All language subtitles for Berlin.Station.S01E04.720p.x264.English.Esub.MoviesMod.life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:09,012 trước đây trên "trạm Berlin" ... 2 00:00:09,013 --> 00:00:11,219 Sally: một làn sóng thứ hai của Thomas Shaw bị rò rỉ đã phá vỡ, 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,219 phơi bày đạo đức nghi vấn 4 00:00:13,220 --> 00:00:15,219 ở cấp cao nhất của cơ quan. 5 00:00:15,220 --> 00:00:18,219 Thương vong mới nhất Phó Giám đốc Jemma Moore. 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,590 - Đây là gì? - Đó là lý do tại sao chúng tôi ở đây. 7 00:00:20,615 --> 00:00:22,775 Chúng tôi sẽ cần truy cập vào mọi tệp, thư mục, 8 00:00:22,809 --> 00:00:23,808 và lưu ý sau đó trong cơ sở này. 9 00:00:23,809 --> 00:00:25,808 Nơi có một dấu vết giấy, Có Thomas Shaw 10 00:00:25,809 --> 00:00:27,808 Để thắp sáng nó trên lửa và đốt cháy chúng tôi còn sống. 11 00:00:27,809 --> 00:00:29,808 Tôi đã lấy các tập tin ra vào tuần trước, Và tôi đã sửa chúng. 12 00:00:29,809 --> 00:00:32,808 - Không ai sẽ tìm thấy bất cứ điều gì. - Đại lý giả, Steven? 13 00:00:32,809 --> 00:00:33,808 Chúng chỉ tồn tại trên giấy tờ. 14 00:00:33,809 --> 00:00:35,808 Chúng tôi đã nhận các khoản thanh toán cho chính mình. 15 00:00:35,809 --> 00:00:37,808 Cảm ơn bạn đã bảo vệ tôi. 16 00:00:37,809 --> 00:00:39,808 Tôi có thể có một phát bắn vào Phó Giám đốc. 17 00:00:39,809 --> 00:00:41,465 Cái gì? Bạn có muốn nó không? 18 00:00:41,466 --> 00:00:42,808 Tôi không biết. 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,808 Bạn đã có bất kỳ liên hệ nào chưa với iosava Aleksandre? 20 00:00:44,809 --> 00:00:46,808 Loại bạn bè nào Bạn có nghĩ rằng tôi giữ? 21 00:00:46,809 --> 00:00:47,808 Bạn sẽ đến nhà anh ấy 22 00:00:47,809 --> 00:00:50,809 Và đưa tôi trở lại Một báo cáo đầy đủ, chi tiết. 23 00:00:51,287 --> 00:00:53,848 _ 24 00:00:54,003 --> 00:00:57,648 _ 25 00:00:57,855 --> 00:00:58,851 _ 26 00:00:58,879 --> 00:01:00,991 _ 27 00:01:01,809 --> 00:01:03,808 Anh ấy nói có? Anh ấy nói có? 28 00:01:03,809 --> 00:01:06,185 Không có sự trói buộc Để giúp bạn giúp họ? 29 00:01:06,199 --> 00:01:06,967 KHÔNG. 30 00:01:06,992 --> 00:01:09,808 Nhiệm vụ của bạn không kết thúc Vì tôi đã hoàn thành, Daniel. 31 00:01:09,809 --> 00:01:11,808 Nghĩ rằng tôi sẽ làm một cái cuối cùng đóng góp trong khi tôi có thể. 32 00:01:11,809 --> 00:01:12,808 Julian de Vos. 33 00:01:12,809 --> 00:01:14,808 Danh sách giết? Anh ta không chết. 34 00:01:14,809 --> 00:01:16,808 Không theo bạn, anh ấy không. 35 00:01:16,809 --> 00:01:18,808 Tôi phải bị rò rỉ. 36 00:01:18,809 --> 00:01:19,808 Bạn cần phải cẩn thận, Daniel. 37 00:01:19,809 --> 00:01:24,809 Bạn biết đấy, với Thomas Shaw này Chết tiệt đi xuống. 38 00:01:25,809 --> 00:01:27,808 Steven: Tôi biết bạn đã đến đây Trên đấu thầu của Jemma Moore. 39 00:01:27,809 --> 00:01:30,808 Cô ấy đã biến mất, và bạn không thể làm điều này một mình. 40 00:01:30,809 --> 00:01:32,808 Tôi muốn giúp bạn tìm Thomas Shaw 41 00:01:32,809 --> 00:01:34,809 'vì anh ấy sẽ hạ gục chúng tôi nếu Chúng tôi không hạ gục anh ấy trước. 42 00:01:37,809 --> 00:01:40,666 [David Bowie's "Tôi sợ của người Mỹ "chơi] 43 00:01:40,716 --> 00:01:49,628 Được đồng bộ hóa và sửa chữa bởi -robtor- www.addic7ed.com 44 00:01:49,809 --> 00:01:53,809 ♪ Johnny's ở Mỹ, Công nghệ thấp ở bánh xe ♪ 45 00:02:00,809 --> 00:02:03,808 ♪ Tôi sợ người Mỹ ♪ 46 00:02:03,809 --> 00:02:05,808 ♪ Tôi sợ thế giới ♪ 47 00:02:05,809 --> 00:02:09,808 ♪ Tôi sợ tôi không thể giúp nó ♪ 48 00:02:09,809 --> 00:02:12,808 ♪ Tôi sợ tôi không thể ♪ 49 00:02:12,809 --> 00:02:15,808 ♪ Tôi sợ người Mỹ ♪ 50 00:02:15,809 --> 00:02:17,808 ♪ Tôi sợ thế giới ♪ 51 00:02:17,809 --> 00:02:21,808 ♪ Tôi sợ tôi không thể giúp nó ♪ 52 00:02:21,809 --> 00:02:24,808 ♪ Tôi sợ tôi không thể ♪ 53 00:02:24,809 --> 00:02:27,809 ♪ Tôi sợ người Mỹ ♪ 54 00:02:32,809 --> 00:02:35,808 [Thở rất nhiều] 55 00:02:35,809 --> 00:02:37,809 [Tiếng chuông cao cấp] 56 00:02:41,809 --> 00:02:43,808 [Tiếng la hét bị bóp nghẹt] 57 00:02:43,809 --> 00:02:47,809 ♪♪ 58 00:03:07,809 --> 00:03:11,809 ♪♪ _ 59 00:03:23,809 --> 00:03:26,808 [Hơi thở sâu] 60 00:03:26,809 --> 00:03:28,808 Ồ. 61 00:03:28,809 --> 00:03:30,809 Ồ, tôi đã ngủ gật. 62 00:03:31,809 --> 00:03:33,503 Tôi vừa mới đến đây. 63 00:03:33,504 --> 00:03:36,809 [Thở dài] Chỉ cần cho tôi một phút. 64 00:03:37,809 --> 00:03:39,809 [Thở dài] 65 00:03:49,809 --> 00:03:51,808 Ngồi xuống. 66 00:03:51,809 --> 00:03:53,808 Whoa. [Chuckles] 67 00:03:53,809 --> 00:03:56,808 Bạn biết đấy, khi tôi con gái tôi còn là một đứa trẻ, 68 00:03:56,809 --> 00:04:00,808 Tôi đã từng cố gắng ăn cắp đi cho cái này hoặc ngôi nhà an toàn đó 69 00:04:00,809 --> 00:04:03,809 Chỉ để bắt một giấc ngủ ngắn. [Chuckles] 70 00:04:06,809 --> 00:04:07,808 Được rồi. 71 00:04:07,809 --> 00:04:10,809 Đó là cách chúng tôi chơi nó. 72 00:04:14,633 --> 00:04:17,632 Chuyển phát nhanh của Shaw. 73 00:04:17,809 --> 00:04:19,808 Julian de Vos. 74 00:04:19,809 --> 00:04:21,809 Không được công bố. 75 00:04:29,809 --> 00:04:31,808 Làm thế nào bạn có được nó? 76 00:04:31,809 --> 00:04:33,809 Vâng, tôi đã làm điều này Dài hơn rất nhiều so với Jemma Moore. 77 00:04:38,965 --> 00:04:40,964 Bạn biết gì về Bộ kéo kích hoạt 78 00:04:40,965 --> 00:04:41,964 Ai đã ký hợp đồng giết anh ta? 79 00:04:41,965 --> 00:04:44,964 Uh, Frank Dupont, Các hoạt động đặc biệt trước đây. 80 00:04:44,965 --> 00:04:49,145 Cuối cùng bất cứ ai cũng biết, anh ấy đã ở trên Một chiếc thuyền ở Hà Lan. 81 00:04:49,965 --> 00:04:51,964 Frank DuPont. 82 00:04:51,965 --> 00:04:53,964 Hãy hy vọng chiếc thuyền vẫn còn đó. 83 00:04:53,965 --> 00:04:55,964 Tôi sẽ theo dõi anh ấy khi tôi có thể. 84 00:04:55,965 --> 00:04:57,965 Vâng. 85 00:05:00,965 --> 00:05:01,964 Lấy làm tiếc. 86 00:05:01,965 --> 00:05:03,965 Bạn đã có một con chip trên đó. 87 00:05:07,965 --> 00:05:09,964 Thỏa thuận của bạn là gì, Daniel? 88 00:05:10,426 --> 00:05:12,964 Một cái gì đó về bạn chỉ không thêm vào. 89 00:05:12,965 --> 00:05:14,964 Tôi chỉ đang làm công việc của mình. 90 00:05:14,965 --> 00:05:17,548 Tìm Thomas Shaw không phải là công việc của bạn. 91 00:05:17,549 --> 00:05:19,964 Đó là nguyên nhân của bạn. Tại sao? 92 00:05:19,965 --> 00:05:21,964 Bạn bị thương ở Chechnya. 93 00:05:21,965 --> 00:05:24,964 Bạn đã được coi là một anh hùng chiến tranh ... Vâng, bởi Langley. 94 00:05:26,284 --> 00:05:28,964 Và sau đó trong 10 năm, bạn ... 95 00:05:28,965 --> 00:05:30,964 Bạn có một công việc phân tích cushy ... 10 năm. 96 00:05:30,965 --> 00:05:31,964 Và rồi một ngày, cái gì, Bạn thức dậy, bạn nói, 97 00:05:31,965 --> 00:05:34,964 "Gee, bạn biết đấy, tôi-tôi nghĩ rằng tôi thích quay trở lại lĩnh vực này. " 98 00:05:34,965 --> 00:05:37,234 Cảm ơn các tập tin. 99 00:05:38,965 --> 00:05:40,965 Daniel. 100 00:05:42,260 --> 00:05:45,156 Dù đó là gì Bạn đang cố gắng chứng minh, chỉ ... 101 00:05:46,965 --> 00:05:50,965 Đừng để nó che mờ phán đoán của bạn Tìm Shaw. 102 00:05:52,965 --> 00:05:55,964 [tiếng còi báo động] 103 00:05:55,965 --> 00:05:58,965 ♪♪ 104 00:06:08,469 --> 00:06:10,469 _ 105 00:06:11,628 --> 00:06:12,735 _ 106 00:06:12,769 --> 00:06:15,981 _ 107 00:06:16,946 --> 00:06:19,376 _ 108 00:06:20,311 --> 00:06:22,912 _ 109 00:06:23,754 --> 00:06:25,115 _ 110 00:06:25,779 --> 00:06:30,280 _ 111 00:06:31,415 --> 00:06:32,606 _ 112 00:06:32,657 --> 00:06:34,069 _ 113 00:06:37,965 --> 00:06:40,965 [Chơi nhạc linh hồn] 114 00:06:59,965 --> 00:07:01,965 [Thở rất nhiều] 115 00:07:12,965 --> 00:07:14,965 Bạn không quyết định nơi chúng tôi gặp nhau. 116 00:07:16,550 --> 00:07:17,964 Hôm nay tôi làm. 117 00:07:17,965 --> 00:07:19,965 Tôi không ăn bữa trưa của mình trong bãi rác đó. 118 00:07:23,459 --> 00:07:26,964 Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói tôi có Intel Trên người nói sự thật Shaw? 119 00:07:26,965 --> 00:07:27,964 Người nói sự thật? 120 00:07:27,965 --> 00:07:29,964 Bạn mua cái đó? 121 00:07:29,965 --> 00:07:33,964 Chà, công ty của tôi vừa mới được thuê để bảo vệ các máy chủ 122 00:07:33,965 --> 00:07:35,964 cho tờ báo Điều đó xuất bản shit đó. 123 00:07:35,965 --> 00:07:38,474 - Điều đó có nghĩa là gì? - Không có tin tặc hoặc chính phủ 124 00:07:38,475 --> 00:07:40,964 sẽ có thể theo dõi Trên Berliner Zeitung. 