All language subtitles for A Nightmare on Elm Street (1984) 2160p Uncut BluRay x265_Track03._PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:36,745 [breathing heavily] 2 00:00:58,392 --> 00:00:59,476 [exclaims] 3 00:01:06,692 --> 00:01:08,193 [screaming] 4 00:01:34,886 --> 00:01:36,305 [male voice] Tina. 5 00:01:41,852 --> 00:01:42,936 Tina. 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,985 [softly] Tina. 7 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 [man breathing heavily] 8 00:01:53,238 --> 00:01:54,114 [clanging] 9 00:01:54,197 --> 00:01:55,365 [bleating] 10 00:01:55,449 --> 00:01:56,825 [evil laughter] 11 00:02:14,760 --> 00:02:16,136 [objects clattering] 12 00:02:17,763 --> 00:02:18,805 [softly] Tina. 13 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 [clanging] 14 00:02:40,077 --> 00:02:42,120 [evil laughter] 15 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 [echoing] Tina. Tina. 16 00:03:07,396 --> 00:03:08,897 [gasps] 17 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 [man yells] 18 00:03:13,485 --> 00:03:14,528 [gasps] 19 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 [man breathing heavily] 20 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 [screams] 21 00:03:22,828 --> 00:03:26,748 [children crying] 22 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 - [yells] - [screams] 23 00:03:37,092 --> 00:03:38,051 [knock on door] 24 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 You okay, Tina? 25 00:03:42,431 --> 00:03:43,598 Just a dream, Ma. 26 00:03:45,183 --> 00:03:46,601 Some dream, judging from that. 27 00:03:53,525 --> 00:03:55,402 You coming back to the sack or what? 28 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Hold your horses. 29 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 Tina, honey, you gotta cut your fingernails, 30 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 or you gotta stop that kind of dreaming. 31 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 One or the other. 32 00:04:11,835 --> 00:04:13,170 [door creaks, closes] 33 00:04:16,006 --> 00:04:21,595 [girls singing] One, two Freddy's coming for you 34 00:04:21,678 --> 00:04:26,725 Three, four Better lock your door 35 00:04:26,808 --> 00:04:31,480 Five, six Grab your crucifix 36 00:04:31,563 --> 00:04:36,234 Seven, eight Gonna stay up late 37 00:04:36,318 --> 00:04:39,613 Nine, ten Never sleep again 38 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 [Tina] It was so scary. 39 00:04:42,324 --> 00:04:44,993 When I woke up, it seemed like he was still in the room with me. 40 00:04:45,076 --> 00:04:48,038 [Nancy] Sounds like a real boogeyman. "One, two, Freddy's coming for you." 41 00:04:49,289 --> 00:04:51,833 And that's what it reminded me of, that old jump-rope song. 42 00:04:51,917 --> 00:04:54,628 It was the worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it. 43 00:04:54,711 --> 00:04:57,422 Matter of fact, I had a bad dream last night myself. 44 00:04:57,506 --> 00:05:00,217 I had a hard-on this morning when I woke up, Tina. 45 00:05:00,300 --> 00:05:03,553 - Had your name written all over it. - There's four letters in my name, Rod. 46 00:05:03,637 --> 00:05:06,014 How could there be room on your joint for four letters? 47 00:05:07,307 --> 00:05:10,060 Hey, up yours with a twirling lawnmower. 48 00:05:10,143 --> 00:05:12,062 Rod says the sweetest things. 49 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 - Oh, he's nuts about you. - Yeah, nuts. 50 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Anyway, I couldn't go back to sleep last night. 51 00:05:18,693 --> 00:05:20,946 - So, what did you dream? - Forget it, Tina. 52 00:05:21,029 --> 00:05:23,698 The point is that everyone has a bad dream once in a while. 53 00:05:23,782 --> 00:05:24,616 It's no biggie. 54 00:05:25,242 --> 00:05:27,452 Yeah. Next time you have one, just tell yourself that's all it is, 55 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 right while you're having it, you know? 56 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 - Once you do that, you wake right up. - [school bell rings] 57 00:05:30,831 --> 00:05:32,082 At least it works for me. 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Hey! Did you have a nightmare, too? 59 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Maybe we're gonna have a big earthquake. 60 00:05:44,553 --> 00:05:46,847 They say things get really weird just before. 61 00:05:53,979 --> 00:05:56,231 [Tina] I'm so glad you guys could come over tonight. 62 00:05:56,314 --> 00:05:58,984 When my mom said she was taking off for two days, I almost died. 63 00:05:59,067 --> 00:06:02,028 [Nancy] No problem, Tina. Nancy and Glen to the rescue. 64 00:06:02,153 --> 00:06:03,280 [music playing over player] 65 00:06:03,363 --> 00:06:05,407 Can't believe his mother's letting him spend the night here. 66 00:06:05,490 --> 00:06:09,244 - [both chuckle] - Right, well, she's not, exactly. 67 00:06:10,579 --> 00:06:13,039 See, I got this cousin who lives near the airport. 68 00:06:13,123 --> 00:06:14,207 It's okay for me to stay with him, right? 69 00:06:14,291 --> 00:06:16,918 And I got this sound-effects tape from Rod, and-- 70 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 - Hello, Mom? - [turns off music] 71 00:06:19,921 --> 00:06:21,715 Yeah. Out here at Barry's. 72 00:06:24,092 --> 00:06:25,260 [airplane taking off on tape] 73 00:06:25,343 --> 00:06:27,095 - Huh? Yeah, noisy as usual. - [girls chuckle] 74 00:06:27,178 --> 00:06:28,805 Glad we don't live here, huh? 75 00:06:29,764 --> 00:06:30,849 Yeah, Aunt Eunice says hello. 76 00:06:32,809 --> 00:06:34,311 Right, right, I'll call you in the morning. 77 00:06:35,103 --> 00:06:36,313 Yeah. Yeah, sure-- 78 00:06:36,396 --> 00:06:38,899 [car revving on tape] 79 00:06:39,399 --> 00:06:42,027 Just some kids drag-racing outside, I think, Mom. 80 00:06:42,110 --> 00:06:44,321 - [both laugh] - [crashing on tape] 81 00:06:44,404 --> 00:06:46,239 Listen, Ma. I gotta go. I think there's been an accident out front. 82 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 - [woman screaming on tape] No! No! No! - [tape fast-forwarding] 83 00:06:48,783 --> 00:06:50,035 - [church bell dings on tape] - Right. 84 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 [explosion and gunfire on the tape] 85 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 All right, I'll call the police. 86 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 - [fighter jets revving on tape] - Right, I'll call the police. 87 00:06:57,417 --> 00:06:58,460 [turns off player] 88 00:06:59,169 --> 00:07:01,421 No. Just some neighbors having a fight, I guess. I'm fine. 89 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 I'll call you in the morning. 90 00:07:04,466 --> 00:07:06,301 [girls laugh] 91 00:07:11,181 --> 00:07:12,974 - It worked like a charm. - Smooth. 92 00:07:13,850 --> 00:07:14,809 Jesus. 93 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 See? I told you you'd be feeling better. 94 00:07:20,649 --> 00:07:23,610 All day long, I've been seeing that guy's weird face... 95 00:07:24,569 --> 00:07:26,363 and hearing those fingernails. 96 00:07:27,030 --> 00:07:28,239 Fingernails? 97 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 That's amazing, you saying that. 98 00:07:31,242 --> 00:07:33,787 That made me remember the dream I had last night. 99 00:07:34,955 --> 00:07:36,122 What did you dream? 100 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 I dreamed about a guy in a dirty red and green sweater. 101 00:07:41,795 --> 00:07:43,463 Well, what about the fingernails? 102 00:07:45,882 --> 00:07:48,093 Oh, he scraped his fingernails along things. 103 00:07:49,260 --> 00:07:51,554 Actually, they were more like finger-knives or something. 104 00:07:51,638 --> 00:07:55,850 Something he made himself, but they made a horrible sound. 105 00:07:55,934 --> 00:07:58,853 It was like... [imitates scratching] 106 00:07:58,937 --> 00:08:03,233 Nancy, you dreamed about the same creep I did. 107 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 That's impossible. 108 00:08:06,820 --> 00:08:07,654 [squeaking] 109 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 What? 110 00:08:11,992 --> 00:08:12,951 Nothing. 111 00:08:13,785 --> 00:08:16,162 There's something out there, isn't there? 112 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 I didn't hear anything. 113 00:08:17,497 --> 00:08:19,749 - [squeaking] - Well, I heard something. 114 00:08:20,166 --> 00:08:21,835 [dog barking in the distance] 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,779 [squeaking] 116 00:08:52,240 --> 00:08:54,409 [squeaking continues] 117 00:08:54,492 --> 00:08:56,953 I'm gonna punch out your ugly lights, whoever you are. 118 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 Kitty, kitty. 