Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,067 --> 00:01:04,067
Twenty years.
2
00:01:04,275 --> 00:01:08,317
Twenty years of slaving away
so my family wants for nothing.
3
00:01:10,025 --> 00:01:11,983
I never counted the hours.
Why not?
4
00:01:12,192 --> 00:01:14,483
You tell me. Why not?
5
00:01:14,692 --> 00:01:18,650
Work to home, home to work...
Not a single affair.
6
00:01:19,983 --> 00:01:22,442
I never moved an inch. Nothing!
7
00:01:23,817 --> 00:01:25,650
I'm a model citizen.
8
00:01:27,358 --> 00:01:30,608
I don't smoke, seldom drink,
9
00:01:31,192 --> 00:01:33,275
I recycle my waste...
10
00:01:33,483 --> 00:01:36,067
I even bought the Enfoirés album.
11
00:01:36,900 --> 00:01:40,650
I say all this so you won't judge me
by what you see.
12
00:01:43,025 --> 00:01:44,608
Yep, it's all my fault.
13
00:01:46,150 --> 00:01:48,817
And it can happen to any one of us.
14
00:01:49,025 --> 00:01:50,192
Anyone.
15
00:01:53,400 --> 00:01:57,108
But I'd rather you judged that
for yourself.
16
00:02:02,400 --> 00:02:06,400
TEN DAYS WITHOUT MOM
17
00:02:31,108 --> 00:02:32,858
{\an8}Mom, where are my flowery socks?
18
00:02:33,025 --> 00:02:34,650
{\an8}Second drawer!
19
00:02:54,692 --> 00:02:56,858
{\an8}Come and get it, kids!
20
00:02:57,525 --> 00:02:59,733
Breakfast!
21
00:02:59,900 --> 00:03:00,817
Quit yelling!
22
00:03:01,650 --> 00:03:02,608
There you go, Jojo.
23
00:03:02,817 --> 00:03:04,692
- He's a real pain.
- You too.
24
00:03:05,108 --> 00:03:07,567
Arthur keeps filching my Stan Smiths!
25
00:03:07,775 --> 00:03:09,567
Quit yelling, first thing!
26
00:03:09,775 --> 00:03:11,608
You've got feet like Gollum!
27
00:03:11,817 --> 00:03:12,692
I can't take it.
28
00:03:12,858 --> 00:03:15,733
It can't be me, they wouldn't fit.
29
00:03:15,942 --> 00:03:17,442
Stop lying!
30
00:03:17,942 --> 00:03:20,733
So I'm a liar now?
You two are always arguing!
31
00:03:20,942 --> 00:03:22,650
Give me my toast!
32
00:03:22,858 --> 00:03:24,775
Don't touch me, Maxime!
33
00:03:24,983 --> 00:03:26,317
Are you quite done?
34
00:03:26,525 --> 00:03:28,442
Bon appétit, my darlings.
35
00:03:28,608 --> 00:03:31,567
Honey, can you help me out
with this contract?
36
00:03:31,775 --> 00:03:34,817
No school for me,
I'm going back to Auntie's wedding.
37
00:03:34,983 --> 00:03:37,025
Stop it, that was two weeks ago.
38
00:03:37,233 --> 00:03:39,233
She'll remarry in a year or two!
39
00:03:39,400 --> 00:03:41,317
Arthur, don't say that!
40
00:03:41,483 --> 00:03:43,733
It's true!
I've been to two of her weddings.
41
00:03:43,900 --> 00:03:45,067
When's the third?
42
00:03:45,233 --> 00:03:47,025
Soon, Auntie's hot to trot.
43
00:03:47,192 --> 00:03:48,400
What's "hot to trot"?
44
00:03:49,442 --> 00:03:51,983
Honey? You explain it.
45
00:03:52,150 --> 00:03:53,400
Hot to trot...
46
00:03:53,567 --> 00:03:56,275
means you're in a big hurry.
47
00:03:56,442 --> 00:03:57,358
OK.
48
00:03:57,525 --> 00:03:58,650
You'll see to it?
49
00:03:58,817 --> 00:04:01,108
- Where's your company lawyer?
- On vacation.
50
00:04:01,317 --> 00:04:02,692
Weren't you a lawyer?
51
00:04:02,858 --> 00:04:04,192
In another life.
52
00:04:04,358 --> 00:04:05,400
Why did you stop?
53
00:04:05,567 --> 00:04:07,775
I got fed up of paunchy businessmen.
54
00:04:07,942 --> 00:04:09,942
I wanted to take care of Batman.
55
00:04:10,108 --> 00:04:11,733
Come on, hurry up.
56
00:04:11,900 --> 00:04:13,650
Why, are you hot to trot?
57
00:04:13,817 --> 00:04:16,441
No, but I want you to be
at school on time.
58
00:04:16,650 --> 00:04:18,816
You've got 20 minutes.
Come on!
59
00:04:19,483 --> 00:04:21,275
Have a nice day, Dad!
60
00:04:21,483 --> 00:04:23,733
- You too, kids.
- See you later!
61
00:04:25,733 --> 00:04:26,692
Quit yelling!
62
00:04:28,233 --> 00:04:30,067
You understand what he says?
63
00:04:30,275 --> 00:04:32,108
Sure.
Nah-nah-nah is easy.
64
00:04:32,525 --> 00:04:34,567
- Hi, Maria.
- Hello!
65
00:04:35,192 --> 00:04:38,025
Hello, Mr Antoine!
Haven't seen you in ages.
66
00:04:38,192 --> 00:04:40,692
Which means I'm late.
What happened to you?
67
00:04:40,858 --> 00:04:41,733
How so?
68
00:04:41,900 --> 00:04:42,858
You're limping.
69
00:04:43,025 --> 00:04:44,317
I have a short leg.
70
00:04:44,483 --> 00:04:46,317
Yeah? Since when?
71
00:04:46,525 --> 00:04:49,358
I've had it since birth, Mr Antoine.
72
00:04:49,525 --> 00:04:50,942
Well, bravo!
73
00:04:51,108 --> 00:04:52,025
I didn't know.
74
00:04:52,233 --> 00:04:56,025
Honey, she's worked for us
for seven years.
75
00:04:57,192 --> 00:05:00,358
Remember to look at that contract.
76
00:05:02,108 --> 00:05:04,067
- What was that?
- Nah-nah-nah!
77
00:05:04,233 --> 00:05:06,858
I'll send you my invoice later.
78
00:05:07,025 --> 00:05:09,108
How about I pay you in kind?
79
00:05:09,275 --> 00:05:11,483
Four kids all day?
It'll cost a bomb.
80
00:05:11,650 --> 00:05:13,067
Lucky you don't count me.
81
00:05:13,650 --> 00:05:15,067
For you, it's free.
82
00:05:16,358 --> 00:05:17,608
I love you.
83
00:05:19,692 --> 00:05:22,233
Siri, how long for me to get to work?
84
00:05:22,442 --> 00:05:26,317
Alright, Antoine,
I'll calculate the time to your office.
85
00:05:26,942 --> 00:05:29,733
It will take you 25 minutes.
86
00:05:29,942 --> 00:05:30,817
Great!
87
00:05:30,983 --> 00:05:32,733
Have a nice day, Antoine.
88
00:05:37,150 --> 00:05:39,275
Mom, not while I'm in the bathroom!
89
00:05:39,483 --> 00:05:40,817
Sorry, sorry.
90
00:05:42,942 --> 00:05:45,858
Mom, I've got a headache,
I can't go to school.
91
00:05:46,025 --> 00:05:49,358
Go down, I'll give you some meds.
And feed the fish!
92
00:05:49,525 --> 00:05:51,983
- Yes, Mom!
- I'll be right back, Jojo.
93
00:05:52,192 --> 00:05:54,108
Mom, where's the iPad?
94
00:05:54,275 --> 00:05:55,858
- Coffee table.
- Thanks!
95
00:05:56,025 --> 00:05:57,900
Mom, there's no hot water!
96
00:05:58,733 --> 00:06:00,983
- Maria, I put a wash on.
- Very well, ma'am.
97
00:06:01,150 --> 00:06:03,775
I declared 30 hours for you this month.
98
00:06:03,942 --> 00:06:05,442
That's great, ma'am.
99
00:06:05,608 --> 00:06:08,400
Mom, there's nothing
on the coffee table.
100
00:06:08,567 --> 00:06:09,733
Maybe the sofa?
101
00:06:13,733 --> 00:06:14,983
Here I come!
102
00:06:16,400 --> 00:06:18,442
I'm throwing a bomb.
103
00:06:20,150 --> 00:06:21,650
Here, young lady.
104
00:06:21,858 --> 00:06:24,650
You should have said
to check the sideboard.
105
00:06:24,858 --> 00:06:27,775
If you can play video games,
you can't be sick.
106
00:06:27,983 --> 00:06:28,983
I am a bit.
107
00:06:29,192 --> 00:06:31,192
Mom, where's my schoolbag?
108
00:06:31,400 --> 00:06:33,942
- I brought it down.
- You should have said!
109
00:06:37,817 --> 00:06:41,150
- I never touch your Instagram.
- Liar, I can tell!
110
00:06:41,358 --> 00:06:42,775
So don't leave it open.
111
00:06:42,983 --> 00:06:45,525
- I don't!
- You don't know anything.
112
00:06:45,733 --> 00:06:47,108
Yes I do!
113
00:06:47,317 --> 00:06:50,817
I won't be back before lunch,
I have to see a few people.
114
00:06:51,442 --> 00:06:53,858
See you later.
Hurry, kids!
115
00:06:54,025 --> 00:06:55,275
BRICONAUTES LOVES FAMILY
116
00:07:11,650 --> 00:07:13,400
Lovely car, Mr Mercier.
117
00:07:13,567 --> 00:07:16,525
Oh no, not him.
Not at 8.28am!
118
00:07:16,692 --> 00:07:17,650
About the AC.
119
00:07:17,858 --> 00:07:21,025
48 of our workers
want it turned down a notch.
120
00:07:21,192 --> 00:07:25,275
Did you read the report on the dangers
of overusing AC?
121
00:07:25,483 --> 00:07:26,775
I sent it to you.
122
00:07:26,942 --> 00:07:29,525
I had an email from Hélène Girard...
123
00:07:30,483 --> 00:07:32,025
who has a persistent cough.
124
00:07:32,233 --> 00:07:33,150
No need, thanks.
125
00:07:33,358 --> 00:07:36,067
It's important, we need to sort it out.
126
00:07:36,275 --> 00:07:39,275
I wanted to give you my reassessment
of days off
127
00:07:39,483 --> 00:07:42,983
when I got here at 7.58 on the dot
but you weren't here
128
00:07:43,150 --> 00:07:44,900
so I sent it by Intranet.
129
00:07:45,108 --> 00:07:49,400
Yes... Could you shift that rabbit?
It's blocking the entrance.
130
00:07:49,567 --> 00:07:50,358
Of course!
131
00:07:53,858 --> 00:07:56,067
BRICONAUTES LOVES FAMILY
132
00:07:56,233 --> 00:07:58,650
- Hello, Mr Mercier.
- Hello, Camille.
133
00:07:58,858 --> 00:08:00,942
- Hello, Christine.
- Hello, Mr Mercier.
134
00:08:01,150 --> 00:08:04,025
Tell Gaudin I want his proposals
by lunch.
135
00:08:04,233 --> 00:08:07,650
And Lacaze can use sales staff
to set up his Karsher stand.
136
00:08:07,817 --> 00:08:09,150
Thanks, Christine.
137
00:08:09,317 --> 00:08:12,858
I need a conference call with Paris
regarding regional strategy.
138
00:08:13,067 --> 00:08:17,192
Write me a letter to the union rep,
he keeps collaring me about the AC
139
00:08:17,358 --> 00:08:18,608
or water fountain.
140
00:08:18,817 --> 00:08:19,858
Didier Richaud.
141
00:08:20,025 --> 00:08:21,983
The one who goes on about Intranet.
142
00:08:22,150 --> 00:08:24,692
- Yes, Didier Richaud!
- Oh, Christine...
143
00:08:28,025 --> 00:08:31,982
Next time, lock the door
when Chassagne's grandson comes.
144
00:08:32,150 --> 00:08:33,607
The mess he made!
145
00:08:33,775 --> 00:08:36,442
I know!
Good thing you could replace the glass.
146
00:08:36,607 --> 00:08:38,317
- Good thing.
- Your coffee.
147
00:08:38,482 --> 00:08:39,692
Thanks, Christine.
148
00:08:53,317 --> 00:08:54,317
There.
149
00:08:55,775 --> 00:08:59,025
HR MANAGER OF THE YEAR
150
00:09:10,192 --> 00:09:11,567
It isn't even sunny!
151
00:09:11,733 --> 00:09:13,150
Hello, Mr Dicaprio.
152
00:09:13,358 --> 00:09:14,483
Hello, girls.
153
00:09:18,108 --> 00:09:19,317
Ridiculous.
154
00:09:20,817 --> 00:09:21,817
I'm back!
155
00:09:23,233 --> 00:09:24,275
Shit.
156
00:09:27,400 --> 00:09:28,858
Barbecue this weekend?
157
00:09:29,317 --> 00:09:31,983
I'll tell you about our honeymoon!
158
00:09:35,942 --> 00:09:37,233
Stop it, Maxime!
159
00:09:37,442 --> 00:09:38,650
You suck, Chloé!
160
00:09:38,858 --> 00:09:41,358
- Go play somewhere else!
- Arthur's in love!
161
00:09:41,567 --> 00:09:43,900
- It's smoky.
- It's a barbecue!
162
00:09:44,108 --> 00:09:45,692
- Your wife's?
- Yes, a hairdryer.
163
00:09:51,442 --> 00:09:52,733
Come on, Jojo!
164
00:09:53,108 --> 00:09:55,483
I love being on vacation.
165
00:09:55,650 --> 00:09:58,775
After the honeymoon,
I'm already planning another trip.
166
00:09:58,942 --> 00:10:02,067
I know what my next destination is:
Mikonos.
167
00:10:02,233 --> 00:10:04,650
I saw a friend's Instagram photos.
168
00:10:04,817 --> 00:10:06,025
Looks am-az-ing!
169
00:10:07,108 --> 00:10:08,358
We were meant to go.
170
00:10:08,525 --> 00:10:10,067
We'd even booked it.
171
00:10:10,233 --> 00:10:10,900
And?
172
00:10:12,233 --> 00:10:14,358
I got pregnant with Arthur.
173
00:10:14,525 --> 00:10:18,108
Maxime!
Antoine, stop him with that hose!
174
00:10:19,483 --> 00:10:20,775
Cut it out, Maxime!
175
00:10:20,942 --> 00:10:23,567
Come on, Jojo,
one last spoonful for Mommy.
176
00:10:26,525 --> 00:10:28,483
Well, I'd better get changed.
177
00:10:28,650 --> 00:10:30,900
Oh yes, it was in 2007.
178
00:10:31,067 --> 00:10:34,608
No, 2007 was Ibiza!
Don't you remember?
179
00:10:34,775 --> 00:10:37,900
I gatecrashed Pauline's trip.
Then stole her boyfriend.
180
00:10:38,067 --> 00:10:41,275
- Oh yes, the Hungarian.
- No, the millionaire.
181
00:10:41,442 --> 00:10:43,817
He threw that party for my 30th.
182
00:10:44,025 --> 00:10:46,483
No, I couldn't come,
I was having Chloé.
183
00:10:47,983 --> 00:10:50,275
- Jimmy, that's it!
- Kiki.
184
00:10:50,483 --> 00:10:52,733
No, Jimmy, not Kiki.
185
00:10:52,900 --> 00:10:54,442
- Did he say Kiki?
- Yes.
186
00:10:54,608 --> 00:10:56,192
Kiki means pee.
187
00:10:56,358 --> 00:10:58,483
That's great that you asked.
188
00:10:59,192 --> 00:11:02,108
Auntie couldn't know.
I'll be right back.
189
00:11:04,067 --> 00:11:06,692
Ah Jimmy, the king of the bedroom.
190
00:11:08,525 --> 00:11:10,858
- Off with you.
- Kiki!
