All language subtitles for Beast.of.War.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,656 --> 00:02:04,826 Archie! 2 00:02:30,752 --> 00:02:33,788 Levante a mão quem quer saber o que aconteceu com meu braço. 3 00:02:36,824 --> 00:02:38,492 Certo, certo! Abaixe-os. 4 00:02:39,093 --> 00:02:40,394 Apenas se exibindo! 5 00:02:42,597 --> 00:02:46,333 Não, eu o deixei na Turquia em 15. 6 00:02:47,334 --> 00:02:48,736 Eu estava correndo de volta para o abrigo 7 00:02:48,803 --> 00:02:50,337 com Percy Sullivan em minhas costas 8 00:02:51,005 --> 00:02:52,907 quando um projétil estourou bem perto de nós. 9 00:02:53,941 --> 00:02:55,442 Perdi meu braço no cotovelo, 10 00:02:56,044 --> 00:02:57,845 Percy perdeu a cabeça no pescoço. 11 00:02:59,714 --> 00:03:03,518 Em breve, vocês estarão navegando para a guerra. 12 00:03:03,584 --> 00:03:07,387 E nesse lugar, não há rei, 13 00:03:08,690 --> 00:03:09,757 nenhum país, 14 00:03:10,525 --> 00:03:12,325 e não há nenhuma honra. 15 00:03:14,862 --> 00:03:16,229 Só existe você. 16 00:03:17,330 --> 00:03:18,633 E seus amigos. 17 00:03:19,867 --> 00:03:21,703 Agora, você tem 18 00:03:22,904 --> 00:03:25,238 quatro horas para voltar ao acampamento. 19 00:03:25,840 --> 00:03:29,409 E se um único de vocês se atrasar um minuto sequer, 20 00:03:29,476 --> 00:03:34,481 você fará isso várias vezes até acertar! 21 00:03:35,282 --> 00:03:36,984 Agora, caia fora 22 00:03:38,086 --> 00:03:39,120 e começar a correr. 23 00:03:39,787 --> 00:03:42,222 Que diabos vocês estão simples idiotas estão esperando? 24 00:03:42,289 --> 00:03:44,892 Levantem seus pés e corram, seus bastardos! Corram! 25 00:03:44,959 --> 00:03:48,029 Vamos lá! Corram! 26 00:03:48,096 --> 00:03:49,831 Levante-se, amigo! Levante-se! 27 00:03:49,897 --> 00:03:52,700 Vamos lá! 28 00:03:52,767 --> 00:03:56,537 - Vamos lá! - Vamos lá, rapazes! 29 00:03:58,573 --> 00:03:59,306 Vamos lá! 30 00:03:59,372 --> 00:04:02,442 Vamos lá. Levante-se! Levante-se! 31 00:04:05,312 --> 00:04:06,981 Vamos lá, rapazes! 32 00:04:07,048 --> 00:04:08,816 Mexam-se, seus bastardos! Vamos lá! 33 00:04:08,883 --> 00:04:10,017 Vamos lá! 34 00:04:15,056 --> 00:04:16,624 Amigo, nos dê uma mão. 35 00:04:18,793 --> 00:04:19,794 Maldito idiota! 36 00:04:26,567 --> 00:04:28,603 Vamos lá, rapazes! Vamos lá! 37 00:04:28,669 --> 00:04:30,805 -Vamos lá! Mexam-se! -Vamos lá, mexam-se! 38 00:04:41,182 --> 00:04:43,985 Ei! Ei! Ei! 39 00:04:44,051 --> 00:04:45,318 Ajuda! 40 00:05:18,019 --> 00:05:19,153 Aqui. Aqui. 41 00:05:19,220 --> 00:05:20,121 Você está bem, você está bem. 42 00:05:20,188 --> 00:05:21,923 Apenas respire. Sente-se. 43 00:05:22,723 --> 00:05:24,258 - Você está bem? - Oi! 44 00:05:24,659 --> 00:05:27,195 Vocês dois se levantem e se mexam! 45 00:05:27,261 --> 00:05:28,495 Estamos chegando! 46 00:05:28,563 --> 00:05:30,832 Bem, então, dobre o tempo, moreno! 47 00:05:30,898 --> 00:05:31,833 Certo, ouça. 48 00:05:31,899 --> 00:05:34,302 Eu vou montar sua mochila para você, está bem? 49 00:05:34,367 --> 00:05:35,670 Muito bem, vamos lá. 50 00:05:35,736 --> 00:05:37,972 Preciso que você se levante, preciso que você corra. 51 00:05:40,440 --> 00:05:41,509 Você está bem? 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,879 Obrigado. Eu sou o Will. 53 00:05:47,849 --> 00:05:49,817 Leo. Mova-se. 54 00:05:54,956 --> 00:05:56,157 Vamos lá, vão se foder! 55 00:05:56,624 --> 00:05:59,193 Continue correndo! 56 00:06:04,098 --> 00:06:07,802 Dez, nove, oito, 57 00:06:07,869 --> 00:06:10,504 sete, seis, cinco, 58 00:06:10,571 --> 00:06:14,542 quatro, três, dois, um! 59 00:06:16,376 --> 00:06:17,578 Muito bem, vocês dois. 60 00:06:17,979 --> 00:06:20,248 Vá para a tenda da bagunça, e coloque algumas laranjas em você. 61 00:06:20,314 --> 00:06:21,582 Descanse um pouco. 62 00:06:22,250 --> 00:06:23,084 O restante de vocês... 63 00:06:25,086 --> 00:06:25,987 de volta a seus pés. 64 00:06:26,053 --> 00:06:27,221 Você ainda tem trabalho a fazer. 65 00:06:27,288 --> 00:06:28,823 Como é que eles dois se safam disso, hein? 66 00:06:28,890 --> 00:06:29,991 Fiquem atentos! 67 00:06:30,725 --> 00:06:33,261 Você acha que alguém aqui se importa com a bunda de um macaco 68 00:06:33,327 --> 00:06:35,029 o que você acha, merda por cérebro? 69 00:06:36,964 --> 00:06:37,932 Esse soldado... 70 00:06:38,666 --> 00:06:40,902 Ele ajudou seu companheiro, não foi? 71 00:06:41,903 --> 00:06:43,004 No campo de batalha, 72 00:06:44,071 --> 00:06:45,606 tudo o que você tem são seus amigos. 73 00:06:49,143 --> 00:06:50,544 Agora, ele sabe disso. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,715 Então, por que você não faz isso? 75 00:06:55,850 --> 00:06:57,218 Mova-se! Agora! 76 00:06:57,285 --> 00:07:00,121 Saiam! Mexam-se, seus bastardos! 77 00:07:00,187 --> 00:07:01,155 Mova-se! 78 00:07:02,089 --> 00:07:06,694 Para baixo, para cima. Para baixo, para cima, 79 00:07:06,761 --> 00:07:11,732 para baixo, para cima, para baixo, para cima, para baixo... 80 00:07:12,266 --> 00:07:13,901 Para cima... Tudo a seu tempo! 81 00:07:13,968 --> 00:07:16,938 Para baixo, para cima, para baixo. 82 00:07:17,004 --> 00:07:19,040 Em guarda, empurre! 83 00:07:23,978 --> 00:07:25,579 Rapazes, aqui temos nossa armadilha de espinhos. 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 Aqui está nosso tripwire. 85 00:07:28,349 --> 00:07:29,550 Aqui vamos nós. 86 00:07:39,794 --> 00:07:41,729 A lição de hoje é sobre explosivos. 87 00:07:41,796 --> 00:07:43,631 Tenho uma sacola cheia deles bem aqui. 88 00:07:44,065 --> 00:07:46,934 Quando eu puxar essa corda, você verá uma explosão. 89 00:07:47,969 --> 00:07:49,737 Fogo no buraco! 90 00:07:52,239 --> 00:07:53,808 Pronto! 91 00:07:53,874 --> 00:07:55,209 Objetivo! 92 00:07:56,177 --> 00:07:57,745 Disparar! Recarregar! 