All language subtitles for [English] The Seven Dials Mystery. (1981) Part 1 of 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 The End 2 00:01:00,000 --> 00:01:12,440 Oh, sorry. I say, Treadwell, am I the, am I the last down? 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,680 No, sir. Mr. Wade has not come down yet, sir. 4 00:01:15,840 --> 00:01:18,080 Lazy blighter. Fresh coffee, sir. 5 00:01:18,700 --> 00:01:19,860 Well done, Treadwell. 6 00:01:19,860 --> 00:01:30,920 I'm afraid I'm a bit late, Lady Coot. What? 7 00:01:31,080 --> 00:01:35,320 Sir Oswald says there's nothing for a young man getting on in the world but punctual habits. 8 00:01:36,320 --> 00:01:37,820 Well, he should know, shouldn't he? 9 00:01:38,120 --> 00:01:41,260 I mean, steel king of Europe, knighted in the New Year's honours list. 10 00:01:43,040 --> 00:01:45,620 He must have been very punctual in his habits. 11 00:01:45,840 --> 00:01:46,740 Oh, he still is. 12 00:01:47,120 --> 00:01:50,300 But for all that, we haven't got a home of our own, just rented accommodation. 13 00:01:50,900 --> 00:01:54,920 Oh, the home of the Marcus of Caterham is hardly rented accommodation, Lady Coot. 14 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 Chimneys is one of the most beautiful houses in Sussex. 15 00:01:57,900 --> 00:01:59,360 Simply oozing with history. 16 00:01:59,360 --> 00:02:02,480 No, I don't know so much about the history, but there's a lot of dump about. 17 00:02:02,780 --> 00:02:04,640 Oh, I know. I'm a very lucky woman. 18 00:02:05,260 --> 00:02:08,360 It's nice to have somewhere to invite young people to, my goddaughter and her friends. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,540 It's lonely being a lady. 20 00:02:10,780 --> 00:02:13,540 My husband and I never had any children of our own, you see. 21 00:02:14,480 --> 00:02:18,280 Well, if you can manage without me, I'll just go and pick some roses for his desk. 22 00:02:20,600 --> 00:02:23,000 It's the only thing the gardener here will let me do. 23 00:02:23,000 --> 00:02:32,040 I'm glad you're here, Mr. Thessager. 24 00:02:32,700 --> 00:02:35,140 Must make a nice change from the Foreign Office. 25 00:02:35,560 --> 00:02:37,300 Oh, actually, I'm not at the Foreign Office. 26 00:02:37,760 --> 00:02:38,520 The others are. 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,520 Gerry, Ronnie and Bill, but not me. 28 00:02:41,180 --> 00:02:43,400 Oh, what do you do then? 29 00:02:44,900 --> 00:02:45,680 Nothing, actually. 30 00:02:47,020 --> 00:02:49,200 I'm a sort of man about town, I suppose. 31 00:02:50,380 --> 00:02:52,600 Oh, that'll be why you don't have to get up in the morning. 32 00:02:54,000 --> 00:02:55,300 Come on, we'll be first. 33 00:02:55,320 --> 00:02:56,240 Come on, you stop. 34 00:02:56,240 --> 00:03:00,280 One can follows another to ring the bell. 35 00:03:01,140 --> 00:03:01,740 One... 36 00:03:01,740 --> 00:03:04,100 Oh, good morning, Pongo, old chap. 37 00:03:04,380 --> 00:03:07,040 Turn that incredible mind of yours to tell you from... 38 00:03:07,040 --> 00:03:09,060 I wish you wouldn't use that ridiculous name down here. 39 00:03:09,140 --> 00:03:10,000 I'm not a guest. 40 00:03:10,460 --> 00:03:14,860 I'm Sir Oswald's private secretary, and in that capacity, my name is Rupert Bateman. 41 00:03:15,300 --> 00:03:15,560 Sorry. 42 00:03:15,880 --> 00:03:20,420 The fact that we had the misfortune to be at school together is not one that should subject me to ridicule. 43 00:03:20,560 --> 00:03:21,600 My apologies, old chap. 44 00:03:21,600 --> 00:03:28,340 If you could persuade your friend, Mr. Wade, to appear for breakfast before noon, it would considerably enhance the domestic harmony of the household. 45 00:03:28,780 --> 00:03:32,400 And another thing, would you kindly leave Sir Oswald's copy of the Times alone? 46 00:03:32,980 --> 00:03:36,380 I think I'll go and make myself agreeable to those blasted girls. 47 00:03:36,780 --> 00:03:37,660 Do you know where they are? 48 00:03:37,660 --> 00:03:44,400 Touching from the noise coming from the lake, I would say they were attempting, without much success, to punt at him. 49 00:03:44,580 --> 00:03:44,840 Jimmy! 50 00:03:45,400 --> 00:03:45,840 Jimmy! 51 00:03:46,360 --> 00:03:47,080 Where's Jerry? 52 00:03:47,520 --> 00:03:48,920 You don't mean to say he's not up yet. 53 00:03:49,760 --> 00:03:52,420 If he's not careful, he'll miss breakfast altogether one day. 54 00:03:52,820 --> 00:03:55,060 I'll just lunch or tea instead when he rolls down. 55 00:03:55,280 --> 00:03:57,420 It's very, very naughty of him. 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,140 Why is God the more terrible? 57 00:03:59,140 --> 00:04:01,040 We'll get him out of bed for you. 58 00:04:01,260 --> 00:04:02,220 We'll pull him out. 59 00:04:02,400 --> 00:04:02,960 Come on, Jimmy. 60 00:04:02,960 --> 00:04:03,020 Come on, Jimmy. 61 00:04:07,020 --> 00:04:08,360 Teach you there. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,100 Now, I've got a much better idea. 63 00:04:14,040 --> 00:04:15,920 We'll do something tomorrow morning, you know? 64 00:04:16,180 --> 00:04:17,660 Get him at seven, crack of dawn. 65 00:04:17,880 --> 00:04:19,380 That's when dawn cracks us. 66 00:04:19,380 --> 00:04:19,980 It's wonderful. 67 00:04:19,980 --> 00:04:23,020 Just how do you suggest we achieve this miracle? 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,260 Oh, cold water, judiciously applied. 69 00:04:25,400 --> 00:04:26,280 You don't know, Jerry. 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,860 If Niagara Falls were to land flat on his face, he'd only turn over and go back to sleep again. 71 00:04:30,820 --> 00:04:33,720 Well, we must think of something subtler than cold water. 72 00:04:34,140 --> 00:04:35,120 Who's got any brains? 73 00:04:36,720 --> 00:04:40,300 Oh, Lord. 74 00:04:43,980 --> 00:04:44,420 Pongo. 75 00:04:47,960 --> 00:04:48,360 Pongo! 76 00:04:49,980 --> 00:04:52,340 Pongo was always the one for brains. 77 00:04:53,040 --> 00:04:54,320 Here's misfortune from his youth. 78 00:04:55,080 --> 00:04:55,520 Look at him. 79 00:04:56,100 --> 00:04:57,260 Just like the white rabbit. 80 00:04:57,960 --> 00:04:59,680 He hasn't got any whiskers. 81 00:05:00,340 --> 00:05:02,060 I say Pongo, old chap. 82 00:05:02,560 --> 00:05:02,920 Pongo! 83 00:05:03,760 --> 00:05:04,120 Pongo! 84 00:05:05,040 --> 00:05:10,140 I really am in the greatest possible hurry. 85 00:05:10,500 --> 00:05:12,520 I have to take some papers up to town for Sir Oswald. 86 00:05:12,860 --> 00:05:13,540 It's Saturday. 87 00:05:13,860 --> 00:05:15,460 We can't all work at the Foreign Office. 88 00:05:15,540 --> 00:05:16,780 I will only keep you a moment. 89 00:05:16,780 --> 00:05:17,920 Then you have brains. 90 00:05:19,980 --> 00:05:21,480 We need them. 91 00:05:22,740 --> 00:05:24,100 What exactly is the problem? 92 00:05:24,900 --> 00:05:25,960 My friend, Jerry Wade. 93 00:05:25,960 --> 00:05:30,940 Any sign of him yet? 94 00:05:31,600 --> 00:05:32,420 No, my lady. 95 00:05:32,620 --> 00:05:33,500 It's very late. 96 00:05:34,520 --> 00:05:35,440 Yes, my lady. 97 00:05:35,780 --> 00:05:37,880 I suppose he will come down sometime, Treadwell. 98 00:05:38,580 --> 00:05:40,400 Oh, undoubtedly, my lady. 99 00:05:40,400 --> 00:05:44,280 It was 11.30 yesterday morning when Mr. Wade came down. 100 00:05:44,780 --> 00:05:45,960 Now it's quarter to twelve. 101 00:05:47,220 --> 00:05:48,200 Yes, my lady. 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 Well, it's very hard to look on you, Treadwell. 103 00:05:50,160 --> 00:05:55,680 I am accustomed to the ways of young gentlemen, my lady. 104 00:05:56,220 --> 00:06:01,120 But it's not right, Treadwell, having to clear away and then get lunch on the table by one o'clock. 105 00:06:01,800 --> 00:06:03,560 I don't know how they do with these young people. 106 00:06:03,960 --> 00:06:06,020 Hardly give themselves time to work up an appetite. 107 00:06:06,540 --> 00:06:08,280 I don't know what the answer is, I'm sure. 108 00:06:08,280 --> 00:06:10,100 An alarm clock. 109 00:06:14,560 --> 00:06:16,760 Now, if you'll excuse me. 110 00:06:20,080 --> 00:06:21,320 One alarm clock? 111 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 It would take about a dozen to disturb Jerry Wade. 112 00:06:24,540 --> 00:06:25,340 Why not? 113 00:06:25,340 --> 00:06:30,220 We'll all go into Market Basin and buy one alarm clock each. 114 00:06:31,860 --> 00:06:33,620 Who said we hadn't got any brains? 115 00:06:45,300 --> 00:06:47,220 Morning, Mrs. Lady Kuhn. 116 00:06:48,300 --> 00:06:49,160 Where are the others? 117 00:06:49,400 --> 00:06:49,720 Punting. 118 00:06:50,140 --> 00:06:50,280 Hmm? 119 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 On the lake, I believe. 120 00:06:52,160 --> 00:06:54,100 It's rather early in the morning for punting, isn't it? 121 00:06:54,100 --> 00:06:55,680 Not so very early in the morning. 122 00:06:56,440 --> 00:06:58,560 I'm afraid I was a bit late in coming down. 123 00:06:58,660 --> 00:07:03,080 It is extraordinary, but wherever I happen to be staying, I'm always the last one down. 124 00:07:03,140 --> 00:07:03,920 Very extraordinary. 125 00:07:04,160 --> 00:07:04,900 I don't know why it is. 126 00:07:04,920 --> 00:07:05,780 I can't think I'm sure. 127 00:07:05,820 --> 00:07:06,840 Why don't you just get up? 128 00:07:06,840 --> 00:07:07,960 I don't know why it is. 129 00:07:07,960 --> 00:07:08,900 I don't know why it is. 130 00:07:08,900 --> 00:07:09,460 I don't know why it is. 131 00:07:09,460 --> 00:07:09,560 I don't know. 132 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 Why don't you just get up? 133 00:07:10,400 --> 00:07:11,260 I don't know why it is. 134 00:07:11,260 --> 00:07:27,820 Vera, you hide these in your room. 135 00:07:28,280 --> 00:07:29,940 I've got an extra one for Lady Coot. 136 00:07:30,100 --> 00:07:31,000 She's suffered most. 137 00:07:31,140 --> 00:07:31,860 I've got one of the fungal. 138 00:07:31,980 --> 00:07:32,900 I'm worried what is idea. 139 00:07:33,340 --> 00:07:34,400 How many is that altogether? 140 00:07:34,640 --> 00:07:34,900 Eight. 141 00:07:41,260 --> 00:07:56,020 Well, that ought to wake him. 142 00:07:56,500 --> 00:07:56,840 Come on. 143 00:07:58,220 --> 00:07:59,240 Tintin abulation. 144 00:08:00,840 --> 00:08:01,800 Ten across. 145 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 One can follows another to ring the bell. 146 00:08:04,880 --> 00:08:05,640 Not now, Jimmy. 147 00:08:05,720 --> 00:08:06,360 There's a good chap. 148 00:08:09,000 --> 00:08:10,220 Four tricks in the rubber. 149 00:08:10,220 --> 00:08:12,700 I think I was very lucky to get four tricks there. 150 00:08:12,820 --> 00:08:14,860 Well, Pete, part of the joy we are playing. 151 00:08:14,960 --> 00:08:15,440 Oh, not really. 152 00:08:15,500 --> 00:08:16,720 It's just that I'm lucky at the game. 153 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 You'd have to be lucky playing the way you do. 154 00:08:18,860 --> 00:08:20,400 You've got no card censor, Joe. 155 00:08:20,420 --> 00:08:20,900 I know, dear. 156 00:08:20,900 --> 00:08:21,700 You're always telling me. 157 00:08:21,740 --> 00:08:23,880 And you owe me and Mr. Wade eight pounds and ten shillings. 