All language subtitles for Arbor Day 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,625 --> 00:00:09,166 [disembodied voice] You're doomed! Doomed! 2 00:00:39,500 --> 00:00:42,166 [moody music] 3 00:01:06,333 --> 00:01:07,333 [thunder clap] 4 00:01:20,125 --> 00:01:21,416 [thunder clap] 5 00:01:31,666 --> 00:01:33,000 [music stops] 6 00:01:36,291 --> 00:01:38,666 [music resumes] 7 00:01:45,375 --> 00:01:47,583 [whispers] Arbor Day. 8 00:02:35,625 --> 00:02:37,250 [Raymond] [clears throat] 9 00:02:38,000 --> 00:02:39,250 [Nurse] Arbor Day... 10 00:02:39,375 --> 00:02:40,083 Hmmm? 11 00:02:42,083 --> 00:02:44,291 I wonder what he meant by "Arbor Day"? 12 00:02:45,750 --> 00:02:47,708 [knowingly] Arbor Day. 13 00:02:57,541 --> 00:02:59,416 I can tell you about Arbor Day. 14 00:03:02,250 --> 00:03:04,500 It happened a long time ago. 15 00:03:05,333 --> 00:03:06,458 In color. 16 00:03:07,750 --> 00:03:09,041 It started out 17 00:03:10,083 --> 00:03:12,125 just like any other day. 18 00:03:23,666 --> 00:03:25,041 [heavy breathing] 19 00:03:25,208 --> 00:03:27,166 [Dad] Honey, honey, please wait. 20 00:03:28,250 --> 00:03:29,125 Whew! 21 00:03:29,583 --> 00:03:32,458 [Elmer] Do you think we’ll find a swell place to plant our tree, Daddy? 22 00:03:32,625 --> 00:03:33,416 Sure Elm. 23 00:03:33,583 --> 00:03:35,666 The woods are full of great places to plant trees. 24 00:03:36,041 --> 00:03:38,625 We’ll look for the best one, and we’ll plant that baby! 25 00:03:38,750 --> 00:03:41,000 Gee, Arbor Day sure is neat, Dad! 26 00:03:41,166 --> 00:03:42,208 [Dad Laughs] 27 00:03:42,375 --> 00:03:44,750 Well as a botanist, I think it’s pretty neat, too. 28 00:03:45,708 --> 00:03:47,583 Honey, honey... would you like me to take over? 29 00:03:47,750 --> 00:03:50,541 Oh no dear. I’m feeling as strong as an ox. 30 00:03:52,041 --> 00:03:53,208 [Dad] Damn E-R-A. 31 00:03:53,583 --> 00:03:54,291 [Elmer] Daddy... 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 What is it, Elm? 33 00:03:57,708 --> 00:04:00,416 [reluctantly] Why does mommy have so much hair on her face? 34 00:04:03,416 --> 00:04:05,166 [sighs] You should see her pits. 35 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 [gasping for air] 36 00:04:14,416 --> 00:04:16,583 [Dad] I’ll be alright, really, really I’m OK. 37 00:04:16,750 --> 00:04:18,750 [Mom] Alright, relax. 38 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 I’m gonna be OK. I’m gonna be alright. 39 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 [Mom] I told you not to wear long sleeves 40 00:04:24,750 --> 00:04:28,541 [Dad] [gasping] 41 00:04:28,708 --> 00:04:30,083 Ohhhh boy. 42 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 [Mom] Deep breaths... 43 00:04:32,166 --> 00:04:33,250 [Dad] [gasping] 44 00:04:33,416 --> 00:04:34,375 [Mom] Alright... 45 00:04:34,541 --> 00:04:36,666 [Dad] [gasping] 46 00:04:37,041 --> 00:04:39,291 I’m gonna be OK. I’m gonna be alright. 47 00:04:39,750 --> 00:04:42,708 [Mom] Well maybe next time you won’t fill your pockets so heavy 48 00:04:43,583 --> 00:04:44,791 you didn’t need your wallet 49 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 you didn’t need your keys 50 00:04:47,208 --> 00:04:50,083 and you don’t need spare change in the forest! 51 00:04:50,458 --> 00:04:51,250 [slap] 52 00:04:51,416 --> 00:04:52,016 [gasps] 53 00:04:52,083 --> 00:04:54,458 [Beatnik] Hey cats, you dropped your bags. 54 00:04:55,250 --> 00:04:56,458 Happy Arbor Day! 55 00:04:57,583 --> 00:04:58,750 [Dad] Thanks! 56 00:04:59,458 --> 00:05:01,791 Wow, this must be our lucky day. 57 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 [pick sound] 58 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 This sucks. 59 00:05:15,583 --> 00:05:17,166 [bird tweets] 60 00:05:20,500 --> 00:05:22,458 I gotta work on fucking Arbor Day! 61 00:05:27,333 --> 00:05:28,666 I hate this fucking job. 62 00:05:29,041 --> 00:05:30,625 [bird squawk] 63 00:05:33,083 --> 00:05:34,041 Bingo! 64 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 [muttering] 65 00:05:40,750 --> 00:05:42,208 [bird tweet] 66 00:05:45,041 --> 00:05:45,641 [bird squawk] 67 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Bingo. 68 00:05:49,333 --> 00:05:50,583 Ah shit. 69 00:05:51,250 --> 00:05:52,416 [sizzle sound] 70 00:05:52,583 --> 00:05:54,041 [demeanor change] Howdy folks! 71 00:05:54,208 --> 00:05:56,416 [Elmer] Hi Mr. Forest Ranger! Happy Arbor Day! 72 00:05:56,583 --> 00:05:58,750 [Ranger] And a happy Arbor Day to you, too! 73 00:05:59,083 --> 00:06:00,666 Say that sure is a beauty! 74 00:06:01,583 --> 00:06:02,625 You know when I was your age 75 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 me and my daddy planted a tree just like that one. 76 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 You know that tree’s still standing there today. 77 00:06:07,750 --> 00:06:10,333 Sometimes I go back and look at that tree... 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,083 It’s like a piece of my past. 79 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 How come you’re not planting trees today? 80 00:06:14,541 --> 00:06:15,583 [Dad] Well Elm, 81 00:06:15,750 --> 00:06:18,541 Mr. Ranger has a very important job. 82 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 He has to make sure the forest the forest is safe 83 00:06:21,125 --> 00:06:22,250 for all the campers. 84 00:06:23,041 --> 00:06:24,375 [Ranger] Speaking of safety, you folks remember 85 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 we share this forest with our animal friends. 86 00:06:26,750 --> 00:06:29,541 Respect the woods, and it’ll respect you. 87 00:06:29,750 --> 00:06:32,166 [Mom] Thank you Mr. Ranger, bye! 88 00:06:32,333 --> 00:06:35,583 Bye bye now, and you folks have a happy Arbor Day. 89 00:06:37,500 --> 00:06:38,100 Assholes. 90 00:06:46,208 --> 00:06:47,041 [Dad] There. 91 00:06:47,416 --> 00:06:48,500 That oughta do it. 92 00:06:48,666 --> 00:06:51,291 You know Elm, I think we picked a perfect location. 93 00:06:51,458 --> 00:06:55,041 There’s rich topsoil, ample sunlight & plenty of water. 94 00:06:55,208 --> 00:06:58,333 All the ingredients necessary for a plant to grow up healthy. 95 00:06:58,666 --> 00:07:02,125 Wow! Our tree’s gonna last a hundred million, zillion years! 96 00:07:02,583 --> 00:07:03,416 Ha ha ha. 97 00:07:03,583 --> 00:07:05,750 Well Elm, I don’t know if it will be here that long 98 00:07:06,083 --> 00:07:08,416 But it should be here for years for us to come and enjoy it. 99 00:07:08,583 --> 00:07:10,666 [growl] 100 00:07:11,416 --> 00:07:13,541 Look Daddy, a man in a bear suit! 101 00:07:13,708 --> 00:07:15,041 [Bear sighs] 102 00:07:16,291 --> 00:07:17,250 [slap] 103 00:07:17,416 --> 00:07:19,208 [whispers] 104 00:07:19,583 --> 00:07:21,583 Look Daddy, a GRIZZLY BEAR! 105 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 [Bear snarls] 106 00:07:27,083 --> 00:07:28,791 [Dad] [kissing noises] 107 00:07:29,166 --> 00:07:32,333 Come here, lil’ fella. Cmon... 108 00:07:32,500 --> 00:07:33,750 I’ve got a nice fig newton for ya. 109 00:07:34,125 --> 00:07:37,708 Good boy! [kissing noises] 110 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 Here ya go [kissing noises] 111 00:07:39,666 --> 00:07:44,625 C'mon. [kissing noises] C'mon. That’s good. 112 00:07:45,541 --> 00:07:47,250 Please Daddy I'm scared! 113 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 Relax Elmer, it’s only a little bear. 114 00:07:50,458 --> 00:07:51,541 [kissing noises] 115 00:07:51,666 --> 00:07:54,166 What do you think a bear is doing in this part of the woods? 116 00:07:55,083 --> 00:07:56,541 He’s probably just a little hungry. 117 00:07:56,583 --> 00:07:58,708 [00:08 07.23]Hey you know, it is mating season 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,708 He’s probably hungry for a little love. 119 00:08:01,083 --> 00:08:01,750 [chuckles] 120 00:08:02,125 --> 00:08:04,250 Honey, not in front of Elmer. 121 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 Please Daddy, please! 122 00:08:07,458 --> 00:08:10,125 Ah Elm, this guy’s been around humans so long 123 00:08:10,291 --> 00:08:11,708 he’s probably tame as a kitten. 124 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 Please daddy! Please, please! 125 00:08:16,083 --> 00:08:16,750 Relax Elmer. 126 00:08:17,125 --> 00:08:19,250 Your father wouldn't feed the bear if it wasn’t safe. 127 00:08:19,750 --> 00:08:23,083 C’mon Elm, he’s probably more afraid of us then we are of him 128 00:08:23,250 --> 00:08:24,416 You watch this... 129 00:08:26,083 --> 00:08:27,416 [splat] [dramatic music] 130 00:08:27,583 --> 00:08:28,750 [scream] 131 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 [spit] 132 00:08:32,458 --> 00:08:35,291 ELMER! RUN!!!!!!! 133 00:08:37,166 --> 00:08:40,208 [ferocious roar] 134 00:08:40,375 --> 00:08:46,166 [Mom] [gasping] [menacing growls] 135 00:08:46,333 --> 00:08:47,125 No! 136 00:08:47,291 --> 00:08:50,416 [growls and heavy breathing] 137 00:08:50,583 --> 00:08:51,541 Please!!! 138 00:08:51,583 --> 00:08:58,208 [Bear growls] [Mom whimpers] 139 00:08:58,708 --> 00:09:01,041 [tearing sound] [scream] 140 00:09:01,458 --> 00:09:04,375 [roaring sound] [frightened moans] 141 00:09:04,541 --> 00:09:06,583 [blood curdling scream] 142 00:09:16,000 --> 00:09:18,166 [Doctor] Strange case with this Jacob’s boy. 143 00:09:18,333 --> 00:09:21,166 As a youth he witnessed his parents being mauled by a bear. 144 00:09:21,333 --> 00:09:23,083 His father was decapitated. 