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,961 - [rustling] - [dog barks distantly] 120 00:09:10,467 --> 00:09:11,551 Chow, chow, chow. 121 00:09:16,556 --> 00:09:18,016 - [yells] - [girls scream] 122 00:09:18,099 --> 00:09:22,312 It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line! 123 00:09:22,395 --> 00:09:24,981 What a brilliant tackle, and the fans go wild. 124 00:09:25,065 --> 00:09:26,232 What the hell are you doing here? 125 00:09:27,150 --> 00:09:28,818 Came to make up. No big deal. 126 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 - Your mom home? - Of course. 127 00:09:32,572 --> 00:09:35,033 - Oh, what's that? - Intense, huh? 128 00:09:35,450 --> 00:09:37,410 [imitates scratching] 129 00:09:39,370 --> 00:09:41,498 So, what's going on here, an orgy or something? 130 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Maybe a funeral, dickhead. 131 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 It's just a sleepover date, Rod. 132 00:09:46,377 --> 00:09:49,631 Tina and me. Glen was just leaving. 133 00:09:51,508 --> 00:09:52,467 You see his face? 134 00:09:53,051 --> 00:09:53,968 [mockingly] "You see his face?" 135 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Your mom ain't home, is she? 136 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 Me and Tina got stuff to discuss. 137 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Rod. 138 00:10:03,645 --> 00:10:06,773 We get her mother's bed. You guys got the rest. 139 00:10:10,485 --> 00:10:12,987 - [door closes] - I think we should get out of here. 140 00:10:13,780 --> 00:10:14,614 [door opens] 141 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 [Tina] Hey, you guys are gonna hang around, right? 142 00:10:17,325 --> 00:10:19,744 I mean, don't leave me alone with this lunatic. 143 00:10:20,120 --> 00:10:22,413 Please, Nancy? [giggling] 144 00:10:27,752 --> 00:10:29,712 Glen, not now. 145 00:10:31,631 --> 00:10:34,092 We're here for Tina now, not ourselves. 146 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 Why is she so bothered by a stupid nightmare anyway? 147 00:10:40,598 --> 00:10:42,684 Because he was scary, that's why. 148 00:11:00,535 --> 00:11:01,744 [Rod] Yeah. 149 00:11:02,036 --> 00:11:04,414 [Rod and Tina moaning] 150 00:11:04,497 --> 00:11:06,833 [Tina] Oh! Oh! Oh, Rod! 151 00:11:08,418 --> 00:11:10,128 [Rod] Yeah. Yeah, Tinal 152 00:11:11,296 --> 00:11:13,214 - [Rod] Oh. - [Tina] Oh, God! Oh, God! 153 00:11:13,298 --> 00:11:15,383 - [Glen groans] - [moaning continues] 154 00:11:18,011 --> 00:11:20,889 - Oh, God! Oh, Rod! - [both screaming] 155 00:11:22,765 --> 00:11:23,600 [sighs] 156 00:11:23,975 --> 00:11:25,435 Morality sucks. 157 00:11:26,519 --> 00:11:27,770 [Rod grunts] 158 00:11:37,864 --> 00:11:40,325 I knew there was something about you I liked. 159 00:11:41,159 --> 00:11:44,495 - You feel better now, right? - Jungle man fixed Jane. 160 00:11:46,456 --> 00:11:47,540 No more fights? 161 00:11:49,834 --> 00:11:50,877 No more fights. 162 00:11:51,336 --> 00:11:52,337 Good. 163 00:11:53,421 --> 00:11:55,632 No more nightmares for either one of us then. 164 00:11:57,508 --> 00:11:58,676 When did you have a nightmare? 165 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 Guys can have nightmares too, you know. 166 00:12:05,350 --> 00:12:07,602 You ain't got a corner on the market or something. 167 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 [wind blowing] 168 00:12:51,020 --> 00:12:51,938 [clicks] 169 00:13:02,532 --> 00:13:03,408 [clicks] 170 00:13:08,997 --> 00:13:09,956 Rod? 171 00:13:10,039 --> 00:13:11,791 - [snoring] - [clicks] 172 00:13:15,962 --> 00:13:18,339 [Fred whispering] Tina. 173 00:13:22,969 --> 00:13:23,886 Rod? 174 00:13:32,603 --> 00:13:33,438 [clatters] 175 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 [Fred whispering] Tina. 176 00:13:46,409 --> 00:13:48,202 Who do you think you are? 177 00:13:49,704 --> 00:13:51,289 Whoever you are. 178 00:15:03,027 --> 00:15:04,362 Somebody there? 179 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 [Fred] Tina. 180 00:15:24,424 --> 00:15:25,758 Tina. 181 00:15:26,759 --> 00:15:28,136 Who the hell is that? 182 00:15:48,739 --> 00:15:49,574 [Tina gasps] 183 00:15:50,741 --> 00:15:51,576 [gasps] 184 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 Tina. 185 00:15:56,164 --> 00:15:57,957 - [evil laughter] - Shit. 186 00:16:00,084 --> 00:16:02,295 [laughing maniacally] 187 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 [screeching] 188 00:16:08,593 --> 00:16:09,844 Please, God-- 189 00:16:09,927 --> 00:16:11,053 This... 190 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 is God. 191 00:16:15,391 --> 00:16:17,310 - [evil laughter] - [screaming] 192 00:16:22,398 --> 00:16:25,985 No! No! No! 193 00:16:26,777 --> 00:16:27,695 [Fred] Yes! 194 00:16:32,408 --> 00:16:33,284 Tina! 195 00:16:35,912 --> 00:16:37,038 Watch this. 196 00:16:47,673 --> 00:16:50,760 Nancy! Open the door! 197 00:16:50,843 --> 00:16:51,928 Nancy! 198 00:16:56,265 --> 00:16:57,099 [screams] 199 00:17:00,353 --> 00:17:02,271 [screaming] 200 00:17:04,148 --> 00:17:05,441 Rod, help me! 201 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Oh, God! 202 00:17:09,654 --> 00:17:11,113 No! No! 203 00:17:11,614 --> 00:17:12,740 Help me, Rod! 204 00:17:13,241 --> 00:17:16,118 Help me! Rod! Rod! 205 00:17:17,620 --> 00:17:19,121 - Help me! - Tina! 206 00:17:19,205 --> 00:17:21,040 - Help me! - Tina! 207 00:17:21,123 --> 00:17:22,875 [Tina screaming] 208 00:17:36,556 --> 00:17:38,266 [screaming continues] 209 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Tina! 210 00:17:42,353 --> 00:17:43,771 Tina! 211 00:17:45,481 --> 00:17:48,609 Tina! Tina! 212 00:17:49,735 --> 00:17:53,197 - Tina! - Rod! Rod! 213 00:17:54,949 --> 00:17:55,783 Tina! 214 00:18:03,113 --> 00:18:06,533 - Tina? Tina? - [Rod] Who did this? I'll kill you. 215 00:18:06,616 --> 00:18:09,244 - Who did this? - [screams] Oh, God, you scared me! 216 00:18:09,327 --> 00:18:10,370 - [clattering] - [Rod grunts] 217 00:18:11,496 --> 00:18:12,455 [Nancy gasps] 218 00:18:32,240 --> 00:18:33,116 What have you got? 219 00:18:33,199 --> 00:18:35,869 Her name was Tina Gray. It's her home. 220 00:18:35,952 --> 00:18:38,955 Father abandoned ten years ago, mother's in Vegas with her boyfriend. 221 00:18:39,038 --> 00:18:41,207 - We're trying to reach her now. - What's the coroner got? 222 00:18:41,291 --> 00:18:45,795 Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene. 223 00:18:46,462 --> 00:18:48,173 It looks like the victim's boyfriend. 224 00:18:48,256 --> 00:18:49,465 - Lieutenant. - Where is she? 225 00:18:49,549 --> 00:18:50,675 I put her in your office. 226 00:18:50,758 --> 00:18:54,095 His name's Rod Lane. He's a musician type. 227 00:18:54,179 --> 00:18:56,598 Arrests for drugs, brawling. 228 00:18:56,681 --> 00:18:58,474 Terrific. What the hell was she doing there? 229 00:18:58,558 --> 00:18:59,559 She lived there. 230 00:19:00,852 --> 00:19:01,936 I don't mean her. 231 00:19:03,730 --> 00:19:04,939 I mean you. 232 00:19:06,357 --> 00:19:08,109 What was she doing there? 233 00:19:09,485 --> 00:19:10,945 Hello to you, too, Donald. 234 00:19:11,863 --> 00:19:13,615 Marge. Okay. 235 00:19:15,241 --> 00:19:16,284 [Lt. Thompson sighs] 236 00:19:19,621 --> 00:19:20,747 How you doing, baby? 237 00:19:21,414 --> 00:19:22,916 I'm okay, Dad. 238 00:19:25,210 --> 00:19:28,546 All right, look, I don't wanna get into this now, God knows you need time, 239 00:19:28,630 --> 00:19:31,049 but I sure would like to know what the hell you were doing 240 00:19:31,132 --> 00:19:34,093 shacking up with three other kids in the middle of the night, 241 00:19:34,177 --> 00:19:36,471 especially a lunatic delinquent like Lane. 242 00:19:37,138 --> 00:19:39,307 Rod is not a lunatic, Dad. 243 00:19:39,390 --> 00:19:41,184 You have a sane explanation for what he did? 244 00:19:44,604 --> 00:19:46,105 Apparently, he was crazy jealous. 245 00:19:46,981 --> 00:19:50,235 - Nancy said they'd had a fight. - It wasn't that serious. 246 00:19:50,860 --> 00:19:52,987 Maybe you don't think murder is serious. 247 00:19:53,071 --> 00:19:55,782 How can you say I don't take her death seriously? 248 00:19:59,369 --> 00:20:01,120 Look, all I meant... [clears throat] 249 00:20:03,581 --> 00:20:06,000 was that their fights weren't that serious. 250 00:20:11,089 --> 00:20:12,799 You know, Tina... 251 00:20:12,882 --> 00:20:14,634 she dreamed this was gonna happen. 252 00:20:15,260 --> 00:20:16,094 What? 253 00:20:17,136 --> 00:20:22,141 [sighs] She had a nightmare that someone was trying to kill her. 254 00:20:23,601 --> 00:20:25,103 That's why we were there, Mom. 255 00:20:26,437 --> 00:20:29,315 [sobbing] She just didn't wanna sleep alone. 