All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s05e01.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:05,188 Just eating butter like a popsicle, huh, Boyle? 2 00:00:05,227 --> 00:00:07,595 Yeah, I know, I'm spoiling myself, 3 00:00:07,630 --> 00:00:09,531 but I'm depressed. Or have you forgotten 4 00:00:09,565 --> 00:00:11,499 that Jake, my best friend, is in prison? 5 00:00:11,534 --> 00:00:13,101 - Wait, Jake's in prison? - Yeah! 6 00:00:13,135 --> 00:00:15,603 He and Rosa were framed for a bunch of bank robberies 7 00:00:15,638 --> 00:00:16,838 by Lieutenant Hawkins. 8 00:00:16,872 --> 00:00:18,940 Oh, right. And where's Gina? 9 00:00:18,974 --> 00:00:21,176 On maternity leave! We were all at her baby shower 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,677 - last week. - Okay. 11 00:00:22,711 --> 00:00:24,212 And why am I bleeding? 12 00:00:24,246 --> 00:00:25,847 I don't know, Hitchcock. 13 00:00:25,881 --> 00:00:27,682 Oh, so you don't have all the answers. 14 00:00:27,716 --> 00:00:29,217 I'm bleeding because my piece-of-crap 15 00:00:29,251 --> 00:00:30,685 son-in-law bit me. 16 00:00:30,719 --> 00:00:32,153 Look, we all miss Jake and Rosa, 17 00:00:32,188 --> 00:00:33,855 which is why we have to keep working the case. 18 00:00:33,889 --> 00:00:35,690 There has to be some way to exonerate them. 19 00:00:35,724 --> 00:00:37,525 I've been looking, but I can't find anything 20 00:00:37,560 --> 00:00:39,294 - and I don't know what to do. - "I can't find anything 21 00:00:39,328 --> 00:00:41,029 and I don't know what to do": 22 00:00:41,063 --> 00:00:43,831 - title of your sex tape. - What is happening 23 00:00:43,866 --> 00:00:45,133 - right now?! - They caught Hawkins 24 00:00:45,167 --> 00:00:46,301 trying to flee the country. 25 00:00:46,335 --> 00:00:47,869 She confessed to everything, 26 00:00:47,903 --> 00:00:49,637 - and they let me out. - Oh, my God, 27 00:00:49,672 --> 00:00:51,139 Jake, is it really you? Are you really here? 28 00:00:51,173 --> 00:00:52,707 - You know it, baby. - (SIGHS DREAMILY) 29 00:00:52,741 --> 00:00:55,043 But first... I gotta hug my best friend. 30 00:00:55,077 --> 00:00:56,077 - Yeah. - What? 31 00:00:56,111 --> 00:00:57,545 Welcome back, Peralta. 32 00:00:57,580 --> 00:00:58,980 I just heard from the mayor. 33 00:00:59,014 --> 00:01:00,515 To apologize for what happened to you, 34 00:01:00,549 --> 00:01:01,716 they're sending you to Disney World. 35 00:01:01,750 --> 00:01:04,185 You and one male guest. 36 00:01:04,220 --> 00:01:06,588 As long as I don't have to go on any of the scary rides. 37 00:01:06,622 --> 00:01:09,157 - I'd just go for the shows. - Yeah! (LAUGHS) 38 00:01:09,191 --> 00:01:11,559 ALL: (CHANTING) Boyle, Boyle, Boyle! 39 00:01:11,594 --> 00:01:13,595 Boyle, Boyle, Boyle! 40 00:01:13,629 --> 00:01:14,896 Boyle! 41 00:01:14,930 --> 00:01:16,264 Were you dreaming about Jake again? 42 00:01:16,298 --> 00:01:17,832 Why did you wake me up?! 43 00:01:17,866 --> 00:01:19,701 I told you never to wake me up! 44 00:01:19,735 --> 00:01:22,704 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 45 00:01:22,738 --> 00:01:29,744 46 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:01:39,755 --> 00:01:41,689 (WESTERN GUITAR CHORDS) 48 00:01:41,724 --> 00:01:43,291 49 00:01:43,325 --> 00:01:46,628 Wake up! Rise and shine! 50 00:01:46,662 --> 00:01:49,230 (BUZZER SOUNDING) 51 00:01:49,265 --> 00:01:51,633 (SIGHS PLEASANTLY) Good morning, Caleb. 52 00:01:51,667 --> 00:01:53,768 You woke up happy for once. 53 00:01:53,802 --> 00:01:56,604 You're damn right I did. It's visiting day. 54 00:01:56,639 --> 00:01:57,905 (UPBEAT WHISTLING MUSIC) 55 00:01:57,940 --> 00:02:00,608 It's visiting day! 56 00:02:00,643 --> 00:02:02,076 Happy visiting day. 57 00:02:02,111 --> 00:02:03,945 Happy visiting day, Tommy. You excited 58 00:02:03,979 --> 00:02:06,214 for the family to come? Tino, is Maria on her way? 59 00:02:06,248 --> 00:02:08,249 Miguel, happy visiting day... 60 00:02:08,284 --> 00:02:10,952 And he hung himself. Oh, my God. 61 00:02:10,986 --> 00:02:13,121 Guard! Guard! 62 00:02:13,155 --> 00:02:14,656 - Hi, hey. - Hi. 63 00:02:14,690 --> 00:02:17,225 Oh, man, three weeks is way too long 64 00:02:17,259 --> 00:02:19,894 - between visits. - I know, I'm so sorry. 65 00:02:19,928 --> 00:02:21,729 It's been so hard to get down to South Carolina between 66 00:02:21,764 --> 00:02:23,931 work and spending every free minute on your case. 67 00:02:23,966 --> 00:02:25,833 All right, that's enough touching. 68 00:02:25,868 --> 00:02:27,335 (WHISPERING) You used all the touching time, Amy. 69 00:02:27,369 --> 00:02:28,936 I get 100% of the goodbye touching time. 70 00:02:28,971 --> 00:02:30,905 - 100%. - So, Charles, I gotta ask: 71 00:02:30,939 --> 00:02:32,907 - what's going on with your hair? - Well, it turned white 72 00:02:32,941 --> 00:02:34,976 from the stress, but I didn't want you to worry, 73 00:02:35,010 --> 00:02:36,844 so I dyed it back to my normal color 74 00:02:36,879 --> 00:02:39,314 with a splash of Batali. Do you like it? 75 00:02:40,816 --> 00:02:42,350 So, how's my case going? Have you found anything 76 00:02:42,384 --> 00:02:43,918 on Hawkins? I've been working it in here. 77 00:02:43,952 --> 00:02:45,186 You know, when no one's watching. 