145 00:09:23,250 --> 00:09:25,208 And they found traces of bear semen 146 00:09:25,375 --> 00:09:27,083 in his mother's mutilated body. 147 00:09:27,416 --> 00:09:29,416 God! What a horrible story! 148 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 Poor child. 149 00:09:31,708 --> 00:09:33,458 Yes, and to add to the tragedy 150 00:09:33,625 --> 00:09:35,666 the event occurred on Arbor Day 151 00:09:36,041 --> 00:09:37,125 [dramatic bells] 152 00:09:37,291 --> 00:09:39,291 making the holiday unbearable. 153 00:09:40,208 --> 00:09:41,333 Poor kid. 154 00:09:41,500 --> 00:09:42,333 Imagine... 155 00:09:42,500 --> 00:09:44,666 not being able to celebrate Arbor Day. 156 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 [contemplating] No, no. 157 00:09:49,125 --> 00:09:51,041 Oddly enough the only day of the year that his brainwaves 158 00:09:51,208 --> 00:09:52,750 show any change is on Arbor Day. 159 00:09:53,083 --> 00:09:56,583 The rest of the year he remains in a catatonic trance. 160 00:09:58,000 --> 00:09:59,791 What the HELL is that?!? 161 00:10:02,083 --> 00:10:03,750 It’s the New York Mets, Doctor. 162 00:10:04,500 --> 00:10:07,416 "It’s the NY Mets, Doctor." The NY Mets. 163 00:10:07,583 --> 00:10:08,666 And tell me missy, 164 00:10:09,416 --> 00:10:11,666 Who are the mets playing their next home game, hmm? 165 00:10:14,250 --> 00:10:15,291 The Cubs. 166 00:10:15,666 --> 00:10:16,541 Who? 167 00:10:17,250 --> 00:10:18,291 The Cubs, Doctor. 168 00:10:19,083 --> 00:10:20,083 "The Cubs, Doctor." 169 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 The Cubs, Doctor. 170 00:10:21,416 --> 00:10:23,083 [louder] The Cubs, Doctor! 171 00:10:23,750 --> 00:10:25,666 And I take it you intend to remind poor Elmer 172 00:10:26,041 --> 00:10:27,708 of his early childhood trauma, hmm? 173 00:10:28,583 --> 00:10:30,250 Why don’t you just run up to him and say, 174 00:10:30,416 --> 00:10:32,291 "Look out Elmer, there’s a bear behind you!" 175 00:10:32,458 --> 00:10:37,166 [growling sounds] 176 00:10:38,041 --> 00:10:43,416 [snorting & roaring] 177 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Don’t you realize the mere mention of the word bear 178 00:10:47,750 --> 00:10:49,750 can prolong poor Elmer’s recovery? 179 00:10:50,291 --> 00:10:52,375 Now exercise your sensitivity 180 00:10:52,541 --> 00:10:54,166 and change that channel! 181 00:10:57,541 --> 00:10:59,750 [click] [roar] 182 00:11:00,083 --> 00:11:01,625 [click] [old piano music] 183 00:11:02,000 --> 00:11:04,250 [click] It’s soft and luxurious 184 00:11:04,416 --> 00:11:07,791 [click] helping to create a fire danger level that is elevated 185 00:11:08,166 --> 00:11:10,583 [click] press conference with George Bush. That's better. 186 00:11:10,625 --> 00:11:13,416 [TV] We now return to our regularly scheduled program 187 00:11:13,583 --> 00:11:15,458 So you’re saying that the only day that Elmer's brainwaves 188 00:11:15,625 --> 00:11:17,208 show any change is on Arbor Day? 189 00:11:17,375 --> 00:11:19,125 [savage roars] 190 00:11:20,500 --> 00:11:22,750 Yes, yes I did say that. 191 00:11:23,291 --> 00:11:25,750 Well, correct me if I’m wrong doctor but 192 00:11:27,083 --> 00:11:28,750 isn't tomorrow Arbor Day? 193 00:11:29,125 --> 00:11:30,125 [dramatic bells] 194 00:11:30,291 --> 00:11:31,750 Why yes. Yes it is. 195 00:11:32,208 --> 00:11:34,125 We better prepare some type of restraint 196 00:11:34,291 --> 00:11:35,625 as a protective measure. 197 00:11:37,083 --> 00:11:38,416 It pains me to have to have to chain up 198 00:11:38,583 --> 00:11:40,583 such a poor human being like this. 199 00:11:41,583 --> 00:11:43,416 [Briggs] Well if you ask me 200 00:11:44,125 --> 00:11:45,750 all these freaks should be chained up 201 00:11:46,250 --> 00:11:47,500 just like animals 202 00:11:47,666 --> 00:11:49,125 'cause that’s all they are. 203 00:11:49,291 --> 00:11:51,166 They ain’t no human beings. 204 00:11:51,625 --> 00:11:53,083 Mr. Briggs 205 00:11:53,416 --> 00:11:56,166 I thought I told you to mop up all of C-Section. 206 00:11:56,333 --> 00:11:57,750 Maybe you should attend to your job 207 00:11:58,083 --> 00:11:59,500 or I'll attend to it for you. 208 00:12:00,416 --> 00:12:01,375 When you’re through with that 209 00:12:01,541 --> 00:12:03,750 then you may return and clean Mr. Jacob’s room. 210 00:12:04,125 --> 00:12:05,458 Have it done by midnight. 211 00:12:06,458 --> 00:12:08,375 Yes, sir. 212 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 Oh and Briggs 213 00:12:12,083 --> 00:12:13,375 In the future I’ll thank you 214 00:12:13,541 --> 00:12:15,750 to keep your uneducated comments to yourself. 215 00:12:20,291 --> 00:12:22,416 You know, he hasn't been the same 216 00:12:22,583 --> 00:12:25,416 since he had his neck slammed in that car door. 217 00:12:25,583 --> 00:12:27,125 Well some just don’t understand 218 00:12:27,291 --> 00:12:30,041 that crazy people are people too 219 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 they just need someone to look out for them 220 00:12:32,583 --> 00:12:33,750 and take care of them. 221 00:12:35,625 --> 00:12:36,708 It’s two o'clock, doctor. 222 00:12:37,083 --> 00:12:38,125 Ooh I'm late. 223 00:12:44,250 --> 00:12:47,083 [eerie music] 224 00:12:47,250 --> 00:12:53,083 [door opening] [keys jingling] 225 00:12:53,708 --> 00:12:56,416 [door closing] 226 00:13:00,416 --> 00:13:02,416 [Briggs] Well if it isn't the freak. 227 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Hi Freaky. 228 00:13:05,375 --> 00:13:06,375 Whatcha starin' at? 229 00:13:06,541 --> 00:13:07,458 Huh? 230 00:13:07,625 --> 00:13:10,166 What’s the matter? Bear got your tongue? 231 00:13:10,333 --> 00:13:12,416 I know all about you freaky 232 00:13:12,583 --> 00:13:14,208 And I bought you a present 233 00:13:14,375 --> 00:13:16,208 Yeah, a surprise. 234 00:13:16,375 --> 00:13:17,250 Look here. 235 00:13:17,416 --> 00:13:19,333 [growls] 236 00:13:19,500 --> 00:13:20,416 You like it? 237 00:13:20,583 --> 00:13:23,416 Happy Ar-Bear Day Freaky 238 00:13:24,416 --> 00:13:25,291 Awwww. 239 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 Looks like your Daddy wasn't the only one 240 00:13:27,750 --> 00:13:30,583 who lost his head that day, huh, Freaky? 241 00:13:30,750 --> 00:13:34,333 And I bet your momma loved when that bear... 242 00:13:34,500 --> 00:13:39,000 [clock chimes] 243 00:13:40,583 --> 00:13:42,375 [ropes tearing] 244 00:13:45,416 --> 00:13:47,000 [threatening music] 245 00:13:47,416 --> 00:13:50,708 [choking sounds] 246 00:14:02,416 --> 00:14:04,541 Hey! I was only kidding! 247 00:14:04,708 --> 00:14:06,583 I really didn't think your momma enjoyed it! 248 00:14:07,083 --> 00:14:07,683 I swear! 249 00:14:07,750 --> 00:14:10,750 Hey, I'm sorry. I’m sorry. I didn't mean it. 250 00:14:11,083 --> 00:14:13,250 I swear! I’m sorry! 251 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Hey, Elmer... 252 00:14:15,708 --> 00:14:21,583 [choking sounds] 253 00:14:26,541 --> 00:14:28,500 [music intensifies] 254 00:14:29,250 --> 00:14:32,750 [squish] [groans] 255 00:14:33,125 --> 00:14:34,208 [squishes & screams] 256 00:14:34,375 --> 00:14:34,975 [splat] 257 00:14:40,541 --> 00:14:44,125 [more squishes & groans] 258 00:14:44,291 --> 00:14:45,250 [splat] 259 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 This is really taking a lot out of me. 260 00:14:47,791 --> 00:14:50,791 [squishes/screams] 261 00:14:51,166 --> 00:14:56,625 [howls] [squish] 262 00:14:57,041 --> 00:14:58,083 Ewwwwww. 263 00:14:58,208 --> 00:14:59,166 [splat] 264 00:14:59,333 --> 00:15:07,125 [squish, splat, screams etc.] 265 00:15:09,625 --> 00:15:13,458 [rip, squish, tear, scream] 266 00:15:13,625 --> 00:15:16,416 [splat, tear, squish, scream] 267 00:15:16,750 --> 00:15:17,583 [clank] 268 00:15:20,083 --> 00:15:22,083 [last gasp] 269 00:15:22,208 --> 00:15:24,208 [body crash] 270 00:15:26,708 --> 00:15:28,416 [rattling] 271 00:15:31,458 --> 00:15:32,375 [silence] 272 00:15:32,708 --> 00:15:38,583 [rock music] [Arbor Day Theme] 273 00:15:44,708 --> 00:15:48,291 Every year when the leaves turn green 274 00:15:50,583 --> 00:15:54,041 You wanna blow off school, you wanna let off steam. 275 00:15:56,500 --> 00:15:59,625 Cause you hate your job and you hate your old man 276 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 they don’t wanna ROCK! They don’t understand 277 00:16:03,000 --> 00:16:05,250 that it’s ARBOR DAY 278 00:16:05,416 --> 00:16:08,375 A time to grow 279 00:16:08,541 --> 00:16:11,250 'Cause it’s Arbor Day 280 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 A time to reap what you sow. 281 00:16:21,250 --> 00:16:24,750 My fruit is ripe and my branches strong 282 00:16:27,125 --> 00:16:30,458 And I'll plant anybody who does me wrong. 