Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,479 --> 00:00:04,040
Hello? Hi, Ginger.
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,660
No, I really don't feel like going
shopping today.
3
00:00:11,060 --> 00:00:15,460
Well, I thought I'd just, I don't know,
sit around by the pool and answer some
4
00:00:15,460 --> 00:00:16,460
fan mail.
5
00:00:18,680 --> 00:00:19,840
Okay, sure.
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
All right, bye.
7
00:00:34,730 --> 00:00:39,090
Dear Miss Hand, I'm one of your many
fans.
8
00:00:39,650 --> 00:00:41,950
I jerk off to all your movies.
9
00:00:43,070 --> 00:00:46,210
Once the theater manager caught me and
kicked me out.
10
00:00:46,750 --> 00:00:48,650
Now I go to another theater.
11
00:00:49,610 --> 00:00:52,770
Could I have a picture of you, your
devoted fan?
12
00:00:53,490 --> 00:00:55,050
How sweet.
13
00:00:57,290 --> 00:01:01,950
It's 78 sunny degrees on a beautiful day
in Los Angeles, and you're listening to
14
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
nonstop music.
15
00:01:03,290 --> 00:01:07,410
On your favorite radio station, KLOV. K
-L -O -V.
16
00:01:13,230 --> 00:01:14,230
Yes?
17
00:01:15,610 --> 00:01:16,890
Uh, Ms. Linda Hand?
18
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Yes, what do you want?
19
00:01:18,850 --> 00:01:21,370
Uh, I'm here with the Apex Pool Service.
20
00:01:21,750 --> 00:01:23,030
I'm here to service you.
21
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
I mean the pool.
22
00:01:24,670 --> 00:01:26,390
Service the pool. It's your regular day.
23
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
Where's Mr. Miranda?
24
00:01:28,750 --> 00:01:30,030
Uh, he's in Europe on vacation.
25
00:01:31,500 --> 00:01:33,140
The pool business must be pretty
lucrative.
26
00:01:33,740 --> 00:01:36,680
Oh, well, if it's not convenient now, I
could come back at another time.
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,940
Well, you're here now. You might as well
come on in and get it done.
28
00:01:58,540 --> 00:01:59,560
So, what's your name?
29
00:02:00,539 --> 00:02:01,539
Cochran, ma 'am.
30
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
It's Cochran?
31
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
No first name?
32
00:02:04,900 --> 00:02:06,400
Well, they call me Bud, ma 'am.
33
00:02:08,060 --> 00:02:12,020
Tell you what, I'll call you Bud if you
stop calling me ma 'am. Make me sound
34
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
like Queen Victoria.
35
00:02:13,580 --> 00:02:16,000
I think I'm still too young to play that
part.
36
00:02:17,740 --> 00:02:19,840
You ought to learn to have from the
movies, aren't you?
37
00:02:20,280 --> 00:02:21,560
You've seen some of my films.
38
00:02:22,040 --> 00:02:26,220
I've seen good enough to eat, and
genitals prefer blinds. Since I've been
39
00:02:26,320 --> 00:02:31,120
I've been to the Pussycats Cinema a
couple of times. But back home, a group
40
00:02:31,120 --> 00:02:33,760
guys and me, we go to the theater almost
every week.
41
00:02:34,240 --> 00:02:36,920
It won't bother you if I lay out here
and get some sun, will it?
42
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
No, ma 'am.
43
00:02:38,580 --> 00:02:39,700
I mean, no.
44
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
No, it won't.
45
00:05:47,020 --> 00:05:49,960
Bud, why don't you come over here and
put some oil on me?
46
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
Bud?
47
00:06:10,020 --> 00:06:12,740
Is this part of your usual service, Bud?
48
00:06:42,340 --> 00:06:44,280
You see anybody in the water with me?
49
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
No.
50
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
You're beautiful.
51
00:11:36,400 --> 00:11:39,200
Thank you.
52
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
What's the score?
53
00:12:51,000 --> 00:12:53,800
Not the game, schmuck. What do you think
of the act?
54
00:12:55,360 --> 00:12:56,580
What's the big deal?
55
00:12:56,800 --> 00:12:58,220
She only gets one channel.
56
00:12:58,800 --> 00:13:00,660
Turn that thing down a little, will you,
honey?
57
00:13:04,180 --> 00:13:05,520
You've got an interesting act.
58
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
We'll let you know.
59
00:13:15,620 --> 00:13:17,200
You've got nice tits, Toots.
60
00:13:19,069 --> 00:13:20,870
We'll let you know. Thank you very much.
61
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Next.
62
00:13:28,550 --> 00:13:29,630
Thank you very much.
63
00:13:30,170 --> 00:13:31,690
Send the next girl in, will you?
64
00:13:45,190 --> 00:13:46,190
Next.
65
00:13:52,430 --> 00:13:54,410
I can't take much more of this.
66
00:13:55,070 --> 00:13:57,190
Call back that girl, Daisy.
67
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
Ah!
68
00:14:09,030 --> 00:14:10,830
Buttercup? It's Daisy.
69
00:14:11,050 --> 00:14:12,170
Oh, yes, yes.
70
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Daisy.
71
00:14:14,210 --> 00:14:16,330
Daisy, Mr.
72
00:14:16,930 --> 00:14:18,350
Cox and I...
73
00:14:19,240 --> 00:14:22,540
would like you to test for a part we've
got coming up.
74
00:14:23,000 --> 00:14:25,040
We think you'd be perfect.
75
00:14:25,580 --> 00:14:29,820
So why don't you come back here next
Thursday, and on your way out, you see
76
00:14:29,820 --> 00:14:32,340
Dorothy, our secretary, she'll give you
all the details.
77
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
How about that?
78
00:14:34,580 --> 00:14:38,880
Okay, can I put my clothes back on? Oh,
of course, my dear. How thoughtless of
79
00:14:38,880 --> 00:14:40,360
me, how thoughtless of me.