125 00:07:40,965 --> 00:07:42,964 zeitung có nghĩ không Họ đang bị theo dõi? 126 00:07:42,965 --> 00:07:43,964 Tất nhiên họ làm. 127 00:07:43,965 --> 00:07:45,964 Shaw đã đặt thế giới chú ý đến họ. 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,964 Và bây giờ họ có thể đủ khả năng để làm điều gì đó về nó. 129 00:07:47,965 --> 00:07:49,358 khi nào nó xảy ra? 130 00:07:49,359 --> 00:07:51,964 Chúng tôi đang di chuyển tất cả nội dung của họ đến cơ sở của chúng tôi trong tuần này. 131 00:07:51,965 --> 00:07:53,965 Vui mừng? 132 00:07:56,965 --> 00:07:59,964 Bây giờ, tôi muốn ra khỏi sự sắp xếp này. 133 00:07:59,965 --> 00:08:01,964 Tôi cần mọi thứ trên đầu dự án, 134 00:08:01,965 --> 00:08:03,964 có thể truy cập vào máy chủ của họ. 135 00:08:05,188 --> 00:08:06,964 Bạn có nghe thấy những gì tôi vừa nói không? 136 00:08:07,820 --> 00:08:09,964 Bạn có thị hiếu đắt tiền, Lana. 137 00:08:11,000 --> 00:08:12,465 Đó có lẽ là lý do tại sao chúng tôi bắt được bạn 138 00:08:12,490 --> 00:08:14,964 ăn cắp tất cả tiền mặt đó từ công ty của bạn. 139 00:08:14,965 --> 00:08:16,964 [Thở dài] 140 00:08:17,422 --> 00:08:18,964 Đây là lần cuối cùng, Kevin. 141 00:08:19,388 --> 00:08:20,896 Chúng ta sẽ thấy. 142 00:08:21,965 --> 00:08:23,965 Thưởng thức bữa trưa của bạn. 143 00:08:27,965 --> 00:08:30,964 - Tôi có thể đi vào không? - Chỉ một giây. 144 00:08:30,965 --> 00:08:32,965 Cảm ơn. 145 00:08:36,965 --> 00:08:39,964 Tôi hiểu bạn là một người không có chương trình tại hội nghị tuần này. 146 00:08:39,965 --> 00:08:41,704 Nhắc nhở tôi. 147 00:08:41,705 --> 00:08:43,964 Đức-U.S.-Iran Hợp tác kinh tế. 148 00:08:43,965 --> 00:08:46,433 Vòng đầu tư thứ hai vào Tehran. 149 00:08:46,434 --> 00:08:47,964 Vâng, vâng, đó ... 150 00:08:47,965 --> 00:08:49,964 Đó sẽ là yêu thích thứ hai của tôi điều cần làm. 151 00:08:50,246 --> 00:08:51,787 Đầu tiên của bạn là gì? 152 00:08:51,788 --> 00:08:52,964 Mọi thứ khác. 153 00:08:54,037 --> 00:08:55,964 Trưởng nhà ga của London sẽ ở đó. 154 00:08:55,965 --> 00:08:58,218 Jason Wolfe? Chắc chắn không đi. 155 00:08:58,219 --> 00:08:59,964 Chà, bạn biết đấy, Nhà Trắng cũng sẽ ở đó, 156 00:08:59,965 --> 00:09:01,964 Ứng viên kiểm tra cho Phó Giám đốc. 157 00:09:01,965 --> 00:09:03,964 Bạn biết Wolfe sẽ Gunning cho nó. 158 00:09:03,965 --> 00:09:05,225 Bạn đã nói chuyện với Robert. 159 00:09:05,226 --> 00:09:06,964 Bạn biết đấy, nó đã đủ tệ 160 00:09:06,965 --> 00:09:08,964 phải làm việc với Đó là sự cố chấp ở Vienna. 161 00:09:08,965 --> 00:09:10,964 Cái gì, bạn đang cố gắng để thoát khỏi tôi? 162 00:09:10,965 --> 00:09:11,964 KHÔNG. 163 00:09:11,965 --> 00:09:13,516 Tôi đang cố gắng cứu tất cả chúng ta 164 00:09:13,517 --> 00:09:14,964 Từ việc phải làm việc với Jason Wolfe một lần nữa. 165 00:09:14,965 --> 00:09:17,965 Chà, tôi không nghĩ rằng tôi đã sẵn sàng rời khỏi Berlin. 166 00:09:19,498 --> 00:09:21,498 Bạn có vẻ đã sẵn sàng cho tôi. 167 00:09:23,965 --> 00:09:25,240 Daniel. 168 00:09:25,356 --> 00:09:26,356 Cảm ơn. 169 00:09:32,335 --> 00:09:34,964 Tôi cần bạn để ánh sáng xanh một op. 170 00:09:34,965 --> 00:09:36,964 Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói với bạn rằng tôi đã có một cách 171 00:09:36,965 --> 00:09:38,964 để có được đôi mắt và tai Bên trong Berliner Zeitung? 172 00:09:39,599 --> 00:09:42,964 Tất cả các tài liệu Shaw có và sẽ bị rò rỉ ... 173 00:09:42,965 --> 00:09:44,545 Chúng tôi sẽ đi trước một bước. 174 00:09:44,546 --> 00:09:46,308 Bạn muốn đặt một vòi vào zeitung? 175 00:09:46,309 --> 00:09:47,964 Chúng tôi có một cửa sổ cơ hội. 176 00:09:47,965 --> 00:09:50,387 Tờ báo đang di chuyển của họ Máy chủ cho công ty của Joker 177 00:09:50,388 --> 00:09:52,471 Tuần này. Cô ấy có thể giúp chúng tôi truy cập. 178 00:09:52,496 --> 00:09:54,545 Tôi chỉ cần tài nguyên trạm Để thiết lập phần mềm độc hại. 179 00:09:54,546 --> 00:09:56,306 Tôi sẽ nhận được rất nhiều câu hỏi về nhà. 180 00:09:56,307 --> 00:09:58,409 Bạn biết đấy, "Tại sao bạn lại hack thành một công ty công nghệ Đức? " 181 00:09:58,434 --> 00:10:01,433 Gọi nó là một mol săn cho một đặc vụ Nga 182 00:10:01,434 --> 00:10:03,433 Làm việc bên trong A.S.P. 183 00:10:03,434 --> 00:10:06,434 ♪♪ 184 00:10:09,239 --> 00:10:12,238 Nhưng sự dẫn đầu đến từ đâu cho nốt ruồi giả? 185 00:10:12,239 --> 00:10:13,238 Nói rằng nó đến từ Hans Richter. 186 00:10:13,239 --> 00:10:15,238 Dù nó mất gì, miễn là chỉ có bạn và tôi biết 187 00:10:15,239 --> 00:10:18,239 Điều này dẫn đến chúng ta đến zeitung hoặc shaw. 188 00:10:20,579 --> 00:10:21,578 Được rồi. 189 00:10:22,239 --> 00:10:25,238 Ừm, tôi sẽ tính phí cho C.I. tài khoản, 190 00:10:25,239 --> 00:10:27,238 Và tôi sẽ đảm bảo không có ai khác Trong trạm này có quyền truy cập 191 00:10:27,239 --> 00:10:28,955 Nhưng bạn và tôi. 192 00:10:28,980 --> 00:10:29,980 Được rồi? 193 00:10:31,239 --> 00:10:34,239 ♪♪ 194 00:10:46,239 --> 00:10:48,239 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 195 00:11:02,239 --> 00:11:03,238 Xin chào. Xin chào. 196 00:11:03,239 --> 00:11:05,238 [Nói tiếng Đức] 197 00:11:05,239 --> 00:11:09,239 ♪♪ 198 00:11:20,239 --> 00:11:23,239 [Siren khóc lóc trong khoảng cách] 199 00:11:38,078 --> 00:11:40,077 Bạn đã thấy việc trao đổi tiền? 200 00:11:40,102 --> 00:11:43,486 Swingset ngã ba Một phong bì tiền mặt cho iosava. 201 00:11:43,513 --> 00:11:45,513 Di chuyển của bạn. 202 00:11:49,239 --> 00:11:51,238 Không thể đối đầu với anh ta. 203 00:11:51,239 --> 00:11:54,238 Quyên góp tiền cho một người tị nạn Nền tảng hầu như không gây tổn hại. 204 00:11:54,239 --> 00:11:58,238 Nhưng yêu cầu 20 tiền mặt là. 205 00:11:58,239 --> 00:12:00,238 Bạn biết những người như iosava Làm với loại tiền đó? 206 00:12:00,239 --> 00:12:04,829 Họ chế tạo bom và trả tiền Các gia đình của những kẻ đánh bom tự sát. 207 00:12:04,830 --> 00:12:06,238 Lợi ích của việc chờ đợi là gì? 208 00:12:06,239 --> 00:12:07,809 Mua thời gian của chúng tôi. 209 00:12:07,810 --> 00:12:09,888 Tôi không bước vào một phòng thẩm vấn 210 00:12:09,889 --> 00:12:12,238 mà không biết câu trả lời Tôi đang tìm kiếm. 211 00:12:12,239 --> 00:12:14,829 Đây là một suy nghĩ ... chúng ta hãy say rượu. 212 00:12:14,830 --> 00:12:17,238 Những ý tưởng tốt nhất của tôi luôn đến sau một bourbon thứ hai. 213 00:12:17,239 --> 00:12:18,238 [Chuckles] 214 00:12:18,239 --> 00:12:20,238 Người yêu, điều duy nhất Điều đó đến sau 215 00:12:20,239 --> 00:12:22,176 Bourbon thứ hai của bạn là thứ ba của bạn. 216 00:12:26,239 --> 00:12:29,576 Tôi chỉ muốn một cái gì đó Để khởi động lại sau Faisal. 217 00:12:29,945 --> 00:12:35,238 Một cái gì đó bên ngoài này Địa ngục huỳnh quang chết tiệt. 218 00:12:35,651 --> 00:12:38,019 Tôi nhận được nó. Tôi sẽ xem những gì tôi có thể làm. 219 00:12:39,730 --> 00:12:41,729 Daniel ở đâu? Có phải anh ấy, uh ... 220 00:12:42,924 --> 00:12:46,238 Bất kỳ dấu hiệu lo lắng nào Trở lại lĩnh vực này? 221 00:12:46,845 --> 00:12:49,238 Sự lo lắng? Bạn đang nói về cái gì? 222 00:12:49,239 --> 00:12:50,238 Bạn là gì ... bạn là gì? Anh ta thu nhỏ? 223 00:12:50,239 --> 00:12:51,238 - [gõ cửa] - Ah. 224 00:12:51,239 --> 00:12:52,238 - Chào. - Anh ấy đây. 225 00:12:52,239 --> 00:12:54,110 - Nói về ma quỷ. - Ồ, vâng? 226 00:12:54,111 --> 00:12:55,238 Bạn có muốn gặp tôi không? 