All language subtitles for According_to_Jim_S08E01_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,029 --> 00:00:09,366 Cheryl! 2 00:00:10,909 --> 00:00:12,246 Cheryl! 3 00:00:15,229 --> 00:00:17,817 The babies are asleep! What did you do? 4 00:00:18,007 --> 00:00:19,344 My shirt got me! 5 00:00:24,693 --> 00:00:26,030 The light! 6 00:00:27,985 --> 00:00:32,716 I'm sorry honey, I'm just so tired. Been up all night with the twins. 7 00:00:33,436 --> 00:00:34,774 You went up once! 8 00:00:36,111 --> 00:00:38,580 What are you talking about? When you got up you woke me up! 9 00:00:40,226 --> 00:00:42,092 And when you walk, your bones crack! 10 00:00:42,746 --> 00:00:44,083 How old are you? 11 00:00:45,472 --> 00:00:47,647 - I'm tired! - You're tired? 12 00:00:47,756 --> 00:00:51,967 I'm the one raising three kids and two babies. You don't even get to use the word "tired"! 13 00:00:52,498 --> 00:00:58,494 How about "I got a job"? Can I use the word "mortgage"? "Bills"? "College fund"? 14 00:01:00,119 --> 00:01:01,476 Alright, I can't say that one. 15 00:01:02,759 --> 00:01:07,689 You can use any words you want. I will just say "breast feeding" and "C section". 16 00:01:08,550 --> 00:01:10,743 Don't try to confuse me by saying "breast"! 17 00:01:11,860 --> 00:01:15,776 - I'm not gonna have this fight with you. - I don't wanna have it either. 18 00:01:16,799 --> 00:01:20,524 Listen, I've got a Bears game to watch this afternoon and they never win when I'm tired! 19 00:01:22,430 --> 00:01:25,166 Are you planning sitting downstairs all day watching television? 20 00:01:25,557 --> 00:01:28,772 Of course not, honey! I'm gonna go to a bar! 21 00:01:30,716 --> 00:01:33,941 I can't concentrate through those kids screaming down there. 22 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 - What the hell is that? - It's the video game you got them. 23 00:01:39,794 --> 00:01:42,398 - Go, go, go, get the babies! - Oh, just when I got them down! 24 00:01:42,408 --> 00:01:44,387 I got them down! 25 00:01:46,365 --> 00:01:48,394 OK, cool, fine, sure! 26 00:01:51,450 --> 00:01:53,429 Season 8 Episode 1 27 00:01:53,634 --> 00:01:55,844 "The Blankie" 28 00:01:56,177 --> 00:01:57,745 English subtitles by Pippi Longstocking 2018-03-29 29 00:02:03,935 --> 00:02:05,888 Hey, the babies are sleeping. Keep it down! 30 00:02:07,429 --> 00:02:08,457 Keep it down! 31 00:02:10,923 --> 00:02:12,130 Keep it down! 32 00:02:12,464 --> 00:02:14,621 What are you doing? We were rocking the house! 33 00:02:14,690 --> 00:02:18,307 Yeah, well, if you wake up those babies you're gonna be rock in a box under the bridge. 34 00:02:21,129 --> 00:02:22,711 Look what you did! 35 00:02:23,938 --> 00:02:24,705 Cheryl? 36 00:02:26,324 --> 00:02:30,268 - I hear the babies crying. - Thanks for the update, Jim. 37 00:02:31,483 --> 00:02:33,608 Not a fan of that tone, Cheryl. 38 00:02:37,011 --> 00:02:40,067 - Didn't you hear what I said? - Why can't we play, the babies are up anyway? 39 00:02:40,787 --> 00:02:41,937 Cheryl! Cheryl! 40 00:02:43,280 --> 00:02:44,620 Alright, that's it. 41 00:02:47,064 --> 00:02:51,377 Look, you've upset your mother and that's for a full nights rest. 42 00:02:53,589 --> 00:02:59,364 Alright everybody, listen up. I'm leaving, I'll be gone for hours and I'm not gonna tell you where I'm going. Goodbye. 43 00:03:00,292 --> 00:03:02,457 Wait a second, Cheryl. I think you're forgetting something. 44 00:03:03,282 --> 00:03:07,096 - And what might that be, Jim? - Well, the kids, the laundry... 45 00:03:07,251 --> 00:03:08,848 And I've got a Bears game on at noon. 46 00:03:10,086 --> 00:03:13,076 I didn't forget. I haven't slept for weeks, I'm at my limit. 