80
00:14:41,100 --> 00:14:42,880
Oh, and I wanted to thank you both.
81
00:14:43,080 --> 00:14:45,040
Oh, my pleasure, my pleasure.
82
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Sly dog.
83
00:14:52,390 --> 00:14:53,890
Bye. Next Thursday.
84
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Harvey,
85
00:15:06,610 --> 00:15:09,050
Harvey. It ain't easy.
86
00:15:09,690 --> 00:15:12,170
But someone's got to do it.
87
00:15:15,210 --> 00:15:17,570
Harvey, why don't you go see Mike
Taylor?
88
00:15:22,359 --> 00:15:24,460
You know, you really ought to be in
pictures.
89
00:15:25,380 --> 00:15:26,680
You mean in fuck films?
90
00:15:28,120 --> 00:15:29,760
You certainly have a way with words.
91
00:15:30,420 --> 00:15:32,120
And you want to give me another
audition?
92
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
That's exactly what I had in mind.
93
00:17:37,360 --> 00:17:38,760
Oh.
94
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
Oh. Oh.
95
00:19:05,520 --> 00:19:06,980
Phil, come on, Mr. Cox's desk.
96
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Oh, that's too bad.
97
00:19:09,260 --> 00:19:10,920
Why don't you put some on Coons' desk,
too?
98
00:19:15,220 --> 00:19:17,420
Mr. Hardy, thank you.
99
00:19:44,270 --> 00:19:45,370
She's a real airhead.
100
00:19:45,710 --> 00:19:50,310
Probably no good on camera. If you get
this area right in here...
101
00:19:50,310 --> 00:19:53,130
Lance,
102
00:19:56,390 --> 00:19:57,390
you're late again.
103
00:19:57,670 --> 00:20:00,890
You know, you've got to give up this.
I'm the greatest sex machine that ever
104
00:20:00,890 --> 00:20:01,970
walks stuff, you know?
105
00:20:02,250 --> 00:20:03,950
We've got a screen test to do today.
106
00:20:04,270 --> 00:20:05,510
I'm sorry I'm late, okay?
107
00:20:08,590 --> 00:20:12,250
I'm really sorry I'm late.
108
00:20:13,200 --> 00:20:14,420
Okay, honey, get them hard.
109
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Huh?
110
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
You got some approach, Phil.
111
00:20:20,460 --> 00:20:23,420
Miss, honey, what's your name?
112
00:20:23,840 --> 00:20:25,620
Daisy. Daisy Chaney.
113
00:20:25,880 --> 00:20:30,280
Well, Daisy, didn't they explain to you
in casting what was expected of you for
114
00:20:30,280 --> 00:20:31,460
this screen test?
115
00:20:32,920 --> 00:20:35,100
Well, sort of, I guess.
116
00:20:35,520 --> 00:20:40,060
Then you do understand that Lance Hardy
is going to insert his less swollen
117
00:20:40,060 --> 00:20:42,040
penis into your warm, moist vagina.
118
00:20:42,800 --> 00:20:47,520
And plunge it in and out for as long as
possible until hopefully you two
119
00:20:47,520 --> 00:20:50,400
experience the primal pleasure of an
orgasm.
120
00:20:51,340 --> 00:20:56,940
But before any of this can take place,
first, he must have an erection.
121
00:20:57,280 --> 00:21:00,340
And that is what we are asking of you
now.
122
00:21:01,500 --> 00:21:03,860
Well, just tell me what you want me to
do.
123
00:21:04,640 --> 00:21:07,360
For God's sakes, girl, didn't your
mother teach you anything?
124
00:21:08,320 --> 00:21:09,340
Tickle his asshole.
125
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Titty fuck him.
126
00:21:10,600 --> 00:21:13,940
Suck his toe, sit on his face, work it
by hand, do anything.
127
00:21:14,140 --> 00:21:15,160
Just fucking do it.
128
00:21:17,400 --> 00:21:19,480
Excuse us for a minute, okay?
129
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Good.
130
00:21:23,940 --> 00:21:25,900
Don't mind him. He's a little nervous, I
guess.
131
00:21:26,340 --> 00:21:28,320
It was late, so it's really my fault.
132
00:21:28,720 --> 00:21:30,940
He's really hollering at me, not
hollering at you.
133
00:21:31,760 --> 00:21:36,100
This is very simple. All we have to do
is like... It's simpler than you think.
134
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
Yeah, do you have a boyfriend?
135
00:21:37,880 --> 00:21:40,500
No. Well, you've had one at one time,
right? Right.
136
00:21:40,880 --> 00:21:44,160
And, you know, when you made love to
him, all the little things that you did,
137
00:21:44,300 --> 00:21:47,140
much fun. That's just about what we're
going to do here.
138
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
It's very simple.
139
00:21:48,940 --> 00:21:52,780
It's not any special thing you have to
do. Just be yourself.
140
00:21:53,820 --> 00:21:55,080
You only need one pussy.
141
00:21:57,680 --> 00:21:59,120
Okay. And I think you'll love it.
142
00:22:04,580 --> 00:22:06,240
I'll teach you everything you have to
know.
143
00:22:08,880 --> 00:22:10,100
Did you ever suck cock before?
144
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
Yeah.
145
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
You did?
146
00:22:14,480 --> 00:22:15,760
Sort of. A little bit, huh?
147
00:22:16,220 --> 00:22:17,800
So it's really very easy.
148
00:22:18,200 --> 00:22:19,740
Just sort of like what you did before.
149
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
Just think about that.
150
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
See?
151
00:22:24,540 --> 00:22:25,700
Jeez, it's so big.
152
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Is it really?
153
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Yeah.
154
00:22:31,480 --> 00:22:32,580
Here, why don't you go down there?
155
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
Thank you.
156
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Thank you. Thank you.
157
00:23:50,620 --> 00:23:51,620
Yeah, go right in.
158
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Uh -huh.
