu hổ bởi một trong số chúng tôi.
434
00:25:09,213 --> 00:25:10,704
Tôi khá chắc chắn rằng đó sẽ là tôi.
435
00:25:10,729 --> 00:25:12,212
Chà, bạn rất sốc tôi đã không
436
00:25:12,213 --> 00:25:13,212
đã đề cập đến Patricia với bạn trước đây?
437
00:25:13,213 --> 00:25:15,212
Cái gì? Bạn nghĩ rằng tôi đang cố gắng đánh vào
438
00:25:15,213 --> 00:25:17,631
Anh em họ vui vẻ và hấp dẫn của bạn ở đây?
439
00:25:18,213 --> 00:25:20,212
[Chuckles]
440
00:25:20,213 --> 00:25:22,213
Xin lỗi.
441
00:25:24,412 --> 00:25:26,684
Hector, nghiêm túc?
442
00:25:27,446 --> 00:25:31,213
♪♪
443
00:25:42,213 --> 00:25:44,212
[Thở dài]
444
00:25:44,213 --> 00:25:46,212
Steven Frost, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ.
445
00:25:46,213 --> 00:25:49,213
Kelly Frost, cộng với một.
446
00:25:54,213 --> 00:25:57,212
Người phụ nữ: Tôi có thể lấy áo khoác của bạn không?
447
00:25:57,213 --> 00:25:58,862
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.
448
00:25:58,863 --> 00:26:00,212
Cảm ơn.
449
00:26:00,213 --> 00:26:03,213
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
450
00:26:07,213 --> 00:26:09,212
Xin chào.
451
00:26:09,213 --> 00:26:11,212
Kelly. Steven.
452
00:26:11,213 --> 00:26:13,212
Tôi không biết hai bạn đã đến.
453
00:26:13,213 --> 00:26:15,212
Vâng, quyết định vào phút cuối.
454
00:26:15,213 --> 00:26:18,212
Làm thế nào tôi có thể nói không khi Steven của tôi hỏi?
455
00:26:18,213 --> 00:26:19,522
Jeremy: Bạn đi đây.
456
00:26:19,523 --> 00:26:22,212
Ồ, cảm ơn bạn, thân yêu.
457
00:26:22,213 --> 00:26:26,212
Ừm, Jeremy, đây là ông chủ của tôi,
Steven, và vợ anh, Kelly.
458
00:26:26,213 --> 00:26:28,212
Ngân hàng Jeremy, GSO.
459
00:26:28,213 --> 00:26:31,212
Oh, gee, tôi nghĩ rằng tôi biết
Mọi người trong quản trị viên.
460
00:26:31,213 --> 00:26:33,212
[Chuckles]
461
00:26:33,213 --> 00:26:35,749
Uh, xin lỗi.
Một lúc, làm ơn, bạn sẽ?
462
00:26:35,750 --> 00:26:37,212
Cảm ơn.
463
00:26:37,213 --> 00:26:39,213
[Cửa mở]
464
00:26:42,785 --> 00:26:44,901
Tôi thực sự vui mừng
Bạn đã có một sự thay đổi của trái tim.
465
00:26:44,902 --> 00:26:47,212
Bạn đang rất thuyết phục.
Vậy, chúng ta đang ở đâu?
466
00:26:47,213 --> 00:26:49,212
Uh, tốt, tin tốt là
Behruz đã được kiểm tra.
467
00:26:49,213 --> 00:26:51,212
Tin xấu là
Jason Wolfe thực sự là ở đây.
468
00:26:51,213 --> 00:26:52,786
Bạn đã nhìn thấy anh ấy?
469
00:26:52,787 --> 00:26:54,212
Vâng, anh ấy ở ngoài đó
Hôn Ass Nhà Trắng.
470
00:26:54,213 --> 00:26:56,212
Ồ, gee, điều đó không giống anh ấy.
471
00:26:56,213 --> 00:26:58,212
Không. Uh, nhưng lắng nghe ...
472
00:26:58,213 --> 00:27:00,212
điều quan trọng, rõ ràng,
473
00:27:00,213 --> 00:27:03,212
Có phải anh ấy không bắt được gió của
Những gì chúng ta đang làm với ...
474
00:27:03,213 --> 00:27:04,866
Tất nhiên là không.
Anh ta ngay lập tức cắt xếp hàng.
475
00:27:04,867 --> 00:27:05,950
Tốt.
476
00:27:05,975 --> 00:27:08,213
Tôi sẽ đi và thiết lập liên lạc.
477
00:27:13,213 --> 00:27:15,212
Tôi cần một thẻ, xin vui lòng.
478
00:27:15,213 --> 00:27:18,213
♪♪
479
00:27:26,213 --> 00:27:30,213
Những lời khen ngợi từ ban quản lý
cho ông Behruz Zohani.
480
00:27:37,459 --> 00:27:39,459
_
481
00:27:50,754 --> 00:27:51,754
[Đóng cửa]
482
00:28:14,487 --> 00:28:16,212
[Động cơ bắt đầu]
483
00:28:16,213 --> 00:28:20,213
♪♪
484
00:28:55,213 --> 00:28:57,213
[Keys Jingle]
485
00:28:59,213 --> 00:29:00,213
[Bánh bíp xe]
486
00:29:20,213 --> 00:29:23,212
[Cười] Nó đã mất tất cả
Tôi đã không bị phá lên cười.
487
00:29:23,213 --> 00:29:25,212
Jason Wolfe.
488
00:29:25,213 --> 00:29:27,212
- Ah, Frosty Ông già.
- Bạn có khỏe không?
489
00:29:27,213 --> 00:29:29,212
Làm thế nào có thể là vợ của bạn
490
00:29:29,213 --> 00:29:31,212
Không có một ngày kể từ Vienna?
491
00:29:31,213 --> 00:29:33,212
Tuy nhiên, bạn, băng giá, Chúa Giêsu.
492
00:29:33,213 --> 00:29:36,212
Julia thế nào?
493
00:29:36,213 --> 00:29:38,212
Chà, cô ấy xé trái tim tôi
và chạy nó qua với một chiếc xe bán tải ...
494
00:29:38,213 --> 00:29:40,212
rằng tôi đã mua cô ấy.
495
00:29:40,213 --> 00:29:41,212
Ồ, tôi xin lỗi khi nghe điều đó.
496
00:29:41,213 --> 00:29:42,825
- Vâng, tôi cũng vậy.