191
00:11:11,025 --> 00:11:13,275
Your Jojo is pretty well built.
192
00:11:15,817 --> 00:11:18,067
- You're mental!
- It was an accident!
193
00:11:18,275 --> 00:11:19,275
It really hurt.
194
00:11:19,483 --> 00:11:21,775
Hey, Auntie, are you hot to trot?
195
00:11:21,983 --> 00:11:23,358
Enough! Now go.
196
00:11:23,525 --> 00:11:26,858
You'll be lucky to find a girl like me!
197
00:11:27,442 --> 00:11:30,483
Dad says to lay the table,
it's almost ready.
198
00:11:35,025 --> 00:11:36,025
OK!
199
00:11:36,692 --> 00:11:38,817
Despite having four kids,
200
00:11:38,983 --> 00:11:43,067
and a crazy schedule,
you never complain and we all benefit!
201
00:11:43,275 --> 00:11:44,400
Thanks.
202
00:11:44,567 --> 00:11:47,650
Plus all the work you do...
Let's raise a glass
203
00:11:47,817 --> 00:11:49,317
to congratulate you.
204
00:11:50,108 --> 00:11:51,733
Antoine, bravo!
205
00:11:51,942 --> 00:11:54,025
The best chipolatas ever!
206
00:11:54,192 --> 00:11:56,983
And I'll raise a glass to the newlyweds.
207
00:11:57,150 --> 00:11:59,942
There.
And to my chipolatas!
208
00:12:00,358 --> 00:12:01,400
Bravo!
209
00:12:02,108 --> 00:12:03,900
Come on, everyone.
210
00:12:04,067 --> 00:12:05,400
To the chipolatas!
211
00:12:06,067 --> 00:12:08,692
Emma, why are you clapping?
You're eating pasta.
212
00:12:08,900 --> 00:12:10,567
- I want pasta too!
- Quit yelling!
213
00:12:10,733 --> 00:12:13,358
Slow sugars.
She has a tennis match later,
214
00:12:13,525 --> 00:12:15,983
to qualify for the regional Masters.
215
00:12:16,150 --> 00:12:17,025
Wow!
216
00:12:17,192 --> 00:12:20,108
- We're focused on it, right, honey?
- Sure, Dad.
217
00:12:20,275 --> 00:12:22,067
Why don't our kids do sport?
218
00:12:22,233 --> 00:12:23,483
I do sport!
219
00:12:23,650 --> 00:12:27,525
Chloé does dance, Maxime does judo,
Arthur used to do basketball
220
00:12:27,692 --> 00:12:28,567
but gave up.
221
00:12:28,733 --> 00:12:30,150
You did?
And you let him?
222
00:12:30,317 --> 00:12:34,608
That's a mistake. Emma wanted
to quit tennis when she was 13.
223
00:12:34,775 --> 00:12:36,192
We kept her at it.
224
00:12:36,358 --> 00:12:39,025
She's all the happier for it.
Right?
225
00:12:39,192 --> 00:12:42,150
You're a happy girl, aren't you?
226
00:12:42,317 --> 00:12:45,358
See, honey?
You put them in the wrong school.
227
00:12:45,525 --> 00:12:48,192
The right school is soooo important.
228
00:12:48,358 --> 00:12:50,817
School is so important.
229
00:12:51,858 --> 00:12:54,942
I can't stand to be next to you!
Arthur, switch places.
230
00:12:55,858 --> 00:12:56,858
No, no.
231
00:12:57,025 --> 00:12:58,733
No? But that's my place.
232
00:12:58,900 --> 00:13:00,442
Well, I'm here now.
233
00:13:00,608 --> 00:13:02,983
- Who do you think you are?
- I'm your elder!
234
00:13:03,150 --> 00:13:04,275
Are you kidding?
235
00:13:04,442 --> 00:13:07,858
Mom doesn't take Auntie's place
every time she gets up.
236
00:13:08,025 --> 00:13:09,233
Now move!
237
00:13:09,442 --> 00:13:10,858
In your dreams!
238
00:13:11,483 --> 00:13:13,108
Eat up the chipolatas.
239
00:13:13,275 --> 00:13:14,567
What did you say?
240
00:13:14,733 --> 00:13:17,567
Being an elder brother
doesn't give him rights.
241
00:13:17,733 --> 00:13:20,483
I'm not the eldest,
Audrey is the big sister.
242
00:13:20,650 --> 00:13:22,150
You look much older, Mom!
243
00:13:23,067 --> 00:13:24,442
Are you crazy?!
244
00:13:26,108 --> 00:13:27,275
Honestly!
245
00:13:41,775 --> 00:13:44,983
- What are you doing?
- I thought we wanted to make love.
246
00:13:45,150 --> 00:13:46,442
"We"?
247
00:13:54,900 --> 00:13:56,608
Something wrong, honey?
248
00:13:56,817 --> 00:13:59,692
I can tell you need a massage.
249
00:13:59,900 --> 00:14:00,983
No, I'm fine.
250
00:14:01,442 --> 00:14:02,608
I'm just tired.
251
00:14:02,817 --> 00:14:03,692
She's tired.
252
00:14:11,233 --> 00:14:12,400
Something wrong?
253
00:14:14,775 --> 00:14:16,567
My love, what's the matter?
254
00:14:20,067 --> 00:14:22,192
Why do I look older than my sister?
255
00:14:23,108 --> 00:14:26,525
So that's it!
Skip it, kids talk garbage.
256
00:14:27,317 --> 00:14:30,608
Your sister's just tanned,
so obviously, she...
257
00:14:30,775 --> 00:14:32,275
Why aren't I tanned?
258
00:14:33,317 --> 00:14:35,775
That's to do with...
259
00:14:36,733 --> 00:14:39,442
pigmentation.
We'll talk about it tomorrow.
260
00:14:39,650 --> 00:14:42,192
I'm not tanned
because instead of vacationing,
261
00:14:42,400 --> 00:14:44,817
I make breakfast, dinner,
262
00:14:45,025 --> 00:14:46,983
change Joseph seven times a day,
263
00:14:47,192 --> 00:14:49,650
run around for you all,
264
00:14:49,858 --> 00:14:52,483
do the kids' homework, then at night,
265
00:14:52,692 --> 00:14:56,192
put on sexy nightwear
so my husband has the hots for me.
266
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Well...
267
00:14:59,108 --> 00:15:01,817
That works extremely well,
let me tell you.
268
00:15:02,400 --> 00:15:04,358
I want a standing ovation too!
269
00:15:04,525 --> 00:15:06,358
Is that what annoyed you?
270
00:15:06,525 --> 00:15:07,442
Is it?
271
00:15:07,983 --> 00:15:11,817
The applause was for us,
for our hospitality. For you too.
272
00:15:11,983 --> 00:15:13,608
Especially your kebabs.
273
00:15:13,817 --> 00:15:15,692
Chipolatas, not kebabs.
274
00:15:16,608 --> 00:15:18,567
Much more difficult to do.
275
00:15:18,775 --> 00:15:20,442
And mine were very tender.
276
00:15:22,192 --> 00:15:23,358
Unlike you.
277
00:15:23,567 --> 00:15:27,233
I don't know what's wrong with you
but it isn't my fault.
278
00:15:29,983 --> 00:15:32,567
So... good night.
279
00:15:33,233 --> 00:15:34,817
See you tomorrow.
280
00:15:37,192 --> 00:15:40,442
I'm sick of having no time for myself,
like my sister has.
281
00:15:40,650 --> 00:15:43,650
For me, it's the kids,
always the kids...
282
00:15:43,858 --> 00:15:44,733
Oh come on.
283
00:15:44,900 --> 00:15:49,150
Once you've dropped them at school,
you've got all day.
284
00:15:49,317 --> 00:15:52,317
- Are you serious?
- It's a question of organization.
285
00:15:52,483 --> 00:15:55,567
You're home by 9am at the latest.
286
00:15:55,775 --> 00:15:58,525
You've got till 5pm
to do whatever you like.
287
00:15:58,733 --> 00:16:00,608
- Right?
- 4.30.
288
00:16:00,775 --> 00:16:03,150
OK, 4.30.
289
00:16:03,317 --> 00:16:05,567
Meanwhile, where am I all day?
290
00:16:05,775 --> 00:16:07,775
At the office, much less fun.
291
00:16:07,942 --> 00:16:09,317
But I don't complain.
292
00:16:09,775 --> 00:16:12,900
I can pick the bread up
if it makes things easier.
293
00:16:15,233 --> 00:16:19,733
Frankly I'd swap places with you
in a heartbeat.
294
00:16:21,192 --> 00:16:22,233
Really?
295
00:16:22,900 --> 00:16:24,858
You want to swap places?
296
00:16:26,775 --> 00:16:28,108
Of course.
297
00:16:28,275 --> 00:16:29,442
Fine.
298
00:16:31,067 --> 00:16:32,650
Good night, honey.
299
00:16:43,900 --> 00:16:45,983
They want to try clothing.
300
00:16:46,192 --> 00:16:49,108
That's interesting, Dicaprio.
Produced where?
301
00:16:50,733 --> 00:16:52,483
Good question, Mr Chassagne.
302
00:16:52,650 --> 00:16:53,817
Bangladesh. Guess why.
303
00:16:54,025 --> 00:16:56,108
To minimize costs, of course.
304
00:16:56,317 --> 00:16:58,900
- Is Sarah well?
- Fine, she sends her best.
305
00:16:59,108 --> 00:17:02,608
How's that little scoundrel,
your grandson?
306
00:17:02,775 --> 00:17:05,025
In hospital. Bronchiolitis.
307
00:17:06,608 --> 00:17:08,483
- Mr Chassagne.
- A problem?
308
00:17:08,691 --> 00:17:12,275
It's the cleaner
we hired two weeks ago.
309
00:17:12,483 --> 00:17:14,275
What did she steal?
310
00:17:14,441 --> 00:17:16,358
Some wing nuts, sir.
311
00:17:16,983 --> 00:17:18,441
Wing nuts, François.
312
00:17:18,650 --> 00:17:19,816
Did she take many?
313
00:17:19,983 --> 00:17:21,066
Four.
314
00:17:21,275 --> 00:17:24,775
A box of six costs 3.45 euros,
so the value is 2 euros.
315
00:17:25,400 --> 00:17:26,441
2.30 euros.
316
00:17:27,066 --> 00:17:30,692
Well, with the right kind of warning...
317
00:17:30,858 --> 00:17:34,983
Excuse me,
I know HR is your department
318
00:17:35,150 --> 00:17:37,733
but this calls for zero tolerance.
319
00:17:37,942 --> 00:17:42,317
She's young, if we don't come
down hard, she'll do it again.
320
00:17:42,483 --> 00:17:44,775
Today, four wing nuts.
What next?
321
00:17:45,525 --> 00:17:49,108
25 cubic meters of mortar?
Is that what you want, Antoine?
322
00:17:49,275 --> 00:17:53,233
No, when I say "warning",
I intend to take measures.
323
00:17:53,400 --> 00:17:55,775
Maybe a two-day suspension.
324
00:17:55,983 --> 00:17:57,525
Two? Four, I say!
325
00:17:57,733 --> 00:17:59,650
With no pay. Mr Chassagne?
326
00:17:59,858 --> 00:18:00,817
Perfect!
327
00:18:00,983 --> 00:18:03,442
One week, without pay.
328
00:18:03,650 --> 00:18:06,817
- And deduct the cost of 100 wing nuts.
- That's better!
329
00:18:06,983 --> 00:18:10,233
500!
And suspend her for a month.
330
00:18:10,400 --> 00:18:12,442
Two months and 1000 nuts.
331
00:18:12,608 --> 00:18:14,983
2000.
And a 3-month suspension.
332
00:18:15,567 --> 00:18:16,942
3500 nuts.
333
00:18:17,108 --> 00:18:18,275
- 10,000.
- 20,000.
334
00:18:18,442 --> 00:18:19,275
50,000 nuts!
335
00:18:19,442 --> 00:18:20,858
- 75,000.
- 100,000!
336
00:18:21,025 --> 00:18:24,233
Impossible, that's more
than our complete stock!
337
00:18:24,400 --> 00:18:25,942
Let's be sensible.
338
00:18:26,108 --> 00:18:29,650
Antoine, don't beat about the bush,
just fire her.
339
00:18:29,858 --> 00:18:33,608
Assume your responsibilities,
be a man!
340
00:18:33,775 --> 00:18:37,442
It's tough but we have no choice.
It's her or us.
341
00:18:37,608 --> 00:18:39,567
- Her or us.
- Of course.
342
00:18:41,150 --> 00:18:42,775
- Thanks.
- My pleasure.
343
00:18:42,983 --> 00:18:46,317
Say, Dicaprio,
are you any relation to the actor?
344
00:18:46,525 --> 00:18:49,192
We share a few Sicilian cousins.
345
00:18:49,400 --> 00:18:52,233
- There's a family resemblance.
- So I'm told!
346
00:18:53,692 --> 00:18:57,817
He's a typical know-all,
who never listens.
347
00:18:57,983 --> 00:18:59,400
You could slap him.
348
00:18:59,567 --> 00:19:02,317
Forget work, honey, it'll do you good.
349
00:19:02,858 --> 00:19:05,233
Yes, yes, you're right.
350
00:19:05,400 --> 00:19:06,858
Good day, kids?
351
00:19:07,025 --> 00:19:10,192
No, Griezmann was injured
playing for Barça.
352
00:19:10,358 --> 00:19:11,650
Doesn't he play for France?
353
00:19:11,817 --> 00:19:13,525
His club is Barcelona.
354
00:19:13,692 --> 00:19:14,608
It's not hard!
355
00:19:14,817 --> 00:19:17,775
Since we're all here,
I have an announcement.
356
00:19:17,983 --> 00:19:18,983
Football's crap.
357
00:19:19,150 --> 00:19:21,192
You still like Mbappé on Instagram!
358
00:19:21,358 --> 00:19:24,650
I'm going to Mikonos, for ten days.
359
00:19:24,817 --> 00:19:27,025
He boasts about
being called Dicaprio.
360
00:19:27,233 --> 00:19:29,358
They have shared cousins.
361
00:19:30,192 --> 00:19:32,025
In Sardinia.
Or is it Sicily?
362
00:19:33,192 --> 00:19:35,900
Well, don't say I didn't tell you.
363
00:19:36,067 --> 00:19:38,275
Yes... it's Sicily.
364
00:19:38,483 --> 00:19:39,817
Is there any dessert?
365
00:19:40,733 --> 00:19:42,733
Mom? What's for dessert?
366
00:19:44,108 --> 00:19:48,608
So four people deny it
but you insist that you told us!
367
00:19:48,817 --> 00:19:50,775
I just can't believe it!
368
00:19:52,025 --> 00:19:55,608
It's just for a few days.
You went to Scotland a while back.
369
00:19:56,733 --> 00:19:57,983
Don't mix things up.
370
00:19:58,192 --> 00:20:01,483
Paul and I went salmon fishing
but it was a seminar.
371
00:20:01,650 --> 00:20:02,983
Totally different.
372
00:20:04,942 --> 00:20:07,525
And you didn't even bring a kilt back.
373
00:20:07,692 --> 00:20:09,025
Pity.
374
00:20:09,900 --> 00:20:12,400
You could have worn it
with nothing underneath.
375
00:20:12,608 --> 00:20:13,983
Don't, it isn't funny.
376
00:20:14,150 --> 00:20:17,525
There is no "nothing underneath".
Where are you going?
377
00:20:17,692 --> 00:20:22,525
Mikonos... I always wanted to visit
the Cyclades with Audrey.
378
00:20:22,692 --> 00:20:24,692
The Cyclades, yeah.
379
00:20:26,650 --> 00:20:27,692
No.
380
00:20:28,983 --> 00:20:31,317
- You're all tense.
-Yes, I'm tense!
381
00:20:31,525 --> 00:20:33,108
You know I want the GM job.
382
00:20:33,317 --> 00:20:36,025
You ditch me
just as Tom Cruise is moving in!
383
00:20:36,233 --> 00:20:37,317
It's not cool.
384
00:20:38,233 --> 00:20:40,442
It's just ten days, honey.