159
00:23:53,600 --> 00:23:57,380
I'll do it with, uh... Yeah, that's it.
160
00:23:58,040 --> 00:24:03,440
Yeah, that's... You see...
161
00:24:20,300 --> 00:24:24,200
It's fucking hard to do. I mean, you've
got to relax.
162
00:24:30,180 --> 00:24:33,760
Good. I think she's got it. Bye, George.
She's got it.
163
00:24:34,080 --> 00:24:36,360
Lance Hardy is risen, and so is my
salary.
164
00:24:36,660 --> 00:24:38,480
Places, everyone. Get ready for a take.
165
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Heat them up.
166
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Roll sound.
167
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
They are.
168
00:25:28,160 --> 00:25:31,020
Tell me.
169
00:25:31,720 --> 00:25:34,180
They are. They are what? They're
sensitive.
170
00:26:01,290 --> 00:26:06,810
Beautiful and this is just hugging
171
00:26:06,810 --> 00:26:09,590
I
172
00:26:09,590 --> 00:26:25,770
Don't
173
00:26:25,770 --> 00:26:26,770
know
174
00:26:29,900 --> 00:26:31,740
Thank you.
175
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Thank you.
176
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
All right, great.
177
00:30:57,100 --> 00:30:58,960
Sensational. Really fucking sensational.
178
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
She's a natural, can I say.
179
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
Hi.
180
00:31:12,720 --> 00:31:14,040
Hi, Ginger. Come on in.
181
00:31:16,480 --> 00:31:18,260
You look great. You want a drink?
182
00:31:18,560 --> 00:31:19,940
Oh, I'll get it.
183
00:31:25,600 --> 00:31:27,840
So, how's the biggest cock in Hollywood?
184
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
Your leading man.
185
00:31:31,360 --> 00:31:34,680
That arrogant asshole and I will no
longer be working together.
186
00:31:36,700 --> 00:31:42,060
I have found a new leading man, though.
That won't be easy, Linda. The Lance
187
00:31:42,060 --> 00:31:44,220
Harding schlong is legendary.
188
00:31:45,060 --> 00:31:46,680
Oh, yeah, he's a terrific lover.
189
00:31:47,080 --> 00:31:48,860
Too bad he's so inconsiderate.
190
00:31:50,060 --> 00:31:52,000
Could this be love?
191
00:31:55,550 --> 00:31:56,750
So, did you bring your equipment?
192
00:31:57,150 --> 00:32:00,610
Oh, yeah, sure. You know, I've only done
rock stars before. Who is this guy? Is
193
00:32:00,610 --> 00:32:01,489
he your new boyfriend?
194
00:32:01,490 --> 00:32:03,650
He's going to be a big star in the
movies.
195
00:32:04,490 --> 00:32:05,950
You mean your kind of movies?
196
00:32:07,010 --> 00:32:08,870
He must really be hung.
197
00:32:10,050 --> 00:32:11,570
What's his name? Is he cute?
198
00:32:11,850 --> 00:32:12,850
Is he circumcised?
199
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
That's him now.
200
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
Hi. Hi.
201
00:32:23,810 --> 00:32:24,990
I didn't know you had a company.
202
00:32:25,550 --> 00:32:28,470
Oh, Bud Cochran. This is Ginger Glover.
Hi.
203
00:32:28,970 --> 00:32:30,130
You want something to drink?
204
00:32:30,550 --> 00:32:31,550
Yeah, you got a beer?
205
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Sure.
206
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
Make yourself at home.
207
00:32:38,410 --> 00:32:39,410
How you doing?
208
00:32:39,650 --> 00:32:40,650
Great.
209
00:32:42,230 --> 00:32:43,610
He's cute, Linda.
210
00:32:44,570 --> 00:32:46,730
I think I'm going to enjoy casting him.
211
00:32:47,850 --> 00:32:49,930
What do you mean, cast me? She work for
your studio?
212
00:32:51,500 --> 00:32:53,840
She's going to preserve you for
posterity.
213
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
I don't get it.
214
00:32:57,620 --> 00:33:00,980
Well, she's going to make a plaster cast
of your cock.
215
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
No, she isn't.
216
00:33:03,700 --> 00:33:05,380
Oh, it won't hurt. You'll love it.
217
00:33:06,280 --> 00:33:09,540
You're a bunch of degenerates. You know
that, don't you? Yeah. You got that
218
00:33:09,540 --> 00:33:10,540
right.
219
00:33:11,940 --> 00:33:13,700
Let's get his pants off. All right.
220
00:33:19,500 --> 00:33:22,440
Oh, come on. Hey, this is humiliating to
me. We just met.
221
00:33:22,880 --> 00:33:25,440
I'm just going to cast you, not castrate
you.
222
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
Come on. Let's get these pants on.
223
00:33:28,700 --> 00:33:32,740
Sick. Sick. Get in there. We'll need
some water. This is sick.
224
00:33:33,760 --> 00:33:35,740
Degenerate. I got some right here. I
know.
225
00:33:36,160 --> 00:33:37,260
Perverted. Have a seat.
226
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
You'll see.
227
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
What are you going to do now?
228
00:33:42,300 --> 00:33:43,400
What are we going to do now?
229
00:33:43,640 --> 00:33:46,640
Well, let's get his pants off and get
him hard. I can't make the casting
230
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
he's good and hard.
231
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
Come on now.
232
00:33:53,390 --> 00:33:55,910
Look, I don't cotton for being made a
fool of, right?
233
00:33:59,930 --> 00:34:00,930
No.
234
00:34:01,270 --> 00:34:02,330
You're going to love this.
235
00:34:06,550 --> 00:34:09,790
Come on, you want this. Help me a little
bit. You're wrong.
236
00:34:10,909 --> 00:34:13,690
Here, let's get this under our ass. I
don't want to make a mess.
237
00:34:14,150 --> 00:34:15,469
What are you worried about, the
furniture?
238
00:34:16,889 --> 00:34:18,449
I'm not worried about a thing, honey.