93 00:08:14,795 --> 00:08:16,964 Ei, Bennet! 94 00:08:46,293 --> 00:08:47,895 Você já matou alguém? 95 00:08:49,964 --> 00:08:52,900 Matei um goanna uma vez. Isso conta? 96 00:09:00,608 --> 00:09:01,876 Está com medo? 97 00:09:03,978 --> 00:09:05,112 Não. 98 00:09:08,082 --> 00:09:09,183 Sim. 99 00:09:13,621 --> 00:09:15,122 Não há problema em ter medo. 100 00:09:16,757 --> 00:09:18,259 O medo pode mantê-lo vivo. 101 00:09:20,728 --> 00:09:22,263 Ou pode fazer com que você morra. 102 00:09:24,698 --> 00:09:26,734 Cabe a você saber a diferença. 103 00:09:45,753 --> 00:09:47,154 Puxe a bolsa para cima, seu coco! 104 00:09:50,424 --> 00:09:52,059 Aqui vamos nós. 105 00:09:54,628 --> 00:09:56,097 Eu quero descer. 106 00:09:57,832 --> 00:09:59,066 Archie, vamos lá. 107 00:10:02,670 --> 00:10:04,338 Agora são águas profundas. 108 00:10:05,139 --> 00:10:07,141 E há coisas muito coisas muito antigas por aqui. 109 00:10:08,476 --> 00:10:10,611 Muito antigo e muito perigoso. 110 00:10:11,846 --> 00:10:13,647 Você não mergulha até que esteja pronto. 111 00:10:15,517 --> 00:10:16,750 Coloque sua mão para cima 112 00:10:16,817 --> 00:10:18,853 se você já se esgueirou atrás de um homem no escuro 113 00:10:18,919 --> 00:10:21,822 e o matou com uma lâmina de 15 centímetros. 114 00:10:23,724 --> 00:10:26,060 Abaixe sua mão, Dupinski, seu maldito idiota! 115 00:10:27,428 --> 00:10:29,263 Thompson, venha até aqui. 116 00:10:29,330 --> 00:10:31,132 Fique ali. De frente para o outro lado. 117 00:10:32,900 --> 00:10:33,767 Está bem. 118 00:10:34,603 --> 00:10:36,103 Portanto, faço a abordagem da seguinte forma, 119 00:10:37,138 --> 00:10:38,706 Puxo minha faca, 120 00:10:38,772 --> 00:10:40,575 Eu pego idiotas aqui assim. 121 00:10:40,975 --> 00:10:43,677 E eu apunhalei o bastardo bem... aqui. 122 00:10:44,278 --> 00:10:46,380 Pela lateral da garganta próximo ao pomo de Adão. 123 00:10:47,148 --> 00:10:48,382 Fecha a carótida. 124 00:10:48,449 --> 00:10:50,751 Mata-o instantaneamente. 125 00:10:50,818 --> 00:10:54,421 Agora, seus desgraçados vão se divertir, hein? 126 00:10:58,593 --> 00:11:00,494 Eu disse em silêncio! 127 00:11:01,162 --> 00:11:03,264 Seus malditos idiotas! Corram de novo! 128 00:11:04,665 --> 00:11:05,833 Vamos lá, amigo. 129 00:11:06,500 --> 00:11:07,668 Não seja tímido. 130 00:11:12,139 --> 00:11:14,141 Kelly, que diabos está fazendo? 131 00:11:14,609 --> 00:11:17,311 Desculpe, sargento. O braço escorregou. 132 00:11:23,618 --> 00:11:25,786 Desculpe, sargento. A bota escorregou. 133 00:11:35,229 --> 00:11:36,330 Pegue o rapaz idiota! 134 00:11:43,003 --> 00:11:44,138 Dê um chute nas minhas bolas, está bem? 135 00:11:44,205 --> 00:11:47,074 Ei! Largue essa arma agora mesmo, soldado! 136 00:11:55,950 --> 00:11:58,852 -Pegue-o! -Vamos lá! Pegue-o! 137 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 Que porra é essa? Para onde ele foi? 138 00:12:03,390 --> 00:12:04,659 Não consigo encontrá-lo, sargento! 139 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 Você localiza esse homem no duplo, 140 00:12:06,460 --> 00:12:07,828 ou você está em uma grande merda, filho. 141 00:12:11,633 --> 00:12:14,034 Aqui, escurinho, escurinho, escurinho... 142 00:12:15,135 --> 00:12:17,371 Aqui, escurinho, escurinho, escurinho. 143 00:12:27,248 --> 00:12:29,149 Talvez um crocodilo o tenha levado ou algo assim? 144 00:12:40,194 --> 00:12:42,096 Permissão para visitar a tenda médica, sargento? 145 00:12:42,597 --> 00:12:43,698 Ooh! 146 00:12:43,764 --> 00:12:45,966 Ei, posso visitar a tenda médica também, sargento? 147 00:12:46,033 --> 00:12:49,203 Não... 148 00:13:07,087 --> 00:13:08,922 Não mexa sua cabeça, Particular. 149 00:13:10,090 --> 00:13:10,924 É o Leo. 150 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 Se eu não mover minha cabeça, então não poderei olhar para você. 151 00:13:14,228 --> 00:13:15,462 Você não precisa olhar para mim, Particular. 152 00:13:15,530 --> 00:13:16,797 Você precisa ficar quieto. 153 00:13:18,932 --> 00:13:20,834 Como eles o chamam lá em casa? 154 00:13:20,901 --> 00:13:23,571 Eles me chamam de Tenente Connell. 155 00:13:23,638 --> 00:13:25,806 Agora, por favor, não se mexa. 156 00:13:25,873 --> 00:13:27,408 Seu nome é Hazel. 157 00:13:28,309 --> 00:13:29,343 Hazel? 158 00:13:30,144 --> 00:13:32,479 -Esse é um nome bonito. -Minha senhora. 159 00:13:33,981 --> 00:13:35,949 Quase tão bonito quanto você. 160 00:13:36,751 --> 00:13:38,252 Você é um choque. 161 00:13:48,596 --> 00:13:50,331 Dê uma chance com esse maldito idiota. 162 00:13:54,968 --> 00:13:57,137 -Stan! -Huh? 163 00:13:59,373 --> 00:14:00,274 Acho que ele está morto, amigo. 164 00:14:08,949 --> 00:14:10,284 Agora ele está morto. 165 00:14:11,519 --> 00:14:13,521 -Sim! -Oh, seu idiota! 166 00:14:16,725 --> 00:14:20,928 -Oh, merda. -Vai embora, seu cachorro vira-lata. 167 00:14:25,466 --> 00:14:26,300 Ei, Bennet! 168 00:14:28,268 --> 00:14:31,171 - Você quer participar da próxima mão? - Não seja estúpido. 169 00:14:31,673 --> 00:14:33,575 Isso, amigos... 170 00:14:34,375 --> 00:14:35,577 é um jogo de cavalheiros. 171 00:14:35,643 --> 00:14:39,581 Seria como tentar ensinar um peru do mato como dirigir um trator. 172 00:14:41,348 --> 00:14:43,450 Seu dinheiro é tão bom como o nosso, Des. 173 00:14:43,518 --> 00:14:44,719 Na verdade, não é. 174 00:14:44,786 --> 00:14:47,221 Meu salário é apenas um terço do que vocês, brancos, recebem. 175 00:14:47,287 --> 00:14:50,825 Então, se você estiver disposto a me dar em uma desvantagem de dois terços... 176 00:14:50,891 --> 00:14:52,493 Isso nunca vai acontecer, sambo. 177 00:14:55,262 --> 00:14:57,364 Então, você acha que vale mais do que eu, não é, Des? 178 00:15:03,003 --> 00:15:04,304 Com certeza, eu sei. 179 00:15:06,006 --> 00:15:07,742 Hoje, dei uma surra em você, não foi? 180 00:15:22,524 --> 00:15:23,390 Que merda! 