385
00:20:40,608 --> 00:20:42,775
Your promotion comes up
in six months.
386
00:20:42,942 --> 00:20:45,275
How am I going to manage?
387
00:20:45,442 --> 00:20:48,733
You wanted to be in my shoes,
so enjoy it.
388
00:20:48,942 --> 00:20:50,525
Free from 9 till 5.
389
00:20:53,983 --> 00:20:54,983
4.30.
390
00:21:02,817 --> 00:21:06,983
It's all here. Collect Maxime,
drop him at judo with Camille.
391
00:21:07,192 --> 00:21:10,192
Then take Joseph
for his DT-Polio booster
392
00:21:10,358 --> 00:21:12,900
before picking up Chloé and Anna.
393
00:21:13,108 --> 00:21:15,817
Maxime will be waiting for you
at Léon's.
394
00:21:16,025 --> 00:21:19,233
Remember to take Anna to
her grandma's, near the bookshop
395
00:21:19,442 --> 00:21:21,567
that stocks the manual Arthur needs.
396
00:21:21,733 --> 00:21:23,817
Evening meals are in the fridge.
397
00:21:23,983 --> 00:21:27,400
That was Monday, which is a quiet day.
398
00:21:27,567 --> 00:21:28,483
Now Tuesday...
399
00:21:30,150 --> 00:21:32,150
Antoine, what's wrong?
400
00:21:32,358 --> 00:21:34,942
No, I'm fine, it's just...
401
00:21:35,108 --> 00:21:37,650
I'm just wondering
what to tell the kids.
402
00:21:37,858 --> 00:21:39,275
They won't take it well.
403
00:21:39,442 --> 00:21:40,442
Seriously...
404
00:21:40,650 --> 00:21:43,067
- Bye, my love.
- Enjoy your trip!
405
00:21:43,733 --> 00:21:45,275
Yes, ten days!
406
00:21:45,483 --> 00:21:48,233
Mom, can I have a party?
407
00:21:48,442 --> 00:21:49,775
Ask your dad.
408
00:21:49,983 --> 00:21:51,400
We're on.
409
00:21:51,608 --> 00:21:52,525
I said no!
410
00:21:52,733 --> 00:21:55,608
Saturday night?
Relax, he'll say yes.
411
00:21:55,817 --> 00:21:57,400
I can hear you, I said no!
412
00:21:57,608 --> 00:22:01,025
Saturday's perfect.
So... Yeah, great.
413
00:22:01,192 --> 00:22:04,233
The Greeks are small, not like Nikos.
414
00:22:04,442 --> 00:22:05,358
Max?
415
00:22:07,525 --> 00:22:09,817
My love, my darling.
416
00:22:10,983 --> 00:22:12,025
You can't go, Mom.
417
00:22:12,192 --> 00:22:15,025
Not ten days, ten minutes,
or even ten seconds.
418
00:22:15,233 --> 00:22:16,358
Why not, honey?
419
00:22:16,567 --> 00:22:20,358
It's like a clock.
With no pedals, it won't work.
420
00:22:20,525 --> 00:22:21,733
- Pedals?
- Yes!
421
00:22:21,900 --> 00:22:23,150
The pendulum!
422
00:22:23,317 --> 00:22:25,067
Can I have a drone anyway?
423
00:22:25,983 --> 00:22:26,858
Yes!
424
00:22:27,317 --> 00:22:29,358
This vacation will do you good.
425
00:22:30,108 --> 00:22:31,150
Mom's leaving!
426
00:22:32,108 --> 00:22:34,442
I'll add you to the moms'
WhatsApp group.
427
00:22:34,650 --> 00:22:35,650
No need.
428
00:22:35,817 --> 00:22:37,817
- Plus the judo group...
- No, no.
429
00:22:37,983 --> 00:22:39,775
I'll do the rest in the cab.
430
00:22:41,192 --> 00:22:42,525
- Bye, Mom.
- Goodbye.
431
00:22:43,358 --> 00:22:44,608
Goodbye, Mom.
432
00:22:46,192 --> 00:22:47,108
Bye, Mom.
433
00:22:48,233 --> 00:22:49,150
Jojo!
434
00:22:53,733 --> 00:22:55,525
I'm going on a trip.
435
00:23:03,983 --> 00:23:05,108
I love you.
436
00:23:05,275 --> 00:23:06,275
I love you too.
437
00:23:06,442 --> 00:23:07,983
Enjoy yourself.
438
00:23:10,733 --> 00:23:11,942
I love you.
439
00:23:15,650 --> 00:23:17,650
Help, moms,
I need the poem they had to learn...
440
00:23:17,858 --> 00:23:20,358
- When is the maths test?
- Thursday, last Geography class...
441
00:23:32,900 --> 00:23:33,900
Kiki!
442
00:23:36,608 --> 00:23:37,483
Oh no!
443
00:23:37,692 --> 00:23:38,650
Kiki!
444
00:23:41,400 --> 00:23:43,817
You're a big boy now,
you can let me know!
445
00:23:44,025 --> 00:23:45,275
Damn!
446
00:23:45,483 --> 00:23:47,233
- You did that?
- No, you did!
447
00:23:47,442 --> 00:23:49,608
- I didn't cut holes in your T-shirt!
- He said you did!
448
00:23:49,817 --> 00:23:51,358
- It's you, then!
- No!
449
00:23:51,525 --> 00:23:54,483
Then why is there no holes
in his T-shirt?
450
00:23:54,650 --> 00:23:57,650
Bang-bang, come on!
451
00:23:58,067 --> 00:24:01,942
What's the matter now?
You're dead! What are you going to do?
452
00:24:02,108 --> 00:24:03,650
Ooh, a machine gun!
453
00:24:03,817 --> 00:24:06,608
Dad, mind the zombies!
454
00:24:06,817 --> 00:24:08,858
- Maxime...
- Boom, you're dead!
455
00:24:09,858 --> 00:24:11,650
Gimme a potion.
456
00:24:11,858 --> 00:24:13,817
- Tidy up afterwards.
- Tidy up?!
457
00:24:24,025 --> 00:24:25,567
What are you doing?
458
00:24:29,608 --> 00:24:31,108
Go get dressed!
459
00:24:31,942 --> 00:24:33,733
Get up, boys, we're late.
460
00:24:33,942 --> 00:24:37,150
Come on, get up.
Get dressed, kids.
461
00:24:37,775 --> 00:24:40,567
Breakfast, a pee, and off we go.
462
00:24:42,025 --> 00:24:44,525
We leave in 40 minutes, starting now.
Ouch!
463
00:24:52,858 --> 00:24:54,608
Quick, get dressed, I said.
464
00:25:00,733 --> 00:25:02,233
So where's breakfast?
465
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Chill, the coffee and toasts are on.
466
00:25:04,567 --> 00:25:05,567
Ah, great.
467
00:25:14,525 --> 00:25:16,692
Great! Just throw everything.
468
00:25:18,567 --> 00:25:20,400
Could you...? No.
469
00:25:24,358 --> 00:25:26,525
- What time does school start?
- 8.45.
470
00:25:26,692 --> 00:25:29,525
Perfect... Fuck!
471
00:25:35,775 --> 00:25:38,483
- Was it on max?
- Dunno, I just put bread in.
472
00:25:39,442 --> 00:25:40,317
Oh no!
473
00:25:48,692 --> 00:25:50,567
What did you do with the coffee?
474
00:25:51,108 --> 00:25:53,192
I put coffee and water in.
475
00:25:53,400 --> 00:25:54,858
Into the same vessel?
476
00:25:56,317 --> 00:25:57,817
Do you ever make breakfast?
477
00:25:58,483 --> 00:26:00,358
No, Mom usually does it.
478
00:26:01,108 --> 00:26:03,067
What's going on?!
479
00:26:03,275 --> 00:26:05,442
Come on, boys, get up!
480
00:26:13,150 --> 00:26:16,067
I don't get it,
when Mom says get to it, you do.
481
00:26:16,233 --> 00:26:17,275
Your mom?
482
00:26:17,483 --> 00:26:21,275
Don't act smart, just get up.
Come on!
483
00:26:21,442 --> 00:26:24,650
On with a T-shirt,
off with the crocodile suit.
484
00:26:24,817 --> 00:26:27,483
It's a dinosaur, not a crocodile.
485
00:26:27,650 --> 00:26:30,567
Come on, hurry. There you go.
486
00:26:30,733 --> 00:26:31,858
Help me out here!
487
00:26:32,650 --> 00:26:35,608
You finish off.
See you in the kitchen, we're late.
488
00:26:36,525 --> 00:26:37,525
Move it!
489
00:26:46,275 --> 00:26:48,942
From now on, it's a single menu.
490
00:26:49,608 --> 00:26:51,233
- That's breakfast.
- But my eggs?
491
00:26:51,400 --> 00:26:53,817
- My Nutella?
- My melba toast?
492
00:27:00,233 --> 00:27:01,400
What's that smell?
493
00:27:02,775 --> 00:27:05,525
"Gnagna"?
Is that like Kiki, only bigger?
494
00:27:09,983 --> 00:27:11,567
That's one big Gnagna.
495
00:27:13,400 --> 00:27:16,275
- Quit yelling!
- You're yelling too!
496
00:27:16,483 --> 00:27:18,608
Don't act smart,
you took my Stan Smiths!
497
00:27:18,817 --> 00:27:20,692
Quit saying that!
498
00:27:21,608 --> 00:27:23,317
Come on, hurry up, kids!
499
00:27:23,525 --> 00:27:25,400
- Last one in the car is a loser!
- Shut up!
500
00:27:29,317 --> 00:27:31,067
You're not funny, Arthur!
501
00:27:31,275 --> 00:27:32,567
Neither are you.
Hello, Maria!
502
00:27:32,775 --> 00:27:35,483
- Have a good day, kids!
- You too, Maria!
503
00:27:38,108 --> 00:27:40,192
- Hello, Mr Antoine!
- Maria.
504
00:27:40,358 --> 00:27:42,275
Hi, are you better?
Anyway...
505
00:27:42,483 --> 00:27:45,567
Say, Maria, could you come
every day this week?
506
00:27:45,775 --> 00:27:48,275
Sure, you just need to tell the CESU.
507
00:27:48,442 --> 00:27:49,983
CESU? What's that?
508
00:27:50,192 --> 00:27:52,400
My employment services contract.
509
00:27:52,567 --> 00:27:54,775
Ah, that, OK.
510
00:27:55,608 --> 00:27:58,233
Don't worry, I do contracts all day.
511
00:27:58,400 --> 00:28:00,108
- So, every day?
- Yes.
512
00:28:01,025 --> 00:28:03,483
No need to tell Isabelle.
513
00:28:04,025 --> 00:28:05,483
I'll tell her myself.
514
00:28:06,942 --> 00:28:09,025
- OK, Mr Antoine!
- Can I get past?
515
00:28:10,358 --> 00:28:12,067
Have a nice day.
516
00:28:12,483 --> 00:28:14,358
Into the car, kids, quick!
517
00:28:18,983 --> 00:28:21,858
- New username.
- What would you like me to call you?
518
00:28:22,067 --> 00:28:23,067
Big Pee-pee!
519
00:28:23,275 --> 00:28:25,567
Got it.
Your new username is Big Pee-pee.
520
00:28:25,775 --> 00:28:27,650
I'll tell Dad you changed it.
521
00:28:27,858 --> 00:28:29,650
I'll tell Mom you broke her vase.
522
00:28:29,858 --> 00:28:30,817
You ripped her coat.
523
00:28:31,025 --> 00:28:32,858
You drew a moustache
on the photo of Maria.
524
00:28:33,067 --> 00:28:35,317
- You flushed her necklace!
- You microwaved the hamster.
525
00:28:35,525 --> 00:28:36,692
You peed in Gran's handbag.
526
00:28:36,900 --> 00:28:38,608
Maxime swam in the aquarium.
527
00:28:38,817 --> 00:28:40,567
What? You did?
528
00:28:40,775 --> 00:28:41,858
I did not!
529
00:28:42,067 --> 00:28:43,192
You're such a liar.
530
00:28:43,400 --> 00:28:44,483
Here's Dad.
531
00:28:45,150 --> 00:28:47,733
Has anyone seen my phone?
532
00:28:47,900 --> 00:28:49,525
- Here, Dad.
- Thanks, son.
533
00:28:52,733 --> 00:28:53,900
Here, Chloé.
534
00:28:55,483 --> 00:28:56,858
Hey, careful!
535
00:28:57,067 --> 00:28:58,775
All fastened in?
536
00:29:13,858 --> 00:29:15,275
- Turn here.
- Left or right?
537
00:29:15,483 --> 00:29:16,775
- Straight ahead.
- Sure?
538
00:29:16,983 --> 00:29:17,942
Turn!
539
00:29:18,108 --> 00:29:19,275
- Where?
- Right!
540
00:29:19,442 --> 00:29:20,942
No, it's straight on.
541
00:29:21,108 --> 00:29:23,608
- Maybe it was left.
- I'll turn round.
542
00:29:24,608 --> 00:29:25,525
Asshole!
543
00:29:25,692 --> 00:29:28,233
I'm taking my kids to school.
544
00:29:28,400 --> 00:29:29,900
"Pins Way"!
545
00:29:31,483 --> 00:29:33,650
Pines Way, not Pins.
546
00:29:34,233 --> 00:29:36,983
I can't believe
you don't know the way to school.
547
00:29:37,150 --> 00:29:38,567
Well, neither do you!
548
00:29:38,733 --> 00:29:40,483
You go every day.
549
00:29:40,650 --> 00:29:43,442
Mom takes us, we sleep on the way.
550
00:29:43,608 --> 00:29:46,150
- What's the school called?
- Jean Honorat!
551
00:29:46,358 --> 00:29:47,817
OK, I knew that.
552
00:29:48,483 --> 00:29:50,400
I was just testing.
553
00:29:50,567 --> 00:29:52,983
Guide me to the Jean Honorat school.
554
00:29:53,150 --> 00:29:57,358
OK, Big Pee-pee, I'll take you to
the Jean Honorat school.
555
00:29:58,858 --> 00:30:01,108
Did you do that?
Well, fix it.
556
00:30:01,275 --> 00:30:03,817
Do a U-turn, Big Pee-pee.
557
00:30:04,025 --> 00:30:05,775
OK, I've understood!
558
00:30:06,733 --> 00:30:08,650
Do a U-turn, Big Pee-pee.
559
00:30:10,400 --> 00:30:13,858
All the bears go up the stairs
560
00:30:14,025 --> 00:30:18,942
The elevator needs repairs
561
00:30:19,733 --> 00:30:22,483
Up... one step!
562
00:30:22,942 --> 00:30:24,942
Up... two steps!
563
00:30:25,442 --> 00:30:28,317
The bears are all tired out!
564
00:30:28,483 --> 00:30:31,108
Great, Dad has to go now.
565
00:30:31,275 --> 00:30:35,650
All the bears go up the stairs!
566
00:30:35,858 --> 00:30:39,817
The elevator need repairs
567
00:30:41,817 --> 00:30:43,900
Up... one step!
568
00:30:44,358 --> 00:30:46,900
Up... two steps!
569
00:30:47,108 --> 00:30:49,400
Up... three steps!
570
00:30:49,567 --> 00:30:52,733
The bears are all tired out!
571
00:30:52,942 --> 00:30:56,150
Excuse me, are we nearly done?
I have to go.
572
00:30:56,317 --> 00:30:57,900
Jojo, say goodbye to Dad?
573
00:30:58,608 --> 00:30:59,525
No.
574
00:30:59,692 --> 00:31:01,733
It's your child's decision.
575
00:31:02,108 --> 00:31:07,817
All the bears go up the stairs!
576
00:31:07,983 --> 00:31:13,442
The elevator need repairs
577
00:31:13,650 --> 00:31:16,317
Up... one step!
578
00:31:16,483 --> 00:31:19,067
Up... two steps!
579
00:31:19,275 --> 00:31:21,817
Up... three steps!
580
00:31:22,025 --> 00:31:24,608
Up... four steps!
581
00:31:24,817 --> 00:31:28,108
The bears are all tired out!
