All language subtitles for 10.Days.With.Dad.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,067 --> 00:01:04,067 Twenty years. 2 00:01:04,275 --> 00:01:08,317 Twenty years of slaving away so my family wants for nothing. 3 00:01:10,025 --> 00:01:11,983 I never counted the hours. Why not? 4 00:01:12,192 --> 00:01:14,483 You tell me. Why not? 5 00:01:14,692 --> 00:01:18,650 Work to home, home to work... Not a single affair. 6 00:01:19,983 --> 00:01:22,442 I never moved an inch. Nothing! 7 00:01:23,817 --> 00:01:25,650 I'm a model citizen. 8 00:01:27,358 --> 00:01:30,608 I don't smoke, seldom drink, 9 00:01:31,192 --> 00:01:33,275 I recycle my waste... 10 00:01:33,483 --> 00:01:36,067 I even bought the Enfoirés album. 11 00:01:36,900 --> 00:01:40,650 I say all this so you won't judge me by what you see. 12 00:01:43,025 --> 00:01:44,608 Yep, it's all my fault. 13 00:01:46,150 --> 00:01:48,817 And it can happen to any one of us. 14 00:01:49,025 --> 00:01:50,192 Anyone. 15 00:01:53,400 --> 00:01:57,108 But I'd rather you judged that for yourself. 16 00:02:02,400 --> 00:02:06,400 TEN DAYS WITHOUT MOM 17 00:02:31,108 --> 00:02:32,858 {\an8}Mom, where are my flowery socks? 18 00:02:33,025 --> 00:02:34,650 {\an8}Second drawer! 19 00:02:54,692 --> 00:02:56,858 {\an8}Come and get it, kids! 20 00:02:57,525 --> 00:02:59,733 Breakfast! 21 00:02:59,900 --> 00:03:00,817 Quit yelling! 22 00:03:01,650 --> 00:03:02,608 There you go, Jojo. 23 00:03:02,817 --> 00:03:04,692 - He's a real pain. - You too. 24 00:03:05,108 --> 00:03:07,567 Arthur keeps filching my Stan Smiths! 25 00:03:07,775 --> 00:03:09,567 Quit yelling, first thing! 26 00:03:09,775 --> 00:03:11,608 You've got feet like Gollum! 27 00:03:11,817 --> 00:03:12,692 I can't take it. 28 00:03:12,858 --> 00:03:15,733 It can't be me, they wouldn't fit. 29 00:03:15,942 --> 00:03:17,442 Stop lying! 30 00:03:17,942 --> 00:03:20,733 So I'm a liar now? You two are always arguing! 31 00:03:20,942 --> 00:03:22,650 Give me my toast! 32 00:03:22,858 --> 00:03:24,775 Don't touch me, Maxime! 33 00:03:24,983 --> 00:03:26,317 Are you quite done? 34 00:03:26,525 --> 00:03:28,442 Bon appétit, my darlings. 35 00:03:28,608 --> 00:03:31,567 Honey, can you help me out with this contract? 36 00:03:31,775 --> 00:03:34,817 No school for me, I'm going back to Auntie's wedding. 37 00:03:34,983 --> 00:03:37,025 Stop it, that was two weeks ago. 38 00:03:37,233 --> 00:03:39,233 She'll remarry in a year or two! 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,317 Arthur, don't say that! 40 00:03:41,483 --> 00:03:43,733 It's true! I've been to two of her weddings. 41 00:03:43,900 --> 00:03:45,067 When's the third? 42 00:03:45,233 --> 00:03:47,025 Soon, Auntie's hot to trot. 43 00:03:47,192 --> 00:03:48,400 What's "hot to trot"? 44 00:03:49,442 --> 00:03:51,983 Honey? You explain it. 45 00:03:52,150 --> 00:03:53,400 Hot to trot... 46 00:03:53,567 --> 00:03:56,275 means you're in a big hurry. 47 00:03:56,442 --> 00:03:57,358 OK. 48 00:03:57,525 --> 00:03:58,650 You'll see to it? 49 00:03:58,817 --> 00:04:01,108 - Where's your company lawyer? - On vacation. 50 00:04:01,317 --> 00:04:02,692 Weren't you a lawyer? 51 00:04:02,858 --> 00:04:04,192 In another life. 52 00:04:04,358 --> 00:04:05,400 Why did you stop? 53 00:04:05,567 --> 00:04:07,775 I got fed up of paunchy businessmen. 54 00:04:07,942 --> 00:04:09,942 I wanted to take care of Batman. 55 00:04:10,108 --> 00:04:11,733 Come on, hurry up. 56 00:04:11,900 --> 00:04:13,650 Why, are you hot to trot? 57 00:04:13,817 --> 00:04:16,441 No, but I want you to be at school on time. 58 00:04:16,650 --> 00:04:18,816 You've got 20 minutes. Come on! 59 00:04:19,483 --> 00:04:21,275 Have a nice day, Dad! 60 00:04:21,483 --> 00:04:23,733 - You too, kids. - See you later! 61 00:04:25,733 --> 00:04:26,692 Quit yelling! 62 00:04:28,233 --> 00:04:30,067 You understand what he says? 63 00:04:30,275 --> 00:04:32,108 Sure. Nah-nah-nah is easy. 64 00:04:32,525 --> 00:04:34,567 - Hi, Maria. - Hello! 65 00:04:35,192 --> 00:04:38,025 Hello, Mr Antoine! Haven't seen you in ages. 66 00:04:38,192 --> 00:04:40,692 Which means I'm late. What happened to you? 67 00:04:40,858 --> 00:04:41,733 How so? 68 00:04:41,900 --> 00:04:42,858 You're limping. 69 00:04:43,025 --> 00:04:44,317 I have a short leg. 70 00:04:44,483 --> 00:04:46,317 Yeah? Since when? 71 00:04:46,525 --> 00:04:49,358 I've had it since birth, Mr Antoine. 72 00:04:49,525 --> 00:04:50,942 Well, bravo! 73 00:04:51,108 --> 00:04:52,025 I didn't know. 74 00:04:52,233 --> 00:04:56,025 Honey, she's worked for us for seven years. 75 00:04:57,192 --> 00:05:00,358 Remember to look at that contract. 76 00:05:02,108 --> 00:05:04,067 - What was that? - Nah-nah-nah! 77 00:05:04,233 --> 00:05:06,858 I'll send you my invoice later. 78 00:05:07,025 --> 00:05:09,108 How about I pay you in kind? 79 00:05:09,275 --> 00:05:11,483 Four kids all day? It'll cost a bomb. 80 00:05:11,650 --> 00:05:13,067 Lucky you don't count me. 81 00:05:13,650 --> 00:05:15,067 For you, it's free. 82 00:05:16,358 --> 00:05:17,608 I love you. 83 00:05:19,692 --> 00:05:22,233 Siri, how long for me to get to work? 84 00:05:22,442 --> 00:05:26,317 Alright, Antoine, I'll calculate the time to your office. 85 00:05:26,942 --> 00:05:29,733 It will take you 25 minutes. 86 00:05:29,942 --> 00:05:30,817 Great! 87 00:05:30,983 --> 00:05:32,733 Have a nice day, Antoine. 88 00:05:37,150 --> 00:05:39,275 Mom, not while I'm in the bathroom! 89 00:05:39,483 --> 00:05:40,817 Sorry, sorry. 90 00:05:42,942 --> 00:05:45,858 Mom, I've got a headache, I can't go to school. 91 00:05:46,025 --> 00:05:49,358 Go down, I'll give you some meds. And feed the fish! 92 00:05:49,525 --> 00:05:51,983 - Yes, Mom! - I'll be right back, Jojo. 93 00:05:52,192 --> 00:05:54,108 Mom, where's the iPad? 94 00:05:54,275 --> 00:05:55,858 - Coffee table. - Thanks! 95 00:05:56,025 --> 00:05:57,900 Mom, there's no hot water! 96 00:05:58,733 --> 00:06:00,983 - Maria, I put a wash on. - Very well, ma'am. 97 00:06:01,150 --> 00:06:03,775 I declared 30 hours for you this month. 98 00:06:03,942 --> 00:06:05,442 That's great, ma'am. 99 00:06:05,608 --> 00:06:08,400 Mom, there's nothing on the coffee table. 100 00:06:08,567 --> 00:06:09,733 Maybe the sofa? 101 00:06:13,733 --> 00:06:14,983 Here I come! 102 00:06:16,400 --> 00:06:18,442 I'm throwing a bomb. 103 00:06:20,150 --> 00:06:21,650 Here, young lady. 104 00:06:21,858 --> 00:06:24,650 You should have said to check the sideboard. 105 00:06:24,858 --> 00:06:27,775 If you can play video games, you can't be sick. 106 00:06:27,983 --> 00:06:28,983 I am a bit. 107 00:06:29,192 --> 00:06:31,192 Mom, where's my schoolbag? 108 00:06:31,400 --> 00:06:33,942 - I brought it down. - You should have said! 109 00:06:37,817 --> 00:06:41,150 - I never touch your Instagram. - Liar, I can tell! 110 00:06:41,358 --> 00:06:42,775 So don't leave it open. 111 00:06:42,983 --> 00:06:45,525 - I don't! - You don't know anything. 112 00:06:45,733 --> 00:06:47,108 Yes I do! 113 00:06:47,317 --> 00:06:50,817 I won't be back before lunch, I have to see a few people. 114 00:06:51,442 --> 00:06:53,858 See you later. Hurry, kids! 115 00:06:54,025 --> 00:06:55,275 BRICONAUTES LOVES FAMILY 116 00:07:11,650 --> 00:07:13,400 Lovely car, Mr Mercier. 117 00:07:13,567 --> 00:07:16,525 Oh no, not him. Not at 8.28am! 118 00:07:16,692 --> 00:07:17,650 About the AC. 119 00:07:17,858 --> 00:07:21,025 48 of our workers want it turned down a notch. 120 00:07:21,192 --> 00:07:25,275 Did you read the report on the dangers of overusing AC? 121 00:07:25,483 --> 00:07:26,775 I sent it to you. 122 00:07:26,942 --> 00:07:29,525 I had an email from Hélène Girard... 123 00:07:30,483 --> 00:07:32,025 who has a persistent cough. 124 00:07:32,233 --> 00:07:33,150 No need, thanks. 125 00:07:33,358 --> 00:07:36,067 It's important, we need to sort it out. 126 00:07:36,275 --> 00:07:39,275 I wanted to give you my reassessment of days off 127 00:07:39,483 --> 00:07:42,983 when I got here at 7.58 on the dot but you weren't here 128 00:07:43,150 --> 00:07:44,900 so I sent it by Intranet. 129 00:07:45,108 --> 00:07:49,400 Yes... Could you shift that rabbit? It's blocking the entrance. 130 00:07:49,567 --> 00:07:50,358 Of course! 131 00:07:53,858 --> 00:07:56,067 BRICONAUTES LOVES FAMILY 132 00:07:56,233 --> 00:07:58,650 - Hello, Mr Mercier. - Hello, Camille. 133 00:07:58,858 --> 00:08:00,942 - Hello, Christine. - Hello, Mr Mercier. 134 00:08:01,150 --> 00:08:04,025 Tell Gaudin I want his proposals by lunch. 135 00:08:04,233 --> 00:08:07,650 And Lacaze can use sales staff to set up his Karsher stand. 136 00:08:07,817 --> 00:08:09,150 Thanks, Christine. 137 00:08:09,317 --> 00:08:12,858 I need a conference call with Paris regarding regional strategy. 138 00:08:13,067 --> 00:08:17,192 Write me a letter to the union rep, he keeps collaring me about the AC 139 00:08:17,358 --> 00:08:18,608 or water fountain. 140 00:08:18,817 --> 00:08:19,858 Didier Richaud. 141 00:08:20,025 --> 00:08:21,983 The one who goes on about Intranet. 142 00:08:22,150 --> 00:08:24,692 - Yes, Didier Richaud! - Oh, Christine... 143 00:08:28,025 --> 00:08:31,982 Next time, lock the door when Chassagne's grandson comes. 144 00:08:32,150 --> 00:08:33,607 The mess he made! 145 00:08:33,775 --> 00:08:36,442 I know! Good thing you could replace the glass. 146 00:08:36,607 --> 00:08:38,317 - Good thing. - Your coffee. 147 00:08:38,482 --> 00:08:39,692 Thanks, Christine. 148 00:08:53,317 --> 00:08:54,317 There. 149 00:08:55,775 --> 00:08:59,025 HR MANAGER OF THE YEAR 150 00:09:10,192 --> 00:09:11,567 It isn't even sunny! 151 00:09:11,733 --> 00:09:13,150 Hello, Mr Dicaprio. 152 00:09:13,358 --> 00:09:14,483 Hello, girls. 153 00:09:18,108 --> 00:09:19,317 Ridiculous. 154 00:09:20,817 --> 00:09:21,817 I'm back! 155 00:09:23,233 --> 00:09:24,275 Shit. 156 00:09:27,400 --> 00:09:28,858 Barbecue this weekend? 157 00:09:29,317 --> 00:09:31,983 I'll tell you about our honeymoon! 158 00:09:35,942 --> 00:09:37,233 Stop it, Maxime! 159 00:09:37,442 --> 00:09:38,650 You suck, Chloé! 160 00:09:38,858 --> 00:09:41,358 - Go play somewhere else! - Arthur's in love! 161 00:09:41,567 --> 00:09:43,900 - It's smoky. - It's a barbecue! 162 00:09:44,108 --> 00:09:45,692 - Your wife's? - Yes, a hairdryer. 163 00:09:51,442 --> 00:09:52,733 Come on, Jojo! 164 00:09:53,108 --> 00:09:55,483 I love being on vacation. 165 00:09:55,650 --> 00:09:58,775 After the honeymoon, I'm already planning another trip. 166 00:09:58,942 --> 00:10:02,067 I know what my next destination is: Mikonos. 167 00:10:02,233 --> 00:10:04,650 I saw a friend's Instagram photos. 168 00:10:04,817 --> 00:10:06,025 Looks am-az-ing! 169 00:10:07,108 --> 00:10:08,358 We were meant to go. 170 00:10:08,525 --> 00:10:10,067 We'd even booked it. 171 00:10:10,233 --> 00:10:10,900 And? 172 00:10:12,233 --> 00:10:14,358 I got pregnant with Arthur. 173 00:10:14,525 --> 00:10:18,108 Maxime! Antoine, stop him with that hose! 174 00:10:19,483 --> 00:10:20,775 Cut it out, Maxime! 175 00:10:20,942 --> 00:10:23,567 Come on, Jojo, one last spoonful for Mommy. 176 00:10:26,525 --> 00:10:28,483 Well, I'd better get changed. 177 00:10:28,650 --> 00:10:30,900 Oh yes, it was in 2007. 178 00:10:31,067 --> 00:10:34,608 No, 2007 was Ibiza! Don't you remember? 179 00:10:34,775 --> 00:10:37,900 I gatecrashed Pauline's trip. Then stole her boyfriend. 180 00:10:38,067 --> 00:10:41,275 - Oh yes, the Hungarian. - No, the millionaire. 181 00:10:41,442 --> 00:10:43,817 He threw that party for my 30th. 182 00:10:44,025 --> 00:10:46,483 No, I couldn't come, I was having Chloé. 183 00:10:47,983 --> 00:10:50,275 - Jimmy, that's it! - Kiki. 184 00:10:50,483 --> 00:10:52,733 No, Jimmy, not Kiki. 185 00:10:52,900 --> 00:10:54,442 - Did he say Kiki? - Yes. 186 00:10:54,608 --> 00:10:56,192 Kiki means pee. 187 00:10:56,358 --> 00:10:58,483 That's great that you asked. 188 00:10:59,192 --> 00:11:02,108 Auntie couldn't know. I'll be right back. 189 00:11:04,067 --> 00:11:06,692 Ah Jimmy, the king of the bedroom. 190 00:11:08,525 --> 00:11:10,858 - Off with you. - Kiki! 191 00:11:11,025 --> 00:11:13,275 Your Jojo is pretty well built. 192 00:11:15,817 --> 00:11:18,067 - You're mental! - It was an accident! 