47 00:03:13,384 --> 00:03:18,024 - Are you leaving because of us, mummy? - Absolutely. 48 00:03:19,674 --> 00:03:22,921 See! Once I would have lied to spare your feelings but those days are gone! 49 00:03:23,179 --> 00:03:24,623 Cheryl, Cheryl, Cheryl. 50 00:03:26,066 --> 00:03:28,231 - Cheryl, you can't go! - Why? 51 00:03:29,056 --> 00:03:30,396 Because we're a team. 52 00:03:32,871 --> 00:03:35,531 - Alright, I didn't believe that either. - Goodbye. 53 00:03:36,428 --> 00:03:37,768 Cheryl, listen to that! 54 00:03:38,510 --> 00:03:46,763 Crap, crap, crap! Jonathan cries all day long. With my weak heart I might be dead. 55 00:03:48,026 --> 00:03:52,046 If he cries, pick him up or give him this. This is his snowman blankie. 56 00:03:52,078 --> 00:03:54,521 If you lose this, you'd wish you were dead. 57 00:03:55,552 --> 00:03:58,439 And for making me cross the room unnecessarily, I'm gonna stay out an extra hour. 58 00:03:59,057 --> 00:04:01,222 Don't follow me! 59 00:04:05,140 --> 00:04:07,203 You broke your mother! 60 00:04:09,161 --> 00:04:13,285 - What are we gonna do, daddy? - We all gotta take some responsibility in this house. 61 00:04:13,285 --> 00:04:18,852 Alright, you kids watch the twins, while I go make lunch. 62 00:04:18,905 --> 00:04:22,513 - Can we have grilled cheese? - I didn't say I was making lunch to you! 63 00:04:35,194 --> 00:04:39,988 Ruby, Gracie? I need you to watch the babies for five minutes. 64 00:04:53,597 --> 00:04:55,453 Look at that, huh? 65 00:05:01,845 --> 00:05:03,185 Here. 66 00:05:04,216 --> 00:05:05,557 Grab it. 67 00:05:07,205 --> 00:05:09,062 Act like it's your mommy's boob. 68 00:05:22,259 --> 00:05:24,630 That's called using your head. 69 00:05:28,445 --> 00:05:31,022 My god, game time. 70 00:05:32,775 --> 00:05:34,115 OK. 71 00:05:34,218 --> 00:05:37,414 I'm gonna put you down. OK? 72 00:05:37,929 --> 00:05:39,786 Look at Gordon. See? 73 00:05:39,991 --> 00:05:45,147 Why can't you be happy and quiet like Gordon? No, you gotta be the difficult one. 74 00:05:56,384 --> 00:05:58,549 Let me just give you that little blankie. 75 00:05:59,581 --> 00:06:01,126 Where's the blankie? 76 00:06:02,158 --> 00:06:03,000 Gordon, you have it? 77 00:06:05,251 --> 00:06:06,591 Where's the blankie? 78 00:06:09,065 --> 00:06:11,102 Hi, hi! 79 00:06:12,055 --> 00:06:14,297 Alright, alright, alright. I got you. 80 00:06:16,283 --> 00:06:18,731 Jonathan, I can't hold you for the whole game. 81 00:06:19,066 --> 00:06:21,205 I might spank you by accident. 82 00:06:24,427 --> 00:06:25,664 Man, o man! 83 00:06:26,541 --> 00:06:31,725 Is there anything better than 10.5 hours of sleep? Answer: a two hour nap after breakfast! 84 00:06:32,510 --> 00:06:36,480 Shut your yapping and help me find this stupid baby his stupid snowman blankie. 85 00:06:36,556 --> 00:06:39,515 You know Jim? You get more flies with honey. 86 00:06:40,704 --> 00:06:42,069 Kids, get down here! 87 00:06:43,537 --> 00:06:47,507 They're supposed to watch the babies during the game. Now they've lost the kid's blankie. 88 00:06:47,684 --> 00:06:51,958 Well, just draw a snowman on a paper towel. He won't know, babies are idiots. 89 00:06:52,135 --> 00:06:54,462 I thought so too, but they know! 90 00:06:54,766 --> 00:06:56,921 It's like... they're people. 91 00:06:57,497 --> 00:07:01,013 This blankie is like you and that stupid stuffed elephant you had as a kid. 92 00:07:01,544 --> 00:07:04,820 Lord Tuskington is not stupid! 93 00:07:04,896 --> 00:07:09,087 He's a lifelong companion. And if I rub his ears, he takes me to Dreamland. 