158 00:08:24,080 --> 00:08:24,380 Do I? 159 00:08:24,920 --> 00:08:25,640 Seventeen hundred. 160 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 That's eighteen pounds, ten. 161 00:08:27,380 --> 00:08:28,480 That's correct, isn't it, Mr. Wade? 162 00:08:28,620 --> 00:08:29,760 Perfectly correct, Lady Coot. 163 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 Well, I don't know about you lot. 164 00:08:32,240 --> 00:08:33,920 But after that, I need a drink. 165 00:08:35,720 --> 00:08:36,080 Messager? 166 00:08:36,500 --> 00:08:37,740 Oh, whiskey and splash. 167 00:08:37,940 --> 00:08:38,980 Thirsty work, dancing. 168 00:08:38,980 --> 00:08:41,300 Wait, that goes for me, too. 169 00:08:41,320 --> 00:08:43,060 Have you ever played solo, Whist, Mr. Wade? 170 00:08:43,140 --> 00:08:44,440 Now, that's a real game. 171 00:08:45,060 --> 00:08:47,260 And Gobelmire's ruthless when she plays it, Mr. Wade. 172 00:08:47,900 --> 00:08:50,740 She once went miser with three aces in her hand. 173 00:08:51,480 --> 00:08:52,140 It's very subtle. 174 00:08:52,280 --> 00:08:53,140 Don't be cheeky, Vera. 175 00:08:55,780 --> 00:08:57,200 Good news from Swansea, sir. 176 00:08:57,420 --> 00:08:58,480 The tests are conclusive. 177 00:08:58,600 --> 00:08:59,140 It works. 178 00:08:59,700 --> 00:09:00,740 I always thought it would. 179 00:09:01,160 --> 00:09:03,880 Bennett will bring the formula back to you personally on Monday. 180 00:09:04,520 --> 00:09:05,760 Say he gives to bed about twelve. 181 00:09:05,760 --> 00:09:07,140 How long do you think we ought to give him? 182 00:09:07,360 --> 00:09:07,800 About an hour? 183 00:09:08,220 --> 00:09:08,760 It should be all right. 184 00:09:09,940 --> 00:09:13,700 Do you think we ought to set them so there's one glorious and whatnot or to go at intervals? 185 00:09:13,960 --> 00:09:15,220 Oh, five minute intervals. 186 00:09:15,580 --> 00:09:16,880 Starting at half past six. 187 00:09:17,440 --> 00:09:18,040 I... 188 00:09:18,040 --> 00:09:19,940 I suppose it is a good idea. 189 00:09:20,340 --> 00:09:21,220 Oh, mustn't weaken it. 190 00:09:21,660 --> 00:09:22,920 Come on, let's not look suspicious. 191 00:09:25,920 --> 00:09:26,200 Cheers. 192 00:09:26,600 --> 00:09:27,000 Cheers. 193 00:09:27,000 --> 00:09:27,380 Cheers. 194 00:09:27,840 --> 00:09:28,280 Cheers. 195 00:09:29,320 --> 00:09:29,800 Cheers. 196 00:09:29,800 --> 00:09:42,960 I thought he'd never put his light out, but I've put my head around the door and he's 197 00:09:42,960 --> 00:09:43,380 sound off. 198 00:09:43,640 --> 00:09:44,120 How about it? 199 00:09:44,320 --> 00:09:44,780 Where's Bill? 200 00:09:44,920 --> 00:09:45,500 Getting the girls. 201 00:09:45,760 --> 00:09:46,140 Clocks. 202 00:09:49,100 --> 00:09:49,900 You're master. 203 00:09:50,460 --> 00:09:50,980 You're set. 204 00:09:51,120 --> 00:09:51,980 What was those little knobs? 205 00:09:52,000 --> 00:09:52,900 It took me earth. 206 00:09:52,960 --> 00:09:53,440 Well done. 207 00:09:53,440 --> 00:09:57,500 Who's going to do the deed? 208 00:09:57,860 --> 00:09:59,540 Pongo, of course, walks like a cat. 209 00:09:59,640 --> 00:10:00,240 Haven't you noticed? 210 00:10:00,520 --> 00:10:01,160 Get him, will you, Bill? 211 00:10:01,680 --> 00:10:01,960 Bill! 212 00:10:02,280 --> 00:10:02,380 Shh! 213 00:10:02,680 --> 00:10:07,000 Now then, Pongo's best, because if Jerry should happen to wake up, Pongo will think of some 214 00:10:07,000 --> 00:10:08,940 rotten, silly thing to allay his suspicions. 215 00:10:09,280 --> 00:10:09,980 Something's I thought. 216 00:10:11,080 --> 00:10:11,480 Exactly. 217 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 Good girl, guys, I have to be up at five thirty! 218 00:10:14,440 --> 00:10:14,880 Shh! 219 00:10:16,720 --> 00:10:21,240 Sir Oswald believes that two hours' work daily before breakfast, including Sundays, is worth 220 00:10:21,240 --> 00:10:22,780 two percent on the annual turnover. 221 00:10:23,040 --> 00:10:24,260 What an impressive thought. 222 00:10:24,740 --> 00:10:27,380 Now then, as soon as you get it over with, as soon as you get back to bed. 223 00:10:27,800 --> 00:10:28,980 One, open the door. 224 00:10:30,880 --> 00:10:31,800 One, two. 225 00:10:32,260 --> 00:10:32,920 Buckle my shoes. 226 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Two, two, one with you. 227 00:10:34,980 --> 00:10:35,440 In you go. 228 00:10:35,440 --> 00:10:35,460 In you go. 229 00:10:44,440 --> 00:10:53,160 Three, four. 230 00:10:53,500 --> 00:10:54,120 Look at the door. 231 00:10:54,480 --> 00:10:55,000 Two, four. 232 00:10:55,900 --> 00:10:56,380 Shh! 233 00:10:58,380 --> 00:10:59,440 Oh, spin it. 234 00:10:59,440 --> 00:11:15,600 Five, six. 235 00:11:15,780 --> 00:11:16,460 Pick up, Steve. 236 00:11:19,160 --> 00:11:22,280 I say, all those clocks ticking away make a devil of a row. 237 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 Hope he doesn't wake up. 238 00:11:24,500 --> 00:11:27,020 Even old Jerry Assese is couldn't fail to miss it, surely. 239 00:11:27,020 --> 00:11:32,080 I've sometimes thought that, well, Jerry can't be quite the ass he makes himself out to. 240 00:11:32,440 --> 00:11:33,640 You do this for your subtle. 241 00:11:34,360 --> 00:11:35,200 Right, sir. 242 00:11:35,800 --> 00:11:36,060 Oh! 243 00:11:38,780 --> 00:11:39,220 Eight. 244 00:11:39,220 --> 00:11:39,280 Eight. 245 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Eight. 246 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Eight. 247 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Eight. 248 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Eight. 249 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Eight. 250 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Eight. 251 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Eight. 252 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Eight. 253 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Eight. 254 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Eight. 255 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Eight. 256 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Eight. 257 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Eight. 258 00:11:56,280 --> 00:11:56,780 Eight. 259 00:11:56,780 --> 00:11:56,980 Eight. 260 00:11:56,980 --> 00:11:57,000 Eight. 261 00:11:57,000 --> 00:11:57,560 Eight. 262 00:11:57,560 --> 00:11:57,640 Eight. 263 00:12:23,940 --> 00:12:24,520 Eight. 264 00:12:26,180 --> 00:12:26,400 Eight. 265 00:12:26,400 --> 00:12:26,960 Eight. 266 00:12:26,960 --> 00:12:28,060 This is a bit beyond anything. 267 00:12:28,100 --> 00:12:28,880 I don't understand it. 268 00:12:28,900 --> 00:12:29,840 The first one woke me. 269 00:12:29,860 --> 00:12:31,600 Well, the jokes are jokes that this is carrying. 270 00:12:31,720 --> 00:12:32,680 It's not bad you for. 271 00:12:33,120 --> 00:12:34,820 It's not like Jerry, is it? 272 00:12:37,740 --> 00:12:38,520 Excuse me, sir. 273 00:12:38,800 --> 00:12:39,500 What's up, Treadwell? 274 00:12:43,900 --> 00:12:46,240 Mr. Wade, not having come down, sir, 275 00:12:46,520 --> 00:12:49,680 I took the liberty of sending John up to his room. 276 00:12:50,460 --> 00:12:50,900 Yes. 277 00:12:52,440 --> 00:12:54,640 I'm afraid, sir, the poor young gentleman. 278 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Must have died in his sleep. 279 00:13:02,800 --> 00:13:04,180 No, that is impossible. 280 00:13:05,280 --> 00:13:06,660 That fool John has made a mistake. 281 00:13:06,720 --> 00:13:07,960 He's asleep, that's all, just asleep. 282 00:13:08,080 --> 00:13:09,420 No, sir, John made no mistake. 283 00:13:10,600 --> 00:13:11,660 Dr. Cartwright is here. 284 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 He would like to see you in the drawing room, 285 00:13:14,380 --> 00:13:15,360 if you'd be so good, sir. 286 00:13:16,960 --> 00:13:17,320 Jerry! 287 00:13:18,800 --> 00:13:20,520 Bill, Bill, look after the girls. 288 00:13:21,680 --> 00:13:24,520 I understand that you were a great friend, Mr. Wade. 289 00:13:24,740 --> 00:13:25,560 His greatest friend. 290 00:13:25,560 --> 00:13:27,600 Do you know if he was in the habit of taking stuff 291 00:13:27,600 --> 00:13:28,460 to make him sleep? 292 00:13:29,020 --> 00:13:30,380 No, he always slept like a top. 293 00:13:30,660 --> 00:13:32,600 You never heard him complain of sleeplessness? 294 00:13:32,700 --> 00:13:32,880 Never. 295 00:13:34,100 --> 00:13:34,360 Hmm. 296 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 There would have to be an inquest, I'm afraid. 297 00:13:39,620 --> 00:13:40,680 Well, how did he die? 298 00:13:41,920 --> 00:13:44,180 I should say an overdose of chloral. 299 00:13:45,640 --> 00:13:46,700 Stuff was by the bed. 300 00:13:47,540 --> 00:13:48,860 And a bottle of the glass. 301 00:13:49,400 --> 00:13:50,540 Any question of foul play? 302 00:13:51,600 --> 00:13:53,080 Any cause to suspect it? 303 00:13:53,080 --> 00:13:56,540 None whatsoever. 304 00:13:57,600 --> 00:13:58,260 And suicide? 305 00:13:59,120 --> 00:13:59,780 Certainly not. 306 00:14:00,600 --> 00:14:01,640 No troubles that you know of. 307 00:14:01,680 --> 00:14:02,240 Money troubles? 308 00:14:02,500 --> 00:14:02,840 A woman? 309 00:14:04,800 --> 00:14:05,120 Hmm. 310 00:14:06,800 --> 00:14:08,120 Now, about relations. 311 00:14:08,900 --> 00:14:09,800 Well, he only has a sister. 312 00:14:10,680 --> 00:14:11,520 A half-sister, rather. 313 00:14:12,260 --> 00:14:14,380 She lives at Dean Manor, about 25 miles from here. 314 00:14:14,380 --> 00:14:19,200 I suppose you're about the best of all I have, now. 315 00:14:21,880 --> 00:14:23,300 Look, there's something I want to tell you. 316 00:14:24,180 --> 00:14:25,220 Something I think you should know. 317 00:14:25,740 --> 00:14:26,020 Oh? 318 00:14:26,940 --> 00:14:27,580 About Jerry? 319 00:14:28,100 --> 00:14:28,420 Yes. 320 00:14:29,020 --> 00:14:30,480 The thing is, I don't know whether I ought to. 321 00:14:31,340 --> 00:14:32,640 Well, perhaps you'd better not. 322 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 Well, I'm bound by a kind of promise, you see. 323 00:14:35,760 --> 00:14:37,200 Why don't you just get it off your chest? 324 00:14:39,480 --> 00:14:40,260 No, it's no good, Jimmy. 325 00:14:40,320 --> 00:14:40,700 I can't. 326 00:14:40,700 --> 00:14:42,660 Just as you like. 327 00:14:53,560 --> 00:14:54,380 What's she like? 328 00:14:55,640 --> 00:14:56,900 This girl, Jerry's sister. 329 00:14:59,220 --> 00:14:59,680 Matt! 330 00:15:00,520 --> 00:15:01,000 Matt! 331 00:15:01,000 --> 00:15:12,000 Mr. Thestager, what a lovely surprise. 332 00:15:14,960 --> 00:15:16,300 You mustn't mind, lady. 333 00:15:16,600 --> 00:15:18,940 She's just had some puppies, and she's very suspicious. 334 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 This is Ronnie Devera, Miss Wade. 335 00:15:20,880 --> 00:15:21,660 You're Ronnie! 