193 00:11:18,275 --> 00:11:19,275 It really hurt. 194 00:11:19,483 --> 00:11:21,775 Hey, Auntie, are you hot to trot? 195 00:11:21,983 --> 00:11:23,358 Enough! Now go. 196 00:11:23,525 --> 00:11:26,858 You'll be lucky to find a girl like me! 197 00:11:27,442 --> 00:11:30,483 Dad says to lay the table, it's almost ready. 198 00:11:35,025 --> 00:11:36,025 OK! 199 00:11:36,692 --> 00:11:38,817 Despite having four kids, 200 00:11:38,983 --> 00:11:43,067 and a crazy schedule, you never complain and we all benefit! 201 00:11:43,275 --> 00:11:44,400 Thanks. 202 00:11:44,567 --> 00:11:47,650 Plus all the work you do... Let's raise a glass 203 00:11:47,817 --> 00:11:49,317 to congratulate you. 204 00:11:50,108 --> 00:11:51,733 Antoine, bravo! 205 00:11:51,942 --> 00:11:54,025 The best chipolatas ever! 206 00:11:54,192 --> 00:11:56,983 And I'll raise a glass to the newlyweds. 207 00:11:57,150 --> 00:11:59,942 There. And to my chipolatas! 208 00:12:00,358 --> 00:12:01,400 Bravo! 209 00:12:02,108 --> 00:12:03,900 Come on, everyone. 210 00:12:04,067 --> 00:12:05,400 To the chipolatas! 211 00:12:06,067 --> 00:12:08,692 Emma, why are you clapping? You're eating pasta. 212 00:12:08,900 --> 00:12:10,567 - I want pasta too! - Quit yelling! 213 00:12:10,733 --> 00:12:13,358 Slow sugars. She has a tennis match later, 214 00:12:13,525 --> 00:12:15,983 to qualify for the regional Masters. 215 00:12:16,150 --> 00:12:17,025 Wow! 216 00:12:17,192 --> 00:12:20,108 - We're focused on it, right, honey? - Sure, Dad. 217 00:12:20,275 --> 00:12:22,067 Why don't our kids do sport? 218 00:12:22,233 --> 00:12:23,483 I do sport! 219 00:12:23,650 --> 00:12:27,525 Chloé does dance, Maxime does judo, Arthur used to do basketball 220 00:12:27,692 --> 00:12:28,567 but gave up. 221 00:12:28,733 --> 00:12:30,150 You did? And you let him? 222 00:12:30,317 --> 00:12:34,608 That's a mistake. Emma wanted to quit tennis when she was 13. 223 00:12:34,775 --> 00:12:36,192 We kept her at it. 224 00:12:36,358 --> 00:12:39,025 She's all the happier for it. Right? 225 00:12:39,192 --> 00:12:42,150 You're a happy girl, aren't you? 226 00:12:42,317 --> 00:12:45,358 See, honey? You put them in the wrong school. 227 00:12:45,525 --> 00:12:48,192 The right school is soooo important. 228 00:12:48,358 --> 00:12:50,817 School is so important. 229 00:12:51,858 --> 00:12:54,942 I can't stand to be next to you! Arthur, switch places. 230 00:12:55,858 --> 00:12:56,858 No, no. 231 00:12:57,025 --> 00:12:58,733 No? But that's my place. 232 00:12:58,900 --> 00:13:00,442 Well, I'm here now. 233 00:13:00,608 --> 00:13:02,983 - Who do you think you are? - I'm your elder! 234 00:13:03,150 --> 00:13:04,275 Are you kidding? 235 00:13:04,442 --> 00:13:07,858 Mom doesn't take Auntie's place every time she gets up. 236 00:13:08,025 --> 00:13:09,233 Now move! 237 00:13:09,442 --> 00:13:10,858 In your dreams! 238 00:13:11,483 --> 00:13:13,108 Eat up the chipolatas. 239 00:13:13,275 --> 00:13:14,567 What did you say? 240 00:13:14,733 --> 00:13:17,567 Being an elder brother doesn't give him rights. 241 00:13:17,733 --> 00:13:20,483 I'm not the eldest, Audrey is the big sister. 242 00:13:20,650 --> 00:13:22,150 You look much older, Mom! 243 00:13:23,067 --> 00:13:24,442 Are you crazy?! 244 00:13:26,108 --> 00:13:27,275 Honestly! 245 00:13:41,775 --> 00:13:44,983 - What are you doing? - I thought we wanted to make love. 246 00:13:45,150 --> 00:13:46,442 "We"? 247 00:13:54,900 --> 00:13:56,608 Something wrong, honey? 248 00:13:56,817 --> 00:13:59,692 I can tell you need a massage. 249 00:13:59,900 --> 00:14:00,983 No, I'm fine. 250 00:14:01,442 --> 00:14:02,608 I'm just tired. 251 00:14:02,817 --> 00:14:03,692 She's tired. 252 00:14:11,233 --> 00:14:12,400 Something wrong? 253 00:14:14,775 --> 00:14:16,567 My love, what's the matter? 254 00:14:20,067 --> 00:14:22,192 Why do I look older than my sister? 255 00:14:23,108 --> 00:14:26,525 So that's it! Skip it, kids talk garbage. 256 00:14:27,317 --> 00:14:30,608 Your sister's just tanned, so obviously, she... 257 00:14:30,775 --> 00:14:32,275 Why aren't I tanned? 258 00:14:33,317 --> 00:14:35,775 That's to do with... 259 00:14:36,733 --> 00:14:39,442 pigmentation. We'll talk about it tomorrow. 260 00:14:39,650 --> 00:14:42,192 I'm not tanned because instead of vacationing, 261 00:14:42,400 --> 00:14:44,817 I make breakfast, dinner, 262 00:14:45,025 --> 00:14:46,983 change Joseph seven times a day, 263 00:14:47,192 --> 00:14:49,650 run around for you all, 264 00:14:49,858 --> 00:14:52,483 do the kids' homework, then at night, 265 00:14:52,692 --> 00:14:56,192 put on sexy nightwear so my husband has the hots for me. 266 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Well... 267 00:14:59,108 --> 00:15:01,817 That works extremely well, let me tell you. 268 00:15:02,400 --> 00:15:04,358 I want a standing ovation too! 269 00:15:04,525 --> 00:15:06,358 Is that what annoyed you? 270 00:15:06,525 --> 00:15:07,442 Is it? 271 00:15:07,983 --> 00:15:11,817 The applause was for us, for our hospitality. For you too. 272 00:15:11,983 --> 00:15:13,608 Especially your kebabs. 273 00:15:13,817 --> 00:15:15,692 Chipolatas, not kebabs. 274 00:15:16,608 --> 00:15:18,567 Much more difficult to do. 275 00:15:18,775 --> 00:15:20,442 And mine were very tender. 276 00:15:22,192 --> 00:15:23,358 Unlike you. 277 00:15:23,567 --> 00:15:27,233 I don't know what's wrong with you but it isn't my fault. 278 00:15:29,983 --> 00:15:32,567 So... good night. 279 00:15:33,233 --> 00:15:34,817 See you tomorrow. 280 00:15:37,192 --> 00:15:40,442 I'm sick of having no time for myself, like my sister has. 281 00:15:40,650 --> 00:15:43,650 For me, it's the kids, always the kids... 282 00:15:43,858 --> 00:15:44,733 Oh come on. 283 00:15:44,900 --> 00:15:49,150 Once you've dropped them at school, you've got all day. 284 00:15:49,317 --> 00:15:52,317 - Are you serious? - It's a question of organization. 285 00:15:52,483 --> 00:15:55,567 You're home by 9am at the latest. 286 00:15:55,775 --> 00:15:58,525 You've got till 5pm to do whatever you like. 287 00:15:58,733 --> 00:16:00,608 - Right? - 4.30. 288 00:16:00,775 --> 00:16:03,150 OK, 4.30. 289 00:16:03,317 --> 00:16:05,567 Meanwhile, where am I all day? 290 00:16:05,775 --> 00:16:07,775 At the office, much less fun. 291 00:16:07,942 --> 00:16:09,317 But I don't complain. 292 00:16:09,775 --> 00:16:12,900 I can pick the bread up if it makes things easier. 293 00:16:15,233 --> 00:16:19,733 Frankly I'd swap places with you in a heartbeat. 294 00:16:21,192 --> 00:16:22,233 Really? 295 00:16:22,900 --> 00:16:24,858 You want to swap places? 296 00:16:26,775 --> 00:16:28,108 Of course. 297 00:16:28,275 --> 00:16:29,442 Fine. 298 00:16:31,067 --> 00:16:32,650 Good night, honey. 299 00:16:43,900 --> 00:16:45,983 They want to try clothing. 300 00:16:46,192 --> 00:16:49,108 That's interesting, Dicaprio. Produced where? 301 00:16:50,733 --> 00:16:52,483 Good question, Mr Chassagne. 302 00:16:52,650 --> 00:16:53,817 Bangladesh. Guess why. 303 00:16:54,025 --> 00:16:56,108 To minimize costs, of course. 304 00:16:56,317 --> 00:16:58,900 - Is Sarah well? - Fine, she sends her best. 305 00:16:59,108 --> 00:17:02,608 How's that little scoundrel, your grandson? 306 00:17:02,775 --> 00:17:05,025 In hospital. Bronchiolitis. 307 00:17:06,608 --> 00:17:08,483 - Mr Chassagne. - A problem? 308 00:17:08,691 --> 00:17:12,275 It's the cleaner we hired two weeks ago. 309 00:17:12,483 --> 00:17:14,275 What did she steal? 310 00:17:14,441 --> 00:17:16,358 Some wing nuts, sir. 311 00:17:16,983 --> 00:17:18,441 Wing nuts, François. 312 00:17:18,650 --> 00:17:19,816 Did she take many? 313 00:17:19,983 --> 00:17:21,066 Four. 314 00:17:21,275 --> 00:17:24,775 A box of six costs 3.45 euros, so the value is 2 euros. 315 00:17:25,400 --> 00:17:26,441 2.30 euros. 316 00:17:27,066 --> 00:17:30,692 Well, with the right kind of warning... 317 00:17:30,858 --> 00:17:34,983 Excuse me, I know HR is your department 318 00:17:35,150 --> 00:17:37,733 but this calls for zero tolerance. 319 00:17:37,942 --> 00:17:42,317 She's young, if we don't come down hard, she'll do it again. 320 00:17:42,483 --> 00:17:44,775 Today, four wing nuts. What next? 321 00:17:45,525 --> 00:17:49,108 25 cubic meters of mortar? Is that what you want, Antoine? 322 00:17:49,275 --> 00:17:53,233 No, when I say "warning", I intend to take measures. 323 00:17:53,400 --> 00:17:55,775 Maybe a two-day suspension. 324 00:17:55,983 --> 00:17:57,525 Two? Four, I say! 325 00:17:57,733 --> 00:17:59,650 With no pay. Mr Chassagne? 326 00:17:59,858 --> 00:18:00,817 Perfect! 327 00:18:00,983 --> 00:18:03,442 One week, without pay. 328 00:18:03,650 --> 00:18:06,817 - And deduct the cost of 100 wing nuts. - That's better! 329 00:18:06,983 --> 00:18:10,233 500! And suspend her for a month. 330 00:18:10,400 --> 00:18:12,442 Two months and 1000 nuts. 331 00:18:12,608 --> 00:18:14,983 2000. And a 3-month suspension. 332 00:18:15,567 --> 00:18:16,942 3500 nuts. 333 00:18:17,108 --> 00:18:18,275 - 10,000. - 20,000. 334 00:18:18,442 --> 00:18:19,275 50,000 nuts! 335 00:18:19,442 --> 00:18:20,858 - 75,000. - 100,000! 336 00:18:21,025 --> 00:18:24,233 Impossible, that's more than our complete stock! 337 00:18:24,400 --> 00:18:25,942 Let's be sensible. 338 00:18:26,108 --> 00:18:29,650 Antoine, don't beat about the bush, just fire her. 339 00:18:29,858 --> 00:18:33,608 Assume your responsibilities, be a man! 340 00:18:33,775 --> 00:18:37,442 It's tough but we have no choice. It's her or us. 341 00:18:37,608 --> 00:18:39,567 - Her or us. - Of course. 342 00:18:41,150 --> 00:18:42,775 - Thanks. - My pleasure. 343 00:18:42,983 --> 00:18:46,317 Say, Dicaprio, are you any relation to the actor? 344 00:18:46,525 --> 00:18:49,192 We share a few Sicilian cousins. 345 00:18:49,400 --> 00:18:52,233 - There's a family resemblance. - So I'm told! 346 00:18:53,692 --> 00:18:57,817 He's a typical know-all, who never listens. 347 00:18:57,983 --> 00:18:59,400 You could slap him. 348 00:18:59,567 --> 00:19:02,317 Forget work, honey, it'll do you good. 349 00:19:02,858 --> 00:19:05,233 Yes, yes, you're right. 350 00:19:05,400 --> 00:19:06,858 Good day, kids? 351 00:19:07,025 --> 00:19:10,192 No, Griezmann was injured playing for Barça. 352 00:19:10,358 --> 00:19:11,650 Doesn't he play for France? 353 00:19:11,817 --> 00:19:13,525 His club is Barcelona. 354 00:19:13,692 --> 00:19:14,608 It's not hard! 355 00:19:14,817 --> 00:19:17,775 Since we're all here, I have an announcement. 356 00:19:17,983 --> 00:19:18,983 Football's crap. 357 00:19:19,150 --> 00:19:21,192 You still like Mbappé on Instagram! 358 00:19:21,358 --> 00:19:24,650 I'm going to Mikonos, for ten days. 359 00:19:24,817 --> 00:19:27,025 He boasts about being called Dicaprio. 360 00:19:27,233 --> 00:19:29,358 They have shared cousins. 361 00:19:30,192 --> 00:19:32,025 In Sardinia. Or is it Sicily? 362 00:19:33,192 --> 00:19:35,900 Well, don't say I didn't tell you. 363 00:19:36,067 --> 00:19:38,275 Yes... it's Sicily. 364 00:19:38,483 --> 00:19:39,817 Is there any dessert? 365 00:19:40,733 --> 00:19:42,733 Mom? What's for dessert? 366 00:19:44,108 --> 00:19:48,608 So four people deny it but you insist that you told us! 367 00:19:48,817 --> 00:19:50,775 I just can't believe it! 368 00:19:52,025 --> 00:19:55,608 It's just for a few days. You went to Scotland a while back. 369 00:19:56,733 --> 00:19:57,983 Don't mix things up. 370 00:19:58,192 --> 00:20:01,483 Paul and I went salmon fishing but it was a seminar. 371 00:20:01,650 --> 00:20:02,983 Totally different. 372 00:20:04,942 --> 00:20:07,525 And you didn't even bring a kilt back. 373 00:20:07,692 --> 00:20:09,025 Pity. 374 00:20:09,900 --> 00:20:12,400 You could have worn it with nothing underneath. 375 00:20:12,608 --> 00:20:13,983 Don't, it isn't funny. 376 00:20:14,150 --> 00:20:17,525 There is no "nothing underneath". Where are you going? 377 00:20:17,692 --> 00:20:22,525 Mikonos... I always wanted to visit the Cyclades with Audrey. 378 00:20:22,692 --> 00:20:24,692 The Cyclades, yeah. 379 00:20:26,650 --> 00:20:27,692 No. 380 00:20:28,983 --> 00:20:31,317 - You're all tense. -Yes, I'm tense! 