- Hors d'Oeuvre?
497
00:29:42,826 --> 00:29:44,212
Ồ.
498
00:29:44,213 --> 00:29:46,212
Berlin thực sự là
Bài tập đệm nhất.
499
00:29:46,213 --> 00:29:47,212
Mm.
500
00:29:47,213 --> 00:29:49,212
Bạn biết đấy, nếu nó không dành cho Thomas Shaw,
501
00:29:49,213 --> 00:29:51,212
Trụ sở sẽ không bao giờ biết
Các bạn làm việc nhỏ như thế nào.
502
00:29:51,213 --> 00:29:53,212
Phải.
503
00:29:53,213 --> 00:29:55,212
Điều gì đưa bạn đến thị trấn?
504
00:29:55,213 --> 00:29:57,781
Có một vị trí giám đốc
cần làm đầy
505
00:29:57,806 --> 00:29:59,714
và một nhân viên NSC gần gũi với
Tổng thống để bơ lên ...
506
00:29:59,739 --> 00:30:00,896
Giống như chồng của bạn.
507
00:30:00,897 --> 00:30:03,863
Không, không, không, đó là một chàng trai trẻ
Trò chơi, không phải của tôi.
508
00:30:03,864 --> 00:30:05,212
Vậy tại sao lại mang sinh vật đáng yêu này đến đây
509
00:30:05,213 --> 00:30:07,329
Để chạy một cuộc tấn công quyến rũ?
510
00:30:08,213 --> 00:30:10,212
Tăng cường, tăng cường, tăng cường.
511
00:30:10,213 --> 00:30:11,212
Cảnh báo đầu khăn.
512
00:30:11,213 --> 00:30:13,212
Behruz Zohani.
513
00:30:13,213 --> 00:30:16,213
Bộ trưởng Nông nghiệp Iran.
514
00:30:17,075 --> 00:30:18,074
Bạn biết anh ấy?
515
00:30:18,075 --> 00:30:19,074
Không cần phải.
516
00:30:19,075 --> 00:30:21,074
Tất cả những gì tôi cần biết
Đó có phải là người bạn tốt nhất của anh ấy không
517
00:30:21,075 --> 00:30:22,719
là một chiếc vali đầy tiền mặt.
518
00:30:22,749 --> 00:30:24,749
Ồ.
519
00:30:30,075 --> 00:30:33,074
Tôi đang chuyển sang vị trí bây giờ.
520
00:30:33,075 --> 00:30:34,994
Johnson: Sao chép.
521
00:30:36,075 --> 00:30:39,074
Sẵn sàng và chờ đợi để nhận.
522
00:30:39,075 --> 00:30:42,075
♪♪
523
00:30:50,075 --> 00:30:52,215
Mắt nhìn bạn từ vị trí của tôi.
524
00:30:58,075 --> 00:31:01,075
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
525
00:31:10,075 --> 00:31:11,074
Bạn nghe thấy tôi?
526
00:31:11,075 --> 00:31:13,074
Tất cả đều tốt.
527
00:31:13,075 --> 00:31:15,074
Được rồi, đó là chương trình của bạn.
528
00:31:15,075 --> 00:31:16,664
Lấy nó.
529
00:31:16,665 --> 00:31:18,074
Được rồi, đây là Alpha kiểm tra.
530
00:31:18,075 --> 00:31:20,074
Tôi muốn mắt về phía bắc
và lối thoát phía nam.
531
00:31:20,075 --> 00:31:22,074
Sao chép, Alpha.
532
00:31:22,075 --> 00:31:24,074
Hẹn gặp lại các bạn ở phía bên kia.
533
00:31:24,075 --> 00:31:27,075
♪♪
534
00:31:30,075 --> 00:31:31,560
Vì vậy, đi nào.
535
00:31:31,585 --> 00:31:34,695
Frost thực sự đã gửi chúng tôi lên đây
Trên một cuộc săn nốt ruồi Nga?
536
00:31:34,696 --> 00:31:37,074
Tôi không biết. Bạn phải hỏi Frost.
537
00:31:37,075 --> 00:31:39,074
Sẽ tốt nếu bạn không muốn nói với tôi.
538
00:31:39,075 --> 00:31:41,074
Bạn biết đấy, sau đêm qua,
Tôi sẽ không ngạc nhiên.
539
00:31:41,075 --> 00:31:43,074
Ý anh là gì?
540
00:31:43,075 --> 00:31:45,074
Chà, bạn giữ tôi trong bóng tối
541
00:31:45,075 --> 00:31:46,712
về việc có một gia đình ở Berlin,
Bạn biết?
542
00:31:46,713 --> 00:31:48,074
Đó là tất cả những gì về?
543
00:31:48,075 --> 00:31:50,074
Cái gì? Bạn nghĩ
Tôi nên đặt hai bạn lên?
544
00:31:50,075 --> 00:31:52,074
Bạn muốn tôi nói gì, Hector?
545
00:31:52,075 --> 00:31:54,074
Chỉ cần nói sự thật, Daniel.
546
00:31:54,075 --> 00:31:56,074
Bạn không tin tưởng tôi với họ, phải không?
547
00:31:56,075 --> 00:31:57,389
[Thở ra]
548
00:31:57,390 --> 00:31:58,893
Johnson: E.T.A. Trên kết nối?
549
00:31:58,894 --> 00:32:01,074
Vâng, tôi đang làm việc với nó.
550
00:32:02,464 --> 00:32:06,075
Tôi có một hình ảnh trên mục tiêu.
551
00:32:07,075 --> 00:32:10,075
[Nhẫn điện thoại]
552
00:32:13,780 --> 00:32:15,131
_
553
00:32:16,138 --> 00:32:17,404
_
554
00:32:17,480 --> 00:32:18,998
_
555
00:32:19,032 --> 00:32:21,565
_
556
00:32:22,357 --> 00:32:23,673
_
557
00:32:23,707 --> 00:32:29,107
_
558
00:32:30,143 --> 00:32:33,074
Phóng viên đó, Ingrid Hollander,
là ở đây.
559
00:32:33,578 --> 00:32:35,074
Bạn đang đùa tôi.
560
00:32:35,075 --> 00:32:36,399
Không.
561
00:32:37,075 --> 00:32:39,254
Tại sao? Nó là gì với bạn?
562
00:32:43,075 --> 00:32:46,075
[Nhà vệ sinh xả nước]
563
00:32:48,075 --> 00:32:50,075
[Chạy nước]
564
00:32:54,075 --> 00:32:56,075
Bạn không cần phải làm điều đó.