283 00:16:33,083 --> 00:16:36,291 Now I got some beer and I got some weed 284 00:16:36,458 --> 00:16:39,416 What better day to plant my seed 285 00:16:39,583 --> 00:16:41,458 than on ARBOR DAY 286 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 A time to grow 287 00:16:45,416 --> 00:16:47,625 'Cause it’s Arbor Day 288 00:16:48,750 --> 00:16:51,083 A time to reap what you sow. 289 00:16:53,041 --> 00:16:56,416 [smoking guitar solo] 290 00:16:57,583 --> 00:17:00,791 [whizzing down the frets] 291 00:17:02,041 --> 00:17:04,083 [guitar melting finale] 292 00:17:04,583 --> 00:17:06,666 Sometimes you gotta stand up 293 00:17:07,041 --> 00:17:09,583 for the things that you believe 294 00:17:10,291 --> 00:17:12,208 Stand as tall as trees 295 00:17:13,083 --> 00:17:15,666 Kill the enemies like weeds! 296 00:17:16,041 --> 00:17:19,541 So I prune a bush in my baby's park 297 00:17:22,208 --> 00:17:26,000 and my stem is hard, I want to make her bark. 298 00:17:28,000 --> 00:17:31,083 'Cause she cuts my roots and she sets me free 299 00:17:31,250 --> 00:17:34,166 She taps my sap like a maple tree. 300 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 And it’s ARBOR DAY 301 00:17:36,416 --> 00:17:39,000 A time to grow. 302 00:17:40,250 --> 00:17:43,250 'Cause its Arbor Day 303 00:17:43,416 --> 00:17:46,416 A time to reap what you sow. 304 00:17:46,583 --> 00:17:49,416 Arbor Day 305 00:17:49,583 --> 00:17:51,500 [slow music fade] 306 00:18:09,208 --> 00:18:09,808 [Stacey] Hey Pitbull 307 00:18:10,166 --> 00:18:11,750 how much longer 'til we reach this place? 308 00:18:12,083 --> 00:18:13,375 [Pitbull] Jeeze Stace, I dunno. 309 00:18:13,541 --> 00:18:16,541 Last time I was out here I was so high on angel weed 310 00:18:16,708 --> 00:18:19,083 It seemed like it only took ten seconds. 311 00:18:19,250 --> 00:18:20,666 [Jen] Well we better get their soon 312 00:18:21,041 --> 00:18:23,166 because my feet are killing me and I’m starving. 313 00:18:23,333 --> 00:18:25,708 Well hey Jen, I got some nuts... 314 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 [rattle] 315 00:18:27,250 --> 00:18:28,208 [boing] 316 00:18:28,375 --> 00:18:29,750 Charlie you’re such an asshole! 317 00:18:30,083 --> 00:18:32,416 [Charlie] [bad Spanish accent] What’s the matter? 318 00:18:32,500 --> 00:18:33,791 Can’t you take ze joke? 319 00:18:34,166 --> 00:18:35,583 [irritating laugh] Good one! 320 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Hey Stacey, chuck on some tunes. 321 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 [click] 322 00:18:39,416 --> 00:18:41,166 [radio] We interrupt regular programming 323 00:18:41,333 --> 00:18:42,416 for a special bulletin. 324 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 A crazed lunatic has just escaped from the South Oaks 325 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 insane asylum. Police warn he is extremely dangerous 326 00:18:47,458 --> 00:18:48,416 and was last seen heading towards 327 00:18:48,500 --> 00:18:49,250 [click] God! 328 00:18:49,416 --> 00:18:52,000 All they play is news and commercials these days. 329 00:18:52,166 --> 00:18:54,333 [Jen] Hey Stace what's with those two? 330 00:18:55,250 --> 00:18:57,458 They’re so creepy and they don't talk to anybody. 331 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 Just leave them alone. They’re ok, they're just shy. 332 00:19:01,333 --> 00:19:02,041 Look, sis! 333 00:19:02,208 --> 00:19:04,416 A perfect specimen of Salt-spray Rose! 334 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 Ooh that’s a beauty, Bobby. 335 00:19:06,250 --> 00:19:08,500 And look at the symmetry of the veni-structure! 336 00:19:08,666 --> 00:19:11,375 Now that’s a marvel of vegetive nutritional transport. 337 00:19:11,541 --> 00:19:14,250 We'll have to put this one in the scrap book. 338 00:19:15,208 --> 00:19:17,500 C'mon you two, join the party! 339 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Hey we gotta be close. 340 00:19:21,125 --> 00:19:23,416 I remember bumping into this stump last time. 341 00:19:24,208 --> 00:19:25,458 Eureka! 342 00:19:27,291 --> 00:19:28,583 This way dudes! 343 00:19:30,750 --> 00:19:32,083 [Charlie] Boy, Pitbull 344 00:19:32,250 --> 00:19:34,291 the way you sniff out drugs you should work at the airport. 345 00:19:34,458 --> 00:19:35,666 [All] [laugh] 346 00:19:38,041 --> 00:19:39,500 I’m telling you, Detective 347 00:19:39,666 --> 00:19:41,708 we’ve got to find this boy and quick! 348 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 In his mental condition 349 00:19:44,208 --> 00:19:46,125 there's no telling what he might do. 350 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Yeah, I'm inclined to believe you, Doc 351 00:19:48,416 --> 00:19:50,166 after what he did to the attendant. 352 00:19:50,333 --> 00:19:52,166 What was his name? Briggs? 353 00:19:52,333 --> 00:19:53,416 [squish] 354 00:19:53,583 --> 00:19:55,416 Figures I gotta spend my Arbor Day 355 00:19:55,583 --> 00:19:57,291 tracking down some psycho. 356 00:19:57,458 --> 00:19:58,583 Please hurry, Detective. 357 00:19:59,166 --> 00:20:00,666 I'm afraid he might be in some danger. 358 00:20:02,291 --> 00:20:05,000 Suicidal tendencies are quite common around the holidays. 359 00:20:05,166 --> 00:20:06,291 Well no offense, Doc 360 00:20:06,458 --> 00:20:07,500 but I’m a little more worried 361 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 about the other 4 billion people out there. 362 00:20:24,500 --> 00:20:25,458 Voila! 363 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 I told you I'd find this place. 364 00:20:28,250 --> 00:20:29,750 This place is awful. 365 00:20:31,041 --> 00:20:32,750 Yeah, it’s kind of creepy. 366 00:20:34,083 --> 00:20:36,291 I dunno, I kinda like it. 367 00:20:36,458 --> 00:20:39,250 [bad accent] It makes me feel right at home. 368 00:20:39,416 --> 00:20:40,583 [laughs] 369 00:20:41,583 --> 00:20:43,083 Don't worry, Sunshine. 370 00:20:43,250 --> 00:20:45,708 After a few lines of my mystical guru powder 371 00:20:46,083 --> 00:20:48,416 this place will look like the Taj Mahal. 372 00:20:49,375 --> 00:20:51,583 I don’t know guys, this place doesn’t look too safe 373 00:20:51,750 --> 00:20:53,750 the floors could be rotten. We could all get hurt. 374 00:20:54,416 --> 00:20:56,208 Are you kidding, sis? 375 00:20:56,375 --> 00:20:58,458 This building is at least fifty years old. 376 00:20:58,625 --> 00:21:00,041 It must have been built 377 00:21:00,208 --> 00:21:02,083 according to the old building codes. 378 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 I bet it's still as solid as a rock. 379 00:21:05,291 --> 00:21:07,125 What's this kid know anyway? 380 00:21:07,625 --> 00:21:08,666 You can believe him 381 00:21:09,041 --> 00:21:11,541 He’s a whiz at calculus, biology, physics... 382 00:21:11,708 --> 00:21:13,625 Not to mention mechanical engineering 383 00:21:14,000 --> 00:21:15,791 psychology and chemistry. 384 00:21:16,166 --> 00:21:17,375 Chemistry? 385 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 The only thing I remember about chemistry is that time 386 00:21:21,166 --> 00:21:22,750 I brewed up some wicked mushroom dust 387 00:21:23,125 --> 00:21:24,458 for the Ted Nugent concert. 388 00:21:24,625 --> 00:21:26,125 C'mon, trust me. 389 00:21:27,208 --> 00:21:30,041 Hey you kids! RUN! RUN! 390 00:21:30,458 --> 00:21:31,750 It's not safe! 391 00:21:32,125 --> 00:21:33,458 The place is evil! 392 00:21:33,750 --> 00:21:35,375 You'll all perish! 393 00:21:38,083 --> 00:21:40,375 You're doomed! DOOMED! 394 00:21:41,750 --> 00:21:42,416 Yeah! 395 00:21:42,583 --> 00:21:45,583 And a Happy Arbor Day to you too, pal! 396 00:21:46,791 --> 00:21:49,791 I’m starting to have second thoughts about this place. 397 00:21:50,166 --> 00:21:53,333 C'mon Smiley Face. There's nothing to worry about. 398 00:21:53,500 --> 00:21:54,666 Holy Shit! 399 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Look at this! 400 00:21:57,083 --> 00:21:59,166 Jacobs? Who's that? 401 00:21:59,666 --> 00:22:01,416 Wasn’t that the guy that invented 402 00:22:01,583 --> 00:22:03,291 blackjack moon rocks? 403 00:22:03,458 --> 00:22:04,583 No. 404 00:22:05,208 --> 00:22:08,375 But I remember that name from one of my history text books. 405 00:22:08,541 --> 00:22:12,583 As I recall, it had something to do with Arbor Day. 406 00:22:13,250 --> 00:22:14,583 Bingo, kid! 407 00:22:14,750 --> 00:22:17,666 Twenty years ago, Elmer Jacobs watched 408 00:22:18,041 --> 00:22:20,166 his parents being mutilated 409 00:22:20,333 --> 00:22:22,250 by a grizzly bear. 410 00:22:22,416 --> 00:22:27,583 Now, he’s a basket case in the looney bin at South Oaks. 411 00:22:27,750 --> 00:22:32,250 Every year on Arbor Day his power grows. 412 00:22:32,416 --> 00:22:34,583 And one day he'll escape 413 00:22:34,750 --> 00:22:38,291 and come back to the only place he knows. 414 00:22:38,458 --> 00:22:40,250 This house. 415 00:22:40,458 --> 00:22:42,166 And he'll come back 416 00:22:42,333 --> 00:22:43,625 for revenge. 417 00:22:44,000 --> 00:22:45,125 He’ll come back 418 00:22:45,291 --> 00:22:46,333 TO KILL!!! 419 00:22:46,500 --> 00:22:47,291 Charlie you IDIOT! 420 00:22:47,458 --> 00:22:49,083 [Charlie laughs] 421 00:22:51,375 --> 00:22:52,666 C'mon guys, let's go in the house 422 00:22:53,041 --> 00:22:54,500 before that nut comes back. 423 00:23:52,416 --> 00:23:54,500 [phone ring] 424 00:23:55,291 --> 00:23:56,166 Hello. 425 00:23:56,750 --> 00:23:59,041 Yeah hi Honey, it’s me. 426 00:23:59,208 --> 00:24:01,083 Listen, I'm afraid I'm gonna hafta work late tonight. 