All language subtitles for When Calls the Heart - 06x05 - Surprise.HDTV.x264-aAF.Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 www.fattoneserialestreaming.net 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,780 Nelle puntate precedenti di "When Calls the Heart"... 3 00:00:01,810 --> 00:00:04,040 So che non è il miglior terreno di Hope Valley. 4 00:00:04,070 --> 00:00:05,560 Ma è tutto tuo. 5 00:00:05,600 --> 00:00:07,800 E ho visto il modo in cui vi guardate. 6 00:00:07,880 --> 00:00:10,030 Grazie per il fatto di mantenere il nostro segreto. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,540 Hai detto che erano due dei peggiori trafficanti d'armi che abbiamo mai visto. 8 00:00:13,570 --> 00:00:15,340 Andrai in prigione per questo! 9 00:00:18,440 --> 00:00:19,570 Salve. 10 00:00:19,600 --> 00:00:22,350 Benvenuto a Hope Valley, Agente. 11 00:00:29,210 --> 00:00:30,680 Dovresti fare una pausa. 12 00:00:31,650 --> 00:00:33,040 Ah, sto bene. Grazie. 13 00:00:33,070 --> 00:00:34,470 Di niente. 14 00:00:38,990 --> 00:00:40,400 Sai, devo ammetterlo, 15 00:00:40,430 --> 00:00:42,420 scavare un pozzo è molto più difficile di quanto pensassi. 16 00:01:09,690 --> 00:01:11,020 Bill! 17 00:01:20,740 --> 00:01:22,660 Le scosse mi spaventano sempre. 18 00:01:22,880 --> 00:01:25,120 Non portano mai niente di buono. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,160 Hai sentito? 20 00:01:29,190 --> 00:01:30,890 Sì. È stato strano. 21 00:01:33,270 --> 00:01:35,560 Hai già trovato l'acqua? 22 00:01:37,450 --> 00:01:39,040 Wow! 23 00:01:43,300 --> 00:01:44,640 Cos'è? 24 00:01:49,420 --> 00:01:50,770 È...? 25 00:01:55,180 --> 00:01:56,290 È petrolio! 26 00:01:57,820 --> 00:01:59,290 Oh santo cielo! 27 00:01:59,710 --> 00:02:01,100 Stiamo per diventare ricchi! 28 00:02:32,800 --> 00:02:37,000 Traduzione a cura di Redcoat www.fattoneserialestreaming.net 29 00:02:40,050 --> 00:02:41,110 Visto? 30 00:02:41,140 --> 00:02:42,500 Cosa vi avevo detto? 31 00:02:42,530 --> 00:02:43,960 Dicevi sul serio. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,490 Allora, cosa faccio adesso? 33 00:02:45,720 --> 00:02:47,980 Per prima cosa, dovresti parlare con un esperto. 34 00:02:48,010 --> 00:02:49,990 Cosa, così può dirmi qualcosa che già vedo? 35 00:02:50,010 --> 00:02:51,940 Così può dirti cosa sta succedendo qui. 36 00:02:51,970 --> 00:02:54,870 Perchè non si trova il petrolio a quattro metri di profondità. 37 00:02:54,900 --> 00:02:55,780 Come fai a saperlo? 38 00:02:55,800 --> 00:02:58,750 Ha ragione, Jessie, non è normale. 39 00:02:59,840 --> 00:03:02,370 Conosco un geologo su a Benson Hills, 40 00:03:02,400 --> 00:03:04,930 forse se gli parlo, verrà a dare un'occhiata. 41 00:03:05,100 --> 00:03:07,060 Puoi usare il mio telefono se vuoi. 42 00:03:07,080 --> 00:03:08,980 D'accordo, facciamolo. 43 00:03:13,300 --> 00:03:14,760 Grazie. 44 00:03:18,860 --> 00:03:20,280 Stanno tutti bene? 45 00:03:20,300 --> 00:03:21,900 Si, il piccolo Jack non si è nemmeno svegliato. 46 00:03:21,940 --> 00:03:22,880 Oh, bene. 47 00:03:22,910 --> 00:03:25,660 Vogliamo una madre tosta per il bambino, non Madre Natura. 48 00:03:25,830 --> 00:03:27,090 Verissimo. 49 00:03:27,110 --> 00:03:28,810 Ad ogni modo,ti ringrazio molto per essere venuta a controllare, Rosemary, 50 00:03:28,840 --> 00:03:30,270 ma devo proprio andare a scuola. 51 00:03:30,320 --> 00:03:31,650 Elizabeth... 52 00:03:36,010 --> 00:03:39,710 Mi sembra che la nostra amicizia stia morendo. 53 00:03:40,230 --> 00:03:41,460 Scusami? 54 00:03:41,490 --> 00:03:43,540 Ormai non ci vediamo più. 55 00:03:43,560 --> 00:03:45,830 Rosemary, siamo vicine di casa, ti vedo ogni giorno. 56 00:03:45,850 --> 00:03:48,460 Un saluto dalla finestra non fa un'amicizia. 57 00:03:48,480 --> 00:03:50,220 Dopo passeremo a un cenno col capo, e prima di rendertene conto, 58 00:03:50,240 --> 00:03:53,080 eviteremo completamente di guardarci negli occhi. 59 00:03:53,550 --> 00:03:56,810 Mi dispiace. Ho dovuto annullare i piani per la cena un paio di volte. 60 00:03:56,840 --> 00:03:58,470 Se per un paio, intendi cinque. 61 00:03:58,500 --> 00:03:59,540 Allora, sì. 62 00:03:59,570 --> 00:04:01,540 Rosemary, la nostra amicizia significa tanto per me. 63 00:04:01,570 --> 00:04:02,480 Bene. 64 00:04:02,510 --> 00:04:04,030 Allora, ti unirai a noi a cena stasera. 65 00:04:04,060 --> 00:04:04,780 Stasera? 66 00:04:06,480 --> 00:04:08,610 Assolutamente. Sarebbe fantastico. 67 00:04:09,190 --> 00:04:10,150 Meraviglioso! 68 00:04:10,170 --> 00:04:11,520 Ci vediamo dopo. 69 00:04:24,700 --> 00:04:26,100 Chi sei? 70 00:04:26,850 --> 00:04:28,650 Chi sei tu? 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 Mi chiamo Allie. 72 00:04:31,220 --> 00:04:33,000 E sto cercando mio zio Nathan. 73 00:04:33,170 --> 00:04:34,630 "Zio" Nathan. 74 00:04:34,740 --> 00:04:36,480 Oh, beh è fuori adesso. 75 00:04:36,500 --> 00:04:37,930 Probabilmente tornerà presto. 76 00:04:37,950 --> 00:04:39,650 Tu devi essere Bill, giusto? 77 00:04:39,840 --> 00:04:41,100 Bill lo Sceriffo? 