565
00:32:58,075 --> 00:32:59,074
Cái gì?
566
00:32:59,075 --> 00:33:02,074
- Đưa ra một hành động.
- Ồ.
567
00:33:02,075 --> 00:33:04,074
Đừng nói với tôi đi chơi
đến một hội nghị kinh tế
568
00:33:04,075 --> 00:33:06,074
là ý tưởng của bạn về một thời gian tốt.
569
00:33:06,075 --> 00:33:08,543
[Chuckles]
570
00:33:08,568 --> 00:33:11,074
Bạn luôn luôn quá tốt cho Steven.
571
00:33:11,075 --> 00:33:12,074
Tôi cầu xin khác biệt.
572
00:33:12,075 --> 00:33:14,074
Bạn cần một ai đó
Ai có thể theo kịp bạn,
573
00:33:14,075 --> 00:33:17,075
Không phải là đội trưởng sắp chết của người bảo vệ cũ.
574
00:33:18,075 --> 00:33:20,074
Cố lên.
575
00:33:20,075 --> 00:33:22,075
Nói với tôi rằng bạn chưa bao giờ nghĩ về nó.
576
00:33:26,075 --> 00:33:28,074
Thừa nhận,
577
00:33:28,075 --> 00:33:30,074
Tôi không có.
578
00:33:30,075 --> 00:33:32,074
Nhảm nhí. Bạn đã hỏi về Jules,
579
00:33:32,075 --> 00:33:33,074
chắc chắn rằng cô ấy đã ra khỏi bức tranh
580
00:33:33,075 --> 00:33:35,074
Trước khi bạn di chuyển.
581
00:33:35,075 --> 00:33:38,074
MM, bạn chắc chắn có số của tôi, Jason.
582
00:33:38,075 --> 00:33:41,074
Bạn biết Steven không thể
Giữ tinh ranh của anh ấy trong quần của anh ấy.
583
00:33:41,075 --> 00:33:43,074
Anh ta đang đập Sandra ở Vienna.
584
00:33:43,075 --> 00:33:45,074
Tôi muốn nói cách anh ấy nhìn cô ấy,
585
00:33:45,075 --> 00:33:47,075
Anh ấy vẫn nhận được số tiền mờ nhạt của điều đó.
586
00:33:48,807 --> 00:33:50,806
Bạn thực sự nghĩ rằng đó là tin tức với tôi?
587
00:33:51,464 --> 00:33:54,075
Vậy thì vấn đề ở đây là gì?
588
00:33:57,075 --> 00:34:00,548
Tôi không nghĩ bạn đáng giá
Chế độ của penicillin.
589
00:34:07,817 --> 00:34:09,074
[Đóng cửa]
590
00:34:09,075 --> 00:34:11,075
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
591
00:34:19,075 --> 00:34:20,074
Cái gì? Nó là gì?
592
00:34:20,075 --> 00:34:22,393
Jason Wolfe.
593
00:34:23,891 --> 00:34:25,891
Quên nó đi.
594
00:34:30,075 --> 00:34:32,074
Steven.
595
00:34:32,075 --> 00:34:35,075
♪♪
596
00:34:37,075 --> 00:34:40,075
[Hít]
597
00:34:57,550 --> 00:35:00,074
Bạn không nên ở ngoài đó
Bơ lên Nhà Trắng?
598
00:35:00,075 --> 00:35:01,411
Tôi nghĩ tôi sẽ cho bạn một cơ hội chiến đấu.
599
00:35:01,436 --> 00:35:04,243
Vâng. Biến nó thành một bourbon
Làm ơn thẳng lên.
600
00:35:05,075 --> 00:35:06,074
[Thở ra]
601
00:35:06,075 --> 00:35:08,074
Nào, băng giá.
602
00:35:08,075 --> 00:35:10,074
Bạn đang làm cái quái gì khác
tại điều này?
603
00:35:10,075 --> 00:35:11,690
Ồ.
604
00:35:11,715 --> 00:35:13,714
- Phải thừa nhận?
- uh-huh.
605
00:35:14,075 --> 00:35:16,074
Behruz Zohani.
606
00:35:16,075 --> 00:35:18,830
, Uh, bộ trưởng của
Nông nghiệp, khăn đầu.
607
00:35:18,831 --> 00:35:20,074
Vâng, yeah.
608
00:35:20,075 --> 00:35:23,074
Vâng, tôi đã ở đây bởi vì
Tôi đã phải
609
00:35:23,075 --> 00:35:25,074
giám sát một nhiệm vụ tuyển dụng
Cho đến khi toàn bộ ...
610
00:35:25,075 --> 00:35:27,074
điều đã đi về phía nam.
611
00:35:27,075 --> 00:35:29,074
Bạn đang làm gì với người Iran?
612
00:35:29,075 --> 00:35:31,074
- Bạn thậm chí không nói Farsi.
- Tôi không...
613
00:35:31,075 --> 00:35:33,074
Họ nói với tôi rằng anh chàng là một người ôn hòa,
614
00:35:33,075 --> 00:35:36,074
Anh ta không thể bị mua chuộc,
Và sau đó ra khỏi màu xanh,
615
00:35:36,075 --> 00:35:38,074
Anh ấy muốn một chiếc vali
Đầy tiền mặt chết tiệt.
616
00:35:38,075 --> 00:35:40,074
Tôi đã nói với bạn. Tất cả đều tham nhũng.
617
00:35:40,075 --> 00:35:42,074
[Thở dài]
618
00:35:42,075 --> 00:35:44,735
Và anh ấy muốn ... anh ấy muốn gặp tôi.
619
00:35:44,736 --> 00:35:47,074
Tôi không có ủy quyền để trả cho anh ta.
620
00:35:47,075 --> 00:35:51,075
Vâng, nhà ga London có carte
Blanche trên các mục tiêu của Iran.
621
00:35:52,075 --> 00:35:54,075
- Bạn làm?
- uh-huh.
622
00:35:56,075 --> 00:35:57,992
Chúng tôi có thể sử dụng tiền của tôi.
623
00:35:59,075 --> 00:36:01,074
Tại sao bạn muốn làm điều đó?
624
00:36:01,905 --> 00:36:04,074
Bạn viết một báo cáo
Điều đó nói rằng tôi đã lưu trong ngày.