336 00:15:22,120 --> 00:15:23,400 Jerry talks about you a lot. 337 00:15:23,960 --> 00:15:25,600 You're all over at Chimneys, aren't you? 338 00:15:25,600 --> 00:15:27,180 Well, why hasn't he come with you? 339 00:15:27,580 --> 00:15:29,560 I'm afraid we have some bad news for you. 340 00:15:31,300 --> 00:15:31,740 Jerry? 341 00:15:38,740 --> 00:15:39,420 He's dead. 342 00:15:43,640 --> 00:15:44,040 How? 343 00:15:45,040 --> 00:15:45,440 When? 344 00:15:46,780 --> 00:15:47,420 Last night. 345 00:15:47,420 --> 00:15:52,280 It seems he, uh, it must have been an accident. 346 00:15:52,700 --> 00:15:54,480 He seems to have taken an overdose of chloral. 347 00:15:55,000 --> 00:15:56,360 A sleeping draught, Jerry. 348 00:15:56,520 --> 00:15:57,440 I can't believe it either. 349 00:15:57,780 --> 00:15:58,160 Look here. 350 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 Would you like to come with us now? 351 00:16:01,260 --> 00:16:02,440 If you'd rather not, I'm sure... 352 00:16:02,440 --> 00:16:03,280 Of course I must come. 353 00:16:04,640 --> 00:16:07,340 Only I need to be alone a little first. 354 00:16:10,020 --> 00:16:11,320 I have my own car. 355 00:16:11,420 --> 00:16:12,560 I'll follow in half an hour. 356 00:16:12,560 --> 00:16:15,900 It was very kind of you to come. 357 00:16:17,900 --> 00:16:18,800 Can't have been easy. 358 00:16:27,380 --> 00:16:28,420 I've been to see him. 359 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Are you going in? 360 00:16:33,520 --> 00:16:34,720 Oh, I don't think so. 361 00:16:35,040 --> 00:16:36,100 I think all his friends should. 362 00:16:37,300 --> 00:16:37,680 Why? 363 00:16:38,520 --> 00:16:39,640 It's a sign of respect. 364 00:16:39,640 --> 00:16:42,720 Very well. 365 00:17:09,640 --> 00:17:32,880 Did you notice the clocks? 366 00:17:33,220 --> 00:17:33,720 Yes, I did. 367 00:17:33,720 --> 00:17:36,400 Well, who... 368 00:17:36,400 --> 00:17:37,820 Who do you think arranged them like that? 369 00:17:38,380 --> 00:17:39,240 All in a row? 370 00:17:39,520 --> 00:17:41,020 All the servants tidying up, I suppose. 371 00:17:41,540 --> 00:17:42,740 The funny thing is that... 372 00:17:42,740 --> 00:17:44,720 There are seven of them, not eight. 373 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 One of them's missing. 374 00:17:49,140 --> 00:17:50,260 Inconsiderate, that's what I call it. 375 00:17:50,720 --> 00:17:51,900 Distinctly inconsiderate. 376 00:17:52,080 --> 00:17:53,100 People have to die somewhere. 377 00:17:53,320 --> 00:17:54,840 Well, they don't need to die in my house. 378 00:17:55,440 --> 00:17:56,520 Lots of people have. 379 00:17:57,700 --> 00:18:00,040 Masses of stuffy old great-grandfathers and grandmothers. 380 00:18:00,260 --> 00:18:01,180 That's quite different. 381 00:18:01,180 --> 00:18:03,600 Of course, I expect family to die here. 382 00:18:04,740 --> 00:18:06,600 But I do object to strangers. 383 00:18:15,220 --> 00:18:18,780 You know, I appreciate getting back to Treadwell more than I can say. 384 00:18:18,880 --> 00:18:21,560 That man studies my comfort in the most marvelous manner. 385 00:18:21,560 --> 00:18:23,420 I met Jerry Wade once. 386 00:18:24,040 --> 00:18:25,300 He was a friend of Bill's. 387 00:18:25,840 --> 00:18:26,760 You'd have liked him, Father. 388 00:18:27,040 --> 00:18:27,700 No, I shouldn't. 389 00:18:28,720 --> 00:18:31,640 I don't like anyone who dies in my house on purpose to annoy me. 390 00:18:33,440 --> 00:18:34,960 What happened to the inquest, do you know? 391 00:18:35,600 --> 00:18:36,740 Death by misadventure. 392 00:18:37,300 --> 00:18:41,120 Oh, they had to show some consideration for the sister's feelings, I suppose. 393 00:18:41,420 --> 00:18:42,100 Was there a sister? 394 00:18:42,420 --> 00:18:43,760 Yeah, half-sister, I believe. 395 00:18:44,120 --> 00:18:45,040 She was much younger. 396 00:18:46,200 --> 00:18:47,560 Old Wade ran away with her mother. 397 00:18:48,140 --> 00:18:49,920 He was always doing that sort of thing. 398 00:18:50,840 --> 00:18:53,380 No woman ever appealed to him unless she belonged to some other man. 399 00:18:53,820 --> 00:18:55,640 Well, I'm glad that's one bad habit you haven't got. 400 00:18:56,900 --> 00:18:57,640 Oh, by the way, 401 00:18:58,200 --> 00:19:00,180 what nervous are you? 402 00:19:01,300 --> 00:19:02,860 This fellow died in your bed, you know. 403 00:19:03,040 --> 00:19:03,220 Oh. 404 00:19:04,240 --> 00:19:04,780 My bed? 405 00:19:05,360 --> 00:19:05,720 Yours. 406 00:19:05,720 --> 00:19:07,240 Why did he have to die in my bed? 407 00:19:08,000 --> 00:19:08,880 Just what I said. 408 00:19:09,660 --> 00:19:10,560 Damned inconsiderate. 409 00:19:10,600 --> 00:19:12,220 Everyone damned inconsiderate nowadays. 410 00:19:12,640 --> 00:19:13,660 Well, not that I mind. 411 00:19:14,460 --> 00:19:15,180 Why should I? 412 00:19:15,700 --> 00:19:16,160 Why should I? 413 00:19:16,160 --> 00:19:17,100 I should mind very much. 414 00:19:17,720 --> 00:19:19,220 I should dream of things, you know. 415 00:19:19,680 --> 00:19:19,900 Yeah. 416 00:19:20,720 --> 00:19:23,260 Spectral hands and clanking chains. 417 00:19:24,400 --> 00:19:26,260 Well, great Aunt Louisa died in your bed. 418 00:19:26,460 --> 00:19:28,340 And when do you do and see her spook hovering over you? 419 00:19:29,060 --> 00:19:29,900 I do sometimes. 420 00:19:30,960 --> 00:19:32,160 Especially after lobster. 421 00:19:32,160 --> 00:19:35,660 Well, thank heavens, I'm not superstitious. 422 00:20:24,660 --> 00:20:26,360 September the 21st. 423 00:20:27,480 --> 00:20:28,660 Why, surely that was... 424 00:20:28,660 --> 00:20:30,000 Tell Lorraine, 425 00:20:30,440 --> 00:20:31,700 I will be down on Wednesday. 426 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 I'm feeling awfully fit 427 00:20:33,040 --> 00:20:34,740 and rather pleased with myself all round. 428 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 It'd be heavenly to see you. 429 00:20:36,700 --> 00:20:37,380 Look here. 430 00:20:37,740 --> 00:20:39,740 Do forget what I said about the seven dials. 431 00:20:39,980 --> 00:20:41,680 I thought it was going to be more or less of a joke, 432 00:20:41,740 --> 00:20:43,240 but it isn't anything about it. 433 00:20:44,340 --> 00:20:46,060 I'm sorry I ever said anything about it. 434 00:20:46,120 --> 00:20:48,700 It's not the kind of business kids like you ought to be mixed up in. 435 00:20:50,460 --> 00:20:51,880 Something else I wanted to tell you about. 436 00:20:51,880 --> 00:20:53,500 I'm so sleepy I can't keep my eyes. 437 00:20:53,500 --> 00:21:16,700 All I'm saying is please be careful. 438 00:21:17,740 --> 00:21:18,000 Me? 439 00:21:18,000 --> 00:21:18,520 I mean, why? 440 00:21:21,020 --> 00:21:22,500 Look, there was something worrying, Jerry. 441 00:21:23,620 --> 00:21:26,000 Not the kind of thing that would make him want to... 442 00:21:26,820 --> 00:21:28,520 It was to do with the department. 443 00:21:29,320 --> 00:21:30,240 So I can't really... 444 00:21:30,240 --> 00:21:31,080 Talk about it. 445 00:21:31,500 --> 00:21:32,600 No, I understand. 446 00:21:34,180 --> 00:21:36,480 Sometimes Jerry'd come back here from the Foreign Office, 447 00:21:36,740 --> 00:21:37,780 quiet, tired. 448 00:21:38,480 --> 00:21:41,200 Not at all the kind of person he went around pretending to be. 449 00:21:41,980 --> 00:21:43,100 He couldn't talk either. 450 00:21:43,100 --> 00:21:45,620 He'd walk the dogs. 451 00:21:46,580 --> 00:21:47,960 In the evening we'd read. 452 00:21:48,680 --> 00:21:49,360 Play music. 453 00:21:52,340 --> 00:21:54,000 He'd go back to London feeling better. 454 00:21:54,580 --> 00:21:55,780 You were very close, weren't you? 455 00:21:57,680 --> 00:21:59,100 We both of us had rotten childhoods. 456 00:22:00,320 --> 00:22:01,720 He brought us together, I suppose. 457 00:22:02,180 --> 00:22:02,500 Lorraine. 458 00:22:03,800 --> 00:22:05,060 I know this is not the time. 459 00:22:05,880 --> 00:22:07,820 Not after what you've been through in the past few days. 460 00:22:07,820 --> 00:22:12,860 But I'm not going to rest until I find the devils that killed Jerry. 461 00:22:13,580 --> 00:22:14,360 Killed him. 462 00:22:17,500 --> 00:22:18,660 And when I've done that, 463 00:22:19,560 --> 00:22:21,140 may I come back? 464 00:22:22,920 --> 00:22:23,980 Yes, of course. 465 00:22:34,860 --> 00:22:35,620 Good night, Ronnie. 466 00:22:35,620 --> 00:22:35,780 Good night. 467 00:22:37,820 --> 00:22:40,280 Father, I'm going up to town in the Delage. 468 00:22:40,400 --> 00:22:42,220 Can't stand the monotony down here any longer. 469 00:22:42,540 --> 00:22:43,840 Well, you only came home yesterday. 470 00:22:44,060 --> 00:22:44,380 I know. 471 00:22:44,720 --> 00:22:45,940 It seems more like a hundred years. 472 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 I've forgotten how dull the country could be. 473 00:22:48,360 --> 00:22:49,200 I don't agree with you. 474 00:22:49,640 --> 00:22:51,060 It's peaceful, that's what it is. 475 00:22:51,540 --> 00:22:52,020 Peaceful. 476 00:22:52,680 --> 00:22:54,280 And extremely comfortable. 477 00:22:54,600 --> 00:22:55,320 I don't want comfort. 478 00:22:55,900 --> 00:22:56,860 I want excitement. 479 00:22:57,880 --> 00:22:58,600 In my experience, 480 00:22:58,720 --> 00:22:59,880 people who go around looking for trouble 481 00:22:59,880 --> 00:23:00,720 usually find it. 482 00:23:00,720 --> 00:23:01,260 Don't do something. 