Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:08,592
Michael amended his will
two months ago.
2
00:00:08,759 --> 00:00:11,470
I'm sure you understand
this sets off alarm bells.
3
00:00:11,637 --> 00:00:14,807
$500,000 was left
in the name of Chelsea Rayne.
4
00:00:14,974 --> 00:00:17,059
Are you Chelsea Rayne?
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,062
Can I ask you something?
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,440
Will you tell me the truth?
- Sure.
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,358
What's your real name?
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
It's Annabel.
9
00:00:25,693 --> 00:00:27,194
I'm really happy
we finally get to meet you.
10
00:00:27,361 --> 00:00:28,946
Jack's been talking
about you for weeks.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,450
Hello?
- I miss you already.
12
00:00:32,616 --> 00:00:34,076
How did you get this number?
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,619
What's the problem?
14
00:00:35,786 --> 00:00:37,079
Uh, someone sent you this.
15
00:00:37,246 --> 00:00:39,540
I do not want you in my life, Jack.
16
00:00:39,707 --> 00:00:41,667
Never call me again!
17
00:00:42,960 --> 00:00:45,212
Learn this guy's face.
He's the devil.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,423
My client is suing
the shit out of his client.
19
00:00:47,590 --> 00:00:50,092
It's not going to trial.
I got it.
20
00:00:50,259 --> 00:00:54,013
I will make sure
it is not going to trial.
21
00:00:55,514 --> 00:00:57,224
Tell me what my choices are.
22
00:00:57,391 --> 00:00:59,310
I wanna hear you say it.
23
00:00:59,477 --> 00:01:02,271
I'm gonna go.
I'm leaving your money on the table.
24
00:01:02,438 --> 00:01:04,148
Christine?
25
00:01:04,315 --> 00:01:06,233
Who the fuck are you?
26
00:01:06,400 --> 00:01:08,027
Tomorrow you're gonna call
Peter Gramercy.
27
00:01:08,194 --> 00:01:09,487
And you're gonna tell him
that you're disclaiming
28
00:01:09,653 --> 00:01:11,572
any and all interests
in Michaels Cilic's estate.
29
00:01:11,739 --> 00:01:13,699
If you don't make this call,
30
00:01:13,866 --> 00:01:16,285
everyone will find out
what you really do for a living.
31
00:01:25,252 --> 00:01:29,173
My clients would literally
kill for your hair.
32
00:01:29,340 --> 00:01:32,301
I hope they wouldn't
literally kill anyone.
33
00:01:35,638 --> 00:01:37,181
Sorry, I just...
- Okay.
34
00:01:37,348 --> 00:01:39,058
Yes?
- Peter Gramercy's office
35
00:01:39,225 --> 00:01:41,644
just sent over a disclaimer request.
36
00:01:41,811 --> 00:01:42,978
I could probably
get you the money...
37
00:01:43,145 --> 00:01:44,438
Okay, so do that.
38
00:01:44,605 --> 00:01:48,359
But they say they have enough
to prove prostitution.
39
00:01:50,528 --> 00:01:53,197
Excuse me, I just...
- Oh.
40
00:01:53,364 --> 00:01:54,865
I insisted on a gag clause.
41
00:01:55,032 --> 00:01:57,118
The money will be held
in escrow for a year.
42
00:01:57,284 --> 00:01:59,578
If they breach it,
try to out you,
43
00:01:59,745 --> 00:02:01,163
it'll render this agreement
null and void
44
00:02:01,330 --> 00:02:03,165
and they'll have to pay you
the money.
45
00:02:03,332 --> 00:02:06,210
Fine. But what is
their case against me?
46
00:02:06,377 --> 00:02:07,795
'Hi, we hired some asshole
47
00:02:07,962 --> 00:02:09,672
to solicit sex
from a top-notch law student
48
00:02:09,839 --> 00:02:12,341
with no record,
who turned him down.
49
00:02:12,508 --> 00:02:13,843
Can you arrest her?'
50
00:02:14,009 --> 00:02:16,178
I mean, yes, they can.
It doesn't matter what the truth is.
51
00:02:16,345 --> 00:02:18,180
They have money.
They're angry.