78 00:04:41,120 --> 00:04:42,580 Beh, puoi chiamarmi Signore. 79 00:04:42,890 --> 00:04:44,460 Sei simpatico. 80 00:04:44,490 --> 00:04:47,140 Mio zio dice che sei stato più o meno gentile con lui. 81 00:04:47,280 --> 00:04:48,650 "Più o meno gentile?" 82 00:04:48,930 --> 00:04:51,450 Allie! Ehi. 83 00:04:52,540 --> 00:04:54,170 Pensavo che mi avresti aspettato alla stazione. 84 00:04:54,190 --> 00:04:57,100 Il treno era in anticipo, così ho pensato di farti una sorpresa. 85 00:04:57,190 --> 00:04:58,560 Vedo che hai conosciuto mia nipote. 86 00:04:58,590 --> 00:04:59,620 Sì! 87 00:04:59,650 --> 00:05:00,910 Ho avuto il piacere! 88 00:05:00,940 --> 00:05:03,310 Ok, forza,ti aiuto a sistemarti. 89 00:05:10,340 --> 00:05:11,600 Davvero, zio Nathan? 90 00:05:11,630 --> 00:05:13,960 Nel mio primo giorno qui? 91 00:05:13,980 --> 00:05:15,150 Sai come si dice, 92 00:05:15,180 --> 00:05:16,420 "Conta solo il presente" 93 00:05:16,440 --> 00:05:18,430 Oppure, che ne dici di "Non andare a scuola oggi, 94 00:05:18,460 --> 00:05:20,720 "se puoi aspettare fino a domani."? 95 00:05:21,020 --> 00:05:22,800 Okay, beh, prima di tutto te lo sei inventato, 96 00:05:22,820 --> 00:05:25,160 e secondo, non voglio che tu rimanga indietro. 97 00:05:25,190 --> 00:05:27,390 Ma la scuola è già cominciata... 98 00:05:27,410 --> 00:05:29,080 Ottimo, ora puoi fare un'entrata trionfale. 99 00:05:29,110 --> 00:05:29,950 Bene. 100 00:05:29,980 --> 00:05:31,790 Basta che mi lasci andare da sola. 101 00:05:32,410 --> 00:05:35,650 Sei proprio come mia sorella, testarda e indipendente. 102 00:05:38,310 --> 00:05:39,120 Okay, va bene. 103 00:05:39,150 --> 00:05:40,360 Puoi andare da sola, ma ricorda... 104 00:05:40,380 --> 00:05:42,940 "Cammina a testa alta, guardali dritto negli occhi e stringi loro le mani." 105 00:05:43,350 --> 00:05:46,370 Ora, per favore: dammi un momento. 106 00:06:11,810 --> 00:06:13,160 Buona idea... 107 00:06:13,520 --> 00:06:14,590 Buongiorno, Carson. 108 00:06:14,610 --> 00:06:15,770 Buongiorno, signore. 109 00:06:15,790 --> 00:06:17,130 Allora, dove stai andando? 110 00:06:17,160 --> 00:06:20,330 Fuori da Benson Hills, a prendere un elettrocardiografo. 111 00:06:20,350 --> 00:06:21,730 Oh, e a cosa serve? 112 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 Misura l'attività elettrica nel cuore di una persona. 113 00:06:23,790 --> 00:06:25,260 Oh, sembra piuttosto sofisticato. 114 00:06:25,280 --> 00:06:26,230 Già. 115 00:06:26,260 --> 00:06:27,940 Si, lo è. 116 00:06:30,860 --> 00:06:32,240 Buongiorno. 117 00:06:33,090 --> 00:06:34,940 Stai andando a... 118 00:06:34,970 --> 00:06:36,430 Prendere un...? 119 00:06:36,450 --> 00:06:37,630 Elettrocardiografo. 120 00:06:38,440 --> 00:06:40,060 E provviste. 121 00:06:40,080 --> 00:06:41,330 Provviste mediche. 122 00:06:41,350 --> 00:06:44,630 Abbassalingua e bende, e roba simile. 123 00:06:44,960 --> 00:06:47,740 Prenderò queste cose mentre Carson prende il macchinario. 124 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 Conosco le marche. 125 00:06:49,230 --> 00:06:51,640 D'altronde, due paia di mani sono meglio di una. 126 00:06:51,970 --> 00:06:53,010 Giusto? 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,200 Esatto. 128 00:06:55,700 --> 00:06:57,660 Bene, divertitevi. 129 00:06:58,360 --> 00:06:59,920 Grazie. 130 00:07:06,290 --> 00:07:07,850 Pensi che lo sappiano? 131 00:07:09,250 --> 00:07:10,280 Cosa? 132 00:07:10,310 --> 00:07:13,670 Sapevi che ti suda il labbro superiore quando dici una bugia? 133 00:07:13,780 --> 00:07:14,800 Davvero? 134 00:07:14,820 --> 00:07:15,510 Sì. 135 00:07:15,540 --> 00:07:17,430 Sei come Pinocchio, ma sudata. 136 00:07:17,460 --> 00:07:18,920 Oh, zitto! 137 00:07:32,470 --> 00:07:34,110 Ehi ragazzo. 138 00:07:34,850 --> 00:07:37,390 Oggi è un giorno eccezionale, il sole brilla. 139 00:07:37,410 --> 00:07:39,900 Se vuoi andare più veloce, fai il giro da dietro... 140 00:07:42,110 --> 00:07:43,280 Ehi! 141 00:07:43,300 --> 00:07:44,890 Mi scusi, signore. 142 00:07:45,440 --> 00:07:46,840 Ti sei persa? 143 00:07:50,270 --> 00:07:51,860 Non mi perdo mai. 144 00:07:53,780 --> 00:07:55,610 Sei nei guai con la legge? 145 00:07:55,630 --> 00:07:57,370 No... 146 00:07:57,430 --> 00:07:59,030 Allora stai solo saltando la scuola? 147 00:07:59,060 --> 00:08:00,630 I bambini sono così noiosi. 148 00:08:00,650 --> 00:08:03,260 Gli adulti sono molto più interessanti. 149 00:08:03,440 --> 00:08:06,280 Beh, devi frequentare altre persone adulte, allora. 150 00:08:07,040 --> 00:08:10,030 In più, non sono brava a farmi degli amici. 151 00:08:10,050 --> 00:08:11,460 Neanch'io lo ero, quando avevo la tua età. 152 00:08:11,480 --> 00:08:12,880 Ah sì? 153 00:08:12,980 --> 00:08:14,580 Ero un po' solitario. 154 00:08:14,780 --> 00:08:17,210 Ma ho scoperto un modo sicuro per farmi degli amici. 155 00:08:17,530 --> 00:08:18,800 Quale? 156 00:08:18,860 --> 00:08:20,500 Sorprenderli. 157 00:08:21,280 --> 00:08:22,770 Ottimo! 158 00:08:28,230 --> 00:08:29,900 Prendi una carta. 159 00:08:33,810 --> 00:08:35,170 Ora memorizzala. 