Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:09,475
Nanu-nanu.
2
00:00:18,351 --> 00:00:19,351
( loud clank )
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,353
Shazbot!
4
00:00:48,348 --> 00:00:51,217
♪ ♪
5
00:01:22,999 --> 00:01:24,967
Ow. Ow.
6
00:01:24,968 --> 00:01:27,469
Eer, ow, ooh.
7
00:01:27,470 --> 00:01:28,971
Ah, hah, hah.
8
00:01:28,972 --> 00:01:30,472
That's enough.
9
00:01:30,473 --> 00:01:32,474
I'll tell you
what you want to know.
10
00:01:32,475 --> 00:01:33,475
I don't believe you.
11
00:01:33,476 --> 00:01:34,843
Don't you get haircuts on Ork?
12
00:01:34,844 --> 00:01:36,678
No, we try to avoid them
because of the noggachomps.
13
00:01:36,679 --> 00:01:38,180
"Noggachomps"?What's that?
14
00:01:38,181 --> 00:01:40,682
It's a small green
creature about this big.
15
00:01:40,683 --> 00:01:43,185
We put them on our heads
and let them graze.
16
00:01:43,686 --> 00:01:44,686
They're vicious little animals.
17
00:01:44,687 --> 00:01:46,688
Kind of ( snarling ).
18
00:01:46,689 --> 00:01:48,690
That sounds dangerous.
19
00:01:48,691 --> 00:01:50,192
Oh, only if you fall
asleep in the chair.
20
00:01:50,193 --> 00:01:52,694
Occasionally a maverick
will get loose from the herd
21
00:01:52,695 --> 00:01:53,696
and run down your neck.
22
00:01:54,197 --> 00:01:57,200
That's why we have to
set traps in our shorts.
23
00:02:00,203 --> 00:02:02,704
What a horrible system.
24
00:02:02,705 --> 00:02:05,707
Mindy, you don't understand
Orkan philosophy.
25
00:02:05,708 --> 00:02:07,593
If something works,
don't fix it.
26
00:02:07,594 --> 00:02:09,011
Well, there,
you look much better.
27
00:02:09,012 --> 00:02:10,512
Ah.
You're all done.
28
00:02:10,513 --> 00:02:12,514
Ooh, ah, I feels worse, though.
29
00:02:12,515 --> 00:02:14,016
How much do I owe you?
30
00:02:14,017 --> 00:02:15,517
Where did you get the money?
31
00:02:15,518 --> 00:02:17,019
I baby-sat for Eugene.
32
00:02:17,020 --> 00:02:18,520
Here, six big ones.
33
00:02:18,521 --> 00:02:20,022
Well, you just keep the money.
34
00:02:20,023 --> 00:02:21,023
The haircut is on me.
35
00:02:21,024 --> 00:02:22,024
No, it's on me.
36
00:02:22,025 --> 00:02:25,028
( phone ringing )
37
00:02:26,529 --> 00:02:27,529
Hello?
Hello.
38
00:02:27,530 --> 00:02:29,531
Brad.
39
00:02:29,532 --> 00:02:31,033
( nasally ):
Hi, there. How are you?
40
00:02:31,034 --> 00:02:32,401
Well, it's so nice
to hear from you again.
41
00:02:32,402 --> 00:02:33,535
Nice to hear from you, too.
42
00:02:33,536 --> 00:02:35,287
I thought you were
in law school somewhere.
43
00:02:35,288 --> 00:02:36,788
I'm out now... Ow!
44
00:02:36,789 --> 00:02:37,789
Well, congratulations.
45
00:02:37,790 --> 00:02:39,291
No big deal.
46
00:02:39,292 --> 00:02:40,292
Uh...
47
00:02:40,293 --> 00:02:41,793
Here, go water yourself.
48
00:02:41,794 --> 00:02:43,295
Oh.
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,664
Well, sure, that would be fine.
50
00:02:45,665 --> 00:02:47,049
I'd love to have dinner.
51
00:02:47,050 --> 00:02:49,334
Sure. All right, 7:30 it is.
52
00:02:49,335 --> 00:02:51,303
Okay, great,
I'll see you then. Bye.
53
00:02:51,304 --> 00:02:53,555
Mork, I have a date.
54
00:02:53,556 --> 00:02:57,142
Don't tell me... June 2, 1852.
55
00:02:57,143 --> 00:03:00,979
No, I mean this guy
that I really used to like
56
00:03:00,980 --> 00:03:02,731
is back in town and we're going
to have dinner tonight.
57
00:03:02,732 --> 00:03:04,066
Oh, good, where are we going?
58
00:03:05,568 --> 00:03:07,069
"Where are we going?"
59
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Oh, boy.
60
00:03:08,071 --> 00:03:10,072
Mork, you know
I've been thinking.
61
00:03:10,073 --> 00:03:12,574
You and I have... I
think we've been seeing
62
00:03:12,575 --> 00:03:13,942
too much of each other lately.
63
00:03:13,943 --> 00:03:17,913
Well, then all you have to do
is close one eye.
64
00:03:17,914 --> 00:03:19,414
No, I mean, I think
you should get out
65
00:03:19,415 --> 00:03:20,916
and meet more people.
66
00:03:20,917 --> 00:03:21,917
You know, see more things.
67
00:03:21,918 --> 00:03:23,285
Oh, I get it.
68
00:03:23,286 --> 00:03:25,621
Two's company, "we's" a crowd.
69
00:03:25,622 --> 00:03:27,122
Oh, no.
70
00:03:27,123 --> 00:03:28,624
No, not that, necessarily.