52
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
They will smear you, dear.
- Please don't call me 'dear.'
53
00:02:21,350 --> 00:02:22,852
I'd sign it.
54
00:02:23,018 --> 00:02:24,395
Fuck you, Martin!
55
00:02:24,562 --> 00:02:25,938
Hey, don't get mad
at the messenger.
56
00:02:26,105 --> 00:02:27,523
He left the money for me!
57
00:02:27,690 --> 00:02:29,775
You know what we gotta do?
Find you a boyfriend.
58
00:02:29,942 --> 00:02:31,443
You're not funny.
59
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
I'm just juggling
a lot right now.
60
00:02:41,287 --> 00:02:42,705
So is every other student.
61
00:02:42,872 --> 00:02:45,916
But I'm particularly concerned
about your recent attendance,
62
00:02:46,083 --> 00:02:47,543
or lack thereof.
63
00:02:47,710 --> 00:02:48,836
I'm allowed three absences.
64
00:02:49,003 --> 00:02:50,671
I don't understand why
there's cause for alarm.
65
00:02:50,838 --> 00:02:52,381
You're up to three already.
66
00:02:52,548 --> 00:02:55,092
It's not like you, that's all.
I'm just making sure you're okay.
67
00:02:55,259 --> 00:02:56,760
I'm fine.
68
00:02:56,927 --> 00:02:58,554
Well, I'm glad to hear
you're fine,
69
00:02:58,721 --> 00:03:01,348
but if you miss one more class,
you'll have to take the course over.
70
00:03:01,515 --> 00:03:04,435
I got it under control,
I know what I'm doing.
71
00:03:04,602 --> 00:03:07,897
Okay.
Well, as long as you're aware.
72
00:03:08,063 --> 00:03:10,900
Now, soon after,
frustrated with the process,
73
00:03:11,066 --> 00:03:13,611
he drafts a new summary,
which then...
74
00:03:13,777 --> 00:03:15,487
Well, what does he do next,
Christine?
75
00:03:17,281 --> 00:03:19,491
He needs someone to sign.
76
00:03:19,658 --> 00:03:21,327
Someone?
77
00:03:21,493 --> 00:03:23,454
Uh, a-a qualified...
78
00:03:23,621 --> 00:03:25,414
Well, there's a name for it.
79
00:03:25,581 --> 00:03:27,041
Justin.
- POSITA.
80
00:03:27,208 --> 00:03:28,709
Now, what does that mean,
Christine?
81
00:03:28,876 --> 00:03:30,711
Person of Ordinary Skill in the Art.
82
00:03:30,878 --> 00:03:33,631
Correct.
So, our client uses a POSITA,
83
00:03:33,797 --> 00:03:36,425
who, in this case,
happens to also be his buddy...
84
00:03:42,181 --> 00:03:44,141
Christine!
85
00:03:47,186 --> 00:03:48,979
Just wanna talk.
86
00:03:52,107 --> 00:03:54,026
Look-look, I miss...
I miss you.
87
00:03:56,445 --> 00:03:58,113
This is weird for me, too.
88
00:03:58,280 --> 00:04:00,824
But you've given me
no other option here.
89
00:04:00,991 --> 00:04:03,202
This is not an option.
90
00:04:03,369 --> 00:04:05,329
Yeah, well, you...
you're not returning my phone calls,
91
00:04:05,496 --> 00:04:07,373
my-my emails,
92
00:04:07,539 --> 00:04:08,666
my-my text messages.
93
00:04:08,832 --> 00:04:10,501
I-I feel like you've...
94
00:04:10,668 --> 00:04:12,294
you've painted me
into a corner here,
95
00:04:12,461 --> 00:04:15,297
you pushed me into a corner,
and that's-that's why I came here.
96
00:04:17,466 --> 00:04:19,510
I'm sorry, I don't know you.
97
00:04:20,803 --> 00:04:22,513
Christine, don't...
Look...
98
00:04:22,680 --> 00:04:24,181
Don't go, don't...
99
00:04:24,348 --> 00:04:26,725
Look, I just...
I want to talk, okay?
100
00:04:26,892 --> 00:04:29,520
Turn the car off, I want to talk.