256 00:20:36,114 --> 00:20:39,158 [reporter] Police say the victim, 15-year-old Christina Gray 257 00:20:39,242 --> 00:20:42,161 had quarreled earlier with her boyfriend, Rod Lane. 258 00:20:42,245 --> 00:20:45,707 Lane is now the subject of a citywide manhunt. 259 00:20:45,790 --> 00:20:49,502 The murder weapon, a straight razor or similar sharp object, has not yet-- 260 00:20:53,172 --> 00:20:54,632 Where do you think you're going? 261 00:20:57,010 --> 00:20:58,011 School. 262 00:20:58,636 --> 00:21:00,847 Honey, you were tossing and turning all night last night. 263 00:21:00,930 --> 00:21:03,141 You have no business going to school today. 264 00:21:03,391 --> 00:21:04,726 I've gotta go to school, Mother. 265 00:21:04,809 --> 00:21:06,477 Otherwise, I'll sit up there and go crazy. 266 00:21:07,562 --> 00:21:08,396 Did you sleep? 267 00:21:10,148 --> 00:21:11,816 I'll sleep in study hall. 268 00:21:12,900 --> 00:21:15,194 I'd rather keep busy, you know? 269 00:21:16,738 --> 00:21:19,324 - Right home after? - Right home after. 270 00:21:19,407 --> 00:21:20,450 Okay. 271 00:21:21,367 --> 00:21:23,036 - See you. - See you. 272 00:21:57,362 --> 00:21:58,321 [gasps] 273 00:21:58,404 --> 00:22:00,698 [muffled screaming] 274 00:22:00,782 --> 00:22:03,743 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 275 00:22:07,580 --> 00:22:10,875 - They're gonna kill me for sure. - Nobody's gonna kill you. 276 00:22:13,544 --> 00:22:14,545 Did you do it? 277 00:22:16,089 --> 00:22:17,173 I never touched her. 278 00:22:17,924 --> 00:22:19,550 You were screaming like crazy. 279 00:22:19,634 --> 00:22:21,511 There was somebody else there. 280 00:22:21,594 --> 00:22:23,888 The door was locked from your side. 281 00:22:23,971 --> 00:22:27,308 Don't look at me like I'm some fucking fruitcake or something! 282 00:22:27,392 --> 00:22:30,353 - I'm warning you. - Just move away from her, son. 283 00:22:31,187 --> 00:22:33,773 Real easy, like your ass depended on it. 284 00:22:33,856 --> 00:22:34,774 [siren wailing] 285 00:22:34,857 --> 00:22:35,733 Hold it! 286 00:22:35,817 --> 00:22:38,611 - No! - Jesus Christ. 287 00:22:38,694 --> 00:22:40,363 [sirens wailing] 288 00:22:47,662 --> 00:22:48,788 Hold it right there. 289 00:22:48,871 --> 00:22:51,249 - Watch it. Hold him. - All right. I'm cool, I'm cool. 290 00:22:51,332 --> 00:22:53,334 - Okay, I got him. - On the ground, now. 291 00:22:53,418 --> 00:22:54,585 Come on. Get down. 292 00:22:54,669 --> 00:22:56,712 Lieutenant, look at this. A switchblade. 293 00:22:56,796 --> 00:22:59,340 I didn't do it! I didn't kill her, Nancy! 294 00:22:59,424 --> 00:23:00,591 [Nancy] Daddy? 295 00:23:01,717 --> 00:23:02,885 You used me. 296 00:23:03,553 --> 00:23:06,264 What the hell were you doing going to school today for anyway? 297 00:23:08,141 --> 00:23:09,267 Nancy. 298 00:23:09,725 --> 00:23:10,810 Nancy! 299 00:23:11,978 --> 00:23:14,480 - Nancy! - [Rod] Come on, let go of my arm. 300 00:23:14,564 --> 00:23:18,401 What is seen is not always what is real. 301 00:23:19,193 --> 00:23:23,322 According to Shakespeare, there was something operating in nature. 302 00:23:24,031 --> 00:23:27,034 Perhaps inside human nature itself, that was rotten. 303 00:23:28,453 --> 00:23:30,079 A canker, as he put it. 304 00:23:31,998 --> 00:23:34,417 Now, of course, Hamlet's response to this 305 00:23:34,500 --> 00:23:39,797 and to his mother's lies, was to continually probe and dig. 306 00:23:40,965 --> 00:23:42,508 Just like the gravediggers... 307 00:23:43,718 --> 00:23:46,137 always trying to get beneath the surface. 308 00:23:47,638 --> 00:23:50,099 The same is true in a different way in Julius Caesar. 309 00:23:50,183 --> 00:23:51,517 John, will you go ahead, please? 310 00:23:57,857 --> 00:23:58,858 Uh... 311 00:23:59,859 --> 00:24:02,195 "In the most high and palmy state of Rome, 312 00:24:02,945 --> 00:24:05,531 a little ere the mightiest Julius fell. 313 00:24:06,115 --> 00:24:08,659 The graves stood tenantless, and the sheeted dead 314 00:24:08,743 --> 00:24:11,412 did squeak and gibber in the Roman streets. 315 00:24:11,829 --> 00:24:14,499 As stars with trains of fire and dews of blood 316 00:24:14,582 --> 00:24:17,126 disasters in the sun, and the moist star... 317 00:24:17,210 --> 00:24:20,129 upon whose influence Neptune's empire stands..." 318 00:24:20,213 --> 00:24:21,797 [Tina] Nancy. 319 00:24:25,259 --> 00:24:26,677 Nancy. 320 00:24:31,807 --> 00:24:34,977 [whispering] O God! I could be bounded in a nutshell, 321 00:24:35,061 --> 00:24:38,439 and count myself a king of infinite space... 322 00:24:39,982 --> 00:24:44,153 were it not that I have bad dreams. 323 00:25:06,050 --> 00:25:06,884 Tina? 324 00:25:23,442 --> 00:25:24,360 Tina? 325 00:25:28,781 --> 00:25:30,116 [screams] 326 00:25:31,534 --> 00:25:34,870 - Where's your pass? - Screw your pass. 327 00:25:39,333 --> 00:25:40,835 [in Fred's voice] Hey, Nancy. 328 00:25:41,460 --> 00:25:43,796 No running in the hallway. 329 00:25:44,380 --> 00:25:47,383 [evil laughter] 330 00:26:03,149 --> 00:26:04,150 Tina? 331 00:26:05,359 --> 00:26:06,861 [water dripping] 332 00:26:07,612 --> 00:26:08,613 [clangs] 333 00:26:32,470 --> 00:26:33,387 Tina? 334 00:26:47,652 --> 00:26:49,820 [Fred breathing heavily] 335 00:26:54,283 --> 00:26:55,159 Tina? 336 00:26:58,788 --> 00:26:59,664 Tina? 337 00:27:05,586 --> 00:27:06,587 Who are you? 338 00:27:10,758 --> 00:27:12,760 [cackles] 339 00:27:14,679 --> 00:27:15,721 [yells] 340 00:27:22,353 --> 00:27:23,312 [screams] 341 00:27:34,240 --> 00:27:36,283 [whimpers] 342 00:27:37,535 --> 00:27:38,703 [Fred laughs] 343 00:27:54,385 --> 00:27:55,845 Gonna get you. 344 00:28:05,479 --> 00:28:09,275 - It's only a dream! - Come to Freddy. 345 00:28:09,358 --> 00:28:10,860 Goddamn you! 346 00:28:15,072 --> 00:28:16,741 - [screaming] - [all gasp] 347 00:28:16,824 --> 00:28:19,744 No! No! 348 00:28:19,827 --> 00:28:22,121 Okay! Okay, okay! Thompson! 349 00:28:23,038 --> 00:28:24,623 I'll call your mother. 350 00:28:25,750 --> 00:28:27,168 Everything is all right now. 351 00:28:28,544 --> 00:28:30,379 - Come on. Sit down. - No. 352 00:28:33,716 --> 00:28:36,302 I'm okay. I'm fine. 353 00:28:36,385 --> 00:28:39,346 - You sure? - Yeah. I'll go straight home. 354 00:28:40,806 --> 00:28:42,475 You'll need a hall pass. 355 00:28:46,270 --> 00:28:47,438 Back to work. 356 00:28:59,825 --> 00:29:00,993 [sighs] 357 00:29:07,833 --> 00:29:09,168 [sobbing] 358 00:29:12,838 --> 00:29:13,881 God! 359 00:29:37,196 --> 00:29:38,239 [door closes] 360 00:29:41,909 --> 00:29:43,077 And then what happened? 361 00:29:43,911 --> 00:29:45,079 I told you. 362 00:29:46,413 --> 00:29:49,375 It was dark, but I'm sure there was somebody in there 363 00:29:49,458 --> 00:29:50,751 under the covers with her. 364 00:29:50,835 --> 00:29:53,587 How could somebody be under the covers with you guys 365 00:29:53,671 --> 00:29:54,922 without you knowing about it? 366 00:29:55,005 --> 00:29:56,423 How the fuck do I know? 367 00:29:57,633 --> 00:29:59,718 I don't expect you to believe me anyway. 368 00:30:02,304 --> 00:30:03,722 What did he look like? 369 00:30:06,308 --> 00:30:07,643 Did you get a look at him? 370 00:30:09,937 --> 00:30:10,771 No. 371 00:30:12,356 --> 00:30:15,025 Well, then how do you know that somebody else was there? 372 00:30:16,569 --> 00:30:18,654 Because somebody cut her while I watched. 373 00:30:19,446 --> 00:30:20,906 And you didn't get a look at him? 374 00:30:20,990 --> 00:30:23,242 I couldn't even see the fucker. 375 00:30:24,159 --> 00:30:25,369 You could just see... 376 00:30:26,871 --> 00:30:28,163 cuts happening... 377 00:30:29,373 --> 00:30:30,291 all at once. 378 00:30:31,041 --> 00:30:32,626 What do you mean all at once? 379 00:30:34,837 --> 00:30:39,842 I mean, it was as if there were four razors... 380 00:30:40,926 --> 00:30:42,970 cutting her at the same time... 381 00:30:44,221 --> 00:30:45,681 but invisible ones. 382 00:30:47,224 --> 00:30:49,518 You know, I probably could have saved her... 383 00:30:51,687 --> 00:30:53,314 if I'd have moved sooner... 384 00:30:55,608 --> 00:30:58,277 but I thought it was just another nightmare... 385 00:30:58,903 --> 00:31:01,196 like the one I had the night before. 386 00:31:04,450 --> 00:31:06,827 There was this... there was this guy. 387 00:31:10,080 --> 00:31:11,957 He had knives for fingers. 388 00:31:23,344 --> 00:31:24,970 Hey, you think I did it? 389 00:31:27,181 --> 00:31:28,223 No. 390 00:31:45,366 --> 00:31:49,787 [singing] One, two Freddy's coming for you 391 00:31:50,287 --> 00:31:55,084 Three, four Better lock your door 392 00:31:55,876 --> 00:32:00,881 Five, six Grab your crucifix 393 00:32:01,465 --> 00:32:07,096 Seven, eight Gonna stay up late 394 00:32:09,223 --> 00:32:14,520 Nine, ten Never sleep again 395 00:32:29,952 --> 00:32:31,662 - [knock at door] - [Marge] Nancy? 396 00:32:32,746 --> 00:32:33,622 What, Mother? 397 00:32:33,706 --> 00:32:35,708 Don't fall asleep in there. 