94 00:07:09,164 --> 00:07:10,104 Oh, come on! 95 00:07:11,399 --> 00:07:16,505 Where have you been? You're supposed to watch the baby! 96 00:07:16,581 --> 00:07:19,350 We finished that, so we decided to go watch TV. 97 00:07:20,239 --> 00:07:22,601 - You lost his blankie! - Gracie! 98 00:07:22,617 --> 00:07:25,345 - Ruby! - Kyle! 99 00:07:26,335 --> 00:07:30,729 Alright, everybody's gotta pitch in here and have some responsibility. 100 00:07:31,314 --> 00:07:35,098 Finally, finally, you three rats are getting what's coming to you! 101 00:07:35,581 --> 00:07:37,639 Beat them, Jim. Beat them. Beat them with the belt. 102 00:07:38,122 --> 00:07:44,040 Andy, just settle down here alright? And promise you'll never have children. 103 00:07:44,522 --> 00:07:49,222 Why not? 44 inches of reversible pleather make for very obedient kids. 104 00:07:49,602 --> 00:07:52,574 - Andy! - Fine, 56. 105 00:07:52,676 --> 00:07:56,232 Ok, kids, you are not responsible enough to watch your brother 106 00:07:56,258 --> 00:07:58,925 So you gotta do my job. 107 00:07:58,976 --> 00:08:01,008 Drink coffee and read the paper? 108 00:08:02,811 --> 00:08:05,936 OK, Ruby, start making dinner. Gracie, laundry. 109 00:08:05,960 --> 00:08:09,746 Kyle, upstairs, make the bed, clean the trash and pick up these toys. 110 00:08:10,533 --> 00:08:13,201 - We're sorry we lost the blankie, dad. - I don't wanna hear you're sorry. 111 00:08:13,277 --> 00:08:17,264 I wanna hear vacuuming, scrubbing and the sound that a meatloaf makes. 112 00:08:19,068 --> 00:08:23,767 Dammit. If we don't find that blankie we're gonna have to hold them for the whole game. 113 00:08:24,351 --> 00:08:27,730 Hey, how about taking them for a drive, that usually calms them down? 114 00:08:29,026 --> 00:08:33,623 Yeah, that is a great idea. That is your uncle Andy. 115 00:08:33,902 --> 00:08:36,772 OK, you can take my truck, just have them back at the end of the game. 116 00:08:39,491 --> 00:08:41,650 Oh my god! 117 00:08:43,047 --> 00:08:45,714 The blankie, I've had it the whole time! 118 00:08:46,501 --> 00:08:49,778 I must have put it in my pocket when I was putting stuff in my pocket. 119 00:08:50,565 --> 00:08:52,623 Wow! 120 00:08:52,801 --> 00:08:57,601 You yelled at your kids for no reason. I think someone owes them an apology. 121 00:08:57,677 --> 00:09:03,799 I don't owe them nothing. They never pitch in around here. And I finally got them up working. 122 00:09:02,758 --> 00:09:03,901 Dad? 123 00:09:04,790 --> 00:09:06,441 And I intend to keep it that way. 124 00:09:07,940 --> 00:09:11,115 - Yes? - Do you want mashed potatoes with the meatloaf? 125 00:09:13,020 --> 00:09:17,516 Why, yes, I want mashed potato with my meatloaf. And some gravy. 126 00:09:17,998 --> 00:09:21,276 - Don't you think that's dishonest? - Ruby? 127 00:09:22,063 --> 00:09:24,630 And make sure there's enough for uncle Andy! 128 00:09:27,675 --> 00:09:31,831 Yeah! And bake a cake, it's my half-birthday! 129 00:09:32,063 --> 00:09:34,026 You heard the man, hop to it! 130 00:09:44,985 --> 00:09:48,870 Oh, nice, nice, nice! 131 00:09:51,389 --> 00:09:53,964 Alright, settle down, Jonathan. 132 00:10:05,217 --> 00:10:07,111 - That's my boy! - Dad? 133 00:10:07,274 --> 00:10:08,672 Oh, Jesus! 134 00:10:11,094 --> 00:10:14,677 - I'm done with the laundry. - You finished the laundry? Good girl! 135 00:10:17,859 --> 00:10:20,788 But you didn't find the blankie that you lost? 136 00:10:23,663 --> 00:10:26,333 You know what? Maybe it's at the bottom of the diaper pail. 137 00:10:29,688 --> 00:10:30,874 Why don't you clean it, honey? 138 00:10:43,408 --> 00:10:47,266 Jim? What's up? What's Kyle doing up on the roof? 139 00:10:46,856 --> 00:10:52,249 Oh, partly looking for the blankie. And partly putting Santa and the reindeer up. 140 00:10:54,213 --> 00:10:56,388 Good job! You're gonna have him do the lights? 