78 00:02:45,220 --> 00:02:46,788 In my cell. At night. In the dark. 79 00:02:46,822 --> 00:02:48,156 I guess I've been mostly thinking about it. 80 00:02:48,190 --> 00:02:50,024 We're tracking her 24/7. 81 00:02:50,059 --> 00:02:52,093 You know, watching her men, combing her old files, 82 00:02:52,127 --> 00:02:53,828 but she's done a great job at covering her tracks. 83 00:02:53,862 --> 00:02:55,296 We will find something, babe. 84 00:02:55,331 --> 00:02:57,665 I swear. Don't give up hope, okay? 85 00:02:57,700 --> 00:02:59,033 How are they treating you? Are you safe? 86 00:02:59,068 --> 00:03:00,835 Yeah, I'm in protective custody 87 00:03:00,869 --> 00:03:02,270 because everyone in gen pop hates cops. 88 00:03:02,304 --> 00:03:03,771 I'm not really sure why. Something about us 89 00:03:03,806 --> 00:03:05,039 locking them in cages 90 00:03:05,074 --> 00:03:06,207 and letting the world pass them by. 91 00:03:06,241 --> 00:03:08,209 - (LAUGHS) - So, it sounds 92 00:03:08,243 --> 00:03:09,944 like you're isolated and haven't had any chance 93 00:03:09,978 --> 00:03:11,779 - to make new friends. - Well, my cellmate, 94 00:03:11,814 --> 00:03:13,681 - Caleb, is okay. - Just remember he's in prison. 95 00:03:13,716 --> 00:03:15,850 No matter how small the crime, people don't change 96 00:03:15,884 --> 00:03:17,285 and don't deserve second chances. 97 00:03:17,319 --> 00:03:19,654 Charles, relax. I'm not gonna replace you. 98 00:03:19,688 --> 00:03:21,022 Trust me, all I've been thinking about 99 00:03:21,056 --> 00:03:22,390 is when you guys are gonna get down here. 100 00:03:22,424 --> 00:03:24,826 And now you are, and we can finally talk. 101 00:03:24,860 --> 00:03:26,294 - (BUZZER SOUNDS) - There's an incident 102 00:03:26,328 --> 00:03:28,129 in the yard. We're going into lockdown. 103 00:03:28,163 --> 00:03:29,664 - Inmates, line up. - No. 104 00:03:29,698 --> 00:03:31,132 No, no, no, no, no. 105 00:03:31,166 --> 00:03:32,800 I have 50 more minutes. I need this. 106 00:03:32,835 --> 00:03:35,136 - Back to your cells right now. - No! 107 00:03:35,170 --> 00:03:36,804 My touching time. 108 00:03:36,839 --> 00:03:39,140 109 00:03:39,174 --> 00:03:42,176 Sarge, Captain. Oh, you guys brought Hitchcock. 110 00:03:42,211 --> 00:03:44,979 Uh, no, we just bumped into him in the lobby. 111 00:03:45,013 --> 00:03:47,315 - We don't know why he's here. - Jenny, baby! 112 00:03:47,349 --> 00:03:50,718 I love what prison's doing to your figure. 113 00:03:53,956 --> 00:03:56,691 Okay. So, how's prison? 114 00:03:56,725 --> 00:03:58,326 Nobody likes cops in here, so I had to earn their respect 115 00:03:58,360 --> 00:04:00,261 by starting a bunch of riots. Got thrown in solitary 116 00:04:00,295 --> 00:04:02,363 for a week. What's going on with your face? 117 00:04:02,398 --> 00:04:04,832 I hate seeing you like this, so I'm flexing my eyes 118 00:04:04,867 --> 00:04:06,701 real hard to keep from crying. 119 00:04:06,735 --> 00:04:08,903 It's okay, we can still have a normal conversation. 120 00:04:08,937 --> 00:04:10,905 So... how's the food? 121 00:04:10,939 --> 00:04:14,275 Pay no attention to him, Rosa. He's very emotional, Rosa. 122 00:04:14,309 --> 00:04:16,177 Why are you saying my first name? 123 00:04:16,211 --> 00:04:18,379 Well, Rosa, I read an article in a medical journal 124 00:04:18,414 --> 00:04:20,348 that said one destabilizing aspect 125 00:04:20,382 --> 00:04:23,351 of incarceration is the constant dehumanization, 126 00:04:23,385 --> 00:04:25,086 Rosa. You need to be reminded 127 00:04:25,120 --> 00:04:27,188 that you're more than just a number, Rosa. 128 00:04:27,222 --> 00:04:30,024 You are Rosa... Rosa. 129 00:04:30,058 --> 00:04:32,026 - Yup, that fixes prison. - Is there anything we can do 130 00:04:32,060 --> 00:04:33,528 to help you? Anything you need done 131 00:04:33,562 --> 00:04:35,263 - on the outside? - No, I'm good. 132 00:04:35,297 --> 00:04:36,798 - It's not a problem. - Rosa. 133 00:04:36,832 --> 00:04:38,099 - We're here for you. - Rosa. 134 00:04:38,133 --> 00:04:40,768 - Whatever you need. - Rosa. 135 00:04:42,838 --> 00:04:44,872 Okay, I'll come up with a list. 136 00:04:44,907 --> 00:04:47,041 The alarm went off before we could even talk. 137 00:04:47,075 --> 00:04:48,743 Aw, that's too bad, bud. 138 00:04:48,777 --> 00:04:50,111 But at least you have people that wanna come 139 00:04:50,145 --> 00:04:51,979 and visit you. My family hasn't been 140 00:04:52,014 --> 00:04:54,549 to see my since my trial. You eat nine people 141 00:04:54,583 --> 00:04:55,950 and all of the sudden they "don't know 142 00:04:55,984 --> 00:04:57,418 who you are anymore." 143 00:04:57,453 --> 00:05:00,121 Wait... what? 144 00:05:00,155 --> 00:05:03,291 Did you say "eat people"? Are you a cannibal, Caleb? 145 00:05:03,325 --> 00:05:05,893 Well, that's not how I would define myself. 146 00:05:05,928 --> 00:05:07,395 If we're going by what I'm most passionate about, 147 00:05:07,429 --> 00:05:09,063 I would say that I'm a woodworker. 148 00:05:09,097 --> 00:05:11,065 Why did you think I was in protective custody? 149 00:05:11,099 --> 00:05:13,067 I don't know, I guess I hoped you were another cop 150 00:05:13,101 --> 00:05:14,902 wrongly convicted of crimes you didn't commit. 151 00:05:14,937 --> 00:05:17,238 Nope, I did all my stuff and more. 152 00:05:17,272 --> 00:05:19,006 There's tons they can't even trace to me. 153 00:05:19,041 --> 00:05:20,808 The secret is eating the evidence. 