181 00:15:23,457 --> 00:15:24,893 Deixe para lá! 182 00:15:24,958 --> 00:15:26,694 -Deixe isso, amigo! -Vamos lá. 183 00:15:28,095 --> 00:15:30,030 Saia de cima de mim. 184 00:15:59,259 --> 00:16:01,729 Leo. Leo! 185 00:16:03,230 --> 00:16:05,466 -Que diabos está fazendo? -Shh. 186 00:16:06,200 --> 00:16:07,134 Não... 187 00:16:19,079 --> 00:16:20,214 Vamos lá. 188 00:16:34,829 --> 00:16:36,029 Olá. 189 00:16:36,865 --> 00:16:38,165 Vamos lá. 190 00:16:43,872 --> 00:16:45,138 Avelã. 191 00:17:00,354 --> 00:17:01,455 Vontade. 192 00:17:08,530 --> 00:17:11,633 E aí? Você vai ficar ficar nos arbustos a noite toda? 193 00:17:21,976 --> 00:17:23,243 Então, qual é o seu nome? 194 00:17:25,680 --> 00:17:26,681 Adivinhe. 195 00:17:28,850 --> 00:17:30,083 Mildred. 196 00:17:31,451 --> 00:17:32,452 Não. 197 00:17:33,521 --> 00:17:35,623 -Agnes. -Não. 198 00:17:35,690 --> 00:17:36,925 -Beryl. -Não. 199 00:17:36,991 --> 00:17:39,259 -Blanche. -Deus, não. 200 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 Bruce. 201 00:17:44,298 --> 00:17:45,232 Não! 202 00:17:47,602 --> 00:17:49,336 -Charlotte. -Sim. 203 00:17:50,872 --> 00:17:52,105 Não. 204 00:17:54,074 --> 00:17:55,777 Você é uma garota difícil de se conhecer. 205 00:17:59,681 --> 00:18:00,582 Susie. 206 00:18:06,119 --> 00:18:07,387 É a Susie. 207 00:18:14,394 --> 00:18:16,396 Vocês, rapazes, tenham Cuidado lá fora, ok? 208 00:18:38,151 --> 00:18:39,186 Tudo bem, rapazes, vamos lá. 209 00:18:39,252 --> 00:18:40,855 Vamos lá. Vamos jogar. 210 00:18:42,389 --> 00:18:44,025 Direito. 211 00:18:44,092 --> 00:18:46,293 Oi, pegue-os antes de colocá-las no chão. 212 00:18:48,362 --> 00:18:50,965 Aqui vamos nós. Não, não temos. 213 00:18:58,640 --> 00:18:59,641 Sonhos ruins? 214 00:19:37,111 --> 00:19:38,780 Que porra você está rezando, meu querido? 215 00:19:40,380 --> 00:19:42,315 Ainda não estamos na metade do caminho. 216 00:19:43,316 --> 00:19:44,919 Ah, nunca se sabe, amigo. 217 00:19:53,761 --> 00:19:56,597 -Que diabos é isso? -É uma maldita sirene de ataque aéreo. 218 00:20:00,835 --> 00:20:02,402 Lá se vão os 20 milhões. 219 00:20:03,004 --> 00:20:03,938 Não se preocupem, rapazes. 220 00:20:04,539 --> 00:20:07,175 Derrube esses bastardos do céu em pouco tempo, hein? 221 00:21:12,840 --> 00:21:14,341 Ajuda! 222 00:21:16,210 --> 00:21:17,912 Alguém nos ajude! 223 00:22:03,891 --> 00:22:05,358 Will! 224 00:22:05,425 --> 00:22:07,862 Will, acorde. Will! 225 00:23:01,115 --> 00:23:03,251 É isso aí! Sim! Sim! 226 00:23:03,317 --> 00:23:04,886 É isso aí, Will! 227 00:23:04,952 --> 00:23:07,555 Apenas respire. Respire. Você está bem, amigo. 228 00:23:07,622 --> 00:23:10,591 Ei. Ei. Ei. Ei. Ei, ei. 229 00:23:10,658 --> 00:23:13,227 Apenas respire. Você está bem. 230 00:23:13,294 --> 00:23:15,596 Apenas respire. Apenas respire. 231 00:23:28,676 --> 00:23:30,511 Lá se vai nossa viagem para casa. 232 00:23:32,346 --> 00:23:34,315 Ei! Não. Ei, ouça! Fique comigo, Will. 233 00:23:34,382 --> 00:23:36,017 Ouça. Ei, fique comigo. 234 00:23:36,083 --> 00:23:37,652 Vou voltar a participar 235 00:23:37,718 --> 00:23:38,920 e começar a empurrar coisas em sua direção. 236 00:23:38,986 --> 00:23:41,389 Você precisa amarrar tudo usando esta corda. 237 00:23:41,454 --> 00:23:43,090 Corte os comprimentos no tamanho certo usando o seguinte. 238 00:23:43,524 --> 00:23:45,458 Ei! Você está entendendo? 239 00:23:45,993 --> 00:23:47,028 Preciso de sua ajuda. 240 00:23:49,096 --> 00:23:50,631 Está bem. 241 00:24:07,281 --> 00:24:09,016 Seus cães de merda! 242 00:24:23,564 --> 00:24:26,767 Ei! Ei! 243 00:24:33,274 --> 00:24:34,909 Aqui! Nadem até mim! 244 00:25:34,101 --> 00:25:35,069 Leo? 245 00:25:56,157 --> 00:25:57,291 Tommo? 246 00:26:45,940 --> 00:26:47,308 Para onde vocês estão olhando? 247 00:26:47,374 --> 00:26:49,410 -Esse é o cérebro dele? -O quê? 248 00:26:49,477 --> 00:26:51,278 Não, apenas pedaços de pele, eu acho. 249 00:26:51,345 --> 00:26:52,980 No entanto, o crânio pode estar rachado. 250 00:26:53,414 --> 00:26:54,381 Certo, bem, vou dar uma volta. 251 00:26:54,448 --> 00:26:55,683 Não. Você não vai a lugar algum. 252 00:26:55,749 --> 00:26:57,451 Você vai ficar aqui mesmo, está bem? 253 00:26:57,519 --> 00:26:59,353 -Onde está o barco? -Está afundado, Tommo. 254 00:26:59,420 --> 00:27:01,322 Não há barco, amigo. Aqui. 255 00:27:01,388 --> 00:27:03,090 Como. 256 00:27:03,691 --> 00:27:07,128 Ow! Ow, ow, ow. 257 00:27:24,945 --> 00:27:27,114 Jesus Cristo! 258 00:27:28,916 --> 00:27:30,151 Leo? 259 00:27:31,285 --> 00:27:32,419 Que som é esse? 260 00:27:41,662 --> 00:27:42,863 Isso soa como um lobo. 261 00:27:42,930 --> 00:27:44,698 Não é um maldito lobo, Tommo. Cale a boca, está bem? 262 00:27:44,765 --> 00:27:46,934 Está se aproximando. 263 00:27:48,202 --> 00:27:49,270 Está se aproximando! 264 00:28:05,352 --> 00:28:06,954 Quem vai lá? 265 00:28:10,090 --> 00:28:12,026 É Thompson, O'Conner e Bennet! 266 00:28:12,793 --> 00:28:14,529 Que barulho horrível é esse? 267 00:28:15,262 --> 00:28:17,865 A maldita sirene de ataque aéreo quebrada! 268 00:28:18,766 --> 00:28:20,434 Vocês podem continuar fazendo barulho 269 00:28:20,501 --> 00:28:22,336 para que possamos encontrá-lo? 270 00:28:30,311 --> 00:28:31,478 O que acha disso? 271 00:28:31,546 --> 00:28:33,247 Isso é o suficiente. 272 00:28:33,314 --> 00:28:35,182 Cale essa maldita uivando, está bem? 273 00:28:35,249 --> 00:28:37,017 Tommo. Isso é o suficiente. 274 00:28:37,084 --> 00:28:39,753 Quem é esse? Tommo? 275 00:28:40,487 --> 00:28:41,455 O que está acontecendo com ele? 276 00:28:42,423 --> 00:28:44,291 Ferimento na cabeça. Está muito ruim. 277 00:28:47,562 --> 00:28:49,163 O que aconteceu com sua boia? 278 00:28:50,798 --> 00:28:52,099 Malditos japoneses. 