427 00:24:01,583 --> 00:24:03,458 But Honey, it’s Arbor Day. 428 00:24:03,625 --> 00:24:05,500 I just put the turkey in the oven 429 00:24:05,666 --> 00:24:08,333 and Junior’s been waiting to plant that tree all day. 430 00:24:08,708 --> 00:24:11,375 I know Honey. Don’t you think I’d rather be out planting a tree 431 00:24:11,541 --> 00:24:13,625 with my son than chasing after some whack job? 432 00:24:14,458 --> 00:24:15,708 I'm sorry, dear. 433 00:24:16,083 --> 00:24:19,291 It’s just that Arbor Day has always been so special to us. 434 00:24:19,458 --> 00:24:21,416 Yeah I’m sorry too, Honey. 435 00:24:21,583 --> 00:24:23,625 But sometimes a man’s job has gotta come before 436 00:24:23,791 --> 00:24:25,000 his turkey dinner 437 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 Even turkey with stuffing and brown gravy 438 00:24:28,708 --> 00:24:30,750 on a bed of corn niblets in butter 439 00:24:31,083 --> 00:24:33,500 and mashed potatoes with pearl onions 440 00:24:33,666 --> 00:24:36,125 and tender glazed green beans 441 00:24:36,291 --> 00:24:37,791 smothered in Hollandaise sauce 442 00:24:38,708 --> 00:24:40,083 and a hot peach cobbler 443 00:24:40,250 --> 00:24:42,458 with a scoop of french vanilla ice cream and cool whip. 444 00:24:43,166 --> 00:24:45,708 I also maid some triscuits and cheese whiz. 445 00:24:46,583 --> 00:24:48,541 Well, maybe just a little nibble. 446 00:24:50,291 --> 00:24:52,250 [door opening] 447 00:24:54,083 --> 00:24:56,625 [Pitbull] Holy horror show, man. 448 00:24:57,041 --> 00:24:59,208 [Charlie] [bad accent] Aye caramba 449 00:24:59,375 --> 00:25:01,625 they neeed 'ze new cleaning lady. 450 00:25:02,000 --> 00:25:04,250 [Stacey] Uhh, this place is a mess. 451 00:25:07,750 --> 00:25:09,125 [Jen] Oh my god. 452 00:25:11,291 --> 00:25:12,375 [door closing] 453 00:25:19,500 --> 00:25:21,750 [Pitbull] Whoa, the maid’s on vacation. 454 00:25:22,083 --> 00:25:24,374 [Charlie] This is NOT the Taj Mahal. 455 00:25:24,416 --> 00:25:26,041 You can say that again. 456 00:25:34,666 --> 00:25:36,750 [Rachel] Stop it, don’t touch anything. 457 00:25:39,416 --> 00:25:40,666 This is disgusting. 458 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 This place is filthy 459 00:25:44,625 --> 00:25:46,708 [click, click] 460 00:25:47,250 --> 00:25:48,500 And the lights don’t work. 461 00:25:48,666 --> 00:25:51,625 Pitbull, why did you drag us out to this shack? 462 00:25:52,375 --> 00:25:53,458 Don’t worry, Jen. 463 00:25:53,625 --> 00:25:55,083 In just a few minutes, 464 00:25:55,250 --> 00:25:58,250 you'll be able to see by the light of my silvery bong. 465 00:25:58,416 --> 00:26:02,708 Hey Pitbull, why don't you try one of these beauties? 466 00:26:03,083 --> 00:26:05,208 Whoa! Mintoid, Dude! 467 00:26:10,291 --> 00:26:11,458 [boom] 468 00:26:13,333 --> 00:26:14,624 Whoa! 469 00:26:14,666 --> 00:26:17,375 [Charlie] [irritating laugh] 470 00:26:17,541 --> 00:26:18,333 [Rachel] Charlie! 471 00:26:18,583 --> 00:26:20,583 Maybe I'll just go look for the circuit breaker. 472 00:26:20,750 --> 00:26:23,750 Considering this house is over 40 years old 473 00:26:24,125 --> 00:26:25,750 it would be safe to assume a fuse box 474 00:26:26,125 --> 00:26:27,583 would be located in the basement. 475 00:26:27,750 --> 00:26:30,541 Well thank you Thomas Alva Edision. 476 00:26:30,708 --> 00:26:33,250 This kid’s a regular Whine-stien. 477 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 He’s just trying to be helpful. 478 00:26:34,791 --> 00:26:36,125 Yeah Charlie, lay off! 479 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Alright, look kid 480 00:26:38,666 --> 00:26:40,583 I’m sorry. 481 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 I'm not such a bad guy. 482 00:26:43,416 --> 00:26:45,083 Let’s shake. 483 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 [buzz] 484 00:26:50,458 --> 00:26:54,208 [Charlie] [irritating laugh] 485 00:26:54,583 --> 00:26:57,208 [Charlie] [bad accent] Aye caramba, Charlie 486 00:26:57,541 --> 00:26:59,416 Aye yai yai yai aye. 487 00:26:59,666 --> 00:27:01,791 [Charlie] [irritating laugh] 488 00:27:02,166 --> 00:27:03,583 I guess I'll check the cellar. 489 00:27:04,458 --> 00:27:07,750 [Charlie] irritating laugh] 490 00:27:09,458 --> 00:27:11,708 [door opening] 491 00:27:18,666 --> 00:27:21,166 [door closing] 492 00:27:24,083 --> 00:27:27,500 [eerie music] 493 00:27:28,333 --> 00:27:30,500 [door opening] 494 00:27:30,666 --> 00:27:32,583 [creak] 495 00:27:38,333 --> 00:27:40,041 [door closing] 496 00:27:44,750 --> 00:27:46,208 [door opening] 497 00:27:46,375 --> 00:27:49,708 [creak] 498 00:27:51,583 --> 00:27:57,750 [creaking steps] 499 00:28:08,333 --> 00:28:11,375 [door opens] 500 00:28:12,708 --> 00:28:18,083 [heavy footsteps] 501 00:28:23,166 --> 00:28:24,583 [Stacey] Fuses! My lucky day! 502 00:28:25,250 --> 00:28:27,500 [clank] [splat] 503 00:28:38,416 --> 00:28:40,708 [squishes] 504 00:28:44,125 --> 00:28:45,250 [splat] 505 00:28:47,458 --> 00:28:49,458 [squish] 506 00:28:51,333 --> 00:28:52,375 [splat] 507 00:28:52,583 --> 00:28:53,416 [squish] 508 00:28:53,583 --> 00:28:54,250 [splat] 509 00:28:54,416 --> 00:28:55,166 [squish] 510 00:28:55,333 --> 00:28:56,041 [splat] 511 00:28:56,208 --> 00:28:57,666 [squish] [splat] 512 00:28:57,708 --> 00:29:01,041 [squish, splat] 513 00:29:01,208 --> 00:29:02,291 [splat] 514 00:29:19,166 --> 00:29:23,416 [sad music] 515 00:29:29,416 --> 00:29:33,041 No one understands poor Elmer 516 00:29:34,625 --> 00:29:38,250 No one understands. 517 00:29:40,083 --> 00:29:43,750 Beneath that whacko killer 518 00:29:44,125 --> 00:29:45,500 There’s a frightened, 519 00:29:45,666 --> 00:29:48,166 gentle man. 520 00:29:50,083 --> 00:29:54,208 Denying people the love they need 521 00:29:54,375 --> 00:29:58,708 is a selfish thing to do. 522 00:29:59,666 --> 00:30:02,250 If we're not sharing 523 00:30:02,416 --> 00:30:04,625 and not caring 524 00:30:05,000 --> 00:30:09,125 Perhaps we're killers too. 525 00:30:10,666 --> 00:30:14,333 Behind every killer 526 00:30:14,500 --> 00:30:18,541 There’s a heck of a guy. 527 00:30:18,708 --> 00:30:21,250 Heck of a guy 528 00:30:21,416 --> 00:30:25,208 And behind every cloud 529 00:30:25,375 --> 00:30:30,458 There’s a bright blue sky. 530 00:30:31,500 --> 00:30:34,416 After coldest winter 531 00:30:35,416 --> 00:30:39,125 comes the warm thaw of spring 532 00:30:39,291 --> 00:30:41,583 warm thaw of spring 533 00:30:41,750 --> 00:30:45,750 So take that troubled bird 534 00:30:46,125 --> 00:30:50,291 underneath your wing. 535 00:30:52,083 --> 00:30:55,541 So to criticize poor Elmer 536 00:30:57,000 --> 00:31:01,166 is unjust and unfair. 537 00:31:02,375 --> 00:31:06,583 Besides your parents were not 538 00:31:06,750 --> 00:31:10,333 killed by a grizzly bear. 539 00:31:11,166 --> 00:31:13,750 So there. 540 00:31:15,583 --> 00:31:16,541 [music fades] 541 00:31:17,458 --> 00:31:19,291 [Bobby] I’m telling you she’s dead! 542 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 It was horrible! 543 00:31:21,041 --> 00:31:24,375 Her viscera was smeared all over the basement. 544 00:31:24,541 --> 00:31:26,458 Stacey always had a lot of guts. [laughs] 545 00:31:26,625 --> 00:31:29,083 Charlie, this is serious. 546 00:31:29,250 --> 00:31:31,083 OK if you don’t believe me 547 00:31:31,250 --> 00:31:33,250 come downstairs and see for yourselves! 548 00:31:33,500 --> 00:31:35,083 [Rachel] Bobby! 549 00:31:35,250 --> 00:31:36,583 [mocking] If you don’t believe me 550 00:31:36,750 --> 00:31:38,791 Come downstairs and see for yourselves. 551 00:31:45,000 --> 00:31:47,083 [door opening] 552 00:31:51,375 --> 00:31:53,166 [Charlie] Na na na na! 553 00:31:53,333 --> 00:31:56,125 Let Charlie P.I. investigate! 554 00:31:56,250 --> 00:31:58,625 [laughs] 555 00:31:58,791 --> 00:32:00,250 I'm not going down there. 556 00:32:00,416 --> 00:32:03,250 Come on. I really wanna see that viscera thing. 557 00:32:03,791 --> 00:32:04,666 Really. 558 00:32:15,416 --> 00:32:17,666 [door opening] 559 00:32:23,125 --> 00:32:27,666 [creaky steps] 560 00:32:37,375 --> 00:32:39,250 Oh my GOD! 561 00:32:39,416 --> 00:32:42,125 It's freezing down here. [laughs] 562 00:32:42,291 --> 00:32:43,375 I swear! 563 00:32:43,541 --> 00:32:45,583 She was just here a second ago! 564 00:32:45,750 --> 00:32:47,041 Hey Pitbull 565 00:32:47,208 --> 00:32:49,791 I think Bobby's been getting into some of your dope. 566 00:32:50,166 --> 00:32:51,750 You better check your Shangri-La pills. 567 00:32:52,083 --> 00:32:53,458 See if one’s missing! 568 00:32:53,625 --> 00:32:56,000 [Pitbull] Hey, major uncool, squirt. 569 00:32:56,166 --> 00:32:58,041 [Rachel] This isn't very funny, Bobby. 570 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 [noise] 571 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 [Jen] What the hell was that? 572 00:33:01,083 --> 00:33:02,125 [Charlie] I dunno. 573 00:33:02,291 --> 00:33:04,083 But it came from over there. 574 00:33:05,625 --> 00:33:08,250 [eerie music] 575 00:33:12,083 --> 00:33:16,750 [footsteps on cement] 576 00:33:28,125 --> 00:33:28,750 [door opening] 577 00:33:29,083 --> 00:33:31,666 [Charlie] [scream] [cat screech] 578 00:33:32,041 --> 00:33:33,541 [Jen] [laughs] What's the matter Charlie? 