101
00:04:29,687 --> 00:04:31,939
I just want to talk!
I want to talk!
102
00:04:35,985 --> 00:04:38,570
You fucking piece of shit!
103
00:04:38,737 --> 00:04:40,447
You fucking dick!
104
00:04:40,614 --> 00:04:42,032
Back me into a fucking corner!
105
00:04:42,199 --> 00:04:44,827
You wanna play victim,
you fucking dick?
106
00:04:44,994 --> 00:04:47,121
I will fuck you up!
107
00:04:54,878 --> 00:04:56,380
Hi, you've reached Ana.
108
00:04:56,547 --> 00:04:58,882
Can't get to the phone,
so leave me a message.
109
00:04:59,049 --> 00:05:00,843
Thanks.
110
00:05:01,010 --> 00:05:03,470
Hey, Ana, it's Annabel.
Finally calling about lunch.
111
00:05:03,637 --> 00:05:06,598
Um, I just wanted to know
if you're available tomorrow?
112
00:05:06,765 --> 00:05:09,727
Call me back on my cell phone,
um...
113
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
or text me, either way.
114
00:05:11,353 --> 00:05:13,022
All right, thanks.
115
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
I feel weird
talking to you about Jack
116
00:05:16,233 --> 00:05:19,903
because, obviously, you and I
don't know each other very well.
117
00:05:20,070 --> 00:05:23,490
But I would not do this
118
00:05:23,657 --> 00:05:25,909
if I didn't have to.
119
00:05:26,076 --> 00:05:27,578
I'm sure this is
uncomfortable for you,
120
00:05:27,745 --> 00:05:31,790
because, obviously, you're very
close to Jack and I'm his...
121
00:05:31,957 --> 00:05:33,751
ex-girlfriend...
122
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
essentially.
123
00:05:36,253 --> 00:05:38,005
Sure, okay.
124
00:05:38,172 --> 00:05:40,090
But I...
125
00:05:40,257 --> 00:05:42,509
I just... I...
126
00:05:42,676 --> 00:05:46,764
I just want you to check on him
and see if he's okay.
127
00:05:48,223 --> 00:05:50,100
I would call him,
but I-I, honestly,
128
00:05:50,267 --> 00:05:53,812
don't feel comfortable
calling him.
129
00:05:53,979 --> 00:05:57,149
To be completely honest,
I feel scared to call him.
130
00:05:58,609 --> 00:06:02,446
I... I don't think
he would do anything to you.
131
00:06:02,613 --> 00:06:05,657
I wish I could agree with you.
132
00:06:05,824 --> 00:06:08,911
I still don't understand
what he did that was so alarming.
133
00:06:10,954 --> 00:06:12,790
You need to do
what you need to do, but...
134
00:06:12,956 --> 00:06:14,625
I don't want to put you
in the middle of this.
135
00:06:14,792 --> 00:06:16,293
I feel terrible.
136
00:06:16,460 --> 00:06:17,878
I just...
137
00:06:18,045 --> 00:06:20,339
I just would like you
to talk to him
138
00:06:20,506 --> 00:06:22,132
because his behavior
needs to stop.
139
00:06:22,299 --> 00:06:24,927
He's threatening me.
140
00:06:25,094 --> 00:06:27,179
And disrupting my life.
141
00:06:27,346 --> 00:06:29,181
And I don't want to
have to get legal about it.
142
00:06:33,644 --> 00:06:35,521
Because that would
break my heart.
143
00:06:57,000 --> 00:06:58,836
Hi there.
144
00:06:59,002 --> 00:07:00,963
Um, that'll be $55.26.
145
00:07:01,130 --> 00:07:04,258
Was this in yesterday?
- Yeah, yesterday.
146
00:07:35,289 --> 00:07:36,540
How much it is?
$55...
147
00:07:36,707 --> 00:07:39,209
Uh, $55.20...
148
00:07:39,376 --> 00:07:42,337
Here's $60, keep the change.
- Oh, thank you.
149
00:09:10,634 --> 00:09:12,135
Hey!
150
00:09:12,302 --> 00:09:14,429
Who's your friend back there?
151
00:09:20,102 --> 00:09:21,687
Lick him.