625
00:36:04,075 --> 00:36:07,074
[Chuckles] Tôi là một hợp lý
đồng nghiệp, băng giá.
626
00:36:07,075 --> 00:36:10,074
[Cười]
627
00:36:10,075 --> 00:36:12,074
Người đàn ông, tôi không biết phải nói gì.
628
00:36:12,075 --> 00:36:13,693
Nói, "Cảm ơn bạn đã tuyển dụng."
629
00:36:13,694 --> 00:36:16,075
Và tôi sẽ nhớ nó
Khi tôi chuyển lên đến Phó.
630
00:36:17,724 --> 00:36:18,723
Vâng, thưa ông.
631
00:36:18,748 --> 00:36:20,747
[Cả hai cười]
632
00:36:22,090 --> 00:36:24,074
Tôi không nhận được bất cứ điều gì.
633
00:36:24,075 --> 00:36:26,074
[Bàn phím Clacking]
634
00:36:26,075 --> 00:36:30,075
♪♪
635
00:36:34,075 --> 00:36:36,074
Nó nên được phát sóng.
636
00:36:36,075 --> 00:36:39,074
Vâng, tốt, rõ ràng là không.
637
00:36:39,075 --> 00:36:42,075
Phải có sự cố
trong máy tính xách tay của Juergen.
638
00:36:46,075 --> 00:36:47,074
Vậy, chúng ta phải làm gì?
639
00:36:47,075 --> 00:36:51,074
ai đó sẽ phải
tải lên thủ công phần mềm độc hại.
640
00:36:51,075 --> 00:36:53,074
Ý bạn là vào tòa nhà?
641
00:36:53,075 --> 00:36:55,074
Không, không, không, không, không. Chúng tôi hủy bỏ.
642
00:36:55,075 --> 00:36:58,074
Nếu chúng ta sẽ hủy bỏ, bây giờ là thời gian.
643
00:36:58,075 --> 00:37:00,074
Tôi không quan tâm đến những gì trụ sở nói.
644
00:37:00,075 --> 00:37:01,635
Nó không đáng giá.
645
00:37:01,636 --> 00:37:05,074
Đó là ... đó là cuộc gọi của tôi để thực hiện.
646
00:37:05,075 --> 00:37:06,401
Hãy nhìn xem, đó là con chết tiệt của tôi.
647
00:37:06,402 --> 00:37:08,074
Tôi gian lận máy tính xách tay.
648
00:37:08,075 --> 00:37:11,410
- chúng ta cần một quyết định.
- Vâng. Chỉ cho tôi một giây.
649
00:37:11,435 --> 00:37:14,435
♪♪
650
00:37:18,806 --> 00:37:20,074
Bạn có thể nhận được từ với Joker không?
651
00:37:20,075 --> 00:37:21,389
Sao chép.
652
00:37:21,390 --> 00:37:24,510
Có một Roughpad với
Phần mềm độc hại trên đó trong Duffel.
653
00:37:24,511 --> 00:37:28,075
Kết nối nó với máy chủ,
Sau đó, lấy ra địa ngục.
654
00:37:29,075 --> 00:37:31,074
Bạn thực sự muốn làm điều này?
655
00:37:31,075 --> 00:37:33,074
Tôi đang đi vào. Kết thúc cuộc thảo luận.
656
00:37:33,075 --> 00:37:35,075
Đừng là một vị tử đạo chết tiệt.
657
00:37:37,594 --> 00:37:39,074
Và nếu bạn bị bắt?
658
00:37:39,803 --> 00:37:42,075
Hẹn gặp lại các bạn ở phía bên kia.
659
00:37:43,075 --> 00:37:46,074
Trụ sở chính xác nhận
Đó là một máy bay ném bom nữ.
660
00:37:46,075 --> 00:37:50,075
Al-Qaeda, một nhà tuyển dụng cơ hội bình đẳng.
661
00:37:54,075 --> 00:37:57,074
10 đến 5:00, vẫn không có dấu hiệu.
662
00:37:57,075 --> 00:37:58,917
Chưa có gì.
663
00:37:59,186 --> 00:38:03,074
[Cuộc trò chuyện không rõ ràng]
664
00:38:03,431 --> 00:38:06,074
Được rồi, chúng ta hãy đưa bạn đến chu vi.
665
00:38:06,075 --> 00:38:09,075
Chờ một giây.
666
00:38:11,075 --> 00:38:13,075
[Trẻ em cười]
667
00:38:15,075 --> 00:38:17,023
Tôi cần mắt lúc 11:00.
668
00:38:21,075 --> 00:38:23,074
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
669
00:38:23,075 --> 00:38:25,475
Bạn chắc đó là cô ấy?
670
00:38:29,075 --> 00:38:31,075
Tôi cần một hình ảnh.
671
00:38:32,075 --> 00:38:34,075
Đi đến chu vi.
672
00:38:40,075 --> 00:38:42,074
Chủ đề đang mở túi của cô ấy.
673
00:38:42,075 --> 00:38:43,074
Chủ đề đang mở túi của cô ấy.
674
00:38:43,075 --> 00:38:45,918
Bị khóa trên mục tiêu. Nói từ, alpha.
675
00:38:47,075 --> 00:38:49,074
Hãy bắn.
676
00:38:49,075 --> 00:38:50,074
Hãy bắn chết.
677
00:38:50,075 --> 00:38:51,074
[Súng bắn]
678
00:38:51,075 --> 00:38:53,074
[Phụ nữ hét lên]
679
00:38:53,075 --> 00:38:55,075
[Hét lên]
680
00:38:57,075 --> 00:38:59,074
Ra khỏi đó ngay bây giờ!
681
00:38:59,075 --> 00:39:01,075
[La hét]
682
00:39:09,075 --> 00:39:11,074
Mẹ kiếp.
683
00:39:11,075 --> 00:39:13,075
[La hét]
684
00:39:21,075 --> 00:39:24,075
♪♪
685
00:39:33,075 --> 00:39:36,074
Bạn chết tiệt mọi người.
Bạn biết những gì tôi đang mạo hiểm ở đây?
686
00:39:36,075 --> 00:39:40,074
Tôi cần bạn đưa tôi đến
Máy chủ Berliner Zeitung ngay bây giờ.
687
00:39:40,075 --> 00:39:43,075
[Thở ra] Đặt điều này vào.