227 00:12:55,239 --> 00:12:56,238 Tôi sẽ để các bạn làm điều đó. 228 00:12:56,239 --> 00:12:58,238 Không, không, không, dính xung quanh, hector. 229 00:12:58,239 --> 00:13:02,799 Frost đang yêu cầu một vòi về công ty của Joker, A.S.P. 230 00:13:02,833 --> 00:13:05,238 Đó là, uh, bảo mật mạng, phải không? 231 00:13:05,239 --> 00:13:07,238 Vâng, tôi chỉ nộp một báo cáo về nó. 232 00:13:07,239 --> 00:13:09,238 Vâng, anh ấy đã nhận được một mẹo từ BFV 233 00:13:09,239 --> 00:13:11,238 trên một nốt ruồi Nga bên trong công ty, 234 00:13:11,239 --> 00:13:13,238 Nhưng đó là lần đầu tiên tôi đã nghe về nó. 235 00:13:13,239 --> 00:13:15,238 Chà, bạn biết người Đức Thích giữ lại Intel 236 00:13:15,239 --> 00:13:17,238 cho đến khi nó phục vụ lợi ích riêng của họ. 237 00:13:17,239 --> 00:13:19,731 Cùng với rau tươi và wi-fi chết tiệt đàng hoàng, 238 00:13:19,732 --> 00:13:21,139 Nhưng đó là bên cạnh vấn đề. 239 00:13:21,140 --> 00:13:22,897 Vì vậy, bạn muốn tôi nói với họ để đụ? 240 00:13:22,898 --> 00:13:24,702 Không, tôi muốn bạn làm điều đó. 241 00:13:24,703 --> 00:13:27,238 Nhưng tôi sẽ đưa Hector vào để hỗ trợ. 242 00:13:27,239 --> 00:13:29,238 Được rồi. 243 00:13:29,239 --> 00:13:31,238 Nó có ý nghĩa cho các tùy viên văn hóa trợ lý 244 00:13:31,239 --> 00:13:33,238 Để tham gia vào một OP không gian mạng? 245 00:13:33,239 --> 00:13:36,238 Này, bạn nghĩ ai đã giúp đỡ Điện thoại của Bug Merkel, HM? 246 00:13:36,239 --> 00:13:38,238 Tuyệt vời, vì vậy hai bạn đã làm việc cùng nhau. 247 00:13:38,239 --> 00:13:40,238 Đây phải là một cuộc đi bộ trong công viên. 248 00:13:40,239 --> 00:13:41,238 Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn. 249 00:13:41,239 --> 00:13:43,003 Cảm ơn. 250 00:13:43,838 --> 00:13:45,838 Cảm ơn. 251 00:13:48,239 --> 00:13:49,238 [Thở dài] 252 00:13:49,239 --> 00:13:50,238 Bạn ổn chứ? 253 00:13:50,239 --> 00:13:52,238 Tôi không cần một người giữ trẻ, Hector. 254 00:13:52,239 --> 00:13:54,238 Tôi chưa bao giờ nói bạn đã làm. 255 00:13:54,239 --> 00:13:55,238 Vì vậy, tại sao Robert lại đưa bạn vào? 256 00:13:55,239 --> 00:13:57,238 Tôi chỉ muốn nghỉ ngơi để đối phó với 257 00:13:57,239 --> 00:13:59,238 Tất cả những thứ thứ thứ ba đó. 258 00:13:59,239 --> 00:14:01,238 Và bạn biết đấy, đây là Điều đầu tiên xuất hiện. 259 00:14:01,239 --> 00:14:04,238 Này, Chechnya là một khu vực chiến tranh. 260 00:14:04,239 --> 00:14:06,238 Đây chỉ là tào lao hacker. 261 00:14:06,239 --> 00:14:08,239 - [Điện thoại di động] - Bạn sẽ ổn thôi. 262 00:14:14,239 --> 00:14:16,239 [Động cơ bắt đầu] 263 00:14:18,239 --> 00:14:21,239 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 264 00:14:29,590 --> 00:14:32,238 Đây là ai? Jim Beam hay Johnnie Walker? 265 00:14:32,239 --> 00:14:35,346 Lana, gặp Donald. 266 00:14:36,063 --> 00:14:38,062 Đó là tên của tôi. 267 00:14:38,500 --> 00:14:41,062 Hãy làm điều này nhanh chóng. 268 00:14:41,063 --> 00:14:43,062 Bạn nhận được những gì tôi yêu cầu? 269 00:14:43,063 --> 00:14:45,062 Juergen Hoffman ... Giám đốc kỹ thuật của chúng tôi. 270 00:14:45,063 --> 00:14:47,062 Anh ta điều hành toàn bộ mạng lưới. 271 00:14:47,063 --> 00:14:51,062 Vì vậy, đây là anh chàng của chúng tôi. 272 00:14:51,063 --> 00:14:53,063 Bạn đang nghĩ gì? 273 00:14:54,805 --> 00:14:56,805 Tôi đang nghĩ ngày ma thuật. 274 00:14:59,063 --> 00:15:01,063 Cái quái gì là một ngày ma thuật? 275 00:15:05,530 --> 00:15:07,529 Hector: Đó là một ngày khác tại văn phòng, 276 00:15:08,063 --> 00:15:10,062 Một thời hạn khác hiện ra. 277 00:15:10,063 --> 00:15:13,062 Cao cao, tinh thần thấp. 278 00:15:13,063 --> 00:15:17,062 Mọi người làm việc suốt ngày đêm. 279 00:15:17,063 --> 00:15:19,062 Đó là thời điểm hoàn hảo cho một thức uống sau làm việc 280 00:15:19,063 --> 00:15:20,880 để tập hợp quân đội. 281 00:15:20,914 --> 00:15:22,963 _ 282 00:15:23,730 --> 00:15:25,029 _ 283 00:15:25,155 --> 00:15:26,395 _ 284 00:15:28,063 --> 00:15:30,062 [Tiếng cười] 285 00:15:30,063 --> 00:15:32,062 Tìm một nơi mà các tiêu đề không quan trọng, 286 00:15:32,063 --> 00:15:36,062 nơi giờ hạnh phúc bắt đầu sớm và kết thúc muộn. 287 00:15:36,063 --> 00:15:38,062 Mua một vài vòng. 288 00:15:38,063 --> 00:15:45,063 Sau đó đến gần đủ Để làm cho điều này ... một ngày ma thuật. 289 00:15:48,063 --> 00:15:50,063 [Chuckles] 290 00:15:52,063 --> 00:15:54,062 [Thở ra] 291 00:15:54,063 --> 00:15:58,062 Vòng tròn, mái nhà, Valium Mexico, 292 00:15:58,063 --> 00:16:02,062 Gọi nó là những gì bạn muốn. Kết quả là như nhau ... 293 00:16:02,063 --> 00:16:05,063 Tổng số mất điện. 294 00:16:07,754 --> 00:16:09,754 Và đó là nơi chúng ta đến. 295 00:16:12,687 --> 00:16:13,687 Chúng ta cần phải tước anh ta. 296 00:16:19,688 --> 00:16:21,688 Nào, cho tôi một tay. 297 00:16:24,063 --> 00:16:26,062 Bạn đã làm điều này trước đây chưa? 298 00:16:26,063 --> 00:16:28,062 Không phải với một người Đức. 299 00:16:28,063 --> 00:16:30,063 Cảm thấy hơi không an toàn, Kevin? 300 00:16:32,063 --> 00:16:34,062 Hãy nhẹ nhàng. Anh ấy là ông chủ của tôi. 301 00:16:34,063 --> 00:16:38,063 ♪♪ 302 00:16:45,879 --> 00:16:46,879 Che chở anh ta lên. 303 00:16:54,063 --> 00:16:55,062 Bạn đang làm gì thế? 304 00:16:55,063 --> 00:16:59,062 Đảm bảo ứng dụng lên và chạy. 305 00:16:59,063 --> 00:17:01,063 Nhanh lên và tắt nó xuống. 306 00:17:04,063 --> 00:17:06,063 Chỉ cần tắt nó xuống. 307 00:17:10,063 --> 00:17:12,062 Tất cả tốt để đi. 308 00:17:12,063 --> 00:17:13,652 Kevin. 309 00:17:15,654 --> 00:17:17,653 Chuẩn bị sẵn sàng. 310 00:17:17,863 --> 00:17:19,862 Thư giãn. 311 00:17:20,063 --> 00:17:23,063 ♪♪ 312 00:18:13,063 --> 00:18:14,629 - Chào. - Chào. 313 00:18:14,630 --> 00:18:16,062 Vẫn ở đây? 314 00:18:16,063 --> 00:18:18,062 Vâng. 315 00:18:18,063 --> 00:18:20,062 Xem một số phim về nhà. 316 00:18:20,063 --> 00:18:22,062 Họ đang chứng minh là khá bình thường. 317 00:18:22,063 --> 00:18:23,062 [Chuckles] 318 00:18:23,063 --> 00:18:25,062 Iosavas. 319 00:18:25,063 --> 00:18:27,813 Tôi đã từng giúp Steven cảnh quay giám sát chà 320 00:18:27,814 --> 00:18:29,062 Trở lại Vienna. 321 00:18:29,063 --> 00:18:32,036 Tôi đã tìm thấy sự thật luôn luôn nằm trong bình thường. 322 00:18:33,597 --> 00:18:36,062 Bạn xem một người ngày này qua ngày khác, 323 00:18:36,764 --> 00:18:41,186 ngay cả khi chúng không có ý, Họ đang cho bạn một cái gì đó. 324 00:18:42,063 --> 00:18:44,062 tchus. 325 00:18:44,063 --> 00:18:45,062 tchus. 326 00:18:45,063 --> 00:18:49,063 ♪♪ 327 00:19:14,063 --> 00:19:17,063 Valerie: Bạn đang làm gì, Ruth? 328 00:19:19,063 --> 00:19:21,062 [Juergen rên rỉ] 329 00:19:21,063 --> 00:19:24,063 ♪♪ 330 00:19:29,641 --> 00:19:30,740 _ 331 00:19:30,966 --> 00:19:32,300 _ 332 00:19:37,253 --> 00:19:39,253 _ 333 00:19:40,741 --> 00:19:42,223 _ 334 00:19:47,846 --> 00:19:49,845 [Cửa mở] 335 00:19:50,063 --> 00:19:52,063 [Đóng cửa] 336 00:19:57,063 --> 00:20:00,063 [Siren than khóc trong khoảng cách] 337 00:20:04,063 --> 00:20:06,063 Mọi thứ ổn chứ? 338 00:20:07,744 --> 00:20:09,062 Bạn đã làm tốt hôm nay. 339 00:20:09,063 --> 00:20:11,062 Vậy tại sao tôi cảm thấy ốm yếu với bụng? 340 00:20:11,063 --> 00:20:13,062 Bạn sẽ không thừa nhận, Nhưng bạn thực sự có thể thích điều này. 341 00:20:13,063 --> 00:20:14,062 Tôi thích bị tống tiền? 342 00:20:14,063 --> 00:20:16,062 Bạn thích adrenaline. 343 00:20:16,063 --> 00:20:19,063 Tôi nghĩ đó là cùng một lý do Bạn tham ô. 344 00:20:19,861 --> 00:20:21,062 Sau đó đã kết thúc, 345 00:20:21,063 --> 00:20:24,009 Tôi muốn bạn để tôi một mình chết tiệt. 346 00:20:41,063 --> 00:20:43,062 Cô ấy sẽ đến xung quanh. 