279 00:28:53,200 --> 00:28:55,836 Os zeros metralharam e nos mataram. 280 00:28:55,903 --> 00:28:58,806 Stan levou um tiro no rosto. Bobby levou um tiro nas entranhas. 281 00:28:59,840 --> 00:29:02,443 Oi. Vocês têm têm algum suprimento médico? 282 00:29:03,344 --> 00:29:04,912 Tudo o que temos são bandagens. 283 00:29:04,979 --> 00:29:06,313 Você tem morfina? 284 00:29:06,747 --> 00:29:08,583 Desculpem, rapazes. Não há morfina. 285 00:29:08,650 --> 00:29:09,850 Tem algum cigarro? 286 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 Não. 287 00:29:12,253 --> 00:29:15,356 É uma jangada muito bonita balsa que vocês têm aí, rapazes. 288 00:29:16,490 --> 00:29:18,158 O que você acha de de subirmos a bordo? 289 00:29:19,527 --> 00:29:20,928 Mantenha todos juntos. 290 00:29:23,430 --> 00:29:24,498 Venha para cá. 291 00:29:28,737 --> 00:29:30,871 Não podemos ser os únicos que restaram. 292 00:29:31,905 --> 00:29:34,308 Cerca de 200 homens entraram naquele maldito navio. 293 00:29:36,377 --> 00:29:37,579 Temos que encontrá-los. 294 00:29:38,078 --> 00:29:41,415 Ei! 295 00:29:42,751 --> 00:29:44,351 Ei! 296 00:29:45,085 --> 00:29:47,722 E se ainda houver feridos por aí, hein? 297 00:29:48,188 --> 00:29:51,325 Qualquer pessoa que ainda esteja lá fora Já deve ter chegado até nós. 298 00:29:59,534 --> 00:30:00,568 Onde está o barco? 299 00:30:28,162 --> 00:30:29,930 Certo. Então, temos uma arma Sten, 300 00:30:29,997 --> 00:30:32,534 três granadas, lata de pêssegos, uma lata de gasolina, 301 00:30:32,600 --> 00:30:34,501 uma faca, um par de sinalizadores de resgate, 302 00:30:35,770 --> 00:30:36,970 e sem água. 303 00:30:41,375 --> 00:30:42,443 Certo. 304 00:30:42,943 --> 00:30:44,345 Portanto, este é o Mar do Timor. 305 00:30:44,411 --> 00:30:47,247 Este... é o Timor. 306 00:30:48,583 --> 00:30:49,883 Este é o Darwin. 307 00:30:50,951 --> 00:30:51,985 Acho que estamos aqui. 308 00:30:52,052 --> 00:30:53,320 Como você entende isso? leitor de livros? 309 00:30:53,387 --> 00:30:56,357 Bem, a velocidade de cruzeiro de um Corvette velocidade de cruzeiro de um Corvette é de 12 nós, 310 00:30:56,423 --> 00:30:58,225 que se converte para 13,8 milhas por hora. 311 00:30:58,292 --> 00:31:00,027 -Estamos no mar... -Sim, tudo bem, espertinho. 312 00:31:00,094 --> 00:31:01,428 Quanto tempo falta para eles nos pegarem? 313 00:31:01,495 --> 00:31:03,765 -Eles precisam nos encontrar primeiro. -Claro que eles vão nos encontrar. 314 00:31:03,832 --> 00:31:05,933 Estamos no meio de de um banco de neblina. 315 00:31:05,999 --> 00:31:08,001 Você não conseguia nos encontrar quando estávamos a dez metros de distância. 316 00:31:08,969 --> 00:31:10,237 Essa merda vai se esclarecer em algumas horas. 317 00:31:10,304 --> 00:31:12,873 Está claro, não é? Com que vento? 318 00:31:15,008 --> 00:31:16,511 Não estou sentindo nenhum vento, Des. 319 00:31:17,077 --> 00:31:19,614 Ouça, uma névoa marinha como essa pode durar dias. 320 00:31:20,881 --> 00:31:22,149 Especialmente aqui. 321 00:31:22,216 --> 00:31:23,585 Por que não pegamos o barco? 322 00:31:23,651 --> 00:31:25,419 O barco está afundado, Thompson. 323 00:31:26,053 --> 00:31:27,522 Eu lhe disse que isso não é uma opção. 324 00:31:35,630 --> 00:31:37,131 Que diabos foi isso? 325 00:31:38,700 --> 00:31:39,967 Peixe, talvez? 326 00:31:48,409 --> 00:31:49,910 A corrente é um problema. 327 00:31:50,779 --> 00:31:51,880 A cada hora, nos afastamos ainda mais 328 00:31:51,945 --> 00:31:53,615 de onde eles estarão olhando. 329 00:31:53,681 --> 00:31:55,149 E mais uma vez, estamos voltando para casa, 330 00:31:55,215 --> 00:31:57,752 portanto, se conseguirmos sobreviver aqui fora por mais alguns dias, 331 00:31:57,819 --> 00:31:59,587 Então, quem sabe? 332 00:32:01,321 --> 00:32:03,591 Então você está dizendo que tudo o que temos que fazer 333 00:32:03,658 --> 00:32:06,828 é ficar nessa coisa até voltarmos para Darwin? 334 00:32:07,361 --> 00:32:09,329 Eles enviarão aviões de resgate, mas, eh? 335 00:32:09,396 --> 00:32:11,131 Sim, eles enviarão os aviões de resgate, com certeza. 336 00:32:11,198 --> 00:32:13,500 -Mas isso é... -Agulha em um palheiro. 337 00:32:14,034 --> 00:32:15,936 -Mesmo sem essa névoa. -Direita. 338 00:32:16,504 --> 00:32:18,405 Esses torpedos atingem com muita força e rapidez. 339 00:32:18,472 --> 00:32:20,307 Talvez eles não tenham tido tempo para enviar um SOS. 340 00:32:20,374 --> 00:32:23,678 É isso que estou dizendo. Se pudermos encontrar o barco... 341 00:32:23,745 --> 00:32:25,212 O barco está afundado, seu idiota! 342 00:32:26,313 --> 00:32:28,683 Então, o que vocês dois estão estão dizendo? O que estão dizendo? 343 00:32:28,750 --> 00:32:30,050 Que devemos simplesmente desistir? 344 00:32:30,117 --> 00:32:31,519 -É isso que está dizendo? -Tudo o que estamos dizendo é 345 00:32:31,586 --> 00:32:35,189 que talvez eles demorem um pouco mais mais tempo para nos encontrar, só isso. 346 00:32:35,255 --> 00:32:37,391 Qual é a distância até a Ilha Bathurst, você acha? 347 00:32:37,458 --> 00:32:39,561 Cento e oitenta... 190 milhas, talvez? 348 00:32:39,627 --> 00:32:42,229 Temos a chance do Buckley de remar até lá. 349 00:32:45,332 --> 00:32:46,400 E se tivéssemos um barco a motor? 350 00:32:46,467 --> 00:32:48,402 E se tivéssemos um maldito cruzeiro de luxo, 351 00:32:48,469 --> 00:32:49,737 O'Conner, seu nabo? 352 00:32:51,205 --> 00:32:52,640 Não temos um barco a motor, temos? 353 00:32:54,909 --> 00:32:56,544 Há um bem ali. 354 00:33:04,218 --> 00:33:05,753 Essa coisa pode nos levar para casa. 355 00:33:07,655 --> 00:33:08,989 Tudo bem. 356 00:33:09,958 --> 00:33:11,559 Então, quem quer dar um mergulho? 