All language subtitles for 09-Th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,479 --> 00:00:04,040 Hello? Hi, Ginger. 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,660 No, I really don't feel like going shopping today. 3 00:00:11,060 --> 00:00:15,460 Well, I thought I'd just, I don't know, sit around by the pool and answer some 4 00:00:15,460 --> 00:00:16,460 fan mail. 5 00:00:18,680 --> 00:00:19,840 Okay, sure. 6 00:00:21,100 --> 00:00:22,100 All right, bye. 7 00:00:34,730 --> 00:00:39,090 Dear Miss Hand, I'm one of your many fans. 8 00:00:39,650 --> 00:00:41,950 I jerk off to all your movies. 9 00:00:43,070 --> 00:00:46,210 Once the theater manager caught me and kicked me out. 10 00:00:46,750 --> 00:00:48,650 Now I go to another theater. 11 00:00:49,610 --> 00:00:52,770 Could I have a picture of you, your devoted fan? 12 00:00:53,490 --> 00:00:55,050 How sweet. 13 00:00:57,290 --> 00:01:01,950 It's 78 sunny degrees on a beautiful day in Los Angeles, and you're listening to 14 00:01:01,950 --> 00:01:02,950 nonstop music. 15 00:01:03,290 --> 00:01:07,410 On your favorite radio station, KLOV. K -L -O -V. 16 00:01:13,230 --> 00:01:14,230 Yes? 17 00:01:15,610 --> 00:01:16,890 Uh, Ms. Linda Hand? 18 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Yes, what do you want? 19 00:01:18,850 --> 00:01:21,370 Uh, I'm here with the Apex Pool Service. 20 00:01:21,750 --> 00:01:23,030 I'm here to service you. 21 00:01:23,430 --> 00:01:24,430 I mean the pool. 22 00:01:24,670 --> 00:01:26,390 Service the pool. It's your regular day. 23 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 Where's Mr. Miranda? 24 00:01:28,750 --> 00:01:30,030 Uh, he's in Europe on vacation. 25 00:01:31,500 --> 00:01:33,140 The pool business must be pretty lucrative. 26 00:01:33,740 --> 00:01:36,680 Oh, well, if it's not convenient now, I could come back at another time. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,940 Well, you're here now. You might as well come on in and get it done. 28 00:01:58,540 --> 00:01:59,560 So, what's your name? 29 00:02:00,539 --> 00:02:01,539 Cochran, ma 'am. 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 It's Cochran? 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 No first name? 32 00:02:04,900 --> 00:02:06,400 Well, they call me Bud, ma 'am. 33 00:02:08,060 --> 00:02:12,020 Tell you what, I'll call you Bud if you stop calling me ma 'am. Make me sound 34 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 like Queen Victoria. 35 00:02:13,580 --> 00:02:16,000 I think I'm still too young to play that part. 36 00:02:17,740 --> 00:02:19,840 You ought to learn to have from the movies, aren't you? 37 00:02:20,280 --> 00:02:21,560 You've seen some of my films. 38 00:02:22,040 --> 00:02:26,220 I've seen good enough to eat, and genitals prefer blinds. Since I've been 39 00:02:26,320 --> 00:02:31,120 I've been to the Pussycats Cinema a couple of times. But back home, a group 40 00:02:31,120 --> 00:02:33,760 guys and me, we go to the theater almost every week. 41 00:02:34,240 --> 00:02:36,920 It won't bother you if I lay out here and get some sun, will it? 42 00:02:37,260 --> 00:02:38,260 No, ma 'am. 43 00:02:38,580 --> 00:02:39,700 I mean, no. 44 00:02:40,060 --> 00:02:41,060 No, it won't. 45 00:05:47,020 --> 00:05:49,960 Bud, why don't you come over here and put some oil on me? 46 00:05:52,220 --> 00:05:53,220 Bud? 47 00:06:10,020 --> 00:06:12,740 Is this part of your usual service, Bud? 48 00:06:42,340 --> 00:06:44,280 You see anybody in the water with me? 49 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 No. 50 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 You're beautiful. 51 00:11:36,400 --> 00:11:39,200 Thank you. 52 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 What's the score? 53 00:12:51,000 --> 00:12:53,800 Not the game, schmuck. What do you think of the act? 54 00:12:55,360 --> 00:12:56,580 What's the big deal? 55 00:12:56,800 --> 00:12:58,220 She only gets one channel. 56 00:12:58,800 --> 00:13:00,660 Turn that thing down a little, will you, honey? 57 00:13:04,180 --> 00:13:05,520 You've got an interesting act. 58 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 We'll let you know. 59 00:13:15,620 --> 00:13:17,200 You've got nice tits, Toots. 60 00:13:19,069 --> 00:13:20,870 We'll let you know. Thank you very much. 61 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 Next. 62 00:13:28,550 --> 00:13:29,630 Thank you very much. 63 00:13:30,170 --> 00:13:31,690 Send the next girl in, will you? 64 00:13:45,190 --> 00:13:46,190 Next. 65 00:13:52,430 --> 00:13:54,410 I can't take much more of this. 66 00:13:55,070 --> 00:13:57,190 Call back that girl, Daisy. 67 00:13:59,730 --> 00:14:00,730 Ah! 68 00:14:09,030 --> 00:14:10,830 Buttercup? It's Daisy. 69 00:14:11,050 --> 00:14:12,170 Oh, yes, yes. 70 00:14:12,690 --> 00:14:13,690 Daisy. 71 00:14:14,210 --> 00:14:16,330 Daisy, Mr. 72 00:14:16,930 --> 00:14:18,350 Cox and I... 73 00:14:19,240 --> 00:14:22,540 would like you to test for a part we've got coming up. 74 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 We think you'd be perfect. 