239
00:34:19,130 --> 00:34:20,850
Underwear, too. We can't do it through
the underwear.
240
00:34:21,250 --> 00:34:22,870
I sure hope you don't hurt me.
241
00:34:23,120 --> 00:34:24,679
I mean, I'm a gentleman at times, man.
242
00:34:24,960 --> 00:34:27,480
Oh, it's going to be excruciating.
243
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
You're going to love it.
244
00:34:39,460 --> 00:34:40,460
Shit.
245
00:34:40,739 --> 00:34:42,179
Jeez, I feel like I'm at the dentist.
246
00:34:42,639 --> 00:34:43,800
I can never get hard now.
247
00:35:35,150 --> 00:35:36,310
Well, I might get hard.
248
00:35:47,030 --> 00:35:47,610
It's
249
00:35:47,610 --> 00:35:56,970
time
250
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
to pass this.
251
00:36:08,460 --> 00:36:10,040
How am I going to get this off when it
hardens?
252
00:36:10,600 --> 00:36:13,740
Well, you can't keep it up forever,
Stud. When you get smaller, it'll slide
253
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
right off.
254
00:36:15,760 --> 00:36:20,780
I think I'll use bronze, so that even
when you're gone, your mighty organ will
255
00:36:20,780 --> 00:36:23,680
remain as in life, always ready for
another recital.
256
00:36:25,120 --> 00:36:28,140
Just give it a couple of minutes for the
plaster to harden, and we're all set.
257
00:36:29,020 --> 00:36:31,780
Ginger, you know, you're a master
cockcaster.
258
00:36:32,700 --> 00:36:35,500
Thank you. How am I supposed to stay
hard with this thing on?
259
00:36:41,190 --> 00:36:42,190
That's a great idea.
260
00:36:42,730 --> 00:36:46,890
Now watch closely, Cochran. You may
never see anything like this again.
261
00:37:00,350 --> 00:37:01,390
Let's get these off.
262
00:37:06,230 --> 00:37:07,770
So it's tease time, huh?
263
00:37:10,030 --> 00:37:12,230
You're going to fuck your toes, Cochran.
264
00:37:22,350 --> 00:37:23,530
What's your health?
265
00:37:24,790 --> 00:37:25,790
Oh.
266
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Oh.
267
00:37:29,350 --> 00:37:30,450
It's warm.
268
00:37:30,930 --> 00:37:32,470
Oh, man. Wet.
269
00:37:35,690 --> 00:37:36,790
Oh, yeah.
270
00:37:42,370 --> 00:37:44,930
Oh, you've got a good toe, baby.
271
00:37:48,770 --> 00:37:51,130
Oh, God.
272
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
Oh,
273
00:37:57,570 --> 00:37:59,810
God, from what big toes you have.
274
00:38:00,270 --> 00:38:02,210
Nice foot massages, I'll tell you that.
275
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Whip up another batch.
276
00:40:02,600 --> 00:40:03,700
I'll keep him high.
277
00:40:04,580 --> 00:40:07,080
How much water do I put in?
278
00:40:07,900 --> 00:40:09,580
Put in the plaster first.
279
00:40:11,180 --> 00:40:13,200
About a cup. A cup? Mm -hmm.
280
00:40:13,440 --> 00:40:14,540
Just eyeball it.
281
00:40:17,360 --> 00:40:18,480
Then how much water?
282
00:40:19,600 --> 00:40:20,660
About half a cup.
283
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Then stir it.
284
00:40:25,180 --> 00:40:26,180
It was too tight.
285
00:40:26,420 --> 00:40:27,420
Too tight.
286
00:41:55,630 --> 00:41:57,270
Get me a dildo.
287
00:41:57,890 --> 00:41:59,990
What? There's a dildo in my bag.
288
00:42:00,250 --> 00:42:01,270
Get it for me.
289
00:42:01,630 --> 00:42:02,630
Quick.
290
00:42:57,190 --> 00:42:58,370
We're going to have to make him hard
again.
291
00:43:00,770 --> 00:43:01,770
Ready?
292
00:43:16,330 --> 00:43:17,330
The pan, sir.
293
00:43:31,880 --> 00:43:32,880
two talks.
294
00:43:33,060 --> 00:43:37,620
I'm going down to the Nazi sex slave
company and see how they're doing. Nice
295
00:43:37,620 --> 00:43:38,720
see you again, Linda.
296
00:43:39,000 --> 00:43:40,340
Nice seeing you, Mr. Cox.
297
00:43:47,880 --> 00:43:51,400
I love him like a brother, but I sure
wish he'd see my tailor.
298
00:43:54,200 --> 00:44:00,680
Bernie, darling, what this studio needs
is a big
299
00:44:00,880 --> 00:44:03,080
Big, fresh, new cock.
300
00:44:04,060 --> 00:44:10,300
Attached to a nice, easygoing, and easy
to get along with young man.
301
00:44:12,960 --> 00:44:19,700
And as the sun slowly sinks over the
western horizon, we say a not so fond
302
00:44:19,700 --> 00:44:21,720
farewell to Lance Hardy.
303
00:44:21,940 --> 00:44:23,060
What's his name?
304
00:44:23,440 --> 00:44:27,500
Bud Cochran. Well, actually, it's
Longstreet Cochran.
305
00:44:28,380 --> 00:44:31,000
Some screenwriter made that up. No, it's
for real.
306
00:44:31,760 --> 00:44:33,300
Oh, it's too good to be true.
307
00:44:34,020 --> 00:44:37,140
Okay. Have him here tomorrow morning.
We'll shoot a test.
308
00:44:37,600 --> 00:44:38,640
Bernie, darling!
309
00:44:39,460 --> 00:44:43,620
I know you're really going to be
impressed with him.
310
00:44:44,240 --> 00:44:49,120
Ah, Linda, baby. If only I wasn't
happily married to Bertha these 28
311
00:44:55,380 --> 00:44:56,380
Morning, Phil.