579 00:33:33,708 --> 00:33:35,375 Afraid of a little kitty cat? 580 00:33:35,541 --> 00:33:37,250 [Rachel] Oh he’s so cute. 581 00:33:37,416 --> 00:33:39,250 [Pitbull] Hey, I’ve seen cuter pussies 582 00:33:39,416 --> 00:33:40,500 in my lifetime. 583 00:33:40,666 --> 00:33:42,625 [Charlie] [laughs] Good one, Pitbull! 584 00:33:43,000 --> 00:33:44,458 [Rachel] I'm gonna call him Scruffy. 585 00:33:44,625 --> 00:33:47,250 [Charlie] [bad accent] I'm going to call you 586 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 ze numbskull! 587 00:33:49,333 --> 00:33:50,625 [Jen] Let’s go upstairs. 588 00:33:51,000 --> 00:33:52,333 Stacey's probably outside somewhere. 589 00:33:52,500 --> 00:33:54,625 [Charlie] Hey, the fusebox! 590 00:33:54,791 --> 00:33:58,500 And fuses! My lucky day! 591 00:34:01,500 --> 00:34:03,000 [Jen] Let’s go upstairs! 592 00:34:03,166 --> 00:34:05,000 Stacey's probably outside somewhere! 593 00:34:05,375 --> 00:34:06,458 [Charlie] What's wrong? 594 00:34:06,625 --> 00:34:08,416 [Pitbull] No viscera, man. 595 00:34:08,583 --> 00:34:11,333 [Jen] Uhg. C'mon already. 596 00:34:18,458 --> 00:34:20,000 [eerie bells] 597 00:34:21,375 --> 00:34:22,416 [door slam] 598 00:34:24,125 --> 00:34:27,083 [Charlie] [annoying laugh] 599 00:34:27,250 --> 00:34:31,083 Oh her viscera was smeared all over the basement. 600 00:34:31,250 --> 00:34:34,208 Boo hoo hoo! [laughs] 601 00:34:35,041 --> 00:34:37,041 [Jen] You gotta be kidding me. 602 00:34:37,208 --> 00:34:40,083 [Pitbull] Body hunting sure makes me thirsty. 603 00:34:40,250 --> 00:34:43,041 Yeah, I'm kinda parched myself. 604 00:34:43,208 --> 00:34:47,083 [clears throat] [exaggerated] 605 00:34:47,416 --> 00:34:49,666 Anyone want a brewski? 606 00:34:50,041 --> 00:34:50,708 [Pitbull] No thanks, Champ. 607 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 I got my own. 608 00:34:52,250 --> 00:34:54,416 [Rachel] Nah, I'll have a soda though. 609 00:35:00,500 --> 00:35:03,250 [fizzing] 610 00:35:07,541 --> 00:35:09,541 [Charlie] Here's your soda. 611 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 Thank you. 612 00:35:12,625 --> 00:35:13,583 [gulping] 613 00:35:14,291 --> 00:35:16,166 [screams] 614 00:35:16,333 --> 00:35:18,500 [Charlie] [laughs] 615 00:35:20,125 --> 00:35:21,708 [All] Charlie! 616 00:35:24,125 --> 00:35:27,166 Holy smokes! What are those kids still doing there? 617 00:35:27,333 --> 00:35:30,583 I warned them! The house... it's evil! 618 00:35:30,750 --> 00:35:32,291 Evil is everywhere! 619 00:35:32,458 --> 00:35:34,208 Upstairs, downstairs 620 00:35:34,375 --> 00:35:36,458 there's even a little bit under the sink there. 621 00:35:36,625 --> 00:35:39,375 What are they doing? Those kids, they never listen. 622 00:35:39,541 --> 00:35:41,416 The only way they'll their lesson is 623 00:35:41,583 --> 00:35:44,500 when that crazy killer comes. 624 00:35:44,666 --> 00:35:47,416 Then they'll know. And don't come crying to me 625 00:35:47,583 --> 00:35:50,541 when that happens cause I told you and you just 626 00:35:50,708 --> 00:35:52,458 wouldn't listen. 627 00:35:52,625 --> 00:35:55,500 Holy smokes, that one there is really crazy. 628 00:35:55,666 --> 00:35:57,250 What’s he got on his hat there? 629 00:35:57,416 --> 00:35:59,583 Look at that one with his wild hair... 630 00:35:59,750 --> 00:36:02,125 he must be a Rock & Roller. 631 00:36:02,291 --> 00:36:03,625 I hate those kids! 632 00:36:08,250 --> 00:36:09,541 [chugs] 633 00:36:10,041 --> 00:36:12,000 Those kids with their rock & roll and their 634 00:36:12,166 --> 00:36:13,125 blue suede shoes 635 00:36:13,291 --> 00:36:14,541 they need a good Finnegan pin 636 00:36:14,708 --> 00:36:15,708 that's what they need! 637 00:36:16,083 --> 00:36:18,041 [scream] 638 00:36:19,500 --> 00:36:22,416 [whimper] 639 00:36:51,125 --> 00:36:53,666 [choking sound] 640 00:36:57,250 --> 00:36:58,583 [running water sound] 641 00:37:04,125 --> 00:37:07,625 [gurgling] 642 00:37:21,583 --> 00:37:22,541 [pop] 643 00:37:22,708 --> 00:37:24,083 [splash] 644 00:37:25,333 --> 00:37:27,458 [eerie bells] 645 00:37:29,416 --> 00:37:31,458 [Detective] Hail Mary, who art in heaven 646 00:37:31,625 --> 00:37:33,083 hallowed be thy father, uh. 647 00:37:34,083 --> 00:37:36,208 Give us this day our daily bread 648 00:37:36,375 --> 00:37:38,291 and uh, a little butter, too. 649 00:37:38,416 --> 00:37:39,291 Amen. 650 00:37:44,208 --> 00:37:45,041 [thud] 651 00:37:46,208 --> 00:37:48,541 Ahh, thank you, Honey. This stuff looks great. 652 00:37:48,708 --> 00:37:50,500 You must have been in the kitchen all day. 653 00:37:51,458 --> 00:37:53,000 Oh these peas look good. 654 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 Yeah, you know you can't work a case on an empty stomach. 655 00:37:55,625 --> 00:37:57,250 Thank you, thank you. 656 00:37:57,416 --> 00:37:59,458 Boy this chicken looks terrific! 657 00:37:59,500 --> 00:38:01,750 [hard rock music] 658 00:38:08,166 --> 00:38:10,583 [music continues] 659 00:38:56,541 --> 00:38:57,625 [whish, chop] 660 00:39:04,375 --> 00:39:05,666 [buzz] [punch] 661 00:39:42,500 --> 00:39:43,541 [roaring flame] 662 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 [clank] 663 00:40:15,583 --> 00:40:17,708 [music fades] 664 00:40:21,791 --> 00:40:23,708 Would you like the last piece? 665 00:40:24,083 --> 00:40:25,583 I don’t know if I should. 666 00:40:26,666 --> 00:40:29,041 Ah, what the hell, it's Arbor Day. 667 00:40:37,083 --> 00:40:38,750 [bad accent] Gee Rachel, 668 00:40:39,083 --> 00:40:42,083 Your brother is ze loco! [laughs] 669 00:40:42,250 --> 00:40:44,208 I don’t know, this is so unlike him. 670 00:40:44,375 --> 00:40:46,750 Something must have given him a pretty bad scare. 671 00:40:47,750 --> 00:40:50,291 Well a little shot of my lightning lotus liquid 672 00:40:50,458 --> 00:40:52,208 should calm him right down. 673 00:40:52,375 --> 00:40:55,041 I don’t know you guys, it’s getting kind of dark out. 674 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 I wonder where Stacey is. 675 00:40:57,083 --> 00:40:59,083 Yeah. And Scruffy's missing too. 676 00:40:59,500 --> 00:41:01,250 Gee, I’m getting kind of worried. 677 00:41:01,416 --> 00:41:03,541 I’m gonna go out and look for her. 678 00:41:04,583 --> 00:41:05,583 [creaky door] 679 00:41:07,750 --> 00:41:09,166 Scruffy? 680 00:41:10,625 --> 00:41:12,291 Scruffy? 681 00:41:14,708 --> 00:41:15,750 Scruff? 682 00:41:24,333 --> 00:41:25,625 Scruffy? 683 00:41:27,250 --> 00:41:30,750 [sounds to call cat] 684 00:41:31,083 --> 00:41:33,375 [owl hoot] 685 00:41:36,250 --> 00:41:37,750 [deep breath] 686 00:41:39,250 --> 00:41:40,541 Scruffy? 687 00:41:42,125 --> 00:41:43,041 Scruff? 688 00:41:44,750 --> 00:41:46,333 Ya crazy cat! 689 00:41:48,375 --> 00:41:49,458 Scruff? 690 00:41:53,291 --> 00:41:54,416 Scruffy? 691 00:41:56,250 --> 00:41:58,125 [sounds to call cat] 692 00:41:59,250 --> 00:42:01,625 [music swell] 693 00:42:02,375 --> 00:42:03,291 Scruff? 694 00:42:04,166 --> 00:42:05,250 Where are ya? 695 00:42:06,250 --> 00:42:07,416 OH GEEZE! 696 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 [drum hits] 697 00:42:10,625 --> 00:42:11,416 [crash] 698 00:42:12,041 --> 00:42:13,750 [small engine] 699 00:42:15,000 --> 00:42:15,750 [gasp] 700 00:42:16,125 --> 00:42:18,083 [engine revs] 701 00:42:22,375 --> 00:42:22,975 Help! 702 00:42:23,125 --> 00:42:24,125 HELP!!! 703 00:42:24,333 --> 00:42:25,583 HELP!!!!! 704 00:42:26,666 --> 00:42:28,500 Charlie! Cut the shit. 705 00:42:28,666 --> 00:42:30,000 It’s not funny anymore. 706 00:42:30,166 --> 00:42:32,708 [engine revs] 707 00:42:34,083 --> 00:42:36,125 [screams] Help me! 708 00:42:40,083 --> 00:42:44,541 [screams] HELP! HELP! HELP! 709 00:42:44,583 --> 00:42:46,541 [engine stops] 710 00:42:47,750 --> 00:42:49,250 He ran out of gas. 711 00:42:50,333 --> 00:42:53,083 [laughs] You ran out of gas! 712 00:42:53,166 --> 00:42:54,625 You ran out of gas!!!! 713 00:42:55,041 --> 00:42:57,125 [bad accent] He ran out of ze gas! 714 00:42:57,291 --> 00:43:00,500 [annoying laughs] 715 00:43:02,416 --> 00:43:03,791 [splat, squirt] 716 00:43:06,583 --> 00:43:10,500 [eerie musical dirge] 717 00:43:14,666 --> 00:43:17,208 I don’t know, Jen. Maybe there is something wrong. 718 00:43:17,375 --> 00:43:19,083 I mean, first that weirdo 719 00:43:19,250 --> 00:43:21,125 and now everybody is disappearing. 720 00:43:21,291 --> 00:43:22,708 Where’s Pitbull? 721 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 We’re all alone in this deserted house. 722 00:43:41,583 --> 00:43:42,583 [dialing] 723 00:43:45,750 --> 00:43:47,583 Hello, Operator? 724 00:43:47,750 --> 00:43:50,166 Can you get me the police? 725 00:43:50,416 --> 00:43:52,041 Seventh precinct. 726 00:43:53,083 --> 00:43:57,500 [threatening music] [footsteps] 727 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 [metal grind] 728 00:44:04,250 --> 00:44:06,208 No, seventh precinct. 729 00:44:07,666 --> 00:44:08,666 I'll wait. 730 00:44:13,083 --> 00:44:14,083 Hello, seventh precinct? 731 00:44:15,416 --> 00:44:17,250 [snip] [electric buzz] 732 00:44:19,583 --> 00:44:20,416 [shears drop] 733 00:44:22,291 --> 00:44:24,333 [Jen] It’s just the lights. 734 00:44:25,500 --> 00:44:27,583 Yes, can I speak to Officer Bradley? 735 00:44:36,750 --> 00:44:38,250 Hi snuggles. 