160 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 Rimettila nel mazzo. 161 00:08:39,610 --> 00:08:41,110 Rendiamo la cosa interessante. 162 00:08:41,130 --> 00:08:44,110 Se non riesco a indovinare la tua carta, ti darò un dollaro. 163 00:08:44,130 --> 00:08:44,950 Okay. 164 00:08:44,970 --> 00:08:47,590 Ma se ci riesco, devi tornare a scuola. 165 00:08:47,610 --> 00:08:49,700 Ad una condizione. 166 00:08:50,470 --> 00:08:51,920 Mi devi insegnare il trucco delle carte! 167 00:08:52,870 --> 00:08:54,570 Non puoi aggiungere una condizione alla scommessa. 168 00:08:54,590 --> 00:08:56,020 Non sarebbe leale. 169 00:08:56,050 --> 00:08:57,440 Per favore? 170 00:09:00,300 --> 00:09:01,870 Va bene. 171 00:09:07,060 --> 00:09:08,510 Sceriffo Bill Avery? 172 00:09:08,530 --> 00:09:09,570 Sono io. 173 00:09:09,600 --> 00:09:10,650 Ronald Peterman. 174 00:09:10,670 --> 00:09:12,330 Sono il Capo di Gabinetto del Governatore. 175 00:09:12,350 --> 00:09:14,930 Ho inviato una lettera di notifica del mio arrivo. 176 00:09:15,610 --> 00:09:18,640 Già, sì... io... penso di averla ricevuta di recente. 177 00:09:18,670 --> 00:09:19,960 Faceva riferimento a Cape Fullerton 178 00:09:19,990 --> 00:09:21,780 e al Giudice Aaron Southwick? 179 00:09:22,150 --> 00:09:23,850 Ma cosa avrei dovuto fare? 180 00:09:23,870 --> 00:09:26,620 Quel Giudice ha lasciato liberi i trafficanti d'armi, non c'era tempo per le buone maniere. 181 00:09:26,640 --> 00:09:27,430 Sceriffo... 182 00:09:27,450 --> 00:09:28,780 So che non sarei dovuto arrivare a tanto, 183 00:09:28,810 --> 00:09:30,300 ma il Governatore non dovrebbe nominare gente 184 00:09:30,320 --> 00:09:32,600 che potrebbe essere facilmente intimidita come lui. 185 00:09:32,870 --> 00:09:34,430 E non intendo parlare a sproposito, 186 00:09:34,450 --> 00:09:36,660 ma abbiamo bisogno di Giudici che siano tosti, onesti, 187 00:09:36,690 --> 00:09:37,790 ma soprattutto forti. 188 00:09:37,820 --> 00:09:38,490 Intende come lei? 189 00:09:38,510 --> 00:09:39,310 Sì! 190 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 Ecco perchè sono qui. 191 00:09:40,360 --> 00:09:41,150 Mi scusi? 192 00:09:41,180 --> 00:09:42,580 Il Giudice Southwick è fuori. 193 00:09:43,000 --> 00:09:45,110 Il Governatore vuole che lei lo rimpiazzi. 194 00:09:45,470 --> 00:09:46,570 Io?! 195 00:09:46,600 --> 00:09:48,060 Sì, signore. 196 00:09:50,600 --> 00:09:53,170 Beh, non immaginavo che la conversazione sarebbe andata così. 197 00:09:53,190 --> 00:09:55,000 Allora, è interessato? 198 00:09:58,470 --> 00:10:02,530 Beh, francamente, ho sempre pensato che giudici, 199 00:10:02,550 --> 00:10:04,750 avvocati e politici fossero piuttosto rammolliti. 200 00:10:04,770 --> 00:10:06,170 Senza offesa. 201 00:10:06,190 --> 00:10:09,190 Fortunatamente, il tatto non è un requisito per questo lavoro. 202 00:10:13,340 --> 00:10:14,810 Devo pensarci. 203 00:10:14,840 --> 00:10:16,210 Capisco. 204 00:10:16,230 --> 00:10:17,970 Resterò in contatto. 205 00:10:23,600 --> 00:10:25,040 Signorina Thornton! 206 00:10:25,210 --> 00:10:27,440 Oh, salve, Agente Grant. 207 00:10:27,950 --> 00:10:29,380 Allora? 208 00:10:29,650 --> 00:10:30,780 Come è stata? 209 00:10:30,810 --> 00:10:31,870 Come è stata chi? 210 00:10:31,900 --> 00:10:33,100 Allie, è mia nipote. 211 00:10:33,120 --> 00:10:34,970 Era alla sua lezione oggi. 212 00:10:35,380 --> 00:10:37,500 Mi scusi, Allie? 213 00:10:39,890 --> 00:10:41,820 Lo sapevo che avrei dovuto accompagnarla. 214 00:10:42,370 --> 00:10:43,610 Quindi, è sua nipote? 215 00:10:44,590 --> 00:10:45,660 Sì. 216 00:10:45,680 --> 00:10:47,230 Ha 10 anni ma va per i 17. 217 00:10:51,730 --> 00:10:53,610 Non l'ho vista per tutto il giorno. 218 00:10:54,010 --> 00:10:57,780 Agente, vuole che la aiuti? 219 00:10:57,810 --> 00:11:00,900 Sì. 220 00:11:01,110 --> 00:11:02,690 Per favore. 221 00:11:08,030 --> 00:11:09,230 Niente? 222 00:11:09,260 --> 00:11:10,420 No. 223 00:11:10,450 --> 00:11:11,560 Ha controllato la libreria? 224 00:11:11,590 --> 00:11:13,400 Sì. Due volte. 225 00:11:13,620 --> 00:11:14,870 Beh, cosa le piace fare? 226 00:11:14,890 --> 00:11:19,500 Arrampicarsi sugli alberi, andare a cavallo, collezionare rane. 227 00:11:20,200 --> 00:11:21,630 Pesci? 228 00:11:21,670 --> 00:11:23,530 Sì, come fa a saperlo? 229 00:11:29,320 --> 00:11:30,990 Grazie. 230 00:11:34,710 --> 00:11:36,890 Hey, zio Nathan. 231 00:11:38,410 --> 00:11:39,580 Guarda! 232 00:11:39,610 --> 00:11:40,980 Abbiamo questi per cena. 233 00:11:41,000 --> 00:11:42,060 Ottimo. 234 00:11:42,090 --> 00:11:43,670 Dunque, dimmi, come è andata a scuola oggi? 235 00:11:43,700 --> 00:11:45,650 Oh, lo sai. 236 00:11:45,680 --> 00:11:47,710 No, non lo so. 237 00:11:47,740 --> 00:11:49,480 Ecco perchè te lo sto chiedendo. 238 00:11:49,660 --> 00:11:52,050 È stato come un classico giorno di scuola. 239 00:11:52,110 --> 00:11:54,550 Prendi la noia e poi moltiplicala per due. 240 00:11:55,450 --> 00:11:57,530 E come ti è sembrata Mrs. Thornton? 241 00:11:58,660 --> 00:12:00,240 La tua insegnante. 242 00:12:01,340 --> 00:12:03,560 Un po' dispotica, puzzava di gesso. 