71
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
I mean, for your own development
72
00:03:29,626 --> 00:03:31,627
you really should get out
and meet more people.
73
00:03:31,628 --> 00:03:33,012
Like who?
74
00:03:38,935 --> 00:03:41,353
Are you ready to start
the inventory, Cora?
75
00:03:41,354 --> 00:03:42,855
Certainly, Fredzo.
76
00:03:43,806 --> 00:03:45,807
And don't call me Fredzo.
77
00:03:45,808 --> 00:03:47,309
It sounds like a detergent.
78
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
Yes.
79
00:03:52,031 --> 00:03:53,282
Now, let's see, there are
80
00:03:53,283 --> 00:03:54,783
one, two, three, four, five, six
81
00:03:54,784 --> 00:03:55,784
Meat Loaf albums.
82
00:03:55,785 --> 00:03:58,487
Six Meat Loaf.
83
00:03:58,488 --> 00:03:59,538
Mm-hmm.
84
00:03:59,539 --> 00:04:01,039
One, two, three, four...
85
00:04:01,040 --> 00:04:03,909
Nine Bread albums.
86
00:04:04,711 --> 00:04:08,213
Nine Bread.
87
00:04:08,214 --> 00:04:09,214
This isn't an inventory.
88
00:04:09,215 --> 00:04:11,717
It's a grocery list.
89
00:04:12,719 --> 00:04:14,720
Hi, Grandma.
Oh.
90
00:04:14,721 --> 00:04:16,722
Oh, hello, darling.
91
00:04:16,723 --> 00:04:17,723
Daddy.
92
00:04:17,724 --> 00:04:19,725
How's the nicest, sweetest,
93
00:04:19,726 --> 00:04:22,728
most wonderful father
in the world?
94
00:04:22,729 --> 00:04:24,730
Suspicious.
95
00:04:24,731 --> 00:04:26,732
Now you think I want
something from you?
96
00:04:26,733 --> 00:04:28,984
Is that how little
you think of your own daughter?
97
00:04:28,985 --> 00:04:31,270
Well, as a matter of fact,
98
00:04:31,271 --> 00:04:32,771
I have something for you.
99
00:04:32,772 --> 00:04:35,774
Two free tickets to
tonight's basketball game.
100
00:04:35,775 --> 00:04:36,776
You're taking Mork.
101
00:04:40,280 --> 00:04:42,781
That's the nicest thing
you've given me
102
00:04:42,782 --> 00:04:44,283
since the chicken pox.
103
00:04:44,284 --> 00:04:47,286
Fredzo, it's only 11:00.
104
00:04:47,287 --> 00:04:50,673
You're not usually a wiener
before noon.
105
00:04:52,542 --> 00:04:55,544
See, Dad, I need Mork
out of the house tonight.
106
00:04:55,545 --> 00:04:56,545
I have a date.
107
00:04:56,546 --> 00:04:58,046
With a human?
That's wonderful.
108
00:04:58,047 --> 00:05:00,048
Yeah, well, it
won't be wonderful
109
00:05:00,049 --> 00:05:01,550
if he comes to pick
me up at my place
110
00:05:01,551 --> 00:05:03,051
and finds Mork there.
111
00:05:03,052 --> 00:05:06,722
That's why you just have got
to take him to that game.
112
00:05:06,723 --> 00:05:08,557
But Mindy, I detest basketball.
113
00:05:08,558 --> 00:05:10,058
Oh, but Dad,
I haven't had a date
114
00:05:10,059 --> 00:05:11,560
since Mork moved in.
115
00:05:11,561 --> 00:05:13,061
Every time the phone rings,
116
00:05:13,062 --> 00:05:14,947
I almost hope
it's heavy breathing.
117
00:05:15,732 --> 00:05:17,733
I didn't hear that.
118
00:05:17,734 --> 00:05:18,617
Basketball.
119
00:05:18,618 --> 00:05:20,535
How can anybody
sit through a game
120
00:05:20,536 --> 00:05:22,537
that has so much dribbling?
121
00:05:22,538 --> 00:05:24,539
Well, if I can't date other men
122
00:05:24,540 --> 00:05:27,042
I guess I'll just have
to settle down with Mork
123
00:05:27,043 --> 00:05:28,543
and have
cute little green babies
124
00:05:28,544 --> 00:05:30,545
that drink their formula
with their finger.
125
00:05:30,546 --> 00:05:32,547
Free throw! One-on-one!
126
00:05:32,548 --> 00:05:34,049
Jump shot! Dunk shot!
127
00:05:34,050 --> 00:05:35,550
I'll go! I'll go!
128
00:05:35,551 --> 00:05:38,553
MINDY:
That was such a nice dinner, Brad.
129
00:05:38,554 --> 00:05:40,422
Here's to the old times.
130
00:05:40,423 --> 00:05:42,391
Here's to the new times.
131
00:05:42,392 --> 00:05:44,761
All right.
132
00:05:48,564 --> 00:05:50,565
Brad, can I ask you
something kind of dumb?
133
00:05:50,566 --> 00:05:52,067
Sure.
134
00:05:52,068 --> 00:05:53,568
How come you never asked me out
135
00:05:53,569 --> 00:05:55,570
when we were in high school?
136
00:05:55,571 --> 00:05:57,439
Because I was a jerk.
137
00:05:57,440 --> 00:06:01,277
Yeah, you were.
138
00:06:03,780 --> 00:06:06,164
I wish I'd kept in touch
with you, Mindy.