688
00:39:48,075 --> 00:39:50,075
[Đóng cửa]
689
00:40:04,924 --> 00:40:06,924
[Đóng cửa]
690
00:40:08,075 --> 00:40:10,075
[Beep]
691
00:40:14,075 --> 00:40:16,195
[Beep]
692
00:40:17,075 --> 00:40:19,074
Đó là thứ hai ở bên trái.
693
00:40:19,774 --> 00:40:21,074
Quay trở lại bàn làm việc của bạn.
694
00:40:21,075 --> 00:40:23,074
Bạn đã làm quá đủ.
695
00:40:23,075 --> 00:40:26,075
♪♪
696
00:40:32,075 --> 00:40:34,075
[Beep]
697
00:40:47,075 --> 00:40:49,075
[Beep]
698
00:40:50,566 --> 00:40:53,990
_
699
00:40:54,075 --> 00:40:56,075
[Đóng cửa, Beep]
700
00:40:56,132 --> 00:40:58,069
_
701
00:40:58,170 --> 00:41:00,836
_
702
00:41:00,943 --> 00:41:03,394
_
703
00:41:06,516 --> 00:41:09,803
_
704
00:41:10,075 --> 00:41:11,792
[Nhẫn điện thoại di động]
705
00:41:11,843 --> 00:41:13,843
_
706
00:41:14,075 --> 00:41:16,075
Ingrid: Hallo?
707
00:41:35,075 --> 00:41:37,074
[Beep]
708
00:41:37,075 --> 00:41:40,075
♪♪
709
00:42:05,799 --> 00:42:07,799
Bất cứ điều gì bạn đã làm việc.
710
00:42:10,615 --> 00:42:12,074
Chúng tôi đang ở.
711
00:42:12,075 --> 00:42:14,075
[Bàn phím Clacking]
712
00:42:17,075 --> 00:42:19,540
Sau đó, chúng ta hãy thoát khỏi Dodge.
713
00:42:19,565 --> 00:42:21,564
Thế còn Daniel?
714
00:42:21,691 --> 00:42:23,691
Anh ấy sẽ ở ngay phía sau chúng tôi.
715
00:42:30,075 --> 00:42:32,715
[Tiếng chuông cao] _
716
00:42:42,075 --> 00:42:43,074
[Bị bóp nghẹt] Tôi đã có bạn.
717
00:42:43,075 --> 00:42:45,074
[Nói không rõ ràng]
718
00:42:45,075 --> 00:42:48,075
♪♪
719
00:43:00,075 --> 00:43:03,074
Lắng nghe tôi, lắng nghe tôi,
Nghe tôi.
720
00:43:03,075 --> 00:43:06,074
[Giọng bình thường] Không có phụ nữ
Ngoại trừ người đã tự thổi mình.
721
00:43:06,075 --> 00:43:08,074
Al-Qaeda dẫn chúng tôi vào quảng trường.
722
00:43:08,075 --> 00:43:10,074
Họ thiết lập toàn bộ điều lên.
Đó là câu chuyện của tôi.
723
00:43:10,075 --> 00:43:12,074
Đó là những gì diễn ra trong báo cáo của tôi, được chứ?
724
00:43:12,075 --> 00:43:13,074
Được rồi.
725
00:43:13,075 --> 00:43:15,074
Được rồi.
726
00:43:16,041 --> 00:43:18,041
Brat'ya. _
727
00:43:20,075 --> 00:43:22,075
Bạn chăm sóc.
728
00:43:28,075 --> 00:43:30,184
[Động cơ bắt đầu]
729
00:43:30,633 --> 00:43:33,633
[Tiếng la hét không rõ ràng]
730
00:43:39,075 --> 00:43:40,751
Được rồi, tôi ra ngoài.
731
00:43:42,683 --> 00:43:44,682
Hector?
732
00:43:45,075 --> 00:43:46,895
Hector?
733
00:43:48,075 --> 00:43:50,075
Hector.
734
00:43:53,075 --> 00:43:55,136
Robert: Đen hay với kem?
735
00:43:56,075 --> 00:43:57,074
Xin vui lòng.
736
00:43:57,075 --> 00:43:59,074
Anh ấy sẽ ở đây bất cứ lúc nào.
737
00:43:59,075 --> 00:44:01,074
[Món ăn Clink]
738
00:44:01,075 --> 00:44:03,074
- Bạn đi đây.
- [Cửa mở]
739
00:44:03,075 --> 00:44:05,074
Ah, anh ấy ở đây.
740
00:44:05,075 --> 00:44:07,074
Ừm, uh, ông Zohani, người đàn ông
Tôi đã nói với bạn về ...
741
00:44:07,075 --> 00:44:09,074
- Steven Frost.
- Rất vui được gặp bạn.
742
00:44:09,075 --> 00:44:11,074
- Jason Wolfe. Vinh hạnh.
- [hé ra cổ họng]
743
00:44:11,075 --> 00:44:14,074
Steven: Vì vậy, chúng tôi ở đây để
Thảo luận về sở thích chung của chúng tôi
744
00:44:14,075 --> 00:44:17,074
trong một cách an toàn và một cách kín đáo.
745
00:44:17,075 --> 00:44:19,074
Đúng?
746
00:44:19,075 --> 00:44:21,074
Có một chỗ ngồi.
747
00:44:21,075 --> 00:44:23,074
[Hắng giọng]
748
00:44:23,687 --> 00:44:26,074
Tôi đã nói chuyện với đồng nghiệp của bạn.
749
00:44:26,727 --> 00:44:29,074
Anh ấy biết về những rắc rối của tôi.
750
00:44:29,075 --> 00:44:30,786
Đúng vậy, và ...
751
00:44:30,836 --> 00:44:32,836
_
752
00:44:32,861 --> 00:44:34,861
_
753
00:44:35,075 --> 00:44:39,074
Tôi được ủy quyền để cung cấp cho bạn
10.000 euro ngay bây giờ
754
00:44:39,075 --> 00:44:41,074
và 10.000 khác sau khi bạn bắt đầu
755
00:44:41,075 --> 00:44:43,074
cung cấp thông tin mà
Chúng tôi quan tâm đến.
756
00:44:43,075 --> 00:44:45,074
Đây không phải là về tiền.
757
00:44:46,292 --> 00:44:48,074
Không, không cần phải giả vờ.
758
00:44:48,075 --> 00:44:51,075
Chúng tôi ... chúng tôi đều là bạn ở đây.
Giá của bạn là bao nhiêu?