152
00:09:22,896 --> 00:09:24,314
You're sick.
153
00:09:27,317 --> 00:09:31,071
You have excellent cheekbones.
- Thanks.
154
00:09:40,539 --> 00:09:42,291
Hi.
155
00:09:42,457 --> 00:09:44,251
What's your name?
156
00:09:47,254 --> 00:09:48,714
Okay.
157
00:09:50,507 --> 00:09:52,634
What are you doing?
158
00:10:00,225 --> 00:10:02,144
Don't talk.
159
00:11:20,347 --> 00:11:21,556
Shit!
160
00:11:55,632 --> 00:11:57,300
Christine?
161
00:11:57,467 --> 00:12:00,095
I was just leaving.
- Yeah, I can see that.
162
00:12:00,262 --> 00:12:01,304
You look nice.
163
00:12:01,471 --> 00:12:02,973
Yeah, I was just meeting
some of my friends here,
164
00:12:03,140 --> 00:12:04,808
having a drink.
165
00:12:04,975 --> 00:12:06,059
Right.
166
00:12:07,144 --> 00:12:09,646
What are you actually doing here?
167
00:12:09,813 --> 00:12:12,858
I could ask you the same question.
- What?
168
00:12:13,024 --> 00:12:14,192
Are you following me?
169
00:12:14,359 --> 00:12:15,736
I was having lunch
with my friends.
170
00:12:15,902 --> 00:12:18,155
Stop.
I don't have time for this shit.
171
00:12:18,321 --> 00:12:20,031
I saw who you were sitting with.
172
00:12:23,034 --> 00:12:24,911
You need to think twice
173
00:12:25,078 --> 00:12:27,914
before entertaining
childish conspiracy theories.
174
00:12:28,081 --> 00:12:30,459
Is that a threat?
- I'm just saying
175
00:12:30,625 --> 00:12:33,420
it would be in your best interest
not to mention
176
00:12:33,587 --> 00:12:36,590
a coincidental meeting
between two friends.
177
00:12:37,841 --> 00:12:39,301
Clear?
178
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
Hope you had a nice brunch.
179
00:12:58,904 --> 00:13:00,697
I'm at the third table from
the entrance on the right.
180
00:13:00,864 --> 00:13:02,783
I'm wearing a pin stripe suit,
and admittedly, I'm at a loss...
181
00:13:02,949 --> 00:13:05,702
I'm so sorry, Scott,
I'm gonna have to cancel our date.
182
00:13:05,869 --> 00:13:07,704
This is very unprofessional.
- I know, I'm so sorry.
183
00:13:07,871 --> 00:13:10,290
Something actually came up
last minute.
184
00:13:12,876 --> 00:13:14,711
It's not going to trial.
185
00:13:14,878 --> 00:13:16,588
I got it.
186
00:13:16,755 --> 00:13:20,550
I will make sure
it is not going to trial.
187
00:13:22,385 --> 00:13:25,013
Our deal still stands.
188
00:13:25,180 --> 00:13:27,474
Checks go to QUORTA.
189
00:13:29,559 --> 00:13:32,729
It's not going to trial.
I got it.
190
00:13:32,896 --> 00:13:36,691
I will make sure
it is not going to trial.
191
00:13:38,235 --> 00:13:40,111
Our deal still stands.
192
00:13:41,071 --> 00:13:42,948
Checks go to QUORTA.
193
00:13:43,114 --> 00:13:45,992
It's not going to trial.
I got it.
194
00:13:46,159 --> 00:13:50,330
I will make sure
it is not going to trial.
195
00:14:07,514 --> 00:14:09,099
Hey.
- Oh, hey.
196
00:14:10,350 --> 00:14:13,436
Um, so I just...
I got a call from I.T.
197
00:14:13,603 --> 00:14:15,647
They noticed that
my password was being used
198
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
on multiple computers
at the same time, so...
199
00:14:18,567 --> 00:14:19,776
Okay.
200
00:14:21,361 --> 00:14:22,821
Yeah...
- Well, I need more time.
201
00:14:22,988 --> 00:14:25,282
I'm just trying to find the files
that you can't find.
202
00:14:25,448 --> 00:14:27,450
Yeah, I...