312
00:44:56,700 --> 00:44:57,700
Ah, Linda.
313
00:44:58,440 --> 00:45:01,720
One of the hundred reasons I love you so
much is you're always on time.
314
00:45:01,920 --> 00:45:03,960
Oh, so tell me another 50 or 60 reasons.
315
00:45:04,260 --> 00:45:08,820
Linda, my dear, if all my stars were as
easy to work with as you are, my life
316
00:45:08,820 --> 00:45:09,940
would be so much better.
317
00:45:10,440 --> 00:45:11,359
Thanks, Phil.
318
00:45:11,360 --> 00:45:12,840
Is this the new star?
319
00:45:13,220 --> 00:45:14,220
Oh, Bud.
320
00:45:14,380 --> 00:45:18,300
This is Phil Parker. Now, he's directed
all of my pictures, and he's the very
321
00:45:18,300 --> 00:45:23,520
best. Phil, this is Bud Cochran. How do
you do? Now, I want you to remember that
322
00:45:23,520 --> 00:45:25,000
name. He's going to be very big.
323
00:45:25,660 --> 00:45:30,120
Of course, he's already pretty big, but
what I mean to say is that he's going to
324
00:45:30,120 --> 00:45:31,038
be well -known.
325
00:45:31,040 --> 00:45:34,660
Oh, and Phil, I just want to tell you
how much I appreciate you doing Bud's
326
00:45:34,660 --> 00:45:35,660
screen test.
327
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
Who's he working with?
328
00:45:37,520 --> 00:45:41,220
Ah, you, Miss, come over here. I want to
introduce you.
329
00:45:41,480 --> 00:45:43,580
Linda, Bud, this is, what's your name?
330
00:45:43,960 --> 00:45:45,260
Daisy, Daisy Chaney.
331
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Ah, Daisy.
332
00:45:46,800 --> 00:45:47,840
This is Miss Hand.
333
00:45:48,060 --> 00:45:51,780
Oh, Miss Hand, I've seen all your
pictures. You give the greatest head.
334
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
Well, thank you.
335
00:45:54,049 --> 00:45:56,790
And this is Bud Cochran. You'll be
working with Bud today.
336
00:45:57,110 --> 00:45:58,570
Ooh, he's cute.
337
00:45:59,110 --> 00:46:01,890
Well, I'm going to leave the three of
you to your movie -making magic.
338
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
Marker.
339
00:46:09,570 --> 00:46:14,110
Okay. Now, try not to act too nervous
now. Okay, look right in the lens.
340
00:46:15,070 --> 00:46:17,070
Okay, now look at that thing. Now look
back at me.
341
00:46:17,310 --> 00:46:18,310
And action.
342
00:53:39,120 --> 00:53:42,380
Well, Harvey, what do you think? I say
we let him play the lead with Linda in
343
00:53:42,380 --> 00:53:43,380
our next picture.
344
00:53:43,620 --> 00:53:46,080
Yes. Yes. Please say yes.
345
00:53:47,440 --> 00:53:51,120
We still have the unfinished matinee
idol to deal with.
346
00:53:51,800 --> 00:53:56,900
And we've got to honor our commitments
to our distributors and deliver them a
347
00:53:56,900 --> 00:53:59,020
Lance Hardy, Linda Hand film.
348
00:53:59,320 --> 00:54:02,700
You mean a Linda Hand, Lance Hardy film,
don't you, Mr. Cox?
349
00:54:03,380 --> 00:54:04,380
Whatever.
350
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
Okay.
351
00:54:06,320 --> 00:54:10,320
I'll finish this one film with Lance
Hardy, but it's the last time I'm ever
352
00:54:10,320 --> 00:54:11,320
going to work with him.
353
00:54:11,980 --> 00:54:16,520
From now on, my leading man is Bud
Cochran.
354
00:54:21,280 --> 00:54:23,400
Linda, Linda, we'll work something out.
355
00:54:25,180 --> 00:54:30,120
I'm sorry, Harvey, I only... Bernie,
they got their brains between their
356
00:54:30,910 --> 00:54:35,830
Harvey, they just don't realize the
attraction they have for one another.
357
00:54:36,070 --> 00:54:41,370
Well, maybe you're right. You know, this
studio's success is attributable to
358
00:54:41,370 --> 00:54:42,890
Lance and Linda together.
359
00:54:43,210 --> 00:54:47,650
Well, hell, they've acted like this
towards one another ever since the
360
00:54:47,950 --> 00:54:52,050
Whatever is between them sure works well
on the screen.
361
00:54:52,970 --> 00:54:54,890
Don't fool with a winning combination.
362
00:55:00,710 --> 00:55:01,710
Lance Harding.
363
00:55:02,350 --> 00:55:04,590
I'm really glad we had a chance to get
together tonight.
364
00:55:05,130 --> 00:55:09,410
You know, Doris has done some research
on what you do, your lifestyle. You
365
00:55:09,430 --> 00:55:12,010
we're not squares. We understand this. I
think it's terrific.
366
00:55:12,370 --> 00:55:16,350
And I know about your relationship with
your studio, Sensational International.
367
00:55:16,670 --> 00:55:17,670
It's fine.
368
00:55:18,050 --> 00:55:21,070
But I don't think you're really getting
the proper edge.
369
00:55:21,310 --> 00:55:26,230
What I'm proposing, I think, will blow
the lid off the market and boost your
370
00:55:26,230 --> 00:55:27,230
career.
371
00:55:28,030 --> 00:55:29,450
Blow the lid off the market?
372
00:55:30,040 --> 00:55:31,040
Tell him, Doris.
373
00:55:31,860 --> 00:55:33,320
You tell him, Walter.
374
00:55:33,700 --> 00:55:34,700
I'm embarrassed.
375
00:55:35,340 --> 00:55:36,420
She's embarrassed.
376
00:55:37,420 --> 00:55:42,560
Lance Hardy's advice to women about sex.