347 00:20:43,998 --> 00:20:47,062 Làm thế nào về một thức uống trước Trước buổi trình diễn shit ngày mai? 348 00:20:47,063 --> 00:20:49,062 Tôi không thể. Tôi có kế hoạch ăn tối. 349 00:20:49,063 --> 00:20:51,062 - [Động cơ khởi động] - Tuyệt, tôi đang đói. 350 00:20:51,063 --> 00:20:53,062 [Chuông cửa] 351 00:20:53,063 --> 00:20:56,063 ♪♪ 352 00:21:01,063 --> 00:21:03,062 Này, Kelly, xin lỗi vì sự bất ngờ. 353 00:21:03,063 --> 00:21:05,062 Tôi nên gọi. Vâng. 354 00:21:05,063 --> 00:21:07,062 Đi vào. Nó là khủng khiếp ngoài kia. 355 00:21:07,063 --> 00:21:10,063 Nó đóng băng chết tiệt là những gì nó được. 356 00:21:11,063 --> 00:21:13,506 Ừm, tôi sẽ làm cho mình khan hiếm. 357 00:21:13,507 --> 00:21:15,062 - Tuyệt vời. - Được rồi. 358 00:21:15,063 --> 00:21:17,063 Rất vui được gặp bạn, Kelly. 359 00:21:19,445 --> 00:21:21,293 Tôi có thể ngồi không? 360 00:21:21,905 --> 00:21:23,611 Có gì rất khẩn cấp? 361 00:21:23,636 --> 00:21:26,953 Uh ... Hội nghị với Tehran. 362 00:21:27,063 --> 00:21:29,062 Sandra nói rằng bạn không có chương trình. 363 00:21:29,063 --> 00:21:31,062 Tôi nghĩ đó là lý do tại sao Bạn đã gửi cô ấy đến gặp tôi. 364 00:21:31,063 --> 00:21:33,062 Nó là. Có tôi. Bị vỡ. 365 00:21:33,063 --> 00:21:35,853 Nhưng bạn có thực sự ổn không 366 00:21:35,878 --> 00:21:38,878 Nếu Jason Wolfe có Công việc Phó Giám đốc? 367 00:21:42,063 --> 00:21:44,062 Tôi có một cái gì đó ... 368 00:21:44,063 --> 00:21:47,063 Lớn, có khả năng lớn cho bạn. 369 00:21:49,063 --> 00:21:52,062 Bộ trưởng Nông nghiệp Iran, Behruz Zohani, 370 00:21:52,063 --> 00:21:54,062 sẽ tham dự hội nghị. 371 00:21:54,063 --> 00:21:57,062 Anh ấy ở trong một số nước nóng chính trị Trở về nhà. 372 00:21:57,063 --> 00:21:59,063 Anh ta có thể đang tìm cách nhảy. 373 00:22:00,063 --> 00:22:02,062 - Điều này đến từ đâu? - Mossad. 374 00:22:02,063 --> 00:22:05,062 Ồ, vâng, tốt, chỉ có họ mới thử một cái gì đó như thế này 375 00:22:05,063 --> 00:22:06,062 vào đêm trước của một hội nghị lớn. 376 00:22:06,063 --> 00:22:08,062 Không, không, không, họ đã làm Một vài lần chạy rồi. 377 00:22:08,063 --> 00:22:10,062 Anh chàng này là một người vừa phải và không thể mua được. 378 00:22:10,063 --> 00:22:12,062 Nếu chúng tôi cung cấp một bàn tay giúp đỡ ngay bây giờ, 379 00:22:12,063 --> 00:22:14,062 Mossad bị thuyết phục chúng ta có thể tuyển anh ta. 380 00:22:14,063 --> 00:22:17,062 Vì vậy, uh, người Israel Không thể đóng thỏa thuận, 381 00:22:17,063 --> 00:22:19,062 Và họ muốn chúng tôi làm công việc bẩn thỉu của họ. 382 00:22:19,063 --> 00:22:21,659 Bạn đang thiếu điểm, Steven. 383 00:22:21,660 --> 00:22:24,062 Nếu bạn giao một bộ trưởng Iran, 384 00:22:24,645 --> 00:22:29,063 Chỗ ngồi của Jemma Moore là của bạn cho việc lấy. 385 00:22:30,558 --> 00:22:32,062 Có gì trong đó cho bạn? Chỗ ngồi của tôi? 386 00:22:32,063 --> 00:22:33,062 Tôi không muốn chỗ ngồi chết tiệt của bạn. 387 00:22:33,063 --> 00:22:35,062 Không, tôi đang cưỡi những chiếc coattail của bạn ra khỏi đây. 388 00:22:35,063 --> 00:22:36,579 Tôi ... tôi muốn ra khỏi Berlin nhiều hơn bạn. 389 00:22:36,604 --> 00:22:39,062 Tôi thực sự đánh giá cao bạn đến bởi, Robert, tôi làm, 390 00:22:39,063 --> 00:22:40,368 Nhưng tôi không muốn khuấy động thuyền. 391 00:22:40,369 --> 00:22:42,620 Nếu có một thời gian để làm rung chuyển chiếc thuyền chết tiệt, Steven, 392 00:22:42,621 --> 00:22:44,062 Nó ngay bây giờ. 393 00:22:44,063 --> 00:22:45,893 Cái gì? Tôi không nhận được nó. 394 00:22:45,894 --> 00:22:48,062 Bạn phàn nàn về quan liêu nhiều hơn tôi. 395 00:22:48,699 --> 00:22:53,063 Đây là cơ hội của bạn ngay bây giờ để tạo ra một sự khác biệt. 396 00:22:55,453 --> 00:22:59,063 Nếu họ thực sự muốn tôi, họ sẽ gọi. 397 00:23:03,387 --> 00:23:06,062 Tôi biết. Tôi không nhận được nó. 398 00:23:06,063 --> 00:23:07,062 Tôi ... tôi sẽ nói ngủ trên đó, 399 00:23:07,063 --> 00:23:09,063 Nhưng bạn có thể ngủ ngay qua nó. 400 00:23:13,855 --> 00:23:15,567 Nghĩ về nó. 401 00:23:15,592 --> 00:23:16,879 Nghiêm túc. 402 00:23:26,688 --> 00:23:28,687 Anh ấy đúng. 403 00:23:28,688 --> 00:23:29,687 Về những gì? 404 00:23:29,688 --> 00:23:30,687 Tất cả của nó. 405 00:23:31,577 --> 00:23:33,687 Bạn đã lắng nghe. 406 00:23:33,688 --> 00:23:35,688 Bạn là? 407 00:23:41,688 --> 00:23:44,332 Nhìn vào mắt tôi 408 00:23:44,333 --> 00:23:48,687 Và nói với tôi rằng bạn không muốn làm phó giám đốc. 409 00:23:49,213 --> 00:23:52,546 Bạn không muốn trở thành Gần hơn với con gái của chúng tôi. 410 00:23:52,547 --> 00:23:55,212 Bạn không muốn một khởi đầu mới với chúng tôi. 411 00:23:55,213 --> 00:23:57,212 Nó không phải là muốn. Đó là về việc nhận được. 412 00:23:57,213 --> 00:24:00,571 Nó, uh ... chính trị là ... là tàn bạo. 413 00:24:00,596 --> 00:24:05,213 Và ừm, cuộc thi. 414 00:24:07,213 --> 00:24:09,213 [Thở ra] 415 00:24:10,879 --> 00:24:12,223 Tốt. 416 00:24:13,029 --> 00:24:15,029 Tôi sẽ chọn ra bộ đồ của bạn. 417 00:24:23,213 --> 00:24:25,881 Hector: một, hai ... 418 00:24:27,213 --> 00:24:29,212 - ba. - [Thud] 419 00:24:29,213 --> 00:24:30,212 Ồ, chuyện gì đã xảy ra? 420 00:24:30,213 --> 00:24:32,212 Ồ, vì vậy người lắc đi qua bàn, 421 00:24:32,213 --> 00:24:33,212 Và đồng xu vẫn ở đó. 422 00:24:33,213 --> 00:24:35,212 - Điều đó đã xảy ra như thế nào? - [Chuckles] 423 00:24:35,213 --> 00:24:37,212 Huh, chuyện gì đang xảy ra vậy? 424 00:24:38,644 --> 00:24:41,213 Một cái lắc. 425 00:24:43,213 --> 00:24:46,212 Nhiều năm thực hành và đuổi theo phụ nữ. 426 00:24:46,213 --> 00:24:47,212 Patricia: [Chuckles] 427 00:24:47,213 --> 00:24:49,212 Thật tuyệt khi cuối cùng gặp nhau 428 00:24:49,213 --> 00:24:52,213 Một trong những người bạn của Danny từ Đại sứ quán. 429 00:24:54,071 --> 00:24:57,096 _ 430 00:25:00,213 --> 00:25:02,212 Vâng, bạn biết đấy, nó ... thật buồn cười. 431 00:25:02,213 --> 00:25:04,212 Anh ấy, ừm ... anh ấy không bao giờ đề cập 432 00:25:04,213 --> 00:25:06,212 Anh ấy có gia đình ở Berlin cho đến tối nay. 433 00:25:06,835 --> 00:25:09,212 Anh ấy phải xấu hổ bởi một trong số chúng tôi. 434 00:25:09,213 --> 00:25:10,704 Tôi khá chắc chắn rằng đó sẽ là tôi. 435 00:25:10,729 --> 00:25:12,212 Chà, bạn rất sốc tôi đã không 436 00:25:12,213 --> 00:25:13,212 đã đề cập đến Patricia với bạn trước đây? 437 00:25:13,213 --> 00:25:15,212 Cái gì? Bạn nghĩ rằng tôi đang cố gắng đánh vào 438 00:25:15,213 --> 00:25:17,631 Anh em họ vui vẻ và hấp dẫn của bạn ở đây? 439 00:25:18,213 --> 00:25:20,212 [Chuckles] 440 00:25:20,213 --> 00:25:22,213 Xin lỗi. 441 00:25:24,412 --> 00:25:26,684 Hector, nghiêm túc? 442 00:25:27,446 --> 00:25:31,213 ♪♪ 443 00:25:42,213 --> 00:25:44,212 [Thở dài] 444 00:25:44,213 --> 00:25:46,212 Steven Frost, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ. 445 00:25:46,213 --> 00:25:49,213 Kelly Frost, cộng với một. 446 00:25:54,213 --> 00:25:57,212 Người phụ nữ: Tôi có thể lấy áo khoác của bạn không? 447 00:25:57,213 --> 00:25:58,862 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 448 00:25:58,863 --> 00:26:00,212 Cảm ơn. 449 00:26:00,213 --> 00:26:03,213 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 450 00:26:07,213 --> 00:26:09,212 Xin chào. 451 00:26:09,213 --> 00:26:11,212 Kelly. Steven. 452 00:26:11,213 --> 00:26:13,212 Tôi không biết hai bạn đã đến. 453 00:26:13,213 --> 00:26:15,212 Vâng, quyết định vào phút cuối. 454 00:26:15,213 --> 00:26:18,212 Làm thế nào tôi có thể nói không khi Steven của tôi hỏi? 455 00:26:18,213 --> 00:26:19,522 Jeremy: Bạn đi đây. 456 00:26:19,523 --> 00:26:22,212 Ồ, cảm ơn bạn, thân yêu. 457 00:26:22,213 --> 00:26:26,212 Ừm, Jeremy, đây là ông chủ của tôi, Steven, và vợ anh, Kelly. 