736 00:44:40,541 --> 00:44:42,666 [crickets] 737 00:44:47,750 --> 00:44:48,791 [metal screech] 738 00:44:54,750 --> 00:44:56,166 Of course. 739 00:44:57,166 --> 00:44:58,625 Do you miss me? 740 00:45:00,250 --> 00:45:01,291 [laughs] 741 00:45:04,583 --> 00:45:06,250 Just me and Rachel. 742 00:45:07,166 --> 00:45:08,541 All alone 743 00:45:08,708 --> 00:45:10,708 in this dark old house 744 00:45:11,083 --> 00:45:12,583 with nothing to do. 745 00:45:15,125 --> 00:45:16,583 Say, what time do you get off? 746 00:45:18,666 --> 00:45:20,083 You're already off? 747 00:45:21,708 --> 00:45:25,083 Why don’t you and Jimmy Hamilton 748 00:45:25,250 --> 00:45:27,083 slip on by here? 749 00:45:27,583 --> 00:45:29,666 [hatchet on brick] 750 00:45:41,208 --> 00:45:42,416 [dirt kick] 751 00:45:46,458 --> 00:45:47,083 [dirt kick] 752 00:45:47,250 --> 00:45:49,083 You have a date? 753 00:45:51,583 --> 00:45:53,083 What do you mean you have a date?!!!! 754 00:46:03,458 --> 00:46:05,166 [click] [nothing] 755 00:46:05,208 --> 00:46:07,250 [click, click, click] 756 00:46:09,583 --> 00:46:11,208 [dirt thrown] 757 00:46:13,416 --> 00:46:17,416 What is some whore you busted out in front of the coffee shop? 758 00:46:18,583 --> 00:46:20,250 No you shut up! 759 00:46:24,625 --> 00:46:25,666 You wish! 760 00:46:27,458 --> 00:46:28,375 [tape tear] 761 00:46:41,333 --> 00:46:47,666 [click] [motor] 762 00:46:48,041 --> 00:46:49,041 [muffled motor] 763 00:46:49,375 --> 00:46:50,541 That’ll be the day! 764 00:46:52,291 --> 00:46:53,541 I wouldn’t call for your help 765 00:46:53,708 --> 00:46:56,333 if there was a homicidal maniac trying to kill me! 766 00:46:56,708 --> 00:46:58,083 I hate you!! 767 00:46:58,375 --> 00:46:59,666 OOH I HATE YOU!!! 768 00:47:00,041 --> 00:47:01,250 [wire tear] 769 00:47:02,375 --> 00:47:03,583 [Rachel] [whistles] 770 00:47:03,750 --> 00:47:06,083 I think I’ll go see what Bobby’s doing. 771 00:47:08,291 --> 00:47:10,541 [door creak] 772 00:47:13,375 --> 00:47:14,291 Bobby? 773 00:47:16,333 --> 00:47:17,583 Bobby? 774 00:47:18,666 --> 00:47:19,708 Bobby? 775 00:47:20,083 --> 00:47:21,250 [eerie music] 776 00:47:21,583 --> 00:47:22,708 Bobby? 777 00:47:24,125 --> 00:47:25,208 [whispers] Bobby? 778 00:47:29,791 --> 00:47:31,750 [music builds] 779 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 Bobby? 780 00:47:35,041 --> 00:47:35,641 [beeps] 781 00:47:35,750 --> 00:47:37,083 [trap closing] 782 00:47:38,375 --> 00:47:39,791 [Rachel] [sighs] 783 00:47:42,333 --> 00:47:43,458 Help with this! 784 00:47:47,083 --> 00:47:50,208 What are you doing, Bobby! 785 00:47:50,375 --> 00:47:52,291 The way Stacey's organs were torn out 786 00:47:52,458 --> 00:47:55,208 would indicate a creature of super human strength. 787 00:47:55,375 --> 00:47:58,041 We'll need something to combat this aberration. 788 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Stop talking that nonsense. 789 00:48:00,375 --> 00:48:01,375 The only psycho here 790 00:48:01,541 --> 00:48:03,416 is the one you've created in your subconscious. 791 00:48:03,583 --> 00:48:05,583 Then please explain. Where is everybody? 792 00:48:05,750 --> 00:48:07,375 I don’t know, they’re around somewhere. 793 00:48:07,541 --> 00:48:09,500 No they're not. They’re dead! I know it! 794 00:48:09,666 --> 00:48:11,583 Bobby, I promise you they're ok. 795 00:48:11,750 --> 00:48:13,541 I'll go upstairs and find them right now. 796 00:48:13,708 --> 00:48:15,291 Please don’t go, sis! 797 00:48:15,458 --> 00:48:17,666 Alright Bobby, relax. I won’t go anywhere. 798 00:48:20,458 --> 00:48:22,541 I’m gonna find the bathroom. 799 00:48:25,125 --> 00:48:26,583 [motor] 800 00:48:27,083 --> 00:48:28,250 [snip] 801 00:48:41,375 --> 00:48:45,166 [creaky stairs] 802 00:48:46,750 --> 00:48:49,583 This place gives me the creeps. 803 00:48:53,083 --> 00:48:54,666 [eerie music] 804 00:48:55,041 --> 00:48:57,000 Who's idea was this anyway? 805 00:49:01,083 --> 00:49:02,541 Looks safe enough. 806 00:49:05,541 --> 00:49:08,583 Hello? Anybody home? 807 00:49:13,583 --> 00:49:14,791 [door knob rattle] 808 00:49:28,666 --> 00:49:30,250 A bathroom! 809 00:49:32,333 --> 00:49:33,083 [click] 810 00:49:33,250 --> 00:49:34,750 with a light that works! 811 00:49:35,125 --> 00:49:36,750 And a mirror. 812 00:49:39,625 --> 00:49:41,375 It’s still disgusting 813 00:49:41,541 --> 00:49:43,041 like everything else in this house. 814 00:49:48,666 --> 00:49:50,458 [drum hits] 815 00:50:01,083 --> 00:50:03,333 [music builds] 816 00:50:26,250 --> 00:50:27,291 [smack] [scream] 817 00:50:27,458 --> 00:50:28,583 You asshole! 818 00:50:28,750 --> 00:50:30,416 [Pitbull] What’s up, Jen? 819 00:50:30,583 --> 00:50:33,375 You scared the shit out of me. Where the hell you been? 820 00:50:33,541 --> 00:50:35,666 I was just out back whipping up some pleasure pills. 821 00:50:36,041 --> 00:50:37,166 Care to join me? 822 00:50:37,750 --> 00:50:39,250 Sure. 823 00:50:39,416 --> 00:50:42,083 Maybe we can whip up some pleasure of our own. 824 00:50:43,333 --> 00:50:44,416 Cool. 825 00:50:45,583 --> 00:50:48,416 [moans] [crickets] 826 00:50:48,583 --> 00:50:51,333 [kissing] 827 00:50:55,291 --> 00:50:56,666 So uh, 828 00:50:59,166 --> 00:51:01,083 why do they call you Pitbull? 829 00:51:01,541 --> 00:51:03,208 Because I grab on 830 00:51:03,375 --> 00:51:05,625 and never let go. 831 00:51:07,625 --> 00:51:10,083 [Jen] [moans] 832 00:51:10,416 --> 00:51:15,166 [wheelbarrow rolling] 833 00:51:17,041 --> 00:51:19,083 [kissing] 834 00:51:19,750 --> 00:51:23,125 [wheelbarrow rolling] 835 00:51:23,291 --> 00:51:24,750 [owl hoot] 836 00:51:27,000 --> 00:51:30,458 [wheelbarrow rolling] 837 00:51:31,208 --> 00:51:33,333 [owls hooting] 838 00:51:35,375 --> 00:51:41,500 [wheelbarrow rolling] 839 00:51:42,583 --> 00:51:44,250 Oh Pitbull. 840 00:51:47,375 --> 00:51:49,416 [moans] Oh Pitbull. 841 00:51:50,416 --> 00:51:52,416 Ooh, Pitbull. 842 00:51:53,625 --> 00:51:55,708 [pleasure moans] 843 00:51:57,166 --> 00:51:58,666 Pitbull? 844 00:51:59,041 --> 00:51:59,750 Oh Jen. 845 00:52:01,166 --> 00:52:02,250 Pitbull?!! 846 00:52:02,416 --> 00:52:03,166 Jen! 847 00:52:03,666 --> 00:52:04,500 PITBULL?!!! 848 00:52:04,666 --> 00:52:05,333 Jen! 849 00:52:05,500 --> 00:52:10,083 [Horrific shriek] 850 00:52:10,250 --> 00:52:11,500 [Pitbull} Excellent! 851 00:52:12,583 --> 00:52:14,250 [thud] [squish] 852 00:52:14,416 --> 00:52:16,125 Ooh, squashed like a bug! 853 00:52:21,291 --> 00:52:24,625 [television] The road to the City of Emeralds 854 00:52:24,791 --> 00:52:26,333 is paved with yellow brick. 855 00:52:26,500 --> 00:52:29,333 [Munchkins] It’s paved with yellow bricks. 856 00:52:29,500 --> 00:52:31,458 Let Dorothy go to the city of Emeralds. 857 00:52:31,666 --> 00:52:32,791 Perhaps the Great Oz will help you. 858 00:52:33,166 --> 00:52:34,500 The Great Oz. 859 00:52:34,666 --> 00:52:36,333 It is a long journey through a country 860 00:52:36,500 --> 00:52:39,208 that is sometimes dark and terrible! 861 00:52:39,375 --> 00:52:40,416 Wait a minute! 862 00:52:41,250 --> 00:52:43,333 Is that Billy Barty? 863 00:52:45,250 --> 00:52:46,750 [socket wrench] 864 00:52:48,583 --> 00:52:49,750 [boom] 865 00:52:51,166 --> 00:52:53,208 See Bobby, that must be them upstairs. 866 00:52:58,041 --> 00:52:58,641 [splat] 867 00:52:59,125 --> 00:53:00,791 No it’s not. It’s him! 868 00:53:01,416 --> 00:53:02,083 Who? 869 00:53:02,416 --> 00:53:03,250 Elmer! 870 00:53:03,416 --> 00:53:05,416 Don’t be silly, Bobby. I'm going upstairs. 871 00:53:05,583 --> 00:53:06,500 Don’t go! 872 00:53:06,666 --> 00:53:08,458 Bobby, I’ll be right back! 873 00:53:12,416 --> 00:53:13,666 [door opening] 874 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 You guys? 875 00:53:18,208 --> 00:53:18,808 [door closing] 876 00:53:20,250 --> 00:53:22,041 [door opening] 877 00:53:24,375 --> 00:53:25,166 [door closing] 878 00:53:28,125 --> 00:53:29,416 Hello? 879 00:53:30,583 --> 00:53:31,708 Guys? 880 00:53:34,000 --> 00:53:34,666 C'mon guys 881 00:53:35,041 --> 00:53:36,291 this isn’t funny anymore. 882 00:53:37,750 --> 00:53:40,000 Hello? Guys? 883 00:53:44,083 --> 00:53:46,333 [eerie music] 884 00:53:47,416 --> 00:53:48,458 You guys? 885 00:53:53,625 --> 00:53:55,500 C'mon guys. [doorknob rattles] 886 00:53:57,666 --> 00:53:59,291 [doorknob rattles] 887 00:54:06,083 --> 00:54:06,683 Guys? 888 00:54:13,125 --> 00:54:13,791 Guys? 889 00:54:20,083 --> 00:54:20,791 Guys? 890 00:54:27,125 --> 00:54:29,291 [music builds] 891 00:54:29,750 --> 00:54:30,791 Guys? 892 00:54:36,625 --> 00:54:39,375 C'mon you guys, I know you’re up here. 893 00:54:39,541 --> 00:54:41,500 I heard you from downstairs. 894 00:54:42,541 --> 00:54:44,041 It isn’t funny anymore. 895 00:54:50,333 --> 00:54:51,333 Hello? 896 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 C'mon guys! Me and Bobby are gonna go home. 897 00:54:55,416 --> 00:54:56,333 [sighs] 898 00:54:57,583 --> 00:54:59,500 Gosh, it stinks up here. 899 00:54:59,666 --> 00:55:01,416 What is that smell? 900 00:55:01,583 --> 00:55:03,083 [screams] 901 00:55:03,250 --> 00:55:06,416 [intense music] 902 00:55:15,375 --> 00:55:16,750 [music stops] 903 00:55:19,500 --> 00:55:20,583 [exhales] 904 00:55:26,041 --> 00:55:27,333 [gasp] [thud] 905 00:55:32,333 --> 00:55:33,125 [squish] 906 00:55:34,250 --> 00:55:35,500 [eerie music] 907 00:55:36,125 --> 00:55:36,791 [scream] 908 00:55:38,583 --> 00:55:39,583 [shriek] 909 00:55:44,166 --> 00:55:45,083 [gasp] 910 00:55:45,750 --> 00:55:48,750 [thuds down stairs] 911 00:55:49,375 --> 00:55:50,416 Uhg. 912 00:55:52,041 --> 00:55:55,000 [grunt] 913 00:56:09,500 --> 00:56:10,416 [scream] 914 00:56:10,791 --> 00:56:12,583 Oh, Charlie. 