483 00:23:05,460 --> 00:23:06,120 I don't know. 484 00:23:07,680 --> 00:23:08,120 I don't know. 485 00:23:08,120 --> 00:23:08,800 I don't know. 486 00:23:08,900 --> 00:23:09,440 I don't know. 487 00:23:39,440 --> 00:23:54,400 seven dials tell 488 00:23:54,400 --> 00:23:58,660 who tell who 489 00:23:58,660 --> 00:24:02,660 tell 490 00:24:02,660 --> 00:24:26,120 shot shot how could he have been i don't know how he could have been but he was 491 00:24:26,120 --> 00:24:31,420 we really shouldn't go about shooting people you know they don't like it i dare say some of them 492 00:24:31,420 --> 00:24:36,100 richly deserve it but it only leads to trouble in the end father you haven't been listening to a 493 00:24:36,100 --> 00:24:42,660 word i said i did not shoot him well if you didn't who did nobody knows but that's nonsense a man can't 494 00:24:42,660 --> 00:24:46,500 be run over and shot without anyone doing it he wasn't run over i thought you said he was i said 495 00:24:46,500 --> 00:24:53,360 i thought i had well who was he this man anyone we know police found papers in his wallet his name 496 00:24:53,360 --> 00:24:57,240 was ronnie devora he worked in the foreign office ah well that explains it 497 00:24:57,240 --> 00:25:09,520 what was it you said he said just before he died seven dials tell jimmy thesiger 498 00:25:09,520 --> 00:25:15,820 how many things last words your grandfather said pass the mustard and off he went just like that 499 00:25:15,820 --> 00:25:24,260 you don't know jimmy thesiger do you thesiger thesiger one of the yorkshire thesiger that's what 500 00:25:24,260 --> 00:25:31,060 i'm asking you do pay attention father this is very important ah your great aunt selena married a 501 00:25:31,060 --> 00:25:35,300 thesiger what use is that to me it wasn't much use to her if i remember rightly you're impossible 502 00:25:35,300 --> 00:25:42,620 i shall have to ask bill he knows everybody wish i could remember exactly what jerry wade said in that 503 00:25:42,620 --> 00:25:49,020 letter something about a joke the seven dials business wasn't a joke oh god i heard someone 504 00:25:49,020 --> 00:25:54,280 mention seven dials recently me father 30 seconds ago oh i knew i'd heard it before 505 00:25:54,280 --> 00:26:00,320 i sent the letter on to her it was a puzzling sort of letter not the kind of brother usually writes to 506 00:26:00,320 --> 00:26:07,780 a sister what sister half sister no blood relation at all ah very pretty girl so they tell me 507 00:26:07,780 --> 00:26:20,060 that would explain it that's honey in the times hmm no mention of ronnie devra there's not a word 508 00:26:20,060 --> 00:26:24,100 about a shooting or an accident or anything you think there'd be something 509 00:26:24,100 --> 00:26:36,160 got it got what seven dials knew it sounded familiar george lomax george lomax 510 00:26:36,160 --> 00:26:39,360 called in here yesterday when you were out running that chap over seemed very worried 511 00:26:39,360 --> 00:26:44,300 seems he's got some sort of political shindig at his place next week and he got a warning letter 512 00:26:44,300 --> 00:26:49,840 what sort of warning letter oh the where trouble ahead that sort of nonsense written from seven 513 00:26:49,840 --> 00:26:53,560 dials said he was off to london to consult scotland yard about it 514 00:26:53,560 --> 00:26:59,320 he would you're not off again things to do father things to do 515 00:26:59,320 --> 00:27:07,240 father what'd you say the name of that tame policeman friend of yours was battle 516 00:27:07,240 --> 00:27:21,880 a young lady sir has called to see you oh don't be a fool stims it's the middle of the night 517 00:27:21,880 --> 00:27:28,040 no sir it is 11 30 o'clock in the morning and a young lady has called to see you 518 00:27:28,040 --> 00:27:33,000 do you know why stims i couldn't say sir i suppose you couldn't 519 00:27:33,000 --> 00:27:41,800 do you think i ought to get up and see this lady 520 00:27:41,800 --> 00:27:48,920 yes i suppose i better she uh she didn't give her name no sir 521 00:27:48,920 --> 00:27:55,560 well what's she like stevens the young lady sir is most undoubtedly strictly com 522 00:27:55,560 --> 00:28:02,280 ufo if i may use the expression you may use it stevens your friend's pronunciation if i may 523 00:28:02,280 --> 00:28:09,960 say so is extremely good oh much better than mine i am gratified to hear it sir i have lately been 524 00:28:09,960 --> 00:28:19,400 taking a correspondence course in french have you really stevens you're a remarkable chap oh uh run my 525 00:28:19,400 --> 00:28:24,120 bath would you and see the young lady has a pot of tea and the uh morning paper 526 00:28:25,800 --> 00:28:27,160 if you will wait in here miss 527 00:28:33,400 --> 00:28:37,960 another one she declines to give her name sir but says her business is important 528 00:28:38,520 --> 00:28:43,000 this is odd stevens i mean two girls turning up damned odd 529 00:28:43,640 --> 00:28:50,600 uh what was i up to last night i mean what time did i come home just upon five o'clock 530 00:28:50,600 --> 00:28:57,160 sir nothing more ah well i suppose i better go and face the fairer moans if i might suggest 531 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 sir not in our stocking feet 532 00:28:59,880 --> 00:29:10,360 oh really stevens i say i've only just thought are you by any chance lorraine wade how clever of 533 00:29:10,360 --> 00:29:14,760 you to know i've only just realized you're in mourning i'm terribly sorry i'm bundle brent 534 00:29:15,480 --> 00:29:20,520 you've sent me jerry's letter that's what i've come to see jimmy about i tried to get hold of ronnie 535 00:29:20,520 --> 00:29:26,440 davra he was jerry's best friend you know but they see he isn't there he's dead i'm terribly sorry 536 00:29:26,440 --> 00:29:31,960 dead he was shot i'm afraid yesterday that's why i've come to see you 537 00:29:31,960 --> 00:29:42,760 oh ronnie shot just before he died he tried to say something it was a message to you he said seven 538 00:29:42,760 --> 00:29:50,040 dials tell jimmy thesager seven dials it was in that letter bundle found it in her desk she kindly 539 00:29:50,040 --> 00:29:55,720 sent it on to me bundle lady eileen brent jimmy thesager it was what my friends call me sorry 540 00:29:56,440 --> 00:30:03,640 bill eversley gave me your address oh yes of course it's that bit there do forget what i said 541 00:30:03,640 --> 00:30:09,480 about the seven dials business what was it he wanted you to forget i'd open a letter of his 542 00:30:09,480 --> 00:30:14,920 by mistake it had some address of the seven dials at the head of it i realized it wasn't for me so i 543 00:30:14,920 --> 00:30:21,000 put it back in the envelope without reading it jerry didn't seem to mind much he laughed he asked me if 544 00:30:21,000 --> 00:30:25,560 i'd ever heard of the mafia and then said wouldn't it be queer if a society like that started 545 00:30:25,560 --> 00:30:31,480 here in england i'm beginning to see the seven dials must be the headquarters of some sort of 546 00:30:31,480 --> 00:30:37,080 secret society jerry knew that if that society suspected you had any knowledge of its activity 547 00:30:37,080 --> 00:30:41,160 you'd be in danger that's why he was so anxious you should forget what he told you and he was 548 00:30:41,160 --> 00:30:47,160 quite right now look here you've done your bit you've delivered ronnie's message it's different 549 00:30:47,160 --> 00:30:52,040 for me i was ronnie's pal for god's sake you keep out of it you and bundle do you think for one 550 00:30:52,040 --> 00:30:56,840 minute i keep out of it someone killed my brother killed do you think it was murder ronnie did he 551 00:30:56,840 --> 00:31:03,640 was sure of it when did he tell you this the night before last he took me out to dinner and yesterday 552 00:31:03,640 --> 00:31:09,640 somebody shot him now will you please understand why should anyone want to kill jerry wade 553 00:31:09,640 --> 00:31:18,200 well i could make a shrewd guess jerry spoke excellent german didn't he perfect i think in 554 00:31:18,200 --> 00:31:22,280 reality jerry was pretty high up in the secret service after all he was at the foreign office 555 00:31:22,840 --> 00:31:27,080 and i remember saying at chimneys he couldn't be quite the ass he made himself out to be he wasn't 556 00:31:27,960 --> 00:31:33,880 and if you're right then the thing's bigger than we thought this seven dials business isn't 557 00:31:33,880 --> 00:31:41,800 merely criminal it's international codders what i knew there was something i've forgotten codders 558 00:31:41,800 --> 00:31:46,600 uh george lomax his majesty's under secretary of state for foreign affairs ronnie's boss and 559 00:31:46,600 --> 00:31:52,680 bill heversley's well codders is having some sort of political shindig next week and he's had a warning 560 00:31:52,680 --> 00:31:55,880 letter from seven dollars too now what do you think that points to something's going to happen that's 561 00:31:55,880 --> 00:32:01,880 what i think so someone's got to go agreed do you think i could work it through bill he's bound to 562 00:32:01,880 --> 00:32:06,360 be there as codders right hand man which young man interested in politics anxious to stand for 563 00:32:06,360 --> 00:32:11,880 parliament you mean that sort of thing might work hmm too bad you can't be there don't be too sure 564 00:32:13,080 --> 00:32:19,000 what about me oh you're not in on this act i'm just to go and wait i knew you'd understand three of 565 00:32:19,000 --> 00:32:25,160 us forcing our way and might look rather suspicious you do see that don't you i suppose so then it's 566 00:32:25,160 --> 00:32:35,240 settled you do nothing superintendent battle could you give me a list of secret societies that have 567 00:32:35,240 --> 00:32:41,240 their headquarters in seven dials strictly speaking lady i there's no such place as seven dials nowadays 568 00:32:42,280 --> 00:32:47,880 most of it was pulled down and rebuilt the same i should very much like to know what put that 569 00:32:47,880 --> 00:32:54,760 neighborhood into your head a man was shot yesterday i thought i'd run over him sir ronald 570 00:32:54,760 --> 00:32:59,160 ever oh you know about it why was there nothing about it in the papers it'll be in the papers tomorrow 571 00:32:59,960 --> 00:33:07,000 playing the time are you it'll be in the papers tomorrow when he was dying he mentioned the seven 572 00:33:07,000 --> 00:33:12,760 dials thank you i'll make a note today leave it all to you we are the professionals and i'm only an amateur 573 00:33:12,760 --> 00:33:19,960 well i meant have your professional skill and knowledge but i have one advantage over you 574 00:33:20,840 --> 00:33:26,520 i can work in the dark of course if you won't give me a list of your secret societies come now lady i 575 00:33:27,240 --> 00:33:32,440 i never said that you should have a list a whole lot 576 00:33:32,440 --> 00:33:46,760 but brothers of saint sebastian the wolfhounds the comrades of peace the friends of oppression 577 00:33:46,760 --> 00:33:53,640 children of moscow the herrings comrades of the foreign half a dozen more 578 00:33:55,320 --> 00:33:57,960 you're giving me this because you know it's not the slightest use to me 579 00:33:57,960 --> 00:34:05,560 you want me to leave the whole thing alone i should prefer it i said just now that an 580 00:34:05,560 --> 00:34:11,000 amateur could do things a professional couldn't you didn't contradict me that's because you're an 581 00:34:11,000 --> 00:34:17,400 honest man superintendent battle you knew i was right please if there's a chance for an amateur 582 00:34:17,400 --> 00:34:23,000 let me have it what you propose is dangerous and when i say dangerous i mean dangerous i've grasped 583 00:34:23,000 --> 00:34:33,240 that i'm not a fool no i'll give you one little clue i think mr bill eversley will be able to tell 584 00:34:33,240 --> 00:34:40,600 you all you want to know about seven dollars bill i tell you bundle nobody goes there anymore it's 585 00:34:40,600 --> 00:34:46,920 boring really and my god you can get tired of fried fish fried fish what are you talking about seven 586 00:34:46,920 --> 00:34:51,800 dance club of course what are you talking about club it used to be a sunny sort of district it's all 587 00:34:51,800 --> 00:34:58,520 cleaned up now but seven dance club keeps the old atmosphere fried fish and chips general squad 588 00:34:59,240 --> 00:35:02,920 awfully handy to get out after a show good we're going there tonight 589 00:35:08,200 --> 00:35:10,920 what i want to know is why you're so unwilling 590 00:35:10,920 --> 00:35:15,960 willing painfully so what's the guilty secret guilty 591 00:35:15,960 --> 00:35:24,520 see such an awfully mixed bunch artists you know all sorts of odd women i tell you bundle it's played 592 00:35:24,520 --> 00:35:31,960 out i don't believe it comes here now is that it i told you sir 593 00:35:31,960 --> 00:35:54,440 i don't have haddock and chips i'd much rather go to the ritz come on i'd much rather go up 594 00:35:54,440 --> 00:35:59,160 up the stairs you said there was a background room it might be raided 595 00:35:59,160 --> 00:36:01,880 bundle they're not 596 00:36:01,880 --> 00:36:09,320 it's 597 00:36:09,320 --> 00:36:15,320 it's 598 00:36:15,320 --> 00:36:23,300 It's Alfred, isn't it? 599 00:36:24,060 --> 00:36:25,180 Will you be put my tummies? 