381 00:20:31,525 --> 00:20:33,108 You know I want the GM job. 382 00:20:33,317 --> 00:20:36,025 You ditch me just as Tom Cruise is moving in! 383 00:20:36,233 --> 00:20:37,317 It's not cool. 384 00:20:38,233 --> 00:20:40,442 It's just ten days, honey. 385 00:20:40,608 --> 00:20:42,775 Your promotion comes up in six months. 386 00:20:42,942 --> 00:20:45,275 How am I going to manage? 387 00:20:45,442 --> 00:20:48,733 You wanted to be in my shoes, so enjoy it. 388 00:20:48,942 --> 00:20:50,525 Free from 9 till 5. 389 00:20:53,983 --> 00:20:54,983 4.30. 390 00:21:02,817 --> 00:21:06,983 It's all here. Collect Maxime, drop him at judo with Camille. 391 00:21:07,192 --> 00:21:10,192 Then take Joseph for his DT-Polio booster 392 00:21:10,358 --> 00:21:12,900 before picking up Chloé and Anna. 393 00:21:13,108 --> 00:21:15,817 Maxime will be waiting for you at Léon's. 394 00:21:16,025 --> 00:21:19,233 Remember to take Anna to her grandma's, near the bookshop 395 00:21:19,442 --> 00:21:21,567 that stocks the manual Arthur needs. 396 00:21:21,733 --> 00:21:23,817 Evening meals are in the fridge. 397 00:21:23,983 --> 00:21:27,400 That was Monday, which is a quiet day. 398 00:21:27,567 --> 00:21:28,483 Now Tuesday... 399 00:21:30,150 --> 00:21:32,150 Antoine, what's wrong? 400 00:21:32,358 --> 00:21:34,942 No, I'm fine, it's just... 401 00:21:35,108 --> 00:21:37,650 I'm just wondering what to tell the kids. 402 00:21:37,858 --> 00:21:39,275 They won't take it well. 403 00:21:39,442 --> 00:21:40,442 Seriously... 404 00:21:40,650 --> 00:21:43,067 - Bye, my love. - Enjoy your trip! 405 00:21:43,733 --> 00:21:45,275 Yes, ten days! 406 00:21:45,483 --> 00:21:48,233 Mom, can I have a party? 407 00:21:48,442 --> 00:21:49,775 Ask your dad. 408 00:21:49,983 --> 00:21:51,400 We're on. 409 00:21:51,608 --> 00:21:52,525 I said no! 410 00:21:52,733 --> 00:21:55,608 Saturday night? Relax, he'll say yes. 411 00:21:55,817 --> 00:21:57,400 I can hear you, I said no! 412 00:21:57,608 --> 00:22:01,025 Saturday's perfect. So... Yeah, great. 413 00:22:01,192 --> 00:22:04,233 The Greeks are small, not like Nikos. 414 00:22:04,442 --> 00:22:05,358 Max? 415 00:22:07,525 --> 00:22:09,817 My love, my darling. 416 00:22:10,983 --> 00:22:12,025 You can't go, Mom. 417 00:22:12,192 --> 00:22:15,025 Not ten days, ten minutes, or even ten seconds. 418 00:22:15,233 --> 00:22:16,358 Why not, honey? 419 00:22:16,567 --> 00:22:20,358 It's like a clock. With no pedals, it won't work. 420 00:22:20,525 --> 00:22:21,733 - Pedals? - Yes! 421 00:22:21,900 --> 00:22:23,150 The pendulum! 422 00:22:23,317 --> 00:22:25,067 Can I have a drone anyway? 423 00:22:25,983 --> 00:22:26,858 Yes! 424 00:22:27,317 --> 00:22:29,358 This vacation will do you good. 425 00:22:30,108 --> 00:22:31,150 Mom's leaving! 426 00:22:32,108 --> 00:22:34,442 I'll add you to the moms' WhatsApp group. 427 00:22:34,650 --> 00:22:35,650 No need. 428 00:22:35,817 --> 00:22:37,817 - Plus the judo group... - No, no. 429 00:22:37,983 --> 00:22:39,775 I'll do the rest in the cab. 430 00:22:41,192 --> 00:22:42,525 - Bye, Mom. - Goodbye. 431 00:22:43,358 --> 00:22:44,608 Goodbye, Mom. 432 00:22:46,192 --> 00:22:47,108 Bye, Mom. 433 00:22:48,233 --> 00:22:49,150 Jojo! 434 00:22:53,733 --> 00:22:55,525 I'm going on a trip. 435 00:23:03,983 --> 00:23:05,108 I love you. 436 00:23:05,275 --> 00:23:06,275 I love you too. 437 00:23:06,442 --> 00:23:07,983 Enjoy yourself. 438 00:23:10,733 --> 00:23:11,942 I love you. 439 00:23:15,650 --> 00:23:17,650 Help, moms, I need the poem they had to learn... 440 00:23:17,858 --> 00:23:20,358 - When is the maths test? - Thursday, last Geography class... 441 00:23:32,900 --> 00:23:33,900 Kiki! 442 00:23:36,608 --> 00:23:37,483 Oh no! 443 00:23:37,692 --> 00:23:38,650 Kiki! 444 00:23:41,400 --> 00:23:43,817 You're a big boy now, you can let me know! 445 00:23:44,025 --> 00:23:45,275 Damn! 446 00:23:45,483 --> 00:23:47,233 - You did that? - No, you did! 447 00:23:47,442 --> 00:23:49,608 - I didn't cut holes in your T-shirt! - He said you did! 448 00:23:49,817 --> 00:23:51,358 - It's you, then! - No! 449 00:23:51,525 --> 00:23:54,483 Then why is there no holes in his T-shirt? 450 00:23:54,650 --> 00:23:57,650 Bang-bang, come on! 451 00:23:58,067 --> 00:24:01,942 What's the matter now? You're dead! What are you going to do? 452 00:24:02,108 --> 00:24:03,650 Ooh, a machine gun! 453 00:24:03,817 --> 00:24:06,608 Dad, mind the zombies! 454 00:24:06,817 --> 00:24:08,858 - Maxime... - Boom, you're dead! 455 00:24:09,858 --> 00:24:11,650 Gimme a potion. 456 00:24:11,858 --> 00:24:13,817 - Tidy up afterwards. - Tidy up?! 457 00:24:24,025 --> 00:24:25,567 What are you doing? 458 00:24:29,608 --> 00:24:31,108 Go get dressed! 459 00:24:31,942 --> 00:24:33,733 Get up, boys, we're late. 460 00:24:33,942 --> 00:24:37,150 Come on, get up. Get dressed, kids. 461 00:24:37,775 --> 00:24:40,567 Breakfast, a pee, and off we go. 462 00:24:42,025 --> 00:24:44,525 We leave in 40 minutes, starting now. Ouch! 463 00:24:52,858 --> 00:24:54,608 Quick, get dressed, I said. 464 00:25:00,733 --> 00:25:02,233 So where's breakfast? 465 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 Chill, the coffee and toasts are on. 466 00:25:04,567 --> 00:25:05,567 Ah, great. 467 00:25:14,525 --> 00:25:16,692 Great! Just throw everything. 468 00:25:18,567 --> 00:25:20,400 Could you...? No. 469 00:25:24,358 --> 00:25:26,525 - What time does school start? - 8.45. 470 00:25:26,692 --> 00:25:29,525 Perfect... Fuck! 471 00:25:35,775 --> 00:25:38,483 - Was it on max? - Dunno, I just put bread in. 472 00:25:39,442 --> 00:25:40,317 Oh no! 473 00:25:48,692 --> 00:25:50,567 What did you do with the coffee? 474 00:25:51,108 --> 00:25:53,192 I put coffee and water in. 475 00:25:53,400 --> 00:25:54,858 Into the same vessel? 476 00:25:56,317 --> 00:25:57,817 Do you ever make breakfast? 477 00:25:58,483 --> 00:26:00,358 No, Mom usually does it. 478 00:26:01,108 --> 00:26:03,067 What's going on?! 479 00:26:03,275 --> 00:26:05,442 Come on, boys, get up! 480 00:26:13,150 --> 00:26:16,067 I don't get it, when Mom says get to it, you do. 481 00:26:16,233 --> 00:26:17,275 Your mom? 482 00:26:17,483 --> 00:26:21,275 Don't act smart, just get up. Come on! 483 00:26:21,442 --> 00:26:24,650 On with a T-shirt, off with the crocodile suit. 484 00:26:24,817 --> 00:26:27,483 It's a dinosaur, not a crocodile. 485 00:26:27,650 --> 00:26:30,567 Come on, hurry. There you go. 486 00:26:30,733 --> 00:26:31,858 Help me out here! 487 00:26:32,650 --> 00:26:35,608 You finish off. See you in the kitchen, we're late. 488 00:26:36,525 --> 00:26:37,525 Move it! 489 00:26:46,275 --> 00:26:48,942 From now on, it's a single menu. 490 00:26:49,608 --> 00:26:51,233 - That's breakfast. - But my eggs? 491 00:26:51,400 --> 00:26:53,817 - My Nutella? - My melba toast? 492 00:27:00,233 --> 00:27:01,400 What's that smell? 493 00:27:02,775 --> 00:27:05,525 "Gnagna"? Is that like Kiki, only bigger? 494 00:27:09,983 --> 00:27:11,567 That's one big Gnagna. 495 00:27:13,400 --> 00:27:16,275 - Quit yelling! - You're yelling too! 496 00:27:16,483 --> 00:27:18,608 Don't act smart, you took my Stan Smiths! 497 00:27:18,817 --> 00:27:20,692 Quit saying that! 498 00:27:21,608 --> 00:27:23,317 Come on, hurry up, kids! 499 00:27:23,525 --> 00:27:25,400 - Last one in the car is a loser! - Shut up! 500 00:27:29,317 --> 00:27:31,067 You're not funny, Arthur! 501 00:27:31,275 --> 00:27:32,567 Neither are you. Hello, Maria! 502 00:27:32,775 --> 00:27:35,483 - Have a good day, kids! - You too, Maria! 503 00:27:38,108 --> 00:27:40,192 - Hello, Mr Antoine! - Maria. 504 00:27:40,358 --> 00:27:42,275 Hi, are you better? Anyway... 505 00:27:42,483 --> 00:27:45,567 Say, Maria, could you come every day this week? 506 00:27:45,775 --> 00:27:48,275 Sure, you just need to tell the CESU. 507 00:27:48,442 --> 00:27:49,983 CESU? What's that? 508 00:27:50,192 --> 00:27:52,400 My employment services contract. 509 00:27:52,567 --> 00:27:54,775 Ah, that, OK. 510 00:27:55,608 --> 00:27:58,233 Don't worry, I do contracts all day. 511 00:27:58,400 --> 00:28:00,108 - So, every day? - Yes. 512 00:28:01,025 --> 00:28:03,483 No need to tell Isabelle. 513 00:28:04,025 --> 00:28:05,483 I'll tell her myself. 514 00:28:06,942 --> 00:28:09,025 - OK, Mr Antoine! - Can I get past? 515 00:28:10,358 --> 00:28:12,067 Have a nice day. 516 00:28:12,483 --> 00:28:14,358 Into the car, kids, quick! 517 00:28:18,983 --> 00:28:21,858 - New username. - What would you like me to call you? 518 00:28:22,067 --> 00:28:23,067 Big Pee-pee! 519 00:28:23,275 --> 00:28:25,567 Got it. Your new username is Big Pee-pee. 520 00:28:25,775 --> 00:28:27,650 I'll tell Dad you changed it. 521 00:28:27,858 --> 00:28:29,650 I'll tell Mom you broke her vase. 522 00:28:29,858 --> 00:28:30,817 You ripped her coat. 523 00:28:31,025 --> 00:28:32,858 You drew a moustache on the photo of Maria. 524 00:28:33,067 --> 00:28:35,317 - You flushed her necklace! - You microwaved the hamster. 525 00:28:35,525 --> 00:28:36,692 You peed in Gran's handbag. 526 00:28:36,900 --> 00:28:38,608 Maxime swam in the aquarium. 527 00:28:38,817 --> 00:28:40,567 What? You did? 528 00:28:40,775 --> 00:28:41,858 I did not! 529 00:28:42,067 --> 00:28:43,192 You're such a liar. 530 00:28:43,400 --> 00:28:44,483 Here's Dad. 531 00:28:45,150 --> 00:28:47,733 Has anyone seen my phone? 532 00:28:47,900 --> 00:28:49,525 - Here, Dad. - Thanks, son. 533 00:28:52,733 --> 00:28:53,900 Here, Chloé. 534 00:28:55,483 --> 00:28:56,858 Hey, careful! 535 00:28:57,067 --> 00:28:58,775 All fastened in? 536 00:29:13,858 --> 00:29:15,275 - Turn here. - Left or right? 537 00:29:15,483 --> 00:29:16,775 - Straight ahead. - Sure? 538 00:29:16,983 --> 00:29:17,942 Turn! 539 00:29:18,108 --> 00:29:19,275 - Where? - Right! 540 00:29:19,442 --> 00:29:20,942 No, it's straight on. 541 00:29:21,108 --> 00:29:23,608 - Maybe it was left. - I'll turn round. 542 00:29:24,608 --> 00:29:25,525 Asshole! 543 00:29:25,692 --> 00:29:28,233 I'm taking my kids to school. 544 00:29:28,400 --> 00:29:29,900 "Pins Way"! 545 00:29:31,483 --> 00:29:33,650 Pines Way, not Pins. 546 00:29:34,233 --> 00:29:36,983 I can't believe you don't know the way to school. 547 00:29:37,150 --> 00:29:38,567 Well, neither do you! 548 00:29:38,733 --> 00:29:40,483 You go every day. 549 00:29:40,650 --> 00:29:43,442 Mom takes us, we sleep on the way. 550 00:29:43,608 --> 00:29:46,150 - What's the school called? - Jean Honorat! 551 00:29:46,358 --> 00:29:47,817 OK, I knew that. 552 00:29:48,483 --> 00:29:50,400 I was just testing. 553 00:29:50,567 --> 00:29:52,983 Guide me to the Jean Honorat school. 554 00:29:53,150 --> 00:29:57,358 OK, Big Pee-pee, I'll take you to the Jean Honorat school. 555 00:29:58,858 --> 00:30:01,108 Did you do that? Well, fix it. 556 00:30:01,275 --> 00:30:03,817 Do a U-turn, Big Pee-pee. 557 00:30:04,025 --> 00:30:05,775 OK, I've understood! 558 00:30:06,733 --> 00:30:08,650 Do a U-turn, Big Pee-pee. 559 00:30:10,400 --> 00:30:13,858 All the bears go up the stairs 560 00:30:14,025 --> 00:30:18,942 The elevator needs repairs 561 00:30:19,733 --> 00:30:22,483 Up... one step! 562 00:30:22,942 --> 00:30:24,942 Up... two steps! 563 00:30:25,442 --> 00:30:28,317 The bears are all tired out! 564 00:30:28,483 --> 00:30:31,108 Great, Dad has to go now. 565 00:30:31,275 --> 00:30:35,650 All the bears go up the stairs! 566 00:30:35,858 --> 00:30:39,817 The elevator need repairs 567 00:30:41,817 --> 00:30:43,900 Up... one step! 568 00:30:44,358 --> 00:30:46,900 Up... two steps! 569 00:30:47,108 --> 00:30:49,400 Up... three steps! 570 00:30:49,567 --> 00:30:52,733 The bears are all tired out! 571 00:30:52,942 --> 00:30:56,150 Excuse me, are we nearly done? I have to go. 572 00:30:56,317 --> 00:30:57,900 Jojo, say goodbye to Dad? 573 00:30:58,608 --> 00:30:59,525 No. 574 00:30:59,692 --> 00:31:01,733 It's your child's decision. 575 00:31:02,108 --> 00:31:07,817 All the bears go up the stairs! 576 00:31:07,983 --> 00:31:13,442 The elevator need repairs 577 00:31:13,650 --> 00:31:16,317 Up... one step! 578 00:31:16,483 --> 00:31:19,067 Up... two steps! 579 00:31:19,275 --> 00:31:21,817 Up... three steps! 580 00:31:22,025 --> 00:31:24,608 Up... four steps! 581 00:31:24,817 --> 00:31:28,108 The bears are all tired out! 582 00:31:28,567 --> 00:31:30,775 Up... nineteen steps! 