377
00:55:43,760 --> 00:55:46,000
What? To women about sex?
378
00:55:46,280 --> 00:55:47,880
Written by Lance Hardy?
379
00:55:48,260 --> 00:55:50,080
Lance Hardy advice about sex?
380
00:55:50,640 --> 00:55:51,640
Or when?
381
00:55:54,020 --> 00:55:55,500
Out on the clincher, Doris.
382
00:55:56,280 --> 00:55:57,280
Hardcover?
383
00:55:57,900 --> 00:56:03,620
Bestseller? My husband will publish a
book that you will write that gives
384
00:56:03,620 --> 00:56:05,220
to women about sex.
385
00:56:05,920 --> 00:56:09,580
I think it'll make the New York Times
bestseller list and probably run for a
386
00:56:09,580 --> 00:56:11,720
year. I'm talking something very big.
387
00:56:12,080 --> 00:56:14,020
Yeah? I think it's sensational.
388
00:56:14,240 --> 00:56:17,600
Doris came up with the idea. I'm the
publisher. I'm handling the overall
389
00:56:17,600 --> 00:56:19,260
package. You know, the financing.
390
00:56:19,580 --> 00:56:22,640
Doris will work out the details with
you, how it's going to work. She'll edit
391
00:56:22,640 --> 00:56:23,640
it, the whole thing.
392
00:56:23,740 --> 00:56:25,840
Doris, do me a favor. Take him home.
393
00:56:26,190 --> 00:56:29,330
Go over the details with him. When you
do that for him, show him how it works.
394
00:56:29,470 --> 00:56:32,450
You got any questions? No problem. I got
to get out of here. All right, Doris?
395
00:56:32,450 --> 00:56:34,370
You'll take him home? Sure, darling. You
look good.
396
00:56:34,830 --> 00:56:35,870
Don't you look good? Great.
397
00:56:36,390 --> 00:56:37,390
Great.
398
00:56:43,370 --> 00:56:43,730
You
399
00:56:43,730 --> 00:56:51,510
got
400
00:56:51,510 --> 00:56:52,510
a nice place here.
401
00:56:54,230 --> 00:56:55,350
So, we're going to...
402
00:56:55,800 --> 00:56:57,280
You want me to do a little book? Write a
book, huh?
403
00:56:58,520 --> 00:56:59,520
Listen, Lance.
404
00:56:59,700 --> 00:57:01,680
Walter will never find out about this.
405
00:57:02,060 --> 00:57:06,060
Huh? He could never understand how I
really feel about you.
406
00:57:07,020 --> 00:57:08,700
Only I understand, Lance.
407
00:57:08,980 --> 00:57:10,500
I know what you feel.
408
00:57:11,180 --> 00:57:12,240
You know what I feel?
409
00:57:13,240 --> 00:57:17,240
Listen to me, Lance. I'm talking about a
relationship here. Mrs.
410
00:57:17,500 --> 00:57:18,900
Michaels. Doris.
411
00:57:19,160 --> 00:57:22,280
Doris, look, Doris, you don't understand
what this business is like, and I'm not
412
00:57:22,280 --> 00:57:24,620
really the way you think I am. I know. I
know, Lance.
413
00:57:25,320 --> 00:57:30,160
So you just relax and stay right here
and don't move.
414
00:57:31,760 --> 00:57:36,640
I'm going to slip into something... More
comfortable.
415
00:57:39,520 --> 00:57:40,840
More expressive.
416
00:57:47,380 --> 00:57:48,880
I gotta get out of here.
417
00:57:51,100 --> 00:57:52,140
Maybe I'll stay.
418
00:57:54,120 --> 00:57:56,460
I mean, she's not that bad looking.
419
00:57:58,040 --> 00:58:01,140
She's cute and a good piece of ass,
maybe.
420
00:58:01,340 --> 00:58:02,400
Who the fuck will know?
421
00:58:03,940 --> 00:58:08,000
Now I better go. Now this is... I'll
stay.
422
00:58:08,700 --> 00:58:10,140
No? Yeah, I'll stay.
423
00:58:10,360 --> 00:58:11,520
I'll stay. I'll stay.
424
00:58:44,430 --> 00:58:46,690
Just relax and lie there, darling.
425
00:58:47,490 --> 00:58:49,130
I'll do everything.
426
00:58:52,810 --> 00:58:54,210
I gotta get out of here.
427
00:58:56,530 --> 00:58:58,070
What a bad sport.
428
00:59:00,950 --> 00:59:07,050
With warmest regards, Sensational
International Pictures, Harvey D. Cox,
429
00:59:07,450 --> 00:59:10,970
Chairman of the Board, Bernard A. Kuntz,
President.
430
00:59:11,870 --> 00:59:13,790
Thank you, Dorothy. That'll be all.
431
00:59:14,830 --> 00:59:15,830
You're welcome, sir.
432
00:59:17,270 --> 00:59:18,270
Oh.
433
00:59:18,670 --> 00:59:20,570
Hi, Dorothy. How's my favorite
secretary?
434
00:59:20,890 --> 00:59:22,850
I'm doing well, Mr. Hardy. Thank you.
435
00:59:23,490 --> 00:59:28,550
You know, you look very respectful.
436
00:59:29,550 --> 00:59:31,270
You look well yourself, sir.
437
00:59:33,710 --> 00:59:38,410
Well, thank you, Mr. Hardy, for honoring
us with your esteemed presence.
438
00:59:39,230 --> 00:59:41,750
Cut the crap, Ernie. Get to the point.
What do you want to see me about?
439
00:59:42,170 --> 00:59:46,630
We want you to finish Matinee Idol with
Linda.
440
00:59:47,450 --> 00:59:49,490
Well, what about that other actress we
tested?
441
00:59:49,890 --> 00:59:54,770
Daisy, what's her name? Daisy Chaney.
Yes, her tests look great. Just great.