154 00:05:20,843 --> 00:05:23,144 Okay, this is just great. I don't see anyone 155 00:05:23,178 --> 00:05:24,846 from the outside for another three weeks 156 00:05:24,880 --> 00:05:26,247 and my only friend here is a cannibal. 157 00:05:26,281 --> 00:05:28,249 Woodworker. Look, if you really wanna 158 00:05:28,283 --> 00:05:29,951 talk to people on the outside, 159 00:05:29,985 --> 00:05:31,419 - just get a cell phone. - Yeah, that'd be great, 160 00:05:31,453 --> 00:05:33,087 - but it's illegal, right? - There's this guy 161 00:05:33,121 --> 00:05:35,256 in gen pop... Romero. He can smuggle anything 162 00:05:35,290 --> 00:05:37,925 into this place: phones, drugs, 163 00:05:37,960 --> 00:05:39,927 - big bag of hair. - Why would you want that? 164 00:05:39,962 --> 00:05:41,429 You know what? Don't tell me. 165 00:05:41,463 --> 00:05:42,830 The less I know about you, the better. 166 00:05:42,865 --> 00:05:44,866 Okay, let's find this Romero guy. 167 00:05:44,900 --> 00:05:46,434 Right now? I really wanna chomp down 168 00:05:46,468 --> 00:05:48,503 - on this meat. - Caleb... 169 00:05:48,537 --> 00:05:50,371 This is scary. 170 00:05:50,405 --> 00:05:51,973 I don't like being so near gen pop. 171 00:05:52,007 --> 00:05:53,508 It's fine. It's not like they're 172 00:05:53,542 --> 00:05:55,443 all waiting for an opportunity to kill us. 173 00:05:55,477 --> 00:05:57,011 I'm sure some of them are actually nice, 174 00:05:57,045 --> 00:05:58,846 like this gentle giant here. 175 00:05:58,881 --> 00:06:00,448 Hello, sir, what brings you to the fence today? 176 00:06:00,482 --> 00:06:02,016 Just here to stab you if you get too close. 177 00:06:04,219 --> 00:06:05,820 Neat. Caleb, remind me 178 00:06:05,854 --> 00:06:06,988 not to stand too close to the fence. 179 00:06:07,022 --> 00:06:09,457 Will do. Oh, here's Romero. 180 00:06:09,491 --> 00:06:11,225 So, what's up? You need another bag of hair? 181 00:06:11,260 --> 00:06:12,627 - Yeah. - No. 182 00:06:12,661 --> 00:06:14,328 We'll talk later. Same order, though. 183 00:06:14,363 --> 00:06:15,963 I hear you're the man to talk to 184 00:06:15,998 --> 00:06:17,899 - about getting a cell phone. - I am. 185 00:06:17,933 --> 00:06:20,001 But it'll cost you. Phone's 100. 186 00:06:20,035 --> 00:06:22,236 - $100? That's no problem. - (SCOFFS) I got no use 187 00:06:22,271 --> 00:06:25,039 for cash. I want 100 soups. 188 00:06:25,073 --> 00:06:26,374 - Soups? - Yeah, ramen. 189 00:06:26,408 --> 00:06:27,842 They're like a major currency in here. 190 00:06:27,876 --> 00:06:29,176 Really? That is very surprising. 191 00:06:29,211 --> 00:06:30,478 You can't smoke anymore, 192 00:06:30,512 --> 00:06:32,380 so ramen has replaced cigarettes. 193 00:06:32,414 --> 00:06:34,315 - NPR did a big thing on it. - I thought they sold ramen 194 00:06:34,349 --> 00:06:36,584 - at the prison commissary. - I don't want commissary soups, 195 00:06:36,618 --> 00:06:38,653 - you stupid little bitch boy. - Okay, that's fair. 196 00:06:38,687 --> 00:06:40,154 - I deserve that. - I want flavors 197 00:06:40,188 --> 00:06:41,656 you can only get on the outside... 198 00:06:41,690 --> 00:06:43,891 Chili-lime shrimp, southwestern chicken... 199 00:06:43,926 --> 00:06:45,993 - Street flavors. - Picante beef. 200 00:06:46,028 --> 00:06:48,162 Oh, that's my favorite. 201 00:06:48,196 --> 00:06:51,332 Get me picante beef, bitch boy. 202 00:06:53,201 --> 00:06:55,202 Okay, so I just get some ramen 203 00:06:55,237 --> 00:06:57,505 and then I get a cell phone. Prison is easy. 204 00:06:57,539 --> 00:07:00,341 - (SCREAMS) - You stood too close 205 00:07:00,375 --> 00:07:02,343 - to the fence. - Yeah, I know, Caleb! 206 00:07:02,377 --> 00:07:03,945 207 00:07:03,979 --> 00:07:06,080 Captain, Diaz sent us a list of favors 208 00:07:06,114 --> 00:07:08,182 she needs us to do for her. She didn't hold back. 209 00:07:08,216 --> 00:07:10,384 First, she wants us to move all her furniture 210 00:07:10,419 --> 00:07:12,019 - into storage. - Okay. 211 00:07:12,054 --> 00:07:13,521 - Then file her taxes for her. - Really? 212 00:07:13,555 --> 00:07:15,923 And then she wants us to type up and email 213 00:07:15,958 --> 00:07:18,593 these letters to Pimento in Argentina. 214 00:07:18,627 --> 00:07:21,262 - Are they sexual in nature? - Crazy sexual. 215 00:07:21,296 --> 00:07:23,531 But we can't say no. She's behind bars 216 00:07:23,565 --> 00:07:26,067 - and we made a promise. - Right. You're right. 217 00:07:26,101 --> 00:07:28,903 Oh, also, she's worried about her motorcycle 218 00:07:28,937 --> 00:07:30,471 sitting idle, so she wants us to take it out 219 00:07:30,505 --> 00:07:32,540 once a day. Here. 220 00:07:32,574 --> 00:07:35,042 I think you should do this. You're more the biker type. 221 00:07:35,077 --> 00:07:36,611 I've seen you use a toothpick in public. 222 00:07:36,645 --> 00:07:38,579 Motorcycles are death machines. 223 00:07:38,614 --> 00:07:40,648 I have three kids. I'm not risking it. 224 00:07:40,682 --> 00:07:42,617 Are you saying my life matters less 225 00:07:42,651 --> 00:07:44,385 because I don't conform 226 00:07:44,419 --> 00:07:46,988 to society's heteronormative, child-centric ideals? 227 00:07:47,022 --> 00:07:49,390 Are you really playing the gay card right now? 228 00:07:49,424 --> 00:07:51,559 (IN BLANK TONE) Yas, queen. 