600 00:36:25,520 --> 00:36:25,940 Yes, ma'am. 601 00:36:26,820 --> 00:36:28,060 How are you, Alfred? 602 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 Nicely, thank you, your ladyship. 603 00:36:35,320 --> 00:36:36,440 When did you leave, Alfred? 604 00:36:37,360 --> 00:36:38,640 About a month ago, my lady. 605 00:36:40,460 --> 00:36:41,580 Chance of bettering myself. 606 00:36:41,700 --> 00:36:42,680 It's seen a pity not to take it. 607 00:36:43,100 --> 00:36:43,640 Quite greater. 608 00:36:44,380 --> 00:36:44,940 Quite greater. 609 00:36:45,320 --> 00:36:59,260 I hope you're not going to regret this bundle. 610 00:37:03,640 --> 00:37:05,620 I told you you wouldn't like it. 611 00:37:05,880 --> 00:37:08,260 It's not quite what I expected, that's all. 612 00:37:10,360 --> 00:37:11,780 Has Jimmy Thursday been in touch with you? 613 00:37:12,120 --> 00:37:13,780 About going down to Wyvern Abbey next weekend? 614 00:37:13,780 --> 00:37:14,660 He has. 615 00:37:15,320 --> 00:37:20,760 The long rigmarole he wants me to stuff Codders with about wanting to see the political light or some such rubbish. 616 00:37:21,820 --> 00:37:23,780 Have you got him an invitation? 617 00:37:25,280 --> 00:37:31,280 I told Codders he was richer than Rothschild, and if there's one thing Codders is dedicated to, it's party funds. 618 00:37:31,280 --> 00:37:32,380 This meeting at Codders' place. 619 00:37:32,380 --> 00:37:33,080 This meeting at Codders' place. 620 00:37:33,580 --> 00:37:34,080 Anything special? 621 00:37:34,560 --> 00:37:35,580 Oh, usual sort of muck. 622 00:37:35,960 --> 00:37:37,820 People who have to be impressed, that sort of thing. 623 00:37:38,140 --> 00:37:41,260 The air minister and his secretary, Rourke, Sir Oswald and Lady Coote. 624 00:37:41,260 --> 00:37:47,360 And the mysterious Countess, young, beautiful and Hungarian. 625 00:37:47,360 --> 00:37:50,320 What is old Codders up to, we ask ourselves? 626 00:37:51,040 --> 00:37:53,360 Nothing very interesting of his running true to form. 627 00:37:53,360 --> 00:37:58,700 Now I'm going to thank you for an interesting evening and throw you out. 628 00:37:58,700 --> 00:38:02,640 Wait, it isn't late. 629 00:38:02,640 --> 00:38:04,880 I know, but I've got a long day ahead of me tomorrow. 630 00:38:05,020 --> 00:38:06,000 What are you going to do? 631 00:38:06,340 --> 00:38:07,020 That depends. 632 00:38:07,520 --> 00:38:08,620 But I can tell you this, Bill. 633 00:38:09,020 --> 00:38:11,120 I'm not going to let the grass grow under my feet. 634 00:38:12,820 --> 00:38:13,620 It never does. 635 00:38:14,120 --> 00:38:16,300 Somehow those clocks have always given me the shivers. 636 00:38:16,860 --> 00:38:18,060 I dream of them sometimes. 637 00:38:19,280 --> 00:38:20,060 Silly, isn't it? 638 00:38:20,340 --> 00:38:21,520 Seven clocks, Monroe. 639 00:38:22,180 --> 00:38:23,260 Not seven clocks. 640 00:38:24,020 --> 00:38:24,820 Seven dials. 641 00:38:25,640 --> 00:38:26,980 Don't you see there's a pattern to it? 642 00:38:27,700 --> 00:38:29,200 I think your friend Ronnie was on to it. 643 00:38:29,500 --> 00:38:30,280 He was trying to tell you. 644 00:38:30,920 --> 00:38:32,160 Seven dials. 645 00:38:33,260 --> 00:38:35,240 Tell Jimmy Thersinger. 646 00:38:36,820 --> 00:38:38,280 Bundle, are you sure that's all he said? 647 00:38:38,340 --> 00:38:38,840 Quite sure. 648 00:38:39,300 --> 00:38:41,020 Death concentrates the mind most wonderfully. 649 00:38:42,440 --> 00:38:43,480 It's the inquest tomorrow. 650 00:38:43,680 --> 00:38:44,180 I'm a witness. 651 00:38:44,580 --> 00:38:45,480 Well, may I come with you? 652 00:38:45,480 --> 00:38:46,920 Last respects and all that. 653 00:38:46,980 --> 00:38:47,880 I'd be glad of the company. 654 00:38:50,320 --> 00:38:51,100 Jerry Wade. 655 00:38:52,460 --> 00:38:52,780 Ronnie. 656 00:38:54,400 --> 00:38:56,040 Makes you wonder who's going to be next. 657 00:38:56,620 --> 00:38:58,880 I suppose you know what you're doing here is dead against the law. 658 00:38:59,160 --> 00:39:00,600 We've only been raided twice, Ronnie. 659 00:39:00,600 --> 00:39:01,820 I'm not talking about gambling. 660 00:39:01,960 --> 00:39:02,620 There's more than that. 661 00:39:02,940 --> 00:39:04,800 Probably a great deal more than you know. 662 00:39:07,120 --> 00:39:09,120 I'm going to ask you a discreet question, Alfred, 663 00:39:09,200 --> 00:39:10,240 and I should like the truth, please. 664 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 How much were you paid for leaving chimneys? 665 00:39:12,800 --> 00:39:16,420 It was like this, my lady. 666 00:39:18,140 --> 00:39:21,380 The Russian gentleman, Mr. Mosgorowski, who owns this club, 667 00:39:21,480 --> 00:39:23,280 he come down to chimneys on one of our open days, 668 00:39:23,320 --> 00:39:25,680 and it seems he liked the way I showed people around the house. 669 00:39:26,640 --> 00:39:30,420 He offered me £100 to leave that instant moment and come here and look after this club. 670 00:39:30,660 --> 00:39:33,260 And three times the wages I earned as a footman, my lady. 671 00:39:33,260 --> 00:39:34,940 Well, I do see Alfred difficult to refuse. 672 00:39:35,740 --> 00:39:37,700 But did he say who was to take your place at chimneys? 673 00:39:38,480 --> 00:39:40,580 Mr. Mosgorowski knew of a young chap, 674 00:39:40,700 --> 00:39:42,780 been in good service and ready to come any minute, 675 00:39:42,980 --> 00:39:45,080 so I mentioned his name to Mr. Treadwell 676 00:39:45,080 --> 00:39:46,300 and everything was settled pleasantly. 677 00:39:47,220 --> 00:39:50,020 You don't want to be sent to penal servitude, do you, Alfred? 678 00:39:50,280 --> 00:39:51,900 Oh, Lord, my lady, you don't mean... 679 00:39:51,900 --> 00:39:52,840 I want to help you, Alfred, 680 00:39:53,000 --> 00:39:54,780 and if things go wrong, well, I'll put a good word for you. 681 00:39:54,780 --> 00:39:56,260 Anything I can do, my lady. 682 00:39:56,460 --> 00:39:57,860 I should be only too pleased. 683 00:39:58,000 --> 00:39:58,020 Right. 684 00:39:58,020 --> 00:39:58,860 I mean, I would anyway. 685 00:39:58,860 --> 00:40:00,240 I want to go over this place from top to bottom. 686 00:40:02,400 --> 00:40:02,720 Hey! 687 00:40:25,140 --> 00:40:25,940 Look through there. 688 00:40:28,860 --> 00:40:36,040 What's in here? 689 00:40:37,760 --> 00:40:40,000 That's used as a getaway, your ladyship. 690 00:40:40,940 --> 00:40:43,560 There's a room through there with a door under some stairs 691 00:40:43,560 --> 00:40:44,800 when it comes out in the next street. 692 00:40:45,600 --> 00:40:47,100 It's the way the gentry goes when there's a raid. 693 00:40:47,540 --> 00:40:48,740 Don't the police know about it? 694 00:40:49,260 --> 00:40:50,740 It's a culling door, you see, my lady. 695 00:40:51,360 --> 00:40:52,640 It just looks like a cupboard, that's all. 696 00:40:53,040 --> 00:40:53,720 Take me in there. 697 00:40:53,760 --> 00:40:54,080 I can't. 698 00:40:54,620 --> 00:40:56,400 Mr. Mosgorowski... 699 00:40:56,400 --> 00:40:59,360 Mr. Mosgorowski, he has the key. 700 00:41:00,060 --> 00:41:01,220 There are other keys, Alfred. 701 00:41:01,980 --> 00:41:03,220 Shouldn't have to send a footman that. 702 00:41:03,220 --> 00:41:28,140 Let's see a skype route, my lady. 703 00:41:28,140 --> 00:41:31,540 It's locked. 704 00:41:32,020 --> 00:41:33,520 There's only one key unlocks that door. 705 00:41:33,940 --> 00:41:34,200 Truly. 706 00:41:35,040 --> 00:41:36,120 Highly ingenious, that is. 707 00:41:36,500 --> 00:41:37,540 Looks all right when it's open. 708 00:41:37,700 --> 00:41:39,060 Shelves, ledgers and that. 709 00:41:39,620 --> 00:41:40,580 Nobody would ever suspect. 710 00:41:41,060 --> 00:41:43,720 But you touch the right spot and the whole thing swings open. 711 00:41:47,760 --> 00:41:48,200 Self-proofed. 712 00:41:48,200 --> 00:41:49,720 I wouldn't know, my lady. 713 00:41:50,880 --> 00:41:52,180 You won't find no dirt. 714 00:41:52,960 --> 00:41:53,800 Not to speak of. 715 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Mr. Mosgorowski, he ordered the place to be swept out this morning 716 00:41:58,080 --> 00:41:59,320 and I did it while he waited. 717 00:41:59,520 --> 00:42:00,320 This morning, hey? 718 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 That means it's going to be used tonight. 719 00:42:02,800 --> 00:42:04,960 Alfred, you've got to find me a place in here to hide. 720 00:42:05,060 --> 00:42:05,980 It's impossible, my lady. 721 00:42:06,280 --> 00:42:08,320 Look, you'll get me into trouble and I'll lose my job. 722 00:42:08,340 --> 00:42:10,160 You'll lose your job anyway if you go to prison. 723 00:42:10,360 --> 00:42:12,180 But, my lady, there ain't no place to hide. 724 00:42:12,220 --> 00:42:12,440 What's that? 725 00:42:12,700 --> 00:42:13,060 Surplus. 726 00:42:14,540 --> 00:42:15,580 Stuff we don't use. 727 00:42:15,580 --> 00:42:19,840 Look, you can see for yourself. 728 00:42:21,660 --> 00:42:23,800 There's no place in there as a cat could hide. 729 00:42:24,740 --> 00:42:29,220 Alfred, get a large tray and carry all this lot downstairs. 730 00:42:29,860 --> 00:42:30,900 Quickly, there's no time to lose. 731 00:42:30,980 --> 00:42:31,960 But, my lady, you can't. 732 00:42:32,040 --> 00:42:32,740 It's getting late. 733 00:42:32,800 --> 00:42:33,840 The cooks will be here any minute. 734 00:42:33,880 --> 00:42:35,180 Then don't waste time talking. 735 00:42:35,660 --> 00:42:38,220 You need a large tray and a bracing bit. 736 00:42:39,600 --> 00:42:40,660 And two dry martinis. 737 00:42:41,240 --> 00:42:41,760 What for? 738 00:42:42,400 --> 00:42:42,720 Me. 739 00:42:45,580 --> 00:42:59,300 Shouldn't you be doing your homework? 740 00:42:59,740 --> 00:43:00,080 No. 741 00:43:00,420 --> 00:43:02,340 A chap can only concentrate for so long. 742 00:43:02,960 --> 00:43:05,820 Besides, I bet Bundle's burning up politics enough for two. 743 00:43:07,220 --> 00:43:08,800 Confusion to our enemies. 