583 00:31:30,983 --> 00:31:33,525 Up... twenty steps! 584 00:31:33,733 --> 00:31:36,942 The bears made it all the way! 585 00:31:39,025 --> 00:31:39,900 Right. 586 00:31:41,400 --> 00:31:43,775 Jojo, Daddy has to go to work now. 587 00:31:43,942 --> 00:31:44,817 No. 588 00:31:44,983 --> 00:31:47,317 No, like the lady said, it's finished. 589 00:31:47,483 --> 00:31:49,733 It's important that it comes from him. 590 00:31:49,942 --> 00:31:52,858 So what now? Shall we do some jigsaws? 591 00:31:53,025 --> 00:31:55,567 Did he really fight with a bear? 592 00:31:55,775 --> 00:31:57,858 That's so brave. Which movie was it? 593 00:31:58,067 --> 00:32:02,150 The Revenant. But he's used to fighting bears. 594 00:32:02,358 --> 00:32:03,317 What an actor! 595 00:32:03,525 --> 00:32:05,483 To me he's just a cousin. 596 00:32:06,525 --> 00:32:08,275 Here, let me get these. 597 00:32:08,817 --> 00:32:11,858 Mercier, where were you? We looked everywhere. 598 00:32:12,067 --> 00:32:14,358 I had a small problem. 599 00:32:14,567 --> 00:32:19,567 My wife is away for a few days. I had to drop the kids off. 600 00:32:19,775 --> 00:32:23,275 Louise and I have found an amazing nanny for the twins. 601 00:32:25,650 --> 00:32:28,150 A Filipina. She lives with us. 602 00:32:28,317 --> 00:32:31,442 It's like she isn't there. Such a discreet people. 603 00:32:32,108 --> 00:32:33,525 And good value too. 604 00:32:37,942 --> 00:32:41,150 You didn't put enough in. Hope it takes notes! 605 00:32:41,358 --> 00:32:42,817 Wait, stand back... 606 00:32:51,067 --> 00:32:52,192 There you go. 607 00:32:54,108 --> 00:32:55,983 No, it doesn't take notes 608 00:32:56,150 --> 00:32:58,025 but it takes a kicking. 609 00:33:11,608 --> 00:33:13,317 Sure you're alright, Mercier? 610 00:33:13,483 --> 00:33:15,942 - You need a vacation. - No, I'm fine. 611 00:33:16,108 --> 00:33:19,275 Dicaprio is right, your wife's away, stay with the kids. 612 00:33:19,442 --> 00:33:20,983 I can handle it, sir. 613 00:33:21,150 --> 00:33:23,817 It's quiet right now, get some rest. 614 00:33:23,983 --> 00:33:25,483 It'll pep you up. 615 00:33:25,650 --> 00:33:29,025 We need Antoine on top form! Right, Mr Chassagne? 616 00:33:30,108 --> 00:33:31,275 Absolutely. 617 00:33:31,442 --> 00:33:32,733 There. 618 00:33:33,317 --> 00:33:36,067 Take a few days, it'll do you good. 619 00:33:36,233 --> 00:33:37,608 I insist. 620 00:33:41,858 --> 00:33:43,983 Wasn't he in Legends of the Fall? 621 00:33:44,192 --> 00:33:45,900 No, that was Brad Pitt. 622 00:33:46,108 --> 00:33:46,983 He's good too. 623 00:33:47,192 --> 00:33:49,525 - But not as good. - True. 624 00:33:52,692 --> 00:33:55,025 All the bears go up the stairs... 625 00:33:57,692 --> 00:33:59,608 Any idea for the teacher's birthday gift? 626 00:33:59,817 --> 00:34:01,233 How about a dick? 627 00:34:10,650 --> 00:34:11,567 Hello, Mr Antoine! 628 00:34:15,733 --> 00:34:18,317 - Elise, such good ideas... - Anything else? 629 00:34:37,483 --> 00:34:41,192 - Did you take her home from hospital? - Yes, like I told you. 630 00:34:43,067 --> 00:34:45,233 Did you cut off her long or short leg? 631 00:34:45,442 --> 00:34:48,358 Neither leg was cut off, she's fine now. 632 00:34:48,525 --> 00:34:50,483 Maybe they're the same length now! 633 00:34:50,692 --> 00:34:51,567 Exactly! 634 00:34:52,525 --> 00:34:53,858 Are you OK, boys? 635 00:34:55,525 --> 00:34:57,525 - What was that? - He wants to draw. 636 00:34:58,400 --> 00:35:00,733 No "Kiki" or "Gnagna", then. Wait. 637 00:35:01,775 --> 00:35:03,442 You're going to draw. 638 00:35:03,650 --> 00:35:06,067 Do it here, on the paper, 639 00:35:06,233 --> 00:35:08,567 not on the table or the wall. 640 00:35:09,608 --> 00:35:12,108 Dad, don't forget about me. 641 00:35:12,275 --> 00:35:13,650 What? Oh yes. 642 00:35:13,858 --> 00:35:17,067 Ask me for anything: the moon, maybe not a scooter. 643 00:35:17,233 --> 00:35:21,150 Anything but the family record book. Not now. 644 00:35:21,692 --> 00:35:22,817 Ask your mother. 645 00:35:22,983 --> 00:35:25,192 - What time was I born? - In the night. 646 00:35:25,358 --> 00:35:27,525 But I need the exact time! 647 00:35:27,692 --> 00:35:28,650 What for? 648 00:35:28,817 --> 00:35:31,525 My astrology study with my history teacher. 649 00:35:31,692 --> 00:35:34,567 - Who is he, Paco Rabanne? - Dad! 650 00:35:34,733 --> 00:35:36,525 9.22. There. 651 00:35:36,733 --> 00:35:40,067 You were born at exactly 9.22pm. 652 00:35:41,025 --> 00:35:42,858 You're making it up. 653 00:35:45,275 --> 00:35:46,858 Maxime! Shit. 654 00:35:50,775 --> 00:35:51,650 Maxime! 655 00:35:51,817 --> 00:35:55,025 Maxime, please. 656 00:35:55,942 --> 00:35:58,067 - Max, open up. - What do you want? 657 00:35:58,233 --> 00:35:59,858 - Your brother. - Maxime isn't here. 658 00:36:00,025 --> 00:36:01,817 You're not usually home till 7. 659 00:36:01,983 --> 00:36:03,442 Why are you naked? 660 00:36:03,650 --> 00:36:05,983 I'm not. I'm revising biology. 661 00:36:06,192 --> 00:36:08,400 Biology? Are your teachers all crazy? 662 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Maxime! 663 00:36:11,733 --> 00:36:12,733 Maxime! 664 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 Maxime! 665 00:36:22,692 --> 00:36:24,442 No, what's that? 666 00:36:24,650 --> 00:36:26,608 Are you crazy? It's insecticide! 667 00:36:26,817 --> 00:36:28,900 - We're playing! - Not with that... 668 00:36:29,733 --> 00:36:31,525 Go play with something else! 669 00:36:37,525 --> 00:36:39,067 Fuck, that stings. 670 00:36:47,067 --> 00:36:48,358 That wasn't us! 671 00:36:49,775 --> 00:36:52,817 I don't get it. It says right here: dance. 672 00:36:54,317 --> 00:36:57,567 You collect Joseph, then Maxime and Thomas from football, 673 00:36:57,775 --> 00:36:59,775 then take Chloé to dance class. 674 00:36:59,983 --> 00:37:03,275 Plus you came home at 7, not 6. Next time, warn me. 675 00:37:03,483 --> 00:37:05,067 Plus I love dance class! 676 00:37:05,233 --> 00:37:06,317 Why didn't you say? 677 00:37:06,483 --> 00:37:08,192 I didn't know it was Tuesday! 678 00:37:08,817 --> 00:37:10,483 I've missed my appraisal. 679 00:37:11,192 --> 00:37:13,150 - What do you want, Thomas? - I'm not Thomas! 680 00:37:13,317 --> 00:37:14,900 Not Thomas? 681 00:37:15,067 --> 00:37:16,567 No, Dad, he's Léon. 682 00:37:16,733 --> 00:37:18,608 Thomas is fat with red hair. 683 00:37:19,483 --> 00:37:20,525 Oh shit. 684 00:37:33,275 --> 00:37:35,650 It's not really red hair. But he's big. 685 00:37:47,858 --> 00:37:49,192 Alright, Thomas? 686 00:37:49,608 --> 00:37:50,525 Yeah. 687 00:37:50,692 --> 00:37:52,275 What's your address again? 688 00:37:52,442 --> 00:37:53,733 227 Pines Way. 689 00:37:53,900 --> 00:37:55,942 You mean Pins Way? 690 00:37:56,483 --> 00:37:58,608 No, it's pronounced "pines". 691 00:37:58,775 --> 00:38:00,108 OK. 692 00:38:01,775 --> 00:38:04,817 Take me to 227 Pines Way. 693 00:38:05,025 --> 00:38:09,650 Antoine Lousy Pants, calculating the route to Spines Way. 694 00:39:38,192 --> 00:39:39,233 Dad? 695 00:39:46,608 --> 00:39:47,525 Dad. 696 00:39:49,817 --> 00:39:51,775 Go to bed, you're tired. 697 00:39:51,942 --> 00:39:53,608 Same applies to you. 698 00:39:53,775 --> 00:39:55,442 Yes, but I'm tidying up. 699 00:39:56,275 --> 00:39:57,233 Sure you are. 700 00:40:00,400 --> 00:40:01,525 No school?! 701 00:40:01,692 --> 00:40:03,275 It's Inset Day. 702 00:40:03,442 --> 00:40:04,775 So you're on strike? 703 00:40:04,942 --> 00:40:06,108 We're not on strike! 704 00:40:06,317 --> 00:40:09,900 We work with other professionals to develop our pedagogy. 705 00:40:10,108 --> 00:40:12,067 The poster has been up for weeks. 706 00:40:14,192 --> 00:40:18,108 Who has time to read that on their way to work? 707 00:40:18,275 --> 00:40:20,317 - Calm down, sir. - No, I will not! 708 00:40:20,483 --> 00:40:23,567 What with all the homework, notes to sign, 709 00:40:23,733 --> 00:40:26,192 absent teachers, amended timetables... 710 00:40:26,400 --> 00:40:28,108 Now it's Inset Day? 711 00:40:28,317 --> 00:40:31,067 Madam, we're not here for your benefit! 712 00:40:31,275 --> 00:40:33,900 No arguments, take my children! 713 00:40:34,067 --> 00:40:35,275 There! 714 00:40:35,442 --> 00:40:37,733 Right, I've heard enough. 715 00:40:42,025 --> 00:40:43,317 Please, ma'am. 716 00:40:46,442 --> 00:40:48,942 Forgive me, I got carried away. 717 00:40:49,983 --> 00:40:53,358 I'm sure you do a wonderful job but... 718 00:40:54,358 --> 00:40:55,942 My wife is away... 719 00:40:56,567 --> 00:40:58,900 and I'm a little overworked. 720 00:40:59,108 --> 00:41:02,942 I'd like to go to the movies, or watch TV. 721 00:41:03,525 --> 00:41:06,108 They're lovely, they won't bother you. 722 00:41:07,275 --> 00:41:08,400 Ma'am... 723 00:41:08,567 --> 00:41:09,567 Please... 724 00:41:11,900 --> 00:41:13,025 Kids. 725 00:41:14,775 --> 00:41:17,025 - Overworked? - A little. 726 00:41:17,192 --> 00:41:20,025 No one asked you to have four kids. Not me. 727 00:41:20,233 --> 00:41:22,067 I wanted to teach kids, 728 00:41:22,275 --> 00:41:24,567 instead I have to deal with nutjobs! 729 00:41:24,733 --> 00:41:28,442 Care to see a photo of me when I started out? 730 00:41:28,608 --> 00:41:31,317 Fresh, smart, killer looks, 56 kilos... 731 00:41:31,483 --> 00:41:32,858 I barely needed makeup. 732 00:41:33,025 --> 00:41:36,608 Sorry you're "a little overworked" because Madam is away. 733 00:41:36,817 --> 00:41:39,608 I really couldn't care less. Have a nice day! 734 00:41:48,442 --> 00:41:49,608 Ah, good. 735 00:41:52,442 --> 00:41:54,817 Hello, sir, hello, Joseph. 736 00:41:54,983 --> 00:41:56,317 Thank God you're here. 737 00:41:56,817 --> 00:41:59,733 For pity's sake, take him for a few hours. 738 00:41:59,942 --> 00:42:02,400 I'll pay anything, just take him. 739 00:42:02,983 --> 00:42:04,358 Sure we'll take him. 740 00:42:04,525 --> 00:42:06,858 Why would we turn Jojo away? 741 00:42:07,067 --> 00:42:09,483 It isn't Inset Day? 742 00:42:09,650 --> 00:42:11,150 No, that's next week. 743 00:42:12,567 --> 00:42:16,150 All the bears are not on strike today... 744 00:42:16,317 --> 00:42:17,650 All the bears... 745 00:42:22,733 --> 00:42:24,067 Alright, kids? 746 00:42:24,275 --> 00:42:26,108 Yes, we're fine, Dad. 747 00:42:26,650 --> 00:42:28,108 Well, that's good. 748 00:42:28,567 --> 00:42:31,483 It's not so hard, you just need to get organized. 749 00:42:40,692 --> 00:42:42,108 What are you doing?! 750 00:42:42,275 --> 00:42:43,858 Chloé said I could. 751 00:42:44,025 --> 00:42:46,275 - What is this, Mikonos? - It's cool! 752 00:42:48,525 --> 00:42:50,275 How are you, my loves? 753 00:42:50,442 --> 00:42:51,358 Hi, Mom! 754 00:42:51,567 --> 00:42:52,608 Is everything OK? 755 00:42:52,817 --> 00:42:54,108 Guess what Maxime did. 756 00:42:54,317 --> 00:42:56,108 Everything's fine, honey. 757 00:42:56,275 --> 00:42:57,150 Good. 758 00:42:57,317 --> 00:42:59,358 Jojo had his booster? 759 00:42:59,525 --> 00:43:02,483 - His...? - For DT-Polio. He wasn't sick? 760 00:43:02,650 --> 00:43:07,025 He was fine! Tell us what you've been up to, honey. 761 00:43:07,192 --> 00:43:08,608 Are you enjoying it? 762 00:43:08,775 --> 00:43:12,442 Great! I miss you all, I had to see you before going to sea. 763 00:43:14,025 --> 00:43:15,233 For how long? 764 00:43:15,442 --> 00:43:17,692 Three days! To visit a few islands. 765 00:43:17,858 --> 00:43:20,108 It's amazing but I'll be off network. 766 00:43:20,275 --> 00:43:22,108 Hey, how are you, kids? 767 00:43:22,275 --> 00:43:23,400 Hi, Auntie! 768 00:43:23,608 --> 00:43:26,400 Call Chloé so I can say hello. 769 00:43:26,567 --> 00:43:29,775 Chloé, hurry, your mom's about to sail round the world! 770 00:43:29,942 --> 00:43:30,942 I can't! 771 00:43:31,108 --> 00:43:33,567 Tell me about your dance appraisal. 772 00:43:33,733 --> 00:43:34,608 But I can't! 773 00:43:34,817 --> 00:43:36,775 Skip it if you're in a hurry. 774 00:43:36,942 --> 00:43:39,650 We'd better go, Nikos is waiting on the boat. 775 00:43:39,817 --> 00:43:43,233 I'll be off. Take care, I love you all, see you soon. 776 00:43:43,400 --> 00:43:44,858 Me too, Jojo! 777 00:43:45,025 --> 00:43:47,025 I love you lots and lots! 778 00:43:47,733 --> 00:43:49,483 - Bye, Mom! - Bye, Mom. 779 00:43:49,983 --> 00:43:51,233 Who's Nikos? 