75 00:14:25,580 --> 00:14:29,820 So why don't you come back here next Thursday, and on your way out, you see 76 00:14:29,820 --> 00:14:32,340 Dorothy, our secretary, she'll give you all the details. 77 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 How about that? 78 00:14:34,580 --> 00:14:38,880 Okay, can I put my clothes back on? Oh, of course, my dear. How thoughtless of 79 00:14:38,880 --> 00:14:40,360 me, how thoughtless of me. 80 00:14:41,100 --> 00:14:42,880 Oh, and I wanted to thank you both. 81 00:14:43,080 --> 00:14:45,040 Oh, my pleasure, my pleasure. 82 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Sly dog. 83 00:14:52,390 --> 00:14:53,890 Bye. Next Thursday. 84 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Harvey, 85 00:15:06,610 --> 00:15:09,050 Harvey. It ain't easy. 86 00:15:09,690 --> 00:15:12,170 But someone's got to do it. 87 00:15:15,210 --> 00:15:17,570 Harvey, why don't you go see Mike Taylor? 88 00:15:22,359 --> 00:15:24,460 You know, you really ought to be in pictures. 89 00:15:25,380 --> 00:15:26,680 You mean in fuck films? 90 00:15:28,120 --> 00:15:29,760 You certainly have a way with words. 91 00:15:30,420 --> 00:15:32,120 And you want to give me another audition? 92 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 That's exactly what I had in mind. 93 00:17:37,360 --> 00:17:38,760 Oh. 94 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 Oh. Oh. 95 00:19:05,520 --> 00:19:06,980 Phil, come on, Mr. Cox's desk. 96 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Oh, that's too bad. 97 00:19:09,260 --> 00:19:10,920 Why don't you put some on Coons' desk, too? 98 00:19:15,220 --> 00:19:17,420 Mr. Hardy, thank you. 99 00:19:44,270 --> 00:19:45,370 She's a real airhead. 100 00:19:45,710 --> 00:19:50,310 Probably no good on camera. If you get this area right in here... 101 00:19:50,310 --> 00:19:53,130 Lance, 102 00:19:56,390 --> 00:19:57,390 you're late again. 103 00:19:57,670 --> 00:20:00,890 You know, you've got to give up this. I'm the greatest sex machine that ever 104 00:20:00,890 --> 00:20:01,970 walks stuff, you know? 105 00:20:02,250 --> 00:20:03,950 We've got a screen test to do today. 106 00:20:04,270 --> 00:20:05,510 I'm sorry I'm late, okay? 107 00:20:08,590 --> 00:20:12,250 I'm really sorry I'm late. 108 00:20:13,200 --> 00:20:14,420 Okay, honey, get them hard. 109 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Huh? 110 00:20:16,200 --> 00:20:17,640 You got some approach, Phil. 111 00:20:20,460 --> 00:20:23,420 Miss, honey, what's your name? 112 00:20:23,840 --> 00:20:25,620 Daisy. Daisy Chaney. 113 00:20:25,880 --> 00:20:30,280 Well, Daisy, didn't they explain to you in casting what was expected of you for 114 00:20:30,280 --> 00:20:31,460 this screen test? 115 00:20:32,920 --> 00:20:35,100 Well, sort of, I guess. 116 00:20:35,520 --> 00:20:40,060 Then you do understand that Lance Hardy is going to insert his less swollen 117 00:20:40,060 --> 00:20:42,040 penis into your warm, moist vagina. 118 00:20:42,800 --> 00:20:47,520 And plunge it in and out for as long as possible until hopefully you two 119 00:20:47,520 --> 00:20:50,400 experience the primal pleasure of an orgasm. 120 00:20:51,340 --> 00:20:56,940 But before any of this can take place, first, he must have an erection. 121 00:20:57,280 --> 00:21:00,340 And that is what we are asking of you now. 122 00:21:01,500 --> 00:21:03,860 Well, just tell me what you want me to do. 123 00:21:04,640 --> 00:21:07,360 For God's sakes, girl, didn't your mother teach you anything? 124 00:21:08,320 --> 00:21:09,340 Tickle his asshole. 125 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 Titty fuck him. 126 00:21:10,600 --> 00:21:13,940 Suck his toe, sit on his face, work it by hand, do anything. 127 00:21:14,140 --> 00:21:15,160 Just fucking do it. 128 00:21:17,400 --> 00:21:19,480 Excuse us for a minute, okay? 129 00:21:20,140 --> 00:21:21,140 Good. 130 00:21:23,940 --> 00:21:25,900 Don't mind him. He's a little nervous, I guess. 131 00:21:26,340 --> 00:21:28,320 It was late, so it's really my fault. 132 00:21:28,720 --> 00:21:30,940 He's really hollering at me, not hollering at you. 133 00:21:31,760 --> 00:21:36,100 This is very simple. All we have to do is like... It's simpler than you think. 134 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 Yeah, do you have a boyfriend? 135 00:21:37,880 --> 00:21:40,500 No. Well, you've had one at one time, right? Right. 136 00:21:40,880 --> 00:21:44,160 And, you know, when you made love to him, all the little things that you did, 137 00:21:44,300 --> 00:21:47,140 much fun. That's just about what we're going to do here. 138 00:21:47,600 --> 00:21:48,600 It's very simple. 139 00:21:48,940 --> 00:21:52,780 It's not any special thing you have to do. Just be yourself. 140 00:21:53,820 --> 00:21:55,080 You only need one pussy. 141 00:21:57,680 --> 00:21:59,120 Okay. And I think you'll love it. 142 00:22:04,580 --> 00:22:06,240 I'll teach you everything you have to know. 143 00:22:08,880 --> 00:22:10,100 Did you ever suck cock before? 