229 00:07:51,593 --> 00:07:52,927 (SNAPS) 230 00:07:52,961 --> 00:07:54,295 Thanks for coming down again. 231 00:07:54,329 --> 00:07:55,930 - What's going on at work? - Not much. 232 00:07:55,964 --> 00:07:58,132 I'm investigating a big-time money launderer. 233 00:07:58,166 --> 00:08:01,302 Moves tons of cash... under the table. 234 00:08:01,336 --> 00:08:04,071 (UPBEAT MUSIC) 235 00:08:04,106 --> 00:08:06,073 It was stressful, because the brass got involved, 236 00:08:06,108 --> 00:08:08,576 so there were a lot of eyes on the operation. 237 00:08:08,610 --> 00:08:10,978 238 00:08:11,013 --> 00:08:12,580 But in the end, they gave us room to work. 239 00:08:12,614 --> 00:08:16,951 Well, sounds like it was a very successful operation. 240 00:08:16,985 --> 00:08:20,755 241 00:08:20,789 --> 00:08:23,591 Here you go, bro. 242 00:08:23,625 --> 00:08:27,428 - 105 picante beef. - Great. 243 00:08:27,462 --> 00:08:29,096 I'll keep five packs for myself. 244 00:08:29,131 --> 00:08:30,765 What do you want me to do with the rest? 245 00:08:30,799 --> 00:08:33,000 Thanks for the soups. Here's your cell phone. 246 00:08:33,035 --> 00:08:34,769 Thank you. And by the way, 247 00:08:34,803 --> 00:08:36,604 as someone who's eaten a lot of ramen in his life, 248 00:08:36,638 --> 00:08:38,439 here's a tip: leave a few noodles uncooked 249 00:08:38,473 --> 00:08:41,142 and then sprinkle them on top afterwards like a garnish. 250 00:08:43,178 --> 00:08:45,312 Gives you an extra little fun bonus crunch. 251 00:08:45,347 --> 00:08:46,380 - (GRUNTS) - Ha-ha! 252 00:08:46,415 --> 00:08:48,482 Saw you coming that time. 253 00:08:48,517 --> 00:08:51,152 Like who's got prison all figured... 254 00:08:51,186 --> 00:08:52,453 (SHOUTS) He threw the shiv. 255 00:08:52,487 --> 00:08:54,455 You can't do that! 256 00:08:54,489 --> 00:08:56,357 (SIGHS HAPPILY) I can't believe I'm hearing your voice. 257 00:08:56,391 --> 00:08:58,225 I know. It's so amazing. 258 00:08:58,260 --> 00:09:00,027 And now every day can be like visiting day, 259 00:09:00,062 --> 00:09:01,796 and we can just talk about whatever, whenever... 260 00:09:01,830 --> 00:09:03,731 Jake, Jake, Jake, Jake-Jake-Jake-Jake-Jake. 261 00:09:03,765 --> 00:09:06,167 - I gotta go. - Jake? 262 00:09:06,201 --> 00:09:07,635 Hey, warden. What's up? 263 00:09:07,669 --> 00:09:09,303 What the hell are these? I found them 264 00:09:09,337 --> 00:09:11,672 - doing a sweep of your bunks. - Oh, uh... 265 00:09:11,707 --> 00:09:13,808 - we got those at the commissary. - Picante beef. 266 00:09:13,842 --> 00:09:15,309 You think I don't know 267 00:09:15,343 --> 00:09:16,711 that picante beef is a street flavor? 268 00:09:16,745 --> 00:09:18,579 I was being kind to you by putting you two 269 00:09:18,613 --> 00:09:20,347 in protective custody, but if you're gonna 270 00:09:20,382 --> 00:09:23,317 bring contraband into my prison and flaunt my rules, 271 00:09:23,351 --> 00:09:24,652 pack your bags. 272 00:09:24,686 --> 00:09:26,520 - You're going to gen pop. - Gen pop? 273 00:09:26,555 --> 00:09:28,355 But my tough prison beard hasn't fully grown in yet. 274 00:09:28,390 --> 00:09:29,557 Just give me six or seven more years. 275 00:09:33,311 --> 00:09:35,111 I can't believe we're going to gen pop. 276 00:09:35,146 --> 00:09:37,581 A cop and a cannibal? 277 00:09:37,615 --> 00:09:39,416 Everybody's gonna be trying to kill us. 278 00:09:39,450 --> 00:09:41,151 I know. What are we gonna do? 279 00:09:41,185 --> 00:09:42,519 You're a psychopath. You can protect us in there, 280 00:09:42,553 --> 00:09:44,321 right? I mean, you killed and ate 281 00:09:44,355 --> 00:09:45,989 - a bunch of people. - They were children, Jake. 282 00:09:46,023 --> 00:09:48,425 Weak little children. One conk on the head 283 00:09:48,459 --> 00:09:50,360 - was all it took. - Damn it. 284 00:09:50,394 --> 00:09:52,963 I can't believe I'm friends with a cowardly cannibal. 285 00:09:52,997 --> 00:09:55,165 Here she comes. Big smiles. 286 00:09:57,001 --> 00:09:59,269 - Hey, Rosa. - Hey. How's my bike? 287 00:09:59,303 --> 00:10:00,971 Great. It actually was a lot of fun 288 00:10:01,005 --> 00:10:02,872 to ride... once I got the hang of it. 289 00:10:02,907 --> 00:10:04,474 (SCREAMING) 290 00:10:04,508 --> 00:10:06,543 (CARS HONKING) 291 00:10:06,577 --> 00:10:08,612 And you were able to finish everything on my list? 292 00:10:08,646 --> 00:10:10,213 It wasn't too much, was it? 293 00:10:10,247 --> 00:10:11,982 - No. - Not at all. 294 00:10:12,016 --> 00:10:14,451 If anything, you didn't ask enough of us. 295 00:10:14,485 --> 00:10:16,886 Great, 'cause I thought of a few more things. 296 00:10:16,921 --> 00:10:19,155 Oh, were you able to send that email to Adrian? 297 00:10:19,190 --> 00:10:20,357 Oh, yes, he wrote back right away. 298 00:10:20,391 --> 00:10:22,359 It wasn't as graphic as I feared. 299 00:10:22,393 --> 00:10:25,161 He wrote the number eight... 300 00:10:25,196 --> 00:10:28,298 equal sign, equal sign, equal sign, equal sign, 301 00:10:28,332 --> 00:10:34,004 equal sign, equal sign, equal sign, capital D... 302 00:10:34,038 --> 00:10:36,006 oh. I see what this is. 303 00:10:36,040 --> 00:10:37,340 - This is a... - Yup. 304 00:10:37,375 --> 00:10:39,242 (SIGHS) Cream turkey. 