243 00:12:06,220 --> 00:12:09,060 Quindi sai che era lei. 244 00:12:09,380 --> 00:12:11,030 Giusto? 245 00:12:12,360 --> 00:12:13,900 Ciao Allie. 246 00:12:14,090 --> 00:12:15,550 Ci vediamo domani, allora? 247 00:12:16,380 --> 00:12:17,610 Sì. 248 00:12:17,640 --> 00:12:18,800 Assolutamente. 249 00:12:18,830 --> 00:12:20,240 Vero? 250 00:12:20,540 --> 00:12:22,310 Sì, Signore. 251 00:12:24,440 --> 00:12:26,150 Grazie per avermi aiutato a cercarla. 252 00:12:28,240 --> 00:12:29,440 Mi dispiace. 253 00:12:29,470 --> 00:12:31,120 Già, anche a me. 254 00:12:31,640 --> 00:12:33,920 Allie, fai sempre ciò che dici di dover fare. 255 00:12:34,090 --> 00:12:37,210 Non importa quanto sia seccante o non divertente. 256 00:12:38,010 --> 00:12:39,250 Okay. 257 00:12:39,270 --> 00:12:41,270 Hai capito l'importanza di ciò che ho detto? 258 00:12:41,300 --> 00:12:43,550 Scusa, zio Nathan. 259 00:12:44,730 --> 00:12:46,430 Okay, bene. 260 00:12:46,460 --> 00:12:48,250 Andiamo a casa a cucinarli 261 00:12:48,280 --> 00:12:51,400 e speriamo che puzzino meno della tua storia. 262 00:12:52,170 --> 00:12:53,820 Dai, era abbastanza divertente. 263 00:12:53,850 --> 00:12:55,560 Dobbiamo lavorare sulle tue battute. 264 00:12:55,580 --> 00:12:56,680 Era divertente! 265 00:12:56,710 --> 00:12:58,020 Dobbiamo lavorarci. 266 00:13:03,310 --> 00:13:05,940 Credo che dovrei prendere qualche provvista extra. 267 00:13:05,980 --> 00:13:07,890 Giusto, non vorrai che la tua copertura vada a rotoli. 268 00:13:09,880 --> 00:13:11,400 Sai cosa sarebbe divertente? 269 00:13:11,420 --> 00:13:13,830 Camminare mano nella mano lungo la strada. 270 00:13:13,990 --> 00:13:14,990 Sì. 271 00:13:15,010 --> 00:13:16,140 Come una vera coppia. 272 00:13:16,160 --> 00:13:17,860 Senza gli sguardi della città. 273 00:13:19,450 --> 00:13:21,890 Perfetto. 274 00:13:23,700 --> 00:13:25,600 Ciao! 275 00:13:25,620 --> 00:13:27,040 Qualcuno si è appena svegliato dal suo sonnellino. 276 00:13:27,060 --> 00:13:28,260 Ha il sonno pesante. 277 00:13:28,280 --> 00:13:30,610 Quando finalmente decide di dormire. 278 00:13:30,640 --> 00:13:33,940 Ultimamente, sembra pensare che le 2.00 di notte siamp l'ora dei giochi, 279 00:13:33,970 --> 00:13:35,640 il che non è vero. 280 00:13:37,240 --> 00:13:38,700 Forse dovresti provare a riposare. 281 00:13:38,730 --> 00:13:40,230 Magari potessi. 282 00:13:40,260 --> 00:13:43,080 Sono già indietro di tre giorni nella consegna di questi compiti. 283 00:13:44,530 --> 00:13:46,390 La cena sarà pronta alle 7:00. 284 00:13:48,350 --> 00:13:49,510 Vuoi disdire un'altra volta? 285 00:13:49,540 --> 00:13:50,740 Mi dispiace tanto, Rosemary. 286 00:13:50,760 --> 00:13:52,670 Ho davvero bisogno di portare a termine questa correzione, e... 287 00:13:52,690 --> 00:13:53,820 provare a dormire un po'. 288 00:13:53,840 --> 00:13:54,690 No, no. 289 00:13:54,720 --> 00:13:58,740 Ho capito. Hai bisogno di riposo e relax, tutto qui! 290 00:13:58,980 --> 00:14:00,950 Laura, puoi fare da babysitter domani sera? 291 00:14:00,970 --> 00:14:01,940 Certo. 292 00:14:01,960 --> 00:14:02,670 Perchè? 293 00:14:02,690 --> 00:14:06,020 Faremo una serata tra donne. 294 00:14:06,040 --> 00:14:10,360 Una serata per rilassarci e ringiovanire. 295 00:14:10,550 --> 00:14:12,210 Ne hai bisogno. 296 00:14:12,240 --> 00:14:13,430 Entrambe ne abbiamo bisogno! 297 00:14:13,460 --> 00:14:14,800 Ci sto! 298 00:14:27,050 --> 00:14:28,620 Hey Bill. 299 00:14:29,140 --> 00:14:33,050 Sembri un po' sconvolto 300 00:14:33,260 --> 00:14:37,040 e immagino che sia per qualcosa di più della scossa di stamattina. 301 00:14:38,740 --> 00:14:40,710 Mi hanno offerto la carica di Giudice. 302 00:14:45,410 --> 00:14:47,080 Spiritoso. 303 00:14:48,160 --> 00:14:50,100 Oh, sei serio. 304 00:14:51,860 --> 00:14:53,380 Beh... come, perchè? 305 00:14:53,400 --> 00:14:55,710 Tutto è iniziato con me che picchio un Giudice. 306 00:14:56,690 --> 00:14:59,120 Il che non sembra proprio un requisito. 307 00:14:59,150 --> 00:15:01,020 Ha a che fare con la legge e l'ordine, 308 00:15:01,040 --> 00:15:03,210 l'integrità e la forza. 309 00:15:03,800 --> 00:15:06,890 Ok, wow, è magnifico, congratulazioni. 310 00:15:06,910 --> 00:15:08,920 Beh, non ho ancora deciso se la accetterò. 311 00:15:09,450 --> 00:15:11,030 Perchè.. ? 312 00:15:11,060 --> 00:15:12,990 Non so se voglio farlo. 313 00:15:13,380 --> 00:15:15,560 Inoltre, odio gli avvocati. 314 00:15:17,130 --> 00:15:19,850 Giusto. Sì, sarebbe un problema. 315 00:15:24,030 --> 00:15:25,700 Che canzone è questa? 316 00:15:25,720 --> 00:15:27,700 "Mi hai rubato il cuore" 317 00:15:27,730 --> 00:15:29,340 "ora, ti prego, non andare via" 318 00:15:29,370 --> 00:15:31,530 "mentre cantiamo una vecchia, dolce canzone d'amore" 319 00:15:31,550 --> 00:15:32,410 "sulla Moonlight Bay." 320 00:15:32,440 --> 00:15:34,860 Ah, è una bellissima canzone. 321 00:15:34,890 --> 00:15:35,960 Per qualche ragione, 322 00:15:35,990 --> 00:15:38,620 continua a tornarmi in mente in questi giorni. 323 00:15:39,790 --> 00:15:41,120 Fermo, fermo, fermo. 