582
00:31:28,567 --> 00:31:30,775
Up... nineteen steps!
583
00:31:30,983 --> 00:31:33,525
Up... twenty steps!
584
00:31:33,733 --> 00:31:36,942
The bears made it all the way!
585
00:31:39,025 --> 00:31:39,900
Right.
586
00:31:41,400 --> 00:31:43,775
Jojo, Daddy has to go to work now.
587
00:31:43,942 --> 00:31:44,817
No.
588
00:31:44,983 --> 00:31:47,317
No, like the lady said, it's finished.
589
00:31:47,483 --> 00:31:49,733
It's important that it comes from him.
590
00:31:49,942 --> 00:31:52,858
So what now?
Shall we do some jigsaws?
591
00:31:53,025 --> 00:31:55,567
Did he really fight with a bear?
592
00:31:55,775 --> 00:31:57,858
That's so brave.
Which movie was it?
593
00:31:58,067 --> 00:32:02,150
The Revenant.
But he's used to fighting bears.
594
00:32:02,358 --> 00:32:03,317
What an actor!
595
00:32:03,525 --> 00:32:05,483
To me he's just a cousin.
596
00:32:06,525 --> 00:32:08,275
Here, let me get these.
597
00:32:08,817 --> 00:32:11,858
Mercier, where were you?
We looked everywhere.
598
00:32:12,067 --> 00:32:14,358
I had a small problem.
599
00:32:14,567 --> 00:32:19,567
My wife is away for a few days.
I had to drop the kids off.
600
00:32:19,775 --> 00:32:23,275
Louise and I have found
an amazing nanny for the twins.
601
00:32:25,650 --> 00:32:28,150
A Filipina. She lives with us.
602
00:32:28,317 --> 00:32:31,442
It's like she isn't there.
Such a discreet people.
603
00:32:32,108 --> 00:32:33,525
And good value too.
604
00:32:37,942 --> 00:32:41,150
You didn't put enough in.
Hope it takes notes!
605
00:32:41,358 --> 00:32:42,817
Wait, stand back...
606
00:32:51,067 --> 00:32:52,192
There you go.
607
00:32:54,108 --> 00:32:55,983
No, it doesn't take notes
608
00:32:56,150 --> 00:32:58,025
but it takes a kicking.
609
00:33:11,608 --> 00:33:13,317
Sure you're alright, Mercier?
610
00:33:13,483 --> 00:33:15,942
- You need a vacation.
- No, I'm fine.
611
00:33:16,108 --> 00:33:19,275
Dicaprio is right, your wife's away,
stay with the kids.
612
00:33:19,442 --> 00:33:20,983
I can handle it, sir.
613
00:33:21,150 --> 00:33:23,817
It's quiet right now, get some rest.
614
00:33:23,983 --> 00:33:25,483
It'll pep you up.
615
00:33:25,650 --> 00:33:29,025
We need Antoine on top form!
Right, Mr Chassagne?
616
00:33:30,108 --> 00:33:31,275
Absolutely.
617
00:33:31,442 --> 00:33:32,733
There.
618
00:33:33,317 --> 00:33:36,067
Take a few days, it'll do you good.
619
00:33:36,233 --> 00:33:37,608
I insist.
620
00:33:41,858 --> 00:33:43,983
Wasn't he in Legends of the Fall?
621
00:33:44,192 --> 00:33:45,900
No, that was Brad Pitt.
622
00:33:46,108 --> 00:33:46,983
He's good too.
623
00:33:47,192 --> 00:33:49,525
- But not as good.
- True.
624
00:33:52,692 --> 00:33:55,025
All the bears go up the stairs...
625
00:33:57,692 --> 00:33:59,608
Any idea
for the teacher's birthday gift?
626
00:33:59,817 --> 00:34:01,233
How about a dick?
627
00:34:10,650 --> 00:34:11,567
Hello, Mr Antoine!
628
00:34:15,733 --> 00:34:18,317
- Elise, such good ideas...
- Anything else?
629
00:34:37,483 --> 00:34:41,192
- Did you take her home from hospital?
- Yes, like I told you.
630
00:34:43,067 --> 00:34:45,233
Did you cut off her long or short leg?
631
00:34:45,442 --> 00:34:48,358
Neither leg was cut off,
she's fine now.
632
00:34:48,525 --> 00:34:50,483
Maybe they're the same length now!
633
00:34:50,692 --> 00:34:51,567
Exactly!
634
00:34:52,525 --> 00:34:53,858
Are you OK, boys?
635
00:34:55,525 --> 00:34:57,525
- What was that?
- He wants to draw.
636
00:34:58,400 --> 00:35:00,733
No "Kiki" or "Gnagna", then.
Wait.
637
00:35:01,775 --> 00:35:03,442
You're going to draw.
638
00:35:03,650 --> 00:35:06,067
Do it here, on the paper,
639
00:35:06,233 --> 00:35:08,567
not on the table or the wall.
640
00:35:09,608 --> 00:35:12,108
Dad, don't forget about me.
641
00:35:12,275 --> 00:35:13,650
What? Oh yes.
642
00:35:13,858 --> 00:35:17,067
Ask me for anything:
the moon, maybe not a scooter.
643
00:35:17,233 --> 00:35:21,150
Anything but the family record book.
Not now.
644
00:35:21,692 --> 00:35:22,817
Ask your mother.
645
00:35:22,983 --> 00:35:25,192
- What time was I born?
- In the night.
646
00:35:25,358 --> 00:35:27,525
But I need the exact time!
647
00:35:27,692 --> 00:35:28,650
What for?
648
00:35:28,817 --> 00:35:31,525
My astrology study
with my history teacher.
649
00:35:31,692 --> 00:35:34,567
- Who is he, Paco Rabanne?
- Dad!
650
00:35:34,733 --> 00:35:36,525
9.22. There.
651
00:35:36,733 --> 00:35:40,067
You were born at exactly 9.22pm.
652
00:35:41,025 --> 00:35:42,858
You're making it up.
653
00:35:45,275 --> 00:35:46,858
Maxime! Shit.
654
00:35:50,775 --> 00:35:51,650
Maxime!
655
00:35:51,817 --> 00:35:55,025
Maxime, please.
656
00:35:55,942 --> 00:35:58,067
- Max, open up.
- What do you want?
657
00:35:58,233 --> 00:35:59,858
- Your brother.
- Maxime isn't here.
658
00:36:00,025 --> 00:36:01,817
You're not usually home till 7.
659
00:36:01,983 --> 00:36:03,442
Why are you naked?
660
00:36:03,650 --> 00:36:05,983
I'm not. I'm revising biology.
661
00:36:06,192 --> 00:36:08,400
Biology?
Are your teachers all crazy?
662
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Maxime!
663
00:36:11,733 --> 00:36:12,733
Maxime!
664
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
Maxime!
665
00:36:22,692 --> 00:36:24,442
No, what's that?
666
00:36:24,650 --> 00:36:26,608
Are you crazy? It's insecticide!
667
00:36:26,817 --> 00:36:28,900
- We're playing!
- Not with that...
668
00:36:29,733 --> 00:36:31,525
Go play with something else!
669
00:36:37,525 --> 00:36:39,067
Fuck, that stings.
670
00:36:47,067 --> 00:36:48,358
That wasn't us!
671
00:36:49,775 --> 00:36:52,817
I don't get it.
It says right here: dance.
672
00:36:54,317 --> 00:36:57,567
You collect Joseph,
then Maxime and Thomas from football,
673
00:36:57,775 --> 00:36:59,775
then take Chloé to dance class.
674
00:36:59,983 --> 00:37:03,275
Plus you came home at 7, not 6.
Next time, warn me.
675
00:37:03,483 --> 00:37:05,067
Plus I love dance class!
676
00:37:05,233 --> 00:37:06,317
Why didn't you say?
677
00:37:06,483 --> 00:37:08,192
I didn't know it was Tuesday!
678
00:37:08,817 --> 00:37:10,483
I've missed my appraisal.
679
00:37:11,192 --> 00:37:13,150
- What do you want, Thomas?
- I'm not Thomas!
680
00:37:13,317 --> 00:37:14,900
Not Thomas?
681
00:37:15,067 --> 00:37:16,567
No, Dad, he's Léon.
682
00:37:16,733 --> 00:37:18,608
Thomas is fat with red hair.
683
00:37:19,483 --> 00:37:20,525
Oh shit.
684
00:37:33,275 --> 00:37:35,650
It's not really red hair.
But he's big.
685
00:37:47,858 --> 00:37:49,192
Alright, Thomas?
686
00:37:49,608 --> 00:37:50,525
Yeah.
687
00:37:50,692 --> 00:37:52,275
What's your address again?
688
00:37:52,442 --> 00:37:53,733
227 Pines Way.
689
00:37:53,900 --> 00:37:55,942
You mean Pins Way?
690
00:37:56,483 --> 00:37:58,608
No, it's pronounced "pines".
691
00:37:58,775 --> 00:38:00,108
OK.
692
00:38:01,775 --> 00:38:04,817
Take me to 227 Pines Way.
693
00:38:05,025 --> 00:38:09,650
Antoine Lousy Pants,
calculating the route to Spines Way.
694
00:39:38,192 --> 00:39:39,233
Dad?
695
00:39:46,608 --> 00:39:47,525
Dad.
696
00:39:49,817 --> 00:39:51,775
Go to bed, you're tired.
697
00:39:51,942 --> 00:39:53,608
Same applies to you.
698
00:39:53,775 --> 00:39:55,442
Yes, but I'm tidying up.
699
00:39:56,275 --> 00:39:57,233
Sure you are.
700
00:40:00,400 --> 00:40:01,525
No school?!
701
00:40:01,692 --> 00:40:03,275
It's Inset Day.
702
00:40:03,442 --> 00:40:04,775
So you're on strike?
703
00:40:04,942 --> 00:40:06,108
We're not on strike!
704
00:40:06,317 --> 00:40:09,900
We work with other professionals
to develop our pedagogy.
705
00:40:10,108 --> 00:40:12,067
The poster has been up for weeks.
706
00:40:14,192 --> 00:40:18,108
Who has time to read that
on their way to work?
707
00:40:18,275 --> 00:40:20,317
- Calm down, sir.
- No, I will not!
708
00:40:20,483 --> 00:40:23,567
What with all the homework,
notes to sign,
709
00:40:23,733 --> 00:40:26,192
absent teachers, amended timetables...
710
00:40:26,400 --> 00:40:28,108
Now it's Inset Day?
711
00:40:28,317 --> 00:40:31,067
Madam, we're not here
for your benefit!
712
00:40:31,275 --> 00:40:33,900
No arguments, take my children!
713
00:40:34,067 --> 00:40:35,275
There!
714
00:40:35,442 --> 00:40:37,733
Right, I've heard enough.
715
00:40:42,025 --> 00:40:43,317
Please, ma'am.
716
00:40:46,442 --> 00:40:48,942
Forgive me, I got carried away.
717
00:40:49,983 --> 00:40:53,358
I'm sure you do a wonderful job but...
718
00:40:54,358 --> 00:40:55,942
My wife is away...
719
00:40:56,567 --> 00:40:58,900
and I'm a little overworked.
720
00:40:59,108 --> 00:41:02,942
I'd like to go to the movies,
or watch TV.
721
00:41:03,525 --> 00:41:06,108
They're lovely, they won't bother you.
722
00:41:07,275 --> 00:41:08,400
Ma'am...
723
00:41:08,567 --> 00:41:09,567
Please...
724
00:41:11,900 --> 00:41:13,025
Kids.
725
00:41:14,775 --> 00:41:17,025
- Overworked?
- A little.
726
00:41:17,192 --> 00:41:20,025
No one asked you to have four kids.
Not me.
727
00:41:20,233 --> 00:41:22,067
I wanted to teach kids,
728
00:41:22,275 --> 00:41:24,567
instead I have to deal with nutjobs!
729
00:41:24,733 --> 00:41:28,442
Care to see a photo of me
when I started out?
730
00:41:28,608 --> 00:41:31,317
Fresh, smart, killer looks, 56 kilos...
731
00:41:31,483 --> 00:41:32,858
I barely needed makeup.
732
00:41:33,025 --> 00:41:36,608
Sorry you're "a little overworked"
because Madam is away.
733
00:41:36,817 --> 00:41:39,608
I really couldn't care less.
Have a nice day!
734
00:41:48,442 --> 00:41:49,608
Ah, good.
735
00:41:52,442 --> 00:41:54,817
Hello, sir, hello, Joseph.
736
00:41:54,983 --> 00:41:56,317
Thank God you're here.
737
00:41:56,817 --> 00:41:59,733
For pity's sake,
take him for a few hours.
738
00:41:59,942 --> 00:42:02,400
I'll pay anything, just take him.
739
00:42:02,983 --> 00:42:04,358
Sure we'll take him.
740
00:42:04,525 --> 00:42:06,858
Why would we turn Jojo away?
741
00:42:07,067 --> 00:42:09,483
It isn't Inset Day?
742
00:42:09,650 --> 00:42:11,150
No, that's next week.
743
00:42:12,567 --> 00:42:16,150
All the bears are not on strike today...
744
00:42:16,317 --> 00:42:17,650
All the bears...
745
00:42:22,733 --> 00:42:24,067
Alright, kids?
746
00:42:24,275 --> 00:42:26,108
Yes, we're fine, Dad.
747
00:42:26,650 --> 00:42:28,108
Well, that's good.
748
00:42:28,567 --> 00:42:31,483
It's not so hard,
you just need to get organized.
749
00:42:40,692 --> 00:42:42,108
What are you doing?!
750
00:42:42,275 --> 00:42:43,858
Chloé said I could.
751
00:42:44,025 --> 00:42:46,275
- What is this, Mikonos?
- It's cool!
752
00:42:48,525 --> 00:42:50,275
How are you, my loves?
753
00:42:50,442 --> 00:42:51,358
Hi, Mom!
754
00:42:51,567 --> 00:42:52,608
Is everything OK?
755
00:42:52,817 --> 00:42:54,108
Guess what Maxime did.
756
00:42:54,317 --> 00:42:56,108
Everything's fine, honey.
757
00:42:56,275 --> 00:42:57,150
Good.
758
00:42:57,317 --> 00:42:59,358
Jojo had his booster?
759
00:42:59,525 --> 00:43:02,483
- His...?
- For DT-Polio. He wasn't sick?
760
00:43:02,650 --> 00:43:07,025
He was fine!
Tell us what you've been up to, honey.
761
00:43:07,192 --> 00:43:08,608
Are you enjoying it?
762
00:43:08,775 --> 00:43:12,442
Great! I miss you all,
I had to see you before going to sea.
763
00:43:14,025 --> 00:43:15,233
For how long?
764
00:43:15,442 --> 00:43:17,692
Three days!
To visit a few islands.
765
00:43:17,858 --> 00:43:20,108
It's amazing
but I'll be off network.
766
00:43:20,275 --> 00:43:22,108
Hey, how are you, kids?
767
00:43:22,275 --> 00:43:23,400
Hi, Auntie!
768
00:43:23,608 --> 00:43:26,400
Call Chloé so I can say hello.
769
00:43:26,567 --> 00:43:29,775
Chloé, hurry, your mom's
about to sail round the world!
770
00:43:29,942 --> 00:43:30,942
I can't!
771
00:43:31,108 --> 00:43:33,567
Tell me about your dance appraisal.
772
00:43:33,733 --> 00:43:34,608
But I can't!
773
00:43:34,817 --> 00:43:36,775
Skip it if you're in a hurry.
774
00:43:36,942 --> 00:43:39,650
We'd better go,
Nikos is waiting on the boat.
775
00:43:39,817 --> 00:43:43,233
I'll be off.
Take care, I love you all, see you soon.
776
00:43:43,400 --> 00:43:44,858
Me too, Jojo!
777
00:43:45,025 --> 00:43:47,025
I love you lots and lots!
778
00:43:47,733 --> 00:43:49,483
- Bye, Mom!
- Bye, Mom.
779
00:43:49,983 --> 00:43:51,233
Who's Nikos?
780
00:43:53,275 --> 00:43:55,442
"I'm going sailing with Nikos"!