139
00:06:06,165 --> 00:06:07,582
You're a wonderful girl.
140
00:06:07,583 --> 00:06:10,586
Yeah, I am.
141
00:06:11,954 --> 00:06:13,255
Greetings!
142
00:06:13,256 --> 00:06:14,756
Mork!
143
00:06:14,757 --> 00:06:16,758
( humming )
What are you doing here?
144
00:06:16,759 --> 00:06:18,260
Dribbling.
145
00:06:20,263 --> 00:06:22,131
Oh, is this the guy
you used to like?
146
00:06:24,467 --> 00:06:26,968
Mork, this is Brad Jackson.
147
00:06:26,969 --> 00:06:28,970
Brad, this is my friend Mork.
148
00:06:28,971 --> 00:06:30,355
Hi. I'm glad to meet you.
149
00:06:30,356 --> 00:06:33,225
Nanu-nanu.
150
00:06:33,226 --> 00:06:36,111
Certainly.
151
00:06:36,112 --> 00:06:37,863
So is "Mork" your first
or last name?
152
00:06:37,864 --> 00:06:39,064
Yes.
153
00:06:39,065 --> 00:06:41,484
Did you enjoy having food
with Mindy?
154
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
Yes, I did.
155
00:06:43,486 --> 00:06:46,489
So do I.
156
00:06:47,373 --> 00:06:50,993
Everybody enjoys
having food with Mindy.
157
00:06:55,415 --> 00:06:59,418
So, did the basketball
game end early?
158
00:06:59,419 --> 00:07:00,336
I guess so.
159
00:07:00,837 --> 00:07:02,221
After about an hour,
your father stopped it.
160
00:07:03,055 --> 00:07:05,924
My father stopped it?
161
00:07:05,925 --> 00:07:08,177
Yeah, he said,
"This has gone on long enough."
162
00:07:09,395 --> 00:07:11,763
Oh, Mork, what did you do?
163
00:07:11,764 --> 00:07:13,515
Oh, lots of things.
I had a great time.
164
00:07:13,516 --> 00:07:15,317
Ever been to a basketball game?
165
00:07:15,318 --> 00:07:18,237
My favorite part
was when I got to dance.
166
00:07:20,106 --> 00:07:21,857
You danced?
167
00:07:21,858 --> 00:07:23,158
Oh, yeah,
that part at the beginning,
168
00:07:23,159 --> 00:07:25,160
where they played the music,
everyone stood up and
169
00:07:25,161 --> 00:07:27,163
♪ Oh, say can you see? ♪
170
00:07:30,166 --> 00:07:32,167
He's a great kidder.
171
00:07:32,168 --> 00:07:35,170
Then some man asked me to
pass him his coffee, so I did.
172
00:07:35,171 --> 00:07:38,123
He didn't catch it, though.
173
00:07:38,124 --> 00:07:39,591
That's too bad.
174
00:07:39,592 --> 00:07:42,093
But your father caught it
with his pants.
175
00:07:42,094 --> 00:07:44,096
Then it was his turn to dance.
176
00:07:45,097 --> 00:07:47,966
Then we went to a place
called the rest room.
177
00:07:47,967 --> 00:07:50,852
I didn't get any rest there,
though.
178
00:07:50,853 --> 00:07:51,803
I had a terrible seat.
179
00:07:51,804 --> 00:07:53,188
Couldn't even see the game.
180
00:07:53,189 --> 00:07:56,558
We went back and some woman
asked me to hold her seat,
181
00:07:56,559 --> 00:07:58,444
so I....
Never mind.
182
00:07:59,729 --> 00:08:01,113
I know,
that's when they made us leave.
183
00:08:02,815 --> 00:08:04,950
Uh, are you a friend
of the family?
184
00:08:04,951 --> 00:08:06,152
No, I live here.
185
00:08:09,572 --> 00:08:10,789
Live here?
186
00:08:10,790 --> 00:08:13,408
Oh, Brad, see,
it's not what you think.
187
00:08:13,409 --> 00:08:15,877
Mindy, he lives here with you,
and you go out with other men?
188
00:08:15,878 --> 00:08:18,330
Oh, yeah, but you see, uh...
189
00:08:18,331 --> 00:08:21,716
Mork, Brad and I
aren't quite finished yet.
190
00:08:21,717 --> 00:08:25,170
Oh, I see, you're still hungry.
Mork...
191
00:08:25,171 --> 00:08:28,673
I'll whip up my
special dessert. No, Mork.
192
00:08:28,674 --> 00:08:31,176
Oh, for you, le monde, mama.
193
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
( barks ) Stay.
194
00:08:38,818 --> 00:08:41,236
Maybe I should leave.
No, Brad.
195
00:08:41,237 --> 00:08:43,738
No, Brad, stay. We'd like
to get to know you better.
196
00:08:43,739 --> 00:08:45,240
Mork.
197
00:08:45,241 --> 00:08:47,108
( Mork whistling, humming )
198
00:08:47,109 --> 00:08:49,444
You see,
Mork and I live together,
199
00:08:49,445 --> 00:08:50,829
but I still go out
200
00:08:50,830 --> 00:08:52,330
with whoever I want.
201
00:08:52,331 --> 00:08:53,665
I mean...
202
00:08:53,666 --> 00:08:56,034
Mindy, I...
I don't know
203
00:08:56,035 --> 00:08:58,036
what your idea of
a relationship is,
204
00:08:58,037 --> 00:08:59,037
but I-I'm not a swinger.
205
00:08:59,038 --> 00:09:00,422
Well, neither am I.