744 00:43:08,800 --> 00:43:17,220 And there's a bit of a tight fit. 745 00:43:18,360 --> 00:43:20,180 Alfred, shut the door. 746 00:43:20,520 --> 00:43:21,320 Let me see what I can see. 747 00:43:26,260 --> 00:43:27,300 I suppose that'll have to do. 748 00:43:27,540 --> 00:43:29,140 Now, you take that and give me that. 749 00:43:32,240 --> 00:43:32,960 Now, shut the door. 750 00:43:32,960 --> 00:43:37,380 But, my lady, they'll find you if they open the door. 751 00:43:37,540 --> 00:43:39,860 They won't open the door because you're going to lock it and take away the key. 752 00:43:40,020 --> 00:43:43,320 And if, by chance, Mr. Mosgorowski should ask for the key... 753 00:43:43,320 --> 00:43:44,180 Tell him it's lost. 754 00:43:44,500 --> 00:43:46,640 But, my lady, you'll be taken bad. 755 00:43:46,840 --> 00:43:47,420 You'll faint. 756 00:43:47,720 --> 00:43:48,860 I never faint. 757 00:43:49,520 --> 00:43:50,300 Now, lock me in. 758 00:43:50,300 --> 00:44:20,280 Now, lock me in. 759 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Now, lock me in. 760 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 Now, lock me in. 761 00:44:22,300 --> 00:44:23,300 Now, lock me in. 762 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 Now, lock me in. 763 00:44:24,300 --> 00:44:25,300 Now, lock me in. 764 00:44:25,300 --> 00:44:26,300 Now, lock me in. 765 00:44:26,300 --> 00:44:27,300 Now, lock me in. 766 00:44:27,300 --> 00:44:28,300 Now, lock me in. 767 00:44:28,300 --> 00:44:29,300 Now, lock me in. 768 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 Now, lock me in. 769 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Now, lock me in. 770 00:44:31,300 --> 00:44:32,300 Now, lock me in. 771 00:44:32,300 --> 00:44:33,300 Now, lock me in. 772 00:44:33,300 --> 00:44:34,300 Now, lock me in. 773 00:44:34,300 --> 00:44:35,300 Now, lock me in. 774 00:44:35,300 --> 00:44:36,300 Now, lock me in. 775 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 Now, lock me in. 776 00:44:37,300 --> 00:44:38,300 Now, lock me in. 777 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 Now, lock me in. 778 00:44:39,300 --> 00:44:40,300 Now, lock me in. 779 00:44:40,300 --> 00:44:41,300 Now, lock me in. 780 00:44:41,300 --> 00:44:42,300 Now, lock me in. 781 00:44:42,300 --> 00:44:43,300 Now, lock me in. 782 00:44:43,300 --> 00:44:44,300 Now, lock me in. 783 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 Now, lock me in. 784 00:44:45,300 --> 00:44:46,300 Now, lock me in. 785 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 Now, lock me in. 786 00:44:47,300 --> 00:45:01,380 I've had much difficulty in getting away tonight. 787 00:45:01,580 --> 00:45:03,980 I am not like number four here, my own master. 788 00:45:04,980 --> 00:45:06,880 One o'clock's being a great success. 789 00:45:07,460 --> 00:45:09,160 I congratulate you on taking the risk. 790 00:45:09,560 --> 00:45:10,680 Unless one takes risks. 791 00:45:11,260 --> 00:45:13,260 Where is the mysterious number seven, then? 792 00:45:13,520 --> 00:45:15,140 Aren't we going to need him tonight, either? 793 00:45:15,140 --> 00:45:17,360 I'm beginning to believe there's no such person. 794 00:45:17,560 --> 00:45:19,160 I should not advise you to think that, my friend. 795 00:45:19,460 --> 00:45:20,660 I agree with number one. 796 00:45:21,100 --> 00:45:22,180 Where is our president? 797 00:45:22,740 --> 00:45:25,020 He who called us into being, why do we never see him? 798 00:45:25,160 --> 00:45:26,640 Number seven has his own ways of working. 799 00:45:27,220 --> 00:45:28,280 So you always say. 800 00:45:28,360 --> 00:45:29,000 And I will say more. 801 00:45:29,960 --> 00:45:32,500 I pity the man or woman who comes up against him. 802 00:45:33,320 --> 00:45:34,620 Now shall we get on with our business? 803 00:45:41,900 --> 00:45:44,620 The seven dials. 804 00:45:45,140 --> 00:45:49,120 First, to our absent comrade number two. 805 00:45:50,160 --> 00:45:51,580 I wish he could have been with us tonight. 806 00:45:53,320 --> 00:45:54,360 There is danger. 807 00:45:54,900 --> 00:45:55,660 Great danger. 808 00:45:56,660 --> 00:45:59,100 Number three, you have the plans of Whiteland Abbey. 809 00:45:59,560 --> 00:46:00,080 Yes, sir. 810 00:46:08,960 --> 00:46:10,060 And the list of guests. 811 00:46:10,060 --> 00:46:23,760 Mr. Stanley Digby, Mr. Terence O'Rourke, Sir Oswald and Lady Coote, Mr. Bittman, Contest 812 00:46:23,760 --> 00:46:26,420 Hradsky, Mr. Eversley, Mr. James Tessinger. 813 00:46:27,560 --> 00:46:28,820 Who is Mr. James Tessinger? 814 00:46:28,820 --> 00:46:31,540 The usual complete young ass. 815 00:46:31,980 --> 00:46:32,400 I see. 816 00:46:32,800 --> 00:46:36,300 I suppose there is no doubt whatever of the value of Eberhard's invention. 817 00:46:36,980 --> 00:46:37,680 None whatever. 818 00:46:38,240 --> 00:46:39,800 Commercially, it should be worth millions. 819 00:46:40,700 --> 00:46:44,800 And internationally, well, one knows only to wear the greed of nations. 820 00:46:45,800 --> 00:46:47,100 Veritable gold mine. 821 00:46:47,100 --> 00:46:48,940 Well worth a few lives. 822 00:46:49,540 --> 00:46:50,720 You've all seen the plans. 823 00:46:51,400 --> 00:46:52,860 But you've all agreed to the original scheme. 824 00:46:54,120 --> 00:46:54,400 Good. 825 00:46:56,520 --> 00:47:01,220 By the way, I hear something about a letter of Gerald Wade's that has been found. 826 00:47:01,960 --> 00:47:03,860 A letter that mentions this organization. 827 00:47:04,720 --> 00:47:05,340 Who found it? 828 00:47:05,560 --> 00:47:08,660 Ford Caterham's daughter, Lady Eileen Brent. 829 00:47:09,120 --> 00:47:10,360 Power should have been known to that. 830 00:47:10,600 --> 00:47:11,680 It was very careless of him. 831 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 Who was the letter written to? 832 00:47:13,780 --> 00:47:15,380 His sister, Eberhard. 833 00:47:16,340 --> 00:47:16,860 Unfortunate. 834 00:47:17,420 --> 00:47:18,580 But it cannot be helped now. 835 00:47:19,840 --> 00:47:21,620 There is just one last thing to be said. 836 00:47:22,780 --> 00:47:23,960 A message from number seven. 837 00:47:27,560 --> 00:47:29,900 Why, when Eberhard may be our last chance, 838 00:47:30,720 --> 00:47:32,740 if we do not achieve our object there, 839 00:47:33,320 --> 00:47:35,360 the opportunity may not repeat itself. 840 00:47:36,060 --> 00:47:38,500 So, Commercy, I must ask you 841 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 to pledge yourselves, 842 00:47:40,720 --> 00:47:41,380 your skills, 843 00:47:41,680 --> 00:47:43,140 and, if necessary, 844 00:47:43,620 --> 00:47:44,380 your lives 845 00:47:44,380 --> 00:47:46,420 to that which number seven has asked of us. 846 00:47:56,260 --> 00:47:58,280 Took poor Alfred nearly now to bring her around. 847 00:47:59,540 --> 00:48:00,360 Cramp was the worst. 848 00:48:00,460 --> 00:48:01,640 Finally, it just isn't the sort of business 849 00:48:01,640 --> 00:48:02,920 for a girl to get mixed up in. 850 00:48:03,120 --> 00:48:04,360 But look what I found out. 851 00:48:04,400 --> 00:48:05,680 Yeah, wouldn't have done you much good, would it, 852 00:48:05,740 --> 00:48:06,620 if they'd find you out. 853 00:48:06,620 --> 00:48:13,380 The absent number two is obviously Bower, 854 00:48:14,380 --> 00:48:15,120 our footman. 855 00:48:16,960 --> 00:48:18,560 He'll probably be unfrocked, 856 00:48:18,620 --> 00:48:19,960 or unclocked, 857 00:48:19,960 --> 00:48:21,380 or whatever it is you call it, 858 00:48:21,560 --> 00:48:22,740 for not spotting that letter. 859 00:48:22,960 --> 00:48:24,040 Very careless of him. 860 00:48:24,040 --> 00:48:29,040 I shouldn't be at all surprised if he wasn't the one 861 00:48:29,040 --> 00:48:30,640 that murdered poor old Jerry Wade. 862 00:48:31,780 --> 00:48:33,260 I wonder if they'll ever find out. 863 00:48:33,260 --> 00:48:38,660 The German inventor's name was Eberhard. 864 00:48:38,820 --> 00:48:40,080 Eberhard, yes. 865 00:48:40,340 --> 00:48:40,620 Why? 866 00:48:41,040 --> 00:48:42,000 Well, he's just coming back to me. 867 00:48:42,500 --> 00:48:43,980 Eberhard had a patent process. 868 00:48:44,080 --> 00:48:45,040 He's applied to steel. 869 00:48:45,600 --> 00:48:46,720 Something that toughens a wire 870 00:48:46,720 --> 00:48:47,700 so much that it becomes 871 00:48:47,700 --> 00:48:48,960 as strong as a steel bar. 872 00:48:50,100 --> 00:48:52,080 His idea was that the weight of an airplane 873 00:48:52,080 --> 00:48:53,460 would be so enormously reduced 874 00:48:53,460 --> 00:48:54,460 so the cost of flying 875 00:48:54,460 --> 00:48:55,640 would be revolutionized. 876 00:48:56,840 --> 00:48:58,180 He offered his invention 877 00:48:58,180 --> 00:48:59,220 to the German government, 878 00:48:59,360 --> 00:49:00,380 but they didn't believe it had worked 879 00:49:00,380 --> 00:49:01,280 so they turned him down. 880 00:49:02,200 --> 00:49:03,300 So now he's offering it 881 00:49:03,300 --> 00:49:04,020 to our government. 882 00:49:05,120 --> 00:49:06,680 They're taking Sir Oswald Coote's 883 00:49:06,680 --> 00:49:07,720 expert opinion on it. 884 00:49:08,140 --> 00:49:09,640 That's what this meeting is all about. 885 00:49:09,760 --> 00:49:11,120 Nothing to do with politics at all. 886 00:49:11,200 --> 00:49:11,940 That's just a cover. 887 00:49:13,140 --> 00:49:13,960 They're going to discuss 888 00:49:13,960 --> 00:49:15,720 Eberhard's plans or process 889 00:49:15,720 --> 00:49:16,580 or whatever it is. 890 00:49:16,580 --> 00:49:17,420 Formula, I think formula is a good point. 891 00:49:17,420 --> 00:49:18,500 And Eberhard's formula 892 00:49:18,500 --> 00:49:19,700 will be at Wyvern Abbey 893 00:49:19,700 --> 00:49:20,800 and the Seven Dials 894 00:49:20,800 --> 00:49:21,580 are out to steal it. 895 00:49:21,580 --> 00:49:23,800 The Russians said 896 00:49:23,800 --> 00:49:24,580 it would be worth millions. 897 00:49:24,900 --> 00:49:25,840 I suppose it would be. 898 00:49:27,600 --> 00:49:29,000 Well, worth a few lives. 899 00:49:30,380 --> 00:49:31,740 That's what the other man said. 900 00:49:32,240 --> 00:49:33,020 And you said they knew 901 00:49:33,020 --> 00:49:34,060 about my being there. 902 00:49:35,160 --> 00:49:35,600 Yes. 903 00:49:36,620 --> 00:49:38,240 The Americans said not to worry. 904 00:49:38,800 --> 00:49:40,520 You were only the usual kind of ass. 905 00:49:41,000 --> 00:49:42,840 Ah, I'm glad you told me that. 906 00:49:43,360 --> 00:49:44,480 Gives me what you might call 907 00:49:44,480 --> 00:49:46,020 a personal interest in the case. 908 00:49:51,580 --> 00:49:58,120 I say, Stevens, 909 00:49:58,180 --> 00:49:58,680 would you go out 910 00:49:58,680 --> 00:49:59,400 and buy me a pistol? 911 00:50:00,880 --> 00:50:01,580 Pistol, sir? 912 00:50:03,880 --> 00:50:04,960 What kind of pistol 913 00:50:04,960 --> 00:50:06,360 would you be requiring, sir? 914 00:50:06,680 --> 00:50:07,600 The kind where you put 915 00:50:07,600 --> 00:50:08,460 your finger on the trigger 916 00:50:08,460 --> 00:50:09,320 and it goes bang 917 00:50:09,320 --> 00:50:10,480 and goes on going bang 918 00:50:10,480 --> 00:50:11,300 until you take it off? 919 00:50:11,980 --> 00:50:13,140 An automatic, sir. 920 00:50:13,440 --> 00:50:14,540 If you say so, Stevens, 921 00:50:14,620 --> 00:50:15,180 an automatic. 922 00:50:16,140 --> 00:50:17,800 Oh, and I should like it to be 923 00:50:17,800 --> 00:50:18,900 a blue-nosed one. 924 00:50:18,900 --> 00:50:20,260 In American fiction, 925 00:50:20,420 --> 00:50:21,460 the hero always takes 926 00:50:21,460 --> 00:50:22,620 his blue-nosed automatic 927 00:50:22,620 --> 00:50:23,620 from his hip pocket. 