144 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 Yeah. 145 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 You did? 146 00:22:14,480 --> 00:22:15,760 Sort of. A little bit, huh? 147 00:22:16,220 --> 00:22:17,800 So it's really very easy. 148 00:22:18,200 --> 00:22:19,740 Just sort of like what you did before. 149 00:22:20,580 --> 00:22:21,580 Just think about that. 150 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 See? 151 00:22:24,540 --> 00:22:25,700 Jeez, it's so big. 152 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 Is it really? 153 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Yeah. 154 00:22:31,480 --> 00:22:32,580 Here, why don't you go down there? 155 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 Thank you. 156 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Thank you. Thank you. 157 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 Yeah, go right in. 158 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Uh -huh. 159 00:23:53,600 --> 00:23:57,380 I'll do it with, uh... Yeah, that's it. 160 00:23:58,040 --> 00:24:03,440 Yeah, that's... You see... 161 00:24:20,300 --> 00:24:24,200 It's fucking hard to do. I mean, you've got to relax. 162 00:24:30,180 --> 00:24:33,760 Good. I think she's got it. Bye, George. She's got it. 163 00:24:34,080 --> 00:24:36,360 Lance Hardy is risen, and so is my salary. 164 00:24:36,660 --> 00:24:38,480 Places, everyone. Get ready for a take. 165 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Heat them up. 166 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Roll sound. 167 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 They are. 168 00:25:28,160 --> 00:25:31,020 Tell me. 169 00:25:31,720 --> 00:25:34,180 They are. They are what? They're sensitive. 170 00:26:01,290 --> 00:26:06,810 Beautiful and this is just hugging 171 00:26:06,810 --> 00:26:09,590 I 172 00:26:09,590 --> 00:26:25,770 Don't 173 00:26:25,770 --> 00:26:26,770 know 174 00:26:29,900 --> 00:26:31,740 Thank you. 175 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Thank you. 176 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 All right, great. 177 00:30:57,100 --> 00:30:58,960 Sensational. Really fucking sensational. 178 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 She's a natural, can I say. 179 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 Hi. 180 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 Hi, Ginger. Come on in. 181 00:31:16,480 --> 00:31:18,260 You look great. You want a drink? 182 00:31:18,560 --> 00:31:19,940 Oh, I'll get it. 183 00:31:25,600 --> 00:31:27,840 So, how's the biggest cock in Hollywood? 184 00:31:28,080 --> 00:31:30,080 Your leading man. 185 00:31:31,360 --> 00:31:34,680 That arrogant asshole and I will no longer be working together. 186 00:31:36,700 --> 00:31:42,060 I have found a new leading man, though. That won't be easy, Linda. The Lance 187 00:31:42,060 --> 00:31:44,220 Harding schlong is legendary. 188 00:31:45,060 --> 00:31:46,680 Oh, yeah, he's a terrific lover. 189 00:31:47,080 --> 00:31:48,860 Too bad he's so inconsiderate. 190 00:31:50,060 --> 00:31:52,000 Could this be love? 191 00:31:55,550 --> 00:31:56,750 So, did you bring your equipment? 192 00:31:57,150 --> 00:32:00,610 Oh, yeah, sure. You know, I've only done rock stars before. Who is this guy? Is 193 00:32:00,610 --> 00:32:01,489 he your new boyfriend? 194 00:32:01,490 --> 00:32:03,650 He's going to be a big star in the movies. 195 00:32:04,490 --> 00:32:05,950 You mean your kind of movies? 196 00:32:07,010 --> 00:32:08,870 He must really be hung. 197 00:32:10,050 --> 00:32:11,570 What's his name? Is he cute? 198 00:32:11,850 --> 00:32:12,850 Is he circumcised? 199 00:32:14,030 --> 00:32:15,030 That's him now. 200 00:32:20,550 --> 00:32:21,550 Hi. Hi. 201 00:32:23,810 --> 00:32:24,990 I didn't know you had a company. 202 00:32:25,550 --> 00:32:28,470 Oh, Bud Cochran. This is Ginger Glover. Hi. 203 00:32:28,970 --> 00:32:30,130 You want something to drink? 204 00:32:30,550 --> 00:32:31,550 Yeah, you got a beer? 205 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Sure. 206 00:32:33,150 --> 00:32:34,150 Make yourself at home. 207 00:32:38,410 --> 00:32:39,410 How you doing? 208 00:32:39,650 --> 00:32:40,650 Great. 209 00:32:42,230 --> 00:32:43,610 He's cute, Linda. 210 00:32:44,570 --> 00:32:46,730 I think I'm going to enjoy casting him. 211 00:32:47,850 --> 00:32:49,930 What do you mean, cast me? She work for your studio? 212 00:32:51,500 --> 00:32:53,840 She's going to preserve you for posterity. 213 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 I don't get it. 214 00:32:57,620 --> 00:33:00,980 Well, she's going to make a plaster cast of your cock. 215 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 No, she isn't. 216 00:33:03,700 --> 00:33:05,380 Oh, it won't hurt. You'll love it. 217 00:33:06,280 --> 00:33:09,540 You're a bunch of degenerates. You know that, don't you? Yeah. You got that 218 00:33:09,540 --> 00:33:10,540 right. 219 00:33:11,940 --> 00:33:13,700 Let's get his pants off. All right. 