781
00:44:11,025 --> 00:44:13,567
- Yes, Paul.
- Wait till you hear.
782
00:44:13,733 --> 00:44:15,775
Chassagne is announcing
his successor.
783
00:44:15,942 --> 00:44:19,192
What?!
That's not for another six months!
784
00:44:19,400 --> 00:44:21,442
- It's the Wolf of Wall Street!
- Who?
785
00:44:21,608 --> 00:44:24,775
Dicaprio. That's what we call him
at the warehouse.
786
00:44:25,567 --> 00:44:28,400
- Don't worry, Antoine.
- I don't believe it.
787
00:44:28,608 --> 00:44:31,608
He's won the first set
but you can equalize.
788
00:44:31,775 --> 00:44:33,067
- I have to go.
- Dad!
789
00:44:33,733 --> 00:44:34,650
Dad!
790
00:44:41,983 --> 00:44:42,858
What?
791
00:44:43,025 --> 00:44:44,192
I need to talk to Mom.
792
00:44:44,400 --> 00:44:45,858
- Why?
- I just do!
793
00:44:46,025 --> 00:44:47,650
Sorry, she's out at sea.
794
00:44:47,817 --> 00:44:50,192
So, what do you want?
795
00:44:57,442 --> 00:44:59,275
Chloé, it's Daddy.
796
00:45:10,692 --> 00:45:12,858
Mom's away but you can talk to me.
797
00:45:13,025 --> 00:45:14,942
No, I can't, forget it.
798
00:45:20,192 --> 00:45:21,150
Why not?
799
00:45:21,358 --> 00:45:22,567
I just can't.
800
00:45:24,192 --> 00:45:26,650
Come on, tell Daddy.
801
00:45:26,817 --> 00:45:28,025
What's wrong?
802
00:45:29,108 --> 00:45:30,858
You really want to know?
803
00:45:31,067 --> 00:45:33,192
Of course I do. Come on.
804
00:45:35,400 --> 00:45:36,858
I stained my pants.
805
00:45:37,358 --> 00:45:38,442
Oh, shit!
806
00:45:38,983 --> 00:45:42,817
I just put a wash on.
I said to give me your laundry!
807
00:45:43,317 --> 00:45:45,442
You don't understand anything.
808
00:45:57,858 --> 00:45:58,983
Chloé!
809
00:46:00,025 --> 00:46:00,942
Chloé!
810
00:46:01,900 --> 00:46:04,692
Chloé, wait, wait...
811
00:46:05,775 --> 00:46:08,733
It's wonderful!
Fantastic, great!
812
00:46:08,900 --> 00:46:10,942
I'm so pleased. It's life!
813
00:46:11,150 --> 00:46:12,858
Dad, I can't breathe!
814
00:46:13,567 --> 00:46:16,692
I'm sorry. I'll help you, OK?
815
00:46:16,858 --> 00:46:18,733
Daddy will find a solution.
816
00:46:18,900 --> 00:46:20,983
I won't let you down.
817
00:46:26,692 --> 00:46:28,983
How to handle daughter's first period?
818
00:46:29,192 --> 00:46:31,108
What did you just say? Dad!
819
00:46:32,358 --> 00:46:33,275
Nothing.
820
00:46:33,442 --> 00:46:36,233
No result for how to handle
daughter's first period,
821
00:46:36,442 --> 00:46:38,233
Mr Dick-Stinks-of-Camembert.
822
00:46:38,817 --> 00:46:42,150
What?
You asked Siri about my period?!
823
00:46:42,317 --> 00:46:44,567
No, it's you lot, messing with it.
824
00:46:44,733 --> 00:46:45,900
You have a period?
825
00:46:46,067 --> 00:46:48,733
Ha-ha, Chloé has a period!
826
00:46:48,900 --> 00:46:50,775
- What's that?
- Don't change the subject.
827
00:46:50,942 --> 00:46:52,733
There's water everywhere.
828
00:46:52,942 --> 00:46:55,192
Wow, the flash killed all the zombies!
829
00:47:02,317 --> 00:47:03,400
I can't take it.
830
00:47:07,650 --> 00:47:09,275
Where are you going?
Dad?
831
00:47:12,275 --> 00:47:13,775
I resign.
832
00:47:15,400 --> 00:47:18,775
Resign from what?
A dad can't just resign.
833
00:47:18,983 --> 00:47:22,358
OK, but let me take a breather.
834
00:47:24,317 --> 00:47:27,442
Go back inside, I'll see to everything.
835
00:47:27,650 --> 00:47:29,983
I just need some fresh air
for 5 minutes.
836
00:47:33,150 --> 00:47:35,900
Hey, when did you start smoking again?
837
00:47:38,692 --> 00:47:41,983
I don't want you to look
like the people on cigarette packs.
838
00:47:44,275 --> 00:47:46,150
And you pick it up!
839
00:47:46,358 --> 00:47:48,900
- Dad, we're locked out.
- I don't care.
840
00:47:49,067 --> 00:47:50,400
Dad, where's Jojo?
841
00:47:51,483 --> 00:47:52,692
Oh fuck.
842
00:47:52,900 --> 00:47:54,483
- Jojo!
- Shit!
843
00:47:55,442 --> 00:47:56,775
Jojo's in the water!
844
00:47:56,942 --> 00:47:57,942
Jojo!
845
00:48:04,775 --> 00:48:06,650
Don't stay in the water!
846
00:48:06,817 --> 00:48:08,608
Stand aside!
847
00:48:09,192 --> 00:48:12,067
Stop it, it'll go in your sister's eyes!
848
00:48:12,233 --> 00:48:13,858
Is he totally stupid?!
849
00:48:14,025 --> 00:48:16,608
We're not going to break the windows.
850
00:48:16,775 --> 00:48:17,983
Jojo!
851
00:48:18,650 --> 00:48:20,942
- Jojo, get on the table!
- Jojo!
852
00:48:23,733 --> 00:48:26,317
- I'll climb up there.
- That's a bad idea!
853
00:48:26,483 --> 00:48:27,608
No, Dad, don't!
854
00:48:27,775 --> 00:48:28,983
Call Spiderman!
855
00:48:31,275 --> 00:48:33,067
- Go, Dad!
- Be careful!
856
00:48:34,525 --> 00:48:37,150
Come down, or I'll call Mom!
857
00:48:37,900 --> 00:48:39,317
Really, I will!
858
00:48:39,483 --> 00:48:40,900
I'm fine.
859
00:48:41,067 --> 00:48:41,983
Go for it!
860
00:48:42,150 --> 00:48:43,358
Come down!
861
00:48:43,942 --> 00:48:45,733
- Stop it.
- He's going to fall!
862
00:48:45,942 --> 00:48:46,817
Hello!
863
00:48:47,733 --> 00:48:49,525
I'm Julia, Maria's replacement.
864
00:48:49,692 --> 00:48:51,275
Hi, Julia.
865
00:48:51,442 --> 00:48:53,817
We're locked out, my brother's inside.
866
00:48:53,983 --> 00:48:55,317
Oh, I've got a key.
867
00:48:55,483 --> 00:48:57,775
Dad, come down, she's got a key!
868
00:49:01,692 --> 00:49:02,858
Titi-Papa!
869
00:49:19,025 --> 00:49:20,900
Darling... darling...
870
00:49:21,108 --> 00:49:22,192
No, I'm Paul.
871
00:49:22,358 --> 00:49:23,775
What happened?
872
00:49:23,942 --> 00:49:27,192
Was that really a good time
to climb the house?
873
00:49:29,192 --> 00:49:30,108
My pants.
874
00:49:30,275 --> 00:49:31,733
Where are my pants?
875
00:49:31,942 --> 00:49:34,150
They took them off to do tests.
876
00:49:34,900 --> 00:49:38,483
I was embarrassed,
the nurse took your blood pressure
877
00:49:38,692 --> 00:49:40,317
and your ball popped out.
878
00:49:41,692 --> 00:49:43,775
They've seen it all before, I know.
879
00:49:47,025 --> 00:49:48,817
Where are my kids?
880
00:49:49,233 --> 00:49:50,358
With the girl.
881
00:49:50,817 --> 00:49:51,733
What girl?
882
00:49:53,067 --> 00:49:54,733
The one you've hired.
883
00:49:56,358 --> 00:49:58,483
- I need to go home.
- Sure.
884
00:49:58,692 --> 00:49:59,817
Right now.
885
00:50:00,817 --> 00:50:03,192
When the match is over, OK?
886
00:50:09,858 --> 00:50:10,733
Thanks.
887
00:50:46,025 --> 00:50:47,025
Dad!
888
00:50:57,650 --> 00:50:59,483
- You're OK?
- Fine, fine.
889
00:51:05,525 --> 00:51:06,942
Hi.
890
00:51:07,150 --> 00:51:10,983
You saw me the other day, from above.
I'm Julia.
891
00:51:11,192 --> 00:51:14,275
Maria's neighbor's cousin's daughter.
She's great!
892
00:51:14,900 --> 00:51:17,275
- She plays video games.
- She cleaned the house.
893
00:51:17,483 --> 00:51:19,692
- And did my homework!
- And called the electrician.
894
00:51:19,900 --> 00:51:21,733
- And mowed the lawn.
- She plays guitar!
895
00:51:21,900 --> 00:51:23,817
She can come every day.
896
00:51:24,775 --> 00:51:26,317
You have a lovely family.
897
00:51:27,025 --> 00:51:27,983
Thanks.
898
00:51:29,983 --> 00:51:32,983
- I think he means...
- You want to poop?
899
00:51:33,775 --> 00:51:35,817
Let's find the potty.
900
00:51:42,692 --> 00:51:44,358
I was scared, Dad.
901
00:51:47,233 --> 00:51:49,942
I love you, children, I really do.
902
00:52:23,817 --> 00:52:25,275
She's great, Dad.
903
00:52:26,733 --> 00:52:28,275
She's even picked flowers.
904
00:52:30,567 --> 00:52:31,650
My big girl.
905
00:52:38,483 --> 00:52:39,817
Mr Mercier!
906
00:52:40,025 --> 00:52:43,192
Jojo's playing in his room,
I've made pasta,
907
00:52:43,400 --> 00:52:46,525
and I've talked to Chloé
about her concerns.
908
00:52:46,733 --> 00:52:49,233
It's all fine, don't worry.
909
00:52:49,442 --> 00:52:51,567
- Well, thanks, Julia.
- Thank you.
910
00:52:51,775 --> 00:52:54,650
I'll be off, it's late.
I need to revise.
911
00:52:55,400 --> 00:52:57,692
- What are you studying?
- Medicine.
912
00:52:57,900 --> 00:52:59,983
Actually, that was last year.
913
00:53:00,775 --> 00:53:02,442
I'm training to be a midwife.
914
00:53:03,025 --> 00:53:06,150
- You're drawn to the health sector.
- Not at all.
915
00:53:06,317 --> 00:53:08,942
I wanted to be a journalist
but I hate writing.
916
00:53:09,108 --> 00:53:12,442
I did English but was advised
to try economics.
917
00:53:12,608 --> 00:53:15,233
I met my boyfriend,
who was doing medicine,
918
00:53:15,400 --> 00:53:17,608
so now I'm training to be...
919
00:53:21,733 --> 00:53:22,733
a midwife.
920
00:53:23,567 --> 00:53:25,275
It's mad, I keep forgetting!
921
00:53:25,442 --> 00:53:28,233
Is your boyfriend a mid-husband?
922
00:53:28,400 --> 00:53:29,858
I don't know, we split up.
923
00:53:31,525 --> 00:53:36,733
Well, you certainly seem experienced,
you're great with the kids.
924
00:53:36,900 --> 00:53:39,650
Plus the house is spotless.
Bravo, Julia.
925
00:53:39,858 --> 00:53:42,233
Thanks, I have some experience,
926
00:53:42,400 --> 00:53:45,192
I used to clean a hardware warehouse.
927
00:53:45,358 --> 00:53:46,317
Which one?
928
00:53:46,483 --> 00:53:47,775
- Briconautes.
- Great!
929
00:53:47,983 --> 00:53:50,233
But I left. They were assholes.
930
00:53:50,983 --> 00:53:53,108
- Forgive my language.
- OK.
931
00:53:53,692 --> 00:53:56,442
Well, anyway... thanks.
932
00:53:56,650 --> 00:53:59,442
No, it's just that I was fired actually.
933
00:54:01,108 --> 00:54:03,900
You know why?
I stole three nuts.
934
00:54:04,067 --> 00:54:07,275
I say "stole".
I was going to pay for them.
935
00:54:07,442 --> 00:54:09,775
But it was 5am, no one was there.
936
00:54:09,942 --> 00:54:11,608
The boss wouldn't listen.
937
00:54:11,775 --> 00:54:15,400
He fired me on the spot,
made me pay for 1000 nuts!
938
00:54:15,942 --> 00:54:18,150
For three nuts, just think!
939
00:54:18,358 --> 00:54:21,192
- They were barely worth 20 cents!
- 2.30 euros.
940
00:54:21,775 --> 00:54:22,858
Excuse me?
941
00:54:23,025 --> 00:54:24,108
I said it's crazy!
942
00:54:24,275 --> 00:54:27,733
It's crazy, I don't understand it.
943
00:54:27,900 --> 00:54:29,775
Some people are pathetic.
944
00:54:31,108 --> 00:54:35,442
So it's good to end up working
for people like you.
945
00:54:35,650 --> 00:54:38,275
You're a lawyer, right?
946
00:54:38,442 --> 00:54:41,608
I'm being nosey.
But I noticed law books everywhere.
947
00:54:42,442 --> 00:54:44,900
Yes, precisely, I'm a lawyer.
948
00:54:45,067 --> 00:54:46,858
I'd love to be a criminal lawyer.
949
00:54:47,067 --> 00:54:48,858
Maybe it isn't too late.
950
00:54:49,025 --> 00:54:50,858
- Maybe I'll ask your advice.
- No.
951
00:54:51,067 --> 00:54:54,525
I'm in business law... as a legal...
952
00:54:54,733 --> 00:54:58,358
A lawyer.
Kind of the legal side of business law.
953
00:54:58,900 --> 00:55:00,983
Well, thank you, Mr Mercier.
954
00:55:02,400 --> 00:55:04,150
Bye!
See you tomorrow.
955
00:55:04,358 --> 00:55:06,483
- See you tomorrow.
- Bye.
956
00:55:18,483 --> 00:55:20,525
Dinnertime, kids!
957
00:55:20,733 --> 00:55:22,358
Coming, Dad!
958
00:55:23,608 --> 00:55:25,275
Did it go well with Julia?
959
00:55:25,442 --> 00:55:26,983
- Awesome!
- She's great.
960
00:55:27,150 --> 00:55:30,358
- Can she live with us?
- No, Julia has her own home.
961
00:55:32,108 --> 00:55:34,733
Anyway,
Julia is busy with her studies.
962
00:55:36,775 --> 00:55:38,358
She said she can't come back.
963
00:55:38,525 --> 00:55:41,650
- No, she said she could come every day.
- And sleep here!
964
00:55:41,817 --> 00:55:44,067
I said I'd help her
with her pharmacy studies.
965
00:55:44,233 --> 00:55:47,108
She said she was a pharmacist?
966
00:55:48,317 --> 00:55:50,400
Honestly, Dad, she's great.
967
00:55:51,275 --> 00:55:53,817
No, sorry... I don't know...
968
00:55:54,025 --> 00:55:56,692
She's strange. Unstable even.
969
00:55:56,900 --> 00:55:58,483
Pharmacy, midwifery,
970
00:55:58,650 --> 00:56:02,400
law, economics, journalism...
971
00:56:02,567 --> 00:56:04,900
She doesn't know what she wants to do.
972
00:56:05,525 --> 00:56:08,483
Something about her bothers me.
Doesn't it you?
973
00:56:08,692 --> 00:56:09,608
No way.
974
00:56:09,775 --> 00:56:11,567
I could eat her pasta every day.
975
00:56:11,775 --> 00:56:12,650
Me too.
976
00:56:12,817 --> 00:56:14,233
I want her to sleep here.