780 00:43:53,275 --> 00:43:55,442 "I'm going sailing with Nikos"! 781 00:44:11,025 --> 00:44:13,567 - Yes, Paul. - Wait till you hear. 782 00:44:13,733 --> 00:44:15,775 Chassagne is announcing his successor. 783 00:44:15,942 --> 00:44:19,192 What?! That's not for another six months! 784 00:44:19,400 --> 00:44:21,442 - It's the Wolf of Wall Street! - Who? 785 00:44:21,608 --> 00:44:24,775 Dicaprio. That's what we call him at the warehouse. 786 00:44:25,567 --> 00:44:28,400 - Don't worry, Antoine. - I don't believe it. 787 00:44:28,608 --> 00:44:31,608 He's won the first set but you can equalize. 788 00:44:31,775 --> 00:44:33,067 - I have to go. - Dad! 789 00:44:33,733 --> 00:44:34,650 Dad! 790 00:44:41,983 --> 00:44:42,858 What? 791 00:44:43,025 --> 00:44:44,192 I need to talk to Mom. 792 00:44:44,400 --> 00:44:45,858 - Why? - I just do! 793 00:44:46,025 --> 00:44:47,650 Sorry, she's out at sea. 794 00:44:47,817 --> 00:44:50,192 So, what do you want? 795 00:44:57,442 --> 00:44:59,275 Chloé, it's Daddy. 796 00:45:10,692 --> 00:45:12,858 Mom's away but you can talk to me. 797 00:45:13,025 --> 00:45:14,942 No, I can't, forget it. 798 00:45:20,192 --> 00:45:21,150 Why not? 799 00:45:21,358 --> 00:45:22,567 I just can't. 800 00:45:24,192 --> 00:45:26,650 Come on, tell Daddy. 801 00:45:26,817 --> 00:45:28,025 What's wrong? 802 00:45:29,108 --> 00:45:30,858 You really want to know? 803 00:45:31,067 --> 00:45:33,192 Of course I do. Come on. 804 00:45:35,400 --> 00:45:36,858 I stained my pants. 805 00:45:37,358 --> 00:45:38,442 Oh, shit! 806 00:45:38,983 --> 00:45:42,817 I just put a wash on. I said to give me your laundry! 807 00:45:43,317 --> 00:45:45,442 You don't understand anything. 808 00:45:57,858 --> 00:45:58,983 Chloé! 809 00:46:00,025 --> 00:46:00,942 Chloé! 810 00:46:01,900 --> 00:46:04,692 Chloé, wait, wait... 811 00:46:05,775 --> 00:46:08,733 It's wonderful! Fantastic, great! 812 00:46:08,900 --> 00:46:10,942 I'm so pleased. It's life! 813 00:46:11,150 --> 00:46:12,858 Dad, I can't breathe! 814 00:46:13,567 --> 00:46:16,692 I'm sorry. I'll help you, OK? 815 00:46:16,858 --> 00:46:18,733 Daddy will find a solution. 816 00:46:18,900 --> 00:46:20,983 I won't let you down. 817 00:46:26,692 --> 00:46:28,983 How to handle daughter's first period? 818 00:46:29,192 --> 00:46:31,108 What did you just say? Dad! 819 00:46:32,358 --> 00:46:33,275 Nothing. 820 00:46:33,442 --> 00:46:36,233 No result for how to handle daughter's first period, 821 00:46:36,442 --> 00:46:38,233 Mr Dick-Stinks-of-Camembert. 822 00:46:38,817 --> 00:46:42,150 What? You asked Siri about my period?! 823 00:46:42,317 --> 00:46:44,567 No, it's you lot, messing with it. 824 00:46:44,733 --> 00:46:45,900 You have a period? 825 00:46:46,067 --> 00:46:48,733 Ha-ha, Chloé has a period! 826 00:46:48,900 --> 00:46:50,775 - What's that? - Don't change the subject. 827 00:46:50,942 --> 00:46:52,733 There's water everywhere. 828 00:46:52,942 --> 00:46:55,192 Wow, the flash killed all the zombies! 829 00:47:02,317 --> 00:47:03,400 I can't take it. 830 00:47:07,650 --> 00:47:09,275 Where are you going? Dad? 831 00:47:12,275 --> 00:47:13,775 I resign. 832 00:47:15,400 --> 00:47:18,775 Resign from what? A dad can't just resign. 833 00:47:18,983 --> 00:47:22,358 OK, but let me take a breather. 834 00:47:24,317 --> 00:47:27,442 Go back inside, I'll see to everything. 835 00:47:27,650 --> 00:47:29,983 I just need some fresh air for 5 minutes. 836 00:47:33,150 --> 00:47:35,900 Hey, when did you start smoking again? 837 00:47:38,692 --> 00:47:41,983 I don't want you to look like the people on cigarette packs. 838 00:47:44,275 --> 00:47:46,150 And you pick it up! 839 00:47:46,358 --> 00:47:48,900 - Dad, we're locked out. - I don't care. 840 00:47:49,067 --> 00:47:50,400 Dad, where's Jojo? 841 00:47:51,483 --> 00:47:52,692 Oh fuck. 842 00:47:52,900 --> 00:47:54,483 - Jojo! - Shit! 843 00:47:55,442 --> 00:47:56,775 Jojo's in the water! 844 00:47:56,942 --> 00:47:57,942 Jojo! 845 00:48:04,775 --> 00:48:06,650 Don't stay in the water! 846 00:48:06,817 --> 00:48:08,608 Stand aside! 847 00:48:09,192 --> 00:48:12,067 Stop it, it'll go in your sister's eyes! 848 00:48:12,233 --> 00:48:13,858 Is he totally stupid?! 849 00:48:14,025 --> 00:48:16,608 We're not going to break the windows. 850 00:48:16,775 --> 00:48:17,983 Jojo! 851 00:48:18,650 --> 00:48:20,942 - Jojo, get on the table! - Jojo! 852 00:48:23,733 --> 00:48:26,317 - I'll climb up there. - That's a bad idea! 853 00:48:26,483 --> 00:48:27,608 No, Dad, don't! 854 00:48:27,775 --> 00:48:28,983 Call Spiderman! 855 00:48:31,275 --> 00:48:33,067 - Go, Dad! - Be careful! 856 00:48:34,525 --> 00:48:37,150 Come down, or I'll call Mom! 857 00:48:37,900 --> 00:48:39,317 Really, I will! 858 00:48:39,483 --> 00:48:40,900 I'm fine. 859 00:48:41,067 --> 00:48:41,983 Go for it! 860 00:48:42,150 --> 00:48:43,358 Come down! 861 00:48:43,942 --> 00:48:45,733 - Stop it. - He's going to fall! 862 00:48:45,942 --> 00:48:46,817 Hello! 863 00:48:47,733 --> 00:48:49,525 I'm Julia, Maria's replacement. 864 00:48:49,692 --> 00:48:51,275 Hi, Julia. 865 00:48:51,442 --> 00:48:53,817 We're locked out, my brother's inside. 866 00:48:53,983 --> 00:48:55,317 Oh, I've got a key. 867 00:48:55,483 --> 00:48:57,775 Dad, come down, she's got a key! 868 00:49:01,692 --> 00:49:02,858 Titi-Papa! 869 00:49:19,025 --> 00:49:20,900 Darling... darling... 870 00:49:21,108 --> 00:49:22,192 No, I'm Paul. 871 00:49:22,358 --> 00:49:23,775 What happened? 872 00:49:23,942 --> 00:49:27,192 Was that really a good time to climb the house? 873 00:49:29,192 --> 00:49:30,108 My pants. 874 00:49:30,275 --> 00:49:31,733 Where are my pants? 875 00:49:31,942 --> 00:49:34,150 They took them off to do tests. 876 00:49:34,900 --> 00:49:38,483 I was embarrassed, the nurse took your blood pressure 877 00:49:38,692 --> 00:49:40,317 and your ball popped out. 878 00:49:41,692 --> 00:49:43,775 They've seen it all before, I know. 879 00:49:47,025 --> 00:49:48,817 Where are my kids? 880 00:49:49,233 --> 00:49:50,358 With the girl. 881 00:49:50,817 --> 00:49:51,733 What girl? 882 00:49:53,067 --> 00:49:54,733 The one you've hired. 883 00:49:56,358 --> 00:49:58,483 - I need to go home. - Sure. 884 00:49:58,692 --> 00:49:59,817 Right now. 885 00:50:00,817 --> 00:50:03,192 When the match is over, OK? 886 00:50:09,858 --> 00:50:10,733 Thanks. 887 00:50:46,025 --> 00:50:47,025 Dad! 888 00:50:57,650 --> 00:50:59,483 - You're OK? - Fine, fine. 889 00:51:05,525 --> 00:51:06,942 Hi. 890 00:51:07,150 --> 00:51:10,983 You saw me the other day, from above. I'm Julia. 891 00:51:11,192 --> 00:51:14,275 Maria's neighbor's cousin's daughter. She's great! 892 00:51:14,900 --> 00:51:17,275 - She plays video games. - She cleaned the house. 893 00:51:17,483 --> 00:51:19,692 - And did my homework! - And called the electrician. 894 00:51:19,900 --> 00:51:21,733 - And mowed the lawn. - She plays guitar! 895 00:51:21,900 --> 00:51:23,817 She can come every day. 896 00:51:24,775 --> 00:51:26,317 You have a lovely family. 897 00:51:27,025 --> 00:51:27,983 Thanks. 898 00:51:29,983 --> 00:51:32,983 - I think he means... - You want to poop? 899 00:51:33,775 --> 00:51:35,817 Let's find the potty. 900 00:51:42,692 --> 00:51:44,358 I was scared, Dad. 901 00:51:47,233 --> 00:51:49,942 I love you, children, I really do. 902 00:52:23,817 --> 00:52:25,275 She's great, Dad. 903 00:52:26,733 --> 00:52:28,275 She's even picked flowers. 904 00:52:30,567 --> 00:52:31,650 My big girl. 905 00:52:38,483 --> 00:52:39,817 Mr Mercier! 906 00:52:40,025 --> 00:52:43,192 Jojo's playing in his room, I've made pasta, 907 00:52:43,400 --> 00:52:46,525 and I've talked to Chloé about her concerns. 908 00:52:46,733 --> 00:52:49,233 It's all fine, don't worry. 909 00:52:49,442 --> 00:52:51,567 - Well, thanks, Julia. - Thank you. 910 00:52:51,775 --> 00:52:54,650 I'll be off, it's late. I need to revise. 911 00:52:55,400 --> 00:52:57,692 - What are you studying? - Medicine. 912 00:52:57,900 --> 00:52:59,983 Actually, that was last year. 913 00:53:00,775 --> 00:53:02,442 I'm training to be a midwife. 914 00:53:03,025 --> 00:53:06,150 - You're drawn to the health sector. - Not at all. 915 00:53:06,317 --> 00:53:08,942 I wanted to be a journalist but I hate writing. 916 00:53:09,108 --> 00:53:12,442 I did English but was advised to try economics. 917 00:53:12,608 --> 00:53:15,233 I met my boyfriend, who was doing medicine, 918 00:53:15,400 --> 00:53:17,608 so now I'm training to be... 919 00:53:21,733 --> 00:53:22,733 a midwife. 920 00:53:23,567 --> 00:53:25,275 It's mad, I keep forgetting! 921 00:53:25,442 --> 00:53:28,233 Is your boyfriend a mid-husband? 922 00:53:28,400 --> 00:53:29,858 I don't know, we split up. 923 00:53:31,525 --> 00:53:36,733 Well, you certainly seem experienced, you're great with the kids. 924 00:53:36,900 --> 00:53:39,650 Plus the house is spotless. Bravo, Julia. 925 00:53:39,858 --> 00:53:42,233 Thanks, I have some experience, 926 00:53:42,400 --> 00:53:45,192 I used to clean a hardware warehouse. 927 00:53:45,358 --> 00:53:46,317 Which one? 928 00:53:46,483 --> 00:53:47,775 - Briconautes. - Great! 929 00:53:47,983 --> 00:53:50,233 But I left. They were assholes. 930 00:53:50,983 --> 00:53:53,108 - Forgive my language. - OK. 931 00:53:53,692 --> 00:53:56,442 Well, anyway... thanks. 932 00:53:56,650 --> 00:53:59,442 No, it's just that I was fired actually. 933 00:54:01,108 --> 00:54:03,900 You know why? I stole three nuts. 934 00:54:04,067 --> 00:54:07,275 I say "stole". I was going to pay for them. 935 00:54:07,442 --> 00:54:09,775 But it was 5am, no one was there. 936 00:54:09,942 --> 00:54:11,608 The boss wouldn't listen. 937 00:54:11,775 --> 00:54:15,400 He fired me on the spot, made me pay for 1000 nuts! 938 00:54:15,942 --> 00:54:18,150 For three nuts, just think! 939 00:54:18,358 --> 00:54:21,192 - They were barely worth 20 cents! - 2.30 euros. 940 00:54:21,775 --> 00:54:22,858 Excuse me? 941 00:54:23,025 --> 00:54:24,108 I said it's crazy! 942 00:54:24,275 --> 00:54:27,733 It's crazy, I don't understand it. 943 00:54:27,900 --> 00:54:29,775 Some people are pathetic. 944 00:54:31,108 --> 00:54:35,442 So it's good to end up working for people like you. 945 00:54:35,650 --> 00:54:38,275 You're a lawyer, right? 946 00:54:38,442 --> 00:54:41,608 I'm being nosey. But I noticed law books everywhere. 947 00:54:42,442 --> 00:54:44,900 Yes, precisely, I'm a lawyer. 948 00:54:45,067 --> 00:54:46,858 I'd love to be a criminal lawyer. 949 00:54:47,067 --> 00:54:48,858 Maybe it isn't too late. 950 00:54:49,025 --> 00:54:50,858 - Maybe I'll ask your advice. - No. 951 00:54:51,067 --> 00:54:54,525 I'm in business law... as a legal... 952 00:54:54,733 --> 00:54:58,358 A lawyer. Kind of the legal side of business law. 953 00:54:58,900 --> 00:55:00,983 Well, thank you, Mr Mercier. 954 00:55:02,400 --> 00:55:04,150 Bye! See you tomorrow. 955 00:55:04,358 --> 00:55:06,483 - See you tomorrow. - Bye. 956 00:55:18,483 --> 00:55:20,525 Dinnertime, kids! 957 00:55:20,733 --> 00:55:22,358 Coming, Dad! 958 00:55:23,608 --> 00:55:25,275 Did it go well with Julia? 959 00:55:25,442 --> 00:55:26,983 - Awesome! - She's great. 960 00:55:27,150 --> 00:55:30,358 - Can she live with us? - No, Julia has her own home. 961 00:55:32,108 --> 00:55:34,733 Anyway, Julia is busy with her studies. 962 00:55:36,775 --> 00:55:38,358 She said she can't come back. 963 00:55:38,525 --> 00:55:41,650 - No, she said she could come every day. - And sleep here! 964 00:55:41,817 --> 00:55:44,067 I said I'd help her with her pharmacy studies. 965 00:55:44,233 --> 00:55:47,108 She said she was a pharmacist? 966 00:55:48,317 --> 00:55:50,400 Honestly, Dad, she's great. 967 00:55:51,275 --> 00:55:53,817 No, sorry... I don't know... 968 00:55:54,025 --> 00:55:56,692 She's strange. Unstable even. 969 00:55:56,900 --> 00:55:58,483 Pharmacy, midwifery, 970 00:55:58,650 --> 00:56:02,400 law, economics, journalism... 