324 00:15:41,150 --> 00:15:42,470 Oh, no! 325 00:15:42,690 --> 00:15:44,060 E adesso? 326 00:15:44,260 --> 00:15:45,860 Prenderemo la strada più lunga, 327 00:15:45,880 --> 00:15:47,640 non ce la faremo a tornare stasera. 328 00:15:47,980 --> 00:15:50,300 Ma non abbiamo portato niente per accamparci. 329 00:15:51,150 --> 00:15:52,860 Ci arrangeremo. 330 00:16:00,910 --> 00:16:02,240 Cos'è? 331 00:16:02,880 --> 00:16:04,980 Beh, dai un'occhiata. 332 00:16:06,310 --> 00:16:09,170 È a 15 piedi da dove hai scavato. 333 00:16:09,310 --> 00:16:10,450 È secco. 334 00:16:10,470 --> 00:16:12,180 Già, completamente. 335 00:16:12,580 --> 00:16:14,430 Penso che tra le scosse che ci sono state 336 00:16:14,460 --> 00:16:16,030 e i tuoi scavi, 337 00:16:16,060 --> 00:16:19,250 una piccola sacca di petrolio è stata rilasciata in superficie. 338 00:16:19,280 --> 00:16:20,320 Ma... 339 00:16:20,350 --> 00:16:22,580 Ho trovato qualche indicazione della roccia di copertura. 340 00:16:22,900 --> 00:16:24,260 Che significa? 341 00:16:24,280 --> 00:16:26,510 Beh, significa che dovrebbe esserci una riserva petrolifera più grande 342 00:16:26,540 --> 00:16:27,910 più giù. 343 00:16:27,930 --> 00:16:29,010 Dovrebbe? 344 00:16:33,590 --> 00:16:35,890 Questo è olio di scisto. 345 00:16:40,200 --> 00:16:42,500 Questo mi suggerisce che hai buone possibilità. 346 00:16:42,660 --> 00:16:44,450 Quanto buone? 347 00:16:45,290 --> 00:16:47,460 Beh, senza ulteriori test, è difficile da dire. 348 00:16:47,490 --> 00:16:50,360 Dai ai ragazzi la tua ipotesi migliore, Glen. 349 00:16:50,950 --> 00:16:54,950 La migliore ipotesi, direi che hai circa il 40% di possibilità. 350 00:16:54,980 --> 00:16:56,170 40%! 351 00:16:56,190 --> 00:16:58,100 Si, ecco... è già qualcosa. 352 00:16:58,120 --> 00:17:01,420 Certo, dovresti scavare da altri 3 a 6,000 piedi per trovarlo. 353 00:17:01,840 --> 00:17:03,200 Uh, mila? 354 00:17:03,220 --> 00:17:04,420 Sì. 355 00:17:04,450 --> 00:17:05,830 Come dovrei fare? 356 00:17:05,860 --> 00:17:08,120 Con un sacco di uomini e trivelle rotanti. 357 00:17:08,150 --> 00:17:09,480 E ti costerà. 358 00:17:09,500 --> 00:17:10,740 Quanto? 359 00:17:10,760 --> 00:17:12,140 Dipende da quanto a fondo devi scavare; 360 00:17:12,170 --> 00:17:13,930 potrebbero essere diverse migliaia di dollari. 361 00:17:13,960 --> 00:17:16,410 Perchè è tutto a migliaia? 362 00:17:16,700 --> 00:17:18,640 È così che funziona con il petrolio. 363 00:17:36,190 --> 00:17:38,440 Sei sicuro che starai bene senza un sacco a pelo? 364 00:17:38,460 --> 00:17:40,140 Sì, sto bene. 365 00:17:40,160 --> 00:17:44,000 Andavo in campeggio tutte volte con i miei tre fratelli. 366 00:17:44,440 --> 00:17:46,670 Quindi sono abituato alle intemperie. 367 00:17:48,090 --> 00:17:49,820 Noi non siamo mai andati in campeggio. 368 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 A mia madre e mio padre non piaceva molto. 369 00:17:53,860 --> 00:17:55,430 Sono ancora vivi? 370 00:17:55,520 --> 00:17:57,960 Mia madre è morta tanto tempo fa. 371 00:17:58,840 --> 00:18:00,480 Mio padre è vivo, però. 372 00:18:00,520 --> 00:18:02,830 Almeno tu hai ancora un genitore. 373 00:18:04,430 --> 00:18:06,100 Non esattamente. 374 00:18:09,030 --> 00:18:11,460 Mio padre e io non ci parliamo da anni. 375 00:18:13,280 --> 00:18:14,840 Mi dispiace. 376 00:18:15,840 --> 00:18:18,180 Posso chiederti il motivo? 377 00:18:21,440 --> 00:18:28,410 Beh, è iniziato con mia madre, che era un'infermiera. 378 00:18:29,540 --> 00:18:34,970 È morta di febbre da tifo che ha preso da un paziente. 379 00:18:35,750 --> 00:18:39,860 E quando mio padre ha scoperto che anche io volevo diventare un'infermiera, 380 00:18:41,380 --> 00:18:43,050 si è veramente arrabbiato. 381 00:18:43,930 --> 00:18:45,870 Capisco il perchè. 382 00:18:47,910 --> 00:18:49,930 Capisco la sua preoccupazione. 383 00:18:51,750 --> 00:18:56,390 Ma qualche volta il problema sono le parole che usi per esprimerla. 384 00:18:58,180 --> 00:19:03,790 Mio padre... mi ha chiamata pazza. 385 00:19:04,690 --> 00:19:07,170 Ed ero stanca della sua disapprovazione. 386 00:19:09,030 --> 00:19:11,040 Non ci parliamo più da allora. 387 00:19:13,930 --> 00:19:16,290 Tu, Miss Carter, sei un mucchio di cose, 388 00:19:16,310 --> 00:19:18,940 ma non sei una pazza. 389 00:19:33,410 --> 00:19:35,810 Ragazzi potrei avere la vostra attenzione, per favore? 390 00:19:36,120 --> 00:19:37,740 Grazie. 391 00:19:38,300 --> 00:19:41,150 Vorrei presentarvi la nostra nuova studentessa, 392 00:19:41,180 --> 00:19:42,140 Allie. 393 00:19:42,170 --> 00:19:43,240 Datele il benvenuto. 394 00:19:43,260 --> 00:19:45,850 Ciao Allie. 395 00:19:46,790 --> 00:19:49,420 Allie, puoi prendere posto vicino a Robert. 396 00:19:51,550 --> 00:19:53,300 Adesso. 397 00:19:53,670 --> 00:19:58,310 Cleopatra, conosciuta come la Regina d'Egitto... 398 00:19:58,340 --> 00:19:59,250 Pesca una carta. 399 00:19:59,270 --> 00:20:00,950 Vi sorprenderà sapere 400 00:20:00,970 --> 00:20:04,010 che in realtà era Greca? 401 00:20:04,180 --> 00:20:06,030 Scommetti che riesco a indovinare la tua carta? 