305 00:10:39,276 --> 00:10:41,177 You know, what I could really go for is... 306 00:10:41,212 --> 00:10:43,313 - People potpie? - First of all, Jake, 307 00:10:43,347 --> 00:10:45,348 great alliteration. Second of all, 308 00:10:45,383 --> 00:10:47,050 just because I was arrested for cannibalism 309 00:10:47,084 --> 00:10:49,052 doesn't mean that all I like to eat is people. 310 00:10:49,086 --> 00:10:51,655 I was gonna say "a chicken burrito." 311 00:10:51,689 --> 00:10:56,026 - Man, my cousin was so tasty. - Oh, come on. 312 00:10:56,060 --> 00:10:57,894 Oop... hello. 313 00:10:57,928 --> 00:10:59,896 You're gonna die in here, cop. 314 00:10:59,930 --> 00:11:02,532 (DRAMATIC MUSIC) 315 00:11:02,566 --> 00:11:05,235 - What's up, Caleb? - 'Sup, Chico? 316 00:11:05,269 --> 00:11:07,604 It's so crazy. They hate you so much, 317 00:11:07,638 --> 00:11:11,908 - they don't even care about me. - Yeah, congratulations. 318 00:11:11,942 --> 00:11:13,677 I think I'm gonna need to join a gang. 319 00:11:13,711 --> 00:11:15,545 And that way I'll have protection 320 00:11:15,579 --> 00:11:17,380 - and no one will mess with me. - I don't know, man. 321 00:11:17,415 --> 00:11:19,382 - Joining a gang is not that easy. - It would be for me. 322 00:11:19,417 --> 00:11:22,018 I once took a seminar on how to ace job interviews, 323 00:11:22,053 --> 00:11:24,220 - and I'm really good at them. - Really? 324 00:11:24,255 --> 00:11:27,223 - This I've gotta see. - Hey, everyone, I'm Jake. 325 00:11:27,258 --> 00:11:29,259 Thank you so much for sitting down with me. 326 00:11:29,293 --> 00:11:31,061 I just need a moment of your time, 327 00:11:31,095 --> 00:11:33,129 and then you can get back to watching your stories. 328 00:11:33,164 --> 00:11:34,731 What can I tell you about myself? 329 00:11:34,765 --> 00:11:37,233 Well, I'm hardworking, incredibly motivated. 330 00:11:37,268 --> 00:11:39,402 I can make a shiv out of anything. 331 00:11:39,437 --> 00:11:42,072 I am deceptively athletic. I'm not sure if your gang likes 332 00:11:42,106 --> 00:11:44,574 to play B-ball out in the yard, but I can dunk. 333 00:11:44,608 --> 00:11:46,276 Oakley... (SIGHS) 334 00:11:46,310 --> 00:11:48,578 And I'm just super excited to join... 335 00:11:48,612 --> 00:11:51,114 - What are you guys called again? - ISIS. 336 00:11:52,016 --> 00:11:53,283 ISIS... 337 00:11:53,317 --> 00:11:54,584 cool. 338 00:11:54,618 --> 00:11:56,619 Well, I am excited to join... 339 00:11:56,654 --> 00:11:58,288 ISIS. 340 00:12:00,024 --> 00:12:01,624 I can't believe I went 0 for 16. 341 00:12:01,659 --> 00:12:04,260 I got rejected by my safety gang. 342 00:12:04,295 --> 00:12:06,096 I'm gonna die in here. 343 00:12:06,130 --> 00:12:07,630 Well, there is one more option, 344 00:12:07,665 --> 00:12:09,499 but it's a long shot. Remember that guy Romero 345 00:12:09,533 --> 00:12:11,501 who you got the cell phone from? If you got in good 346 00:12:11,535 --> 00:12:14,104 with his crew, nobody would dare touch you. 347 00:12:14,138 --> 00:12:16,439 But he is real scary and crazy. 348 00:12:16,474 --> 00:12:18,308 Okay, and how anti-Semitic is he? 349 00:12:20,211 --> 00:12:22,178 - Average? - Then let's give it a shot! 350 00:12:22,213 --> 00:12:25,482 So, Picante Beef, I hear you wanna be 351 00:12:25,516 --> 00:12:27,517 - part of my crew. - Not ideally the nickname 352 00:12:27,551 --> 00:12:29,185 I would've chosen for myself, but yes, 353 00:12:29,220 --> 00:12:30,687 I think I could be of help to you. 354 00:12:30,721 --> 00:12:32,789 Do you know how long I've been in this prison? 355 00:12:32,823 --> 00:12:35,992 17 years! 356 00:12:36,026 --> 00:12:37,660 - Well, you look great. - And not once, 357 00:12:37,695 --> 00:12:40,330 - in all of that time, Beefy... - It's just "Beefy" now? 358 00:12:40,364 --> 00:12:43,533 Have I ever seen anything as disrespectful 359 00:12:43,567 --> 00:12:47,003 as a cop coming into my prison 360 00:12:47,037 --> 00:12:49,139 telling me how to eat my soups! 361 00:12:51,142 --> 00:12:53,343 But damn! 362 00:12:53,377 --> 00:12:56,279 Crumbling the noodle on top gives it an extra 363 00:12:56,313 --> 00:12:57,514 little crispity-snap! 364 00:12:57,548 --> 00:12:59,649 I was blown away. Wasn't I, Tank? 365 00:12:59,683 --> 00:13:01,518 Hasn't stopped talking about it. 366 00:13:01,552 --> 00:13:03,620 - Come here, Beef Baby! - (CHUCKLES) 367 00:13:06,357 --> 00:13:08,291 Great. So, does this mean 368 00:13:08,325 --> 00:13:11,027 - that I'm part of the crew? - Nobody can touch you now. 369 00:13:11,061 --> 00:13:13,296 Wow, guess all it took was the ramen tip. 370 00:13:13,330 --> 00:13:14,731 Actually, you gotta do one more thing for me 371 00:13:14,765 --> 00:13:16,666 - to close the deal. - Absolutely no problem. 372 00:13:16,700 --> 00:13:18,668 Actually, I have a great idea for a ramen dessert. 373 00:13:18,702 --> 00:13:22,472 - You make it with Jell-O mix. - I need you to kill a guard. 374 00:13:22,506 --> 00:13:24,707 (STRAINED) Oh... okay. Great. 375 00:13:24,742 --> 00:13:26,476 Cool-cool-cool-cool, cool-cool-cool. 376 00:13:26,510 --> 00:13:29,145 Beef Baby's out for blood. (LAUGHS) 377 00:13:29,180 --> 00:13:30,280 So... 378 00:13:32,008 --> 00:13:34,711 Okay, this guard you gotta kill, Wilsom... 