442
00:59:54,770 --> 00:59:59,910
we've got to recoup our money from
Matinee Idol, and the only way to do
443
00:59:59,910 --> 01:00:02,050
for you and Linda both to finish the
picture.
444
01:00:05,790 --> 01:00:06,930
Suppose I agree.
445
01:00:07,790 --> 01:00:10,130
Then how are you going to get Linda to
go along with this?
446
01:00:10,540 --> 01:00:12,900
We've already talked to Linda, and she's
agreed.
447
01:00:13,500 --> 01:00:15,340
She's going to cooperate fully.
448
01:00:15,600 --> 01:00:20,820
And then after matinee idol is
completed, we can drop Linda and replace
449
01:00:20,820 --> 01:00:21,880
Daisy in the next film.
450
01:00:22,780 --> 01:00:23,780
Crazy.
451
01:00:24,140 --> 01:00:25,620
How do you drop Linda Hand?
452
01:00:26,160 --> 01:00:31,400
We don't need two female stars on one
lot. Now, Linda's too old. She's over
453
01:00:31,400 --> 01:00:34,120
hill. I think your partner's going a
little wacky.
454
01:00:35,060 --> 01:00:36,340
I think you're crazy.
455
01:00:36,920 --> 01:00:39,460
Linda Hand, Pastor Prime, she's the
best.
456
01:00:40,000 --> 01:00:42,720
She can still raise every cock from here
to the East Coast.
457
01:00:44,960 --> 01:00:47,280
Including a couple of old men that I
know.
458
01:00:48,920 --> 01:00:51,980
All right, when do you want to resume
filming? Tomorrow morning at 8 o 'clock
459
01:00:51,980 --> 01:00:52,980
sharp, so be there.
460
01:00:54,220 --> 01:00:55,220
Oh, I'll be there.
461
01:01:00,540 --> 01:01:05,660
I told you, Bernie, they got their
brains between their legs.
462
01:01:22,410 --> 01:01:24,990
If you two are ready, I'd like to get
started.
463
01:01:33,470 --> 01:01:35,370
Places, everyone. Get ready for a take.
464
01:01:35,770 --> 01:01:36,770
Heat them up.
465
01:01:37,910 --> 01:01:38,910
Roll sound.
466
01:01:40,150 --> 01:01:41,150
Mark.
467
01:01:42,330 --> 01:01:43,330
Action.
468
01:03:13,320 --> 01:03:15,140
You knew I was following you all that
time, didn't you?
469
01:03:16,320 --> 01:03:17,320
Didn't you?
470
01:03:17,860 --> 01:03:18,860
Huh?
471
01:03:19,020 --> 01:03:20,140
I was watching you.
472
01:03:23,960 --> 01:03:24,960
Did you know that?
473
01:03:25,460 --> 01:03:26,460
Yeah, I knew.
474
01:03:28,380 --> 01:03:29,480
You wanted this coffee.
475
01:03:30,560 --> 01:03:33,640
Give it to me.
476
01:03:33,860 --> 01:03:34,880
Oh, you did.
477
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
I'm not your husband.
478
01:03:39,300 --> 01:03:41,360
You can talk to me if you can't talk to
me.
479
01:03:42,800 --> 01:03:44,760
I'll give you what I want and when I
want it. You understand?
480
01:03:45,540 --> 01:03:46,540
You understand?
481
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
Huh?
482
01:03:50,320 --> 01:03:54,280
Does that feel good on you? You're a
bitch.
483
01:03:55,120 --> 01:03:58,460
How's it feel to have a dick in your
eye? I love it. I know. Your husband
484
01:03:58,460 --> 01:03:59,720
probably wouldn't have a cock, right?
485
01:03:59,980 --> 01:04:00,980
Not like you.
486
01:04:23,020 --> 01:04:24,080
and go for a new angle now.
487
01:04:33,680 --> 01:04:34,680
Lance.
488
01:04:36,000 --> 01:04:42,160
I just want you to know that I'm really
sorry about...
489
01:04:42,160 --> 01:04:45,280
No, no, no. There's no reason to
apologize.
490
01:04:45,520 --> 01:04:47,120
It was my fault.
491
01:04:47,760 --> 01:04:50,860
Well, I guess actually we both have
reason to apologize.
492
01:04:59,019 --> 01:05:01,020
Ah, it's nice to see you two aren't
fighting.
493
01:05:02,280 --> 01:05:03,520
Okay, ready, everybody.
494
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
We're back in business.
495
01:05:05,500 --> 01:05:07,280
Places, everyone. Get ready for a take.
496
01:05:07,820 --> 01:05:08,779
Eat them up.
497
01:05:08,780 --> 01:05:13,960
Now, hold it a second. I, uh... I'm not
hard.
498
01:05:15,220 --> 01:05:16,600
Try to give him a dick up a little bit.
499
01:05:16,980 --> 01:05:18,180
You don't mind, do you? No.
500
01:05:19,340 --> 01:05:20,500
I'm going to get back in character.
501
01:05:21,520 --> 01:05:24,480
The camera's just on your faces. Can't
we get this thing shot?
502
01:05:24,820 --> 01:05:25,980
Hey, I'm going to tell you something.
503
01:05:26,730 --> 01:05:28,670
You know, I got to be insider, all
right?
504
01:05:28,890 --> 01:05:30,190
It's all right, Lance. We're holding.
505
01:05:30,410 --> 01:05:33,710
I do the soft core stuff. It's okay. I
don't want to pretend. I want to feel
506
01:05:33,770 --> 01:05:36,230
If we don't start soon, we'll be into
overtime, Lance.
507
01:05:38,550 --> 01:05:40,810
You know, sometimes you're... It's okay.
508
01:05:41,670 --> 01:05:42,890
Don't get me upset, all right?
509
01:05:44,130 --> 01:05:45,270
Roll sound.
510
01:05:45,890 --> 01:05:47,250
Speed. Mark.
511
01:05:47,690 --> 01:05:48,690
Action.