977
00:56:16,108 --> 00:56:18,067
I'm sorry, kids, but...
978
00:56:20,275 --> 00:56:21,733
I can't keep her.
979
00:56:26,025 --> 00:56:27,483
I'm afraid for you.
980
00:56:28,942 --> 00:56:31,567
She's never looked after children.
Ever.
981
00:56:31,733 --> 00:56:34,733
So you don't want her
or can't she come?
982
00:56:35,983 --> 00:56:37,150
I warn you, Dad,
983
00:56:37,317 --> 00:56:40,900
if you fire her,
it'll be worse than before.
984
00:56:41,067 --> 00:56:42,192
Before she came.
985
00:56:42,358 --> 00:56:43,525
Worse!
986
00:56:50,858 --> 00:56:53,483
No, wait, I was just saying...
987
00:56:54,483 --> 00:56:56,442
but if you're happy...
988
00:56:57,983 --> 00:56:59,025
she can stay.
989
00:56:59,192 --> 00:57:00,317
- Fab!
- Thanks, Dad.
990
00:57:00,483 --> 00:57:01,900
Can she sleep here?
991
00:57:13,733 --> 00:57:16,150
Stop it, Maxime, you're unbearable!
992
00:57:16,358 --> 00:57:17,275
Maxime!
993
00:57:17,483 --> 00:57:18,525
Stop that.
994
00:57:19,150 --> 00:57:21,400
Maxime, give me my phone!
995
00:57:22,775 --> 00:57:23,733
Shit!
996
00:57:23,900 --> 00:57:24,942
- OK, Dad?
- Fine.
997
00:57:25,150 --> 00:57:26,067
I always get blamed.
998
00:57:26,275 --> 00:57:27,442
Wait!
999
00:57:27,608 --> 00:57:30,067
Mr Mercier, you forgot Jojo's bag!
1000
00:57:37,358 --> 00:57:40,317
- Dad, what are you doing?
- Nothing, it's fine.
1001
00:57:46,108 --> 00:57:47,525
- Here.
- Thanks.
1002
00:57:47,733 --> 00:57:48,858
Have a nice day.
1003
00:57:52,358 --> 00:57:53,567
What?
1004
00:57:55,150 --> 00:57:57,900
If she learns it was me
who fired her, I'm screwed.
1005
00:57:58,108 --> 00:57:59,400
Fire her again.
1006
00:57:59,608 --> 00:58:01,275
The kids adore her.
1007
00:58:01,775 --> 00:58:04,358
Plus she's full-time at home now.
1008
00:58:04,567 --> 00:58:06,525
I'm fucked.
1009
00:58:07,650 --> 00:58:09,650
- So tell her the truth.
- Yeah?
1010
00:58:10,317 --> 00:58:14,108
Admit I dropped my pants for Dicaprio
to impress Chassagne?
1011
00:58:16,775 --> 00:58:19,025
- I'll never get that job.
- You will.
1012
00:58:19,233 --> 00:58:20,150
No.
1013
00:58:20,358 --> 00:58:22,275
It's all in the mind.
1014
00:58:22,483 --> 00:58:24,858
It isn't over
till the match point is won.
1015
00:58:25,067 --> 00:58:27,108
Remember Chang vs Lendl?
1016
00:58:27,317 --> 00:58:29,650
It takes balls to serve underarm.
1017
00:58:31,108 --> 00:58:32,817
What are you on about?
1018
00:58:33,483 --> 00:58:37,275
My career is at stake,
and you compare me to Chang.
1019
00:58:38,358 --> 00:58:41,067
18 years, climbing the ladder,
rung by rung.
1020
00:58:41,233 --> 00:58:42,650
I've given everything.
1021
00:58:42,858 --> 00:58:46,067
Then I'm overtaken by Dicaprio
who's been here 18 months.
1022
00:58:46,275 --> 00:58:48,108
He's a sprinter,
you have endurance.
1023
00:58:48,275 --> 00:58:51,608
Enough! Sporting analogies
mean nothing to me.
1024
00:58:51,775 --> 00:58:53,317
Why are you here anyway?
1025
00:58:53,525 --> 00:58:56,275
To score points.
Where's Chassagne?
1026
00:58:56,483 --> 00:58:58,108
I haven't seen him.
1027
00:58:58,275 --> 00:59:00,400
Forget it, the die is cast.
1028
00:59:01,775 --> 00:59:05,067
If I were you
I'd go home and enjoy my family.
1029
00:59:05,233 --> 00:59:06,275
Mr Mercier!
1030
00:59:07,150 --> 00:59:08,817
You think I enjoy my family?
1031
00:59:09,233 --> 00:59:14,483
The nanny takes care of everything.
Relax, watch some DVDs, read books.
1032
00:59:14,692 --> 00:59:15,733
You're on vacation.
1033
00:59:15,942 --> 00:59:18,192
I wish I were in your shoes!
1034
00:59:18,983 --> 00:59:20,525
Anyway, a vacation is...
1035
00:59:21,358 --> 00:59:22,817
Mr Director!
1036
00:59:24,067 --> 00:59:25,317
How's Mrs Chassagne?
1037
00:59:25,483 --> 00:59:28,067
She's in hospital, she's had a stroke.
1038
00:59:28,233 --> 00:59:29,858
I'm going there now.
1039
00:59:31,775 --> 00:59:33,067
Did you know?
1040
00:59:33,275 --> 00:59:36,192
Yes, that's why he's taking
early retirement.
1041
00:59:36,400 --> 00:59:37,942
I forgot to tell you.
1042
00:59:38,150 --> 00:59:39,650
Right, I'll leave you.
1043
00:59:41,108 --> 00:59:42,858
Ah, I was looking for you.
1044
00:59:43,067 --> 00:59:45,692
Could you reply to my email
on the Intranet?
1045
00:59:45,900 --> 00:59:48,400
Yes, I'll set a reminder right away.
1046
00:59:50,108 --> 00:59:53,192
Remember to reply to the email
from Didier Richard.
1047
00:59:53,400 --> 00:59:54,525
Richaud.
1048
00:59:54,733 --> 00:59:56,358
Richaud... on the Intranet.
1049
00:59:56,567 --> 00:59:59,817
Got it, Mr Pissface Asshead.
1050
01:00:00,025 --> 01:00:00,942
There.
1051
01:00:03,108 --> 01:00:05,192
Hospital! Why wasn't I told?
1052
01:00:05,400 --> 01:00:07,858
Am I meant to guess that she's sick?
1053
01:00:09,358 --> 01:00:12,150
Dicaprio will cash in again.
1054
01:00:16,108 --> 01:00:17,275
Oh no!
1055
01:01:11,692 --> 01:01:13,317
OK, Mr Mercier?
1056
01:01:14,275 --> 01:01:15,900
How are you, Christine?
1057
01:01:16,108 --> 01:01:18,858
Just cleaning up, I didn't see you.
1058
01:01:19,025 --> 01:01:23,192
- How's the break with the kids going?
- Fantastic, I'm in heaven.
1059
01:01:23,400 --> 01:01:25,442
Great!
I'll see them this weekend.
1060
01:01:25,650 --> 01:01:27,775
- This weekend?
- At the convention.
1061
01:01:27,942 --> 01:01:31,483
Oh no, I won't bring them,
it would be a shambles.
1062
01:01:31,692 --> 01:01:34,567
Pity, this year
we've planned entertainments
1063
01:01:34,733 --> 01:01:36,400
for the family and kids.
1064
01:01:36,567 --> 01:01:38,900
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1065
01:01:39,067 --> 01:01:40,942
Not at the exhibition center?
1066
01:01:41,108 --> 01:01:42,983
No, because...
1067
01:01:43,608 --> 01:01:46,025
Dicaprio thought it was
too conventional.
1068
01:01:46,233 --> 01:01:47,650
But it's a convention.
1069
01:01:47,817 --> 01:01:52,108
True, but he wanted something more...
American.
1070
01:01:52,317 --> 01:01:56,650
He persuaded Mr Chassagne
to hold it beside a beautiful lake.
1071
01:01:56,817 --> 01:01:59,858
American...
Well, I'll be there, with the kids!
1072
01:02:00,067 --> 01:02:00,942
Good.
1073
01:02:01,358 --> 01:02:03,192
See you this weekend, then.
1074
01:02:13,567 --> 01:02:14,650
No way!
1075
01:02:14,858 --> 01:02:18,233
But you'll be here all alone
while we're having fun.
1076
01:02:18,400 --> 01:02:20,358
I said no too, Dad.
1077
01:02:20,567 --> 01:02:24,025
Maxime is a good boy.
He said yes and he's right.
1078
01:02:24,233 --> 01:02:26,567
When do I get my new games console?
1079
01:02:27,317 --> 01:02:29,442
Plus you owe me a drone!
1080
01:02:30,483 --> 01:02:32,733
Chloé, what do you want?
1081
01:02:32,942 --> 01:02:34,775
I don't know, what do you think?
1082
01:02:34,942 --> 01:02:37,150
What is it I like to do?
1083
01:02:38,067 --> 01:02:39,192
Just as I thought.
1084
01:02:42,775 --> 01:02:45,150
Arthur, ask me for whatever you want.
1085
01:02:45,317 --> 01:02:46,567
A party!
1086
01:02:46,733 --> 01:02:47,817
No.
1087
01:02:48,567 --> 01:02:50,358
Is a day with Dad such a chore?
1088
01:02:50,567 --> 01:02:52,400
Yes, because you'll be at work!
1089
01:02:52,608 --> 01:02:55,692
- Can't we have fun too?
- No, you're obsessed with work.
1090
01:02:55,900 --> 01:02:59,442
I've spent six days
completely devoted to you!
1091
01:03:00,067 --> 01:03:01,108
No way!
1092
01:03:02,317 --> 01:03:05,692
Yeah, go chew your nails, Venus de Milo!
1093
01:03:08,817 --> 01:03:09,733
Sorry.
1094
01:03:16,650 --> 01:03:19,608
- Take the mask off.
- No, I love it.
1095
01:03:19,775 --> 01:03:22,567
- Have a nice day, kids.
- You too, Julia!
1096
01:03:33,192 --> 01:03:35,608
OK, Dad, we'll come to your party.
1097
01:03:36,400 --> 01:03:38,525
But don't spoil things with work.
1098
01:03:39,358 --> 01:03:40,233
OK?
1099
01:03:40,400 --> 01:03:42,775
Yes, I'll be with you all the time.
1100
01:03:42,942 --> 01:03:43,983
All the time!
1101
01:03:44,525 --> 01:03:46,108
Thanks, kids.
1102
01:03:46,275 --> 01:03:47,650
You can thank Julia.
1103
01:03:48,733 --> 01:03:50,192
JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL
1104
01:03:55,442 --> 01:03:59,608
I just pointed out how important
it must be to you.
1105
01:04:00,733 --> 01:04:02,858
Sorry, did I say something wrong?
1106
01:04:03,067 --> 01:04:06,692
No, on the contrary, you did well.
1107
01:04:06,900 --> 01:04:10,317
I'm grateful, I owe you one.
1108
01:04:10,483 --> 01:04:13,192
- Not at all, it was nothing.
- I insist.
1109
01:04:13,775 --> 01:04:17,275
If you need anything
for your studies, for yourself,
1110
01:04:17,442 --> 01:04:18,858
just ask me.
1111
01:04:21,483 --> 01:04:22,358
Really?
1112
01:04:22,525 --> 01:04:25,358
Of course, it's important to me.
1113
01:04:27,900 --> 01:04:30,150
Well... there's this.
1114
01:04:30,775 --> 01:04:31,900
Here...
1115
01:04:32,442 --> 01:04:33,983
I have all the papers.
1116
01:04:34,442 --> 01:04:38,317
Letter of dismissal, pay slips...
I've kept everything.
1117
01:04:41,525 --> 01:04:42,692
I want to sue Briconautes.
1118
01:04:43,650 --> 01:04:45,442
The contract is wrong,
1119
01:04:45,608 --> 01:04:48,400
it says I started
on the first of the month.
1120
01:04:48,983 --> 01:04:50,275
Did Christine say that?
1121
01:04:50,442 --> 01:04:51,567
Who's Christine?
1122
01:04:53,983 --> 01:04:56,567
Christine!
My partner at the firm.
1123
01:04:56,775 --> 01:04:58,442
Did she tell you that?
1124
01:04:58,650 --> 01:04:59,858
No, not at all.
1125
01:05:00,025 --> 01:05:02,567
I just figured you could help me.
1126
01:05:04,775 --> 01:05:07,483
I need a good lawyer
to bring the bastards down.
1127
01:05:08,942 --> 01:05:10,358
You're too busy?
1128
01:05:10,567 --> 01:05:11,775
No... Yes!
1129
01:05:11,942 --> 01:05:17,608
I've got a lot on but it's more
that you won't get much money.
1130
01:05:17,817 --> 01:05:21,567
You were only with the company
for two weeks.
1131
01:05:21,733 --> 01:05:23,442
I'm not doing it for money.
1132
01:05:23,608 --> 01:05:26,567
- No?
- No, I want to destroy them.
1133
01:05:26,775 --> 01:05:30,442
I want everyone against them:
the media, union reps...
1134
01:05:30,608 --> 01:05:32,525
Everyone!
I want to call a strike,
1135
01:05:32,692 --> 01:05:35,942
occupy the warehouse,
introduce strong measures.
1136
01:05:36,108 --> 01:05:37,567
- I mean...
- No!
1137
01:05:37,983 --> 01:05:41,108
I'll handle your case.
Give me your papers,
1138
01:05:41,275 --> 01:05:43,442
I'll take care of everything.
1139
01:05:43,650 --> 01:05:46,900
We'll fleece them!
1140
01:05:47,983 --> 01:05:49,608
- Really?
- Yes.
1141
01:05:49,817 --> 01:05:51,900
I knew you were a good guy.
1142
01:05:52,067 --> 01:05:53,900
Thank you, Mr Mercier.
1143
01:05:55,900 --> 01:05:58,067
Thank you, thank you!
1144
01:06:01,150 --> 01:06:02,192
Sorry.
1145
01:06:04,358 --> 01:06:05,358
Thank you.
1146
01:06:14,525 --> 01:06:17,150
You still haven't left?
What are you doing?!
1147
01:06:18,025 --> 01:06:21,608
I couldn't get the kids up.
Is Dicaprio already there?
1148
01:06:24,317 --> 01:06:27,025
A smell like rotten eggs.
1149
01:06:27,233 --> 01:06:30,692
The crew couldn't bear it!
It doesn't show in Titanic.
1150
01:06:30,858 --> 01:06:32,983
And Kate Winslet is so sweet!
1151
01:06:33,192 --> 01:06:35,067
Sweet... but she stinks!
1152
01:06:37,192 --> 01:06:38,650
- Right, honey?
- Stop it.
1153
01:06:38,858 --> 01:06:41,775
Roland says your cousin might drop by.
1154
01:06:41,942 --> 01:06:44,358
Movie stars
live a different life to us.
1155
01:06:44,567 --> 01:06:46,733
L.A. one minute, Toronto the next...
1156
01:06:46,900 --> 01:06:48,150
Then Draguignan?
1157
01:06:48,317 --> 01:06:49,733
Why not?
1158
01:06:53,858 --> 01:06:54,858
Not bad!
1159
01:07:03,025 --> 01:07:04,483
Did you wash your hair?
1160
01:07:04,692 --> 01:07:05,817
Not since Mom left.
1161
01:07:06,025 --> 01:07:07,317
- Shower?
- Same.
1162
01:07:07,525 --> 01:07:09,483
- Brush your teeth?
- Two days ago.
1163
01:07:09,692 --> 01:07:11,025
Well, that's OK.
1164
01:07:11,525 --> 01:07:12,400
What's that?
1165
01:07:12,608 --> 01:07:13,733
Eau de Cologne.
1166
01:07:22,025 --> 01:07:23,733
No "Gnagna," not now.
1167
01:07:24,442 --> 01:07:26,192
This is going to be fun.
1168
01:07:32,233 --> 01:07:35,275
I don't understand what you're saying.
1169
01:07:37,650 --> 01:07:38,858
All fastened in.