379 00:13:34,735 --> 00:13:36,169 Oh, I'd rather not know his name. 380 00:13:36,203 --> 00:13:38,316 It's Alan Wilson. He's got a three-year-old, 381 00:13:38,342 --> 00:13:39,642 Dexter. They call him Dex. 382 00:13:39,676 --> 00:13:41,410 Cool. I'm not worried at all 383 00:13:41,445 --> 00:13:42,873 about little Dex. I'm sure he'll be fine. 384 00:13:42,889 --> 00:13:44,256 - I mean, I grew up without a dad. - Yeah? 385 00:13:44,290 --> 00:13:45,957 - Me too. - So did I. 386 00:13:45,992 --> 00:13:47,125 See? And we're all doing great. 387 00:13:47,247 --> 00:13:48,981 Can I ask what this Wilson did 388 00:13:49,015 --> 00:13:50,382 - to deserve this? - He beat the crap out of me. 389 00:13:50,416 --> 00:13:52,050 - How? - More importantly, he keeps 390 00:13:52,085 --> 00:13:54,219 interfering with my business interests. 391 00:13:54,254 --> 00:13:55,554 But it's about my thing too, right? 392 00:13:55,588 --> 00:13:56,955 Of course. 393 00:13:56,990 --> 00:13:58,557 (MOUTHS WORD) 394 00:13:58,591 --> 00:14:01,960 How are you gonna do it? Shiv him, shank him, stab him? 395 00:14:01,995 --> 00:14:04,129 Are those different? 396 00:14:04,163 --> 00:14:06,465 Oh, boy. Should I be asking 397 00:14:06,499 --> 00:14:08,400 - someone else to do this? - No, no, no, no. 398 00:14:08,434 --> 00:14:10,068 It's fine. I'm gonna prove myself to you. 399 00:14:10,103 --> 00:14:13,038 But what if instead of killing Wilson, 400 00:14:13,072 --> 00:14:14,706 we get him fired? That way, you don't have 401 00:14:14,741 --> 00:14:16,141 another man's death on your conscience. 402 00:14:16,175 --> 00:14:17,476 Yeah, that doesn't bother me. 403 00:14:17,510 --> 00:14:19,077 No, of course not. Why would it? 404 00:14:19,112 --> 00:14:20,712 But if we murder him, there's gonna be 405 00:14:20,747 --> 00:14:22,347 an investigation, and that could bring a lot of heat 406 00:14:22,382 --> 00:14:24,082 - down on you, you know? - I can see that. 407 00:14:24,117 --> 00:14:25,417 But that's not how we usually do things around here. 408 00:14:25,451 --> 00:14:27,085 Sure, but you know what else 409 00:14:27,120 --> 00:14:28,720 you didn't used to do around here... 410 00:14:28,755 --> 00:14:30,689 Sprinkle uncooked noodles on top of your ramen. 411 00:14:35,528 --> 00:14:37,596 You're right. You're right. 412 00:14:37,630 --> 00:14:39,731 You've earned the benefit of the doubt. 413 00:14:39,766 --> 00:14:41,700 You have 24 hours, Beef Baby. 414 00:14:41,734 --> 00:14:44,102 - Jake. - Beef Baby. 415 00:14:44,137 --> 00:14:45,270 - Jake. - Beef Baby. 416 00:14:45,305 --> 00:14:46,438 - Jake. - Beef Baby. 417 00:14:46,472 --> 00:14:47,606 - Jake. - Beef Baby. 418 00:14:47,640 --> 00:14:49,408 - Jake. - Beef. Baby! 419 00:14:51,444 --> 00:14:53,045 Beef Baby. 420 00:14:53,079 --> 00:14:54,279 (WHISPERING) Okay, here's the plan. 421 00:14:54,314 --> 00:14:56,081 Tank said Wilson beats up inmates, 422 00:14:56,115 --> 00:14:57,616 so all I have to do is get him to attack me 423 00:14:57,650 --> 00:14:59,418 and then file a complaint with the prison board. 424 00:14:59,452 --> 00:15:01,620 Sure, but whenever the bulls attack us... 425 00:15:01,654 --> 00:15:04,089 Which happens all the time... the security cameras 426 00:15:04,123 --> 00:15:05,624 are conveniently not working that day, 427 00:15:05,658 --> 00:15:08,026 so it's just your word against theirs. 428 00:15:08,061 --> 00:15:10,429 Well, lucky for me, I have my own camera. 429 00:15:10,463 --> 00:15:12,564 It's the perfect plan. Hey, I've never 430 00:15:12,598 --> 00:15:14,099 been beaten up by a prison guard before. 431 00:15:14,133 --> 00:15:15,634 They don't use that baton, do they? 432 00:15:15,668 --> 00:15:17,302 You seem pretty committed to this plan, 433 00:15:17,337 --> 00:15:19,137 so there's no real benefit to me answering. 434 00:15:19,172 --> 00:15:20,372 Sounds good. 435 00:15:20,406 --> 00:15:21,807 So, you painted my apartment? 436 00:15:21,841 --> 00:15:24,142 Walls in "White Wisp," trim in "Honeymilk." 437 00:15:24,177 --> 00:15:25,610 - And you filed my taxes. - You're getting 438 00:15:25,645 --> 00:15:27,379 - your maximum refund. - And picked up 439 00:15:27,413 --> 00:15:29,214 - my abuela at the airport? - Yes, I went and got her 440 00:15:29,248 --> 00:15:31,450 at the Philadelphia International Airport in... 441 00:15:31,484 --> 00:15:33,251 - Pennsylvania. - And you broke the news to her 442 00:15:33,286 --> 00:15:34,820 about how I got sent to prison and she'll probably die 443 00:15:34,854 --> 00:15:36,455 - before I get out? - Mm-hmm, had that 444 00:15:36,489 --> 00:15:38,056 - fun conversation. - But it was all worth it 445 00:15:38,091 --> 00:15:40,592 for you, you poor little caged bird. 446 00:15:40,626 --> 00:15:42,327 Great, because I have another favor to ask. 447 00:15:42,362 --> 00:15:43,729 - Another? - Yeah, I need you 448 00:15:43,763 --> 00:15:45,097 to cancel my cable. 449 00:15:46,532 --> 00:15:47,799 That's it? 450 00:15:50,103 --> 00:15:51,503 That's easy. 451 00:15:51,537 --> 00:15:53,138 I've been on the phone for six hours 452 00:15:53,172 --> 00:15:55,140 and I just wanna cancel an account. 453 00:15:55,174 --> 00:15:56,508 Yes, you've mentioned the bundles 454 00:15:56,542 --> 00:15:58,343 and I don't want home phone service. 455 00:15:58,378 --> 00:16:00,779 No, do not transfer me, Rodrigo... no, no! 456 00:16:00,813 --> 00:16:03,582 No, Rodrigo! 457 00:16:03,616 --> 00:16:05,183 All right, there's Wilson. 