458 00:26:26,213 --> 00:26:28,212 Ngân hàng Jeremy, GSO. 459 00:26:28,213 --> 00:26:31,212 Oh, gee, tôi nghĩ rằng tôi biết Mọi người trong quản trị viên. 460 00:26:31,213 --> 00:26:33,212 [Chuckles] 461 00:26:33,213 --> 00:26:35,749 Uh, xin lỗi. Một lúc, làm ơn, bạn sẽ? 462 00:26:35,750 --> 00:26:37,212 Cảm ơn. 463 00:26:37,213 --> 00:26:39,213 [Cửa mở] 464 00:26:42,785 --> 00:26:44,901 Tôi thực sự vui mừng Bạn đã có một sự thay đổi của trái tim. 465 00:26:44,902 --> 00:26:47,212 Bạn đang rất thuyết phục. Vậy, chúng ta đang ở đâu? 466 00:26:47,213 --> 00:26:49,212 Uh, tốt, tin tốt là Behruz đã được kiểm tra. 467 00:26:49,213 --> 00:26:51,212 Tin xấu là Jason Wolfe thực sự là ở đây. 468 00:26:51,213 --> 00:26:52,786 Bạn đã nhìn thấy anh ấy? 469 00:26:52,787 --> 00:26:54,212 Vâng, anh ấy ở ngoài đó Hôn Ass Nhà Trắng. 470 00:26:54,213 --> 00:26:56,212 Ồ, gee, điều đó không giống anh ấy. 471 00:26:56,213 --> 00:26:58,212 Không. Uh, nhưng lắng nghe ... 472 00:26:58,213 --> 00:27:00,212 điều quan trọng, rõ ràng, 473 00:27:00,213 --> 00:27:03,212 Có phải anh ấy không bắt được gió của Những gì chúng ta đang làm với ... 474 00:27:03,213 --> 00:27:04,866 Tất nhiên là không. Anh ta ngay lập tức cắt xếp hàng. 475 00:27:04,867 --> 00:27:05,950 Tốt. 476 00:27:05,975 --> 00:27:08,213 Tôi sẽ đi và thiết lập liên lạc. 477 00:27:13,213 --> 00:27:15,212 Tôi cần một thẻ, xin vui lòng. 478 00:27:15,213 --> 00:27:18,213 ♪♪ 479 00:27:26,213 --> 00:27:30,213 Những lời khen ngợi từ ban quản lý cho ông Behruz Zohani. 480 00:27:37,459 --> 00:27:39,459 _ 481 00:27:50,754 --> 00:27:51,754 [Đóng cửa] 482 00:28:14,487 --> 00:28:16,212 [Động cơ bắt đầu] 483 00:28:16,213 --> 00:28:20,213 ♪♪ 484 00:28:55,213 --> 00:28:57,213 [Keys Jingle] 485 00:28:59,213 --> 00:29:00,213 [Bánh bíp xe] 486 00:29:20,213 --> 00:29:23,212 [Cười] Nó đã mất tất cả Tôi đã không bị phá lên cười. 487 00:29:23,213 --> 00:29:25,212 Jason Wolfe. 488 00:29:25,213 --> 00:29:27,212 - Ah, Frosty Ông già. - Bạn có khỏe không? 489 00:29:27,213 --> 00:29:29,212 Làm thế nào có thể là vợ của bạn 490 00:29:29,213 --> 00:29:31,212 Không có một ngày kể từ Vienna? 491 00:29:31,213 --> 00:29:33,212 Tuy nhiên, bạn, băng giá, Chúa Giêsu. 492 00:29:33,213 --> 00:29:36,212 Julia thế nào? 493 00:29:36,213 --> 00:29:38,212 Chà, cô ấy xé trái tim tôi và chạy nó qua với một chiếc xe bán tải ... 494 00:29:38,213 --> 00:29:40,212 rằng tôi đã mua cô ấy. 495 00:29:40,213 --> 00:29:41,212 Ồ, tôi xin lỗi khi nghe điều đó. 496 00:29:41,213 --> 00:29:42,825 - Vâng, tôi cũng vậy. - Hors d'Oeuvre? 497 00:29:42,826 --> 00:29:44,212 Ồ. 498 00:29:44,213 --> 00:29:46,212 Berlin thực sự là Bài tập đệm nhất. 499 00:29:46,213 --> 00:29:47,212 Mm. 500 00:29:47,213 --> 00:29:49,212 Bạn biết đấy, nếu nó không dành cho Thomas Shaw, 501 00:29:49,213 --> 00:29:51,212 Trụ sở sẽ không bao giờ biết Các bạn làm việc nhỏ như thế nào. 502 00:29:51,213 --> 00:29:53,212 Phải. 503 00:29:53,213 --> 00:29:55,212 Điều gì đưa bạn đến thị trấn? 504 00:29:55,213 --> 00:29:57,781 Có một vị trí giám đốc cần làm đầy 505 00:29:57,806 --> 00:29:59,714 và một nhân viên NSC gần gũi với Tổng thống để bơ lên ​​... 506 00:29:59,739 --> 00:30:00,896 Giống như chồng của bạn. 507 00:30:00,897 --> 00:30:03,863 Không, không, không, đó là một chàng trai trẻ Trò chơi, không phải của tôi. 508 00:30:03,864 --> 00:30:05,212 Vậy tại sao lại mang sinh vật đáng yêu này đến đây 509 00:30:05,213 --> 00:30:07,329 Để chạy một cuộc tấn công quyến rũ? 510 00:30:08,213 --> 00:30:10,212 Tăng cường, tăng cường, tăng cường. 511 00:30:10,213 --> 00:30:11,212 Cảnh báo đầu khăn. 512 00:30:11,213 --> 00:30:13,212 Behruz Zohani. 513 00:30:13,213 --> 00:30:16,213 Bộ trưởng Nông nghiệp Iran. 514 00:30:17,075 --> 00:30:18,074 Bạn biết anh ấy? 515 00:30:18,075 --> 00:30:19,074 Không cần phải. 516 00:30:19,075 --> 00:30:21,074 Tất cả những gì tôi cần biết Đó có phải là người bạn tốt nhất của anh ấy không 517 00:30:21,075 --> 00:30:22,719 là một chiếc vali đầy tiền mặt. 518 00:30:22,749 --> 00:30:24,749 Ồ. 519 00:30:30,075 --> 00:30:33,074 Tôi đang chuyển sang vị trí bây giờ. 520 00:30:33,075 --> 00:30:34,994 Johnson: Sao chép. 521 00:30:36,075 --> 00:30:39,074 Sẵn sàng và chờ đợi để nhận. 522 00:30:39,075 --> 00:30:42,075 ♪♪ 523 00:30:50,075 --> 00:30:52,215 Mắt nhìn bạn từ vị trí của tôi. 524 00:30:58,075 --> 00:31:01,075 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 525 00:31:10,075 --> 00:31:11,074 Bạn nghe thấy tôi? 526 00:31:11,075 --> 00:31:13,074 Tất cả đều tốt. 527 00:31:13,075 --> 00:31:15,074 Được rồi, đó là chương trình của bạn. 528 00:31:15,075 --> 00:31:16,664 Lấy nó. 529 00:31:16,665 --> 00:31:18,074 Được rồi, đây là Alpha kiểm tra. 530 00:31:18,075 --> 00:31:20,074 Tôi muốn mắt về phía bắc và lối thoát phía nam. 531 00:31:20,075 --> 00:31:22,074 Sao chép, Alpha. 532 00:31:22,075 --> 00:31:24,074 Hẹn gặp lại các bạn ở phía bên kia. 533 00:31:24,075 --> 00:31:27,075 ♪♪ 534 00:31:30,075 --> 00:31:31,560 Vì vậy, đi nào. 535 00:31:31,585 --> 00:31:34,695 Frost thực sự đã gửi chúng tôi lên đây Trên một cuộc săn nốt ruồi Nga? 536 00:31:34,696 --> 00:31:37,074 Tôi không biết. Bạn phải hỏi Frost. 537 00:31:37,075 --> 00:31:39,074 Sẽ tốt nếu bạn không muốn nói với tôi. 538 00:31:39,075 --> 00:31:41,074 Bạn biết đấy, sau đêm qua, Tôi sẽ không ngạc nhiên. 539 00:31:41,075 --> 00:31:43,074 Ý anh là gì? 540 00:31:43,075 --> 00:31:45,074 Chà, bạn giữ tôi trong bóng tối 541 00:31:45,075 --> 00:31:46,712 về việc có một gia đình ở Berlin, Bạn biết? 542 00:31:46,713 --> 00:31:48,074 Đó là tất cả những gì về? 543 00:31:48,075 --> 00:31:50,074 Cái gì? Bạn nghĩ Tôi nên đặt hai bạn lên? 544 00:31:50,075 --> 00:31:52,074 Bạn muốn tôi nói gì, Hector? 545 00:31:52,075 --> 00:31:54,074 Chỉ cần nói sự thật, Daniel. 546 00:31:54,075 --> 00:31:56,074 Bạn không tin tưởng tôi với họ, phải không? 547 00:31:56,075 --> 00:31:57,389 [Thở ra] 548 00:31:57,390 --> 00:31:58,893 Johnson: E.T.A. Trên kết nối? 549 00:31:58,894 --> 00:32:01,074 Vâng, tôi đang làm việc với nó. 550 00:32:02,464 --> 00:32:06,075 Tôi có một hình ảnh trên mục tiêu. 551 00:32:07,075 --> 00:32:10,075 [Nhẫn điện thoại] 552 00:32:13,780 --> 00:32:15,131 _ 553 00:32:16,138 --> 00:32:17,404 _ 554 00:32:17,480 --> 00:32:18,998 _ 555 00:32:19,032 --> 00:32:21,565 _ 556 00:32:22,357 --> 00:32:23,673 _ 557 00:32:23,707 --> 00:32:29,107 _ 558 00:32:30,143 --> 00:32:33,074 Phóng viên đó, Ingrid Hollander, là ở đây. 559 00:32:33,578 --> 00:32:35,074 Bạn đang đùa tôi. 560 00:32:35,075 --> 00:32:36,399 Không. 561 00:32:37,075 --> 00:32:39,254 Tại sao? Nó là gì với bạn? 562 00:32:43,075 --> 00:32:46,075 [Nhà vệ sinh xả nước] 563 00:32:48,075 --> 00:32:50,075 [Chạy nước] 564 00:32:54,075 --> 00:32:56,075 Bạn không cần phải làm điều đó. 565 00:32:58,075 --> 00:32:59,074 Cái gì? 566 00:32:59,075 --> 00:33:02,074 - Đưa ra một hành động. - Ồ. 567 00:33:02,075 --> 00:33:04,074 Đừng nói với tôi đi chơi đến một hội nghị kinh tế 568 00:33:04,075 --> 00:33:06,074 là ý tưởng của bạn về một thời gian tốt. 569 00:33:06,075 --> 00:33:08,543 [Chuckles] 570 00:33:08,568 --> 00:33:11,074 Bạn luôn luôn quá tốt cho Steven. 571 00:33:11,075 --> 00:33:12,074 Tôi cầu xin khác biệt. 572 00:33:12,075 --> 00:33:14,074 Bạn cần một ai đó Ai có thể theo kịp bạn, 573 00:33:14,075 --> 00:33:17,075 Không phải là đội trưởng sắp chết của người bảo vệ cũ. 574 00:33:18,075 --> 00:33:20,074 Cố lên. 575 00:33:20,075 --> 00:33:22,075 Nói với tôi rằng bạn chưa bao giờ nghĩ về nó. 576 00:33:26,075 --> 00:33:28,074 Thừa nhận, 577 00:33:28,075 --> 00:33:30,074 Tôi không có. 578 00:33:30,075 --> 00:33:32,074 Nhảm nhí. Bạn đã hỏi về Jules, 579 00:33:32,075 --> 00:33:33,074 chắc chắn rằng cô ấy đã ra khỏi bức tranh 580 00:33:33,075 --> 00:33:35,074 Trước khi bạn di chuyển. 581 00:33:35,075 --> 00:33:38,074 MM, bạn chắc chắn có số của tôi, Jason. 582 00:33:38,075 --> 00:33:41,074 Bạn biết Steven không thể Giữ tinh ranh của anh ấy trong quần của anh ấy. 583 00:33:41,075 --> 00:33:43,074 Anh ta đang đập Sandra ở Vienna. 