206
00:09:00,423 --> 00:09:01,706
Oh, swinger. Baseball.
207
00:09:01,707 --> 00:09:02,707
( swishing sound )
208
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
How about them Broncos?
209
00:09:05,595 --> 00:09:09,097
Brad, I'd really like
to see you again.
210
00:09:09,098 --> 00:09:12,601
Oh, we'll
get together again. Soon.
211
00:09:13,970 --> 00:09:15,220
Hey, wait.
212
00:09:15,221 --> 00:09:16,472
You missed the bologna sundae.
213
00:09:42,965 --> 00:09:44,166
Your eyes are leaking.
214
00:09:45,468 --> 00:09:47,168
Are they?
215
00:09:47,169 --> 00:09:50,722
That means something
has hurt you, doesn't it?
216
00:09:50,723 --> 00:09:52,674
Yes.
217
00:09:54,060 --> 00:09:55,977
Brad did something,
that slimemunger.
218
00:09:55,978 --> 00:09:58,480
I'll follow him
to the ends of the universe.
219
00:09:58,481 --> 00:09:59,848
I'll vaporize his entrails.
220
00:09:59,849 --> 00:10:01,183
No, Mork.
221
00:10:02,068 --> 00:10:03,518
It's not what Brad did.
222
00:10:03,519 --> 00:10:04,936
It's that
223
00:10:04,937 --> 00:10:06,905
Brad misunderstood
our relationship.
224
00:10:06,906 --> 00:10:08,273
That's what made me sad.
225
00:10:08,274 --> 00:10:10,025
Ever since you moved in,
226
00:10:10,026 --> 00:10:12,527
guys have stopped asking me out.
227
00:10:12,528 --> 00:10:13,995
And then when somebody does
228
00:10:13,996 --> 00:10:15,364
finally like me,
like Brad, well...
229
00:10:17,199 --> 00:10:19,200
He think that you and I are...
230
00:10:19,201 --> 00:10:21,086
Lovelings.
231
00:10:21,087 --> 00:10:23,339
Yeah.
232
00:10:24,173 --> 00:10:26,625
And then when I tell
them we're not,
233
00:10:26,626 --> 00:10:28,126
they either don't understand
234
00:10:28,127 --> 00:10:30,128
or they don't believe
the situation,
235
00:10:30,129 --> 00:10:33,131
so I end up not going anywhere,
I never go out.
236
00:10:33,132 --> 00:10:36,518
I guess
I'm feeling kind of lonely.
237
00:10:37,637 --> 00:10:40,972
It's all because
I'm staying here, isn't it?
238
00:10:40,973 --> 00:10:43,358
No, it's not your fault.
239
00:10:43,359 --> 00:10:47,363
It was my idea in the first
place to have you move in.
240
00:10:48,864 --> 00:10:50,732
I just have to work this out.
241
00:10:54,704 --> 00:10:56,871
Night.
242
00:10:56,872 --> 00:10:58,657
( door closes )
243
00:11:01,961 --> 00:11:02,962
Hm.
244
00:11:03,462 --> 00:11:06,465
Leaking.
245
00:11:13,172 --> 00:11:15,674
Come on, Mork, get up.
246
00:11:15,675 --> 00:11:17,676
Breakfast.
247
00:11:17,677 --> 00:11:19,678
What do you want, pancakes?
248
00:11:19,679 --> 00:11:21,179
Waffles?
249
00:11:21,180 --> 00:11:23,182
Gladiolas?
250
00:11:24,684 --> 00:11:28,187
Come on, you lazy Orkan.
251
00:11:33,693 --> 00:11:36,695
MORK:
"Mindy, I know you are sad
252
00:11:36,696 --> 00:11:39,197
"because people thinkyou and I are lovelings.
253
00:11:39,198 --> 00:11:40,699
"I don't want youto be sad anymore,
254
00:11:40,700 --> 00:11:43,201
"so I'm going away.
255
00:11:43,202 --> 00:11:45,120
"If people from Orkknew how to love,
256
00:11:45,121 --> 00:11:47,622
"I'm sure I would love you.
257
00:11:47,623 --> 00:11:50,125
"But I don't even understandwhat love is.
258
00:11:50,126 --> 00:11:53,629
Love, Mork."
259
00:12:02,888 --> 00:12:05,724
You're doing that
very well, Eugene.
260
00:12:05,725 --> 00:12:07,726
Grandma Hudson, thank you
for letting me work today.
261
00:12:07,727 --> 00:12:08,727
I need the money
262
00:12:08,728 --> 00:12:10,729
so I can buy my mom
a birthday present.
263
00:12:10,730 --> 00:12:12,231
Oh, well, that's
all right, Eugene.
264
00:12:12,732 --> 00:12:14,232
What are you going to buy her?
265
00:12:14,233 --> 00:12:17,619
The best present
in the whole world.
266
00:12:17,620 --> 00:12:19,237
A catcher's mitt.
267
00:12:19,238 --> 00:12:23,491
Wow, that's great.
268
00:12:23,492 --> 00:12:24,492
And it'll go so well
269
00:12:24,493 --> 00:12:27,379
with those shin guards
you gave her last year.
270
00:12:29,215 --> 00:12:30,715
Oh, say, Eugene,
271
00:12:30,716 --> 00:12:33,218
uh, call me
if any customer comes in.
272
00:12:33,219 --> 00:12:34,970
Okay.
273
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
Guess who?
274
00:12:45,431 --> 00:12:47,732
Uh... Stevie Wonder?
275
00:12:47,733 --> 00:12:49,234
What's happening, Mork?!