398 00:32:35,791 --> 00:32:39,003 - You could drown, you know. - Oh, for Pete's sakes. 399 00:32:39,086 --> 00:32:40,379 It happens all the time. 400 00:32:40,462 --> 00:32:42,381 I've heated up some warm milk for you, honey. 401 00:32:42,464 --> 00:32:43,882 Warm milk? 402 00:32:44,925 --> 00:32:45,843 Gross. 403 00:33:13,328 --> 00:33:15,247 [evil laughter] 404 00:33:17,583 --> 00:33:19,001 Mom! Help me! 405 00:33:22,546 --> 00:33:24,298 [muffled gasping] 406 00:33:25,841 --> 00:33:26,675 Nancy! 407 00:33:32,890 --> 00:33:34,391 [gasps] 408 00:33:34,475 --> 00:33:37,352 - Hold on, baby! - Mom! 409 00:33:42,566 --> 00:33:43,692 I'm okay. 410 00:33:43,942 --> 00:33:46,111 - Are you okay? [panting] - I'm okay. 411 00:33:46,570 --> 00:33:49,239 But I heard you screaming. You were calling me. 412 00:33:49,323 --> 00:33:52,534 I just slipped getting out of the tub, Mom. 413 00:33:52,951 --> 00:33:56,538 I told you hundreds of people a year get killed like that, honey. 414 00:33:56,622 --> 00:34:00,042 I know, but I'm okay, Mother. I'm sorry for scaring you. 415 00:34:00,125 --> 00:34:01,335 It's okay. 416 00:34:01,960 --> 00:34:03,670 I'll turn down your bed, okay? 417 00:34:03,921 --> 00:34:05,631 All right. I'll get my pajamas on. 418 00:34:05,714 --> 00:34:06,673 Okay. 419 00:34:28,195 --> 00:34:31,365 [man on TV] ...all-consuming act of bodily dismemberment. 420 00:34:32,032 --> 00:34:37,871 [woman screaming on TV] No! No! No! 421 00:34:51,426 --> 00:34:52,845 [woman screaming on TV] 422 00:34:57,891 --> 00:34:59,017 [sighs] 423 00:35:09,862 --> 00:35:11,488 - Hi. - [gasps] God! 424 00:35:13,907 --> 00:35:16,326 I'm sorry. I saw your light was on. I thought I'd see how you were. 425 00:35:16,410 --> 00:35:19,079 You know, sometimes I wish you didn't live right across the street. 426 00:35:19,163 --> 00:35:20,289 Will you shut up and let me in? 427 00:35:20,372 --> 00:35:22,708 Did you ever stand on a rose trellis in your bare feet? 428 00:35:22,791 --> 00:35:24,126 Get inside before somebody sees you. 429 00:35:24,209 --> 00:35:25,711 - [Glen] Ow. - [Nancy shushes] 430 00:35:25,794 --> 00:35:26,962 [Glen] I hit my head. 431 00:35:27,045 --> 00:35:29,423 [Nancy] Gotta be quiet. Mom's not even asleep yet. 432 00:35:34,344 --> 00:35:35,387 If you don't mind. 433 00:35:44,229 --> 00:35:46,565 So, I heard you freaked out in English class today. 434 00:35:46,648 --> 00:35:48,483 Yeah, I guess I did. 435 00:35:49,568 --> 00:35:50,694 You haven't slept yet, have you? 436 00:35:51,862 --> 00:35:54,740 - Not really. - What did you do to your arm? 437 00:35:55,741 --> 00:35:57,242 I burned it in English class. 438 00:36:02,831 --> 00:36:05,000 Oh, God. I look 20 years old. 439 00:36:09,421 --> 00:36:11,715 Did you have any weird dreams last night? 440 00:36:11,798 --> 00:36:13,300 Slept like a rock. 441 00:36:14,009 --> 00:36:17,221 Do you believe that people can dream about what's going to happen? 442 00:36:21,183 --> 00:36:23,393 - No. - Do you believe in the boogeyman? 443 00:36:23,477 --> 00:36:24,436 No. 444 00:36:25,020 --> 00:36:26,980 Rod killed Tina, and you know that. 445 00:36:29,107 --> 00:36:31,109 I've got a crazy favor to ask you. 446 00:36:31,193 --> 00:36:32,402 [scoffs] Oh. 447 00:36:32,486 --> 00:36:33,946 It's nothing hard or anything. 448 00:36:35,697 --> 00:36:37,824 I'm gonna go and look for somebody... 449 00:36:39,201 --> 00:36:43,580 and I want you to stand like a sort of a guard, okay? 450 00:36:43,664 --> 00:36:45,123 [vocalizes eerily] 451 00:36:45,207 --> 00:36:46,124 Okay? 452 00:36:47,125 --> 00:36:48,085 Okay. 453 00:36:49,378 --> 00:36:53,548 Now, you can't mess up. A lot might depend on this. 454 00:36:53,632 --> 00:36:55,342 I won't screw up. 455 00:36:56,009 --> 00:36:57,135 Okay, turn off the light. 456 00:37:02,474 --> 00:37:05,686 - Okay, here's what we're gonna do. - It's dark in here. 457 00:37:06,144 --> 00:37:08,105 And it's not what you're thinking. 458 00:37:59,448 --> 00:38:00,490 Glen? 459 00:38:02,034 --> 00:38:03,076 Are you still watching? 460 00:38:05,829 --> 00:38:08,040 - Yeah, so? - I'm just checking. 461 00:38:50,749 --> 00:38:52,250 [dog barking] 462 00:39:35,293 --> 00:39:36,545 [clanging] 463 00:39:40,715 --> 00:39:41,591 Glen! 464 00:39:43,844 --> 00:39:44,761 Glen? 465 00:39:48,432 --> 00:39:49,433 Glen! 466 00:39:54,938 --> 00:39:57,566 Rod! Watch out! 467 00:39:57,649 --> 00:39:59,818 - Rod! Watch out! - [laughs] 468 00:40:00,694 --> 00:40:01,611 Glen! 469 00:40:08,910 --> 00:40:12,164 - Glen! - Nancy. 470 00:40:15,167 --> 00:40:17,544 Nancy. 471 00:40:27,012 --> 00:40:28,054 Glen! 472 00:40:30,098 --> 00:40:31,391 Wake up! 473 00:40:33,560 --> 00:40:35,020 Are you there? 474 00:40:36,188 --> 00:40:37,856 [Fred] I'm here. 475 00:40:38,815 --> 00:40:39,900 [screams] 476 00:40:47,991 --> 00:40:49,534 [Fred laughs] 477 00:41:07,385 --> 00:41:10,680 [in Tina's voice] Nancy, help me, please. 478 00:41:11,431 --> 00:41:12,766 Save me from... [in normal voice] Freddy. 479 00:41:14,142 --> 00:41:15,977 - [Fred laughs] - [Nancy grunts] 480 00:41:17,729 --> 00:41:18,813 Glen! 481 00:41:24,528 --> 00:41:27,197 - This is just a dream. This isn't real. - [Glen snoring] 482 00:41:27,280 --> 00:41:29,950 This is just a dream. He isn't real. He isn't-- 483 00:41:30,033 --> 00:41:31,910 [yells] 484 00:41:32,536 --> 00:41:34,371 [screams] 485 00:41:41,878 --> 00:41:43,255 [Fred laughs] 486 00:41:47,634 --> 00:41:48,510 Glen! 487 00:41:53,848 --> 00:41:54,766 No! 488 00:41:55,433 --> 00:41:57,435 [screaming] 489 00:42:03,858 --> 00:42:05,402 - No! - [alarm ringing] 490 00:42:05,485 --> 00:42:08,113 Glen, no! 491 00:42:08,822 --> 00:42:10,365 [screams] 492 00:42:10,448 --> 00:42:12,325 [alarm continues ringing] 493 00:42:20,959 --> 00:42:23,920 Glen, you bastard. 494 00:42:24,504 --> 00:42:25,338 What did I do? 495 00:42:25,964 --> 00:42:30,093 I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me. 496 00:42:30,176 --> 00:42:33,388 Just wake me up if it looked like I was having a bad dream... 497 00:42:34,264 --> 00:42:38,560 and what did you do? You shit. You fell asleep. 498 00:42:38,643 --> 00:42:40,645 - [Marge] Nancy? - Oh, shit. 499 00:42:41,688 --> 00:42:42,772 - Hurry. [shushes] - Ow. 500 00:42:44,316 --> 00:42:46,651 [whispers] Shut up and stay there. Don't go away. 501 00:42:52,198 --> 00:42:53,116 Are you okay? 502 00:42:54,743 --> 00:42:56,369 Yeah. It was just a little dream. That's all. 503 00:42:56,453 --> 00:42:57,954 I'm going right back to sleep. 504 00:42:58,038 --> 00:43:00,707 Okay. Call me if you need anything, okay? 505 00:43:01,708 --> 00:43:02,667 Okay. 506 00:43:06,671 --> 00:43:07,672 [door closes] 507 00:43:10,634 --> 00:43:11,593 [softly] Glen. 508 00:43:11,676 --> 00:43:12,636 [wind blowing] 509 00:43:19,934 --> 00:43:22,562 - You mind telling me what's going on? - Oh, just come on. 510 00:43:23,313 --> 00:43:24,147 Yeah. 511 00:43:25,190 --> 00:43:28,360 Garcia, I've gotta see Rod Lane again. 512 00:43:28,902 --> 00:43:32,197 You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet. 513 00:43:32,280 --> 00:43:33,490 Look, it's urgent! 514 00:43:33,573 --> 00:43:35,492 [snoring] 515 00:43:40,622 --> 00:43:42,624 [Fred chuckles] 516 00:43:50,340 --> 00:43:51,675 Look, we have reason to believe 517 00:43:51,758 --> 00:43:53,885 that there might be something very strange going on here. 518 00:43:54,386 --> 00:43:55,512 Got no argument with that. 519 00:43:56,262 --> 00:43:57,305 What are you doing here? 520 00:43:57,389 --> 00:44:00,684 There's an unsolved murder, and I don't like unsolved murders. 521 00:44:00,767 --> 00:44:02,769 Especially ones that my daughter's mixed up in. 522 00:44:02,852 --> 00:44:04,145 What are you doing here? 523 00:44:04,229 --> 00:44:06,064 At this hour, you should be home in bed. 524 00:44:06,147 --> 00:44:08,149 I just wanna see if he's okay. 525 00:44:08,233 --> 00:44:11,569 Nancy, take my word for it. The guy's sleeping like a baby. 526 00:44:11,653 --> 00:44:12,612 He's not going anywhere. 527 00:44:20,787 --> 00:44:22,706 Just go down and look at him. 528 00:44:25,500 --> 00:44:26,501 Please, Daddy. 529 00:44:28,628 --> 00:44:32,048 All right. Garcia, give me the keys. 530 00:44:32,757 --> 00:44:33,675 All right. 531 00:44:35,593 --> 00:44:37,095 Where the hell did I put the keys? 532 00:44:45,311 --> 00:44:46,271 [grunts] 533 00:44:46,354 --> 00:44:48,398 Hey, hey! 534 00:44:48,481 --> 00:44:49,691 [grunting] 535 00:44:50,650 --> 00:44:53,862 Help! Help! Help! 536 00:44:55,530 --> 00:44:59,284 Help! Help! Help! 537 00:45:07,751 --> 00:45:08,710 Jesus! 538 00:45:09,919 --> 00:45:11,379 Rod! 539 00:45:15,884 --> 00:45:16,843 Hurry. Cut him down. 540 00:45:18,678 --> 00:45:19,846 - Grab his legs. - I got him. 541 00:45:20,764 --> 00:45:21,681 [Nancy] God! 542 00:45:23,725 --> 00:45:25,477 Goddamn crazy kid. 543 00:45:27,103 --> 00:45:29,355 - Grab his back, would you? - Got it. 544 00:45:29,439 --> 00:45:31,357 - Lower him. - [overlapping chatter] 545 00:45:55,340 --> 00:45:57,592 Ashes to ashes, dust to dust. 546 00:45:58,927 --> 00:46:00,804 May God be with this young man's soul. 547 00:46:03,348 --> 00:46:08,228 His life and his death attest to the scriptures' warning... 