220 00:33:19,500 --> 00:33:22,440 Oh, come on. Hey, this is humiliating to me. We just met. 221 00:33:22,880 --> 00:33:25,440 I'm just going to cast you, not castrate you. 222 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 Come on. Let's get these pants on. 223 00:33:28,700 --> 00:33:32,740 Sick. Sick. Get in there. We'll need some water. This is sick. 224 00:33:33,760 --> 00:33:35,740 Degenerate. I got some right here. I know. 225 00:33:36,160 --> 00:33:37,260 Perverted. Have a seat. 226 00:33:37,620 --> 00:33:38,620 You'll see. 227 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 What are you going to do now? 228 00:33:42,300 --> 00:33:43,400 What are we going to do now? 229 00:33:43,640 --> 00:33:46,640 Well, let's get his pants off and get him hard. I can't make the casting 230 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 he's good and hard. 231 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 Come on now. 232 00:33:53,390 --> 00:33:55,910 Look, I don't cotton for being made a fool of, right? 233 00:33:59,930 --> 00:34:00,930 No. 234 00:34:01,270 --> 00:34:02,330 You're going to love this. 235 00:34:06,550 --> 00:34:09,790 Come on, you want this. Help me a little bit. You're wrong. 236 00:34:10,909 --> 00:34:13,690 Here, let's get this under our ass. I don't want to make a mess. 237 00:34:14,150 --> 00:34:15,469 What are you worried about, the furniture? 238 00:34:16,889 --> 00:34:18,449 I'm not worried about a thing, honey. 239 00:34:19,130 --> 00:34:20,850 Underwear, too. We can't do it through the underwear. 240 00:34:21,250 --> 00:34:22,870 I sure hope you don't hurt me. 241 00:34:23,120 --> 00:34:24,679 I mean, I'm a gentleman at times, man. 242 00:34:24,960 --> 00:34:27,480 Oh, it's going to be excruciating. 243 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 You're going to love it. 244 00:34:39,460 --> 00:34:40,460 Shit. 245 00:34:40,739 --> 00:34:42,179 Jeez, I feel like I'm at the dentist. 246 00:34:42,639 --> 00:34:43,800 I can never get hard now. 247 00:35:35,150 --> 00:35:36,310 Well, I might get hard. 248 00:35:47,030 --> 00:35:47,610 It's 249 00:35:47,610 --> 00:35:56,970 time 250 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 to pass this. 251 00:36:08,460 --> 00:36:10,040 How am I going to get this off when it hardens? 252 00:36:10,600 --> 00:36:13,740 Well, you can't keep it up forever, Stud. When you get smaller, it'll slide 253 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 right off. 254 00:36:15,760 --> 00:36:20,780 I think I'll use bronze, so that even when you're gone, your mighty organ will 255 00:36:20,780 --> 00:36:23,680 remain as in life, always ready for another recital. 256 00:36:25,120 --> 00:36:28,140 Just give it a couple of minutes for the plaster to harden, and we're all set. 257 00:36:29,020 --> 00:36:31,780 Ginger, you know, you're a master cockcaster. 258 00:36:32,700 --> 00:36:35,500 Thank you. How am I supposed to stay hard with this thing on? 259 00:36:41,190 --> 00:36:42,190 That's a great idea. 260 00:36:42,730 --> 00:36:46,890 Now watch closely, Cochran. You may never see anything like this again. 261 00:37:00,350 --> 00:37:01,390 Let's get these off. 262 00:37:06,230 --> 00:37:07,770 So it's tease time, huh? 263 00:37:10,030 --> 00:37:12,230 You're going to fuck your toes, Cochran. 264 00:37:22,350 --> 00:37:23,530 What's your health? 265 00:37:24,790 --> 00:37:25,790 Oh. 266 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 Oh. 267 00:37:29,350 --> 00:37:30,450 It's warm. 268 00:37:30,930 --> 00:37:32,470 Oh, man. Wet. 269 00:37:35,690 --> 00:37:36,790 Oh, yeah. 270 00:37:42,370 --> 00:37:44,930 Oh, you've got a good toe, baby. 271 00:37:48,770 --> 00:37:51,130 Oh, God. 272 00:37:51,830 --> 00:37:52,830 Oh, 273 00:37:57,570 --> 00:37:59,810 God, from what big toes you have. 274 00:38:00,270 --> 00:38:02,210 Nice foot massages, I'll tell you that. 275 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 Whip up another batch. 276 00:40:02,600 --> 00:40:03,700 I'll keep him high. 277 00:40:04,580 --> 00:40:07,080 How much water do I put in? 278 00:40:07,900 --> 00:40:09,580 Put in the plaster first. 279 00:40:11,180 --> 00:40:13,200 About a cup. A cup? Mm -hmm. 280 00:40:13,440 --> 00:40:14,540 Just eyeball it. 281 00:40:17,360 --> 00:40:18,480 Then how much water? 282 00:40:19,600 --> 00:40:20,660 About half a cup. 283 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 Then stir it. 284 00:40:25,180 --> 00:40:26,180 It was too tight. 285 00:40:26,420 --> 00:40:27,420 Too tight. 286 00:41:55,630 --> 00:41:57,270 Get me a dildo. 287 00:41:57,890 --> 00:41:59,990 What? There's a dildo in my bag. 288 00:42:00,250 --> 00:42:01,270 Get it for me. 289 00:42:01,630 --> 00:42:02,630 Quick. 290 00:42:57,190 --> 00:42:58,370 We're going to have to make him hard again. 291 00:43:00,770 --> 00:43:01,770 Ready? 292 00:43:16,330 --> 00:43:17,330 The pan, sir. 293 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 two talks. 294 00:43:33,060 --> 00:43:37,620 I'm going down to the Nazi sex slave company and see how they're doing. Nice 295 00:43:37,620 --> 00:43:38,720 see you again, Linda. 