276
00:12:49,235 --> 00:12:50,235
Hey, plasma, what it is?
277
00:12:50,236 --> 00:12:51,736
What you doing
with the suitcase?
278
00:12:51,737 --> 00:12:52,737
You taking a vacation?
279
00:12:52,738 --> 00:12:54,739
That's what I came
to talk to you about.
280
00:12:54,740 --> 00:12:56,241
If you were taking a vacation,
281
00:12:56,242 --> 00:12:57,108
where would you go?
282
00:12:57,109 --> 00:12:59,944
I've always wanted
to see France.
283
00:12:59,945 --> 00:13:01,362
Kay-o; dosvedanya.
284
00:13:01,363 --> 00:13:02,363
Or maybe
285
00:13:02,364 --> 00:13:03,832
the Swiss Alps.
286
00:13:04,333 --> 00:13:05,834
Hey, make up my mind.
287
00:13:05,835 --> 00:13:08,336
It depends on how much money
you want to spend.
288
00:13:08,337 --> 00:13:10,338
Uh, six smackers.
289
00:13:10,339 --> 00:13:12,590
You can't go to the Alps
with six dollars.
290
00:13:12,591 --> 00:13:15,009
Then France it is.
Arrivederci.
291
00:13:15,010 --> 00:13:17,011
♪ Or France,
either. ♪
292
00:13:17,012 --> 00:13:19,013
Hey, bummer.
293
00:13:19,014 --> 00:13:20,265
Are you running away?
294
00:13:20,266 --> 00:13:21,933
How can you tell?
295
00:13:21,934 --> 00:13:23,768
It's written all over your face.
296
00:13:23,769 --> 00:13:26,638
Shazbot... I've
broken out in words.
297
00:13:26,639 --> 00:13:28,524
Psst.
298
00:13:30,526 --> 00:13:32,528
Can you keep a secret?
299
00:13:33,028 --> 00:13:35,029
I don't want you to tell Mindy
where I'm going.
300
00:13:35,030 --> 00:13:37,315
You see, I've, I've been
a lot of trouble to her.
301
00:13:37,867 --> 00:13:40,368
Man, you aren't going
far on six dollars.
302
00:13:40,369 --> 00:13:42,287
You can't even get
a place to sleep
303
00:13:42,288 --> 00:13:44,622
unless you stay in a flophouse.
304
00:13:44,623 --> 00:13:46,875
Oh. Sounds perfect
for a flop like me.
305
00:13:47,376 --> 00:13:49,377
Well, there are some
places on Mission Street.
306
00:13:49,378 --> 00:13:50,745
But they're awful seedy.
307
00:13:50,746 --> 00:13:52,631
"Seedy."
Oh, I love horticulture.
308
00:13:57,469 --> 00:13:58,970
Hello, Eugene.
309
00:13:59,471 --> 00:14:02,974
Good morning,
Mr. McConnell.
310
00:14:02,975 --> 00:14:04,475
What's this?
311
00:14:04,476 --> 00:14:07,428
Looks like a suitcase.
312
00:14:07,429 --> 00:14:08,897
Yes. Well, somebody
must have left it here.
313
00:14:08,898 --> 00:14:09,898
Maybe I better open it up
314
00:14:09,899 --> 00:14:11,766
and see if I can find
the name of the owner.
315
00:14:11,767 --> 00:14:13,602
( making soft ray-gun sounds )
316
00:14:17,523 --> 00:14:19,524
Good heavens!
317
00:14:19,525 --> 00:14:21,025
How did that happen?
318
00:14:21,026 --> 00:14:23,027
I don't know.
319
00:14:23,028 --> 00:14:24,529
( blowing )
320
00:14:50,940 --> 00:14:53,442
I told you
never to sit on my throne!
321
00:14:55,945 --> 00:14:58,947
I leave you two alone
for five minutes,
322
00:14:58,948 --> 00:15:01,950
and the whole place goes to pot!
323
00:15:01,951 --> 00:15:02,952
You scoff?
324
00:15:03,452 --> 00:15:05,453
You don't believe?
325
00:15:05,454 --> 00:15:07,322
I tell you,
326
00:15:07,323 --> 00:15:09,073
the men from Venus
are coming down
327
00:15:09,074 --> 00:15:10,959
to take us to their planet.
328
00:15:10,960 --> 00:15:14,330
They arrive...
329
00:15:16,298 --> 00:15:19,634
Labor Day.
330
00:15:19,635 --> 00:15:22,003
Then they're going
to blow up the whole world!
331
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
And you sit there
eating a sandwich?
332
00:15:25,391 --> 00:15:27,893
Where's the passenger list?
333
00:15:28,394 --> 00:15:31,396
There's only room
on the escape ship for...
334
00:15:31,397 --> 00:15:34,400
1,000 people,
and so far we've lined up...
335
00:15:34,900 --> 00:15:35,901
three.
336
00:15:37,903 --> 00:15:39,404
Pressure.
337
00:15:39,405 --> 00:15:41,406
I've been walking the streets
all day,
338
00:15:41,407 --> 00:15:42,907
trying to find recruits.
339
00:15:42,908 --> 00:15:45,410
My feet are killing me.
340
00:15:50,416 --> 00:15:53,285
Gad, those make my thighs sweat.
341
00:15:56,205 --> 00:15:59,124
Good-bye.
342
00:15:59,625 --> 00:16:01,626
I saw your signs outside...
the Friends of Venus?
343
00:16:01,627 --> 00:16:04,379
I thought I'd stop by to see
if there's anyone here I know.