402 00:20:06,060 --> 00:20:10,300 Cleopatra aveva solo 18 anni quando regnò sull'Egitto. 403 00:20:10,320 --> 00:20:12,510 Era una grande responsabilità. 404 00:20:12,540 --> 00:20:15,290 Quindi è stato un bene che lei fosse così intelligente. 405 00:20:15,460 --> 00:20:18,860 Non amava solo la matematica e la filosofia, 406 00:20:18,890 --> 00:20:22,310 ma parlava anche sette diverse lingue. 407 00:20:22,690 --> 00:20:24,030 Sorprendente, vero? 408 00:20:25,130 --> 00:20:28,390 Allora Henry... cosa posso fare per te? 409 00:20:29,080 --> 00:20:32,370 Posso chiederti qualcosa di piuttosto personale? 410 00:20:33,260 --> 00:20:34,790 Probabilmente. 411 00:20:34,820 --> 00:20:36,110 Facciamo un tentativo. 412 00:20:36,950 --> 00:20:40,340 Cosa c'è nel poker che trovi così interessante? 413 00:20:40,940 --> 00:20:42,460 Il rischio. 414 00:20:42,990 --> 00:20:44,460 L'eccitazione. 415 00:20:44,490 --> 00:20:45,770 La vincita. 416 00:20:45,800 --> 00:20:48,070 Ogni cosa ha un rischio calcolato, 417 00:20:48,090 --> 00:20:50,260 voglio dire, tu non sei più fortunato di chiunque altro. 418 00:20:50,360 --> 00:20:52,050 Conosci solo il gioco. 419 00:20:52,610 --> 00:20:54,970 Quello che so è che questa conversazione ha uno scopo. 420 00:20:55,000 --> 00:20:57,720 E io non ho ancora capito quale sia. 421 00:20:58,890 --> 00:21:03,080 Tu rischi nel poker, ma c'è un altro gioco. 422 00:21:03,630 --> 00:21:05,240 Si rischia di più, 423 00:21:05,270 --> 00:21:09,180 ma con la possibilità di una ricompensa molto più grande. 424 00:21:09,450 --> 00:21:13,280 So come giocare a quel gioco, se sei interessato. 425 00:21:26,660 --> 00:21:28,480 Wow! 426 00:21:28,500 --> 00:21:29,940 Fallo di nuovo! 427 00:21:29,970 --> 00:21:31,760 Grazie. 428 00:21:33,870 --> 00:21:35,560 Che sta succedendo qui? 429 00:21:38,020 --> 00:21:40,180 Tutti dentro, ora. 430 00:21:41,560 --> 00:21:43,020 Non tu. 431 00:21:43,810 --> 00:21:45,180 Adesso, dammela. 432 00:21:45,210 --> 00:21:46,410 Cosa? 433 00:21:46,620 --> 00:21:48,090 La borsa. 434 00:21:57,630 --> 00:21:59,060 Dove hai preso queste cose? 435 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Era solo un trucco di carte. 436 00:22:00,500 --> 00:22:01,840 Ho vinto onestamente. 437 00:22:01,870 --> 00:22:03,410 La componente "trucco" mi porta a credere 438 00:22:03,440 --> 00:22:05,610 che non ci sia niente di "onesto" li. 439 00:22:05,690 --> 00:22:07,240 E devo dire che sono un po' stupita 440 00:22:07,260 --> 00:22:09,540 che tuo zio ti abbia insegnato una cosa come questa. 441 00:22:09,570 --> 00:22:10,700 Zio Nathan? 442 00:22:10,720 --> 00:22:12,260 Niente affatto. 443 00:22:12,280 --> 00:22:13,950 Conosce solo giochi da vecchia zitella. 444 00:22:13,970 --> 00:22:15,510 Allora, chi te lo ha insegnato? 445 00:22:15,530 --> 00:22:17,170 Preferirei non dirlo. 446 00:22:18,230 --> 00:22:20,320 Non devi dirlo. 447 00:22:22,590 --> 00:22:24,170 So chi è stato. 448 00:22:24,940 --> 00:22:26,370 Spiacente signori. 449 00:22:26,390 --> 00:22:28,860 Sembra che sia il giorno fortunato per la casa. 450 00:22:30,170 --> 00:22:32,200 Potrei aver parlato troppo presto. 451 00:22:32,670 --> 00:22:34,160 Dobbiamo parlare. 452 00:22:35,850 --> 00:22:37,340 Mi chiamo fuori. 453 00:22:41,260 --> 00:22:43,330 Cosa pensavi di fare insegnando a una ragazzina a giocare d'azzardo? 454 00:22:43,360 --> 00:22:45,710 Lei ha solo 10 anni. Hai una qualche idea... 455 00:22:45,740 --> 00:22:47,740 Aspetta, aspetta, suppongo che stiamo parlando di Allie. 456 00:22:47,770 --> 00:22:50,120 A meno che tu non abbia aperto una scuola di gioco d'azzardo per minori. 457 00:22:50,140 --> 00:22:51,190 Diamoci una calmata. 458 00:22:51,220 --> 00:22:52,560 Signor Bouchard, non dirmi di stare calma, 459 00:22:52,590 --> 00:22:54,050 ho tutte le ragioni di essere arrabbiata. 460 00:22:54,150 --> 00:22:55,680 Hai insegnato ad una ragazzina come giocare. 461 00:22:55,710 --> 00:22:57,200 Non ho insegnato ad Allie a giocare. 462 00:22:57,230 --> 00:22:58,590 Le ho insegnato un trucco di carte. 463 00:22:58,620 --> 00:22:59,920 Due cose totalmente diverse. 464 00:22:59,940 --> 00:23:01,760 Francamente, stavo facendo il tuo lavoro. 465 00:23:01,940 --> 00:23:03,470 Scusami? 466 00:23:03,500 --> 00:23:05,440 Stavo cercando di rendere Allie interessata ad andare a scuola. 467 00:23:05,470 --> 00:23:07,500 Insegnandole un trucco di carte. 468 00:23:07,840 --> 00:23:10,200 Allie era nervosa all'idea di incontrare altri bambini, 469 00:23:10,230 --> 00:23:11,330 fare amicizia. 470 00:23:11,350 --> 00:23:13,190 Le ho detto che avrebbe potuto rompere il ghiaccio. 471 00:23:14,860 --> 00:23:16,930 Beh, lo ha fatto di certo. 472 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 Quanto ha vinto? 473 00:23:21,120 --> 00:23:23,630 Signor Bouchard, non è questo il punto. 474 00:23:24,310 --> 00:23:26,830 Apprezzo che tu abbia cercato di aiutare. 475 00:23:27,010 --> 00:23:28,750 Ma se ci sarà una prossima volta, 476 00:23:28,920 --> 00:23:31,080 per favore porta solo Allie a scuola. 