458 00:16:05,218 --> 00:16:07,252 I'll go make him mad. When he attacks me, 459 00:16:07,286 --> 00:16:09,154 you film it. Then afterwards, 460 00:16:09,188 --> 00:16:10,822 - we'll meet up in the bathroom. - Okay, great. 461 00:16:10,857 --> 00:16:12,090 What are you gonna do to get him angry? 462 00:16:12,125 --> 00:16:13,425 Well, I don't know him, 463 00:16:13,459 --> 00:16:14,693 so I'm not sure what buttons to push, 464 00:16:14,727 --> 00:16:16,595 but I'm sure if I try enough things, 465 00:16:16,629 --> 00:16:19,164 something will set him off. 466 00:16:19,198 --> 00:16:20,799 Excuse me, can I ask you a question? 467 00:16:20,833 --> 00:16:22,667 - Get back to your table. - Yeah, you know, I would, 468 00:16:22,702 --> 00:16:24,703 except for... (GRUNTS) 469 00:16:24,737 --> 00:16:26,505 - Oh, my God, that's all it took? - I told you 470 00:16:26,539 --> 00:16:28,173 to get back to your table! 471 00:16:28,207 --> 00:16:30,809 (THWACKING, GRUNTING) 472 00:16:30,843 --> 00:16:32,611 - Are you okay? - Yeah. 473 00:16:32,645 --> 00:16:34,379 What hurts the most is knowing 474 00:16:34,414 --> 00:16:35,881 that prisoners are treated this way every day 475 00:16:35,915 --> 00:16:37,449 in our penal system... also, he kicked me 476 00:16:37,483 --> 00:16:39,217 - in the wiener a bunch. - Mm. 477 00:16:39,252 --> 00:16:40,719 Show me the video. I'll send it to Charles, 478 00:16:40,753 --> 00:16:42,621 he'll say he got it anonymously, and then... 479 00:16:42,655 --> 00:16:44,856 (GRUNTING, SHOUTING) Oh, my God, that's all it took? 480 00:16:44,891 --> 00:16:47,492 Caleb, is this it? Did you film yourself 481 00:16:47,527 --> 00:16:48,794 - the whole time? - Okay, look, I've been 482 00:16:48,828 --> 00:16:50,862 in prison for 15 years. I'm not good 483 00:16:50,897 --> 00:16:52,697 - with new technology. - (SIGHS) 484 00:16:52,732 --> 00:16:54,232 You want somebody to lure a kid to a park 485 00:16:54,267 --> 00:16:56,668 using a Lycos chatroom, I'm your man. 486 00:16:56,702 --> 00:16:58,537 Look, just press this button 487 00:16:58,571 --> 00:17:01,339 and make it front-facing. Come on, let's try it again. 488 00:17:01,374 --> 00:17:02,874 Hey, Wilson... 489 00:17:02,909 --> 00:17:06,545 - (GRUNTS) - (SHOUTING) 490 00:17:06,579 --> 00:17:07,913 Please tell me you were pointed 491 00:17:07,947 --> 00:17:09,414 in the right direction that time. 492 00:17:09,449 --> 00:17:11,917 Yes, but there was a different issue. 493 00:17:11,951 --> 00:17:14,419 (SHOUTING, GRUNTING) 494 00:17:14,454 --> 00:17:17,255 Caleb! You added the fiesta filter? 495 00:17:17,290 --> 00:17:19,591 - I'm doing the best I can. - Tell that to my wiener! 496 00:17:19,625 --> 00:17:22,360 - I'm doing the... - No, don't really... gosh... 497 00:17:22,395 --> 00:17:23,829 (THWACKING, SCREAMING) 498 00:17:23,863 --> 00:17:26,665 Okay, how'd you screw it up this time? 499 00:17:26,699 --> 00:17:28,433 I didn't. I got everything. 500 00:17:28,468 --> 00:17:30,268 I even zoomed in for some close-ups. 501 00:17:30,303 --> 00:17:32,270 Oh, thank God. 502 00:17:32,305 --> 00:17:34,372 I was so sure that something was gonna go wrong. 503 00:17:34,407 --> 00:17:35,841 Hey there, Peralta. 504 00:17:35,875 --> 00:17:39,244 - Oh, I'll take that phone now. - (SIGHS) 505 00:17:40,705 --> 00:17:42,870 I heard an inmate and a guard were having a fight. 506 00:17:42,896 --> 00:17:44,697 So I go to do what I normally do: 507 00:17:44,775 --> 00:17:46,943 - turn off the security cameras. - Yup, cool policy. 508 00:17:46,977 --> 00:17:48,711 - This place is great. - And that's when I noticed 509 00:17:48,746 --> 00:17:51,047 your cannibal pal taping the whole fight 510 00:17:51,081 --> 00:17:53,082 with an illegal cell phone. And what were you planning 511 00:17:53,117 --> 00:17:55,318 on doing with this? Blackmailing Wilson? 512 00:17:55,352 --> 00:17:57,086 No, I was trying to save his life. 513 00:17:57,121 --> 00:17:58,721 - Ah, come on. - Honestly. 514 00:17:58,756 --> 00:18:00,123 I was ordered by this guy, Romero. 515 00:18:00,157 --> 00:18:01,791 - I don't know his first name. - Jeff? 516 00:18:01,826 --> 00:18:03,159 Really? Romero's first name is Jeff? 517 00:18:03,194 --> 00:18:04,994 - Yeah. - Anyway, Jeff ordered me 518 00:18:05,029 --> 00:18:06,396 to kill Wilson, but I convinced him to let 519 00:18:06,430 --> 00:18:08,264 your guy live if I got him fired instead. 520 00:18:08,299 --> 00:18:10,166 Why do you want him to lose his job? 521 00:18:10,201 --> 00:18:12,135 - He's a good man with a family. - I mean, he did stomp 522 00:18:12,169 --> 00:18:14,237 - on my head a bunch of times. - Those were warning stomps. 523 00:18:14,271 --> 00:18:16,339 What are you, part of Romero's crew now? 524 00:18:16,373 --> 00:18:18,808 No, I was trying to get in. That's what the video was for, 525 00:18:18,843 --> 00:18:20,310 - but obviously, it didn't work. - All right. 526 00:18:22,446 --> 00:18:24,747 - I'll fire Wilson. - Really? 527 00:18:24,782 --> 00:18:26,416 - Why? - Romero's responsible 528 00:18:26,450 --> 00:18:28,251 for most of the illegal stuff that goes on in this prison. 529 00:18:28,285 --> 00:18:29,986 I've always wanted a man on the inside. 530 00:18:30,020 --> 00:18:31,955 Oh, no. No, no, no, no, no. 531 00:18:31,989 --> 00:18:33,957 The only people less popular in here than cops are snitches. 