141 00:10:56,489 --> 00:10:58,796 Oh, come on Andy. That's unsafe. 142 00:10:59,639 --> 00:11:04,297 You know what, Jim? I've been thinking about this new work force we have available. 143 00:11:04,372 --> 00:11:09,835 I mean, Ruby's cooking is nice. But her meatloaf won't fetch the dead pigeon out of my crawl space.. 144 00:11:11,723 --> 00:11:16,280 Well... I'm hearing a man's looking to make a deal? 145 00:11:17,766 --> 00:11:19,994 Alright... I'm reasonable. 146 00:11:20,383 --> 00:11:22,527 I'll rent my kids... 147 00:11:24,014 --> 00:11:27,770 - What is the offer? - Now we're talking! 148 00:11:27,872 --> 00:11:33,217 The kids work whenever I need them. And in exchange, I don't rat you out to Cheryl. 149 00:11:33,898 --> 00:11:37,847 Come on! What kind of low dirty deal is that? 150 00:11:37,922 --> 00:11:41,668 I made you an honest offer of slave labor and you try to extort me?? 151 00:11:41,945 --> 00:11:44,485 The way I see it, I hold all the cards here. 152 00:11:44,562 --> 00:11:49,917 Now tell Gracie to get some matches. I've got a burned out pilot light that her tiny fingers just might reach. 153 00:11:50,798 --> 00:11:53,097 You know, I've got some tiny fingers and I'd like to do them up your nose. 154 00:11:53,291 --> 00:11:53,914 - You're gonna play some hardball? 155 00:11:56,582 --> 00:12:03,113 - Hey honey, you're back! - Yeah, well, I got halfway to my exboyfriend before I started to feel guilty. 156 00:12:03,205 --> 00:12:07,194 - Come on! - Spent the day at a spa and it was just what I needed! 157 00:12:07,582 --> 00:12:08,646 - Wow, this looks great! - Doesn't it? 158 00:12:10,352 --> 00:12:12,964 Oh, there are my babies! 159 00:12:13,031 --> 00:12:15,104 Do I smell dinner? 160 00:12:15,293 --> 00:12:19,843 Oh, it is so cute, Kyle is up doing a snow angel. 161 00:12:25,094 --> 00:12:29,899 - Jim, you gotta tell me your secret! - Well... 162 00:12:30,179 --> 00:12:36,002 Yeah, Jim, tell her! I would but I'm drawing a blankie. 163 00:12:37,401 --> 00:12:42,105 - Knock it off! - I just wanna wet my beak. Some laundry, some light dusting and a casserole. 164 00:12:42,384 --> 00:12:44,151 No deal! Forget it. 165 00:12:45,211 --> 00:12:47,308 Alright! What's going on? 166 00:12:49,813 --> 00:12:53,355 Your husband - a man I never liked - 167 00:12:55,084 --> 00:12:59,944 - lost Jonathan's blankie! And then blamed the kids for it! 168 00:13:00,246 --> 00:13:06,927 He then found the blankie, hid it and guilted the kids into doing all the work around here. 169 00:13:07,200 --> 00:13:08,491 Jim... 170 00:13:10,031 --> 00:13:13,442 That is genius! 171 00:13:16,423 --> 00:13:18,706 - No, no, no! - Yes, it is! 172 00:13:19,860 --> 00:13:27,591 - It's evil. It's only genius if I get a piece! - You heard the girl. It's genius! 173 00:13:27,686 --> 00:13:29,683 - A casserole and a car wash! - Out! 174 00:13:30,026 --> 00:13:32,047 - A sandwich and a backrub! - Out! 175 00:13:32,118 --> 00:13:35,200 - A cracker and a back scratch? A pleasant smile? - Out! 176 00:13:35,273 --> 00:13:37,489 Wait, wait, wait, Jim. Be reasonable. 177 00:13:38,266 --> 00:13:41,977 I think Andy deserves a pleasant smile. 178 00:13:55,423 --> 00:13:59,021 - Right, the babies are asleep. - Oh, great, great. You didn't forget the blankie, did you? 179 00:13:59,097 --> 00:14:01,164 Cause if the kids find it, we're screwed. 