759
00:44:51,774 --> 00:44:53,642
_
760
00:44:53,799 --> 00:44:56,074
Tôi đã nói rằng điều này là về
Làm việc với bạn,
761
00:44:56,075 --> 00:44:58,074
- Không dành cho bạn.
- Đúng.
762
00:44:58,075 --> 00:44:59,074
Hãy nhìn xem, tôi không giống như Houjin Lin.
763
00:44:59,075 --> 00:45:01,074
Làm ơn, tôi xin lỗi. Tôi ap ...
764
00:45:01,075 --> 00:45:03,074
Tôi đã phạm một sai lầm khủng khiếp
Trong việc chọn đối tác của tôi.
765
00:45:03,075 --> 00:45:05,074
Làm ơn, đừng xúc phạm tôi thêm.
766
00:45:05,075 --> 00:45:06,074
Tôi biết bạn đã mua hết ông Lin
767
00:45:06,075 --> 00:45:08,074
Từ việc bán bí mật hạt nhân cho Iran.
768
00:45:08,075 --> 00:45:11,074
Mọi người đã nghe những tin đồn
rằng anh ấy đang dưới sự bảo vệ của bạn.
769
00:45:11,075 --> 00:45:13,074
Tôi nghĩ tôi có thể
nhìn qua điều này, nhưng anh ấy ...
770
00:45:13,075 --> 00:45:15,074
phô trương tiền của anh ấy xung quanh,
771
00:45:15,075 --> 00:45:18,075
cho tôi thấy rằng chúng ta sẽ không bao giờ
có thể làm việc cùng nhau.
772
00:45:21,075 --> 00:45:23,074
[Cửa mở]
773
00:45:23,075 --> 00:45:24,074
Bạn là mảnh ghép của shit.
774
00:45:24,075 --> 00:45:27,074
[Cửa đóng lại] để làm mất uy tín của tôi.
Bạn chỉ làm điều này
775
00:45:27,075 --> 00:45:29,436
Nếu tôi là bạn, tôi sẽ
Ra khỏi ngón tay cái của anh ấy
776
00:45:29,437 --> 00:45:31,075
Trong khi bạn có thể.
777
00:45:33,075 --> 00:45:35,154
[Cửa mở]
778
00:45:36,075 --> 00:45:37,096
[Đóng cửa]
779
00:45:39,075 --> 00:45:41,074
Cái quái gì vậy?
780
00:45:41,530 --> 00:45:43,074
Chúng tôi đã có một kế hoạch.
781
00:45:43,075 --> 00:45:46,075
Vâng, tôi nghĩ rằng nó đã thành công.
782
00:45:48,075 --> 00:45:50,074
- Thế còn người Israel?
- Chà, tôi có thể ...
783
00:45:50,075 --> 00:45:53,580
Tôi có thể giúp họ nhiều hơn
Khi tôi là phó giám đốc.
784
00:45:59,694 --> 00:46:01,074
[Cửa mở]
785
00:46:01,075 --> 00:46:04,075
[Piano chơi nhẹ nhàng]
786
00:46:08,075 --> 00:46:10,445
Manhattan, xin vui lòng.
787
00:46:11,075 --> 00:46:13,165
Anh ấy có phải là người không?
788
00:46:14,499 --> 00:46:16,498
Jeremy?
789
00:46:16,523 --> 00:46:18,074
Hỏi tôi trong một tháng.
790
00:46:18,075 --> 00:46:20,074
[Chuckles]
791
00:46:20,075 --> 00:46:23,764
Nó đã đưa tôi và Steven
Tất cả năm phút.
792
00:46:23,765 --> 00:46:26,074
Đó là 30 năm trước.
793
00:46:26,742 --> 00:46:31,074
Nếu nó chưa kết thúc
Giữa hai bạn, nó là bây giờ.
794
00:46:31,075 --> 00:46:34,075
♪♪
795
00:47:02,075 --> 00:47:04,074
Này, đó là Valerie Edwards.
796
00:47:04,075 --> 00:47:07,075
Bạn có thể chạm vào
Cơ quan du lịch năng lượng mặt trời?
797
00:47:14,075 --> 00:47:16,447
Chúa ơi, người đàn ông. Tôi nghĩ bạn đã ...
798
00:47:16,448 --> 00:47:17,823
Cái gì?
799
00:47:17,848 --> 00:47:19,130
Làm ra?
800
00:47:20,075 --> 00:47:22,074
Johnson ở đâu?
801
00:47:22,075 --> 00:47:24,074
Anh ấy đã biến mất. Tôi-tôi đã gửi anh ta về nhà.
802
00:47:24,075 --> 00:47:26,074
Và phần mềm độc hại trong a.s.p.?
803
00:47:26,075 --> 00:47:28,365
Lên và chạy. Chúng tôi đã làm điều đó, anh bạn.
804
00:47:28,390 --> 00:47:30,389
Chúng tôi đã?
805
00:47:31,075 --> 00:47:32,945
Chúng tôi đã không làm gì cả.
806
00:47:35,075 --> 00:47:36,074
Tôi không thể luôn luôn cứu bạn, Daniel.
807
00:47:36,075 --> 00:47:38,075
- Xin lỗi?
- Quên nó đi.
808
00:47:41,075 --> 00:47:44,075
Xin vui lòng cho tôi biết đây không phải là
về Chechnya.
809
00:47:47,266 --> 00:47:49,159
Chúa Kitô, Hector.
810
00:47:50,075 --> 00:47:52,074
Chỉ vì bạn đã cứu mông tôi
10 năm trước,
811
00:47:52,075 --> 00:47:54,647
không có nghĩa là tôi không ổn
trên thanh kiếm chết tiệt cho bạn.
812
00:47:54,648 --> 00:47:56,074
Thật là buồn cười.
Bạn biết đấy, trong tất cả các năm,
813
00:47:56,075 --> 00:47:58,074
Tôi không nghĩ rằng bạn đã từng cảm ơn tôi.
814
00:47:58,075 --> 00:47:59,756
Tôi không có cơ hội.
815
00:47:59,757 --> 00:48:01,681
Bạn đã làm cho tôi mua lời nói dối
816
00:48:01,682 --> 00:48:03,074
Trên đầu bán nó cho mọi người khác.
817
00:48:03,075 --> 00:48:05,074
Bạn sẽ muốn
Tôi đã nói sự thật trong báo cáo của mình,
818
00:48:05,075 --> 00:48:08,074
gửi cho bạn về nhà một cái chết tiệt,
chứ không phải là một anh hùng?