344
00:16:06,715 --> 00:16:09,467
Do you know any of
the Friends of Venus?
345
00:16:09,468 --> 00:16:11,269
I know some people from Venus.
346
00:16:11,270 --> 00:16:12,770
I know one guy
who's kind of cute
347
00:16:12,771 --> 00:16:14,772
if you're into short and fuzzy.
348
00:16:14,773 --> 00:16:16,274
His name is ( violent sniff ).
349
00:16:16,275 --> 00:16:17,275
Gesundheit.
350
00:16:17,276 --> 00:16:18,776
No, no, that's his name.
351
00:16:18,777 --> 00:16:20,278
See, he's got a wife
and a litter,
352
00:16:20,279 --> 00:16:21,279
and their names are...
353
00:16:21,280 --> 00:16:23,649
( raspberry, squeakand cheeks flapping )
354
00:16:25,401 --> 00:16:27,368
I'd hate to be the child
stuck with a name like...
355
00:16:27,369 --> 00:16:29,371
( cheeks flapping )
356
00:16:32,374 --> 00:16:34,375
A believer.
357
00:16:34,376 --> 00:16:36,744
A true believer.
358
00:16:36,745 --> 00:16:38,246
What's not to believe?
359
00:16:38,247 --> 00:16:40,631
You believe in people
from outer space?
360
00:16:40,632 --> 00:16:42,216
Shazbot. Nanu-nanu.
361
00:16:43,002 --> 00:16:45,503
Precisely.
362
00:16:45,504 --> 00:16:46,504
My name is Exidor.
363
00:16:46,505 --> 00:16:47,755
I'd like you to join me.
364
00:16:47,756 --> 00:16:49,591
Well, if you insist.
365
00:16:52,394 --> 00:16:54,729
No.
366
00:16:54,730 --> 00:16:57,515
I mean, join our
group, be one of us.
367
00:16:57,516 --> 00:16:58,516
Us? Oh...
368
00:16:58,517 --> 00:17:00,768
Well, right now, you see,
369
00:17:00,769 --> 00:17:03,104
I'm looking for a fliphouse
to flap in.
370
00:17:03,105 --> 00:17:05,106
That's flophouse.
371
00:17:05,107 --> 00:17:07,608
Oh, flip, flop... whatever.
372
00:17:07,609 --> 00:17:09,610
You can stay here with us.
373
00:17:09,611 --> 00:17:11,112
We'll all work together.
374
00:17:11,113 --> 00:17:13,114
Oh, work.
375
00:17:13,115 --> 00:17:14,115
I finally got a job
376
00:17:14,116 --> 00:17:16,117
and a place to flip out
all at once.
377
00:17:16,118 --> 00:17:18,503
Oh, Mindy will be proud of me.
378
00:17:18,504 --> 00:17:22,173
Mindy. Heavy sigh.
379
00:17:22,174 --> 00:17:23,424
Oh, Daddy, Mork ran away.
380
00:17:23,425 --> 00:17:25,927
You've just got to
help me find him.
381
00:17:25,928 --> 00:17:28,930
Oh. well, look, honey,
I don't know why he left,
382
00:17:28,931 --> 00:17:30,932
but maybe it's the best thing.
383
00:17:30,933 --> 00:17:32,433
No, it's not, Dad!
384
00:17:32,434 --> 00:17:34,302
Mork is like a child here.
385
00:17:34,303 --> 00:17:36,137
He shouldn't be out
in the world alone.
386
00:17:36,138 --> 00:17:38,773
He has no concept
of trouble or danger.
387
00:17:38,774 --> 00:17:40,691
Oh, Dad, if anything
happened to him,
388
00:17:40,692 --> 00:17:42,060
( sobbing ):
I don't know what I'd do.
389
00:17:42,061 --> 00:17:43,528
I don't want him to go.
390
00:17:43,529 --> 00:17:46,030
All right honey, okay,
take it easy, take it easy.
391
00:17:46,031 --> 00:17:47,532
Now, I'll help you find him.
392
00:17:48,033 --> 00:17:49,534
But where would he go?
393
00:17:49,535 --> 00:17:50,535
Oh, I don't know.
394
00:17:50,536 --> 00:17:51,402
I've been looking all morning.
395
00:17:51,403 --> 00:17:53,121
Oh, wait a minute,
wait a minute, I just
396
00:17:53,122 --> 00:17:53,905
remembered something.
397
00:17:53,906 --> 00:17:54,906
This morning when I came in,
398
00:17:54,907 --> 00:17:55,907
there was a shiny metal suitcase
399
00:17:55,908 --> 00:17:57,825
right in the middle
of the store.
400
00:17:57,826 --> 00:17:59,327
Mork has a shiny suitcase.
401
00:17:59,328 --> 00:18:02,330
And then the albums
fell, and, and...
402
00:18:02,331 --> 00:18:04,332
Eugene...
403
00:18:04,333 --> 00:18:06,084
I don't know nothing.
404
00:18:07,886 --> 00:18:10,889
I think we've uncovered a clue.
405
00:18:13,392 --> 00:18:14,759
Mork,
406
00:18:14,760 --> 00:18:18,229
this is my philosophy
for the Friends of Venus.
407
00:18:18,230 --> 00:18:21,065
I want you to study
it and memorize it
408
00:18:21,066 --> 00:18:23,568
so that you can go out with me
409
00:18:23,569 --> 00:18:25,570
and convert
the non-believer.
410
00:18:25,571 --> 00:18:28,439
I'll study hard
and let you know when I'm ready.