- Kayla, I'm trying to help you.
203
00:14:27,617 --> 00:14:29,619
Well, don't, okay?
'Cause I don't want to lose my job.
204
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
So... don't use my password.
205
00:14:32,122 --> 00:14:34,875
Fine.
- Okay.
206
00:14:47,137 --> 00:14:49,973
Skip wants to see you.
He's not happy.
207
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
You wanted to see me?
- Uh..
208
00:14:56,187 --> 00:15:00,609
why did you change my language
in the Eisner application?
209
00:15:00,775 --> 00:15:02,444
You told me to err
on the side of caution.
210
00:15:02,611 --> 00:15:05,030
Our client's Claim 15
seemed dangerously close
211
00:15:05,196 --> 00:15:06,948
to CME's already existing patent.
212
00:15:07,115 --> 00:15:08,909
'Seemed'?
213
00:15:09,075 --> 00:15:10,660
I asked you to run
a simple clearance search
214
00:15:10,827 --> 00:15:13,413
verifying facts,
not opinions.
215
00:15:13,580 --> 00:15:15,749
Our client isn't paying us
for your opinion.
216
00:15:15,916 --> 00:15:18,209
It was a suggestion.
I noted that in the margins.
217
00:15:18,376 --> 00:15:20,879
Next time,
keep them to yourself.
218
00:15:49,366 --> 00:15:50,533
Christine Reade.
219
00:15:50,700 --> 00:15:52,786
Do you have time?
- Okay.
220
00:15:54,579 --> 00:15:56,081
You can go in.
221
00:16:07,717 --> 00:16:10,637
Look, I know we're not friends.
- Of course, we're friends.
222
00:16:10,804 --> 00:16:12,514
Great, we're friends.
223
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
There's something
I need to talk to you about.
224
00:16:14,808 --> 00:16:17,686
About David?
- Is this personal?
225
00:16:17,852 --> 00:16:20,522
Yes... No, no.
226
00:16:22,691 --> 00:16:24,901
Um, I have... I haven't talked
to anyone about this
227
00:16:25,068 --> 00:16:28,154
because it could open Kirkland up
to a malpractice suit.
228
00:16:28,321 --> 00:16:32,200
Um, you're heading XHP now,
so I thought I'd tell you.
229
00:16:35,578 --> 00:16:39,082
David's intentionally throwing
the XHP case.
230
00:16:39,249 --> 00:16:42,293
That's a very serious accusation.
231
00:16:42,460 --> 00:16:44,379
It's not an accusation.
232
00:16:48,800 --> 00:16:51,553
What's this?
- Play it.
233
00:17:02,897 --> 00:17:05,525
It's not going to trial.
I got it.
234
00:17:05,692 --> 00:17:09,112
I will make sure
it is not going to trial.
235
00:17:11,531 --> 00:17:13,366
Our deal still stands.
236
00:17:13,533 --> 00:17:15,535
Checks go to QUORTA.
237
00:17:17,037 --> 00:17:18,288
I have more.
238
00:17:18,455 --> 00:17:20,874
Like what?
239
00:17:21,041 --> 00:17:23,918
You should talk
to the opposing counsel.
240
00:17:24,961 --> 00:17:27,088
To Ben Holgrem.
241
00:18:04,250 --> 00:18:05,585
Come in.
242
00:18:21,267 --> 00:18:22,977
Have a seat.
243
00:18:37,700 --> 00:18:39,953
She knows about QUORTA.
244
00:18:52,382 --> 00:18:54,634
Hi, Mom.
- Christine, hi. Is this a good time?
245
00:18:54,801 --> 00:18:58,054
Uh, not really.
What is it?
246
00:18:58,221 --> 00:19:00,557
A man just called the house,
asking for you.
247
00:19:00,723 --> 00:19:02,058
He wouldn't leave
his name or number.
248
00:19:02,225 --> 00:19:05,103
He said it was urgent.
- Did he say what it's about?
249
00:19:05,270 --> 00:19:07,730
No, but he asked
if I was your mother.
250
00:19:07,897 --> 00:19:09,149
Well, what did you say?
251
00:19:09,315 --> 00:19:11,234
Well...