296 00:43:39,000 --> 00:43:40,340 Nice seeing you, Mr. Cox. 297 00:43:47,880 --> 00:43:51,400 I love him like a brother, but I sure wish he'd see my tailor. 298 00:43:54,200 --> 00:44:00,680 Bernie, darling, what this studio needs is a big 299 00:44:00,880 --> 00:44:03,080 Big, fresh, new cock. 300 00:44:04,060 --> 00:44:10,300 Attached to a nice, easygoing, and easy to get along with young man. 301 00:44:12,960 --> 00:44:19,700 And as the sun slowly sinks over the western horizon, we say a not so fond 302 00:44:19,700 --> 00:44:21,720 farewell to Lance Hardy. 303 00:44:21,940 --> 00:44:23,060 What's his name? 304 00:44:23,440 --> 00:44:27,500 Bud Cochran. Well, actually, it's Longstreet Cochran. 305 00:44:28,380 --> 00:44:31,000 Some screenwriter made that up. No, it's for real. 306 00:44:31,760 --> 00:44:33,300 Oh, it's too good to be true. 307 00:44:34,020 --> 00:44:37,140 Okay. Have him here tomorrow morning. We'll shoot a test. 308 00:44:37,600 --> 00:44:38,640 Bernie, darling! 309 00:44:39,460 --> 00:44:43,620 I know you're really going to be impressed with him. 310 00:44:44,240 --> 00:44:49,120 Ah, Linda, baby. If only I wasn't happily married to Bertha these 28 311 00:44:55,380 --> 00:44:56,380 Morning, Phil. 312 00:44:56,700 --> 00:44:57,700 Ah, Linda. 313 00:44:58,440 --> 00:45:01,720 One of the hundred reasons I love you so much is you're always on time. 314 00:45:01,920 --> 00:45:03,960 Oh, so tell me another 50 or 60 reasons. 315 00:45:04,260 --> 00:45:08,820 Linda, my dear, if all my stars were as easy to work with as you are, my life 316 00:45:08,820 --> 00:45:09,940 would be so much better. 317 00:45:10,440 --> 00:45:11,359 Thanks, Phil. 318 00:45:11,360 --> 00:45:12,840 Is this the new star? 319 00:45:13,220 --> 00:45:14,220 Oh, Bud. 320 00:45:14,380 --> 00:45:18,300 This is Phil Parker. Now, he's directed all of my pictures, and he's the very 321 00:45:18,300 --> 00:45:23,520 best. Phil, this is Bud Cochran. How do you do? Now, I want you to remember that 322 00:45:23,520 --> 00:45:25,000 name. He's going to be very big. 323 00:45:25,660 --> 00:45:30,120 Of course, he's already pretty big, but what I mean to say is that he's going to 324 00:45:30,120 --> 00:45:31,038 be well -known. 325 00:45:31,040 --> 00:45:34,660 Oh, and Phil, I just want to tell you how much I appreciate you doing Bud's 326 00:45:34,660 --> 00:45:35,660 screen test. 327 00:45:36,240 --> 00:45:37,240 Who's he working with? 328 00:45:37,520 --> 00:45:41,220 Ah, you, Miss, come over here. I want to introduce you. 329 00:45:41,480 --> 00:45:43,580 Linda, Bud, this is, what's your name? 330 00:45:43,960 --> 00:45:45,260 Daisy, Daisy Chaney. 331 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Ah, Daisy. 332 00:45:46,800 --> 00:45:47,840 This is Miss Hand. 333 00:45:48,060 --> 00:45:51,780 Oh, Miss Hand, I've seen all your pictures. You give the greatest head. 334 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Well, thank you. 335 00:45:54,049 --> 00:45:56,790 And this is Bud Cochran. You'll be working with Bud today. 336 00:45:57,110 --> 00:45:58,570 Ooh, he's cute. 337 00:45:59,110 --> 00:46:01,890 Well, I'm going to leave the three of you to your movie -making magic. 338 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 Marker. 339 00:46:09,570 --> 00:46:14,110 Okay. Now, try not to act too nervous now. Okay, look right in the lens. 340 00:46:15,070 --> 00:46:17,070 Okay, now look at that thing. Now look back at me. 341 00:46:17,310 --> 00:46:18,310 And action. 342 00:53:39,120 --> 00:53:42,380 Well, Harvey, what do you think? I say we let him play the lead with Linda in 343 00:53:42,380 --> 00:53:43,380 our next picture. 344 00:53:43,620 --> 00:53:46,080 Yes. Yes. Please say yes. 345 00:53:47,440 --> 00:53:51,120 We still have the unfinished matinee idol to deal with. 346 00:53:51,800 --> 00:53:56,900 And we've got to honor our commitments to our distributors and deliver them a 347 00:53:56,900 --> 00:53:59,020 Lance Hardy, Linda Hand film. 348 00:53:59,320 --> 00:54:02,700 You mean a Linda Hand, Lance Hardy film, don't you, Mr. Cox? 349 00:54:03,380 --> 00:54:04,380 Whatever. 350 00:54:05,100 --> 00:54:06,100 Okay. 351 00:54:06,320 --> 00:54:10,320 I'll finish this one film with Lance Hardy, but it's the last time I'm ever 352 00:54:10,320 --> 00:54:11,320 going to work with him. 353 00:54:11,980 --> 00:54:16,520 From now on, my leading man is Bud Cochran. 354 00:54:21,280 --> 00:54:23,400 Linda, Linda, we'll work something out. 355 00:54:25,180 --> 00:54:30,120 I'm sorry, Harvey, I only... Bernie, they got their brains between their 356 00:54:30,910 --> 00:54:35,830 Harvey, they just don't realize the attraction they have for one another. 357 00:54:36,070 --> 00:54:41,370 Well, maybe you're right. You know, this studio's success is attributable to 358 00:54:41,370 --> 00:54:42,890 Lance and Linda together. 359 00:54:43,210 --> 00:54:47,650 Well, hell, they've acted like this towards one another ever since the 360 00:54:47,950 --> 00:54:52,050 Whatever is between them sure works well on the screen. 361 00:54:52,970 --> 00:54:54,890 Don't fool with a winning combination. 