584 00:33:43,075 --> 00:33:45,074 Tôi muốn nói cách anh ấy nhìn cô ấy, 585 00:33:45,075 --> 00:33:47,075 Anh ấy vẫn nhận được số tiền mờ nhạt của điều đó. 586 00:33:48,807 --> 00:33:50,806 Bạn thực sự nghĩ rằng đó là tin tức với tôi? 587 00:33:51,464 --> 00:33:54,075 Vậy thì vấn đề ở đây là gì? 588 00:33:57,075 --> 00:34:00,548 Tôi không nghĩ bạn đáng giá Chế độ của penicillin. 589 00:34:07,817 --> 00:34:09,074 [Đóng cửa] 590 00:34:09,075 --> 00:34:11,075 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 591 00:34:19,075 --> 00:34:20,074 Cái gì? Nó là gì? 592 00:34:20,075 --> 00:34:22,393 Jason Wolfe. 593 00:34:23,891 --> 00:34:25,891 Quên nó đi. 594 00:34:30,075 --> 00:34:32,074 Steven. 595 00:34:32,075 --> 00:34:35,075 ♪♪ 596 00:34:37,075 --> 00:34:40,075 [Hít] 597 00:34:57,550 --> 00:35:00,074 Bạn không nên ở ngoài đó Bơ lên ​​Nhà Trắng? 598 00:35:00,075 --> 00:35:01,411 Tôi nghĩ tôi sẽ cho bạn một cơ hội chiến đấu. 599 00:35:01,436 --> 00:35:04,243 Vâng. Biến nó thành một bourbon Làm ơn thẳng lên. 600 00:35:05,075 --> 00:35:06,074 [Thở ra] 601 00:35:06,075 --> 00:35:08,074 Nào, băng giá. 602 00:35:08,075 --> 00:35:10,074 Bạn đang làm cái quái gì khác tại điều này? 603 00:35:10,075 --> 00:35:11,690 Ồ. 604 00:35:11,715 --> 00:35:13,714 - Phải thừa nhận? - uh-huh. 605 00:35:14,075 --> 00:35:16,074 Behruz Zohani. 606 00:35:16,075 --> 00:35:18,830 , Uh, bộ trưởng của Nông nghiệp, khăn đầu. 607 00:35:18,831 --> 00:35:20,074 Vâng, yeah. 608 00:35:20,075 --> 00:35:23,074 Vâng, tôi đã ở đây bởi vì Tôi đã phải 609 00:35:23,075 --> 00:35:25,074 giám sát một nhiệm vụ tuyển dụng Cho đến khi toàn bộ ... 610 00:35:25,075 --> 00:35:27,074 điều đã đi về phía nam. 611 00:35:27,075 --> 00:35:29,074 Bạn đang làm gì với người Iran? 612 00:35:29,075 --> 00:35:31,074 - Bạn thậm chí không nói Farsi. - Tôi không... 613 00:35:31,075 --> 00:35:33,074 Họ nói với tôi rằng anh chàng là một người ôn hòa, 614 00:35:33,075 --> 00:35:36,074 Anh ta không thể bị mua chuộc, Và sau đó ra khỏi màu xanh, 615 00:35:36,075 --> 00:35:38,074 Anh ấy muốn một chiếc vali Đầy tiền mặt chết tiệt. 616 00:35:38,075 --> 00:35:40,074 Tôi đã nói với bạn. Tất cả đều tham nhũng. 617 00:35:40,075 --> 00:35:42,074 [Thở dài] 618 00:35:42,075 --> 00:35:44,735 Và anh ấy muốn ... anh ấy muốn gặp tôi. 619 00:35:44,736 --> 00:35:47,074 Tôi không có ủy quyền để trả cho anh ta. 620 00:35:47,075 --> 00:35:51,075 Vâng, nhà ga London có carte Blanche trên các mục tiêu của Iran. 621 00:35:52,075 --> 00:35:54,075 - Bạn làm? - uh-huh. 622 00:35:56,075 --> 00:35:57,992 Chúng tôi có thể sử dụng tiền của tôi. 623 00:35:59,075 --> 00:36:01,074 Tại sao bạn muốn làm điều đó? 624 00:36:01,905 --> 00:36:04,074 Bạn viết một báo cáo Điều đó nói rằng tôi đã lưu trong ngày. 625 00:36:04,075 --> 00:36:07,074 [Chuckles] Tôi là một hợp lý đồng nghiệp, băng giá. 626 00:36:07,075 --> 00:36:10,074 [Cười] 627 00:36:10,075 --> 00:36:12,074 Người đàn ông, tôi không biết phải nói gì. 628 00:36:12,075 --> 00:36:13,693 Nói, "Cảm ơn bạn đã tuyển dụng." 629 00:36:13,694 --> 00:36:16,075 Và tôi sẽ nhớ nó Khi tôi chuyển lên đến Phó. 630 00:36:17,724 --> 00:36:18,723 Vâng, thưa ông. 631 00:36:18,748 --> 00:36:20,747 [Cả hai cười] 632 00:36:22,090 --> 00:36:24,074 Tôi không nhận được bất cứ điều gì. 633 00:36:24,075 --> 00:36:26,074 [Bàn phím Clacking] 634 00:36:26,075 --> 00:36:30,075 ♪♪ 635 00:36:34,075 --> 00:36:36,074 Nó nên được phát sóng. 636 00:36:36,075 --> 00:36:39,074 Vâng, tốt, rõ ràng là không. 637 00:36:39,075 --> 00:36:42,075 Phải có sự cố trong máy tính xách tay của Juergen. 638 00:36:46,075 --> 00:36:47,074 Vậy, chúng ta phải làm gì? 639 00:36:47,075 --> 00:36:51,074 ai đó sẽ phải tải lên thủ công phần mềm độc hại. 640 00:36:51,075 --> 00:36:53,074 Ý bạn là vào tòa nhà? 641 00:36:53,075 --> 00:36:55,074 Không, không, không, không, không. Chúng tôi hủy bỏ. 642 00:36:55,075 --> 00:36:58,074 Nếu chúng ta sẽ hủy bỏ, bây giờ là thời gian. 643 00:36:58,075 --> 00:37:00,074 Tôi không quan tâm đến những gì trụ sở nói. 644 00:37:00,075 --> 00:37:01,635 Nó không đáng giá. 645 00:37:01,636 --> 00:37:05,074 Đó là ... đó là cuộc gọi của tôi để thực hiện. 646 00:37:05,075 --> 00:37:06,401 Hãy nhìn xem, đó là con chết tiệt của tôi. 647 00:37:06,402 --> 00:37:08,074 Tôi gian lận máy tính xách tay. 648 00:37:08,075 --> 00:37:11,410 - chúng ta cần một quyết định. - Vâng. Chỉ cho tôi một giây. 649 00:37:11,435 --> 00:37:14,435 ♪♪ 650 00:37:18,806 --> 00:37:20,074 Bạn có thể nhận được từ với Joker không? 651 00:37:20,075 --> 00:37:21,389 Sao chép. 652 00:37:21,390 --> 00:37:24,510 Có một Roughpad với Phần mềm độc hại trên đó trong Duffel. 653 00:37:24,511 --> 00:37:28,075 Kết nối nó với máy chủ, Sau đó, lấy ra địa ngục. 654 00:37:29,075 --> 00:37:31,074 Bạn thực sự muốn làm điều này? 655 00:37:31,075 --> 00:37:33,074 Tôi đang đi vào. Kết thúc cuộc thảo luận. 656 00:37:33,075 --> 00:37:35,075 Đừng là một vị tử đạo chết tiệt. 657 00:37:37,594 --> 00:37:39,074 Và nếu bạn bị bắt? 658 00:37:39,803 --> 00:37:42,075 Hẹn gặp lại các bạn ở phía bên kia. 659 00:37:43,075 --> 00:37:46,074 Trụ sở chính xác nhận Đó là một máy bay ném bom nữ. 660 00:37:46,075 --> 00:37:50,075 Al-Qaeda, một nhà tuyển dụng cơ hội bình đẳng. 661 00:37:54,075 --> 00:37:57,074 10 đến 5:00, vẫn không có dấu hiệu. 662 00:37:57,075 --> 00:37:58,917 Chưa có gì. 663 00:37:59,186 --> 00:38:03,074 [Cuộc trò chuyện không rõ ràng] 664 00:38:03,431 --> 00:38:06,074 Được rồi, chúng ta hãy đưa bạn đến chu vi. 665 00:38:06,075 --> 00:38:09,075 Chờ một giây. 666 00:38:11,075 --> 00:38:13,075 [Trẻ em cười] 667 00:38:15,075 --> 00:38:17,023 Tôi cần mắt lúc 11:00. 668 00:38:21,075 --> 00:38:23,074 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 669 00:38:23,075 --> 00:38:25,475 Bạn chắc đó là cô ấy? 670 00:38:29,075 --> 00:38:31,075 Tôi cần một hình ảnh. 671 00:38:32,075 --> 00:38:34,075 Đi đến chu vi. 672 00:38:40,075 --> 00:38:42,074 Chủ đề đang mở túi của cô ấy. 673 00:38:42,075 --> 00:38:43,074 Chủ đề đang mở túi của cô ấy. 674 00:38:43,075 --> 00:38:45,918 Bị khóa trên mục tiêu. Nói từ, alpha. 675 00:38:47,075 --> 00:38:49,074 Hãy bắn. 676 00:38:49,075 --> 00:38:50,074 Hãy bắn chết. 677 00:38:50,075 --> 00:38:51,074 [Súng bắn] 678 00:38:51,075 --> 00:38:53,074 [Phụ nữ hét lên] 679 00:38:53,075 --> 00:38:55,075 [Hét lên] 680 00:38:57,075 --> 00:38:59,074 Ra khỏi đó ngay bây giờ! 681 00:38:59,075 --> 00:39:01,075 [La hét] 682 00:39:09,075 --> 00:39:11,074 Mẹ kiếp. 683 00:39:11,075 --> 00:39:13,075 [La hét] 684 00:39:21,075 --> 00:39:24,075 ♪♪ 685 00:39:33,075 --> 00:39:36,074 Bạn chết tiệt mọi người. Bạn biết những gì tôi đang mạo hiểm ở đây? 686 00:39:36,075 --> 00:39:40,074 Tôi cần bạn đưa tôi đến Máy chủ Berliner Zeitung ngay bây giờ. 687 00:39:40,075 --> 00:39:43,075 [Thở ra] Đặt điều này vào. 688 00:39:48,075 --> 00:39:50,075 [Đóng cửa] 689 00:40:04,924 --> 00:40:06,924 [Đóng cửa] 690 00:40:08,075 --> 00:40:10,075 [Beep] 691 00:40:14,075 --> 00:40:16,195 [Beep] 692 00:40:17,075 --> 00:40:19,074 Đó là thứ hai ở bên trái. 693 00:40:19,774 --> 00:40:21,074 Quay trở lại bàn làm việc của bạn. 694 00:40:21,075 --> 00:40:23,074 Bạn đã làm quá đủ. 695 00:40:23,075 --> 00:40:26,075 ♪♪ 696 00:40:32,075 --> 00:40:34,075 [Beep] 697 00:40:47,075 --> 00:40:49,075 [Beep] 698 00:40:50,566 --> 00:40:53,990 _ 699 00:40:54,075 --> 00:40:56,075 [Đóng cửa, Beep] 700 00:40:56,132 --> 00:40:58,069 _ 701 00:40:58,170 --> 00:41:00,836 _ 702 00:41:00,943 --> 00:41:03,394 _ 703 00:41:06,516 --> 00:41:09,803 _ 704 00:41:10,075 --> 00:41:11,792 [Nhẫn điện thoại di động] 705 00:41:11,843 --> 00:41:13,843 _ 706 00:41:14,075 --> 00:41:16,075 Ingrid: Hallo? 