548 00:46:08,311 --> 00:46:11,773 that he who lives by the sword shall die by the sword. 549 00:46:13,608 --> 00:46:16,653 But let us recall also our Lord's admonition... 550 00:46:17,612 --> 00:46:21,324 that we judge not, lest we be judged. 551 00:46:22,325 --> 00:46:24,369 And may Rod Lane rest in peace. 552 00:46:30,333 --> 00:46:31,626 Time to go, honey. 553 00:46:38,675 --> 00:46:39,759 Hop in. 554 00:46:43,471 --> 00:46:44,973 The killer's still loose, you know. 555 00:46:46,307 --> 00:46:49,519 You're saying somebody else killed Tina. Who? 556 00:46:50,562 --> 00:46:52,063 I don't know who he is... 557 00:46:53,648 --> 00:46:57,235 but he's burned, and he wears a weird hat... 558 00:46:58,778 --> 00:47:01,281 and a red and green sweater, really dirty... 559 00:47:02,240 --> 00:47:05,994 and he uses these knives, like giant fingernails. 560 00:47:08,079 --> 00:47:09,122 [car door closes] 561 00:47:10,206 --> 00:47:12,125 You better keep her home for a few days, 562 00:47:12,208 --> 00:47:14,127 until she really gets over the shock of this. 563 00:47:14,210 --> 00:47:17,505 I've got something better. I'm going to get her some help. 564 00:47:23,887 --> 00:47:25,138 [car engine starts] 565 00:47:42,488 --> 00:47:46,117 I don't see why you couldn't just give me a pill to keep me from dreaming. 566 00:47:46,200 --> 00:47:50,163 Everyone's got to dream, young lady. If you don't dream, you go. 567 00:47:51,623 --> 00:47:53,207 Okay, all set? 568 00:47:54,292 --> 00:47:58,379 - No. - Please, Nancy. Trust us. 569 00:47:58,463 --> 00:48:00,965 It's not you I don't trust. It's just... 570 00:48:07,347 --> 00:48:08,514 Okay. 571 00:48:10,391 --> 00:48:11,517 Let's do it. 572 00:48:18,274 --> 00:48:19,692 - Thank you, nurse. - Mm-hm. 573 00:48:37,043 --> 00:48:38,419 [Dr. King] How long has this been going on? 574 00:48:39,462 --> 00:48:41,047 Since the murders. 575 00:48:41,130 --> 00:48:42,882 She was fine before that. 576 00:48:43,508 --> 00:48:45,385 Now she thinks her dreams are real. 577 00:48:45,468 --> 00:48:49,263 Well, there's no sign of pathology in her EEG. 578 00:48:49,722 --> 00:48:52,016 I'd guess that what we have is just a normal girl 579 00:48:52,100 --> 00:48:54,143 who happens to have gone through two days of hell. 580 00:49:02,110 --> 00:49:03,319 Okay. 581 00:49:04,529 --> 00:49:05,822 She's asleep now. 582 00:49:06,781 --> 00:49:07,907 Thank God. 583 00:49:09,784 --> 00:49:10,785 [sighs] 584 00:49:11,452 --> 00:49:13,287 What the hell are dreams anyway? 585 00:49:14,747 --> 00:49:17,750 Mysteries. Incredible body hocus-pocus. 586 00:49:17,834 --> 00:49:22,547 The truth is we still don't know what they are or where they come from. 587 00:49:30,138 --> 00:49:33,850 Okay. She's going into deep sleep now. 588 00:49:37,186 --> 00:49:40,773 Heart rate is a little high. It's just due to anxiety. 589 00:49:40,857 --> 00:49:42,984 Otherwise, she's nicely relaxed. 590 00:49:43,067 --> 00:49:46,404 All signs are normal. She could dream at any time now. 591 00:49:51,200 --> 00:49:53,244 Beta waves are slowing. 592 00:49:58,124 --> 00:50:00,168 She's into REMs now. 593 00:50:01,127 --> 00:50:02,837 She's definitely dreaming now. 594 00:50:04,255 --> 00:50:07,884 It's a good one, too. Typical dream parameter. 595 00:50:08,551 --> 00:50:13,139 A nightmare now would be plus or minus five or six. 596 00:50:13,222 --> 00:50:15,683 - [beeping] - She's about three... 597 00:50:20,104 --> 00:50:21,898 [gasps] 598 00:50:22,398 --> 00:50:23,357 [grunts] 599 00:50:23,441 --> 00:50:26,069 - Doctor, what's she doing now? - I'm not-- 600 00:50:26,152 --> 00:50:27,236 Is she asleep or awake? 601 00:50:27,320 --> 00:50:29,822 Something's wrong. It never gets this high. 602 00:50:30,823 --> 00:50:33,326 - What's she doing? - l don't know. 603 00:50:33,409 --> 00:50:34,786 - [rapid beeping] - Is she dreaming? 604 00:50:34,869 --> 00:50:36,704 [grunts] 605 00:50:38,623 --> 00:50:41,542 [screaming] 606 00:50:41,626 --> 00:50:44,253 - Listen-- - Nancy! Nancy, it's Mom, it's Mom. 607 00:50:44,337 --> 00:50:45,421 Nancy. It's Mom. 608 00:50:46,589 --> 00:50:48,007 [breathing heavily] 609 00:50:49,592 --> 00:50:52,095 What? Her hair. 610 00:50:52,178 --> 00:50:54,347 - Excuse me. - This'll help you sleep. 611 00:50:54,430 --> 00:50:56,349 [screams] No! 612 00:50:57,141 --> 00:50:59,727 Oh, my God, her arm! Get something. 613 00:51:01,062 --> 00:51:03,439 What happened, baby? What happened? 614 00:51:06,859 --> 00:51:08,236 It's okay, it's okay. 615 00:51:11,447 --> 00:51:14,283 I brought something out from my dream. 616 00:51:14,367 --> 00:51:15,743 Where did you get that? 617 00:51:19,163 --> 00:51:20,540 I grabbed it off his head. 618 00:51:35,012 --> 00:51:38,015 Donald, she said she grabbed it off his head in her dream. 619 00:51:38,558 --> 00:51:39,976 No, I'm not crazy. 620 00:51:40,226 --> 00:51:42,395 I'm holding the damn thing right here in my hand. 621 00:51:43,104 --> 00:51:46,399 I don't know where she really found it. I gotta go. 622 00:51:58,619 --> 00:52:00,663 You didn't sleep at all last night, did you? 623 00:52:02,999 --> 00:52:04,834 You know, the doctor says you have to sleep, or-- 624 00:52:04,917 --> 00:52:06,210 I'll go even crazier? 625 00:52:07,170 --> 00:52:10,882 I don't think you're crazy, and stop drinking that damn coffee. 626 00:52:15,469 --> 00:52:19,140 So did you ask Daddy to have the hat examined? 627 00:52:20,349 --> 00:52:22,351 I threw that filthy thing away. 628 00:52:24,061 --> 00:52:26,439 I don't know where you really found it or what you're trying to prove-- 629 00:52:26,522 --> 00:52:30,401 What I learned in the dream clinic, that's what I'm trying to prove, Mother. 630 00:52:31,861 --> 00:52:36,282 Rod didn't kill Tina, and he didn't hang himself. 631 00:52:37,617 --> 00:52:39,118 It's this guy. 632 00:52:40,328 --> 00:52:42,288 He's after us in our dreams. 633 00:52:46,167 --> 00:52:48,211 That's just not reality, Nancy. 634 00:52:48,920 --> 00:52:50,588 It's real, Mama. 635 00:52:51,380 --> 00:52:52,465 Feel it. 636 00:52:52,924 --> 00:52:56,260 - Give me that damn thing. - It even has his name written in it. 637 00:52:56,761 --> 00:52:58,846 Fred Krueger, Mom. 638 00:52:58,930 --> 00:53:00,556 Fred Krueger. 639 00:53:01,390 --> 00:53:03,184 Do you know who that is, Mother? 640 00:53:03,267 --> 00:53:06,270 Because if you do, you better tell me because he's after me now. 641 00:53:06,354 --> 00:53:08,898 Nancy, trust your mother for once, please. 642 00:53:10,650 --> 00:53:12,360 You'll feel better when you get some sleep. 643 00:53:13,027 --> 00:53:14,278 Feel better? 644 00:53:14,779 --> 00:53:16,614 You call this feeling better? 645 00:53:18,115 --> 00:53:21,285 Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. 646 00:53:22,161 --> 00:53:25,331 Avoid everything happening to me by just getting good and loaded. 647 00:53:33,422 --> 00:53:35,633 Fred Krueger can't come after you, Nancy. 648 00:53:36,133 --> 00:53:37,009 He's dead. 649 00:53:38,135 --> 00:53:40,263 Believe me. I know. 650 00:53:40,888 --> 00:53:43,933 You knew about him all this time... 651 00:53:44,725 --> 00:53:47,603 and you've been acting like it was something I made up? 652 00:53:47,687 --> 00:53:49,188 Nancy, you're sick. 653 00:53:50,523 --> 00:53:52,900 There's something wrong with you. You're imagining things. 654 00:53:54,235 --> 00:53:58,114 You'll feel better when you sleep. It's just as simple as that. 655 00:53:59,031 --> 00:54:00,366 Screw sleep! 656 00:54:06,122 --> 00:54:08,833 Nancy, it's just a nightmare. 657 00:54:09,458 --> 00:54:10,501 That's enough. 658 00:54:20,553 --> 00:54:22,138 [Glen] Whenever I get nervous, I eat. 659 00:54:23,014 --> 00:54:24,849 [Nancy] And if you can't do that, you sleep. 660 00:54:26,100 --> 00:54:27,101 [Glen] I used to. 661 00:54:28,227 --> 00:54:29,228 Not anymore. 662 00:54:33,482 --> 00:54:35,568 Did you ever read about the Balinese way of dreaming? 663 00:54:37,737 --> 00:54:38,571 No. 664 00:54:40,364 --> 00:54:42,658 They got this whole system they call dream skills. 665 00:54:44,118 --> 00:54:46,620 So if you have a nightmare, for instance, like falling, right? 666 00:54:48,497 --> 00:54:49,749 - Right. “Well... 667 00:54:51,000 --> 00:54:53,336 instead of screaming and getting all nuts... 668 00:54:54,295 --> 00:54:57,506 you say, "Okay, I'm gonna make up my mind 669 00:54:57,590 --> 00:54:59,383 that I fall into a magic world." 670 00:54:59,592 --> 00:55:02,887 Make it something special, like a poem or a song. 671 00:55:04,680 --> 00:55:06,640 They get all their art and literature from dreams. 