357 00:33:16,965 --> 00:33:20,033 Bem, não serei eu, pois não? 358 00:33:34,481 --> 00:33:36,016 Oh, meu Deus! 359 00:33:37,952 --> 00:33:39,253 Que porra foi essa? 360 00:33:40,087 --> 00:33:42,456 Tubarão. Um grande. 361 00:33:45,425 --> 00:33:47,027 Oh, Jesus! 362 00:33:48,028 --> 00:33:49,229 Ele acabou de... 363 00:33:49,864 --> 00:33:51,599 Será que ele acabou de foi comido por um tubarão? 364 00:34:04,913 --> 00:34:07,481 Bobby! 365 00:34:24,899 --> 00:34:26,066 Hum... 366 00:34:27,001 --> 00:34:28,268 Alguma ideia? 367 00:34:30,572 --> 00:34:31,573 Alguém? 368 00:34:36,644 --> 00:34:38,145 Oh! Ei! Lá está ele! 369 00:34:38,211 --> 00:34:40,113 Bobby! Bobby! 370 00:34:40,180 --> 00:34:44,586 Nadar! Nade! Bobby, nade! Vamos lá! 371 00:34:55,362 --> 00:34:56,598 Bem, isso é foda. 372 00:35:17,952 --> 00:35:19,787 Você viu como era grande aquela coisa era? 373 00:35:20,387 --> 00:35:22,222 É um monstro maldito, isto é. 374 00:35:22,924 --> 00:35:24,659 Nunca vi um tubarão como esse antes. 375 00:35:25,860 --> 00:35:27,194 É um grande branco. 376 00:35:28,029 --> 00:35:29,631 Feminino. 377 00:35:29,697 --> 00:35:31,198 Como você pode saber? 378 00:35:31,666 --> 00:35:32,600 Tamanho. 379 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 Acho que é um metro e vinte. 380 00:35:36,938 --> 00:35:38,405 Os machos não ficam tão grandes. 381 00:35:39,107 --> 00:35:40,440 Oh, você está brincando. 382 00:35:41,408 --> 00:35:42,744 Então, estamos de pé em uma pilha de estilhaços, 383 00:35:42,810 --> 00:35:44,277 e você está me dizendo que há um peixe de 6 metros irritado 384 00:35:44,344 --> 00:35:45,847 - lá embaixo? - Shh. 385 00:35:45,913 --> 00:35:47,381 Mantenha sua voz baixa. 386 00:35:48,348 --> 00:35:50,150 O som viaja rapidamente através da água. 387 00:35:51,418 --> 00:35:52,419 Você está dizendo que há um peixe 388 00:35:52,486 --> 00:35:53,621 lá embaixo está nos ouvindo? 389 00:35:53,688 --> 00:35:55,288 Ela não está apenas ouvindo, Des. 390 00:35:55,355 --> 00:35:57,859 Ela está caçando. Ela está esperando. 391 00:35:59,127 --> 00:36:01,596 Ela está esperando por um motivo para atacar. 392 00:36:01,663 --> 00:36:03,564 Os tubarões são atraídos por duas coisas, 393 00:36:03,631 --> 00:36:04,699 sangue e movimento. 394 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 Se ficarmos quietos e imóveis e não sangrarmos muito, 395 00:36:08,301 --> 00:36:09,637 ela pode nos deixar em paz. 396 00:36:11,005 --> 00:36:12,540 Como você sabe tanto sobre eles? 397 00:36:18,680 --> 00:36:19,914 Archie! 398 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 Stan! 399 00:37:23,745 --> 00:37:25,079 Stan, nade para mim! 400 00:37:28,182 --> 00:37:30,051 Me ajude! Por favor! 401 00:37:30,118 --> 00:37:31,185 -Segure minha mão! -Eu peguei você! 402 00:37:31,251 --> 00:37:33,654 -Puxe-me para cima! Não me solte! -Eu peguei você! 403 00:37:42,029 --> 00:37:44,031 Atire! Atire, porra! 404 00:37:46,801 --> 00:37:49,003 Granada! Granada! 405 00:37:49,971 --> 00:37:51,672 Jogue a granada! 406 00:38:09,489 --> 00:38:12,459 A artéria femoral está cortada. Precisamos fazer pressão sobre ela. 407 00:38:12,527 --> 00:38:14,829 Então faça isso! Jesus Cristo, faça isso! 408 00:38:14,896 --> 00:38:16,564 Segure-o no chão! Segure-o, porra! 409 00:38:18,232 --> 00:38:20,201 -Will, o que vem a seguir? -Eu não sou um maldito médico! 410 00:38:20,268 --> 00:38:22,837 Certo, apenas tome uma decisão e fazer alguma coisa. 411 00:38:25,273 --> 00:38:27,508 Temos que amarrá-lo. Dê-me seu cinto. 412 00:38:27,575 --> 00:38:30,111 Vamos lá! 413 00:38:34,682 --> 00:38:36,918 Tommo! Tommo, saia daqui, porra! 414 00:38:39,587 --> 00:38:41,088 Vamos lá, seu bastardo com dentes. 415 00:38:42,089 --> 00:38:43,157 Mostre-nos sua barbatana. 416 00:38:43,224 --> 00:38:44,892 -Bandagens, Teddy! -Ok. 417 00:38:44,959 --> 00:38:46,527 Você está bem, amigo. Você está bem, amigo. 418 00:38:46,594 --> 00:38:47,995 Concentre-se apenas em sua respiração. 419 00:38:49,063 --> 00:38:51,966 Segure-o! Segure-o! 420 00:38:52,033 --> 00:38:54,669 Aqui está! Vou segurar isso, vou segurar isso. 421 00:38:57,572 --> 00:38:59,674 Você perdeu sua perna! 422 00:38:59,740 --> 00:39:01,441 Interrompeu o fluxo. Ele interrompeu o fluxo. 423 00:39:01,509 --> 00:39:03,277 Está bloqueado. Está bloqueado. Está tudo bem. 424 00:39:03,343 --> 00:39:05,279 Está tudo bem, amigo. 425 00:39:05,345 --> 00:39:07,248 Sua carreira no rúgbi está provavelmente está fodida, mas... 426 00:39:07,315 --> 00:39:08,216 você vai viver. 427 00:39:08,916 --> 00:39:11,719 - Não é, Teddy? - Eu perdi minha perna! 428 00:39:12,186 --> 00:39:13,420 Perdi minha perna! 429 00:39:13,486 --> 00:39:14,487 Precisamos envolvê-lo nessa tela 430 00:39:14,555 --> 00:39:15,957 e lavar o sangue da balsa. 431 00:39:20,328 --> 00:39:21,662 Caso contrário, ele voltará imediatamente. 432 00:39:21,729 --> 00:39:24,431 Perdi minha perna! Perdi minha perna! 433 00:39:24,497 --> 00:39:26,433 Perdi a porra da minha perna! 434 00:39:52,693 --> 00:39:54,862 Talvez aquela granada o tenha assustado para sempre, não é? 435 00:39:59,100 --> 00:40:00,167 Não. 436 00:40:02,236 --> 00:40:03,704 Ela voltará. 437 00:40:38,306 --> 00:40:39,640 O mar está brilhando. 438 00:40:45,012 --> 00:40:47,114 Afaste-se da borda, seu idiota. 439 00:40:47,548 --> 00:40:49,550 Parece que a lua está lá embaixo! 440 00:40:49,617 --> 00:40:51,986 Vai ter sua cabeça arrancada a dentadas, seu idiota! 441 00:41:06,233 --> 00:41:07,601 Bioluminescência. 442 00:41:08,869 --> 00:41:11,005 Reação química faz a água brilhar. 443 00:41:13,040 --> 00:41:14,175 É lindo, não é? 444 00:41:24,051 --> 00:41:26,554 Se ele não receber ajuda, ele vai se esvair em sangue. 445 00:41:27,088 --> 00:41:28,255 Ele pode não durar a noite toda. 446 00:41:29,357 --> 00:41:32,526 Sem esse barco, Stan é um homem morto. 