928 00:50:24,140 --> 00:50:25,060 If you say so, sir. 929 00:50:31,460 --> 00:50:33,020 My dear, I can't tell you 930 00:50:33,020 --> 00:50:33,580 how pleased I am 931 00:50:33,580 --> 00:50:34,080 to welcome you 932 00:50:34,080 --> 00:50:34,720 to Wyvern Abbey. 933 00:50:34,760 --> 00:50:35,500 I was both surprised 934 00:50:35,500 --> 00:50:36,200 and delighted 935 00:50:36,200 --> 00:50:36,700 when your aunt 936 00:50:36,700 --> 00:50:37,160 told me about 937 00:50:37,160 --> 00:50:37,960 your interesting politics. 938 00:50:38,020 --> 00:50:39,140 Well, I wanted to come very much. 939 00:50:39,220 --> 00:50:40,240 Do you know Thessager? 940 00:50:40,420 --> 00:50:41,560 Quite a young fellow, 941 00:50:41,680 --> 00:50:42,620 but a remarkable grasp 942 00:50:42,620 --> 00:50:43,400 of foreign policy. 943 00:50:43,500 --> 00:50:44,380 I knew, Mr. Thessager. 944 00:50:44,660 --> 00:50:45,380 I'm the secretary 945 00:50:45,380 --> 00:50:46,140 of the air minister 946 00:50:46,140 --> 00:50:47,060 that's just turned into the drive. 947 00:50:47,140 --> 00:50:47,680 Oh, excuse me 948 00:50:47,680 --> 00:50:48,500 for one moment, won't you? 949 00:50:48,900 --> 00:50:53,600 Bill, Bill. 950 00:50:54,860 --> 00:50:55,440 Look here. 951 00:50:55,740 --> 00:50:56,380 You mustn't be angry, 952 00:50:56,480 --> 00:50:57,280 but I've just told Bill 953 00:50:57,280 --> 00:50:58,160 about our little stunt. 954 00:50:58,480 --> 00:50:58,820 Bill? 955 00:50:59,300 --> 00:51:00,640 Well, Bill was one of the lads, 956 00:51:00,700 --> 00:51:00,920 you know. 957 00:51:01,180 --> 00:51:02,060 Jerry was a pal of his 958 00:51:02,060 --> 00:51:02,720 and so was Ronnie. 959 00:51:03,200 --> 00:51:04,100 Well, I knew that. 960 00:51:04,520 --> 00:51:05,420 Oh, but you think it's a pity? 961 00:51:06,200 --> 00:51:06,480 Sorry. 962 00:51:06,740 --> 00:51:07,740 Oh, yes, not that. 963 00:51:07,840 --> 00:51:08,700 It's a... 964 00:51:08,700 --> 00:51:09,760 He's all right, 965 00:51:09,840 --> 00:51:11,860 but Bill's a born blunderer. 966 00:51:11,900 --> 00:51:13,100 Not mentally very agile. 967 00:51:13,600 --> 00:51:14,720 But if you forget one thing, 968 00:51:14,780 --> 00:51:16,040 Bill's got a very hefty fist, 969 00:51:16,040 --> 00:51:17,220 which might come in handy. 970 00:51:17,760 --> 00:51:18,240 Oh, well. 971 00:51:18,600 --> 00:51:19,320 Perhaps you're right. 972 00:51:19,380 --> 00:51:20,100 How did he take it? 973 00:51:20,440 --> 00:51:21,580 Oh, he clutched his head a lot. 974 00:51:21,960 --> 00:51:22,480 I mean, the facts 975 00:51:22,480 --> 00:51:23,560 took some driving home, 976 00:51:23,920 --> 00:51:24,820 but by repeating the thing 977 00:51:24,820 --> 00:51:25,600 in words of one syllable, 978 00:51:25,720 --> 00:51:26,540 I eventually got through. 979 00:51:26,880 --> 00:51:27,840 And now he's with us 980 00:51:27,840 --> 00:51:28,340 to the death, 981 00:51:28,840 --> 00:51:29,460 as you might say. 982 00:51:29,960 --> 00:51:30,760 Lady Eileen, 983 00:51:30,960 --> 00:51:32,100 may I present 984 00:51:32,100 --> 00:51:33,480 the air minister, 985 00:51:33,700 --> 00:51:34,480 Sir Stanley Dickley, 986 00:51:34,760 --> 00:51:35,240 Sir Stanley, 987 00:51:35,360 --> 00:51:36,100 Lady Eileen Brent. 988 00:51:36,100 --> 00:51:38,700 Delighted to meet you, 989 00:51:38,780 --> 00:51:39,180 Lady Eileen. 990 00:51:39,360 --> 00:51:39,960 How do you do? 991 00:51:40,320 --> 00:51:41,300 That is Mr. Terence, 992 00:51:41,360 --> 00:51:41,580 O'Rourke, 993 00:51:41,640 --> 00:51:42,580 Stanley's personal assistant. 994 00:51:42,600 --> 00:51:42,980 How do you do, 995 00:51:43,420 --> 00:51:44,060 Mr. O'Rourke? 996 00:51:44,520 --> 00:51:45,660 And Mr. James, 997 00:51:45,740 --> 00:51:46,080 that's a joke. 998 00:51:46,740 --> 00:51:47,280 How do you do? 999 00:51:47,280 --> 00:51:47,440 How do you do? 1000 00:51:47,440 --> 00:51:47,480 How do you do? 1001 00:52:00,480 --> 00:52:01,520 Superintendent Beckel. 1002 00:52:01,520 --> 00:52:05,320 That's right, 1003 00:52:05,420 --> 00:52:05,780 Lady Eileen. 1004 00:52:06,100 --> 00:52:07,060 What are you doing here? 1005 00:52:07,420 --> 00:52:08,560 Keep an eye on things. 1006 00:52:09,280 --> 00:52:10,240 That warning letter, 1007 00:52:10,320 --> 00:52:10,580 you know, 1008 00:52:10,660 --> 00:52:11,460 fairly put the wind up 1009 00:52:11,460 --> 00:52:12,200 Mr. Lomax. 1010 00:52:12,640 --> 00:52:13,640 Nothing would do for him 1011 00:52:13,640 --> 00:52:14,200 but that I should 1012 00:52:14,200 --> 00:52:14,940 come down myself. 1013 00:52:16,960 --> 00:52:17,720 Don't you think 1014 00:52:17,720 --> 00:52:18,580 you might be here? 1015 00:52:18,640 --> 00:52:19,560 You think I might be recognized? 1016 00:52:19,760 --> 00:52:20,960 Well, I did think so, yes. 1017 00:52:20,960 --> 00:52:22,420 Put them on their guard, eh? 1018 00:52:22,660 --> 00:52:23,540 Well, Lady Eileen, 1019 00:52:23,640 --> 00:52:24,060 why not? 1020 00:52:24,120 --> 00:52:24,780 Why not? 1021 00:52:24,920 --> 00:52:25,440 We don't want 1022 00:52:25,440 --> 00:52:26,760 any unpleasantness, do we? 1023 00:52:27,440 --> 00:52:28,400 Don't want to be too clever. 1024 00:52:29,380 --> 00:52:30,120 Just, uh, 1025 00:52:30,120 --> 00:52:31,860 show any light-fingered gentry 1026 00:52:31,860 --> 00:52:32,980 that might be about the place. 1027 00:52:33,060 --> 00:52:33,780 Well, just show them 1028 00:52:33,780 --> 00:52:34,900 somebody's on the spot, 1029 00:52:34,980 --> 00:52:35,400 so to speak. 1030 00:52:36,980 --> 00:52:37,860 It's a great mistake 1031 00:52:37,860 --> 00:52:38,660 to be too clever. 1032 00:52:39,820 --> 00:52:40,560 The great thing is 1033 00:52:40,560 --> 00:52:41,540 not to have any 1034 00:52:41,540 --> 00:52:42,360 unpleasantness 1035 00:52:42,360 --> 00:52:43,440 this weekend. 1036 00:52:51,600 --> 00:52:52,400 Hello, Bumble. 1037 00:52:52,740 --> 00:52:53,500 I've seen you before 1038 00:52:53,500 --> 00:52:53,920 but I've been kept 1039 00:52:53,920 --> 00:52:55,240 with my nose to the brine stone 1040 00:52:55,240 --> 00:52:56,520 the whole blessed afternoon. 1041 00:52:56,660 --> 00:52:57,260 Carers have stayed 1042 00:52:57,260 --> 00:52:57,840 heavy tonight? 1043 00:52:57,840 --> 00:52:59,140 Oh, I don't know 1044 00:52:59,140 --> 00:53:00,100 what your fellow's like. 1045 00:53:00,520 --> 00:53:01,360 Looks a good natured, 1046 00:53:01,420 --> 00:53:01,720 little chap, 1047 00:53:01,780 --> 00:53:02,280 but God, 1048 00:53:02,280 --> 00:53:03,440 this is absolutely impossible. 1049 00:53:03,880 --> 00:53:05,240 Drive, drive, drive 1050 00:53:05,240 --> 00:53:06,040 from morning to night. 1051 00:53:06,280 --> 00:53:06,980 Everything you do 1052 00:53:06,980 --> 00:53:07,400 is wrong 1053 00:53:07,400 --> 00:53:07,900 and everything you 1054 00:53:07,900 --> 00:53:08,340 haven't done 1055 00:53:08,340 --> 00:53:09,220 you ought to have done. 1056 00:53:09,380 --> 00:53:10,340 Quite like a quotation 1057 00:53:10,340 --> 00:53:11,200 from the prayer book. 1058 00:53:11,420 --> 00:53:12,040 Nobody knows 1059 00:53:12,040 --> 00:53:13,000 what I have to put up with. 1060 00:53:13,180 --> 00:53:13,860 Oh, entertaining 1061 00:53:13,860 --> 00:53:14,600 the countess, eh? 1062 00:53:14,800 --> 00:53:15,440 Oh, poor Bill, 1063 00:53:15,500 --> 00:53:15,980 that must have been 1064 00:53:15,980 --> 00:53:16,720 a sad strain 1065 00:53:16,720 --> 00:53:17,840 to a misogynist 1066 00:53:17,840 --> 00:53:18,340 like yourself. 1067 00:53:18,500 --> 00:53:18,880 What's this? 1068 00:53:18,980 --> 00:53:19,400 What's this? 1069 00:53:19,740 --> 00:53:20,320 After tea, 1070 00:53:20,420 --> 00:53:21,260 the countess asked Bill 1071 00:53:21,260 --> 00:53:21,880 to show her around 1072 00:53:21,880 --> 00:53:23,020 the interesting old place. 1073 00:53:23,580 --> 00:53:24,600 Ah, yes, the countess. 1074 00:53:24,760 --> 00:53:25,340 Where is she? 1075 00:53:25,340 --> 00:53:26,460 If I'm any judge of a woman, 1076 00:53:26,560 --> 00:53:26,960 she's waiting 1077 00:53:26,960 --> 00:53:27,880 for the very last moment 1078 00:53:27,880 --> 00:53:29,000 before she makes her entrance. 1079 00:53:29,420 --> 00:53:30,260 I thought Irishmen 1080 00:53:30,260 --> 00:53:30,740 were supposed to be 1081 00:53:30,740 --> 00:53:31,700 better judges of horses. 1082 00:53:31,980 --> 00:53:32,340 The countess 1083 00:53:32,340 --> 00:53:32,960 which you studied, 1084 00:53:33,080 --> 00:53:33,560 Lady Abbey. 1085 00:53:33,860 --> 00:53:34,920 Who exactly is she, 1086 00:53:34,980 --> 00:53:35,180 anyway? 1087 00:53:36,240 --> 00:53:37,580 Hungarian Youth Party, 1088 00:53:37,760 --> 00:53:38,160 a widow, 1089 00:53:38,320 --> 00:53:39,680 and very, very rich. 1090 00:53:39,920 --> 00:53:40,420 Perhaps that's why 1091 00:53:40,420 --> 00:53:41,620 Cottes is cultivating her. 1092 00:53:43,860 --> 00:53:44,260 Bonsoir. 1093 00:53:44,260 --> 00:53:47,620 Countess. 1094 00:53:47,860 --> 00:53:48,420 Countess? 1095 00:53:48,660 --> 00:53:50,060 I think you'll be interested. 1096 00:53:50,240 --> 00:53:51,100 I've found a map 1097 00:53:51,100 --> 00:53:52,020 of the Abbey 1098 00:53:52,020 --> 00:53:53,600 in the 14th century. 1099 00:53:54,000 --> 00:53:55,080 How very clever of you, 1100 00:53:55,160 --> 00:53:55,760 Mr. Bateford. 1101 00:53:57,820 --> 00:53:58,340 Countess? 1102 00:54:01,160 --> 00:54:02,240 Monsieur Lomax, 1103 00:54:02,520 --> 00:54:03,960 I have fallen in love 1104 00:54:03,960 --> 00:54:05,400 with your beautiful house. 1105 00:54:08,020 --> 00:54:08,860 Enchanté, monsieur. 1106 00:54:09,440 --> 00:54:09,700 Madame. 1107 00:54:09,700 --> 00:54:14,660 Bonsoir. 1108 00:54:16,920 --> 00:54:17,620 How do you do? 1109 00:54:18,560 --> 00:54:19,460 See what I mean? 1110 00:54:21,700 --> 00:54:22,620 In my country, 1111 00:54:22,720 --> 00:54:23,700 my party had money 1112 00:54:23,700 --> 00:54:24,720 but no organization. 1113 00:54:25,260 --> 00:54:25,820 That is why 1114 00:54:25,820 --> 00:54:26,960 I have come to your country 1115 00:54:26,960 --> 00:54:28,120 to study the way 1116 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 in which things are done. 1117 00:54:29,340 --> 00:54:30,260 Well, my husband says 1118 00:54:30,260 --> 00:54:31,100 nothing can be done 1119 00:54:31,100 --> 00:54:32,140 without regular hours. 1120 00:54:32,460 --> 00:54:32,920 He declares 1121 00:54:32,920 --> 00:54:33,740 he would never have got 1122 00:54:33,740 --> 00:54:34,760 anywhere without them. 1123 00:54:35,080 --> 00:54:36,260 Doesn't he, Mr. Bateman? 1124 00:54:36,260 --> 00:54:37,480 Now, if you ladies 1125 00:54:37,480 --> 00:54:38,120 would be kind enough 1126 00:54:38,120 --> 00:54:38,660 to excuse us, 1127 00:54:38,700 --> 00:54:39,520 we have something important 1128 00:54:39,520 --> 00:54:40,440 to discuss in my study. 1129 00:54:40,540 --> 00:54:41,540 Oh, Rock, I shall lead you. 1130 00:54:41,620 --> 00:54:41,720 Go. 1131 00:54:41,880 --> 00:54:42,200 Bateman! 