819
00:48:08,075 --> 00:48:10,074
- bạn khốn nạn tự cho mình.
- gia súc nói.
820
00:48:10,075 --> 00:48:12,074
Bạn gần như bị nổ tung ở Chechnya,
821
00:48:12,075 --> 00:48:13,074
Và bạn gần như đã bị nổ tung ngày hôm nay.
822
00:48:13,075 --> 00:48:16,075
Đó chỉ là vấn đề thời gian
trước khi bạn bị thổi bay một lần nữa.
823
00:48:20,075 --> 00:48:22,074
[Gõ cửa]
824
00:48:22,075 --> 00:48:24,074
Phóng viên: Lãnh đạo châu Âu
đã gặp hôm nay ở Brussels
825
00:48:24,075 --> 00:48:26,074
để thảo luận về các kế hoạch trong tương lai
826
00:48:26,075 --> 00:48:29,075
mà không có sự tham gia của Anh ...
827
00:48:38,075 --> 00:48:41,074
Golda, bạn đang làm gì ở đây?
828
00:48:41,075 --> 00:48:43,074
Xin lỗi vì đã đến thăm muộn.
829
00:48:43,075 --> 00:48:45,074
Không, không, đừng ngớ ngẩn. Đi vào.
830
00:48:45,075 --> 00:48:48,074
Tôi đã nghe về hội nghị.
831
00:48:48,075 --> 00:48:50,074
Ồ, vâng.
832
00:48:50,075 --> 00:48:52,074
Nó không diễn ra tốt lắm.
833
00:48:52,075 --> 00:48:54,074
Tôi xin lỗi về Behruz.
834
00:48:54,075 --> 00:48:55,074
Steven Frost chết tiệt.
835
00:48:55,075 --> 00:48:57,075
Không sao đâu, Robert.
836
00:48:59,075 --> 00:49:01,075
Tôi đã mang cho bạn một ít súp.
837
00:49:06,686 --> 00:49:08,074
Bạn đã làm cho tôi súp.
838
00:49:08,075 --> 00:49:09,606
Bạn trông mỏng.
839
00:49:10,974 --> 00:49:14,974
Nhưng bây giờ chúng ta hãy nói về
Bạn có thể làm gì khác cho chúng tôi.
840
00:49:19,858 --> 00:49:22,858
[Thở rất nhiều]
841
00:49:24,566 --> 00:49:26,566
Nó thật tuyệt vời.
842
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
Bạn thật tuyệt vời.
843
00:49:36,075 --> 00:49:39,074
Theo cách bạn đã chơi mà Jason Wolfe
844
00:49:39,075 --> 00:49:43,075
Giống như những kẻ ngu ngốc mà anh ấy là.
845
00:49:44,672 --> 00:49:46,074
Nói cho tôi biết những gì anh ấy đã làm.
846
00:49:46,075 --> 00:49:48,074
MNH-MNH.
847
00:49:48,075 --> 00:49:50,535
Bạn nói với tôi.
848
00:49:53,075 --> 00:49:57,075
Đó là cho tôi hôm nay
Hay cho phó giám đốc?
849
00:49:59,075 --> 00:50:02,075
Nó sẽ là câu trả lời sai
Để nói rằng họ là một trong cùng một?
850
00:50:05,331 --> 00:50:08,074
Đó chính xác là câu trả lời đúng.
851
00:50:08,075 --> 00:50:10,074
[Chuckles]
852
00:50:10,075 --> 00:50:13,074
Tôi hy vọng đây là shit đắt tiền.
853
00:50:13,075 --> 00:50:16,074
Ồ, tôi chỉ lưu nó
cho công ty quan trọng.
854
00:50:16,075 --> 00:50:19,074
Tôi đã theo Ruth Iosava hôm nay.
855
00:50:19,075 --> 00:50:20,239
Và?
856
00:50:21,506 --> 00:50:27,074
Cô ấy đã đến thăm không chỉ một
Nhưng hai cơ quan du lịch.
857
00:50:27,075 --> 00:50:30,074
[Chế giễu] Tôi chỉ có thể tưởng tượng
Cô ấy tuyệt vọng biết bao
858
00:50:30,075 --> 00:50:31,405
để tránh xa chồng.
859
00:50:31,406 --> 00:50:33,618
Vâng, nghĩ lại.
860
00:50:34,075 --> 00:50:36,074
Đã rất bận rộn xem anh ấy,
861
00:50:36,075 --> 00:50:38,074
Không chú ý đến cô ấy.
862
00:50:38,075 --> 00:50:40,074
Cô ấy đang làm gì vậy?
863
00:50:40,075 --> 00:50:42,074
Bay trong máy bay ném bom tự sát, thỏa thuận trọn gói?
864
00:50:43,456 --> 00:50:46,074
Vâng, ban đầu,
Đó là suy nghĩ đầu tiên của tôi.
865
00:50:46,075 --> 00:50:48,551
Vì vậy, tôi đã có ai đó kiểm tra nó.
866
00:50:49,075 --> 00:50:52,074
Có ba
Vé đáng ngờ đã mua.
867
00:50:52,075 --> 00:50:56,074
Berlin đến Istanbul, một chiều, bằng tiền mặt.
868
00:50:56,075 --> 00:50:59,074
Vì vậy, cô ấy đang gửi đàn ông ra ngoài,
không đưa họ vào.
869
00:50:59,075 --> 00:51:01,074
[Hít phải mạnh] không phải tôi.
870
00:51:01,075 --> 00:51:02,074
Cô gái.
871
00:51:02,075 --> 00:51:03,074
Chết tiệt.
872
00:51:03,075 --> 00:51:05,074
Chết tiệt là đúng.
873
00:51:05,075 --> 00:51:06,074
Có một vé
874
00:51:06,075 --> 00:51:10,074
Điều đó chỉ được phát hành một vài ngày
trước đây cho một yasmin bashir.
875
00:51:10,075 --> 00:51:13,074
Đức xác nhận điều đó
Cô ấy đã ở Syria.
876
00:51:13,831 --> 00:51:18,074
Và Facebook nói rằng cô ấy
sắp kết hôn với bạn của Zarqawi.
877
00:51:18,075 --> 00:51:20,074
Cô dâu Isil.
878
00:51:20,075 --> 00:51:22,008
Và hai cái còn lại?
879
00:51:23,677 --> 00:51:25,140
Chưa rời đi.