411
00:18:28,440 --> 00:18:29,941
( high-pitched hiccup )
412
00:18:29,942 --> 00:18:31,325
I'm ready.
413
00:18:31,326 --> 00:18:32,660
Very well, on your feet.
414
00:18:32,661 --> 00:18:36,164
Uh... let's pretend that,
uh, I am a non-believer,
415
00:18:36,165 --> 00:18:38,167
and you try and convert me.
416
00:18:40,169 --> 00:18:41,669
Hey, you, non-believer.
417
00:18:41,670 --> 00:18:44,539
Good start.
418
00:18:44,540 --> 00:18:47,375
But we need
more power in your voice,
419
00:18:47,376 --> 00:18:49,377
and more conviction.
420
00:18:49,378 --> 00:18:50,878
Oh, I see.
421
00:18:50,879 --> 00:18:52,380
Frey-und...!
422
00:18:54,349 --> 00:18:58,352
I have need of your attention.
423
00:18:58,353 --> 00:19:02,356
Friend, do you realize
that the Venusians
424
00:19:02,357 --> 00:19:04,358
are coming down to Earth?
425
00:19:04,359 --> 00:19:07,862
But they're not coming
here on Veterans Day,
426
00:19:07,863 --> 00:19:11,365
not on April Fool-es Day,
427
00:19:11,366 --> 00:19:15,870
but on Labor Day,
Labor Day, Labor Day.
428
00:19:15,871 --> 00:19:17,872
Can you hear me, friend?
429
00:19:17,873 --> 00:19:18,873
I hear you!
430
00:19:18,874 --> 00:19:19,875
Are you ready now?
431
00:19:20,375 --> 00:19:21,876
Can I get a nanu-nanu?Nanu-nanu.
432
00:19:21,877 --> 00:19:23,377
Thank you, friend.
433
00:19:23,378 --> 00:19:24,378
Do you realize, friends,
434
00:19:24,379 --> 00:19:25,379
what they're coming here to do?
435
00:19:25,380 --> 00:19:26,881
Because they've come down here
436
00:19:26,882 --> 00:19:30,385
to blow the Earth
to smithereens!
437
00:19:30,886 --> 00:19:32,386
But it's not that bad, friend.
438
00:19:32,387 --> 00:19:34,889
Because they're
sending a ship down here
439
00:19:34,890 --> 00:19:36,891
to save 1,000 of us,
440
00:19:36,892 --> 00:19:39,394
and they're making a list,
and they're checking it twice.
441
00:19:40,762 --> 00:19:45,266
Now, friend, now, you can
either stay down here,
442
00:19:45,267 --> 00:19:48,152
in your disco,
drug-infested inferno,
443
00:19:48,153 --> 00:19:50,104
or come up to Venus,
444
00:19:50,606 --> 00:19:55,109
and have your very own
Venusian condominimum,
445
00:19:55,110 --> 00:19:57,111
with hot and cold
running champagne
446
00:19:57,112 --> 00:19:59,113
and underwater dancing.
447
00:19:59,114 --> 00:19:59,997
You must apply
448
00:19:59,998 --> 00:20:02,834
now!
449
00:20:11,843 --> 00:20:15,346
Mork! Mork...
450
00:20:15,347 --> 00:20:17,715
that was beautiful!
451
00:20:17,716 --> 00:20:20,268
Why can't you be more like him?!
452
00:20:21,603 --> 00:20:24,105
But... there's
something's missing.
453
00:20:24,106 --> 00:20:26,607
What we need
is more of your experiences
454
00:20:26,608 --> 00:20:28,609
with the Venusians
here on Earth.
455
00:20:28,610 --> 00:20:30,978
I didn't meet them on
Earth; I met them on Venus.
456
00:20:30,979 --> 00:20:32,780
You've been there?
457
00:20:32,781 --> 00:20:33,731
Oh, yes, I've been
458
00:20:33,732 --> 00:20:35,233
to all the planets
in your solar system.
459
00:20:35,234 --> 00:20:37,368
Mars, Mercury, Pluto?!
460
00:20:37,369 --> 00:20:40,038
Oh, don't ever go to Pluto;
it's a Mickey Mouse planet.
461
00:20:41,740 --> 00:20:44,542
You see, Exidor, I have
something to explain to you.
462
00:20:44,543 --> 00:20:47,545
The Venusians aren't coming
to blow up the Earth.
463
00:20:47,546 --> 00:20:48,546
They're not?
464
00:20:48,547 --> 00:20:50,047
No, you see, their technology
465
00:20:50,048 --> 00:20:51,415
isn't prepared for space travel.
466
00:20:51,416 --> 00:20:52,717
It isn't?
467
00:20:52,718 --> 00:20:54,218
No, their highest
invention so far has been
468
00:20:54,219 --> 00:20:55,586
the garbage can.
It is?
469
00:20:55,587 --> 00:20:56,837
And the only reason
they invented that
470
00:20:56,838 --> 00:20:58,222
was to have something
to tip over.
471
00:21:02,644 --> 00:21:04,012
Blasphemy!
472
00:21:13,488 --> 00:21:15,990
I had high hopes for you, Mork.
473
00:21:16,491 --> 00:21:17,992
You're crazy.
474
00:21:31,540 --> 00:21:34,925
Mork! Oh, what a relief.
475
00:21:34,926 --> 00:21:36,544
Mindy, I didn't want you
to find me here.
476
00:21:36,545 --> 00:21:39,347
You know, I knew as soon as I
saw that Friends of Venus sign,
477
00:21:39,348 --> 00:21:40,349
I knew you'd be here.