447 00:41:50,478 --> 00:41:51,645 O que você está fazendo? 448 00:41:51,712 --> 00:41:53,347 Acho que posso chegar todo o caminho até esse motor 449 00:41:53,414 --> 00:41:54,882 sem nem mesmo sem nem mesmo molhar meus pés. 450 00:41:55,316 --> 00:41:56,851 Você está louco, seu desgraçado. 451 00:41:56,917 --> 00:41:58,686 Você terá o chomp antes de chegar à metade do caminho. 452 00:42:00,021 --> 00:42:01,155 Não se eu for rápido. 453 00:43:50,498 --> 00:43:53,033 -Ele vai morrer, porra. -Cale a boca, Des. 454 00:44:06,380 --> 00:44:07,348 Vamos lá. 455 00:44:42,850 --> 00:44:44,718 Atire! Atire! Atire! 456 00:44:46,487 --> 00:44:47,589 Puta que pariu! Caralho! 457 00:44:47,988 --> 00:44:50,257 Atire, Des! Atire, porra! 458 00:45:13,113 --> 00:45:14,081 Leo! 459 00:45:14,549 --> 00:45:16,183 Leo! O que está fazendo? 460 00:45:16,250 --> 00:45:17,284 Pule! 461 00:45:31,298 --> 00:45:32,866 Puxe! 462 00:45:44,178 --> 00:45:45,946 Puxe! 463 00:46:00,595 --> 00:46:01,829 Puxe! 464 00:46:02,796 --> 00:46:04,898 Um, dois, três. 465 00:46:31,693 --> 00:46:34,795 Seu sortudo, sortudo bastardo. 466 00:46:49,778 --> 00:46:50,878 Está bem. 467 00:47:00,354 --> 00:47:02,524 A tubulação de combustível está estragada. Ele não vai virar. 468 00:47:10,164 --> 00:47:11,332 Ela está de volta. 469 00:47:18,405 --> 00:47:19,373 O que é isso? 470 00:47:21,041 --> 00:47:23,410 A sirene do Bobby. Ela está alojada em sua nadadeira. 471 00:47:23,477 --> 00:47:24,779 A barbatana? Ehh? 472 00:47:25,547 --> 00:47:27,915 Quer dizer que é o maldito tubarão lá fora fazendo esse som? 473 00:47:32,787 --> 00:47:34,221 O que está fazendo? 474 00:47:35,489 --> 00:47:36,591 Ela está circulando. 475 00:47:37,458 --> 00:47:39,159 É uma técnica de caça. 476 00:47:39,226 --> 00:47:40,327 Caçando quem? 477 00:47:40,394 --> 00:47:43,197 Winston Churchill, porra. Quem você acha que é, amigo? 478 00:47:44,799 --> 00:47:46,066 Silencioso. 479 00:47:46,801 --> 00:47:49,136 Não faça nenhum som. 480 00:47:56,443 --> 00:47:58,680 Está bem debaixo de nós! 481 00:47:58,747 --> 00:48:00,280 Está bem debaixo de nós. 482 00:48:08,590 --> 00:48:09,557 Ela está nos testando. 483 00:48:10,023 --> 00:48:11,659 Para ver se ela consegue separá-lo. 484 00:48:11,726 --> 00:48:13,360 Que merda ela está está implicando conosco, hein? 485 00:48:13,427 --> 00:48:14,962 Há dezenas de cadáveres cadáveres por aí 486 00:48:15,028 --> 00:48:16,263 para ele mastigar. 487 00:48:17,331 --> 00:48:18,999 Talvez ela goste de carne fresca. 488 00:48:23,370 --> 00:48:26,006 Apague as luzes. Desligue-as! Desligue-as! 489 00:48:33,380 --> 00:48:35,416 É isso aí! Me dê a granada! 490 00:48:36,116 --> 00:48:37,918 Dê-me a maldita granada! 491 00:48:37,985 --> 00:48:40,120 -Eu vou explodir essa porra! -Espere! Apenas espere! 492 00:48:40,187 --> 00:48:41,589 Como assim, esperar? 493 00:48:41,656 --> 00:48:44,425 Ele vai destruir essa coisa, e então estaremos fodidos. 494 00:48:44,491 --> 00:48:47,428 Restam duas granadas, precisamos fazê-las valer a pena. 495 00:49:38,378 --> 00:49:39,714 Stan! 496 00:49:46,955 --> 00:49:48,523 Que porra foi essa? 497 00:49:49,591 --> 00:49:51,024 Jesus! 498 00:49:53,327 --> 00:49:54,995 Você explodiu o Stan, seu idiota de merda! 499 00:49:55,062 --> 00:49:58,131 O quê? Como eu fiz isso? 500 00:49:58,533 --> 00:49:59,534 O pino. 501 00:49:59,601 --> 00:50:01,101 Você puxou o pino, e soltou a granada! 502 00:50:01,168 --> 00:50:03,938 Não? Não. Não, não, não, não... 503 00:50:04,004 --> 00:50:06,608 Foi você, porra! Eu vi você, seu maldito... 504 00:50:07,241 --> 00:50:09,777 Jesus! Olhem para esta merda! 505 00:50:11,011 --> 00:50:12,547 Temos que Limpar isso. 506 00:50:13,748 --> 00:50:14,816 Sim. 507 00:50:16,751 --> 00:50:18,285 Então, vamos expulsá-lo. 508 00:50:21,121 --> 00:50:23,123 Não o chute, seu cachorro! 509 00:50:24,124 --> 00:50:25,527 Não me chame de cachorro. 510 00:50:25,593 --> 00:50:28,095 - Você é o cachorro, seu macaco do rock! - Ei! 511 00:50:28,161 --> 00:50:30,097 -Não se atreva a chamá-lo assim! -Vá se danar, idiota. 512 00:50:30,965 --> 00:50:33,701 Esse homem lançou uma granada para você. 513 00:50:33,768 --> 00:50:35,102 Ele salvou sua vida! 514 00:50:35,168 --> 00:50:36,804 O que você quer que eu faça? Que lhe cante uma canção? 515 00:50:45,112 --> 00:50:50,150 Que merda! Jesus! Que merda! Apenas pare com isso! Pare com isso! Parem com isso! 516 00:50:56,356 --> 00:50:58,058 Você tem coragem. 517 00:51:00,160 --> 00:51:03,096 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 518 00:51:04,464 --> 00:51:05,499 Amigos... 519 00:51:06,400 --> 00:51:09,169 Tenho certeza de que há uma maneira de nos livrarmos do corpo do Stan 520 00:51:09,771 --> 00:51:11,204 de forma respeitosa. 521 00:51:34,629 --> 00:51:35,863 Uma ótima maneira de acordar. 522 00:51:37,397 --> 00:51:40,334 Tenho a sensação de que será será outro dia longo e sangrento. 523 00:51:50,078 --> 00:51:52,245 Deveríamos dividir alguns desses pêssegos. 524 00:51:53,246 --> 00:51:54,716 Se não conseguirmos algo em nossas entranhas em breve, 525 00:51:54,782 --> 00:51:56,249 Esse calor vai nos matar. 526 00:52:05,026 --> 00:52:06,426 Que diabos é isso? 527 00:52:11,532 --> 00:52:13,668 Qual de vocês, seus bastardos sujos 528 00:52:14,234 --> 00:52:16,671 comeu todos os malditos pêssegos? 529 00:52:27,548 --> 00:52:28,415 Tommy? 530 00:52:30,518 --> 00:52:32,419 Você comeu todos os pêssegos? 531 00:52:33,821 --> 00:52:34,756 Sim. 532 00:52:37,558 --> 00:52:39,226 O que você quer dizer com isso? Há montes de pêssegos. 533 00:52:39,292 --> 00:52:40,695 Há latas por toda parte. 534 00:52:42,030 --> 00:52:43,196 Sim? 535 00:52:44,632 --> 00:52:45,733 Onde está isso, Tommy? 