971 00:56:02,567 --> 00:56:04,900 She doesn't know what she wants to do. 972 00:56:05,525 --> 00:56:08,483 Something about her bothers me. Doesn't it you? 973 00:56:08,692 --> 00:56:09,608 No way. 974 00:56:09,775 --> 00:56:11,567 I could eat her pasta every day. 975 00:56:11,775 --> 00:56:12,650 Me too. 976 00:56:12,817 --> 00:56:14,233 I want her to sleep here. 977 00:56:16,108 --> 00:56:18,067 I'm sorry, kids, but... 978 00:56:20,275 --> 00:56:21,733 I can't keep her. 979 00:56:26,025 --> 00:56:27,483 I'm afraid for you. 980 00:56:28,942 --> 00:56:31,567 She's never looked after children. Ever. 981 00:56:31,733 --> 00:56:34,733 So you don't want her or can't she come? 982 00:56:35,983 --> 00:56:37,150 I warn you, Dad, 983 00:56:37,317 --> 00:56:40,900 if you fire her, it'll be worse than before. 984 00:56:41,067 --> 00:56:42,192 Before she came. 985 00:56:42,358 --> 00:56:43,525 Worse! 986 00:56:50,858 --> 00:56:53,483 No, wait, I was just saying... 987 00:56:54,483 --> 00:56:56,442 but if you're happy... 988 00:56:57,983 --> 00:56:59,025 she can stay. 989 00:56:59,192 --> 00:57:00,317 - Fab! - Thanks, Dad. 990 00:57:00,483 --> 00:57:01,900 Can she sleep here? 991 00:57:13,733 --> 00:57:16,150 Stop it, Maxime, you're unbearable! 992 00:57:16,358 --> 00:57:17,275 Maxime! 993 00:57:17,483 --> 00:57:18,525 Stop that. 994 00:57:19,150 --> 00:57:21,400 Maxime, give me my phone! 995 00:57:22,775 --> 00:57:23,733 Shit! 996 00:57:23,900 --> 00:57:24,942 - OK, Dad? - Fine. 997 00:57:25,150 --> 00:57:26,067 I always get blamed. 998 00:57:26,275 --> 00:57:27,442 Wait! 999 00:57:27,608 --> 00:57:30,067 Mr Mercier, you forgot Jojo's bag! 1000 00:57:37,358 --> 00:57:40,317 - Dad, what are you doing? - Nothing, it's fine. 1001 00:57:46,108 --> 00:57:47,525 - Here. - Thanks. 1002 00:57:47,733 --> 00:57:48,858 Have a nice day. 1003 00:57:52,358 --> 00:57:53,567 What? 1004 00:57:55,150 --> 00:57:57,900 If she learns it was me who fired her, I'm screwed. 1005 00:57:58,108 --> 00:57:59,400 Fire her again. 1006 00:57:59,608 --> 00:58:01,275 The kids adore her. 1007 00:58:01,775 --> 00:58:04,358 Plus she's full-time at home now. 1008 00:58:04,567 --> 00:58:06,525 I'm fucked. 1009 00:58:07,650 --> 00:58:09,650 - So tell her the truth. - Yeah? 1010 00:58:10,317 --> 00:58:14,108 Admit I dropped my pants for Dicaprio to impress Chassagne? 1011 00:58:16,775 --> 00:58:19,025 - I'll never get that job. - You will. 1012 00:58:19,233 --> 00:58:20,150 No. 1013 00:58:20,358 --> 00:58:22,275 It's all in the mind. 1014 00:58:22,483 --> 00:58:24,858 It isn't over till the match point is won. 1015 00:58:25,067 --> 00:58:27,108 Remember Chang vs Lendl? 1016 00:58:27,317 --> 00:58:29,650 It takes balls to serve underarm. 1017 00:58:31,108 --> 00:58:32,817 What are you on about? 1018 00:58:33,483 --> 00:58:37,275 My career is at stake, and you compare me to Chang. 1019 00:58:38,358 --> 00:58:41,067 18 years, climbing the ladder, rung by rung. 1020 00:58:41,233 --> 00:58:42,650 I've given everything. 1021 00:58:42,858 --> 00:58:46,067 Then I'm overtaken by Dicaprio who's been here 18 months. 1022 00:58:46,275 --> 00:58:48,108 He's a sprinter, you have endurance. 1023 00:58:48,275 --> 00:58:51,608 Enough! Sporting analogies mean nothing to me. 1024 00:58:51,775 --> 00:58:53,317 Why are you here anyway? 1025 00:58:53,525 --> 00:58:56,275 To score points. Where's Chassagne? 1026 00:58:56,483 --> 00:58:58,108 I haven't seen him. 1027 00:58:58,275 --> 00:59:00,400 Forget it, the die is cast. 1028 00:59:01,775 --> 00:59:05,067 If I were you I'd go home and enjoy my family. 1029 00:59:05,233 --> 00:59:06,275 Mr Mercier! 1030 00:59:07,150 --> 00:59:08,817 You think I enjoy my family? 1031 00:59:09,233 --> 00:59:14,483 The nanny takes care of everything. Relax, watch some DVDs, read books. 1032 00:59:14,692 --> 00:59:15,733 You're on vacation. 1033 00:59:15,942 --> 00:59:18,192 I wish I were in your shoes! 1034 00:59:18,983 --> 00:59:20,525 Anyway, a vacation is... 1035 00:59:21,358 --> 00:59:22,817 Mr Director! 1036 00:59:24,067 --> 00:59:25,317 How's Mrs Chassagne? 1037 00:59:25,483 --> 00:59:28,067 She's in hospital, she's had a stroke. 1038 00:59:28,233 --> 00:59:29,858 I'm going there now. 1039 00:59:31,775 --> 00:59:33,067 Did you know? 1040 00:59:33,275 --> 00:59:36,192 Yes, that's why he's taking early retirement. 1041 00:59:36,400 --> 00:59:37,942 I forgot to tell you. 1042 00:59:38,150 --> 00:59:39,650 Right, I'll leave you. 1043 00:59:41,108 --> 00:59:42,858 Ah, I was looking for you. 1044 00:59:43,067 --> 00:59:45,692 Could you reply to my email on the Intranet? 1045 00:59:45,900 --> 00:59:48,400 Yes, I'll set a reminder right away. 1046 00:59:50,108 --> 00:59:53,192 Remember to reply to the email from Didier Richard. 1047 00:59:53,400 --> 00:59:54,525 Richaud. 1048 00:59:54,733 --> 00:59:56,358 Richaud... on the Intranet. 1049 00:59:56,567 --> 00:59:59,817 Got it, Mr Pissface Asshead. 1050 01:00:00,025 --> 01:00:00,942 There. 1051 01:00:03,108 --> 01:00:05,192 Hospital! Why wasn't I told? 1052 01:00:05,400 --> 01:00:07,858 Am I meant to guess that she's sick? 1053 01:00:09,358 --> 01:00:12,150 Dicaprio will cash in again. 1054 01:00:16,108 --> 01:00:17,275 Oh no! 1055 01:01:11,692 --> 01:01:13,317 OK, Mr Mercier? 1056 01:01:14,275 --> 01:01:15,900 How are you, Christine? 1057 01:01:16,108 --> 01:01:18,858 Just cleaning up, I didn't see you. 1058 01:01:19,025 --> 01:01:23,192 - How's the break with the kids going? - Fantastic, I'm in heaven. 1059 01:01:23,400 --> 01:01:25,442 Great! I'll see them this weekend. 1060 01:01:25,650 --> 01:01:27,775 - This weekend? - At the convention. 1061 01:01:27,942 --> 01:01:31,483 Oh no, I won't bring them, it would be a shambles. 1062 01:01:31,692 --> 01:01:34,567 Pity, this year we've planned entertainments 1063 01:01:34,733 --> 01:01:36,400 for the family and kids. 1064 01:01:36,567 --> 01:01:38,900 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1065 01:01:39,067 --> 01:01:40,942 Not at the exhibition center? 1066 01:01:41,108 --> 01:01:42,983 No, because... 1067 01:01:43,608 --> 01:01:46,025 Dicaprio thought it was too conventional. 1068 01:01:46,233 --> 01:01:47,650 But it's a convention. 1069 01:01:47,817 --> 01:01:52,108 True, but he wanted something more... American. 1070 01:01:52,317 --> 01:01:56,650 He persuaded Mr Chassagne to hold it beside a beautiful lake. 1071 01:01:56,817 --> 01:01:59,858 American... Well, I'll be there, with the kids! 1072 01:02:00,067 --> 01:02:00,942 Good. 1073 01:02:01,358 --> 01:02:03,192 See you this weekend, then. 1074 01:02:13,567 --> 01:02:14,650 No way! 1075 01:02:14,858 --> 01:02:18,233 But you'll be here all alone while we're having fun. 1076 01:02:18,400 --> 01:02:20,358 I said no too, Dad. 1077 01:02:20,567 --> 01:02:24,025 Maxime is a good boy. He said yes and he's right. 1078 01:02:24,233 --> 01:02:26,567 When do I get my new games console? 1079 01:02:27,317 --> 01:02:29,442 Plus you owe me a drone! 1080 01:02:30,483 --> 01:02:32,733 Chloé, what do you want? 1081 01:02:32,942 --> 01:02:34,775 I don't know, what do you think? 1082 01:02:34,942 --> 01:02:37,150 What is it I like to do? 1083 01:02:38,067 --> 01:02:39,192 Just as I thought. 1084 01:02:42,775 --> 01:02:45,150 Arthur, ask me for whatever you want. 1085 01:02:45,317 --> 01:02:46,567 A party! 1086 01:02:46,733 --> 01:02:47,817 No. 1087 01:02:48,567 --> 01:02:50,358 Is a day with Dad such a chore? 1088 01:02:50,567 --> 01:02:52,400 Yes, because you'll be at work! 1089 01:02:52,608 --> 01:02:55,692 - Can't we have fun too? - No, you're obsessed with work. 1090 01:02:55,900 --> 01:02:59,442 I've spent six days completely devoted to you! 1091 01:03:00,067 --> 01:03:01,108 No way! 1092 01:03:02,317 --> 01:03:05,692 Yeah, go chew your nails, Venus de Milo! 1093 01:03:08,817 --> 01:03:09,733 Sorry. 1094 01:03:16,650 --> 01:03:19,608 - Take the mask off. - No, I love it. 1095 01:03:19,775 --> 01:03:22,567 - Have a nice day, kids. - You too, Julia! 1096 01:03:33,192 --> 01:03:35,608 OK, Dad, we'll come to your party. 1097 01:03:36,400 --> 01:03:38,525 But don't spoil things with work. 1098 01:03:39,358 --> 01:03:40,233 OK? 1099 01:03:40,400 --> 01:03:42,775 Yes, I'll be with you all the time. 1100 01:03:42,942 --> 01:03:43,983 All the time! 1101 01:03:44,525 --> 01:03:46,108 Thanks, kids. 1102 01:03:46,275 --> 01:03:47,650 You can thank Julia. 1103 01:03:48,733 --> 01:03:50,192 JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL 1104 01:03:55,442 --> 01:03:59,608 I just pointed out how important it must be to you. 1105 01:04:00,733 --> 01:04:02,858 Sorry, did I say something wrong? 1106 01:04:03,067 --> 01:04:06,692 No, on the contrary, you did well. 1107 01:04:06,900 --> 01:04:10,317 I'm grateful, I owe you one. 1108 01:04:10,483 --> 01:04:13,192 - Not at all, it was nothing. - I insist. 1109 01:04:13,775 --> 01:04:17,275 If you need anything for your studies, for yourself, 1110 01:04:17,442 --> 01:04:18,858 just ask me. 1111 01:04:21,483 --> 01:04:22,358 Really? 1112 01:04:22,525 --> 01:04:25,358 Of course, it's important to me. 1113 01:04:27,900 --> 01:04:30,150 Well... there's this. 1114 01:04:30,775 --> 01:04:31,900 Here... 1115 01:04:32,442 --> 01:04:33,983 I have all the papers. 1116 01:04:34,442 --> 01:04:38,317 Letter of dismissal, pay slips... I've kept everything. 1117 01:04:41,525 --> 01:04:42,692 I want to sue Briconautes. 1118 01:04:43,650 --> 01:04:45,442 The contract is wrong, 1119 01:04:45,608 --> 01:04:48,400 it says I started on the first of the month. 1120 01:04:48,983 --> 01:04:50,275 Did Christine say that? 1121 01:04:50,442 --> 01:04:51,567 Who's Christine? 1122 01:04:53,983 --> 01:04:56,567 Christine! My partner at the firm. 1123 01:04:56,775 --> 01:04:58,442 Did she tell you that? 1124 01:04:58,650 --> 01:04:59,858 No, not at all. 1125 01:05:00,025 --> 01:05:02,567 I just figured you could help me. 1126 01:05:04,775 --> 01:05:07,483 I need a good lawyer to bring the bastards down. 1127 01:05:08,942 --> 01:05:10,358 You're too busy? 1128 01:05:10,567 --> 01:05:11,775 No... Yes! 1129 01:05:11,942 --> 01:05:17,608 I've got a lot on but it's more that you won't get much money. 1130 01:05:17,817 --> 01:05:21,567 You were only with the company for two weeks. 1131 01:05:21,733 --> 01:05:23,442 I'm not doing it for money. 1132 01:05:23,608 --> 01:05:26,567 - No? - No, I want to destroy them. 1133 01:05:26,775 --> 01:05:30,442 I want everyone against them: the media, union reps... 1134 01:05:30,608 --> 01:05:32,525 Everyone! I want to call a strike, 1135 01:05:32,692 --> 01:05:35,942 occupy the warehouse, introduce strong measures. 1136 01:05:36,108 --> 01:05:37,567 - I mean... - No! 1137 01:05:37,983 --> 01:05:41,108 I'll handle your case. Give me your papers, 1138 01:05:41,275 --> 01:05:43,442 I'll take care of everything. 1139 01:05:43,650 --> 01:05:46,900 We'll fleece them! 1140 01:05:47,983 --> 01:05:49,608 - Really? - Yes. 1141 01:05:49,817 --> 01:05:51,900 I knew you were a good guy. 1142 01:05:52,067 --> 01:05:53,900 Thank you, Mr Mercier. 1143 01:05:55,900 --> 01:05:58,067 Thank you, thank you! 1144 01:06:01,150 --> 01:06:02,192 Sorry. 1145 01:06:04,358 --> 01:06:05,358 Thank you. 1146 01:06:14,525 --> 01:06:17,150 You still haven't left? What are you doing?! 1147 01:06:18,025 --> 01:06:21,608 I couldn't get the kids up. Is Dicaprio already there? 1148 01:06:24,317 --> 01:06:27,025 A smell like rotten eggs. 1149 01:06:27,233 --> 01:06:30,692 The crew couldn't bear it! It doesn't show in Titanic. 1150 01:06:30,858 --> 01:06:32,983 And Kate Winslet is so sweet! 1151 01:06:33,192 --> 01:06:35,067 Sweet... but she stinks! 1152 01:06:37,192 --> 01:06:38,650 - Right, honey? - Stop it. 1153 01:06:38,858 --> 01:06:41,775 Roland says your cousin might drop by. 1154 01:06:41,942 --> 01:06:44,358 Movie stars live a different life to us. 1155 01:06:44,567 --> 01:06:46,733 L.A. one minute, Toronto the next... 1156 01:06:46,900 --> 01:06:48,150 Then Draguignan? 1157 01:06:48,317 --> 01:06:49,733 Why not? 1158 01:06:53,858 --> 01:06:54,858 Not bad! 1159 01:07:03,025 --> 01:07:04,483 Did you wash your hair? 1160 01:07:04,692 --> 01:07:05,817 Not since Mom left. 1161 01:07:06,025 --> 01:07:07,317 - Shower? - Same. 1162 01:07:07,525 --> 01:07:09,483 - Brush your teeth? - Two days ago. 1163 01:07:09,692 --> 01:07:11,025 Well, that's OK. 1164 01:07:11,525 --> 01:07:12,400 What's that? 1165 01:07:12,608 --> 01:07:13,733 Eau de Cologne. 