362 00:55:00,710 --> 00:55:01,710 Lance Harding. 363 00:55:02,350 --> 00:55:04,590 I'm really glad we had a chance to get together tonight. 364 00:55:05,130 --> 00:55:09,410 You know, Doris has done some research on what you do, your lifestyle. You 365 00:55:09,430 --> 00:55:12,010 we're not squares. We understand this. I think it's terrific. 366 00:55:12,370 --> 00:55:16,350 And I know about your relationship with your studio, Sensational International. 367 00:55:16,670 --> 00:55:17,670 It's fine. 368 00:55:18,050 --> 00:55:21,070 But I don't think you're really getting the proper edge. 369 00:55:21,310 --> 00:55:26,230 What I'm proposing, I think, will blow the lid off the market and boost your 370 00:55:26,230 --> 00:55:27,230 career. 371 00:55:28,030 --> 00:55:29,450 Blow the lid off the market? 372 00:55:30,040 --> 00:55:31,040 Tell him, Doris. 373 00:55:31,860 --> 00:55:33,320 You tell him, Walter. 374 00:55:33,700 --> 00:55:34,700 I'm embarrassed. 375 00:55:35,340 --> 00:55:36,420 She's embarrassed. 376 00:55:37,420 --> 00:55:42,560 Lance Hardy's advice to women about sex. 377 00:55:43,760 --> 00:55:46,000 What? To women about sex? 378 00:55:46,280 --> 00:55:47,880 Written by Lance Hardy? 379 00:55:48,260 --> 00:55:50,080 Lance Hardy advice about sex? 380 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 Or when? 381 00:55:54,020 --> 00:55:55,500 Out on the clincher, Doris. 382 00:55:56,280 --> 00:55:57,280 Hardcover? 383 00:55:57,900 --> 00:56:03,620 Bestseller? My husband will publish a book that you will write that gives 384 00:56:03,620 --> 00:56:05,220 to women about sex. 385 00:56:05,920 --> 00:56:09,580 I think it'll make the New York Times bestseller list and probably run for a 386 00:56:09,580 --> 00:56:11,720 year. I'm talking something very big. 387 00:56:12,080 --> 00:56:14,020 Yeah? I think it's sensational. 388 00:56:14,240 --> 00:56:17,600 Doris came up with the idea. I'm the publisher. I'm handling the overall 389 00:56:17,600 --> 00:56:19,260 package. You know, the financing. 390 00:56:19,580 --> 00:56:22,640 Doris will work out the details with you, how it's going to work. She'll edit 391 00:56:22,640 --> 00:56:23,640 it, the whole thing. 392 00:56:23,740 --> 00:56:25,840 Doris, do me a favor. Take him home. 393 00:56:26,190 --> 00:56:29,330 Go over the details with him. When you do that for him, show him how it works. 394 00:56:29,470 --> 00:56:32,450 You got any questions? No problem. I got to get out of here. All right, Doris? 395 00:56:32,450 --> 00:56:34,370 You'll take him home? Sure, darling. You look good. 396 00:56:34,830 --> 00:56:35,870 Don't you look good? Great. 397 00:56:36,390 --> 00:56:37,390 Great. 398 00:56:43,370 --> 00:56:43,730 You 399 00:56:43,730 --> 00:56:51,510 got 400 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 a nice place here. 401 00:56:54,230 --> 00:56:55,350 So, we're going to... 402 00:56:55,800 --> 00:56:57,280 You want me to do a little book? Write a book, huh? 403 00:56:58,520 --> 00:56:59,520 Listen, Lance. 404 00:56:59,700 --> 00:57:01,680 Walter will never find out about this. 405 00:57:02,060 --> 00:57:06,060 Huh? He could never understand how I really feel about you. 406 00:57:07,020 --> 00:57:08,700 Only I understand, Lance. 407 00:57:08,980 --> 00:57:10,500 I know what you feel. 408 00:57:11,180 --> 00:57:12,240 You know what I feel? 409 00:57:13,240 --> 00:57:17,240 Listen to me, Lance. I'm talking about a relationship here. Mrs. 410 00:57:17,500 --> 00:57:18,900 Michaels. Doris. 411 00:57:19,160 --> 00:57:22,280 Doris, look, Doris, you don't understand what this business is like, and I'm not 412 00:57:22,280 --> 00:57:24,620 really the way you think I am. I know. I know, Lance. 413 00:57:25,320 --> 00:57:30,160 So you just relax and stay right here and don't move. 414 00:57:31,760 --> 00:57:36,640 I'm going to slip into something... More comfortable. 415 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 More expressive. 416 00:57:47,380 --> 00:57:48,880 I gotta get out of here. 417 00:57:51,100 --> 00:57:52,140 Maybe I'll stay. 418 00:57:54,120 --> 00:57:56,460 I mean, she's not that bad looking. 419 00:57:58,040 --> 00:58:01,140 She's cute and a good piece of ass, maybe. 420 00:58:01,340 --> 00:58:02,400 Who the fuck will know? 421 00:58:03,940 --> 00:58:08,000 Now I better go. Now this is... I'll stay. 422 00:58:08,700 --> 00:58:10,140 No? Yeah, I'll stay. 423 00:58:10,360 --> 00:58:11,520 I'll stay. I'll stay. 424 00:58:44,430 --> 00:58:46,690 Just relax and lie there, darling. 425 00:58:47,490 --> 00:58:49,130 I'll do everything. 426 00:58:52,810 --> 00:58:54,210 I gotta get out of here. 427 00:58:56,530 --> 00:58:58,070 What a bad sport. 428 00:59:00,950 --> 00:59:07,050 With warmest regards, Sensational International Pictures, Harvey D. Cox, 429 00:59:07,450 --> 00:59:10,970 Chairman of the Board, Bernard A. Kuntz, President. 430 00:59:11,870 --> 00:59:13,790 Thank you, Dorothy. That'll be all. 431 00:59:14,830 --> 00:59:15,830 You're welcome, sir. 432 00:59:17,270 --> 00:59:18,270 Oh. 433 00:59:18,670 --> 00:59:20,570 Hi, Dorothy. How's my favorite secretary? 