707 00:41:35,075 --> 00:41:37,074 [Beep] 708 00:41:37,075 --> 00:41:40,075 ♪♪ 709 00:42:05,799 --> 00:42:07,799 Bất cứ điều gì bạn đã làm việc. 710 00:42:10,615 --> 00:42:12,074 Chúng tôi đang ở. 711 00:42:12,075 --> 00:42:14,075 [Bàn phím Clacking] 712 00:42:17,075 --> 00:42:19,540 Sau đó, chúng ta hãy thoát khỏi Dodge. 713 00:42:19,565 --> 00:42:21,564 Thế còn Daniel? 714 00:42:21,691 --> 00:42:23,691 Anh ấy sẽ ở ngay phía sau chúng tôi. 715 00:42:30,075 --> 00:42:32,715 [Tiếng chuông cao] _ 716 00:42:42,075 --> 00:42:43,074 [Bị bóp nghẹt] Tôi đã có bạn. 717 00:42:43,075 --> 00:42:45,074 [Nói không rõ ràng] 718 00:42:45,075 --> 00:42:48,075 ♪♪ 719 00:43:00,075 --> 00:43:03,074 Lắng nghe tôi, lắng nghe tôi, Nghe tôi. 720 00:43:03,075 --> 00:43:06,074 [Giọng bình thường] Không có phụ nữ Ngoại trừ người đã tự thổi mình. 721 00:43:06,075 --> 00:43:08,074 Al-Qaeda dẫn chúng tôi vào quảng trường. 722 00:43:08,075 --> 00:43:10,074 Họ thiết lập toàn bộ điều lên. Đó là câu chuyện của tôi. 723 00:43:10,075 --> 00:43:12,074 Đó là những gì diễn ra trong báo cáo của tôi, được chứ? 724 00:43:12,075 --> 00:43:13,074 Được rồi. 725 00:43:13,075 --> 00:43:15,074 Được rồi. 726 00:43:16,041 --> 00:43:18,041 Brat'ya. _ 727 00:43:20,075 --> 00:43:22,075 Bạn chăm sóc. 728 00:43:28,075 --> 00:43:30,184 [Động cơ bắt đầu] 729 00:43:30,633 --> 00:43:33,633 [Tiếng la hét không rõ ràng] 730 00:43:39,075 --> 00:43:40,751 Được rồi, tôi ra ngoài. 731 00:43:42,683 --> 00:43:44,682 Hector? 732 00:43:45,075 --> 00:43:46,895 Hector? 733 00:43:48,075 --> 00:43:50,075 Hector. 734 00:43:53,075 --> 00:43:55,136 Robert: Đen hay với kem? 735 00:43:56,075 --> 00:43:57,074 Xin vui lòng. 736 00:43:57,075 --> 00:43:59,074 Anh ấy sẽ ở đây bất cứ lúc nào. 737 00:43:59,075 --> 00:44:01,074 [Món ăn Clink] 738 00:44:01,075 --> 00:44:03,074 - Bạn đi đây. - [Cửa mở] 739 00:44:03,075 --> 00:44:05,074 Ah, anh ấy ở đây. 740 00:44:05,075 --> 00:44:07,074 Ừm, uh, ông Zohani, người đàn ông Tôi đã nói với bạn về ... 741 00:44:07,075 --> 00:44:09,074 - Steven Frost. - Rất vui được gặp bạn. 742 00:44:09,075 --> 00:44:11,074 - Jason Wolfe. Vinh hạnh. - [hé ra cổ họng] 743 00:44:11,075 --> 00:44:14,074 Steven: Vì vậy, chúng tôi ở đây để Thảo luận về sở thích chung của chúng tôi 744 00:44:14,075 --> 00:44:17,074 trong một cách an toàn và một cách kín đáo. 745 00:44:17,075 --> 00:44:19,074 Đúng? 746 00:44:19,075 --> 00:44:21,074 Có một chỗ ngồi. 747 00:44:21,075 --> 00:44:23,074 [Hắng giọng] 748 00:44:23,687 --> 00:44:26,074 Tôi đã nói chuyện với đồng nghiệp của bạn. 749 00:44:26,727 --> 00:44:29,074 Anh ấy biết về những rắc rối của tôi. 750 00:44:29,075 --> 00:44:30,786 Đúng vậy, và ... 751 00:44:30,836 --> 00:44:32,836 _ 752 00:44:32,861 --> 00:44:34,861 _ 753 00:44:35,075 --> 00:44:39,074 Tôi được ủy quyền để cung cấp cho bạn 10.000 euro ngay bây giờ 754 00:44:39,075 --> 00:44:41,074 và 10.000 khác sau khi bạn bắt đầu 755 00:44:41,075 --> 00:44:43,074 cung cấp thông tin mà Chúng tôi quan tâm đến. 756 00:44:43,075 --> 00:44:45,074 Đây không phải là về tiền. 757 00:44:46,292 --> 00:44:48,074 Không, không cần phải giả vờ. 758 00:44:48,075 --> 00:44:51,075 Chúng tôi ... chúng tôi đều là bạn ở đây. Giá của bạn là bao nhiêu? 759 00:44:51,774 --> 00:44:53,642 _ 760 00:44:53,799 --> 00:44:56,074 Tôi đã nói rằng điều này là về Làm việc với bạn, 761 00:44:56,075 --> 00:44:58,074 - Không dành cho bạn. - Đúng. 762 00:44:58,075 --> 00:44:59,074 Hãy nhìn xem, tôi không giống như Houjin Lin. 763 00:44:59,075 --> 00:45:01,074 Làm ơn, tôi xin lỗi. Tôi ap ... 764 00:45:01,075 --> 00:45:03,074 Tôi đã phạm một sai lầm khủng khiếp Trong việc chọn đối tác của tôi. 765 00:45:03,075 --> 00:45:05,074 Làm ơn, đừng xúc phạm tôi thêm. 766 00:45:05,075 --> 00:45:06,074 Tôi biết bạn đã mua hết ông Lin 767 00:45:06,075 --> 00:45:08,074 Từ việc bán bí mật hạt nhân cho Iran. 768 00:45:08,075 --> 00:45:11,074 Mọi người đã nghe những tin đồn rằng anh ấy đang dưới sự bảo vệ của bạn. 769 00:45:11,075 --> 00:45:13,074 Tôi nghĩ tôi có thể nhìn qua điều này, nhưng anh ấy ... 770 00:45:13,075 --> 00:45:15,074 phô trương tiền của anh ấy xung quanh, 771 00:45:15,075 --> 00:45:18,075 cho tôi thấy rằng chúng ta sẽ không bao giờ có thể làm việc cùng nhau. 772 00:45:21,075 --> 00:45:23,074 [Cửa mở] 773 00:45:23,075 --> 00:45:24,074 Bạn là mảnh ghép của shit. 774 00:45:24,075 --> 00:45:27,074 [Cửa đóng lại] để làm mất uy tín của tôi. Bạn chỉ làm điều này 775 00:45:27,075 --> 00:45:29,436 Nếu tôi là bạn, tôi sẽ Ra khỏi ngón tay cái của anh ấy 776 00:45:29,437 --> 00:45:31,075 Trong khi bạn có thể. 777 00:45:33,075 --> 00:45:35,154 [Cửa mở] 778 00:45:36,075 --> 00:45:37,096 [Đóng cửa] 779 00:45:39,075 --> 00:45:41,074 Cái quái gì vậy? 780 00:45:41,530 --> 00:45:43,074 Chúng tôi đã có một kế hoạch. 781 00:45:43,075 --> 00:45:46,075 Vâng, tôi nghĩ rằng nó đã thành công. 782 00:45:48,075 --> 00:45:50,074 - Thế còn người Israel? - Chà, tôi có thể ... 783 00:45:50,075 --> 00:45:53,580 Tôi có thể giúp họ nhiều hơn Khi tôi là phó giám đốc. 784 00:45:59,694 --> 00:46:01,074 [Cửa mở] 785 00:46:01,075 --> 00:46:04,075 [Piano chơi nhẹ nhàng] 786 00:46:08,075 --> 00:46:10,445 Manhattan, xin vui lòng. 787 00:46:11,075 --> 00:46:13,165 Anh ấy có phải là người không? 788 00:46:14,499 --> 00:46:16,498 Jeremy? 789 00:46:16,523 --> 00:46:18,074 Hỏi tôi trong một tháng. 790 00:46:18,075 --> 00:46:20,074 [Chuckles] 791 00:46:20,075 --> 00:46:23,764 Nó đã đưa tôi và Steven Tất cả năm phút. 792 00:46:23,765 --> 00:46:26,074 Đó là 30 năm trước. 793 00:46:26,742 --> 00:46:31,074 Nếu nó chưa kết thúc Giữa hai bạn, nó là bây giờ. 794 00:46:31,075 --> 00:46:34,075 ♪♪ 795 00:47:02,075 --> 00:47:04,074 Này, đó là Valerie Edwards. 796 00:47:04,075 --> 00:47:07,075 Bạn có thể chạm vào Cơ quan du lịch năng lượng mặt trời? 797 00:47:14,075 --> 00:47:16,447 Chúa ơi, người đàn ông. Tôi nghĩ bạn đã ... 798 00:47:16,448 --> 00:47:17,823 Cái gì? 799 00:47:17,848 --> 00:47:19,130 Làm ra? 800 00:47:20,075 --> 00:47:22,074 Johnson ở đâu? 801 00:47:22,075 --> 00:47:24,074 Anh ấy đã biến mất. Tôi-tôi đã gửi anh ta về nhà. 802 00:47:24,075 --> 00:47:26,074 Và phần mềm độc hại trong a.s.p.? 803 00:47:26,075 --> 00:47:28,365 Lên và chạy. Chúng tôi đã làm điều đó, anh bạn. 804 00:47:28,390 --> 00:47:30,389 Chúng tôi đã? 805 00:47:31,075 --> 00:47:32,945 Chúng tôi đã không làm gì cả. 806 00:47:35,075 --> 00:47:36,074 Tôi không thể luôn luôn cứu bạn, Daniel. 807 00:47:36,075 --> 00:47:38,075 - Xin lỗi? - Quên nó đi. 808 00:47:41,075 --> 00:47:44,075 Xin vui lòng cho tôi biết đây không phải là về Chechnya. 809 00:47:47,266 --> 00:47:49,159 Chúa Kitô, Hector. 810 00:47:50,075 --> 00:47:52,074 Chỉ vì bạn đã cứu mông tôi 10 năm trước, 811 00:47:52,075 --> 00:47:54,647 không có nghĩa là tôi không ổn trên thanh kiếm chết tiệt cho bạn. 812 00:47:54,648 --> 00:47:56,074 Thật là buồn cười. Bạn biết đấy, trong tất cả các năm, 813 00:47:56,075 --> 00:47:58,074 Tôi không nghĩ rằng bạn đã từng cảm ơn tôi. 814 00:47:58,075 --> 00:47:59,756 Tôi không có cơ hội. 815 00:47:59,757 --> 00:48:01,681 Bạn đã làm cho tôi mua lời nói dối 816 00:48:01,682 --> 00:48:03,074 Trên đầu bán nó cho mọi người khác. 817 00:48:03,075 --> 00:48:05,074 Bạn sẽ muốn Tôi đã nói sự thật trong báo cáo của mình, 818 00:48:05,075 --> 00:48:08,074 gửi cho bạn về nhà một cái chết tiệt, chứ không phải là một anh hùng? 819 00:48:08,075 --> 00:48:10,074 - bạn khốn nạn tự cho mình. - gia súc nói. 820 00:48:10,075 --> 00:48:12,074 Bạn gần như bị nổ tung ở Chechnya, 821 00:48:12,075 --> 00:48:13,074 Và bạn gần như đã bị nổ tung ngày hôm nay. 822 00:48:13,075 --> 00:48:16,075 Đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi bạn bị thổi bay một lần nữa. 823 00:48:20,075 --> 00:48:22,074 [Gõ cửa] 824 00:48:22,075 --> 00:48:24,074 Phóng viên: Lãnh đạo châu Âu đã gặp hôm nay ở Brussels 825 00:48:24,075 --> 00:48:26,074 để thảo luận về các kế hoạch trong tương lai 826 00:48:26,075 --> 00:48:29,075 mà không có sự tham gia của Anh ... 