1166 01:07:22,025 --> 01:07:23,733 No "Gnagna," not now. 1167 01:07:24,442 --> 01:07:26,192 This is going to be fun. 1168 01:07:32,233 --> 01:07:35,275 I don't understand what you're saying. 1169 01:07:37,650 --> 01:07:38,858 All fastened in. 1170 01:07:41,067 --> 01:07:42,108 Hi! 1171 01:07:42,775 --> 01:07:44,317 Hello, Stinky Booger. 1172 01:07:44,483 --> 01:07:48,525 No more messing with my phone. I'm fed up of it! 1173 01:07:48,692 --> 01:07:49,567 Honestly! 1174 01:07:49,775 --> 01:07:51,775 What brings you here on a Sunday? 1175 01:07:51,942 --> 01:07:54,900 I forgot to pick up my ID after you took photocopies. 1176 01:07:55,067 --> 01:07:57,900 Ah, it must be with my work papers. 1177 01:07:58,067 --> 01:07:58,942 OK, thanks. 1178 01:08:01,400 --> 01:08:04,817 No, wait, Julia, I'll find it! 1179 01:08:04,983 --> 01:08:08,733 Chloé, take care of your brother. Arthur, change that username! 1180 01:08:09,567 --> 01:08:11,733 Get the bag with the sweaters. 1181 01:08:14,733 --> 01:08:17,067 Let me see, where did I put it? 1182 01:08:21,275 --> 01:08:22,942 Have you started the writ? 1183 01:08:23,107 --> 01:08:24,732 Not yet, no. 1184 01:08:27,025 --> 01:08:28,107 So what's that? 1185 01:08:28,857 --> 01:08:30,400 - What? - There. 1186 01:08:33,067 --> 01:08:35,982 I had a few ideas, so... 1187 01:08:36,150 --> 01:08:37,232 I wrote them down. 1188 01:08:38,525 --> 01:08:39,775 You're great, Mr Mercier. 1189 01:08:40,442 --> 01:08:44,067 I considered what you said about a return. 1190 01:08:47,232 --> 01:08:50,067 There you go! It's a good option. 1191 01:08:51,192 --> 01:08:52,982 No... no, I can't. 1192 01:08:53,150 --> 01:08:56,692 The thought of working for them again makes me ill. 1193 01:08:56,857 --> 01:08:59,650 - That pathetic rabbit... - Of course. 1194 01:09:02,067 --> 01:09:05,232 Here it is. Trust me, we'll screw them. 1195 01:09:05,775 --> 01:09:07,150 You work there? 1196 01:09:08,150 --> 01:09:09,192 Where? 1197 01:09:16,525 --> 01:09:18,817 HR MANAGER OF THE YEAR 1198 01:09:23,232 --> 01:09:24,650 HR manager. 1199 01:09:26,400 --> 01:09:27,900 You're taking the piss! 1200 01:09:28,732 --> 01:09:31,567 Please, the children might hear you. 1201 01:09:31,775 --> 01:09:33,607 Why offer to be my lawyer? 1202 01:09:33,775 --> 01:09:36,232 I didn't offer, you asked me! 1203 01:09:36,400 --> 01:09:38,400 But you said yes, instead of... 1204 01:09:39,067 --> 01:09:40,732 It was you who fired me! 1205 01:09:42,067 --> 01:09:45,525 Sorry, you hit it off so well with the kids... 1206 01:09:45,692 --> 01:09:47,232 I was snowed under. 1207 01:09:48,567 --> 01:09:49,857 I was ashamed. 1208 01:09:50,732 --> 01:09:53,567 I can't believe it... I just can't! 1209 01:09:53,775 --> 01:09:55,858 What a shit! 1210 01:09:56,025 --> 01:09:57,192 It wasn't your fault. 1211 01:09:57,358 --> 01:09:59,233 No, I mean you. 1212 01:09:59,442 --> 01:10:01,067 What an asshole! 1213 01:10:01,233 --> 01:10:02,775 Hey, that's enough! 1214 01:10:03,983 --> 01:10:05,567 This is my home. 1215 01:10:05,775 --> 01:10:08,983 Yes, I fired you, for three wing nuts. 1216 01:10:09,150 --> 01:10:12,317 Go ahead, blame me, mock the poor rabbit, 1217 01:10:12,483 --> 01:10:16,192 but next time make sure there's no camera watching you steal! 1218 01:10:16,358 --> 01:10:18,692 Those nuts weren't worth 30 cents! 1219 01:10:18,858 --> 01:10:22,858 2.30 euros. Where I come from, you don't steal, whatever the value. 1220 01:10:25,775 --> 01:10:26,775 You're right. 1221 01:10:30,442 --> 01:10:31,650 It's my own fault. 1222 01:10:36,108 --> 01:10:37,233 There. 1223 01:10:37,400 --> 01:10:39,983 As you say, we're from different worlds. 1224 01:10:41,275 --> 01:10:43,192 In mine, we know our children. 1225 01:10:44,275 --> 01:10:46,817 We can deal with our daughter's periods. 1226 01:10:47,025 --> 01:10:49,942 We understand what our two-year-old is saying. 1227 01:10:50,858 --> 01:10:53,483 We don't buy off a little boy with a drone. 1228 01:10:54,900 --> 01:10:58,067 We show an interest in our eldest son's love life. 1229 01:11:08,233 --> 01:11:09,983 Here. Your wing nuts. 1230 01:11:10,442 --> 01:11:12,442 No need to fire me a second time. 1231 01:11:14,817 --> 01:11:15,983 I resign. 1232 01:11:34,525 --> 01:11:36,233 Did you find the bag? 1233 01:11:36,400 --> 01:11:38,025 I found something better. 1234 01:11:38,192 --> 01:11:39,942 - Go on. - Later, Dad's here. 1235 01:11:51,650 --> 01:11:53,983 Right, let's get moving. 1236 01:11:54,192 --> 01:11:56,900 Ready for a wild time? 1237 01:11:58,733 --> 01:12:01,067 Thank you all for attending 1238 01:12:01,275 --> 01:12:04,192 the Briconautes Stores event! 1239 01:12:06,817 --> 01:12:09,150 The one you've all been waiting for, 1240 01:12:09,358 --> 01:12:12,317 the one that brings you - us - together. 1241 01:12:12,483 --> 01:12:14,233 Family memories to share, 1242 01:12:14,400 --> 01:12:17,400 because at Briconautes, we love family! 1243 01:12:17,567 --> 01:12:21,400 With us today are Mr and Mrs Chassagne! 1244 01:12:21,567 --> 01:12:24,025 Give them a big hand! 1245 01:12:24,692 --> 01:12:26,775 Give it up for Roland Chassagne! 1246 01:12:27,442 --> 01:12:28,483 Bravo! 1247 01:12:30,983 --> 01:12:32,317 It is now time 1248 01:12:32,483 --> 01:12:34,233 to ask our mascot Brico-Bunny 1249 01:12:34,442 --> 01:12:37,817 to light the flame of this Brico-Olympiad! 1250 01:12:37,983 --> 01:12:39,483 All together now... 1251 01:12:40,400 --> 01:12:43,150 The bunny! The bunny! 1252 01:12:49,900 --> 01:12:52,442 Five, four, three, 1253 01:12:52,608 --> 01:12:54,108 two, one... 1254 01:12:56,567 --> 01:12:58,275 Let the Brico-Olympiad begin! 1255 01:12:59,942 --> 01:13:03,108 Dicaprio is a force of nature! 1256 01:13:03,692 --> 01:13:06,858 Mercier is being literally lifted off his feet! 1257 01:13:07,942 --> 01:13:10,275 First victory to Dicaprio! 1258 01:13:11,275 --> 01:13:14,733 Let's go to Antoine Mercier at the Brico-rodeo. 1259 01:13:16,358 --> 01:13:17,775 He's down already. 1260 01:13:18,358 --> 01:13:21,608 Dicaprio, though, is holding on. 1261 01:13:21,775 --> 01:13:23,317 He ends with a flourish! 1262 01:13:23,483 --> 01:13:25,067 GREEN TEAM - RED TEAM 1263 01:13:25,233 --> 01:13:28,275 An amazing start for Dicaprio! 1264 01:13:28,442 --> 01:13:32,192 Antoine Mercier is lagging behind... Easily beaten! 1265 01:13:33,525 --> 01:13:36,150 Next up is the Brico-bridge. 1266 01:13:47,400 --> 01:13:51,483 Off we go. Great start by Dicaprio, who's leading already. 1267 01:13:51,650 --> 01:13:54,358 Keep at it, all hands on deck! 1268 01:13:54,525 --> 01:13:55,525 Stop, you're panicking me! 1269 01:13:56,650 --> 01:13:58,567 - What are we waiting for? - The right moment. 1270 01:13:59,733 --> 01:14:02,608 Come on, let's give it up for the two teams! 1271 01:14:04,067 --> 01:14:05,567 Dicaprio in the lead, 1272 01:14:05,733 --> 01:14:07,692 Mercier is lagging behind. 1273 01:14:07,900 --> 01:14:09,858 And Dicaprio wins! 1274 01:14:10,025 --> 01:14:13,400 The very name is the stuff of dreams! 1275 01:14:13,608 --> 01:14:17,233 Let's give a big hand to the winner of this first set, 1276 01:14:17,400 --> 01:14:19,900 Mister Di... caprio! 1277 01:14:23,608 --> 01:14:26,108 Dad, we can win lots of points on that. 1278 01:14:30,025 --> 01:14:33,108 No, but it's perfect for you, Christine. 1279 01:14:33,275 --> 01:14:34,275 Come on, Dad! 1280 01:14:34,483 --> 01:14:35,483 Oh no. 1281 01:14:36,608 --> 01:14:38,525 Let's hear it for Dicaprio! 1282 01:14:38,692 --> 01:14:41,817 Antoine Mercier's team is struggling this year. 1283 01:14:42,400 --> 01:14:44,067 Here... no, you. 1284 01:14:48,692 --> 01:14:49,900 Shall we go? 1285 01:14:51,567 --> 01:14:54,567 Stay there, Jojo, don't move. 1286 01:14:54,733 --> 01:14:58,025 - Aim for the skittles. - Don't worry, we will... Ready? 1287 01:14:58,192 --> 01:14:59,650 When you're ready. 1288 01:14:59,817 --> 01:15:01,858 First, we just wanted to tell you... 1289 01:15:02,067 --> 01:15:03,233 We love you, Dad. 1290 01:15:03,400 --> 01:15:06,025 But you really need to change. 1291 01:15:07,983 --> 01:15:10,233 Yeah, great... Exactly. 1292 01:15:11,400 --> 01:15:12,275 Go! 1293 01:15:15,775 --> 01:15:18,150 - What are you doing? - Naninana! 1294 01:15:18,317 --> 01:15:20,442 - What did he say? - He wants Julia back. 1295 01:15:20,608 --> 01:15:23,483 We'll see. Now turn me round. 1296 01:15:23,650 --> 01:15:24,733 No, now! 1297 01:15:24,900 --> 01:15:26,192 What are you doing? 1298 01:15:26,358 --> 01:15:28,608 Put me the right way round! 1299 01:15:28,775 --> 01:15:30,900 Aim for the skittles! 1300 01:15:32,067 --> 01:15:34,150 Put me the right way round! 1301 01:15:46,983 --> 01:15:48,233 What have we done? 1302 01:15:48,442 --> 01:15:49,858 Why did we do that? 1303 01:15:52,108 --> 01:15:52,775 Help! 1304 01:16:11,442 --> 01:16:12,567 Sorry, ma'am! 1305 01:16:13,775 --> 01:16:15,442 Game, set and match. 1306 01:16:25,108 --> 01:16:27,150 Bunny... my bunny! 1307 01:16:33,192 --> 01:16:33,983 Shit! 1308 01:16:39,358 --> 01:16:41,817 Your tail's on fire! It's burning! 1309 01:16:42,858 --> 01:16:44,775 I'd better cancel my cousin. 1310 01:16:44,983 --> 01:16:48,400 What are you waiting for? Do something, for fuck's sake! 1311 01:17:09,150 --> 01:17:10,817 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1312 01:17:30,108 --> 01:17:32,483 Maybe we shouldn't have done that. 1313 01:17:32,692 --> 01:17:33,650 Yeah. 1314 01:17:36,317 --> 01:17:38,233 Don't worry, I'll look after him. 1315 01:17:39,233 --> 01:17:40,858 Yell if you feel like it. 1316 01:17:41,942 --> 01:17:44,400 It'll be better for all concerned. 1317 01:17:44,567 --> 01:17:47,900 I'll keep them at home till Isabelle gets back. 1318 01:17:49,442 --> 01:17:51,817 I'll leave Jojo with you, though. 1319 01:17:51,983 --> 01:17:54,025 I never know what he's saying. 1320 01:18:28,608 --> 01:18:30,442 I don't understand you, son. 1321 01:18:35,400 --> 01:18:36,692 I don't understand. 1322 01:18:55,692 --> 01:18:57,692 I wish I could understand you. 1323 01:20:17,817 --> 01:20:19,317 HISTORY AND GEOGRAPHY 1324 01:20:24,400 --> 01:20:26,108 HR MANAGER OF THE YEAR 1325 01:20:34,608 --> 01:20:35,900 FAMILY RECORD 1326 01:20:47,108 --> 01:20:48,608 9.22pm. 1327 01:20:58,942 --> 01:21:00,275 Yes, Christine? 1328 01:21:01,192 --> 01:21:04,275 Chassagne has called a meeting, 11am tomorrow. 1329 01:21:04,442 --> 01:21:06,567 - He wants you there. - He wasted no time. 1330 01:21:06,775 --> 01:21:07,817 I'm sorry. 1331 01:21:07,983 --> 01:21:09,692 Is that OK? 1332 01:21:09,858 --> 01:21:12,733 Yes, don't worry. See you tomorrow. 1333 01:21:15,400 --> 01:21:17,692 - Mr Mercier, hi! - Hello. 1334 01:21:17,900 --> 01:21:21,192 Here, he's had his DT-polio booster, 1335 01:21:21,400 --> 01:21:24,358 he may have a fever for a few days. 1336 01:21:24,525 --> 01:21:26,525 Well, tomorrow is Inset Day, 1337 01:21:26,692 --> 01:21:27,942 Jojo will be with you. 1338 01:21:28,150 --> 01:21:28,983 Of course. 1339 01:21:32,483 --> 01:21:33,775 Bye-bye. 1340 01:21:33,983 --> 01:21:36,150 Good! You said goodbye to Daddy? 1341 01:21:36,858 --> 01:21:37,733 Bye-bye. 1342 01:21:39,233 --> 01:21:40,317 Bye-bye. 1343 01:21:43,900 --> 01:21:45,358 You have to go now. 1344 01:21:47,358 --> 01:21:48,233 Bye. 1345 01:22:08,192 --> 01:22:10,192 I just got fired. 1346 01:22:11,358 --> 01:22:12,775 Know a good lawyer? 1347 01:22:15,400 --> 01:22:16,358 Come in. 1348 01:22:20,483 --> 01:22:21,650 Why are you here? 1349 01:22:22,525 --> 01:22:25,608 If you're worried I'll sue you, you convinced me not to. 1350 01:22:26,692 --> 01:22:29,692 Also, I don't know a good lawyer. 1351 01:22:29,858 --> 01:22:31,192 There's my wife. 1352 01:22:31,358 --> 01:22:33,192 She'd work to sue you? 1353 01:22:33,358 --> 01:22:35,817 I'm worried she'd enjoy it. 1354 01:22:39,567 --> 01:22:41,525 You look after these kids too? 1355 01:22:41,733 --> 01:22:43,608 This one's like Dumbo! 1356 01:22:44,275 --> 01:22:47,150 That's Mathieu... He's my son. 1357 01:22:48,192 --> 01:22:49,233 I'm sorry. 1358 01:22:49,942 --> 01:22:51,150 Forgive me. 1359 01:22:51,358 --> 01:22:53,775 I don't mind when you speak the truth. 1360 01:22:55,442 --> 01:22:56,775 I love this photo. 1361 01:22:57,900 --> 01:22:59,067 Who's the dad? 1362 01:22:59,233 --> 01:23:00,317 The "mid-husband". 