434 00:59:20,890 --> 00:59:22,850 I'm doing well, Mr. Hardy. Thank you. 435 00:59:23,490 --> 00:59:28,550 You know, you look very respectful. 436 00:59:29,550 --> 00:59:31,270 You look well yourself, sir. 437 00:59:33,710 --> 00:59:38,410 Well, thank you, Mr. Hardy, for honoring us with your esteemed presence. 438 00:59:39,230 --> 00:59:41,750 Cut the crap, Ernie. Get to the point. What do you want to see me about? 439 00:59:42,170 --> 00:59:46,630 We want you to finish Matinee Idol with Linda. 440 00:59:47,450 --> 00:59:49,490 Well, what about that other actress we tested? 441 00:59:49,890 --> 00:59:54,770 Daisy, what's her name? Daisy Chaney. Yes, her tests look great. Just great. 442 00:59:54,770 --> 00:59:59,910 we've got to recoup our money from Matinee Idol, and the only way to do 443 00:59:59,910 --> 01:00:02,050 for you and Linda both to finish the picture. 444 01:00:05,790 --> 01:00:06,930 Suppose I agree. 445 01:00:07,790 --> 01:00:10,130 Then how are you going to get Linda to go along with this? 446 01:00:10,540 --> 01:00:12,900 We've already talked to Linda, and she's agreed. 447 01:00:13,500 --> 01:00:15,340 She's going to cooperate fully. 448 01:00:15,600 --> 01:00:20,820 And then after matinee idol is completed, we can drop Linda and replace 449 01:00:20,820 --> 01:00:21,880 Daisy in the next film. 450 01:00:22,780 --> 01:00:23,780 Crazy. 451 01:00:24,140 --> 01:00:25,620 How do you drop Linda Hand? 452 01:00:26,160 --> 01:00:31,400 We don't need two female stars on one lot. Now, Linda's too old. She's over 453 01:00:31,400 --> 01:00:34,120 hill. I think your partner's going a little wacky. 454 01:00:35,060 --> 01:00:36,340 I think you're crazy. 455 01:00:36,920 --> 01:00:39,460 Linda Hand, Pastor Prime, she's the best. 456 01:00:40,000 --> 01:00:42,720 She can still raise every cock from here to the East Coast. 457 01:00:44,960 --> 01:00:47,280 Including a couple of old men that I know. 458 01:00:48,920 --> 01:00:51,980 All right, when do you want to resume filming? Tomorrow morning at 8 o 'clock 459 01:00:51,980 --> 01:00:52,980 sharp, so be there. 460 01:00:54,220 --> 01:00:55,220 Oh, I'll be there. 461 01:01:00,540 --> 01:01:05,660 I told you, Bernie, they got their brains between their legs. 462 01:01:22,410 --> 01:01:24,990 If you two are ready, I'd like to get started. 463 01:01:33,470 --> 01:01:35,370 Places, everyone. Get ready for a take. 464 01:01:35,770 --> 01:01:36,770 Heat them up. 465 01:01:37,910 --> 01:01:38,910 Roll sound. 466 01:01:40,150 --> 01:01:41,150 Mark. 467 01:01:42,330 --> 01:01:43,330 Action. 468 01:03:13,320 --> 01:03:15,140 You knew I was following you all that time, didn't you? 469 01:03:16,320 --> 01:03:17,320 Didn't you? 470 01:03:17,860 --> 01:03:18,860 Huh? 471 01:03:19,020 --> 01:03:20,140 I was watching you. 472 01:03:23,960 --> 01:03:24,960 Did you know that? 473 01:03:25,460 --> 01:03:26,460 Yeah, I knew. 474 01:03:28,380 --> 01:03:29,480 You wanted this coffee. 475 01:03:30,560 --> 01:03:33,640 Give it to me. 476 01:03:33,860 --> 01:03:34,880 Oh, you did. 477 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 I'm not your husband. 478 01:03:39,300 --> 01:03:41,360 You can talk to me if you can't talk to me. 479 01:03:42,800 --> 01:03:44,760 I'll give you what I want and when I want it. You understand? 480 01:03:45,540 --> 01:03:46,540 You understand? 481 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 Huh? 482 01:03:50,320 --> 01:03:54,280 Does that feel good on you? You're a bitch. 483 01:03:55,120 --> 01:03:58,460 How's it feel to have a dick in your eye? I love it. I know. Your husband 484 01:03:58,460 --> 01:03:59,720 probably wouldn't have a cock, right? 485 01:03:59,980 --> 01:04:00,980 Not like you. 486 01:04:23,020 --> 01:04:24,080 and go for a new angle now. 487 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 Lance. 488 01:04:36,000 --> 01:04:42,160 I just want you to know that I'm really sorry about... 489 01:04:42,160 --> 01:04:45,280 No, no, no. There's no reason to apologize. 490 01:04:45,520 --> 01:04:47,120 It was my fault. 491 01:04:47,760 --> 01:04:50,860 Well, I guess actually we both have reason to apologize. 492 01:04:59,019 --> 01:05:01,020 Ah, it's nice to see you two aren't fighting. 493 01:05:02,280 --> 01:05:03,520 Okay, ready, everybody. 494 01:05:03,880 --> 01:05:04,880 We're back in business. 495 01:05:05,500 --> 01:05:07,280 Places, everyone. Get ready for a take. 496 01:05:07,820 --> 01:05:08,779 Eat them up. 497 01:05:08,780 --> 01:05:13,960 Now, hold it a second. I, uh... I'm not hard. 498 01:05:15,220 --> 01:05:16,600 Try to give him a dick up a little bit. 499 01:05:16,980 --> 01:05:18,180 You don't mind, do you? No. 500 01:05:19,340 --> 01:05:20,500 I'm going to get back in character. 501 01:05:21,520 --> 01:05:24,480 The camera's just on your faces. Can't we get this thing shot? 502 01:05:24,820 --> 01:05:25,980 Hey, I'm going to tell you something. 503 01:05:26,730 --> 01:05:28,670 You know, I got to be insider, all right? 504 01:05:28,890 --> 01:05:30,190 It's all right, Lance. We're holding. 