827 00:48:38,075 --> 00:48:41,074 Golda, bạn đang làm gì ở đây? 828 00:48:41,075 --> 00:48:43,074 Xin lỗi vì đã đến thăm muộn. 829 00:48:43,075 --> 00:48:45,074 Không, không, đừng ngớ ngẩn. Đi vào. 830 00:48:45,075 --> 00:48:48,074 Tôi đã nghe về hội nghị. 831 00:48:48,075 --> 00:48:50,074 Ồ, vâng. 832 00:48:50,075 --> 00:48:52,074 Nó không diễn ra tốt lắm. 833 00:48:52,075 --> 00:48:54,074 Tôi xin lỗi về Behruz. 834 00:48:54,075 --> 00:48:55,074 Steven Frost chết tiệt. 835 00:48:55,075 --> 00:48:57,075 Không sao đâu, Robert. 836 00:48:59,075 --> 00:49:01,075 Tôi đã mang cho bạn một ít súp. 837 00:49:06,686 --> 00:49:08,074 Bạn đã làm cho tôi súp. 838 00:49:08,075 --> 00:49:09,606 Bạn trông mỏng. 839 00:49:10,974 --> 00:49:14,974 Nhưng bây giờ chúng ta hãy nói về Bạn có thể làm gì khác cho chúng tôi. 840 00:49:19,858 --> 00:49:22,858 [Thở rất nhiều] 841 00:49:24,566 --> 00:49:26,566 Nó thật tuyệt vời. 842 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 Bạn thật tuyệt vời. 843 00:49:36,075 --> 00:49:39,074 Theo cách bạn đã chơi mà Jason Wolfe 844 00:49:39,075 --> 00:49:43,075 Giống như những kẻ ngu ngốc mà anh ấy là. 845 00:49:44,672 --> 00:49:46,074 Nói cho tôi biết những gì anh ấy đã làm. 846 00:49:46,075 --> 00:49:48,074 MNH-MNH. 847 00:49:48,075 --> 00:49:50,535 Bạn nói với tôi. 848 00:49:53,075 --> 00:49:57,075 Đó là cho tôi hôm nay Hay cho phó giám đốc? 849 00:49:59,075 --> 00:50:02,075 Nó sẽ là câu trả lời sai Để nói rằng họ là một trong cùng một? 850 00:50:05,331 --> 00:50:08,074 Đó chính xác là câu trả lời đúng. 851 00:50:08,075 --> 00:50:10,074 [Chuckles] 852 00:50:10,075 --> 00:50:13,074 Tôi hy vọng đây là shit đắt tiền. 853 00:50:13,075 --> 00:50:16,074 Ồ, tôi chỉ lưu nó cho công ty quan trọng. 854 00:50:16,075 --> 00:50:19,074 Tôi đã theo Ruth Iosava hôm nay. 855 00:50:19,075 --> 00:50:20,239 Và? 856 00:50:21,506 --> 00:50:27,074 Cô ấy đã đến thăm không chỉ một Nhưng hai cơ quan du lịch. 857 00:50:27,075 --> 00:50:30,074 [Chế giễu] Tôi chỉ có thể tưởng tượng Cô ấy tuyệt vọng biết bao 858 00:50:30,075 --> 00:50:31,405 để tránh xa chồng. 859 00:50:31,406 --> 00:50:33,618 Vâng, nghĩ lại. 860 00:50:34,075 --> 00:50:36,074 Đã rất bận rộn xem anh ấy, 861 00:50:36,075 --> 00:50:38,074 Không chú ý đến cô ấy. 862 00:50:38,075 --> 00:50:40,074 Cô ấy đang làm gì vậy? 863 00:50:40,075 --> 00:50:42,074 Bay trong máy bay ném bom tự sát, thỏa thuận trọn gói? 864 00:50:43,456 --> 00:50:46,074 Vâng, ban đầu, Đó là suy nghĩ đầu tiên của tôi. 865 00:50:46,075 --> 00:50:48,551 Vì vậy, tôi đã có ai đó kiểm tra nó. 866 00:50:49,075 --> 00:50:52,074 Có ba Vé đáng ngờ đã mua. 867 00:50:52,075 --> 00:50:56,074 Berlin đến Istanbul, một chiều, bằng tiền mặt. 868 00:50:56,075 --> 00:50:59,074 Vì vậy, cô ấy đang gửi đàn ông ra ngoài, không đưa họ vào. 869 00:50:59,075 --> 00:51:01,074 [Hít phải mạnh] không phải tôi. 870 00:51:01,075 --> 00:51:02,074 Cô gái. 871 00:51:02,075 --> 00:51:03,074 Chết tiệt. 872 00:51:03,075 --> 00:51:05,074 Chết tiệt là đúng. 873 00:51:05,075 --> 00:51:06,074 Có một vé 874 00:51:06,075 --> 00:51:10,074 Điều đó chỉ được phát hành một vài ngày trước đây cho một yasmin bashir. 875 00:51:10,075 --> 00:51:13,074 Đức xác nhận điều đó Cô ấy đã ở Syria. 876 00:51:13,831 --> 00:51:18,074 Và Facebook nói rằng cô ấy sắp kết hôn với bạn của Zarqawi. 877 00:51:18,075 --> 00:51:20,074 Cô dâu Isil. 878 00:51:20,075 --> 00:51:22,008 Và hai cái còn lại? 879 00:51:23,677 --> 00:51:25,140 Chưa rời đi. 880 00:51:27,075 --> 00:51:29,074 Làm tốt. 881 00:51:29,075 --> 00:51:30,075 [Chuckles] 882 00:51:31,075 --> 00:51:32,244 Xin chào? 883 00:51:35,075 --> 00:51:38,075 [Đổ chuông điện thoại] 884 00:51:46,658 --> 00:51:48,658 [Beep] 885 00:51:50,075 --> 00:51:51,723 Kevin? 886 00:51:52,075 --> 00:51:55,074 Daniel: Tôi xin lỗi tôi không thể ở đó trực tiếp. 887 00:51:55,075 --> 00:51:58,074 Có một phong bì trên bàn. 888 00:51:58,848 --> 00:52:01,074 Đi trước và mở nó. 889 00:52:01,075 --> 00:52:04,075 ♪♪ 890 00:52:15,075 --> 00:52:17,074 Đó là mọi thứ chúng ta có. 891 00:52:17,075 --> 00:52:21,576 Bằng chứng về số tiền bạn đã đánh cắp, Báo cáo ngân hàng, giám sát. 892 00:52:21,577 --> 00:52:23,074 Đây là gì? 893 00:52:23,075 --> 00:52:25,074 Một mối đe dọa khác? 894 00:52:25,075 --> 00:52:27,299 Tôi đã tống tiền bạn, Lana. 895 00:52:30,075 --> 00:52:32,074 Nợ của bạn đã trả. 896 00:52:32,523 --> 00:52:35,074 Tùy thuộc vào bạn nếu bạn muốn để tiếp tục làm việc với tôi. 897 00:52:35,075 --> 00:52:39,074 [Nhấp chuột] 898 00:52:39,075 --> 00:52:42,075 ♪♪ 899 00:52:54,075 --> 00:52:56,075 [Bàn phím Clacking] 900 00:53:38,042 --> 00:53:40,042 _ 901 00:53:43,075 --> 00:53:45,074 Nói nó. 902 00:53:46,073 --> 00:53:48,034 Tôi đến từ trụ sở chính. 903 00:53:50,075 --> 00:53:51,644 Điều gì khiến bạn mất nhiều thời gian? 904 00:53:57,758 --> 00:53:59,757 [Đóng cửa] 905 00:54:00,488 --> 00:54:02,074 Uống? 906 00:54:02,075 --> 00:54:03,441 Tôi tốt. 907 00:54:06,075 --> 00:54:10,074 [Thở dài] Tôi đã nghe ai đó Kéo tập tin của Julian de Vos. 908 00:54:10,369 --> 00:54:13,074 Chỉ là vấn đề thời gian Trước khi bạn xuất hiện. 909 00:54:13,419 --> 00:54:15,675 De Vos không chết. 910 00:54:15,676 --> 00:54:17,808 - Ai nói anh ấy là? - Hồ sơ của anh ấy. 911 00:54:17,809 --> 00:54:19,271 Tôi đã bắn anh ta, chắc chắn. 912 00:54:20,075 --> 00:54:22,438 Nhưng trừ khi bạn có mắt bản thân trên một cơ thể, 913 00:54:22,463 --> 00:54:24,074 Không bao giờ đếm chúng cho đã chết. 914 00:54:24,290 --> 00:54:27,074 Sau đó, ai tuyên bố rằng anh ta là? 915 00:54:27,075 --> 00:54:29,074 Chà, đó là người Đức. 916 00:54:29,272 --> 00:54:32,074 Trụ sở chính tin những gì nó muốn tin. 917 00:54:32,075 --> 00:54:33,858 Đó là lỗ hổng chết người của nó. 918 00:54:33,859 --> 00:54:35,646 Vì vậy, bạn không tin tưởng người Đức? 919 00:54:35,647 --> 00:54:37,075 Tôi không tin ai. 920 00:54:40,075 --> 00:54:42,074 Julian de Vos là ai? 921 00:54:42,075 --> 00:54:44,074 Một người đàn ông có tội nghĩ rằng anh ta vô tội. 922 00:54:44,075 --> 00:54:45,074 Có tội gì? 923 00:54:45,075 --> 00:54:46,387 Bạn có tập tin. 924 00:54:46,388 --> 00:54:48,074 Bạn chỉ nói rằng tập tin là không đáng tin cậy. 925 00:54:48,075 --> 00:54:49,602 Tôi muốn nghe nó từ bạn. 926 00:54:53,075 --> 00:54:55,074 Anh ấy đã thuê ba khác nhau Căn hộ chỉ có tiền mặt 927 00:54:55,075 --> 00:54:57,218 đến các tế bào khủng bố ở Brussels. 928 00:54:58,075 --> 00:54:59,505 Anh ấy là một kẻ âm mưu sẵn sàng 929 00:54:59,530 --> 00:55:01,074 hoặc một câm cùi. 930 00:55:01,075 --> 00:55:03,074 Người Bỉ đã đưa anh ta xuống, 931 00:55:03,631 --> 00:55:07,074 Nhưng không phải trước một số người thất nghiệp Fuckhead thiếu tình dục 932 00:55:07,075 --> 00:55:10,883 đã gửi chính mình, hai cảnh sát, và một trong số chúng ta đến thiên đường. 933 00:55:10,884 --> 00:55:14,455 Đó là tám ... chín năm trước. 934 00:55:16,075 --> 00:55:21,074 Anh ấy còn trẻ. Tôi đã ít già hơn. 935 00:55:21,075 --> 00:55:25,695 Vì vậy, de vos đã được gửi đến một trang web màu đen, 936 00:55:26,766 --> 00:55:28,765 trốn thoát, 937 00:55:28,790 --> 00:55:30,046 Và bạn đã được ký hợp đồng để giết anh ta. 938 00:55:30,075 --> 00:55:32,075 Cái quái gì đã xảy ra? 939 00:55:37,476 --> 00:55:39,074 Mọi người không thoát khỏi những thứ đó. 940 00:55:39,075 --> 00:55:41,074 [Đổ rượu] 941 00:55:41,075 --> 00:55:43,074 Ai đó đã để anh ta ra ngoài. 942 00:55:43,917 --> 00:55:46,074 Bạn chắc rằng bạn không muốn đồ uống đó? 943 00:55:46,075 --> 00:55:49,075 ♪♪ 944 00:55:59,898 --> 00:56:08,456 Được đồng bộ hóa và sửa chữa bởi -robtor- www.addic7ed.com 75545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.