915 00:56:12,750 --> 00:56:13,625 Thank God it’s you. 916 00:56:14,000 --> 00:56:15,416 I don’t know what’s going on. 917 00:56:15,583 --> 00:56:17,708 I was just upstairs. Everybody's dead. 918 00:56:18,583 --> 00:56:19,708 Charlie? 919 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Charlie? 920 00:56:22,041 --> 00:56:23,250 [scream] 921 00:56:24,625 --> 00:56:27,208 [door opening] [door closing] 922 00:56:29,083 --> 00:56:29,750 Bobby! 923 00:56:31,083 --> 00:56:31,750 [banging] Bobby! 924 00:56:37,208 --> 00:56:38,250 [snap] 925 00:56:41,708 --> 00:56:42,458 [scream] 926 00:56:45,291 --> 00:56:45,891 [scream] 927 00:56:49,125 --> 00:56:49,725 [water spill] 928 00:56:50,041 --> 00:56:51,250 [scream] 929 00:56:55,250 --> 00:56:56,083 [scream] 930 00:56:59,375 --> 00:57:00,583 [scream] 931 00:57:04,416 --> 00:57:07,291 [driving music] 932 00:57:17,583 --> 00:57:19,708 [choking] 933 00:57:46,250 --> 00:57:47,208 [squish] 934 00:57:49,208 --> 00:57:50,250 [squish] 935 00:57:52,708 --> 00:57:54,083 [doorknob rattle] 936 00:57:54,250 --> 00:57:54,850 [scream] 937 00:57:58,750 --> 00:57:59,500 Come on! 938 00:58:00,375 --> 00:58:01,291 [scream] 939 00:58:04,208 --> 00:58:04,808 Come on! 940 00:58:05,125 --> 00:58:05,750 Help! 941 00:58:07,000 --> 00:58:07,791 [scream] 942 00:58:10,458 --> 00:58:11,333 [scream] 943 00:58:14,083 --> 00:58:15,083 [tear] 944 00:58:18,583 --> 00:58:20,750 [knocking] 945 00:58:22,250 --> 00:58:23,166 [scream] 946 00:58:25,625 --> 00:58:26,225 [scream] 947 00:58:29,375 --> 00:58:33,750 [Elmer] Ewww. Ahhrg. Yuck 948 00:58:35,416 --> 00:58:36,333 Yuck. 949 00:58:37,208 --> 00:58:40,416 [door closing] [music stops] 950 00:58:41,500 --> 00:58:43,750 [music rises] 951 00:58:44,541 --> 00:58:46,041 [orchestra hit] [scream] 952 00:58:48,750 --> 00:58:50,625 [slaps] 953 00:58:53,791 --> 00:58:55,416 [scream] 954 00:58:56,416 --> 00:58:58,208 [banjo playing] 955 00:58:59,333 --> 00:59:03,583 [Rachel] [crying] 956 00:59:06,750 --> 00:59:09,166 [sobbing] 957 00:59:10,083 --> 00:59:11,416 I don’t know. 958 00:59:12,250 --> 00:59:13,750 I just can't figure this one out. 959 00:59:15,250 --> 00:59:17,458 What’s a five letter word for bottle-cap? 960 00:59:20,291 --> 00:59:21,750 I thought you were working on that case? 961 00:59:22,125 --> 00:59:23,666 Ahh that’s a lost cause. 962 00:59:24,041 --> 00:59:26,208 How would I know where some half-baked screwball 963 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 is gonna turn up? 964 00:59:28,041 --> 00:59:31,375 [Television] There's no place like home. 965 00:59:31,541 --> 00:59:33,291 There’s no place like home. 966 00:59:33,458 --> 00:59:35,625 There's no place like home. 967 00:59:36,416 --> 00:59:38,083 There's no place like home. 968 00:59:42,666 --> 00:59:43,750 HOME! 969 00:59:44,541 --> 00:59:46,708 [sobbing] 970 00:59:46,750 --> 00:59:50,416 [tense music] 971 00:59:51,750 --> 00:59:54,250 [sobbing] 972 00:59:59,208 --> 01:00:01,250 [sobbing] 973 01:00:04,375 --> 01:00:05,125 [music stops] 974 01:00:07,583 --> 01:00:09,750 [dreamlike music] 975 01:00:11,625 --> 01:00:13,250 [harp] 976 01:00:14,125 --> 01:00:17,250 [birds chirping] 977 01:01:31,958 --> 01:01:34,750 [harp] [dreamlike music stops] 978 01:01:35,500 --> 01:01:36,500 Nah. 979 01:01:37,416 --> 01:01:38,750 [tense music] 980 01:01:39,125 --> 01:01:42,416 [Rachel sobbing] 981 01:01:47,083 --> 01:01:50,250 [machine noise growing] 982 01:01:54,416 --> 01:01:55,166 [door slam] 983 01:01:56,333 --> 01:01:59,666 [chimes] [heroic music] 984 01:02:03,250 --> 01:02:04,250 [hoe drops] 985 01:02:09,041 --> 01:02:11,291 [machine noise] 986 01:02:12,791 --> 01:02:17,750 I'm gonna mulch your ass you psychotic freak! 987 01:02:21,166 --> 01:02:22,708 [squish 988 01:02:23,416 --> 01:02:25,041 [Rachel screams] BOBBY! 989 01:02:27,083 --> 01:02:30,416 [smoke puffs out] [machine off] 990 01:02:30,583 --> 01:02:33,541 [Rachel sobbing] 991 01:02:48,208 --> 01:02:51,083 [falling down stairs] 992 01:02:52,708 --> 01:02:55,708 [Rachel sobbing] [tense music] 993 01:03:00,333 --> 01:03:01,166 [boom] 994 01:03:01,333 --> 01:03:02,500 [body landing] 995 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 [sobbing] 996 01:03:27,791 --> 01:03:29,625 [scary music accent] 997 01:03:31,625 --> 01:03:32,225 [sobbing] 998 01:03:43,166 --> 01:03:45,291 [tense music] 999 01:03:51,541 --> 01:03:52,416 [scream] 1000 01:03:55,250 --> 01:03:56,125 [scream] 1001 01:04:01,250 --> 01:04:01,850 [scream] 1002 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 [door opening] 1003 01:04:06,583 --> 01:04:08,083 [machine gun] 1004 01:04:09,375 --> 01:04:10,250 [machine gun] 1005 01:04:10,708 --> 01:04:11,625 [machine gun] [squish] 1006 01:04:12,000 --> 01:04:12,666 [splat] 1007 01:04:15,583 --> 01:04:16,291 [door closing] 1008 01:04:17,500 --> 01:04:19,625 [sliding] 1009 01:04:20,583 --> 01:04:21,708 [music stops] 1010 01:04:23,666 --> 01:04:26,083 [sobbing] 1011 01:04:27,750 --> 01:04:29,166 [more sobs] 1012 01:04:31,375 --> 01:04:33,250 [still sobbing] 1013 01:04:41,791 --> 01:04:43,750 [Detective] What’s the matter honey? 1014 01:04:44,333 --> 01:04:46,666 [Rachel sobbing] 1015 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Alright, come on. 1016 01:04:48,541 --> 01:04:49,666 [Rachel sobs] 1017 01:04:50,041 --> 01:04:51,166 [Detective] I’m gonna get you out of here. 1018 01:04:51,791 --> 01:04:54,375 It’s all over. Come on, everything's ok. 1019 01:04:55,708 --> 01:04:57,583 It's gonna be alright. Come on. 1020 01:04:58,458 --> 01:04:59,458 [Rachel sobs] 1021 01:04:59,625 --> 01:05:01,541 Everything's fine. It’s over. It’s over. 1022 01:05:02,166 --> 01:05:03,375 Relax. 1023 01:05:06,125 --> 01:05:08,416 [Rachel] [sobbing] 1024 01:05:12,291 --> 01:05:13,708 He’s dead. I’m telling you. 1025 01:05:15,666 --> 01:05:16,666 Damn dames. 1026 01:05:17,041 --> 01:05:18,208 Just get so emotional. 1027 01:05:19,083 --> 01:05:20,250 [music accent] 1028 01:05:22,250 --> 01:05:23,166 Uhhh. 1029 01:05:23,708 --> 01:05:24,750 Sargent Friday? 1030 01:05:25,708 --> 01:05:27,666 [action music] 1031 01:05:28,041 --> 01:05:28,666 [scream] 1032 01:05:31,666 --> 01:05:32,708 [Detective] [grunt] 1033 01:05:38,166 --> 01:05:40,583 [choking] 1034 01:05:51,708 --> 01:05:52,583 [Detective] [screams] 1035 01:06:05,208 --> 01:06:05,808 [choking] 1036 01:06:06,375 --> 01:06:07,583 [buzzer] [punch] 1037 01:06:07,750 --> 01:06:08,458 [thump] 1038 01:06:11,500 --> 01:06:12,250 [winding] 1039 01:06:12,416 --> 01:06:13,708 [ticking] 1040 01:06:15,250 --> 01:06:16,541 Come on, Honey, let's get out of here. 1041 01:06:18,125 --> 01:06:19,125 [door opening] 1042 01:06:19,291 --> 01:06:21,333 [ticking] 1043 01:06:23,250 --> 01:06:25,250 [banging] 1044 01:06:25,416 --> 01:06:26,458 [ticking] 1045 01:06:26,750 --> 01:06:28,333 [Detective] Move! 1046 01:06:29,416 --> 01:06:31,125 [banging] 1047 01:06:32,375 --> 01:06:33,708 [door opening] [Detective] Come on! 1048 01:06:33,750 --> 01:06:36,541 [ticking] 1049 01:06:39,750 --> 01:06:43,083 [explosion] 1050 01:06:43,250 --> 01:06:45,166 [debris falling] 1051 01:06:45,333 --> 01:06:47,416 [roaring fire] 1052 01:06:55,250 --> 01:06:57,083 [keys jingling] 1053 01:07:11,666 --> 01:07:12,625 [finger snaps] 1054 01:07:16,083 --> 01:07:17,625 Honey, you gotta snap out of it. 1055 01:07:18,458 --> 01:07:19,583 It’s all over now. 1056 01:07:19,625 --> 01:07:20,666 He’s dead. 1057 01:07:21,000 --> 01:07:22,250 Everything's gonna be fine. 1058 01:07:22,416 --> 01:07:23,416 I’m gonna take you home. 1059 01:07:27,583 --> 01:07:29,333 Hey, you like cheese whiz? 1060 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 My wife, she makes the best cheese whiz 1061 01:07:32,625 --> 01:07:33,625 [choking] 1062 01:07:33,708 --> 01:07:34,583 [Rachel] [scream] 1063 01:07:36,416 --> 01:07:37,583 [choking] 1064 01:07:46,041 --> 01:07:47,666 [squish] 1065 01:07:48,708 --> 01:07:50,166 [sliding down vinyl] 1066 01:07:51,458 --> 01:07:53,333 [Detective] Come on! Let’s get out of here! 1067 01:07:53,500 --> 01:07:55,083 [car door opening] 1068 01:07:59,541 --> 01:08:00,750 [crickets] 1069 01:08:01,250 --> 01:08:01,850 [music accent] 1070 01:08:02,083 --> 01:08:03,083 [Detective & Rachel] [scream] 1071 01:08:03,625 --> 01:08:04,541 [Detective] Get out of here! 1072 01:08:08,583 --> 01:08:10,125 Alright looney toon 1073 01:08:10,291 --> 01:08:11,541 [karate music] 1074 01:08:11,708 --> 01:08:13,375 I’m sick of messing around with you. 1075 01:08:13,625 --> 01:08:15,416 Your bark is worse than your bite. 1076 01:08:17,416 --> 01:08:19,583 I'm gonna chop you down to size 1077 01:08:20,291 --> 01:08:23,250 with my Beaver style Kung Fu. 1078 01:08:25,083 --> 01:08:26,166 Timber. 