512
01:05:56,620 --> 01:05:57,640
Love you, baby.
513
01:05:58,480 --> 01:06:00,620
Fuck me.
514
01:06:04,840 --> 01:06:06,260
Turn me over.
515
01:06:06,580 --> 01:06:08,380
What? Turn me over.
516
01:06:09,300 --> 01:06:11,100
Like that?
517
01:06:30,380 --> 01:06:31,880
Pull it down, come on.
518
01:06:42,500 --> 01:06:43,500
Funny ass.
519
01:06:43,740 --> 01:06:44,740
You got it.
520
01:08:23,720 --> 01:08:24,840
Beautiful, beautiful.
521
01:08:25,319 --> 01:08:26,319
Right.
522
01:08:27,560 --> 01:08:32,279
Okay? Yeah, damn good. Okay for you? No,
that's a good shot.
523
01:08:33,060 --> 01:08:34,279
Wrap for the day.
524
01:08:35,660 --> 01:08:38,420
Nice work.
525
01:08:41,859 --> 01:08:42,560
No
526
01:08:42,560 --> 01:08:49,479
one knows
527
01:08:49,479 --> 01:08:50,479
where they are.
528
01:08:50,520 --> 01:08:51,520
Hey.
529
01:08:54,250 --> 01:08:55,250
How about dinner sometime?
530
01:08:56,010 --> 01:08:57,010
Really?
531
01:08:58,130 --> 01:08:59,130
I'd like that.
532
01:10:14,620 --> 01:10:15,620
Hey,
533
01:10:17,780 --> 01:10:19,120
nice place you have.
534
01:10:20,160 --> 01:10:21,160
Hello.
535
01:10:21,980 --> 01:10:24,520
You know, I don't think I've ever been
happier, Lance.
536
01:10:24,980 --> 01:10:25,980
Yeah?
537
01:10:26,320 --> 01:10:28,400
Is that before or after you locked me
out of the house?
538
01:10:30,800 --> 01:10:31,920
Would you like a drink?
539
01:10:32,320 --> 01:10:33,320
I'd love one, thanks.
540
01:10:35,100 --> 01:10:40,360
You know, you made Daisy and Bud very
happy, too. If it wasn't for you, they'd
541
01:10:40,360 --> 01:10:41,360
have never met.
542
01:10:41,800 --> 01:10:43,880
If it wasn't for you, they'd have never
met.
543
01:10:47,060 --> 01:10:48,120
Linda, tell me something.
544
01:10:51,240 --> 01:10:54,020
You think you could marry me?
545
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
No.
546
01:10:57,640 --> 01:10:58,780
Hard man's good to find.
547
01:11:00,200 --> 01:11:01,320
You didn't let me finish.
548
01:11:02,240 --> 01:11:05,220
What I meant to say is, why do you want
to marry me?
549
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Well, let me see.
550
01:11:10,040 --> 01:11:11,120
This might take a while.
551
01:11:13,240 --> 01:11:18,500
If you say yes, I'll spend the rest of
our lives telling you why.
552
01:11:29,930 --> 01:11:33,210
Now this is the first time that we're
alone together.
553
01:16:59,280 --> 01:17:04,340
And Mr. and Miss Crawford, by the power
vested in me by the state of California,
554
01:17:04,680 --> 01:17:08,040
I pronounce you man and wife.
555
01:17:08,360 --> 01:17:09,740
You may kiss the bride.
556
01:17:14,400 --> 01:17:20,540
And Mr. Hardy and Miss Hand, I just want
to tell you how much my wife and I
557
01:17:20,540 --> 01:17:22,020
enjoy watching your films.
558
01:17:22,460 --> 01:17:23,460
Thank you, Your Honor.
559
01:17:23,560 --> 01:17:24,800
Thank you. Thank you very much.
560
01:17:25,300 --> 01:17:26,300
But, congratulations.
561
01:17:26,680 --> 01:17:28,320
Thank you, Mr. Hardy. Thank you.
562
01:17:30,900 --> 01:17:33,040
Thank you so much. Thank you.
563
01:17:35,060 --> 01:17:37,780
Very best of luck to you both.
564
01:17:38,000 --> 01:17:39,100
Thank you. Thank you, sir.
565
01:17:40,640 --> 01:17:42,220
Bye -bye. Have a safe trip.
566
01:17:42,760 --> 01:17:43,760
So long.
567
01:18:02,440 --> 01:18:03,680
So you got married.
568
01:18:04,040 --> 01:18:05,780
I'll send you a wedding gift.
569
01:18:06,300 --> 01:18:07,300
Who?
570
01:18:07,700 --> 01:18:12,960
Daisy? I thought you and Linda. She...
You what?
571
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
She what?
572
01:18:14,860 --> 01:18:15,860
What?
573
01:18:17,060 --> 01:18:18,060
You and who?
574
01:18:18,220 --> 01:18:20,680
I thought you were sweet on... What's
her name?
575
01:18:21,400 --> 01:18:23,740
Linda's what? Come on, Lance. Quit
kidding.
576
01:18:24,100 --> 01:18:25,480
You what? Hello.
577
01:18:25,880 --> 01:18:26,880
Hello.
578
01:18:29,140 --> 01:18:30,140
They quit.
579
01:18:30,740 --> 01:18:31,760
Both of them.
580
01:18:32,590 --> 01:18:33,590
All of them.
581
01:18:37,370 --> 01:18:38,790
What do we do, Bernie?
582
01:18:42,690 --> 01:18:48,430
Somewhere in this whole star -struck
town, there's got to be another guy with
583
01:18:48,430 --> 01:18:51,950
big cock, a pretty face, able to come on
cue.
584
01:18:57,750 --> 01:18:59,310
You. Fella.
585
01:18:59,530 --> 01:19:00,550
You out there.
586
01:19:00,790 --> 01:19:01,790
How about you?
587
01:19:02,250 --> 01:19:03,950
You want to be a matinee idol.
39997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.