536 00:52:48,268 --> 00:52:50,805 -No barco! -Oh, você nos matou, amigo. 537 00:52:51,773 --> 00:52:53,240 Você nos matou. 538 00:53:27,742 --> 00:53:29,744 Nunca pensei que Eu sairia assim. 539 00:53:31,546 --> 00:53:33,447 Achei que levaria um tiro, com certeza. 540 00:53:34,816 --> 00:53:36,751 E lá está o sargento, e ele está falando sobre 541 00:53:36,818 --> 00:53:39,721 suas medalhas e seus companheiros e sua honra e... 542 00:53:41,589 --> 00:53:42,724 aqui estamos. 543 00:53:45,193 --> 00:53:47,227 Meu pai esteve em Gallipoli. 544 00:53:47,929 --> 00:53:49,396 Não havia medalha para ele. 545 00:53:49,463 --> 00:53:51,199 Trouxe para casa um grande pedaço de estilhaço 546 00:53:51,264 --> 00:53:52,800 Mas o que ele fez foi ficar preso em seu cérebro. 547 00:53:54,035 --> 00:53:55,636 E aquele maluco, certo? 548 00:53:55,703 --> 00:53:57,505 Ele costumava correr pela casa a casa à noite 549 00:53:57,572 --> 00:53:59,941 gritando, pensando que éramos todos turcos. 550 00:54:04,512 --> 00:54:06,848 Ele tentou matar minha mãe e minhas irmãs uma vez. 551 00:54:14,555 --> 00:54:16,423 Então, aprendi a lutar. 552 00:54:19,359 --> 00:54:20,460 O que aconteceu? 553 00:54:21,863 --> 00:54:23,363 Ele se enforcou, não foi? 554 00:54:29,003 --> 00:54:30,538 O melhor dia da minha vida. 555 00:54:32,540 --> 00:54:34,876 E eu com certeza não vou sair assim. 556 00:54:40,114 --> 00:54:41,348 Aqui estou eu. 557 00:54:42,216 --> 00:54:44,719 Big Des Kelly, morrendo de sede. 558 00:54:47,387 --> 00:54:49,824 Vocês sabem que que podem beber sua própria urina? 559 00:54:52,193 --> 00:54:53,127 Justo? 560 00:54:53,194 --> 00:54:54,896 Sim, é isso que eles acham. 561 00:54:54,962 --> 00:54:57,265 Eles dizem que isso lhe dará alguns dias extras, de qualquer forma. 562 00:54:57,330 --> 00:54:59,767 De jeito nenhum estou bebendo meu próprio mijo. 563 00:55:03,004 --> 00:55:04,939 Eles acham que há dois dias a mais? 564 00:55:06,174 --> 00:55:07,374 Sim. 565 00:55:08,276 --> 00:55:09,911 Isso é o que eles acham. 566 00:55:21,088 --> 00:55:22,489 Você está brincando comigo. 567 00:55:26,160 --> 00:55:28,863 Bennet! Você não vai realmente vai beber o cuspe do seu próprio pênis, 568 00:55:28,930 --> 00:55:29,897 Você é? 569 00:55:30,497 --> 00:55:32,066 Cuide de sua vida, Des. 570 00:55:34,068 --> 00:55:35,803 Oh, força! Ele está fazendo isso. 571 00:55:35,870 --> 00:55:37,872 Ele está fazendo isso! Ele está fazendo isso! 572 00:55:39,907 --> 00:55:41,542 Seu desgraçado. 573 00:55:41,609 --> 00:55:43,811 Esse desgraçado vai vai viver alguns dias 574 00:55:43,878 --> 00:55:45,012 mais do que você, amigo. 575 00:55:52,687 --> 00:55:53,588 Ah! 576 00:55:55,523 --> 00:55:57,191 Tem um pouco de cor, não é? 577 00:55:57,258 --> 00:55:59,093 Como um... 578 00:55:59,160 --> 00:56:01,562 Mmm, como um bom uísque irlandês. 579 00:56:04,899 --> 00:56:05,867 Pungente. 580 00:56:06,634 --> 00:56:09,136 Oh, um pouco de rolha, sim? Um pouco de fermento? 581 00:56:11,038 --> 00:56:12,006 Faça isso em você, amigo. 582 00:56:12,974 --> 00:56:14,374 Saúde, rapazes. 583 00:56:26,587 --> 00:56:28,823 Seu cãozinho. 584 00:56:32,425 --> 00:56:33,460 Assim é melhor. 585 00:56:33,527 --> 00:56:34,762 Essa é a coisa mais imunda 586 00:56:34,829 --> 00:56:37,464 que eu já vi um homem vivo fazer, Bennet. 587 00:56:46,641 --> 00:56:49,877 Não vou fazer isso de jeito nenhum. 588 00:56:55,415 --> 00:56:57,018 Tão refrescante. 589 00:57:23,177 --> 00:57:24,979 Que Deus nos ajude a todos. 590 00:57:32,119 --> 00:57:35,589 Você só pode estar brincando! 591 00:57:40,328 --> 00:57:41,996 Encha o tanque, seu cachorro! Encha-o! 592 00:57:46,067 --> 00:57:47,735 Porra... pegue isso! 593 00:57:48,169 --> 00:57:49,770 O que isso vai fazer? 594 00:58:45,092 --> 00:58:46,127 Archie? 595 00:59:06,947 --> 00:59:08,249 Tommo! 596 00:59:44,952 --> 00:59:46,020 Archie? 597 00:59:52,960 --> 00:59:54,161 Sim. 598 01:00:05,473 --> 01:00:06,707 Leo? 599 01:00:19,420 --> 01:00:20,688 O que está fazendo? 600 01:00:48,583 --> 01:00:50,519 Archie! 601 01:00:51,051 --> 01:00:53,555 Me solte! O Archie está lá embaixo! 602 01:00:53,622 --> 01:00:56,056 -Quem diabos é Archie? -Aquele tubarão me quer! 603 01:00:56,123 --> 01:00:57,391 Do que você está do que está falando, Leo? 604 01:00:57,458 --> 01:00:58,759 Do que ele está falando? 605 01:01:01,128 --> 01:01:04,298 -Eu tenho que descer! -Hey! Hey! Hey! 606 01:01:04,365 --> 01:01:05,900 Ei... 607 01:01:05,966 --> 01:01:08,369 Pare por um segundo, está bem? 608 01:01:11,305 --> 01:01:12,907 Não sou forte como você. 609 01:01:13,807 --> 01:01:15,109 Nenhum de nós é. 610 01:01:16,310 --> 01:01:17,811 Sem você, nós vamos morrer. 611 01:01:18,946 --> 01:01:20,281 Eu não quero morrer, Leo. 612 01:01:21,650 --> 01:01:22,816 Eu quero ir para casa. 613 01:01:24,451 --> 01:01:25,953 Eu só quero ir para casa. 614 01:01:41,802 --> 01:01:43,137 Isso é um maldito avião? 615 01:01:52,614 --> 01:01:53,881 Pronto! 616 01:02:03,625 --> 01:02:05,392 Ei! 617 01:02:05,459 --> 01:02:06,894 Aqui! 618 01:02:08,996 --> 01:02:12,333 -Aqui! Aqui! -Aqui! 619 01:02:17,639 --> 01:02:19,106 O motor... 620 01:02:19,574 --> 01:02:20,975 É muito agudo. 621 01:02:21,576 --> 01:02:22,510 É o som errado. 622 01:02:23,110 --> 01:02:24,445 Esse não é um dos nossos. 623 01:03:12,293 --> 01:03:14,228 Ajude-me. Pelo amor de Deus, me ajude! 624 01:03:14,295 --> 01:03:16,897 -Ajude-me! Me ajude! -Não sei o que posso fazer. 625 01:03:21,536 --> 01:03:22,836 Ele está voltando. 626 01:03:50,397 --> 01:03:51,700 Ah, que se dane. 627 01:03:51,766 --> 01:03:54,468 Des! O que está fazendo? 628 01:04:49,890 --> 01:04:50,924 Gutshot... 629 01:04:50,991 --> 01:04:54,061 Preciso que você verifique se ela foi concluída. 