532 00:18:33,991 --> 00:18:35,325 Well, let's be honest, 533 00:18:35,359 --> 00:18:36,793 it's not great in here for trans people. 534 00:18:36,827 --> 00:18:38,194 - That is so true. - I know. 535 00:18:38,229 --> 00:18:40,430 - They have a hard time. - It's a problem. 536 00:18:40,464 --> 00:18:42,966 Regardless, I won't snitch, okay? 537 00:18:43,000 --> 00:18:44,801 It's too dangerous. I'll find some other way 538 00:18:44,835 --> 00:18:45,935 - to stay alive. - All right. 539 00:18:45,970 --> 00:18:47,103 Good luck with that. 540 00:18:47,137 --> 00:18:49,372 541 00:18:49,406 --> 00:18:52,809 (SIGHS) Wait. 542 00:18:52,843 --> 00:18:55,111 I'll do what you want... 543 00:18:55,145 --> 00:18:56,980 if you let me keep my phone. 544 00:18:57,014 --> 00:18:59,315 So, were you able to cancel my cable? 545 00:18:59,350 --> 00:19:00,884 Of course. It was easy. 546 00:19:00,918 --> 00:19:03,119 Good, because I have something else. 547 00:19:03,153 --> 00:19:05,021 I need you to take my dog to Argentina 548 00:19:05,055 --> 00:19:06,856 to be with Adrian on his ranch. Now, I know what you're gonna 549 00:19:06,891 --> 00:19:08,191 ask me, and the answer is no, 550 00:19:08,225 --> 00:19:09,459 I don't have a map of the booby traps, 551 00:19:09,493 --> 00:19:10,727 but I can tell you how he thinks. 552 00:19:10,761 --> 00:19:12,295 Enough! 553 00:19:12,329 --> 00:19:14,163 I'm sorry. I hate to say this, 554 00:19:14,198 --> 00:19:18,067 but you're asking too much of us. 555 00:19:18,102 --> 00:19:19,435 Is that how you feel too, Sarge? 556 00:19:21,038 --> 00:19:23,206 - Yeah, Rosa, damn. - Good, finally. 557 00:19:23,240 --> 00:19:25,842 - What? - Look, prison is awful. 558 00:19:25,876 --> 00:19:27,977 I hate it here. I'm lonely, I'm scared. 559 00:19:28,012 --> 00:19:29,846 I just wanna be back home, and I was happy 560 00:19:29,880 --> 00:19:31,481 you guys were coming to visit, but then you started 561 00:19:31,515 --> 00:19:33,349 calling me by my first name, and you kept making 562 00:19:33,384 --> 00:19:35,351 that crazy crying face. The only one that is acting 563 00:19:35,386 --> 00:19:38,187 - like himself is Hitchcock. - You! 564 00:19:38,222 --> 00:19:41,357 - Shirt back on! - Stop being such a prude. 565 00:19:41,392 --> 00:19:43,259 If I'm gonna get through this, I need to feel like 566 00:19:43,294 --> 00:19:46,496 my old life isn't gone. I need normal interactions. 567 00:19:46,530 --> 00:19:48,097 So, I need you guys to fight with me, 568 00:19:48,132 --> 00:19:49,732 and be honest with me, and tell me no 569 00:19:49,767 --> 00:19:51,768 when I'm being unreasonable. 570 00:19:51,802 --> 00:19:54,737 Okay, I promise: no more crying face. 571 00:19:54,772 --> 00:19:56,506 - (SIGHS) - And no more pity... Diaz. 572 00:19:56,540 --> 00:19:57,874 Thank you. I can't believe it took 573 00:19:57,908 --> 00:19:59,208 that long. I really thought 574 00:19:59,243 --> 00:20:00,777 the cable company was gonna break you. 575 00:20:00,811 --> 00:20:02,412 It did. But the good news is, 576 00:20:02,446 --> 00:20:04,514 you now have Epix, plus some channel 577 00:20:04,548 --> 00:20:06,950 called "Tunez," with a Z. 578 00:20:06,984 --> 00:20:08,217 Two-year commitment. 579 00:20:09,920 --> 00:20:11,888 What else? Oh, you're never gonna 580 00:20:11,922 --> 00:20:13,389 believe this. I've been reading. 581 00:20:13,424 --> 00:20:15,558 Reading? Like, books by real authors? 582 00:20:15,592 --> 00:20:17,760 I don't know, is Philip Roth a real author? 583 00:20:17,795 --> 00:20:20,229 Oh, my goodness! 584 00:20:20,264 --> 00:20:21,965 I wish you had gone to prison years ago. 585 00:20:21,999 --> 00:20:24,067 I'm kidding. Obviously, I'm not 586 00:20:24,101 --> 00:20:25,969 more attracted to you now than before. 587 00:20:26,003 --> 00:20:27,904 (LAUGHING NERVOUSLY) 588 00:20:27,938 --> 00:20:29,105 So, what else have you been reading? 589 00:20:29,139 --> 00:20:31,574 Oh, hang on one sec. 590 00:20:31,608 --> 00:20:33,910 - Hey, boss, what's up? - I saw you got Wilson fired. 591 00:20:33,944 --> 00:20:35,812 Nice work. Welcome aboard. 592 00:20:35,846 --> 00:20:37,246 Thank you. I promise you, 593 00:20:37,281 --> 00:20:38,982 you won't regret it. 594 00:20:39,016 --> 00:20:39,983 (GRUNTS) 595 00:20:40,017 --> 00:20:41,484 (TENSE MUSIC) 596 00:20:41,518 --> 00:20:42,819 Just one more thing. 597 00:20:42,853 --> 00:20:45,455 I know you used to be a cop. 598 00:20:45,489 --> 00:20:48,491 If you screw me over, I will cut your testicles off 599 00:20:48,525 --> 00:20:50,259 and watch you bleed to death in the dirt. 600 00:20:50,294 --> 00:20:52,996 You got that? 601 00:20:53,030 --> 00:20:54,564 Can I trust you? 602 00:20:54,598 --> 00:20:57,433 Yeah. I got nothing to hide. 603 00:20:57,468 --> 00:20:59,902 I'm your Beef Baby. 604 00:20:59,937 --> 00:21:03,973 605 00:21:05,376 --> 00:21:08,111 Hey, sorry about that. 606 00:21:08,145 --> 00:21:10,947 - Where were we? - Jake, that sounded really bad. 607 00:21:10,981 --> 00:21:12,448 - Is everything okay? - Yeah. 608 00:21:12,483 --> 00:21:15,985 Everything's fine. I'm talking to you. 609 00:21:17,233 --> 00:21:19,545 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 609 00:21:20,305 --> 00:21:26,679 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles46315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.