478
00:21:40,849 --> 00:21:42,099
I want you
to come home with me now.
479
00:21:42,100 --> 00:21:43,434
No, you don't.
480
00:21:43,435 --> 00:21:46,887
You just say that
'cause you feel sorry for me.
481
00:21:46,888 --> 00:21:48,389
Mork, I don't feel
sorry for you.
482
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
I feel sorry for me.
483
00:21:49,891 --> 00:21:50,891
I don't understand.
484
00:21:50,892 --> 00:21:51,892
When I'm not there,
485
00:21:51,893 --> 00:21:53,311
you're free to do as you wish.
486
00:21:53,312 --> 00:21:54,562
You have a home of your own.
487
00:21:54,563 --> 00:21:56,397
No, what I have is an apartment.
488
00:21:56,398 --> 00:21:57,398
It was only a home
489
00:21:57,399 --> 00:21:59,784
when there was somebody in it
that I cared about.
490
00:21:59,785 --> 00:22:01,069
Me?
491
00:22:02,204 --> 00:22:04,372
But I get in your way;
you told me so.
492
00:22:04,373 --> 00:22:06,207
Oh, I know, and I'm sorry.
493
00:22:06,208 --> 00:22:09,210
I was blaming you because guys
stopped asking me out.
494
00:22:09,211 --> 00:22:10,711
And then
when one did ask me out...
495
00:22:10,712 --> 00:22:12,079
I know.
496
00:22:12,080 --> 00:22:14,882
I made a real crimluckof myself.
497
00:22:14,883 --> 00:22:16,634
It was my fault.
498
00:22:16,635 --> 00:22:17,918
Mork, I'm a woman,
499
00:22:17,919 --> 00:22:20,805
and, and a woman just
sometimes needs to be held.
500
00:22:20,806 --> 00:22:23,007
Mmm, that man Brad,
you wanted him to hold you.
501
00:22:23,008 --> 00:22:24,809
Well, not him, necessarily.
502
00:22:24,810 --> 00:22:27,812
I really didn't get a chance
to find out.
503
00:22:27,813 --> 00:22:29,313
But yeah, every once in a while
504
00:22:29,314 --> 00:22:32,183
a little hug really does help
get me through the day.
505
00:22:32,184 --> 00:22:33,684
What's a hug?
506
00:22:33,685 --> 00:22:36,487
Oh, you know, like...
507
00:22:36,488 --> 00:22:39,490
Like...
508
00:22:39,491 --> 00:22:40,991
like this?
509
00:22:40,992 --> 00:22:42,994
Yeah.
Oh.
510
00:22:44,996 --> 00:22:47,998
Soft.
511
00:22:47,999 --> 00:22:52,002
I can understand how
this keeps you going.
512
00:22:52,003 --> 00:22:54,505
It's got me going, and I
don't even know what it is.
513
00:23:07,018 --> 00:23:08,519
Mork calling Orson.
514
00:23:08,520 --> 00:23:10,021
Come in, Orson.
515
00:23:11,523 --> 00:23:15,026
( humming )
516
00:23:21,032 --> 00:23:23,534
Mork calling Orson.
517
00:23:23,535 --> 00:23:25,536
Orson...
518
00:23:25,537 --> 00:23:30,541
♪ I am calling you-oo-oo... ♪
519
00:23:30,542 --> 00:23:32,543
ORSON:
What a terrible connection.
520
00:23:32,544 --> 00:23:35,413
Sounds like someone
stepped on a frenkle's tail.
521
00:23:35,414 --> 00:23:36,914
Just me reporting from Earth.
522
00:23:36,915 --> 00:23:38,332
And what words of wisdom
523
00:23:38,333 --> 00:23:40,251
are you transmitting
across the universe today?
524
00:23:40,252 --> 00:23:43,170
I learned
how to make a human happy.
525
00:23:43,171 --> 00:23:46,424
I learned... how to give a hug.
526
00:23:46,842 --> 00:23:47,758
And a hug is?
527
00:23:47,759 --> 00:23:51,145
It's when you wrap your arms
around a human's body
528
00:23:51,146 --> 00:23:53,147
and squeeze.
529
00:23:53,148 --> 00:23:55,483
I thought that's what Earthlings
call wrestling.
530
00:23:55,934 --> 00:23:57,935
No, in wrestling,
you squeeze a lot harder
531
00:23:57,936 --> 00:23:59,937
until they sweat
and go "Arrgh!"
532
00:23:59,938 --> 00:24:03,274
They don't sweat and go
( grunting ) when you hug them?
533
00:24:03,275 --> 00:24:06,660
No, they just cuddle
and go "Ah!"
534
00:24:06,661 --> 00:24:08,078
Oh, hugging.
535
00:24:08,079 --> 00:24:10,948
Amazing what pleases
the primitive tribes.
536
00:24:10,949 --> 00:24:12,867
I'll never understand them.
537
00:24:12,868 --> 00:24:13,869
But Orson?
538
00:24:14,336 --> 00:24:15,286
Yes?
539
00:24:15,287 --> 00:24:16,754
It was good for me, too.
540
00:24:16,755 --> 00:24:18,205
Mork!
541
00:24:18,206 --> 00:24:19,590
Yes, Your Immenseness.
542
00:24:19,591 --> 00:24:22,543
This is Mork, signing off
from Boulder, Colorado,
543
00:24:22,544 --> 00:24:23,928
until next week.
544
00:24:23,929 --> 00:24:25,764
Nanu-nanu.
37082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.