1363 01:23:00,483 --> 01:23:01,483 Of course. 1364 01:23:02,692 --> 01:23:05,275 The wing nuts were to repair his robot. 1365 01:23:30,067 --> 01:23:34,067 Right... I have to collect Mathieu from school. 1366 01:23:38,442 --> 01:23:40,400 You're a special person, Julia. 1367 01:23:41,858 --> 01:23:42,733 Thank you. 1368 01:23:44,150 --> 01:23:46,692 Thanks for everything you've done for us. 1369 01:23:55,275 --> 01:23:57,525 Gentlemen, it's a big day for me. 1370 01:23:57,733 --> 01:24:01,192 I suggest we make official Mr Dicaprio's appointment 1371 01:24:01,400 --> 01:24:04,775 to replace me as the new managing director. 1372 01:24:08,650 --> 01:24:10,858 Thanks for your faith in me, Mr Chassagne. 1373 01:24:11,025 --> 01:24:12,483 No, call me Roland. 1374 01:24:12,650 --> 01:24:14,317 Thank you, Roland. 1375 01:24:14,733 --> 01:24:16,025 As for you, Antoine, 1376 01:24:16,192 --> 01:24:18,983 in view of recent unfortunate events, 1377 01:24:19,192 --> 01:24:21,442 the committee has made a grave decision. 1378 01:24:21,608 --> 01:24:24,692 No one doubts your abilities and commitment 1379 01:24:24,858 --> 01:24:26,983 to the company these past 18 years, 1380 01:24:27,192 --> 01:24:29,317 but we believe it would be 1381 01:24:29,483 --> 01:24:32,900 inappropriate for you to remain in charge of HR. 1382 01:24:33,108 --> 01:24:37,358 Hence we have unanimously decided to offer you a new position. 1383 01:24:37,567 --> 01:24:38,483 Daddy? 1384 01:24:39,983 --> 01:24:40,858 What? 1385 01:24:41,025 --> 01:24:42,692 A new position, Mercier! 1386 01:24:42,858 --> 01:24:45,442 Shh, please, let him speak. 1387 01:24:45,650 --> 01:24:46,858 What was that, Jojo? 1388 01:24:47,067 --> 01:24:47,983 Daddy! 1389 01:24:48,150 --> 01:24:49,900 Hear that? He said Daddy. 1390 01:24:50,108 --> 01:24:51,608 Sounded like "Gnagna". 1391 01:24:53,650 --> 01:24:55,317 - Say "crayon". - Crayon! 1392 01:24:56,692 --> 01:24:58,525 - Say "paper". - Paper. 1393 01:25:00,442 --> 01:25:02,567 - Say telephone. - Telephone! 1394 01:25:02,733 --> 01:25:04,233 Antoine, are you listening? 1395 01:25:04,400 --> 01:25:06,817 Big Farty Booger, 1396 01:25:06,983 --> 01:25:08,692 what can I do for you? 1397 01:25:09,817 --> 01:25:12,067 Get out of here! Now! 1398 01:25:12,233 --> 01:25:14,317 Shall we go home, Daddy? 1399 01:25:14,483 --> 01:25:16,775 You're right, son. Let's go home. 1400 01:25:28,317 --> 01:25:31,025 What will you do now, Mr Mercier? 1401 01:25:31,233 --> 01:25:33,025 I don't know. Take time out. 1402 01:25:35,567 --> 01:25:37,525 Stop it, that's Christine's... 1403 01:25:42,025 --> 01:25:42,983 Christiane's. 1404 01:25:43,150 --> 01:25:45,192 Yes, people often get it wrong. 1405 01:25:45,733 --> 01:25:47,108 I didn't deserve you. 1406 01:25:48,192 --> 01:25:50,358 I doubt things will get better. 1407 01:25:50,525 --> 01:25:53,275 Goodbye, Christiane. 1408 01:25:53,442 --> 01:25:55,275 Goodbye... Antoine. 1409 01:25:55,442 --> 01:25:57,233 Goodbye, Mr Mercier. 1410 01:25:57,400 --> 01:25:58,275 Thank you. 1411 01:25:58,442 --> 01:25:59,650 Goodbye, Mr Mercier. 1412 01:25:59,817 --> 01:26:01,608 Goodbye, Mr Mercier. 1413 01:26:03,858 --> 01:26:05,608 Bye-bye, Christiane! 1414 01:26:06,900 --> 01:26:08,275 Goodbye, Mr Mercier. 1415 01:26:21,400 --> 01:26:25,317 I need a replacement car, luxury model, ASAP. 1416 01:26:26,108 --> 01:26:28,108 No, I don't know my police number. 1417 01:26:28,317 --> 01:26:30,733 Dicaprio, like the actor. 1418 01:26:31,442 --> 01:26:32,733 Thierry. 1419 01:26:32,900 --> 01:26:35,150 Sorry, is your first name Thierry? 1420 01:26:35,317 --> 01:26:36,525 Yes, why? 1421 01:26:36,733 --> 01:26:38,108 Thierry Dicaprio? 1422 01:26:39,483 --> 01:26:40,358 Bernard Pitt? 1423 01:26:40,525 --> 01:26:44,025 Shut up. Beat it, go sign on unemployed! 1424 01:26:44,233 --> 01:26:45,108 Not you. 1425 01:26:45,275 --> 01:26:47,192 I wasn't talking to you. 1426 01:26:47,400 --> 01:26:49,067 Is the man mad? 1427 01:26:49,275 --> 01:26:51,650 Yes, he is mad, he isn't very happy. 1428 01:26:51,817 --> 01:26:53,692 No, not an Espace either! 1429 01:26:53,858 --> 01:26:55,400 Daddy happy? 1430 01:26:55,567 --> 01:26:58,400 Yes, Daddy's very happy. Come on. 1431 01:26:59,400 --> 01:27:01,400 Come on, son, we're going home. 1432 01:27:01,608 --> 01:27:02,858 Not a Kangoo. 1433 01:27:03,650 --> 01:27:06,900 Or a Fiat Punto. A Punto isn't what I'm asking for! 1434 01:27:07,900 --> 01:27:09,067 40-15. 1435 01:27:20,567 --> 01:27:22,692 Out! Game to Miss Autexier. 1436 01:27:28,692 --> 01:27:31,900 Come on, Emma, you're mentally stronger. 1437 01:27:32,067 --> 01:27:33,317 Keep at it! 1438 01:27:34,483 --> 01:27:36,692 Go to the net, attack her backhand. 1439 01:27:41,900 --> 01:27:42,775 What? 1440 01:27:44,108 --> 01:27:45,067 Nothing. 1441 01:27:45,942 --> 01:27:47,525 You're teasing me. 1442 01:27:47,692 --> 01:27:49,108 No, on the contrary. 1443 01:27:49,817 --> 01:27:52,608 Just remember, you sent your dad bowling. 1444 01:27:53,400 --> 01:27:55,983 - Sorry, it was Chloé's idea. - It was not! 1445 01:27:58,442 --> 01:28:00,025 Miss Han Tran to serve. 1446 01:28:00,192 --> 01:28:04,442 Sorry, Dad, we wanted to make a point but it went too far. 1447 01:28:06,942 --> 01:28:08,108 Come here, you. 1448 01:28:08,317 --> 01:28:09,442 Sorry, Dad. 1449 01:28:09,942 --> 01:28:11,942 Yeah, we're sorry about Sunday. 1450 01:28:13,733 --> 01:28:16,942 Yeah... and I'm sorry for all the other days. 1451 01:28:18,608 --> 01:28:22,858 A lifetime working in human relations and I don't know my own kids. 1452 01:28:24,150 --> 01:28:26,317 The important things passed me by. 1453 01:28:26,483 --> 01:28:28,858 - Shh! - Can't you see we're making up?! 1454 01:28:29,025 --> 01:28:31,567 Skip the family therapy and watch the match! 1455 01:28:31,775 --> 01:28:33,483 Mom, you're never off the phone! 1456 01:28:33,650 --> 01:28:34,650 I'm outta here. 1457 01:28:34,858 --> 01:28:37,400 Is it so hard to be with your family? 1458 01:28:37,567 --> 01:28:38,567 Mine are the same! 1459 01:28:38,733 --> 01:28:40,025 Only we weren't ditched! 1460 01:28:40,192 --> 01:28:41,942 What was that, Stanislas? 1461 01:28:42,108 --> 01:28:44,067 - You've already had two! - I want three! 1462 01:28:44,275 --> 01:28:48,650 Please! The girls are playing for a place in the national team! 1463 01:28:48,817 --> 01:28:51,275 Anyone who isn't interested, 1464 01:28:51,442 --> 01:28:53,733 I'll ask you to go home! 1465 01:28:59,025 --> 01:29:01,192 What are you doing? It isn't over! 1466 01:29:01,400 --> 01:29:04,192 To hell with tennis, I want some fun too. 1467 01:29:04,358 --> 01:29:06,067 You've always loved tennis! 1468 01:29:06,233 --> 01:29:07,442 No, you have! 1469 01:29:07,650 --> 01:29:12,108 Grab a racket, do a few drop shots like John Borg, and leave me alone! 1470 01:29:12,275 --> 01:29:13,442 It's Björn Borg! 1471 01:29:13,650 --> 01:29:15,358 Come on, we're leaving too. 1472 01:29:15,567 --> 01:29:16,817 Quiet, please! 1473 01:29:18,692 --> 01:29:20,983 We have a lot to do before Mom gets back. 1474 01:29:21,192 --> 01:29:23,650 - Already? - It's gone by so quickly! 1475 01:29:23,858 --> 01:29:25,733 Dad, everyone's laughing at me. 1476 01:29:25,900 --> 01:29:27,442 It's the Superman mask. 1477 01:29:30,067 --> 01:29:30,983 Come on! 1478 01:29:58,775 --> 01:29:59,733 Hello! 1479 01:30:14,567 --> 01:30:15,983 Hi, everyone! 1480 01:30:25,317 --> 01:30:26,483 Anyone home? 1481 01:30:26,650 --> 01:30:28,733 Mom, what are you doing here? 1482 01:30:28,900 --> 01:30:30,150 I'm so glad! 1483 01:30:30,317 --> 01:30:31,483 Mom! 1484 01:30:31,650 --> 01:30:32,775 My loves! 1485 01:30:33,692 --> 01:30:35,317 Good to see you. 1486 01:30:35,525 --> 01:30:37,817 - Who have we got here? - My darling! 1487 01:30:38,317 --> 01:30:39,775 Oh, it's Mom! 1488 01:30:40,608 --> 01:30:42,692 My superhero, you've grown! 1489 01:30:42,900 --> 01:30:43,942 I love you, Mom! 1490 01:30:44,108 --> 01:30:46,025 And me? What about Dad? 1491 01:30:47,275 --> 01:30:48,858 It's good you're back. 1492 01:30:49,067 --> 01:30:50,733 You forgot I was home today? 1493 01:30:50,900 --> 01:30:55,358 No, I thought it was tomorrow, or we'd have tidied up. 1494 01:30:55,525 --> 01:30:58,900 - You're all tanned, you look lovely. - Thank you! 1495 01:30:59,067 --> 01:31:00,608 So it wasn't too tough? 1496 01:31:00,817 --> 01:31:03,317 Tough? No, we were fine, right? 1497 01:31:03,483 --> 01:31:05,108 - Great, Dad! - Perfect. 1498 01:31:05,275 --> 01:31:06,067 Wonderful! 1499 01:31:06,233 --> 01:31:07,150 Poop! 1500 01:31:07,942 --> 01:31:09,775 - Chloé! - Ah, it's my turn. 1501 01:31:09,942 --> 01:31:12,608 I'll help you and read a story. 1502 01:31:13,275 --> 01:31:14,900 I'll take your bag up, Mom. 1503 01:31:16,025 --> 01:31:18,067 And finish your homework. 1504 01:31:18,275 --> 01:31:20,942 - OK, Pa. - He always needs prompting. 1505 01:31:21,733 --> 01:31:23,275 Are you all on drugs?! 1506 01:31:23,442 --> 01:31:25,442 Why do you say that? 1507 01:31:25,983 --> 01:31:27,983 Everything seems so weird. 1508 01:31:29,650 --> 01:31:31,900 - You didn't have any problems? - No. 1509 01:31:32,817 --> 01:31:35,358 - You don't even look tired! - Stop it. 1510 01:31:35,525 --> 01:31:37,525 Sure, it's hard work. 1511 01:31:37,733 --> 01:31:40,650 Jojo was 38.7° after his vaccine. 1512 01:31:40,858 --> 01:31:41,983 But I managed. 1513 01:31:42,442 --> 01:31:44,733 It's manageable, as you well know. 1514 01:31:46,483 --> 01:31:47,400 OK. 1515 01:31:48,650 --> 01:31:49,983 And work was OK? 1516 01:31:50,150 --> 01:31:51,525 Shh, no, don't. 1517 01:31:51,733 --> 01:31:55,108 No talking about work, not at home. 1518 01:31:56,358 --> 01:32:01,067 OK... I think I slipped through a gap in the spatiotemporal continuum. 1519 01:32:03,233 --> 01:32:06,067 Everything's fine, we have a beautiful family. 1520 01:32:08,275 --> 01:32:10,067 Welcome to your home. 1521 01:32:26,358 --> 01:32:27,733 My loves. 1522 01:32:28,817 --> 01:32:30,650 I missed you so much. 1523 01:32:31,525 --> 01:32:34,067 How I've needed this! 1524 01:32:34,983 --> 01:32:38,317 You want the cape? With the mask. 1525 01:32:38,483 --> 01:32:40,483 Hey, my superhero. 1526 01:32:46,317 --> 01:32:48,733 OK, there's still work to be done. 1527 01:32:48,942 --> 01:32:51,567 Soon it'll be adolescence, conflicts, 1528 01:32:51,775 --> 01:32:54,150 collecting them from parties at 4am. 1529 01:32:54,358 --> 01:32:57,608 One falling in love, another heartbroken. 1530 01:32:58,733 --> 01:33:01,067 No one knows what tomorrow will bring. 1531 01:33:02,650 --> 01:33:03,775 Am I afraid? 1532 01:33:05,025 --> 01:33:06,483 Of course I am! 1533 01:33:06,692 --> 01:33:09,400 But I'd like to think for a fleeting moment 1534 01:33:09,608 --> 01:33:12,525 that I'll be up to it, that we'll be up to it. 1535 01:33:12,942 --> 01:33:16,733 Because we're a beautiful family and everything will be fine. 1536 01:33:17,150 --> 01:33:18,942 Who are you talking to, Dad? 1537 01:33:19,150 --> 01:33:21,650 Yes, how come you're talking to yourself? 1538 01:33:22,067 --> 01:33:24,150 It's nothing, don't worry. 1539 01:33:25,900 --> 01:33:28,150 I've been thinking while I was away. 1540 01:33:28,358 --> 01:33:30,150 I want to be a lawyer again. 1541 01:33:30,358 --> 01:33:31,733 Is it well paid? 1542 01:33:31,942 --> 01:33:32,858 Why do you ask? 1543 01:33:33,067 --> 01:33:35,692 - 'Cause Dad was fired. - What?! 1544 01:33:35,900 --> 01:33:37,983 And you microwaved the hamster. 1545 01:33:38,192 --> 01:33:39,733 He knocked Maria over too. 1546 01:33:39,942 --> 01:33:42,567 - They rolled me in a giant ball! - Chloé's idea! 1547 01:33:42,775 --> 01:33:46,400 - Maxime threw rocks at the house. - Because Jojo was drowning! 1548 01:33:46,608 --> 01:33:48,358 - Julia saved us, Dad fired her. - What? 1549 01:33:48,567 --> 01:33:51,442 Dad tried to sort Chloé's period out with his phone 1550 01:33:51,650 --> 01:33:53,275 but the washing machine flooded! 1551 01:33:55,067 --> 01:33:57,858 Oh dear, what kind of family are you? 1552 01:33:59,108 --> 01:34:00,150 Bye! 1553 01:34:01,567 --> 01:34:09,150 TEN DAYS WITHOUT MOM 1554 01:34:13,622 --> 01:34:18,622 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 106675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.