1079 01:08:27,291 --> 01:08:28,000 [karate kick] 1080 01:08:31,666 --> 01:08:33,333 [whooshing] 1081 01:08:33,500 --> 01:08:34,208 [thump] 1082 01:08:36,416 --> 01:08:39,666 [karate strikes & blocks] 1083 01:08:45,583 --> 01:08:46,708 [Detective] [exhales] 1084 01:08:47,083 --> 01:08:48,541 He's Kung Fu is very good. 1085 01:08:50,333 --> 01:08:52,583 [karate strikes & blocks] 1086 01:08:56,083 --> 01:08:57,291 [boxing bell] 1087 01:09:00,083 --> 01:09:00,683 [punch] 1088 01:09:03,750 --> 01:09:04,750 C'mon, right here. 1089 01:09:05,125 --> 01:09:06,666 You're nothing. C'mon! 1090 01:09:12,583 --> 01:09:14,250 [punch, punch, punch] 1091 01:09:20,458 --> 01:09:22,625 [Elmer] [slo-mo roar] 1092 01:09:33,250 --> 01:09:36,250 [impact] 1093 01:09:43,416 --> 01:09:45,791 [struggling] 1094 01:10:01,625 --> 01:10:02,750 [scream] 1095 01:10:04,041 --> 01:10:05,000 [dice roll] [game piece moving] 1096 01:10:06,416 --> 01:10:07,125 [Detective] Damn. 1097 01:10:09,583 --> 01:10:12,333 [dice roll] [game piece moving] 1098 01:10:12,500 --> 01:10:13,458 C'mon. Gimme. 1099 01:10:16,416 --> 01:10:19,541 [dice roll] [game piece moving] 1100 01:10:20,125 --> 01:10:21,708 Uhg. God damn! 1101 01:10:22,083 --> 01:10:23,041 Come on. 1102 01:10:23,208 --> 01:10:25,041 [dice roll] YES! Yes! 1103 01:10:25,208 --> 01:10:26,458 Two hotels on Boardwalk! 1104 01:10:26,625 --> 01:10:27,666 That's two thousand dollars! 1105 01:10:28,041 --> 01:10:28,641 Two thousand! 1106 01:10:28,708 --> 01:10:29,791 Come on, come on. Gimme the money! 1107 01:10:30,166 --> 01:10:31,625 Oh what’s the matter? You don't have enough? 1108 01:10:32,000 --> 01:10:34,083 Ooh, maybe you’ll have to mortgage your railroads! 1109 01:10:34,250 --> 01:10:34,850 Ha ha. 1110 01:10:36,083 --> 01:10:37,333 Ah ha ha ha. 1111 01:10:37,500 --> 01:10:39,583 I’ll see you in the poor house, Elmer. 1112 01:10:40,083 --> 01:10:41,583 [game pieces cleared] Hey! What are you doing? 1113 01:10:41,750 --> 01:10:43,250 You sore loser! [boom] 1114 01:10:43,416 --> 01:10:44,333 [scream] 1115 01:10:48,083 --> 01:10:49,791 [tense music] 1116 01:10:56,250 --> 01:10:57,041 [door slam] 1117 01:10:59,291 --> 01:11:03,166 [short breaths] 1118 01:11:03,333 --> 01:11:04,625 Where are the keys? 1119 01:11:06,125 --> 01:11:06,750 [scream] 1120 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 [whimpering] 1121 01:11:09,250 --> 01:11:11,250 [window rolling up] 1122 01:11:11,416 --> 01:11:12,625 [squish] 1123 01:11:16,791 --> 01:11:17,625 [car door] 1124 01:11:18,291 --> 01:11:19,708 [banging on roof] 1125 01:11:21,333 --> 01:11:21,933 [trunk opening] 1126 01:11:26,416 --> 01:11:27,291 [trunk slam] 1127 01:11:31,041 --> 01:11:33,625 [liquid splashing] 1128 01:11:36,125 --> 01:11:37,083 [banging on roof] 1129 01:11:37,750 --> 01:11:39,750 [liquid splashing] 1130 01:11:42,250 --> 01:11:43,666 [banging on roof] 1131 01:11:44,041 --> 01:11:45,250 [match strike] 1132 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 [roaring fire] 1133 01:11:58,750 --> 01:11:59,583 [Rachel] Detective! 1134 01:11:59,750 --> 01:12:01,625 Come on! Get up! 1135 01:12:03,041 --> 01:12:03,750 GET UP! 1136 01:12:05,125 --> 01:12:07,083 [breaking glass] 1137 01:12:07,250 --> 01:12:08,416 [scream] 1138 01:12:17,250 --> 01:12:19,750 [roar] 1139 01:12:21,250 --> 01:12:22,291 Oh boy. 1140 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 He really looks looks pissed now! 1141 01:12:27,333 --> 01:12:30,125 [roar] 1142 01:12:35,541 --> 01:12:36,583 [growling 1143 01:12:40,166 --> 01:12:41,583 [music intensifies] 1144 01:12:41,750 --> 01:12:44,125 [growling] [tearing] 1145 01:12:46,041 --> 01:12:48,500 [growling] [tearing] 1146 01:12:52,166 --> 01:12:53,583 [squish] [splat] 1147 01:12:55,083 --> 01:12:56,666 [squish] [splat] 1148 01:12:57,166 --> 01:12:58,374 [roar] 1149 01:12:58,416 --> 01:12:59,416 [big splat] 1150 01:13:01,666 --> 01:13:03,250 [drum hits] 1151 01:13:03,416 --> 01:13:05,250 [music fades] 1152 01:13:05,416 --> 01:13:07,208 [crackling fire] 1153 01:13:12,041 --> 01:13:13,041 Whew. 1154 01:13:13,208 --> 01:13:14,750 Thanks a lot, Smokey. 1155 01:13:15,083 --> 01:13:16,500 No problem, Detective. 1156 01:13:16,666 --> 01:13:19,666 Valuable acres of forest are lost every year 1157 01:13:20,041 --> 01:13:22,375 by man’s careless handling of fire. 1158 01:13:22,541 --> 01:13:24,666 If people would just take the time to 1159 01:13:25,041 --> 01:13:28,750 make sure that their matches, cigarettes or campfires are out 1160 01:13:29,125 --> 01:13:31,416 we could all avoid the needless destruction 1161 01:13:31,583 --> 01:13:35,166 of one of the planet's most valued natural resources 1162 01:13:35,333 --> 01:13:36,708 the forest! 1163 01:13:38,708 --> 01:13:40,250 So, whadda ya say 1164 01:13:40,416 --> 01:13:42,208 ya give me a hand? 1165 01:13:42,708 --> 01:13:43,333 Uhh, 1166 01:13:43,500 --> 01:13:45,083 Yeah, sure. 1167 01:13:45,416 --> 01:13:48,083 C'mon, the fire is spreading! 1168 01:13:48,416 --> 01:13:49,583 [thunder] 1169 01:13:51,750 --> 01:13:52,416 [sigh] 1170 01:13:52,583 --> 01:13:54,375 Must be my lucky day. 1171 01:14:05,291 --> 01:14:06,208 Oh, Detective. 1172 01:14:06,375 --> 01:14:08,083 You must be here to see Rachel. 1173 01:14:08,625 --> 01:14:11,458 Yeah, is she going to be ok, Doc? 1174 01:14:14,125 --> 01:14:15,000 Oh. 1175 01:14:15,166 --> 01:14:16,791 My cd's are about to mature. 1176 01:14:17,166 --> 01:14:19,291 Well does that mean she's gonna be alright? 1177 01:14:20,541 --> 01:14:22,791 Oh, well she’s a remarkable girl. 1178 01:14:23,250 --> 01:14:26,375 I'm sure someday she'll be able to put this tragedy behind her. 1179 01:14:26,541 --> 01:14:30,208 Of course, Arbor Day will never be the same for her. 1180 01:14:30,583 --> 01:14:33,125 It will never be the same for me either, Doc. 1181 01:14:36,166 --> 01:14:36,766 Hey! 1182 01:14:37,250 --> 01:14:38,458 How about a quick nine? 1183 01:14:38,625 --> 01:14:39,583 Sounds good. 1184 01:14:43,750 --> 01:14:47,250 [door closing] [eerie music] 1185 01:15:02,333 --> 01:15:04,250 [scary bells] 1186 01:15:08,416 --> 01:15:10,000 [music fades] 1187 01:15:11,333 --> 01:15:14,250 He meant all that with those two words? 1188 01:15:15,083 --> 01:15:16,083 No. 1189 01:15:16,750 --> 01:15:18,250 I just made it up. 1190 01:15:18,416 --> 01:15:21,750 [both laugh] 1191 01:15:22,416 --> 01:15:24,375 No man could mean so much 1192 01:15:24,541 --> 01:15:26,041 by two words. 1193 01:15:26,208 --> 01:15:27,416 Excuse me, sir? 1194 01:15:27,583 --> 01:15:29,583 I found more stuff in the vault. 1195 01:15:30,666 --> 01:15:32,625 Throw it on the fire with the rest. 1196 01:15:33,250 --> 01:15:34,208 Ok. 1197 01:15:38,250 --> 01:15:41,083 [crackling fire] 1198 01:16:00,083 --> 01:16:01,583 [moody music] 1199 01:16:02,416 --> 01:16:04,416 [kettle drum roll] 1200 01:16:05,083 --> 01:16:07,458 [orchestral crescendo 1201 01:16:21,750 --> 01:16:24,416 [dramatic music] 1202 01:16:30,250 --> 01:16:32,750 [moody dirge] 1203 01:16:39,291 --> 01:16:40,541 [three note finale] [thunder] 1204 01:16:41,250 --> 01:16:42,416 [Arbor Day Theme] 1205 01:16:42,583 --> 01:16:43,625 [whoosh] [clank] 1206 01:16:53,583 --> 01:16:57,083 Every year when the leaves turn green 1207 01:16:59,291 --> 01:17:02,666 You wanna blow off school, you wanna let off steam. 1208 01:17:05,375 --> 01:17:08,416 'Cause you hate your job and you hate your old man 1209 01:17:08,541 --> 01:17:11,291 they don’t wanna ROCK! They don’t understand 1210 01:17:11,458 --> 01:17:13,666 that it’s ARBOR DAY 1211 01:17:14,333 --> 01:17:16,416 A time to grow 1212 01:17:17,500 --> 01:17:19,750 'Cause it’s Arbor Day 1213 01:17:21,083 --> 01:17:23,250 A time to reap what you sow. 1214 01:17:29,708 --> 01:17:33,375 My fruit is ripe and my branches strong 1215 01:17:35,750 --> 01:17:39,250 And I'll plant anybody who does me wrong. 1216 01:17:42,083 --> 01:17:45,083 Now I got some beer and I got some weed 1217 01:17:45,250 --> 01:17:48,000 What better day to plant my seed 1218 01:17:48,166 --> 01:17:50,250 than on ARBOR DAY 1219 01:17:51,541 --> 01:17:53,625 A time to grow 1220 01:17:54,000 --> 01:17:56,291 'Cause it’s Arbor Day 1221 01:17:57,541 --> 01:17:59,750 A time to reap what you sow. 1222 01:18:02,750 --> 01:18:05,166 [smoking guitar solo 1223 01:18:06,291 --> 01:18:08,416 [whizzing down the frets] 1224 01:18:09,250 --> 01:18:12,416 [guitar melting finale] 1225 01:18:13,333 --> 01:18:15,500 Sometimes you gotta stand up 1226 01:18:15,666 --> 01:18:18,250 for the things that you believe 1227 01:18:18,666 --> 01:18:21,416 Stand as tall as trees 1228 01:18:21,583 --> 01:18:24,583 Kill the enemies like weeds! 1229 01:18:24,750 --> 01:18:28,375 So I prune a bush in my baby's park 1230 01:18:30,666 --> 01:18:34,291 and my stem is hard, I want to make her bark. 1231 01:18:36,625 --> 01:18:39,500 'Cause she cuts my roots and she sets me free 1232 01:18:39,666 --> 01:18:42,750 She taps my sap like a maple tree. 1233 01:18:43,083 --> 01:18:44,750 And it’s ARBOR DAY 1234 01:18:45,458 --> 01:18:47,583 A time to grow. 1235 01:18:48,583 --> 01:18:51,416 'Cause its Arbor Day 1236 01:18:52,583 --> 01:18:55,041 A time to reap what you sow. 1237 01:18:55,416 --> 01:18:58,250 Arbor Day 1238 01:19:00,708 --> 01:19:04,083 [music fades] 1239 01:19:06,750 --> 01:19:08,416 [Detective] It's all over now, he’s dead. 1240 01:19:09,625 --> 01:19:10,458 [thunder] 1241 01:19:10,750 --> 01:19:11,625 [thunder] 1242 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 [scary bells] 1243 01:19:13,166 --> 01:19:14,750 You're doomed! Doomed! 79107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.