1170
01:07:41,067 --> 01:07:42,108
Hi!
1171
01:07:42,775 --> 01:07:44,317
Hello, Stinky Booger.
1172
01:07:44,483 --> 01:07:48,525
No more messing with my phone.
I'm fed up of it!
1173
01:07:48,692 --> 01:07:49,567
Honestly!
1174
01:07:49,775 --> 01:07:51,775
What brings you here on a Sunday?
1175
01:07:51,942 --> 01:07:54,900
I forgot to pick up my ID
after you took photocopies.
1176
01:07:55,067 --> 01:07:57,900
Ah, it must be with my work papers.
1177
01:07:58,067 --> 01:07:58,942
OK, thanks.
1178
01:08:01,400 --> 01:08:04,817
No, wait, Julia, I'll find it!
1179
01:08:04,983 --> 01:08:08,733
Chloé, take care of your brother.
Arthur, change that username!
1180
01:08:09,567 --> 01:08:11,733
Get the bag with the sweaters.
1181
01:08:14,733 --> 01:08:17,067
Let me see, where did I put it?
1182
01:08:21,275 --> 01:08:22,942
Have you started the writ?
1183
01:08:23,107 --> 01:08:24,732
Not yet, no.
1184
01:08:27,025 --> 01:08:28,107
So what's that?
1185
01:08:28,857 --> 01:08:30,400
- What?
- There.
1186
01:08:33,067 --> 01:08:35,982
I had a few ideas, so...
1187
01:08:36,150 --> 01:08:37,232
I wrote them down.
1188
01:08:38,525 --> 01:08:39,775
You're great, Mr Mercier.
1189
01:08:40,442 --> 01:08:44,067
I considered what you said
about a return.
1190
01:08:47,232 --> 01:08:50,067
There you go!
It's a good option.
1191
01:08:51,192 --> 01:08:52,982
No... no, I can't.
1192
01:08:53,150 --> 01:08:56,692
The thought of working for them again
makes me ill.
1193
01:08:56,857 --> 01:08:59,650
- That pathetic rabbit...
- Of course.
1194
01:09:02,067 --> 01:09:05,232
Here it is.
Trust me, we'll screw them.
1195
01:09:05,775 --> 01:09:07,150
You work there?
1196
01:09:08,150 --> 01:09:09,192
Where?
1197
01:09:16,525 --> 01:09:18,817
HR MANAGER OF THE YEAR
1198
01:09:23,232 --> 01:09:24,650
HR manager.
1199
01:09:26,400 --> 01:09:27,900
You're taking the piss!
1200
01:09:28,732 --> 01:09:31,567
Please, the children might hear you.
1201
01:09:31,775 --> 01:09:33,607
Why offer to be my lawyer?
1202
01:09:33,775 --> 01:09:36,232
I didn't offer, you asked me!
1203
01:09:36,400 --> 01:09:38,400
But you said yes, instead of...
1204
01:09:39,067 --> 01:09:40,732
It was you who fired me!
1205
01:09:42,067 --> 01:09:45,525
Sorry, you hit it off so well
with the kids...
1206
01:09:45,692 --> 01:09:47,232
I was snowed under.
1207
01:09:48,567 --> 01:09:49,857
I was ashamed.
1208
01:09:50,732 --> 01:09:53,567
I can't believe it... I just can't!
1209
01:09:53,775 --> 01:09:55,858
What a shit!
1210
01:09:56,025 --> 01:09:57,192
It wasn't your fault.
1211
01:09:57,358 --> 01:09:59,233
No, I mean you.
1212
01:09:59,442 --> 01:10:01,067
What an asshole!
1213
01:10:01,233 --> 01:10:02,775
Hey, that's enough!
1214
01:10:03,983 --> 01:10:05,567
This is my home.
1215
01:10:05,775 --> 01:10:08,983
Yes, I fired you, for three wing nuts.
1216
01:10:09,150 --> 01:10:12,317
Go ahead, blame me,
mock the poor rabbit,
1217
01:10:12,483 --> 01:10:16,192
but next time make sure
there's no camera watching you steal!
1218
01:10:16,358 --> 01:10:18,692
Those nuts weren't worth 30 cents!
1219
01:10:18,858 --> 01:10:22,858
2.30 euros. Where I come from,
you don't steal, whatever the value.
1220
01:10:25,775 --> 01:10:26,775
You're right.
1221
01:10:30,442 --> 01:10:31,650
It's my own fault.
1222
01:10:36,108 --> 01:10:37,233
There.
1223
01:10:37,400 --> 01:10:39,983
As you say,
we're from different worlds.
1224
01:10:41,275 --> 01:10:43,192
In mine, we know our children.
1225
01:10:44,275 --> 01:10:46,817
We can deal
with our daughter's periods.
1226
01:10:47,025 --> 01:10:49,942
We understand what
our two-year-old is saying.
1227
01:10:50,858 --> 01:10:53,483
We don't buy off a little boy
with a drone.
1228
01:10:54,900 --> 01:10:58,067
We show an interest
in our eldest son's love life.
1229
01:11:08,233 --> 01:11:09,983
Here. Your wing nuts.
1230
01:11:10,442 --> 01:11:12,442
No need to fire me a second time.
1231
01:11:14,817 --> 01:11:15,983
I resign.
1232
01:11:34,525 --> 01:11:36,233
Did you find the bag?
1233
01:11:36,400 --> 01:11:38,025
I found something better.
1234
01:11:38,192 --> 01:11:39,942
- Go on.
- Later, Dad's here.
1235
01:11:51,650 --> 01:11:53,983
Right, let's get moving.
1236
01:11:54,192 --> 01:11:56,900
Ready for a wild time?
1237
01:11:58,733 --> 01:12:01,067
Thank you all for attending
1238
01:12:01,275 --> 01:12:04,192
the Briconautes Stores event!
1239
01:12:06,817 --> 01:12:09,150
The one you've all been waiting for,
1240
01:12:09,358 --> 01:12:12,317
the one that brings you - us - together.
1241
01:12:12,483 --> 01:12:14,233
Family memories to share,
1242
01:12:14,400 --> 01:12:17,400
because at Briconautes,
we love family!
1243
01:12:17,567 --> 01:12:21,400
With us today are
Mr and Mrs Chassagne!
1244
01:12:21,567 --> 01:12:24,025
Give them a big hand!
1245
01:12:24,692 --> 01:12:26,775
Give it up for Roland Chassagne!
1246
01:12:27,442 --> 01:12:28,483
Bravo!
1247
01:12:30,983 --> 01:12:32,317
It is now time
1248
01:12:32,483 --> 01:12:34,233
to ask our mascot Brico-Bunny
1249
01:12:34,442 --> 01:12:37,817
to light the flame
of this Brico-Olympiad!
1250
01:12:37,983 --> 01:12:39,483
All together now...
1251
01:12:40,400 --> 01:12:43,150
The bunny! The bunny!
1252
01:12:49,900 --> 01:12:52,442
Five, four, three,
1253
01:12:52,608 --> 01:12:54,108
two, one...
1254
01:12:56,567 --> 01:12:58,275
Let the Brico-Olympiad begin!
1255
01:12:59,942 --> 01:13:03,108
Dicaprio is a force of nature!
1256
01:13:03,692 --> 01:13:06,858
Mercier is being literally
lifted off his feet!
1257
01:13:07,942 --> 01:13:10,275
First victory to Dicaprio!
1258
01:13:11,275 --> 01:13:14,733
Let's go to Antoine Mercier
at the Brico-rodeo.
1259
01:13:16,358 --> 01:13:17,775
He's down already.
1260
01:13:18,358 --> 01:13:21,608
Dicaprio, though, is holding on.
1261
01:13:21,775 --> 01:13:23,317
He ends with a flourish!
1262
01:13:23,483 --> 01:13:25,067
GREEN TEAM - RED TEAM
1263
01:13:25,233 --> 01:13:28,275
An amazing start for Dicaprio!
1264
01:13:28,442 --> 01:13:32,192
Antoine Mercier is lagging behind...
Easily beaten!
1265
01:13:33,525 --> 01:13:36,150
Next up is the Brico-bridge.
1266
01:13:47,400 --> 01:13:51,483
Off we go. Great start by Dicaprio,
who's leading already.
1267
01:13:51,650 --> 01:13:54,358
Keep at it, all hands on deck!
1268
01:13:54,525 --> 01:13:55,525
Stop, you're panicking me!
1269
01:13:56,650 --> 01:13:58,567
- What are we waiting for?
- The right moment.
1270
01:13:59,733 --> 01:14:02,608
Come on,
let's give it up for the two teams!
1271
01:14:04,067 --> 01:14:05,567
Dicaprio in the lead,
1272
01:14:05,733 --> 01:14:07,692
Mercier is lagging behind.
1273
01:14:07,900 --> 01:14:09,858
And Dicaprio wins!
1274
01:14:10,025 --> 01:14:13,400
The very name is the stuff of dreams!
1275
01:14:13,608 --> 01:14:17,233
Let's give a big hand to the winner
of this first set,
1276
01:14:17,400 --> 01:14:19,900
Mister Di... caprio!
1277
01:14:23,608 --> 01:14:26,108
Dad, we can win lots of points on that.
1278
01:14:30,025 --> 01:14:33,108
No, but it's perfect for you, Christine.
1279
01:14:33,275 --> 01:14:34,275
Come on, Dad!
1280
01:14:34,483 --> 01:14:35,483
Oh no.
1281
01:14:36,608 --> 01:14:38,525
Let's hear it for Dicaprio!
1282
01:14:38,692 --> 01:14:41,817
Antoine Mercier's team
is struggling this year.
1283
01:14:42,400 --> 01:14:44,067
Here... no, you.
1284
01:14:48,692 --> 01:14:49,900
Shall we go?
1285
01:14:51,567 --> 01:14:54,567
Stay there, Jojo, don't move.
1286
01:14:54,733 --> 01:14:58,025
- Aim for the skittles.
- Don't worry, we will... Ready?
1287
01:14:58,192 --> 01:14:59,650
When you're ready.
1288
01:14:59,817 --> 01:15:01,858
First, we just wanted to tell you...
1289
01:15:02,067 --> 01:15:03,233
We love you, Dad.
1290
01:15:03,400 --> 01:15:06,025
But you really need to change.
1291
01:15:07,983 --> 01:15:10,233
Yeah, great... Exactly.
1292
01:15:11,400 --> 01:15:12,275
Go!
1293
01:15:15,775 --> 01:15:18,150
- What are you doing?
- Naninana!
1294
01:15:18,317 --> 01:15:20,442
- What did he say?
- He wants Julia back.
1295
01:15:20,608 --> 01:15:23,483
We'll see. Now turn me round.
1296
01:15:23,650 --> 01:15:24,733
No, now!
1297
01:15:24,900 --> 01:15:26,192
What are you doing?
1298
01:15:26,358 --> 01:15:28,608
Put me the right way round!
1299
01:15:28,775 --> 01:15:30,900
Aim for the skittles!
1300
01:15:32,067 --> 01:15:34,150
Put me the right way round!
1301
01:15:46,983 --> 01:15:48,233
What have we done?
1302
01:15:48,442 --> 01:15:49,858
Why did we do that?
1303
01:15:52,108 --> 01:15:52,775
Help!
1304
01:16:11,442 --> 01:16:12,567
Sorry, ma'am!
1305
01:16:13,775 --> 01:16:15,442
Game, set and match.
1306
01:16:25,108 --> 01:16:27,150
Bunny... my bunny!
1307
01:16:33,192 --> 01:16:33,983
Shit!
1308
01:16:39,358 --> 01:16:41,817
Your tail's on fire! It's burning!
1309
01:16:42,858 --> 01:16:44,775
I'd better cancel my cousin.
1310
01:16:44,983 --> 01:16:48,400
What are you waiting for?
Do something, for fuck's sake!
1311
01:17:09,150 --> 01:17:10,817
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1312
01:17:30,108 --> 01:17:32,483
Maybe we shouldn't have done that.
1313
01:17:32,692 --> 01:17:33,650
Yeah.
1314
01:17:36,317 --> 01:17:38,233
Don't worry, I'll look after him.
1315
01:17:39,233 --> 01:17:40,858
Yell if you feel like it.
1316
01:17:41,942 --> 01:17:44,400
It'll be better for all concerned.
1317
01:17:44,567 --> 01:17:47,900
I'll keep them at home
till Isabelle gets back.
1318
01:17:49,442 --> 01:17:51,817
I'll leave Jojo with you, though.
1319
01:17:51,983 --> 01:17:54,025
I never know what he's saying.
1320
01:18:28,608 --> 01:18:30,442
I don't understand you, son.
1321
01:18:35,400 --> 01:18:36,692
I don't understand.
1322
01:18:55,692 --> 01:18:57,692
I wish I could understand you.
1323
01:20:17,817 --> 01:20:19,317
HISTORY AND GEOGRAPHY
1324
01:20:24,400 --> 01:20:26,108
HR MANAGER OF THE YEAR
1325
01:20:34,608 --> 01:20:35,900
FAMILY RECORD
1326
01:20:47,108 --> 01:20:48,608
9.22pm.
1327
01:20:58,942 --> 01:21:00,275
Yes, Christine?
1328
01:21:01,192 --> 01:21:04,275
Chassagne has called a meeting,
11am tomorrow.
1329
01:21:04,442 --> 01:21:06,567
- He wants you there.
- He wasted no time.
1330
01:21:06,775 --> 01:21:07,817
I'm sorry.
1331
01:21:07,983 --> 01:21:09,692
Is that OK?
1332
01:21:09,858 --> 01:21:12,733
Yes, don't worry.
See you tomorrow.
1333
01:21:15,400 --> 01:21:17,692
- Mr Mercier, hi!
- Hello.
1334
01:21:17,900 --> 01:21:21,192
Here, he's had his DT-polio booster,
1335
01:21:21,400 --> 01:21:24,358
he may have a fever for a few days.
1336
01:21:24,525 --> 01:21:26,525
Well, tomorrow is Inset Day,
1337
01:21:26,692 --> 01:21:27,942
Jojo will be with you.
1338
01:21:28,150 --> 01:21:28,983
Of course.
1339
01:21:32,483 --> 01:21:33,775
Bye-bye.
1340
01:21:33,983 --> 01:21:36,150
Good!
You said goodbye to Daddy?
1341
01:21:36,858 --> 01:21:37,733
Bye-bye.
1342
01:21:39,233 --> 01:21:40,317
Bye-bye.
1343
01:21:43,900 --> 01:21:45,358
You have to go now.
1344
01:21:47,358 --> 01:21:48,233
Bye.
1345
01:22:08,192 --> 01:22:10,192
I just got fired.
1346
01:22:11,358 --> 01:22:12,775
Know a good lawyer?
1347
01:22:15,400 --> 01:22:16,358
Come in.
1348
01:22:20,483 --> 01:22:21,650
Why are you here?
1349
01:22:22,525 --> 01:22:25,608
If you're worried I'll sue you,
you convinced me not to.
1350
01:22:26,692 --> 01:22:29,692
Also, I don't know a good lawyer.
1351
01:22:29,858 --> 01:22:31,192
There's my wife.
1352
01:22:31,358 --> 01:22:33,192
She'd work to sue you?
1353
01:22:33,358 --> 01:22:35,817
I'm worried she'd enjoy it.
1354
01:22:39,567 --> 01:22:41,525
You look after these kids too?
1355
01:22:41,733 --> 01:22:43,608
This one's like Dumbo!
1356
01:22:44,275 --> 01:22:47,150
That's Mathieu... He's my son.
1357
01:22:48,192 --> 01:22:49,233
I'm sorry.
1358
01:22:49,942 --> 01:22:51,150
Forgive me.
1359
01:22:51,358 --> 01:22:53,775
I don't mind when you speak the truth.
1360
01:22:55,442 --> 01:22:56,775
I love this photo.
1361
01:22:57,900 --> 01:22:59,067
Who's the dad?
1362
01:22:59,233 --> 01:23:00,317
The "mid-husband".
1363
01:23:00,483 --> 01:23:01,483
Of course.
1364
01:23:02,692 --> 01:23:05,275
The wing nuts were to repair his robot.