477 00:23:44,860 --> 00:23:46,980 Il Signor Bouchard potrebbe essere stato incauto, 478 00:23:47,010 --> 00:23:49,800 ma credo che le sue intenzioni non fossero sbagliate. 479 00:23:51,660 --> 00:23:54,980 Allie ha avuto problemi ad inserirsi in una delle altre scuole? 480 00:23:57,770 --> 00:24:00,150 Non è stata qui abbastanza a lungo da farsene un problema. 481 00:24:00,220 --> 00:24:02,540 A mio avviso potrebbe benissimo essere questo il problema. 482 00:24:02,780 --> 00:24:04,740 Allie non si sta impegnando perchè non pensa 483 00:24:04,770 --> 00:24:07,130 che starà qui abbastanza da farsene un problema. 484 00:24:09,470 --> 00:24:11,750 Sai come lavora un poliziotto. 485 00:24:13,810 --> 00:24:16,820 So anche che i bambini hanno bisogno di stabilità. 486 00:24:18,350 --> 00:24:20,160 Stiamo bene, grazie. 487 00:24:20,190 --> 00:24:23,100 Quindi, ciò che suggerisco è che noi chiamiamo Allie, 488 00:24:23,130 --> 00:24:25,000 e le facciamo sapere cosa ci aspettiamo da lei 489 00:24:25,030 --> 00:24:26,690 nella classe. 490 00:24:29,720 --> 00:24:31,190 D'accordo? 491 00:24:34,560 --> 00:24:35,960 Okay. 492 00:24:45,070 --> 00:24:47,340 Allie, potresti venire dentro per favore? 493 00:24:58,330 --> 00:25:01,780 Allie, hai capito perchè fosse sbagliato prendere soldi e cibo 494 00:25:01,800 --> 00:25:03,110 dagli altri bambini? 495 00:25:03,140 --> 00:25:04,970 Non è che li abbia costretti a giocare. 496 00:25:05,000 --> 00:25:06,590 Non è questo il punto. 497 00:25:06,620 --> 00:25:08,730 Hai deliberatamente imbrogliato gli altri bambini. 498 00:25:08,870 --> 00:25:10,940 Allie, ti ho cresciuta meglio di così. 499 00:25:12,190 --> 00:25:14,050 Domani dovrai restituire tutto 500 00:25:14,070 --> 00:25:15,280 e chiederai scusa. 501 00:25:15,310 --> 00:25:16,810 Non ho più niente. 502 00:25:16,850 --> 00:25:18,890 La signorina Thornton ha preso la mia borsa. 503 00:25:24,600 --> 00:25:26,170 Siamo intesi? 504 00:25:27,240 --> 00:25:28,680 Sì, Signore. 505 00:25:34,170 --> 00:25:39,570 Allie, ti crea ansia fare amicizia 506 00:25:39,600 --> 00:25:41,310 con gli altri bambini? 507 00:25:45,770 --> 00:25:48,060 Hai mai letto Emmerson? 508 00:25:49,240 --> 00:25:51,180 È uno dei miei poeti preferiti. 509 00:25:51,200 --> 00:25:55,710 E lui offre delle incredibili, sagge citazioni compresa, 510 00:25:56,280 --> 00:25:59,860 "l'unico modo di avere un amico è esserlo." 511 00:26:01,190 --> 00:26:04,260 Ma il solo amico che abbia mai avuto è lo zio Nathan. 512 00:26:04,290 --> 00:26:06,140 E lui è come me. 513 00:26:08,330 --> 00:26:11,080 Oh, Allie, so che sembra spaventoso, 514 00:26:11,440 --> 00:26:13,880 ma se sei semplicemente te stessa, te lo garantisco, 515 00:26:13,900 --> 00:26:15,870 ti farai un mucchio di amici. 516 00:26:16,200 --> 00:26:18,850 Mi sembra di capire che a Robert e Opal piaci già un sacco. 517 00:26:18,880 --> 00:26:19,780 Davvero? 518 00:26:20,690 --> 00:26:22,170 Senza dubbio. 519 00:26:22,620 --> 00:26:25,160 Devi solo dare agli altri bambini una possibilità. 520 00:26:26,450 --> 00:26:28,270 Puoi farlo per me? 521 00:26:29,220 --> 00:26:30,600 Forse. 522 00:26:41,240 --> 00:26:42,540 Jessie. 523 00:26:42,570 --> 00:26:43,930 Posso parlarti un momento? 524 00:26:43,960 --> 00:26:45,620 Sì, certo. 525 00:26:45,950 --> 00:26:47,850 Vorrei comprare la tua terra. 526 00:26:49,190 --> 00:26:50,290 Perchè? 527 00:26:50,310 --> 00:26:52,160 Beh, mi piacerebbe scavare e cercare il petrolio. 528 00:26:52,180 --> 00:26:54,360 Beh, cosa ti fa pensare che non voglia fare la stessa cosa? 529 00:26:54,380 --> 00:26:57,290 Ma c'è una differenza tra volere e fare. 530 00:26:57,470 --> 00:26:59,880 Sappiamo entrambi che non hai i soldi per scavare. 531 00:27:00,190 --> 00:27:03,190 Perciò sono pronto a offrirti il doppio di quanto hai pagato, 532 00:27:03,210 --> 00:27:05,010 $1,000. 533 00:27:05,740 --> 00:27:07,460 $1,500. 534 00:27:07,820 --> 00:27:09,520 $1,200. 535 00:27:09,540 --> 00:27:11,490 È la mia offerta finale. 536 00:27:15,420 --> 00:27:16,940 Ne parlerò prima con Clara. 537 00:27:16,960 --> 00:27:18,290 Certo. 538 00:27:18,780 --> 00:27:19,910 Mi dai fino a domani? 539 00:27:19,930 --> 00:27:21,470 Sì, certo. 540 00:27:21,500 --> 00:27:23,590 - Stammi bene. - Sì. 541 00:27:38,430 --> 00:27:40,200 Dov'è il piccolo Jack? 542 00:27:41,370 --> 00:27:42,570 Eccolo! 543 00:27:45,670 --> 00:27:46,830 Dov'è il piccolo Jack? 544 00:27:46,860 --> 00:27:48,290 È proprio qui! 545 00:27:48,320 --> 00:27:49,710 Ci sei! 546 00:27:50,130 --> 00:27:54,210 È tutto pronto per la nostra serata "solo donne". 547 00:27:54,240 --> 00:27:57,960 Domani, ti sentirai completamente ringiovanita. 548 00:27:58,110 --> 00:27:59,380 No! 549 00:27:59,400 --> 00:28:00,500 Mi dispiace tanto! 550 00:28:00,530 --> 00:28:02,250 Il padre di Laura ha bisogno di lei stasera. 551 00:28:02,280 --> 00:28:04,420 La loro mucca aspetta un vitello a momenti. 552 00:28:04,440 --> 00:28:05,140 Veramente? 553 00:28:05,170 --> 00:28:06,030 Davvero. 554 00:28:06,060 --> 00:28:08,270 Laura si sentiva in colpa, perciò... 555 00:28:08,290 --> 00:28:10,330 Ma le ho detto di non preoccuparsi. 