880
00:51:27,075 --> 00:51:29,074
Làm tốt.
881
00:51:29,075 --> 00:51:30,075
[Chuckles]
882
00:51:31,075 --> 00:51:32,244
Xin chào?
883
00:51:35,075 --> 00:51:38,075
[Đổ chuông điện thoại]
884
00:51:46,658 --> 00:51:48,658
[Beep]
885
00:51:50,075 --> 00:51:51,723
Kevin?
886
00:51:52,075 --> 00:51:55,074
Daniel: Tôi xin lỗi tôi không thể
ở đó trực tiếp.
887
00:51:55,075 --> 00:51:58,074
Có một phong bì trên bàn.
888
00:51:58,848 --> 00:52:01,074
Đi trước và mở nó.
889
00:52:01,075 --> 00:52:04,075
♪♪
890
00:52:15,075 --> 00:52:17,074
Đó là mọi thứ chúng ta có.
891
00:52:17,075 --> 00:52:21,576
Bằng chứng về số tiền bạn đã đánh cắp,
Báo cáo ngân hàng, giám sát.
892
00:52:21,577 --> 00:52:23,074
Đây là gì?
893
00:52:23,075 --> 00:52:25,074
Một mối đe dọa khác?
894
00:52:25,075 --> 00:52:27,299
Tôi đã tống tiền bạn, Lana.
895
00:52:30,075 --> 00:52:32,074
Nợ của bạn đã trả.
896
00:52:32,523 --> 00:52:35,074
Tùy thuộc vào bạn nếu bạn muốn
để tiếp tục làm việc với tôi.
897
00:52:35,075 --> 00:52:39,074
[Nhấp chuột]
898
00:52:39,075 --> 00:52:42,075
♪♪
899
00:52:54,075 --> 00:52:56,075
[Bàn phím Clacking]
900
00:53:38,042 --> 00:53:40,042
_
901
00:53:43,075 --> 00:53:45,074
Nói nó.
902
00:53:46,073 --> 00:53:48,034
Tôi đến từ trụ sở chính.
903
00:53:50,075 --> 00:53:51,644
Điều gì khiến bạn mất nhiều thời gian?
904
00:53:57,758 --> 00:53:59,757
[Đóng cửa]
905
00:54:00,488 --> 00:54:02,074
Uống?
906
00:54:02,075 --> 00:54:03,441
Tôi tốt.
907
00:54:06,075 --> 00:54:10,074
[Thở dài] Tôi đã nghe ai đó
Kéo tập tin của Julian de Vos.
908
00:54:10,369 --> 00:54:13,074
Chỉ là vấn đề thời gian
Trước khi bạn xuất hiện.
909
00:54:13,419 --> 00:54:15,675
De Vos không chết.
910
00:54:15,676 --> 00:54:17,808
- Ai nói anh ấy là?
- Hồ sơ của anh ấy.
911
00:54:17,809 --> 00:54:19,271
Tôi đã bắn anh ta, chắc chắn.
912
00:54:20,075 --> 00:54:22,438
Nhưng trừ khi bạn có mắt
bản thân trên một cơ thể,
913
00:54:22,463 --> 00:54:24,074
Không bao giờ đếm chúng cho đã chết.
914
00:54:24,290 --> 00:54:27,074
Sau đó, ai tuyên bố rằng anh ta là?
915
00:54:27,075 --> 00:54:29,074
Chà, đó là người Đức.
916
00:54:29,272 --> 00:54:32,074
Trụ sở chính tin
những gì nó muốn tin.
917
00:54:32,075 --> 00:54:33,858
Đó là lỗ hổng chết người của nó.
918
00:54:33,859 --> 00:54:35,646
Vì vậy, bạn không tin tưởng người Đức?
919
00:54:35,647 --> 00:54:37,075
Tôi không tin ai.
920
00:54:40,075 --> 00:54:42,074
Julian de Vos là ai?
921
00:54:42,075 --> 00:54:44,074
Một người đàn ông có tội nghĩ rằng anh ta vô tội.
922
00:54:44,075 --> 00:54:45,074
Có tội gì?
923
00:54:45,075 --> 00:54:46,387
Bạn có tập tin.
924
00:54:46,388 --> 00:54:48,074
Bạn chỉ nói rằng tập tin là không đáng tin cậy.
925
00:54:48,075 --> 00:54:49,602
Tôi muốn nghe nó từ bạn.
926
00:54:53,075 --> 00:54:55,074
Anh ấy đã thuê ba khác nhau
Căn hộ chỉ có tiền mặt
927
00:54:55,075 --> 00:54:57,218
đến các tế bào khủng bố ở Brussels.
928
00:54:58,075 --> 00:54:59,505
Anh ấy là một kẻ âm mưu sẵn sàng
929
00:54:59,530 --> 00:55:01,074
hoặc một câm cùi.
930
00:55:01,075 --> 00:55:03,074
Người Bỉ đã đưa anh ta xuống,
931
00:55:03,631 --> 00:55:07,074
Nhưng không phải trước một số người thất nghiệp
Fuckhead thiếu tình dục
932
00:55:07,075 --> 00:55:10,883
đã gửi chính mình, hai cảnh sát,
và một trong số chúng ta đến thiên đường.
933
00:55:10,884 --> 00:55:14,455
Đó là tám ... chín năm trước.
934
00:55:16,075 --> 00:55:21,074
Anh ấy còn trẻ. Tôi đã ít già hơn.
935
00:55:21,075 --> 00:55:25,695
Vì vậy, de vos đã được gửi đến một trang web màu đen,
936
00:55:26,766 --> 00:55:28,765
trốn thoát,
937
00:55:28,790 --> 00:55:30,046
Và bạn đã được ký hợp đồng để giết anh ta.
938
00:55:30,075 --> 00:55:32,075
Cái quái gì đã xảy ra?
939
00:55:37,476 --> 00:55:39,074
Mọi người không thoát khỏi những thứ đó.
940
00:55:39,075 --> 00:55:41,074
[Đổ rượu]
941
00:55:41,075 --> 00:55:43,074
Ai đó đã để anh ta ra ngoài.
942
00:55:43,917 --> 00:55:46,074
Bạn chắc rằng bạn không muốn đồ uống đó?
943
00:55:46,075 --> 00:55:49,075
♪♪
944
00:55:59,898 --> 00:56:08,456
Được đồng bộ hóa và sửa chữa bởi -robtor-
www.addic7ed.com
75545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.