1365
01:23:30,067 --> 01:23:34,067
Right... I have to collect Mathieu
from school.
1366
01:23:38,442 --> 01:23:40,400
You're a special person, Julia.
1367
01:23:41,858 --> 01:23:42,733
Thank you.
1368
01:23:44,150 --> 01:23:46,692
Thanks for everything
you've done for us.
1369
01:23:55,275 --> 01:23:57,525
Gentlemen, it's a big day for me.
1370
01:23:57,733 --> 01:24:01,192
I suggest we make official
Mr Dicaprio's appointment
1371
01:24:01,400 --> 01:24:04,775
to replace me as
the new managing director.
1372
01:24:08,650 --> 01:24:10,858
Thanks for your faith in me,
Mr Chassagne.
1373
01:24:11,025 --> 01:24:12,483
No, call me Roland.
1374
01:24:12,650 --> 01:24:14,317
Thank you, Roland.
1375
01:24:14,733 --> 01:24:16,025
As for you, Antoine,
1376
01:24:16,192 --> 01:24:18,983
in view of recent unfortunate events,
1377
01:24:19,192 --> 01:24:21,442
the committee has made
a grave decision.
1378
01:24:21,608 --> 01:24:24,692
No one doubts your abilities
and commitment
1379
01:24:24,858 --> 01:24:26,983
to the company these past 18 years,
1380
01:24:27,192 --> 01:24:29,317
but we believe it would be
1381
01:24:29,483 --> 01:24:32,900
inappropriate for you
to remain in charge of HR.
1382
01:24:33,108 --> 01:24:37,358
Hence we have unanimously decided
to offer you a new position.
1383
01:24:37,567 --> 01:24:38,483
Daddy?
1384
01:24:39,983 --> 01:24:40,858
What?
1385
01:24:41,025 --> 01:24:42,692
A new position, Mercier!
1386
01:24:42,858 --> 01:24:45,442
Shh, please, let him speak.
1387
01:24:45,650 --> 01:24:46,858
What was that, Jojo?
1388
01:24:47,067 --> 01:24:47,983
Daddy!
1389
01:24:48,150 --> 01:24:49,900
Hear that? He said Daddy.
1390
01:24:50,108 --> 01:24:51,608
Sounded like "Gnagna".
1391
01:24:53,650 --> 01:24:55,317
- Say "crayon".
- Crayon!
1392
01:24:56,692 --> 01:24:58,525
- Say "paper".
- Paper.
1393
01:25:00,442 --> 01:25:02,567
- Say telephone.
- Telephone!
1394
01:25:02,733 --> 01:25:04,233
Antoine, are you listening?
1395
01:25:04,400 --> 01:25:06,817
Big Farty Booger,
1396
01:25:06,983 --> 01:25:08,692
what can I do for you?
1397
01:25:09,817 --> 01:25:12,067
Get out of here! Now!
1398
01:25:12,233 --> 01:25:14,317
Shall we go home, Daddy?
1399
01:25:14,483 --> 01:25:16,775
You're right, son. Let's go home.
1400
01:25:28,317 --> 01:25:31,025
What will you do now, Mr Mercier?
1401
01:25:31,233 --> 01:25:33,025
I don't know. Take time out.
1402
01:25:35,567 --> 01:25:37,525
Stop it, that's Christine's...
1403
01:25:42,025 --> 01:25:42,983
Christiane's.
1404
01:25:43,150 --> 01:25:45,192
Yes, people often get it wrong.
1405
01:25:45,733 --> 01:25:47,108
I didn't deserve you.
1406
01:25:48,192 --> 01:25:50,358
I doubt things will get better.
1407
01:25:50,525 --> 01:25:53,275
Goodbye, Christiane.
1408
01:25:53,442 --> 01:25:55,275
Goodbye... Antoine.
1409
01:25:55,442 --> 01:25:57,233
Goodbye, Mr Mercier.
1410
01:25:57,400 --> 01:25:58,275
Thank you.
1411
01:25:58,442 --> 01:25:59,650
Goodbye, Mr Mercier.
1412
01:25:59,817 --> 01:26:01,608
Goodbye, Mr Mercier.
1413
01:26:03,858 --> 01:26:05,608
Bye-bye, Christiane!
1414
01:26:06,900 --> 01:26:08,275
Goodbye, Mr Mercier.
1415
01:26:21,400 --> 01:26:25,317
I need a replacement car,
luxury model, ASAP.
1416
01:26:26,108 --> 01:26:28,108
No, I don't know my police number.
1417
01:26:28,317 --> 01:26:30,733
Dicaprio, like the actor.
1418
01:26:31,442 --> 01:26:32,733
Thierry.
1419
01:26:32,900 --> 01:26:35,150
Sorry, is your first name Thierry?
1420
01:26:35,317 --> 01:26:36,525
Yes, why?
1421
01:26:36,733 --> 01:26:38,108
Thierry Dicaprio?
1422
01:26:39,483 --> 01:26:40,358
Bernard Pitt?
1423
01:26:40,525 --> 01:26:44,025
Shut up.
Beat it, go sign on unemployed!
1424
01:26:44,233 --> 01:26:45,108
Not you.
1425
01:26:45,275 --> 01:26:47,192
I wasn't talking to you.
1426
01:26:47,400 --> 01:26:49,067
Is the man mad?
1427
01:26:49,275 --> 01:26:51,650
Yes, he is mad, he isn't very happy.
1428
01:26:51,817 --> 01:26:53,692
No, not an Espace either!
1429
01:26:53,858 --> 01:26:55,400
Daddy happy?
1430
01:26:55,567 --> 01:26:58,400
Yes, Daddy's very happy.
Come on.
1431
01:26:59,400 --> 01:27:01,400
Come on, son, we're going home.
1432
01:27:01,608 --> 01:27:02,858
Not a Kangoo.
1433
01:27:03,650 --> 01:27:06,900
Or a Fiat Punto.
A Punto isn't what I'm asking for!
1434
01:27:07,900 --> 01:27:09,067
40-15.
1435
01:27:20,567 --> 01:27:22,692
Out! Game to Miss Autexier.
1436
01:27:28,692 --> 01:27:31,900
Come on, Emma, you're mentally stronger.
1437
01:27:32,067 --> 01:27:33,317
Keep at it!
1438
01:27:34,483 --> 01:27:36,692
Go to the net, attack her backhand.
1439
01:27:41,900 --> 01:27:42,775
What?
1440
01:27:44,108 --> 01:27:45,067
Nothing.
1441
01:27:45,942 --> 01:27:47,525
You're teasing me.
1442
01:27:47,692 --> 01:27:49,108
No, on the contrary.
1443
01:27:49,817 --> 01:27:52,608
Just remember,
you sent your dad bowling.
1444
01:27:53,400 --> 01:27:55,983
- Sorry, it was Chloé's idea.
- It was not!
1445
01:27:58,442 --> 01:28:00,025
Miss Han Tran to serve.
1446
01:28:00,192 --> 01:28:04,442
Sorry, Dad, we wanted to make a point
but it went too far.
1447
01:28:06,942 --> 01:28:08,108
Come here, you.
1448
01:28:08,317 --> 01:28:09,442
Sorry, Dad.
1449
01:28:09,942 --> 01:28:11,942
Yeah, we're sorry about Sunday.
1450
01:28:13,733 --> 01:28:16,942
Yeah... and I'm sorry
for all the other days.
1451
01:28:18,608 --> 01:28:22,858
A lifetime working in human relations
and I don't know my own kids.
1452
01:28:24,150 --> 01:28:26,317
The important things passed me by.
1453
01:28:26,483 --> 01:28:28,858
- Shh!
- Can't you see we're making up?!
1454
01:28:29,025 --> 01:28:31,567
Skip the family therapy
and watch the match!
1455
01:28:31,775 --> 01:28:33,483
Mom, you're never off the phone!
1456
01:28:33,650 --> 01:28:34,650
I'm outta here.
1457
01:28:34,858 --> 01:28:37,400
Is it so hard to be with your family?
1458
01:28:37,567 --> 01:28:38,567
Mine are the same!
1459
01:28:38,733 --> 01:28:40,025
Only we weren't ditched!
1460
01:28:40,192 --> 01:28:41,942
What was that, Stanislas?
1461
01:28:42,108 --> 01:28:44,067
- You've already had two!
- I want three!
1462
01:28:44,275 --> 01:28:48,650
Please! The girls are playing
for a place in the national team!
1463
01:28:48,817 --> 01:28:51,275
Anyone who isn't interested,
1464
01:28:51,442 --> 01:28:53,733
I'll ask you to go home!
1465
01:28:59,025 --> 01:29:01,192
What are you doing?
It isn't over!
1466
01:29:01,400 --> 01:29:04,192
To hell with tennis,
I want some fun too.
1467
01:29:04,358 --> 01:29:06,067
You've always loved tennis!
1468
01:29:06,233 --> 01:29:07,442
No, you have!
1469
01:29:07,650 --> 01:29:12,108
Grab a racket, do a few drop shots
like John Borg, and leave me alone!
1470
01:29:12,275 --> 01:29:13,442
It's Björn Borg!
1471
01:29:13,650 --> 01:29:15,358
Come on, we're leaving too.
1472
01:29:15,567 --> 01:29:16,817
Quiet, please!
1473
01:29:18,692 --> 01:29:20,983
We have a lot to do
before Mom gets back.
1474
01:29:21,192 --> 01:29:23,650
- Already?
- It's gone by so quickly!
1475
01:29:23,858 --> 01:29:25,733
Dad, everyone's laughing at me.
1476
01:29:25,900 --> 01:29:27,442
It's the Superman mask.
1477
01:29:30,067 --> 01:29:30,983
Come on!
1478
01:29:58,775 --> 01:29:59,733
Hello!
1479
01:30:14,567 --> 01:30:15,983
Hi, everyone!
1480
01:30:25,317 --> 01:30:26,483
Anyone home?
1481
01:30:26,650 --> 01:30:28,733
Mom, what are you doing here?
1482
01:30:28,900 --> 01:30:30,150
I'm so glad!
1483
01:30:30,317 --> 01:30:31,483
Mom!
1484
01:30:31,650 --> 01:30:32,775
My loves!
1485
01:30:33,692 --> 01:30:35,317
Good to see you.
1486
01:30:35,525 --> 01:30:37,817
- Who have we got here?
- My darling!
1487
01:30:38,317 --> 01:30:39,775
Oh, it's Mom!
1488
01:30:40,608 --> 01:30:42,692
My superhero, you've grown!
1489
01:30:42,900 --> 01:30:43,942
I love you, Mom!
1490
01:30:44,108 --> 01:30:46,025
And me? What about Dad?
1491
01:30:47,275 --> 01:30:48,858
It's good you're back.
1492
01:30:49,067 --> 01:30:50,733
You forgot I was home today?
1493
01:30:50,900 --> 01:30:55,358
No, I thought it was tomorrow,
or we'd have tidied up.
1494
01:30:55,525 --> 01:30:58,900
- You're all tanned, you look lovely.
- Thank you!
1495
01:30:59,067 --> 01:31:00,608
So it wasn't too tough?
1496
01:31:00,817 --> 01:31:03,317
Tough?
No, we were fine, right?
1497
01:31:03,483 --> 01:31:05,108
- Great, Dad!
- Perfect.
1498
01:31:05,275 --> 01:31:06,067
Wonderful!
1499
01:31:06,233 --> 01:31:07,150
Poop!
1500
01:31:07,942 --> 01:31:09,775
- Chloé!
- Ah, it's my turn.
1501
01:31:09,942 --> 01:31:12,608
I'll help you and read a story.
1502
01:31:13,275 --> 01:31:14,900
I'll take your bag up, Mom.
1503
01:31:16,025 --> 01:31:18,067
And finish your homework.
1504
01:31:18,275 --> 01:31:20,942
- OK, Pa.
- He always needs prompting.
1505
01:31:21,733 --> 01:31:23,275
Are you all on drugs?!
1506
01:31:23,442 --> 01:31:25,442
Why do you say that?
1507
01:31:25,983 --> 01:31:27,983
Everything seems so weird.
1508
01:31:29,650 --> 01:31:31,900
- You didn't have any problems?
- No.
1509
01:31:32,817 --> 01:31:35,358
- You don't even look tired!
- Stop it.
1510
01:31:35,525 --> 01:31:37,525
Sure, it's hard work.
1511
01:31:37,733 --> 01:31:40,650
Jojo was 38.7° after his vaccine.
1512
01:31:40,858 --> 01:31:41,983
But I managed.
1513
01:31:42,442 --> 01:31:44,733
It's manageable, as you well know.
1514
01:31:46,483 --> 01:31:47,400
OK.
1515
01:31:48,650 --> 01:31:49,983
And work was OK?
1516
01:31:50,150 --> 01:31:51,525
Shh, no, don't.
1517
01:31:51,733 --> 01:31:55,108
No talking about work, not at home.
1518
01:31:56,358 --> 01:32:01,067
OK... I think I slipped through a gap
in the spatiotemporal continuum.
1519
01:32:03,233 --> 01:32:06,067
Everything's fine,
we have a beautiful family.
1520
01:32:08,275 --> 01:32:10,067
Welcome to your home.
1521
01:32:26,358 --> 01:32:27,733
My loves.
1522
01:32:28,817 --> 01:32:30,650
I missed you so much.
1523
01:32:31,525 --> 01:32:34,067
How I've needed this!
1524
01:32:34,983 --> 01:32:38,317
You want the cape?
With the mask.
1525
01:32:38,483 --> 01:32:40,483
Hey, my superhero.
1526
01:32:46,317 --> 01:32:48,733
OK, there's still work to be done.
1527
01:32:48,942 --> 01:32:51,567
Soon it'll be adolescence, conflicts,
1528
01:32:51,775 --> 01:32:54,150
collecting them from parties at 4am.
1529
01:32:54,358 --> 01:32:57,608
One falling in love,
another heartbroken.
1530
01:32:58,733 --> 01:33:01,067
No one knows what tomorrow will bring.
1531
01:33:02,650 --> 01:33:03,775
Am I afraid?
1532
01:33:05,025 --> 01:33:06,483
Of course I am!
1533
01:33:06,692 --> 01:33:09,400
But I'd like to think
for a fleeting moment
1534
01:33:09,608 --> 01:33:12,525
that I'll be up to it,
that we'll be up to it.
1535
01:33:12,942 --> 01:33:16,733
Because we're a beautiful family
and everything will be fine.
1536
01:33:17,150 --> 01:33:18,942
Who are you talking to, Dad?
1537
01:33:19,150 --> 01:33:21,650
Yes, how come
you're talking to yourself?
1538
01:33:22,067 --> 01:33:24,150
It's nothing, don't worry.
1539
01:33:25,900 --> 01:33:28,150
I've been thinking while I was away.
1540
01:33:28,358 --> 01:33:30,150
I want to be a lawyer again.
1541
01:33:30,358 --> 01:33:31,733
Is it well paid?
1542
01:33:31,942 --> 01:33:32,858
Why do you ask?
1543
01:33:33,067 --> 01:33:35,692
- 'Cause Dad was fired.
- What?!
1544
01:33:35,900 --> 01:33:37,983
And you microwaved the hamster.
1545
01:33:38,192 --> 01:33:39,733
He knocked Maria over too.
1546
01:33:39,942 --> 01:33:42,567
- They rolled me in a giant ball!
- Chloé's idea!
1547
01:33:42,775 --> 01:33:46,400
- Maxime threw rocks at the house.
- Because Jojo was drowning!
1548
01:33:46,608 --> 01:33:48,358
- Julia saved us, Dad fired her.
- What?
1549
01:33:48,567 --> 01:33:51,442
Dad tried to sort Chloé's period out
with his phone
1550
01:33:51,650 --> 01:33:53,275
but the washing machine flooded!
1551
01:33:55,067 --> 01:33:57,858
Oh dear, what kind of family are you?
1552
01:33:59,108 --> 01:34:00,150
Bye!
1553
01:34:01,567 --> 01:34:09,150
TEN DAYS WITHOUT MOM
1554
01:34:13,622 --> 01:34:18,622
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
106675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.