672 00:55:06,724 --> 00:55:09,393 Just wake up and write it down. Dream skills. 673 00:55:10,728 --> 00:55:13,397 Well, what if they meet a monster in their dreams? Then what? 674 00:55:13,481 --> 00:55:16,859 They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 675 00:55:18,569 --> 00:55:20,196 But what happens if they don't do that? 676 00:55:21,739 --> 00:55:24,492 Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens. 677 00:55:24,575 --> 00:55:25,493 Great. 678 00:55:30,247 --> 00:55:32,750 Booby Traps & Improvised Anti-Personel Devices? 679 00:55:34,335 --> 00:55:36,128 Well, what are you reading that for? 680 00:55:37,630 --> 00:55:38,923 I'm into survival. 681 00:55:40,549 --> 00:55:43,344 - See you. - You're starting to scare me. 682 00:55:55,189 --> 00:55:56,649 Oh, gross. 683 00:56:26,720 --> 00:56:27,638 Mother! 684 00:56:33,561 --> 00:56:34,979 What's with the bars? 685 00:56:37,273 --> 00:56:39,608 - Security. - Security? 686 00:56:39,900 --> 00:56:43,654 - Security from what? - Not from what, from whom. 687 00:56:46,949 --> 00:56:48,826 Come down to the cellar with me and I'll tell you. 688 00:57:11,223 --> 00:57:13,309 You wanna know who Fred Krueger was? 689 00:57:14,351 --> 00:57:16,103 He was a filthy child murderer 690 00:57:16,187 --> 00:57:18,564 who killed at least 20 kids in the neighborhood. 691 00:57:19,607 --> 00:57:20,691 Kids we all knew. 692 00:57:22,902 --> 00:57:23,944 Oh, Mom. 693 00:57:25,321 --> 00:57:28,115 It drove us crazy when we didn't know who it was, 694 00:57:28,199 --> 00:57:30,159 but it was even worse after they caught him. 695 00:57:40,336 --> 00:57:41,629 Did they put him away? 696 00:57:42,588 --> 00:57:44,798 The lawyers got fat and the judge got famous, 697 00:57:44,882 --> 00:57:48,260 but somebody forgot to sign the search warrant in the right place, 698 00:57:48,344 --> 00:57:50,012 and Krueger was free, just like that. 699 00:57:51,680 --> 00:57:52,973 What did you do, Mother? 700 00:57:54,975 --> 00:57:58,062 A bunch of us parents tracked him down after they let him out. 701 00:57:59,688 --> 00:58:01,690 We found him in an old abandoned boiler room 702 00:58:01,774 --> 00:58:03,359 where he used to take his kids. 703 00:58:06,111 --> 00:58:07,029 Go on. 704 00:58:09,073 --> 00:58:10,324 We took gasoline... 705 00:58:11,951 --> 00:58:16,288 we poured it all around the place, and made a trail of it out the door. 706 00:58:17,915 --> 00:58:20,918 We then lit the whole thing up and watched it burn. 707 00:58:23,128 --> 00:58:24,755 [breath shuddering] 708 00:58:28,133 --> 00:58:29,718 But he can't get you now. 709 00:58:31,679 --> 00:58:33,889 He's dead, honey, because Mommy killed him. 710 00:58:37,851 --> 00:58:39,311 I even took his knives. 711 00:58:40,396 --> 00:58:42,898 [Nancy gasps] Oh, God. 712 00:58:49,488 --> 00:58:50,489 So it's okay now. 713 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 You can sleep. 714 00:58:58,038 --> 00:59:00,416 [telephone ringing] 715 00:59:07,047 --> 00:59:08,841 - Hello. - [Nancy] Hi. 716 00:59:09,008 --> 00:59:12,052 - Oh, hi, how you doing? - Fine. 717 00:59:12,136 --> 00:59:15,639 Stand by your window so I can see you. You sound a million miles away. 718 00:59:20,936 --> 00:59:22,104 That's much better. 719 00:59:23,063 --> 00:59:25,608 I see your mom went ape at the security store today. 720 00:59:25,691 --> 00:59:27,693 You look like the Prisoner of Zenda or something. 721 00:59:27,776 --> 00:59:31,322 - How long's it been since you slept? - It's coming up on the seventh day. 722 00:59:31,905 --> 00:59:34,533 It's okay. I checked Guinness. The record's 11. 723 00:59:35,784 --> 00:59:38,287 Listen, Glen. I know who he is. 724 00:59:38,787 --> 00:59:40,497 - Who? - The killer. 725 00:59:40,581 --> 00:59:42,082 - You do? - Yes. 726 00:59:42,625 --> 00:59:44,960 And if he gets me, I'm pretty sure you're next. 727 00:59:45,044 --> 00:59:47,504 Me? Why would anybody wanna kill me? 728 00:59:47,588 --> 00:59:48,631 Don't ask. 729 00:59:49,298 --> 00:59:52,635 Just give me some help nailing the guy when I bring him out. 730 00:59:53,135 --> 00:59:55,679 - Bring him out of what? - My dream. 731 00:59:57,514 --> 00:59:59,933 - How do you plan to do that? - Just like I did the hat. 732 01:00:00,017 --> 01:00:02,478 Have a hold of the sucker when you wake me up. 733 01:00:03,145 --> 01:00:06,565 What... Wait a minute. You can't bring somebody out of a dream. 734 01:00:06,649 --> 01:00:09,068 If I can't, then you can all relax, 735 01:00:09,151 --> 01:00:11,028 because it's just a case of me being nuts. 736 01:00:11,111 --> 01:00:13,947 Yeah, well, I can save you the trouble. You're nutty as a fruitcake. 737 01:00:14,948 --> 01:00:17,660 - I love you anyway. - Good. 738 01:00:18,243 --> 01:00:21,288 Then you won't mind cold-cocking this guy when I bring him out. 739 01:00:21,372 --> 01:00:23,540 - What? - You heard me. 740 01:00:23,624 --> 01:00:25,417 I grab the guy in my dream. 741 01:00:25,501 --> 01:00:27,461 You see me struggling, SO you wake me up. 742 01:00:27,544 --> 01:00:30,547 We both come out, you whack the fucker, and we got him. 743 01:00:30,631 --> 01:00:32,633 Are you crazy? Hit him with what? 744 01:00:32,716 --> 01:00:35,803 You're the jock. You have a baseball bat or something. 745 01:00:37,471 --> 01:00:39,431 Just meet me at my porch at midnight. 746 01:00:40,474 --> 01:00:43,060 - Oh, and meanwhile... - Meanwhile? 747 01:00:43,602 --> 01:00:48,607 Whatever you do, don't fall asleep. 748 01:00:52,236 --> 01:00:53,278 Midnight? 749 01:01:03,163 --> 01:01:04,832 Oh, man. 750 01:01:05,749 --> 01:01:06,917 Midnight. 751 01:01:07,126 --> 01:01:08,794 Baseball bats and boogeymen. 752 01:01:10,713 --> 01:01:11,797 Beautiful. 753 01:01:24,518 --> 01:01:25,477 [sighs] 754 01:01:37,865 --> 01:01:38,907 [TV playing] 755 01:01:38,991 --> 01:01:40,951 Glen. Honey? 756 01:01:43,787 --> 01:01:44,788 Glen. 757 01:01:47,291 --> 01:01:48,417 [turns off TV] 758 01:01:48,709 --> 01:01:50,586 [whispers] Glen. Glen. 759 01:01:53,922 --> 01:01:57,718 How can you listen to television and hear your records at the same time? 760 01:01:58,343 --> 01:02:01,555 Oh, I wasn't listening to the tube, Ma. Just watching. 761 01:02:02,055 --> 01:02:04,099 Miss Nude America is gonna be on tonight. 762 01:02:05,058 --> 01:02:06,852 How can you hear what she's going to say? 763 01:02:06,935 --> 01:02:08,562 Who cares what she says? 764 01:02:09,480 --> 01:02:11,356 Don't be such a smart guy. 765 01:02:11,440 --> 01:02:15,277 I want you to go to bed. It's almost midnight. 766 01:02:15,736 --> 01:02:18,989 Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days. 767 01:02:19,072 --> 01:02:21,116 I will, Mom. You guys turning in? 768 01:02:21,200 --> 01:02:24,369 Pretty soon. Now get to bed. 769 01:02:35,339 --> 01:02:36,924 [Marge] It's over now, baby. 770 01:02:38,050 --> 01:02:40,135 The nightmare's over. Please. 771 01:02:42,596 --> 01:02:43,722 Okay. 772 01:04:01,717 --> 01:04:03,302 You shouldn't stare. 773 01:04:05,220 --> 01:04:06,346 You know what I think? 774 01:04:07,514 --> 01:04:10,559 I think that kid is some kind of lunatic or something. 775 01:04:10,642 --> 01:04:14,563 Oh, you shouldn't talk that way about that poor child. 776 01:04:15,480 --> 01:04:16,899 You mean those bars? 777 01:04:17,733 --> 01:04:21,945 Marge is just being cautious, what with her being all alone, 778 01:04:22,029 --> 01:04:25,866 and Nancy acting so nervous lately. 779 01:04:26,825 --> 01:04:28,160 I don't care what you say. 780 01:04:28,243 --> 01:04:31,288 I don't want that kid hanging around with our son anymore. 781 01:05:15,040 --> 01:05:16,625 [telephone ringing] 782 01:05:21,338 --> 01:05:23,715 - [line ringing] - Glen, answer the phone. 783 01:05:25,842 --> 01:05:26,969 Hello. 784 01:05:28,303 --> 01:05:29,221 [sighs] 785 01:05:30,639 --> 01:05:32,057 Just a minute. 786 01:05:32,683 --> 01:05:35,352 It's her. She wants to talk to Glen. 787 01:05:35,435 --> 01:05:36,353 About what? 788 01:05:38,063 --> 01:05:39,606 What's this about, Nancy? 789 01:05:41,817 --> 01:05:42,943 Just a minute. 790 01:05:43,860 --> 01:05:48,657 She says it's private, very private and very important. 791 01:05:48,740 --> 01:05:49,700 Give me that. 792 01:05:50,033 --> 01:05:51,868 Glen's asleep. You'll have to talk to him tomorrow. 793 01:05:52,619 --> 01:05:55,038 You've just gotta be firm with these kids, that's all. Let's go. 794 01:05:55,539 --> 01:05:56,623 As a matter of fact... 795 01:06:06,842 --> 01:06:07,968 [engage tone] 796 01:06:08,051 --> 01:06:09,094 Damn. 797 01:06:12,264 --> 01:06:13,265 Glen. 798 01:06:14,641 --> 01:06:17,060 Don't fall asleep. 799 01:06:24,818 --> 01:06:27,112 [telephone ringing] 800 01:06:28,280 --> 01:06:29,239 Glen? 801 01:06:30,574 --> 01:06:34,578 [screeching over phone] 802 01:06:35,412 --> 01:06:36,788 No! 803 01:06:41,668 --> 01:06:43,045 Oh, brilliant. 