1132 00:54:46,040 --> 00:54:51,200 Bundle, I've got to talk. 1133 00:54:51,800 --> 00:54:52,960 I just can't believe 1134 00:54:52,960 --> 00:54:54,240 what Jimmy's just told me. 1135 00:54:54,580 --> 00:54:56,260 You and that seven dials, 1136 00:54:56,300 --> 00:54:56,700 don't... 1137 00:54:56,700 --> 00:54:57,400 I knew you were 1138 00:54:57,400 --> 00:54:58,680 the most frightful sport 1139 00:54:58,680 --> 00:54:59,420 but really, 1140 00:54:59,780 --> 00:55:00,020 I think... 1141 00:55:00,020 --> 00:55:00,400 Heavenly! 1142 00:55:01,660 --> 00:55:02,500 I'll tell you later. 1143 00:55:04,820 --> 00:55:05,500 Sir Oswald? 1144 00:55:06,260 --> 00:55:07,760 I think if you 1145 00:55:07,760 --> 00:55:08,540 would be kind enough 1146 00:55:08,540 --> 00:55:09,740 to take the chair. 1147 00:55:10,840 --> 00:55:11,620 Sorry, sir. 1148 00:55:12,140 --> 00:55:13,180 Sit down, sit down. 1149 00:55:24,400 --> 00:55:24,840 Sir? 1150 00:55:36,260 --> 00:55:39,680 There we are, gentlemen. 1151 00:55:40,780 --> 00:55:42,060 That's what it's all about. 1152 00:55:43,120 --> 00:55:45,040 The Aberhart formula. 1153 00:55:46,040 --> 00:55:46,820 It works. 1154 00:55:47,080 --> 00:55:48,320 It most definitely works. 1155 00:55:49,400 --> 00:55:50,520 That piece of paper 1156 00:55:50,520 --> 00:55:51,560 is worth a fortune 1157 00:55:51,560 --> 00:55:52,700 to somebody. 1158 00:55:52,700 --> 00:56:05,200 So, who has the formula now? 1159 00:56:05,260 --> 00:56:05,840 Oh, Rock, 1160 00:56:05,940 --> 00:56:06,600 for safekeeping. 1161 00:56:06,840 --> 00:56:07,360 He and the minister 1162 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 are taking it back up to London 1163 00:56:08,360 --> 00:56:08,960 in the morning. 1164 00:56:09,300 --> 00:56:10,560 Ah, then one thing's quite clear. 1165 00:56:10,880 --> 00:56:11,680 Any funny business 1166 00:56:11,680 --> 00:56:12,220 there's going to be 1167 00:56:12,220 --> 00:56:12,840 will be tonight. 1168 00:56:13,520 --> 00:56:14,600 We've got to be on the alert. 1169 00:56:14,860 --> 00:56:15,760 We'll divide the night 1170 00:56:15,760 --> 00:56:16,620 into two watches. 1171 00:56:16,760 --> 00:56:17,200 Right, you are. 1172 00:56:17,420 --> 00:56:18,180 We'll take first duty. 1173 00:56:18,620 --> 00:56:19,600 Shall we spin for it? 1174 00:56:19,600 --> 00:56:19,980 Might as well. 1175 00:56:20,180 --> 00:56:21,140 All right, here goes. 1176 00:56:21,780 --> 00:56:21,920 Um, 1177 00:56:23,020 --> 00:56:23,780 hedge you first, 1178 00:56:24,280 --> 00:56:24,840 I second, 1179 00:56:25,240 --> 00:56:26,200 tails vice versa. 1180 00:56:26,500 --> 00:56:26,600 Eh? 1181 00:56:28,060 --> 00:56:28,500 Tails. 1182 00:56:28,900 --> 00:56:29,700 Oh, damn, 1183 00:56:29,780 --> 00:56:30,600 you get first watch 1184 00:56:30,600 --> 00:56:31,240 and probably all the fun 1185 00:56:31,240 --> 00:56:31,700 that's going. 1186 00:56:31,820 --> 00:56:32,440 No, you never know. 1187 00:56:32,520 --> 00:56:33,560 Criminals are very uncertain. 1188 00:56:34,260 --> 00:56:35,040 Where are their rooms? 1189 00:56:35,100 --> 00:56:35,460 Do we know? 1190 00:56:35,780 --> 00:56:36,420 West wing. 1191 00:56:36,820 --> 00:56:36,920 All, 1192 00:56:37,480 --> 00:56:38,840 almost self-contained. 1193 00:56:39,100 --> 00:56:39,380 Right. 1194 00:56:39,900 --> 00:56:41,040 What time shall I wake you? 1195 00:56:41,460 --> 00:56:41,660 Uh, 1196 00:56:41,700 --> 00:56:42,200 three-thirty. 1197 00:56:42,480 --> 00:56:43,360 That's about fair, 1198 00:56:43,440 --> 00:56:43,760 I think. 1199 00:56:44,340 --> 00:56:44,800 About me? 1200 00:56:45,260 --> 00:56:45,980 Nothing doing. 1201 00:56:46,220 --> 00:56:47,220 You go to bed and sleep. 1202 00:56:49,560 --> 00:56:50,500 Thank you very much. 1203 00:56:51,700 --> 00:56:52,320 Good night. 1204 00:56:52,980 --> 00:56:53,800 Good old bundle. 1205 00:56:54,580 --> 00:56:55,160 Thought we might have 1206 00:56:55,160 --> 00:56:55,820 trouble with her. 1207 00:56:56,440 --> 00:56:57,300 You know how keen 1208 00:56:57,300 --> 00:56:58,420 she is to be in everything. 1209 00:57:00,920 --> 00:57:02,060 I thought you took it wonderfully. 1210 00:57:02,420 --> 00:57:02,620 Yeah, 1211 00:57:02,680 --> 00:57:03,260 so did I. 1212 00:57:03,500 --> 00:57:04,440 It staggered me. 1213 00:57:04,440 --> 00:57:18,000 Don't forget. 1214 00:57:18,860 --> 00:57:19,740 Three-thirty. 1215 00:57:20,980 --> 00:57:21,960 You're still alive, 1216 00:57:22,020 --> 00:57:22,300 that is. 1217 00:57:22,580 --> 00:57:23,660 I may be an ass, 1218 00:57:23,720 --> 00:57:24,740 but I'm not nearly as much 1219 00:57:24,740 --> 00:57:25,700 of an ass as I look. 1220 00:57:26,000 --> 00:57:26,620 That's all you said 1221 00:57:26,620 --> 00:57:27,460 about Jerry Wade, 1222 00:57:27,560 --> 00:57:28,020 do you remember? 1223 00:57:28,880 --> 00:57:30,000 That very night. 1224 00:57:30,120 --> 00:57:30,280 Oh, 1225 00:57:30,360 --> 00:57:30,840 shut up, 1226 00:57:30,900 --> 00:57:31,380 you fool. 1227 00:57:31,900 --> 00:57:32,900 I haven't got any tact. 1228 00:57:33,260 --> 00:57:34,420 Of course I've got tact. 1229 00:57:35,340 --> 00:57:36,460 I'm a blooding diplomat. 1230 00:57:36,520 --> 00:57:37,700 All diplomats have tact. 1231 00:57:38,180 --> 00:57:38,780 You must be still 1232 00:57:38,780 --> 00:57:39,760 at the novel stage. 1233 00:57:41,140 --> 00:57:41,740 Look here, 1234 00:57:42,500 --> 00:57:43,680 you will be all right 1235 00:57:43,680 --> 00:57:44,040 and all that, 1236 00:57:44,140 --> 00:57:44,360 but generally, 1237 00:57:45,080 --> 00:57:46,740 it's all very well ragging, 1238 00:57:46,800 --> 00:57:48,000 but when I think 1239 00:57:48,000 --> 00:57:49,200 of poor old Jerry 1240 00:57:49,200 --> 00:57:51,180 and then poor old Ronnie. 1241 00:57:53,880 --> 00:57:54,580 I can say 1242 00:57:54,580 --> 00:57:55,440 I shall have to show you 1243 00:57:55,440 --> 00:57:55,940 Leopold, 1244 00:57:56,260 --> 00:57:57,100 a real genuine 1245 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 blue-nosed automatic. 1246 00:57:58,480 --> 00:57:58,740 No, 1247 00:57:58,800 --> 00:57:59,220 is it really? 1248 00:57:59,580 --> 00:57:59,980 Yes. 1249 00:58:00,420 --> 00:58:00,740 Stephen, 1250 00:58:00,840 --> 00:58:01,180 my man, 1251 00:58:01,260 --> 00:58:01,820 got him for me. 1252 00:58:02,000 --> 00:58:02,820 You just press the button 1253 00:58:02,820 --> 00:58:03,960 and Leopold does the rest. 1254 00:58:03,960 --> 00:58:04,280 Oh, 1255 00:58:04,640 --> 00:58:05,560 do be careful, 1256 00:58:05,700 --> 00:58:06,040 my gentleman. 1257 00:58:06,500 --> 00:58:07,440 Don't go shooting it off 1258 00:58:07,440 --> 00:58:08,900 at the wrong person. 1259 00:58:09,740 --> 00:58:10,240 It's our old, 1260 00:58:10,240 --> 00:58:11,300 old DP walking 1261 00:58:11,300 --> 00:58:12,140 asleep or anything. 1262 00:58:12,920 --> 00:58:13,460 That would be 1263 00:58:13,460 --> 00:58:14,260 most unfortunate. 1264 00:58:14,480 --> 00:58:14,840 Ah. 1265 00:58:14,840 --> 00:58:15,320 Ah. 1266 01:00:17,820 --> 01:00:20,000 Thank you, for instance, Lady Arlene. 1267 01:00:20,440 --> 01:00:23,960 Oh, well, you're not going to send me back, are you? 1268 01:00:25,300 --> 01:00:30,520 Well, I'm rather sick about that because I wanted to go round to the West Wing. 1269 01:00:30,960 --> 01:00:33,380 Perhaps you're not the only one who'd be wanting to do that. 1270 01:00:33,380 --> 01:00:38,680 Now, if you'll excuse me, Lady Arlene, I think it's about time you were getting back to bed. 1271 01:00:42,680 --> 01:00:43,480 Same way? 1272 01:00:45,380 --> 01:00:46,300 Same way. 1273 01:04:41,120 --> 01:04:46,120 Jimmy? 1274 01:04:46,120 --> 01:04:47,120 Jimmy? 1275 01:04:47,120 --> 01:04:49,120 Jimmy? 1276 01:05:17,120 --> 01:05:24,120 Jimmy? 1277 01:05:24,120 --> 01:05:29,120 Bill? 1278 01:05:29,120 --> 01:05:33,120 Bill? 1279 01:05:33,120 --> 01:05:34,120 Bill? 1280 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Bill? 1281 01:05:35,120 --> 01:05:37,120 Bill? 1282 01:05:37,120 --> 01:05:39,120 Bill? 1283 01:05:39,120 --> 01:05:40,120 Bill! 1284 01:05:44,120 --> 01:05:47,120 Bill! 1285 01:05:47,120 --> 01:05:48,120 I've been there! 1286 01:05:48,120 --> 01:05:49,120 I've been there! 1287 01:05:49,120 --> 01:05:50,120 I've been there! 1288 01:05:50,120 --> 01:05:51,120 I've been there! 1289 01:05:51,120 --> 01:05:52,120 Bill! 1290 01:05:52,120 --> 01:05:53,120 Bill! 1291 01:05:53,120 --> 01:05:54,120 Bill! 1292 01:05:54,120 --> 01:05:55,120 Bill! 1293 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 Bill! 1294 01:05:56,120 --> 01:05:57,120 Bill! 1295 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 Where are you? 1296 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 Yeah? 1297 01:05:59,120 --> 01:06:00,120 Yeah? 1298 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 Quick! 1299 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 Quick! 1300 01:06:02,120 --> 01:06:04,120 They're killing each other! 1301 01:06:04,120 --> 01:06:05,120 Oh, do be quick! 1302 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 Jimmy! 1303 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Jimmy! 1304 01:06:19,120 --> 01:06:21,120 He's dead! 1305 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 What on earth? 1306 01:06:22,120 --> 01:06:23,120 I was fast asleep! 1307 01:06:23,120 --> 01:06:24,120 Damn row woke me up! 1308 01:06:24,120 --> 01:06:25,120 Oh, God! 1309 01:06:25,120 --> 01:06:26,120 Excuse me, sir! 1310 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 I think I've been to see you as well! 1311 01:06:27,120 --> 01:06:28,120 Bill! 1312 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 Where have you been? 1313 01:06:29,120 --> 01:06:30,120 I'm not sure, but I think I'm free! 1314 01:06:30,120 --> 01:06:31,120 Bill! 1315 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 Bill! 1316 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Bill! 1317 01:06:33,120 --> 01:06:34,120 Bill! 1318 01:06:34,120 --> 01:06:35,120 Bill! 1319 01:06:35,120 --> 01:06:36,120 Bill! 1320 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 Bill! 1321 01:06:37,120 --> 01:06:38,120 Bill! 1322 01:06:38,120 --> 01:06:39,120 Bill! 1323 01:06:39,120 --> 01:06:40,120 Bill! 1324 01:06:40,120 --> 01:06:41,120 Bill! 1325 01:06:41,120 --> 01:06:42,120 Bill! 1326 01:06:42,120 --> 01:06:43,120 Bill! 1327 01:06:43,120 --> 01:06:44,120 Bill! 1328 01:06:44,120 --> 01:06:45,120 Bill! 1329 01:06:45,120 --> 01:06:46,120 Bill! 1330 01:06:46,120 --> 01:06:47,120 Bill! 1331 01:06:47,120 --> 01:06:48,120 Bill! 1332 01:06:48,120 --> 01:06:49,120 Bill! 1333 01:06:49,120 --> 01:06:50,120 Bill! 1334 01:06:50,120 --> 01:06:51,120 Bill! 1335 01:06:51,120 --> 01:06:52,120 Bill! 1336 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Bill! 1337 01:06:53,120 --> 01:06:54,120 Bill! 1338 01:06:54,120 --> 01:06:55,120 The damn thing's locked! 1339 01:06:55,120 --> 01:06:56,120 Will somebody kindly tell me what's going- 1340 01:06:56,120 --> 01:06:57,120 Bill!88552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.