I didn't tell him anything.
252
00:19:11,401 --> 00:19:13,319
I don't know who
this person is.
253
00:19:13,486 --> 00:19:16,072
And he didn't he say who he was?
- No.
254
00:19:16,239 --> 00:19:18,241
Did you ask?
255
00:19:18,408 --> 00:19:21,161
Of course.
I'm not stupid, Christine!
256
00:19:27,584 --> 00:19:30,003
I'm sure it was fine. I don't think
there's anything to worry about it.
257
00:19:30,170 --> 00:19:32,672
It's probably just like
a sales call or something.
258
00:19:32,839 --> 00:19:35,592
Okay.
Thought you'd want to know.
259
00:19:41,472 --> 00:19:43,725
I don't think there's anything
to worry about it.
260
00:19:43,892 --> 00:19:46,477
I'm gonna call you back.
- Okay.
261
00:20:52,835 --> 00:20:55,588
What are we going
to do about her?
262
00:20:56,839 --> 00:20:58,383
I don't think she has much.
263
00:20:58,549 --> 00:21:01,678
If she did, she would've gone
straight to the police already.
264
00:21:01,844 --> 00:21:03,972
Not if she wants leverage.
265
00:21:04,138 --> 00:21:05,765
Leverage for what?
266
00:21:05,932 --> 00:21:08,017
I don't think she's that smart.
267
00:21:08,184 --> 00:21:10,019
Look, I don't have a dick.
268
00:21:10,186 --> 00:21:14,274
And Ben's not dumb enough to dip his
into some crazy, bitch intern.
269
00:21:14,440 --> 00:21:16,109
I'm not going to prison.
270
00:21:16,276 --> 00:21:18,027
He's not going to prison.
271
00:21:18,194 --> 00:21:20,446
By all means,
if you'd like to, David...
272
00:21:24,742 --> 00:21:26,995
Maybe it'll all just blow over.
273
00:21:27,161 --> 00:21:28,913
Shut up, Ben.
274
00:21:34,168 --> 00:21:35,670
Christine.
275
00:21:35,837 --> 00:21:38,047
Come by my office,
we'll finish our talk.
276
00:21:38,214 --> 00:21:39,507
Okay.
277
00:21:47,724 --> 00:21:49,767
I really don't think we should
shy away from Heron.
278
00:21:49,934 --> 00:21:53,396
They're offering 30% equity.
279
00:21:53,563 --> 00:21:55,982
The profit margins
could be huge.
280
00:21:56,149 --> 00:21:58,109
And what if
they're not profitable?
281
00:21:59,235 --> 00:22:02,071
How soon can we terminate
their contract?
282
00:22:02,238 --> 00:22:05,700
Six months after
the application's approved.
283
00:22:07,035 --> 00:22:09,120
Six months?
284
00:22:11,956 --> 00:22:13,916
Think about it.
285
00:22:22,759 --> 00:22:25,094
Skip Hadderly's office.
This is Christine Reade.
286
00:22:25,261 --> 00:22:28,514
What did you tell Ana,
you fucking cunt?
287
00:22:37,482 --> 00:22:39,275
Susan, will you set up
lunch this week
288
00:22:39,442 --> 00:22:41,194
with, uh, in-house at Heron?
- Mm-hmm.
289
00:22:41,361 --> 00:22:42,904
Include Tariq Barr.
- Okay.
290
00:22:43,071 --> 00:22:45,156
Anything else?
- No, that's it, thank you.
291
00:23:11,474 --> 00:23:13,476
Take it in all the way.
292
00:23:27,740 --> 00:23:30,159
You like getting paid for sex,
don't you?
293
00:23:30,326 --> 00:23:32,328
It turns you on, getting paid.
294
00:23:34,831 --> 00:23:37,333
Say it.
- It turns me on!
295
00:23:56,477 --> 00:23:59,230
What the...
- Take it in all the way.
296
00:24:02,525 --> 00:24:04,861
You like getting paid for sex,
don't you?
297
00:24:05,027 --> 00:24:07,572
It turns you on, getting paid.
298
00:24:09,782 --> 00:24:12,076
Say it.
- It turns me on!
21578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.