180 00:14:02,567 --> 00:14:05,858 A mummy don't make mistakes like that! 181 00:14:06,649 --> 00:14:11,982 - You know, Jonathan spit up on that earlier. - That's alright, he spit up in here too. 182 00:14:12,263 --> 00:14:16,064 They're coming, get the blankie, get the blankie! Hide it, get in bed, get in bed! 183 00:14:19,917 --> 00:14:21,167 Here you go! 184 00:14:24,000 --> 00:14:26,270 - Thank you. - Thanks kids, but for the record: 185 00:14:26,347 --> 00:14:29,331 12.15 means 12.15. 186 00:14:30,837 --> 00:14:36,475 You know what is better than breakfast in bed? Lunch in bed. 187 00:14:37,266 --> 00:14:42,599 - I wonder if there's anything better than lunch in bed? - Perhaps we find out at 6 o'clock? 188 00:14:42,676 --> 00:14:47,702 - Are you guys ever going to get up? - I don't know honey, we're really tired. 189 00:14:47,778 --> 00:14:50,085 Took us a long time to get your brother to sleep last night. 190 00:14:50,637 --> 00:14:53,826 You know, without his blankie. 191 00:14:54,820 --> 00:14:59,949 Remember kids, how you lost his blankie? 192 00:15:00,026 --> 00:15:06,787 - Well, they are sleeping now! - Sometimes they fall asleep from fatigue and sibling neglect. 193 00:15:07,823 --> 00:15:10,869 Sorry! But I'm defrosting some short ribs for dinner. 194 00:15:10,945 --> 00:15:18,319 Great. Oh, and listen. There's a funny noise in daddy's car. Can you check under the hood for me? 195 00:15:20,029 --> 00:15:23,103 To fewer kids and more servants. 196 00:15:28,364 --> 00:15:34,168 Oh, look at you working so hard. What is this, an orphanage? 197 00:15:34,879 --> 00:15:39,081 What a shame. Especially when it's completely unnecessary. 198 00:15:39,615 --> 00:15:42,544 If you got a point, get to it, fatty! 199 00:15:43,491 --> 00:15:45,923 We've got windows to do. 200 00:15:46,591 --> 00:15:52,317 Look, I've some information you're gonna want. To get it, I need a little light shoveling - 201 00:15:52,387 --> 00:15:56,807 - and a pilot light relit in a poorly ventilated closet that may or may not have spiders. 202 00:16:00,625 --> 00:16:01,290 Deal! 203 00:16:02,115 --> 00:16:08,087 You never lost the blankie! Your dad had it in his pocket the whole time! 204 00:16:10,365 --> 00:16:13,046 Oh my gosh, our parents are jerks! 205 00:16:14,042 --> 00:16:16,349 I never liked them. 206 00:16:16,548 --> 00:16:21,935 - What do we do? - Lucky for you you've got an uncle with a spectacular plan! 207 00:16:22,097 --> 00:16:26,375 - What is it? - We can talk while you clear an opossum's nest out of my chimney. 208 00:16:35,930 --> 00:16:38,689 Cheryl, the twins are gonna be up in a minute, where's the blankie? 209 00:16:38,768 --> 00:16:40,265 It's under your pillow. 210 00:16:43,709 --> 00:16:46,573 - No, not here. - That's where I put it. 211 00:16:48,755 --> 00:16:50,778 Well, it's not there now. 212 00:16:53,695 --> 00:16:54,983 Check your bra. 213 00:16:56,535 --> 00:16:58,720 - It's not there. - Let me check! 214 00:17:01,574 --> 00:17:04,376 - Find it! - It's not here! 215 00:17:06,509 --> 00:17:08,489 Looking for something? 216 00:17:11,754 --> 00:17:15,173 No, we're just... making the bed. 217 00:17:16,381 --> 00:17:18,772 Which is really a job for the kids. Hop to it! 218 00:17:20,185 --> 00:17:23,913 I don't think so. Those days are over. 219 00:17:24,298 --> 00:17:28,437 - What are you talking about? - Maybe this picture will explain. 220 00:17:31,702 --> 00:17:33,681 It's the blankie! 221 00:17:34,684 --> 00:17:36,807 With today's newspaper! 