505 01:05:30,410 --> 01:05:33,710 I do the soft core stuff. It's okay. I don't want to pretend. I want to feel 506 01:05:33,770 --> 01:05:36,230 If we don't start soon, we'll be into overtime, Lance. 507 01:05:38,550 --> 01:05:40,810 You know, sometimes you're... It's okay. 508 01:05:41,670 --> 01:05:42,890 Don't get me upset, all right? 509 01:05:44,130 --> 01:05:45,270 Roll sound. 510 01:05:45,890 --> 01:05:47,250 Speed. Mark. 511 01:05:47,690 --> 01:05:48,690 Action. 512 01:05:56,620 --> 01:05:57,640 Love you, baby. 513 01:05:58,480 --> 01:06:00,620 Fuck me. 514 01:06:04,840 --> 01:06:06,260 Turn me over. 515 01:06:06,580 --> 01:06:08,380 What? Turn me over. 516 01:06:09,300 --> 01:06:11,100 Like that? 517 01:06:30,380 --> 01:06:31,880 Pull it down, come on. 518 01:06:42,500 --> 01:06:43,500 Funny ass. 519 01:06:43,740 --> 01:06:44,740 You got it. 520 01:08:23,720 --> 01:08:24,840 Beautiful, beautiful. 521 01:08:25,319 --> 01:08:26,319 Right. 522 01:08:27,560 --> 01:08:32,279 Okay? Yeah, damn good. Okay for you? No, that's a good shot. 523 01:08:33,060 --> 01:08:34,279 Wrap for the day. 524 01:08:35,660 --> 01:08:38,420 Nice work. 525 01:08:41,859 --> 01:08:42,560 No 526 01:08:42,560 --> 01:08:49,479 one knows 527 01:08:49,479 --> 01:08:50,479 where they are. 528 01:08:50,520 --> 01:08:51,520 Hey. 529 01:08:54,250 --> 01:08:55,250 How about dinner sometime? 530 01:08:56,010 --> 01:08:57,010 Really? 531 01:08:58,130 --> 01:08:59,130 I'd like that. 532 01:10:14,620 --> 01:10:15,620 Hey, 533 01:10:17,780 --> 01:10:19,120 nice place you have. 534 01:10:20,160 --> 01:10:21,160 Hello. 535 01:10:21,980 --> 01:10:24,520 You know, I don't think I've ever been happier, Lance. 536 01:10:24,980 --> 01:10:25,980 Yeah? 537 01:10:26,320 --> 01:10:28,400 Is that before or after you locked me out of the house? 538 01:10:30,800 --> 01:10:31,920 Would you like a drink? 539 01:10:32,320 --> 01:10:33,320 I'd love one, thanks. 540 01:10:35,100 --> 01:10:40,360 You know, you made Daisy and Bud very happy, too. If it wasn't for you, they'd 541 01:10:40,360 --> 01:10:41,360 have never met. 542 01:10:41,800 --> 01:10:43,880 If it wasn't for you, they'd have never met. 543 01:10:47,060 --> 01:10:48,120 Linda, tell me something. 544 01:10:51,240 --> 01:10:54,020 You think you could marry me? 545 01:10:56,320 --> 01:10:57,320 No. 546 01:10:57,640 --> 01:10:58,780 Hard man's good to find. 547 01:11:00,200 --> 01:11:01,320 You didn't let me finish. 548 01:11:02,240 --> 01:11:05,220 What I meant to say is, why do you want to marry me? 549 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Well, let me see. 550 01:11:10,040 --> 01:11:11,120 This might take a while. 551 01:11:13,240 --> 01:11:18,500 If you say yes, I'll spend the rest of our lives telling you why. 552 01:11:29,930 --> 01:11:33,210 Now this is the first time that we're alone together. 553 01:16:59,280 --> 01:17:04,340 And Mr. and Miss Crawford, by the power vested in me by the state of California, 554 01:17:04,680 --> 01:17:08,040 I pronounce you man and wife. 555 01:17:08,360 --> 01:17:09,740 You may kiss the bride. 556 01:17:14,400 --> 01:17:20,540 And Mr. Hardy and Miss Hand, I just want to tell you how much my wife and I 557 01:17:20,540 --> 01:17:22,020 enjoy watching your films. 558 01:17:22,460 --> 01:17:23,460 Thank you, Your Honor. 559 01:17:23,560 --> 01:17:24,800 Thank you. Thank you very much. 560 01:17:25,300 --> 01:17:26,300 But, congratulations. 561 01:17:26,680 --> 01:17:28,320 Thank you, Mr. Hardy. Thank you. 562 01:17:30,900 --> 01:17:33,040 Thank you so much. Thank you. 563 01:17:35,060 --> 01:17:37,780 Very best of luck to you both. 564 01:17:38,000 --> 01:17:39,100 Thank you. Thank you, sir. 565 01:17:40,640 --> 01:17:42,220 Bye -bye. Have a safe trip. 566 01:17:42,760 --> 01:17:43,760 So long. 567 01:18:02,440 --> 01:18:03,680 So you got married. 568 01:18:04,040 --> 01:18:05,780 I'll send you a wedding gift. 569 01:18:06,300 --> 01:18:07,300 Who? 570 01:18:07,700 --> 01:18:12,960 Daisy? I thought you and Linda. She... You what? 571 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 She what? 572 01:18:14,860 --> 01:18:15,860 What? 573 01:18:17,060 --> 01:18:18,060 You and who? 574 01:18:18,220 --> 01:18:20,680 I thought you were sweet on... What's her name? 575 01:18:21,400 --> 01:18:23,740 Linda's what? Come on, Lance. Quit kidding. 576 01:18:24,100 --> 01:18:25,480 You what? Hello. 577 01:18:25,880 --> 01:18:26,880 Hello. 578 01:18:29,140 --> 01:18:30,140 They quit. 579 01:18:30,740 --> 01:18:31,760 Both of them. 580 01:18:32,590 --> 01:18:33,590 All of them. 581 01:18:37,370 --> 01:18:38,790 What do we do, Bernie? 582 01:18:42,690 --> 01:18:48,430 Somewhere in this whole star -struck town, there's got to be another guy with 583 01:18:48,430 --> 01:18:51,950 big cock, a pretty face, able to come on cue. 584 01:18:57,750 --> 01:18:59,310 You. Fella. 585 01:18:59,530 --> 01:19:00,550 You out there. 586 01:19:00,790 --> 01:19:01,790 How about you? 587 01:19:02,250 --> 01:19:03,950 You want to be a matinee idol. 39997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.