630 01:04:59,900 --> 01:05:02,336 Há um orifício de saída. Vou embrulhá-lo. 631 01:05:08,510 --> 01:05:09,577 Eu vou ser maldito! 632 01:05:10,144 --> 01:05:11,979 Acho que você acertou a maldita coisa! 633 01:05:19,788 --> 01:05:22,256 Espero que você se afogue, seu cachorro vira-lata. 634 01:05:25,959 --> 01:05:27,294 O que aconteceu com o Teddy? 635 01:05:28,395 --> 01:05:29,597 O tubarão o pegou. 636 01:05:29,664 --> 01:05:31,198 Eu não estava lhe perguntando, estava? 637 01:05:33,167 --> 01:05:34,501 Ele tem a mordida, amigo. 638 01:05:34,935 --> 01:05:36,103 Fim de. 639 01:05:37,371 --> 01:05:38,640 O homem estava coberto de sangue. 640 01:05:38,706 --> 01:05:39,973 Por que você o acolheu? 641 01:05:43,812 --> 01:05:45,279 Você o empurrou em direção a ela. 642 01:05:47,414 --> 01:05:48,415 Para salvar a si mesmo. 643 01:05:52,953 --> 01:05:54,154 Eu vi você fazer isso. 644 01:05:56,223 --> 01:05:59,026 Ele estava perdido. Não tinha nenhuma chance. 645 01:06:00,895 --> 01:06:02,129 Seu próprio companheiro? 646 01:06:06,967 --> 01:06:09,637 Ele teria se esvaído em sangue em dez minutos. 647 01:06:10,638 --> 01:06:14,308 Seu próprio companheiro. Você o usou como um maldito escudo humano. 648 01:06:14,374 --> 01:06:15,910 Que diabos Devo fazer? 649 01:06:15,976 --> 01:06:17,612 Você deveria protegê-lo! 650 01:06:22,884 --> 01:06:24,184 E você simplesmente o deixou morrer. 651 01:06:24,251 --> 01:06:26,119 Ei, Leo, acalme-se, sim? 652 01:06:29,289 --> 01:06:30,224 Olá. 653 01:07:33,521 --> 01:07:34,488 Será? 654 01:07:37,525 --> 01:07:38,526 Pagar uma bebida para você? 655 01:07:41,930 --> 01:07:42,830 Com certeza. 656 01:07:44,699 --> 01:07:45,800 Você ganha esta rodada. 657 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 O próximo é por minha conta. 658 01:07:51,739 --> 01:07:52,707 Negócio. 659 01:07:55,677 --> 01:07:57,110 Você me deve um drinque. 660 01:08:00,715 --> 01:08:01,749 Eu sou bom para isso. 661 01:08:05,019 --> 01:08:06,486 Eu o matei. 662 01:08:08,121 --> 01:08:09,557 Eu simplesmente o matei. 663 01:08:15,228 --> 01:08:16,664 O mar o levou. 664 01:08:20,367 --> 01:08:22,502 Não consigo tirar isso da minha cabeça. 665 01:08:27,274 --> 01:08:29,109 Sinto muito pelo que fiz. 666 01:08:32,614 --> 01:08:33,848 Eu não quero morrer. 667 01:08:38,052 --> 01:08:39,854 Você não vai morrer, Des. 668 01:08:42,155 --> 01:08:43,758 Estamos indo para casa, está bem? 669 01:08:45,927 --> 01:08:47,260 Estamos indo para casa. 670 01:08:55,770 --> 01:08:56,838 O que é isso? 671 01:09:14,187 --> 01:09:15,857 Isso é... 672 01:09:22,262 --> 01:09:25,365 Oh, você deve estar brincando. 673 01:09:30,138 --> 01:09:31,271 Será que... 674 01:09:32,740 --> 01:09:34,274 Você pegou a última granada? 675 01:09:39,080 --> 01:09:40,515 O que está esperando? 676 01:09:42,550 --> 01:09:43,483 Mate-o. 677 01:09:44,952 --> 01:09:45,987 O quê? 678 01:09:46,621 --> 01:09:49,624 O que você acha que ele Quando chegar aqui, o que você acha que ele vai fazer? 679 01:09:49,691 --> 01:09:50,692 Apertar sua mão? 680 01:09:51,859 --> 01:09:52,860 Eh! 681 01:09:55,096 --> 01:09:56,430 Isso é guerra. 682 01:10:05,205 --> 01:10:06,541 Ele está se rendendo. 683 01:10:07,141 --> 01:10:08,810 Eles não se rendem. 684 01:10:13,848 --> 01:10:15,215 Será que... 685 01:10:17,284 --> 01:10:18,820 Você precisa tomar uma decisão. 686 01:10:30,064 --> 01:10:31,566 Não. 687 01:10:33,300 --> 01:10:34,334 Isso não está certo. 688 01:10:35,002 --> 01:10:37,538 Sim. Certo. 689 01:10:41,142 --> 01:10:43,044 -Dê para mim. -Apenas espere! 690 01:14:11,052 --> 01:14:13,220 O barco... 691 01:15:15,116 --> 01:15:17,918 Acho que está na hora para aquele último drinque, hein? 692 01:15:20,154 --> 01:15:21,288 Onde você conseguiu isso? 693 01:15:22,056 --> 01:15:23,157 Eu lhe disse. 694 01:15:24,492 --> 01:15:25,893 A próxima rodada é por minha conta. 695 01:15:28,429 --> 01:15:29,897 Dê-me isso. 696 01:15:34,735 --> 01:15:35,803 Hoo! 697 01:15:36,504 --> 01:15:38,172 Isso tem um toque especial. 698 01:15:45,446 --> 01:15:47,081 Oh, Deus! Isso é uma classificação! 699 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 Dê-me uma escuna gelada de Foster's a qualquer momento. 700 01:15:51,018 --> 01:15:52,119 Foster's? 701 01:15:54,121 --> 01:15:55,823 Seu desgraçado. 702 01:15:57,358 --> 01:16:00,227 VB, amigo. Até o fim. 703 01:16:04,365 --> 01:16:05,633 Foster's. 704 01:16:06,434 --> 01:16:08,269 Prefiro beber meu próprio mijo. 705 01:16:08,803 --> 01:16:10,905 Você já está acostumado com isso, não é mesmo, amigo? 706 01:16:24,919 --> 01:16:26,854 A neblina se dissipou. 707 01:16:28,189 --> 01:16:29,790 Você pode ver o céu novamente. 708 01:16:30,491 --> 01:16:31,892 É lindo. 709 01:16:33,160 --> 01:16:35,329 Sim, acho que sim. 710 01:17:02,990 --> 01:17:04,024 Estou pronto. 711 01:17:07,562 --> 01:17:08,963 Isso é uma caixa de ferramentas? 712 01:17:13,602 --> 01:17:16,770 Leo, acho que é uma maldita caixa de ferramentas, amigo. 713 01:19:09,383 --> 01:19:13,020 Jesus! Leo! Seu braço! 714 01:19:25,700 --> 01:19:26,800 Eu consegui, Will. 715 01:19:28,035 --> 01:19:30,471 Eu explodi aquele maldito. 716 01:19:30,538 --> 01:19:31,905 Seu maluco. 717 01:19:31,972 --> 01:19:33,374 Que diabos Você estava pensando? 718 01:19:33,907 --> 01:19:36,477 -Hey, Will? -Sim? Sim, amigo? 719 01:19:36,544 --> 01:19:38,513 Você ainda tem alguma bebida alcoólica? 720 01:19:38,580 --> 01:19:39,581 Merda. 721 01:19:40,247 --> 01:19:42,116 Desculpe, amigo, acho que deixei cair. 722 01:19:44,084 --> 01:19:46,353 Bem, esse é outro drinque que você me deve. 723 01:19:47,988 --> 01:19:50,024 A próxima é por minha conta, amigo. 724 01:19:55,396 --> 01:19:56,864 O próximo é por minha conta. 725 01:20:06,340 --> 01:20:07,374 Vamos para casa. 47193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.