222 00:17:38,480 --> 00:17:44,710 Get yourselves cleaned up and come downstairs. We'll talk business while you cook short ribs. 223 00:17:46,472 --> 00:17:48,795 Andy's right. Get the belt! 224 00:17:57,761 --> 00:18:04,180 What kind of parents lie to their children and blackmail them into doing all the house work? 225 00:18:05,453 --> 00:18:08,575 It was her idea. I love you all! 226 00:18:09,350 --> 00:18:16,467 Me? I was just getting a massage and a sea weed wrap. Hey, who wants to have the next birthday party at the spa? 227 00:18:16,572 --> 00:18:19,165 Me, me me! 228 00:18:19,839 --> 00:18:24,659 - Kyle! - Hey, if you fell off the roof you'd want a massage too! 229 00:18:24,734 --> 00:18:28,755 Let's cut to the chase. What do you guys want for the blankie? I'm sure we can work something out! 230 00:18:29,230 --> 00:18:32,452 - We start with no more cooking! - Or cleaning or laundry. 231 00:18:32,556 --> 00:18:35,049 And I really want that spa birthday! 232 00:18:36,622 --> 00:18:42,841 - Deal, deal, where's the blankie? - Wait, wait, no deal yet. You can't negotiate without seeing the blankie! 233 00:18:42,916 --> 00:18:46,138 - Jim, get serious! - I am serious too! 234 00:18:46,612 --> 00:18:51,133 If we give in to this right now, it's gonna open up a panda's box. 235 00:18:52,407 --> 00:18:57,127 They're gonna want TV:s, days off from school and vaccinations! 236 00:18:57,502 --> 00:19:01,123 I wanna see the blankie. I wanna see the blankie now! 237 00:19:01,432 --> 00:19:04,232 OK, OK, everybody, be cool! 238 00:19:10,389 --> 00:19:14,610 Give them what they want, or I'll do this blankie right now! 239 00:19:16,383 --> 00:19:19,605 - That voice is familiar. - Yeah... 240 00:19:20,479 --> 00:19:22,702 And so is that double chin. 241 00:19:30,669 --> 00:19:32,592 What can I do you for? 242 00:19:33,366 --> 00:19:38,486 - Andy! It this you? - You called me, you know who it is! 243 00:19:38,561 --> 00:19:39,585 Dammit! 244 00:19:41,658 --> 00:19:45,279 He probably got that blankie across the street right now! 245 00:19:46,553 --> 00:19:49,575 You think you're so smart, I'm not across the street! 246 00:19:54,345 --> 00:19:55,569 Dammit! 247 00:19:56,343 --> 00:19:59,565 - OK, OK, OK! - What, what, what? 248 00:19:59,640 --> 00:20:04,860 We can still keep the blankie for ourselves, as long as the kids and Cheryl don't find out. 249 00:20:07,232 --> 00:20:09,555 - I like where you're going. - Yeah, yeah. 250 00:20:10,329 --> 00:20:14,340 The kids, they're idiots Cheryl's gonna be the tough one to fool. 251 00:20:14,425 --> 00:20:19,335 Oh please. I act dumb but she's the slow one. 252 00:20:20,519 --> 00:20:24,540 - We can see you! - Dammit! 253 00:20:29,310 --> 00:20:36,528 - Alright, I know we may have taken things a little too far. - Well, I wanted to tone it down but your mother kept rambling. 254 00:20:37,103 --> 00:20:40,474 Anyway, the truth is that we're now a family of seven. And the only way we can survive - 255 00:20:40,499 --> 00:20:44,760 - is by all pitching in together. - That's right, and, well - 256 00:20:44,770 --> 00:20:48,516 maybe it wasn't right for us to trick you into doing things, mummy's sneaky plan. 257 00:20:49,311 --> 00:20:54,710 - But I admit, you guys really made a difference around here! - I felt good to help out. 258 00:20:54,785 --> 00:21:02,003 - Sure it did, you didn't had to clean out the diaper pail. - And you didn't had to be bit by an opossum! 259 00:21:03,077 --> 00:21:07,607 Look, the point is, we are a family and we stick together! 260 00:21:07,672 --> 00:21:11,493 - Now daddy and I are gonna spend the day relaxing. - What, no fair! 261 00:21:11,505 --> 00:21:14,386 - Calm down, I've got you some help. 262 00:21:16,374 --> 00:21:17,874 Your stupid johnnycakes are ready! 263 00:21:19,111 --> 00:21:21,484 - Awesome! - Seriously, we're gonna get our own service? 264 00:21:21,758 --> 00:21:24,481 Yes, get the belt! 265 00:21:25,055 --> 00:21:27,478 Here, take mine! 22158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.