804 01:06:45,422 --> 01:06:47,382 What if Glen tries to call? 805 01:06:57,059 --> 01:06:59,311 [telephone ringing] 806 01:07:22,000 --> 01:07:25,545 - Hello. - [Fred] I'm your boyfriend now, Nancy. 807 01:07:26,880 --> 01:07:29,257 [screaming] 808 01:07:37,557 --> 01:07:39,017 My boyfriend. 809 01:07:46,316 --> 01:07:51,071 - Mom! - Locked, locked, locked, locked. 810 01:07:51,863 --> 01:07:54,032 I locked it all up. I had to. 811 01:07:54,991 --> 01:07:58,745 Nancy, you are going to get some sleep tonight if it kills me. 812 01:07:59,496 --> 01:08:01,915 Give me the key, Mother. 813 01:08:02,415 --> 01:08:05,836 I can't. I don't even have it on me. See? 814 01:08:06,336 --> 01:08:07,170 Damn it! 815 01:08:07,671 --> 01:08:09,339 [music playing on TV] 816 01:08:12,717 --> 01:08:14,511 [snoring] 817 01:08:15,470 --> 01:08:17,806 [man on TV] It is now 12 midnight, 818 01:08:17,889 --> 01:08:21,434 and this is Station KRGR leaving the air. 819 01:08:21,518 --> 01:08:22,769 [static on TV] 820 01:08:26,231 --> 01:08:31,987 No! No! No! Ma! 821 01:08:32,070 --> 01:08:33,822 [screaming] 822 01:08:35,991 --> 01:08:39,202 Glen! Glen! 823 01:08:55,305 --> 01:08:57,307 [screams] 824 01:09:02,229 --> 01:09:03,397 [continues screaming] 825 01:09:10,010 --> 01:09:11,720 [siren wailing] 826 01:09:12,554 --> 01:09:14,932 [man] Come on, Frankie. Give me a hand. Come on. 827 01:09:17,726 --> 01:09:20,604 You won't need a stretcher up there. You'll need a mop. 828 01:09:20,688 --> 01:09:22,273 [indistinct chatter] 829 01:09:23,315 --> 01:09:24,858 Let's go. Let's go. 830 01:09:28,028 --> 01:09:28,946 Hey! 831 01:09:31,657 --> 01:09:33,242 [Lt. Thompson] Don't tell me it's another one. 832 01:09:33,325 --> 01:09:35,077 Lieutenant Thompson, I'm sorry to wake you, 833 01:09:35,160 --> 01:09:37,830 but I've never seen anything like this before in my life, 834 01:09:37,913 --> 01:09:39,164 I knew this was your neighborhood, 835 01:09:39,248 --> 01:09:40,791 so I thought I'd better call you right away. 836 01:09:40,874 --> 01:09:43,752 The coroner's upstairs now, but I don't think that he's gonna... 837 01:09:58,934 --> 01:10:00,352 Would have woke me up. 838 01:10:02,896 --> 01:10:04,231 Oh, my God. 839 01:10:06,358 --> 01:10:07,276 [officer] Hello? 840 01:10:08,944 --> 01:10:10,321 Yeah, I'll get him right away. 841 01:10:11,613 --> 01:10:12,740 Lieutenant, it's your daughter. 842 01:10:22,124 --> 01:10:23,000 Nancy. 843 01:10:23,959 --> 01:10:24,960 Hi, Daddy. 844 01:10:26,211 --> 01:10:27,421 I know what happened. 845 01:10:28,172 --> 01:10:30,174 I haven't been upstairs yet. 846 01:10:30,758 --> 01:10:32,718 Yeah, but you know he's dead, right? 847 01:10:33,594 --> 01:10:35,346 Yeah. Apparently he's dead. 848 01:10:37,431 --> 01:10:39,975 Listen, Daddy. I've got a proposition for you. 849 01:10:41,769 --> 01:10:44,688 - Listen very carefully, please. - Nancy. 850 01:10:44,772 --> 01:10:47,066 I'm gonna go and get the guy who did it... 851 01:10:48,233 --> 01:10:51,487 and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay? 852 01:10:51,570 --> 01:10:53,822 Just tell me who did it. I'll go get him, baby. 853 01:10:55,157 --> 01:10:56,867 Fred Krueger did it, Daddy, 854 01:10:57,493 --> 01:11:00,871 and only I can get him. It's my nightmare he comes to. 855 01:11:01,580 --> 01:11:06,668 Just come here and break the door down in exactly 20 minutes. 856 01:11:07,544 --> 01:11:08,462 Can you do that? 857 01:11:09,088 --> 01:11:10,130 Yeah, sure. 858 01:11:10,214 --> 01:11:13,342 That'll be exactly half past midnight. 859 01:11:15,886 --> 01:11:19,723 Time... time enough for me to fall asleep and find him. 860 01:11:19,807 --> 01:11:22,684 Honey, look, honey, you just do that. Get yourself some sleep. 861 01:11:22,768 --> 01:11:23,977 That's what I've been telling you all along. 862 01:11:24,061 --> 01:11:25,521 But you'll be here to catch him? 863 01:11:25,604 --> 01:11:27,398 Lieutenant, they're waiting for you upstairs. 864 01:11:27,481 --> 01:11:29,191 Yeah. Yeah. Sure, I'll be there, sweetheart. 865 01:11:29,274 --> 01:11:31,568 Now, look, you just get yourself some rest, please. 866 01:11:32,236 --> 01:11:33,070 Deal? 867 01:11:33,570 --> 01:11:34,613 It's a deal. 868 01:11:35,239 --> 01:11:36,448 I love you, sweetheart. 869 01:11:38,200 --> 01:11:39,326 [dial tone] 870 01:11:39,410 --> 01:11:43,455 Look, go outside and watch my daughter's house. 871 01:11:43,539 --> 01:11:45,374 If you see anything funny, call me. 872 01:11:45,582 --> 01:11:47,126 Anything funny? Like what? 873 01:11:47,251 --> 01:11:48,335 I don't know. 874 01:11:49,002 --> 01:11:51,088 One thing for sure, I don't want her coming over here. 875 01:11:51,171 --> 01:11:53,006 She's too far gone to be able to handle this. 876 01:11:56,844 --> 01:11:58,011 [blows] 877 01:13:04,369 --> 01:13:05,579 [indistinct chatter] 878 01:13:12,586 --> 01:13:16,173 - What the hell did that, Lieutenant? - I don't know. 879 01:13:17,257 --> 01:13:18,967 What's the coroner got to say? 880 01:13:19,051 --> 01:13:21,220 He's in the john puking since he saw it. 881 01:13:25,933 --> 01:13:28,435 I guess I should have told you about him then. 882 01:13:30,103 --> 01:13:33,398 Let's just get some sleep, Mom. It's gonna be okay. 883 01:13:33,899 --> 01:13:35,817 I was just trying to protect you. 884 01:13:37,528 --> 01:13:39,780 I didn't see how much you needed to know. 885 01:13:42,783 --> 01:13:46,745 You face things. That's your nature. 886 01:13:47,704 --> 01:13:48,914 That's your gift... 887 01:13:50,749 --> 01:13:53,710 but sometime, you have to turn away, too. 888 01:14:05,806 --> 01:14:06,932 I love you. 889 01:14:11,436 --> 01:14:13,105 I love you, too, baby. 890 01:14:22,990 --> 01:14:25,158 [police siren wailing in the distance] 891 01:14:28,120 --> 01:14:29,496 - Night. - [door closes] 892 01:14:29,580 --> 01:14:32,040 - [indistinct chatter in the distance] - [dog barking in distance] 893 01:14:34,710 --> 01:14:36,128 Okay, Krueger. 894 01:14:37,963 --> 01:14:39,923 We play in your court. 895 01:14:40,007 --> 01:14:41,842 [siren wailing] 896 01:14:55,606 --> 01:15:00,277 And now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep... 897 01:15:00,360 --> 01:15:06,366 and if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 898 01:15:10,579 --> 01:15:14,333 [automated voice] Countdown mode. Ten minutes and counting. 899 01:15:17,127 --> 01:15:18,170 [sighs] 900 01:15:27,220 --> 01:15:30,182 [Nancy] What if they meet a monster in their dreams? Then what? 901 01:15:30,265 --> 01:15:33,435 [Glen] They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 902 01:15:33,518 --> 01:15:35,437 [Nancy] But what happens if they don't do that? 903 01:15:35,520 --> 01:15:38,315 [Glen] Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens. 904 01:16:13,934 --> 01:16:15,977 [liquid dripping] 905 01:16:30,033 --> 01:16:31,243 [squeaking] 906 01:16:31,702 --> 01:16:33,370 [door creaking] 907 01:16:54,558 --> 01:16:55,809 [loud thud] 908 01:16:56,059 --> 01:16:58,145 [Tina] Nancy. 909 01:17:07,571 --> 01:17:10,115 You dreamed about the same creep I did. 910 01:17:11,867 --> 01:17:14,077 [Fred] Gonna get you. 911 01:17:22,794 --> 01:17:27,591 [Rod] No! No! No! 912 01:17:28,759 --> 01:17:29,676 [Fred grunts] 913 01:17:32,804 --> 01:17:35,432 [Fred breathing heavily] 914 01:17:35,515 --> 01:17:37,350 [Tina] Nancy. 915 01:18:13,428 --> 01:18:14,513 Krueger! 916 01:18:18,308 --> 01:18:19,893 I'm here! 917 01:20:06,249 --> 01:20:09,586 Come out and show yourself, you bastard! 918 01:20:13,256 --> 01:20:14,799 [beeps] 919 01:20:15,175 --> 01:20:16,259 Shit. 920 01:20:16,718 --> 01:20:17,594 - [growls] - [screams] 921 01:20:21,139 --> 01:20:22,766 Come on, Krueger! Follow me! 922 01:20:22,849 --> 01:20:23,808 [screams] 923 01:20:26,811 --> 01:20:29,230 [grunts] 924 01:20:29,898 --> 01:20:31,024 Damn it! 925 01:20:32,776 --> 01:20:34,194 Where are you? 926 01:20:35,236 --> 01:20:37,197 Where are you, Krueger? 927 01:20:38,823 --> 01:20:40,492 I know you're here. 928 01:20:42,619 --> 01:20:44,621 [stopwatch] Final ten seconds. 929 01:20:44,704 --> 01:20:47,374 Nine, eight, seven, six... 930 01:20:47,457 --> 01:20:48,375 [Fred] Nancy. 931 01:20:51,378 --> 01:20:52,629 [Nancy] I got you now! 932 01:20:54,464 --> 01:20:56,341 [screaming] 933 01:20:56,424 --> 01:20:58,593 [alarm ringing] 934 01:21:04,057 --> 01:21:06,810 [siren wailing in the distance] 935 01:21:06,893 --> 01:21:08,395 [panting] 936 01:21:23,368 --> 01:21:25,245 I'm crazy after all. 937 01:21:26,246 --> 01:21:27,622 - [yells] - [screams] 938 01:21:34,462 --> 01:21:36,339 [Fred grunts] 939 01:21:37,674 --> 01:21:39,092 [banging on door] 940 01:21:39,175 --> 01:21:40,593 Get the door, Krueger! 941 01:21:41,219 --> 01:21:44,014 Take it down! Come and get me! 942 01:21:44,097 --> 01:21:45,223 [door rattling] 943 01:21:47,100 --> 01:21:49,352 Help! I've got him! Hey, Daddy! 944 01:21:49,853 --> 01:21:53,481 I've got him trapped! Help! Where are you? 945 01:21:53,565 --> 01:21:57,527 Everything's gonna be all right! Everything's under control! 946 01:21:57,610 --> 01:21:59,779 Get my dad, you asshole! 947 01:22:03,575 --> 01:22:04,868 Daddy! 948 01:22:10,165 --> 01:22:12,876 Come on! He's in here! 949 01:22:12,959 --> 01:22:14,711 Don't let him kill me, too! 950 01:22:14,794 --> 01:22:16,212 [Fred grunting] 951 01:22:18,089 --> 01:22:19,132 [groans] 952 01:22:27,807 --> 01:22:28,808 [Nancy yelps] 953 01:22:30,185 --> 01:22:31,936 Come on, Freddy. Can't you catch me? 954 01:22:35,315 --> 01:22:37,609 I'm gonna split you in two. 955 01:22:40,737 --> 01:22:41,988 [groans] 956 01:22:45,533 --> 01:22:49,287 Help! Daddy, help me, please! 957 01:22:49,788 --> 01:22:51,539 Maybe I better go tell the Lieutenant. 958 01:22:53,208 --> 01:22:54,209 [screaming] 959 01:23:01,841 --> 01:23:04,052 [Fred] I'll kill you slow. 960 01:23:07,931 --> 01:23:09,557 Now where are you? 961 01:23:10,016 --> 01:23:10,975 Hey! 962 01:23:11,059 --> 01:23:12,060 [yells] 963 01:23:12,143 --> 01:23:16,564 No! No! No! No! 964 01:23:16,648 --> 01:23:18,066 [Fred screaming] 965 01:23:18,942 --> 01:23:20,026 [Nancy screams] 966 01:23:43,800 --> 01:23:47,262 Daddy, I did it! Please hurry! 967 01:23:48,304 --> 01:23:49,722 Daddy! 968 01:23:50,431 --> 01:23:51,933 Where are you? 969 01:23:55,228 --> 01:23:57,063 Parker, I need some help here! 970 01:23:57,147 --> 01:24:00,233 [officer] Okay, guys. Come on, let's go. Let's go. Al, Jim, get over here. 971 01:24:00,316 --> 01:24:02,068 - Nancy! - Daddy! 972 01:24:03,570 --> 01:24:05,864 - Daddy! - Get you out. 973 01:24:06,239 --> 01:24:09,284 - Open the door! - Watch yourself, Lieutenant. 974 01:24:09,367 --> 01:24:10,410 - Help me! - I got it. 975 01:24:10,493 --> 01:24:12,620 - Dad it's Krueger! - [man] Get out of the way. 976 01:24:15,623 --> 01:24:16,666 Nancy. 977 01:24:19,335 --> 01:24:20,670 This way, guys. Come down here. 978 01:24:20,753 --> 01:24:21,588 [coughing] 979 01:24:21,671 --> 01:24:22,839 [man 1] What the hell came through here? 980 01:24:22,922 --> 01:24:24,132 [man 2] As if I know. 981 01:24:24,465 --> 01:24:25,675 Oh, my God. 982 01:24:25,842 --> 01:24:27,468 Nancy, what the hell is going on? 983 01:24:28,052 --> 01:24:29,470 Parker, get up here! 984 01:24:29,762 --> 01:24:31,139 We got a fire up here, too. 985 01:24:31,222 --> 01:24:33,641 [Sgt. Parker] Okay, yeah, we're on our way up. 986 01:24:37,020 --> 01:24:39,314 [Lt. Thompson] What the hell is going on, Nancy? 987 01:24:39,397 --> 01:24:40,857 He's after Mother! 988 01:24:42,066 --> 01:24:43,151 [screams] 989 01:24:44,402 --> 01:24:46,154 [Fred laughing] 990 01:24:46,237 --> 01:24:47,363 [groans] 991 01:24:53,119 --> 01:24:56,039 Daddy! Watch out! He's under there! 992 01:25:14,557 --> 01:25:17,393 Mother! Mother, Mother! 993 01:25:23,816 --> 01:25:25,401 Now do you believe me? 994 01:25:25,485 --> 01:25:26,653 [footsteps approaching] 995 01:25:26,736 --> 01:25:30,281 They've got the fires out downstairs. Everything okay up here? 996 01:25:32,075 --> 01:25:34,911 [breath shuddering] 997 01:25:42,043 --> 01:25:43,294 I'm okay. 998 01:25:45,463 --> 01:25:46,881 You go downstairs. 999 01:25:48,383 --> 01:25:49,801 I'll be there in a minute. 1000 01:25:54,681 --> 01:25:58,518 - Lieutenant, is everything all right? - l don't know. I don't know. 1001 01:26:06,109 --> 01:26:07,068 [gasps] 1002 01:26:31,509 --> 01:26:32,885 I know you're there, Freddy. 1003 01:26:37,849 --> 01:26:40,518 You think you was gonna get away from me? 1004 01:26:41,102 --> 01:26:43,062 I know you too well now, Freddy. 1005 01:26:45,064 --> 01:26:47,775 Now you die. 1006 01:26:49,736 --> 01:26:51,237 It's too late, Krueger. 1007 01:26:52,155 --> 01:26:54,032 I know the secret now. 1008 01:26:55,283 --> 01:26:59,245 This is just a dream. You're not alive. 1009 01:27:00,121 --> 01:27:03,166 This whole thing is just a dream. 1010 01:27:06,085 --> 01:27:08,046 I want my mother and friends again. 1011 01:27:08,838 --> 01:27:09,964 You what? 1012 01:27:10,840 --> 01:27:13,968 I take back every bit of energy I gave you. 1013 01:27:16,179 --> 01:27:17,347 You're nothing. 1014 01:27:20,391 --> 01:27:21,476 You're shit. 1015 01:27:25,730 --> 01:27:28,816 [screams] 1016 01:27:34,655 --> 01:27:35,740 God. 1017 01:27:37,867 --> 01:27:39,202 It's bright. 1018 01:27:42,121 --> 01:27:44,374 It's gonna burn off soon, or it wouldn't be so bright. 1019 01:27:45,041 --> 01:27:48,753 - Feeling better? - Oh, I feel like a million bucks. 1020 01:27:48,836 --> 01:27:49,962 They say you've bottomed out 1021 01:27:50,046 --> 01:27:52,131 when you can't remember the night before. 1022 01:27:52,924 --> 01:27:56,803 You know, baby, I'm gonna stop drinking. I just don't feel like it anymore. 1023 01:27:57,845 --> 01:28:00,056 Did I keep you awake last night? 1024 01:28:00,139 --> 01:28:02,016 You look a little bit peaked. 1025 01:28:03,267 --> 01:28:07,271 No. I guess I just slept heavy. 1026 01:28:08,106 --> 01:28:10,900 Okay. I'll see you. 1027 01:28:11,651 --> 01:28:12,735 See you. 1028 01:28:12,819 --> 01:28:15,321 [car honking, approaching] 1029 01:28:16,781 --> 01:28:18,616 - [Tina] Stop it. - [Nancy] Hi, everybody. 1030 01:28:18,699 --> 01:28:22,078 - [Glen] You believe this fog? - Oh, I believe anything is possible. 1031 01:28:22,161 --> 01:28:22,995 [laughs] 1032 01:28:23,079 --> 01:28:25,957 - Bye. - [Tina] Looking good, girl. 1033 01:28:26,040 --> 01:28:27,500 - [Nancy screams] - [Rod] Hey! 1034 01:28:27,583 --> 01:28:29,001 What happened? [laughs] 1035 01:28:30,294 --> 01:28:31,462 [Rod] What's going on? 1036 01:28:32,839 --> 01:28:35,925 - Hey. Hey, I'm not doing this. - Glen! Let us out! 1037 01:28:36,008 --> 01:28:38,469 - I'm not doing this. - What's going on with the window? 1038 01:28:38,553 --> 01:28:40,513 No, Mother! 1039 01:28:41,305 --> 01:28:44,934 Mother! Mother! Mother! 1040 01:28:45,601 --> 01:28:46,894 [Rod] What's going on Glen? 1041 01:28:46,978 --> 01:28:48,146 [Nancy] Mother! 1042 01:28:48,229 --> 01:28:49,689 [Nancy screaming] 1043 01:28:51,780 --> 01:28:56,410 [girls singing] One, two Freddy's coming for you 1044 01:28:57,828 --> 01:28:59,121 [screams] 1045 01:29:02,290 --> 01:29:06,670 Three, four Better lock your door 1046 01:29:07,004 --> 01:29:12,384 Five, six Grab your crucifix 1047 01:29:13,323 --> 01:29:18,787 Seven, eight Gonna stay up late 1048 01:29:18,870 --> 01:29:25,210 Nine, ten Never sleep again 1049 01:29:25,293 --> 01:29:28,254 ["Nightmare" playing] 1050 01:29:35,095 --> 01:29:37,722 I never was the kind To sleep with lights 1051 01:29:38,640 --> 01:29:41,601 But then I never had These kind of nights 1052 01:29:42,602 --> 01:29:45,188 Something evil watching over me 1053 01:29:46,189 --> 01:29:48,942 And I'm afraid this ain't no fantasy 1054 01:29:49,401 --> 01:29:50,902 It's a nightmare 1055 01:29:50,985 --> 01:29:52,862 It's just a dream, dream 1056 01:29:52,946 --> 01:29:54,697 No, it's a nightmare 1057 01:29:54,781 --> 01:29:56,699 It's just a dream, dream 1058 01:29:56,950 --> 01:29:58,410 It's a nightmare 1059 01:29:58,493 --> 01:30:00,370 It's just a dream, dream 1060 01:30:00,453 --> 01:30:02,622 No, it's a nightmare 1061 01:30:12,340 --> 01:30:15,218 I locked the door and every window tight 1062 01:30:16,094 --> 01:30:18,930 I thought that everything Would be all right 1063 01:30:19,889 --> 01:30:23,017 But when I shut my eyes, He'll find a way 1064 01:30:23,601 --> 01:30:26,396 Somebody wake me, help me get away 1065 01:30:26,855 --> 01:30:28,356 It's a nightmare 1066 01:30:28,440 --> 01:30:30,316 It's just a dream, dream 1067 01:30:30,400 --> 01:30:32,152 No, it's a nightmare 1068 01:30:32,235 --> 01:30:34,154 It's just a dream, dream 1069 01:30:34,237 --> 01:30:35,864 It's a nightmare 1070 01:30:35,947 --> 01:30:37,740 It's just a dream, dream 1071 01:30:37,824 --> 01:30:39,993 No, it's a nightmare 1072 01:30:49,169 --> 01:30:50,795 It's a nightmare 1073 01:30:50,879 --> 01:30:52,755 It's just a dream, dream 1074 01:30:52,839 --> 01:30:54,591 No, it's a nightmare 1075 01:30:54,674 --> 01:30:56,593 It's just a dream, dream 1076 01:30:56,676 --> 01:30:58,303 Baby, it's a nightmare 1077 01:30:58,386 --> 01:31:00,180 It's just a dream, dream 1078 01:31:00,263 --> 01:31:02,140 No, it's a nightmare 1079 01:31:02,223 --> 01:31:04,100 It's just a dream, dream 1080 01:31:04,184 --> 01:31:05,935 It's a nightmare 1081 01:31:06,019 --> 01:31:07,770 It's just a dream, dream 1082 01:31:07,854 --> 01:31:09,314 Baby, it's a nightmare 1083 01:31:09,397 --> 01:31:11,441 It's just a dream, dream 1084 01:31:11,524 --> 01:31:13,151 It's a nightmare 1085 01:31:13,234 --> 01:31:15,195 It's just a dream, dream 1086 01:31:15,278 --> 01:31:17,030 No, it's a nightmare 75767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.