556 00:28:10,490 --> 00:28:12,590 Lo faremo un'altra volta. 557 00:28:12,880 --> 00:28:14,450 Certo. 558 00:28:20,820 --> 00:28:22,900 Ciao, piccolo ometto. 559 00:28:41,370 --> 00:28:43,080 Va tutto bene? 560 00:28:43,770 --> 00:28:46,240 Spero di non essere andata troppo sul personale la scorsa notte. 561 00:28:46,420 --> 00:28:48,220 È stato troppo, troppo presto? 562 00:28:48,250 --> 00:28:49,910 Non per me. 563 00:29:03,690 --> 00:29:05,040 Ehi, tesoro. 564 00:29:06,430 --> 00:29:07,870 Ciao. 565 00:29:10,010 --> 00:29:11,600 Cosa c'è che non va? 566 00:29:11,750 --> 00:29:13,050 Delusione. 567 00:29:13,070 --> 00:29:14,300 Sgomento. 568 00:29:14,330 --> 00:29:16,850 Aspettative distrutte. 569 00:29:18,140 --> 00:29:20,830 Ok, sembra deprimente. 570 00:29:21,090 --> 00:29:23,460 C'è qualcosa che posso fare per aiutarti? 571 00:29:25,780 --> 00:29:27,820 Forse c'è. 572 00:29:33,360 --> 00:29:34,810 Allora, Lee, sei sicuro? 573 00:29:34,830 --> 00:29:36,130 Elizabeth, me ne occupo io. 574 00:29:36,160 --> 00:29:36,990 Vai. 575 00:29:37,020 --> 00:29:38,350 Divertiti. 576 00:29:38,370 --> 00:29:40,120 Sta mettendo i denti, quindi potrebbe essere un po' capriccioso. 577 00:29:40,150 --> 00:29:42,710 Non è un problema, ci divertiremo, giusto? 578 00:29:42,740 --> 00:29:43,950 Sì. 579 00:29:43,980 --> 00:29:45,200 Sì. 580 00:29:48,190 --> 00:29:49,820 Oh, va bene. 581 00:29:52,050 --> 00:29:53,730 Ciao ciao! 582 00:29:53,750 --> 00:29:55,980 Ciao ciao. 583 00:29:57,690 --> 00:29:59,330 Oh andiamo, sei letteralmente nella stanza accanto. 584 00:29:59,350 --> 00:30:01,250 Non è che non sappia dove trovarti. 585 00:30:01,280 --> 00:30:02,520 Mi prometti che se ti serve qualcosa 586 00:30:02,540 --> 00:30:03,370 verrai subito? 587 00:30:03,400 --> 00:30:05,030 Lo prometto. Ora, vai! 588 00:30:05,060 --> 00:30:06,510 Stai rovinando il nostro momento tra uomini. 589 00:30:06,540 --> 00:30:07,640 No? 590 00:30:07,670 --> 00:30:10,480 "Ciao mamma, stai rovinando il nostro momento tra uomini!" 591 00:30:10,570 --> 00:30:12,620 Mamma sta rovinando il nostro momento tra uomini. 592 00:30:12,950 --> 00:30:14,240 Dunque, cosa dovremmo fare? 593 00:30:14,270 --> 00:30:15,050 Ci siamo. 594 00:30:15,080 --> 00:30:16,260 Vuoi fare il gioco del cucù? 595 00:30:16,290 --> 00:30:17,380 Ops. Dove sono andato? 596 00:30:17,410 --> 00:30:18,730 Ops. Eccomi! 597 00:30:18,760 --> 00:30:20,340 Ops, andato. Ops, eccomi! 598 00:30:21,270 --> 00:30:23,050 Divertente, vero? 599 00:30:24,510 --> 00:30:26,930 Dubitavo che l'Agente Grant avesse capacità genitoriali, 600 00:30:26,950 --> 00:30:28,690 ma mi ha dimostrato che sbagliavo. 601 00:30:28,710 --> 00:30:32,470 Beh, non deve essere facile crescere una ragazzina così vivace, 602 00:30:32,500 --> 00:30:33,660 tutto da solo. 603 00:30:33,690 --> 00:30:35,310 Ne sono certa. 604 00:30:35,710 --> 00:30:37,970 Hai mai verificato cosa è successo ai genitori di Allie? 605 00:30:38,000 --> 00:30:41,630 No, sono persone abbastanza riservate. 606 00:30:44,600 --> 00:30:46,100 Devo dire, 607 00:30:46,130 --> 00:30:49,120 che sono davvero felice di averti qui proprio adesso. 608 00:30:49,140 --> 00:30:51,160 Ti ringrazio tanto per ciò che stai facendo, Rosemary. 609 00:30:51,180 --> 00:30:53,280 Bene, festeggiamo. 610 00:30:53,470 --> 00:30:54,670 Ecco a te. 611 00:30:54,700 --> 00:30:56,580 - Cin cin. - Cin cin! 612 00:30:59,110 --> 00:31:01,060 Abbiamo della frutta e dei biscotti 613 00:31:01,090 --> 00:31:02,380 e dei tramezzini. 614 00:31:02,410 --> 00:31:05,300 Oh, quasi dimenticavo di mettere i muffin nel forno. 615 00:31:05,330 --> 00:31:07,640 Oh, davvero non è... 616 00:31:08,220 --> 00:31:10,070 necessario. 617 00:31:16,170 --> 00:31:18,150 Chi c'è alla porta? 618 00:31:18,170 --> 00:31:19,710 Chi c'è alla porta? 619 00:31:19,740 --> 00:31:21,710 Andiamo a vedere. 620 00:31:25,540 --> 00:31:26,620 Ehi, Bill. 621 00:31:26,650 --> 00:31:28,320 - Ehi. - Che ci fai qui? 622 00:31:28,340 --> 00:31:31,350 Beh, ho sentito che Elizabeth ha detto qualche parolina a Bouchard, 623 00:31:31,370 --> 00:31:33,460 perchè ha insegnato ad alcuni bambini il gioco d'azzardo. 624 00:31:33,480 --> 00:31:35,360 Beh, questa mi è nuova. 625 00:31:35,380 --> 00:31:37,490 Lei è nella stanza accanto con Rosemary, comunque. 626 00:31:37,520 --> 00:31:38,770 Ma non vorrei andarci. 627 00:31:38,800 --> 00:31:39,960 Perchè no? 628 00:31:39,990 --> 00:31:41,650 È la serata delle donne, giusto? 629 00:31:41,680 --> 00:31:42,980 Gli uomini non sono consentiti. 630 00:31:43,000 --> 00:31:44,010 Ma entra pure, prego. 631 00:31:44,030 --> 00:31:45,660 - Oh, grazie. - Vai pure. 632 00:31:47,620 --> 00:31:48,910 Sai, lo stai facendo nel modo sbagliato. 633 00:31:48,940 --> 00:31:50,340 No, no, stiamo bene. 634 00:31:50,370 --> 00:31:52,480 Oh, no, il tuo gilet non lo sarà più una volta che ci avrà sputato sopra. 635 00:31:52,500 --> 00:31:53,890 Ok. Dallo a me. 636 00:31:55,010 --> 00:31:56,310 Ecco qua. 637 00:31:56,340 --> 00:31:58,070 Ti dispiace prendere quell'asciugamano? 638 00:31:58,100 --> 00:31:59,710 Certo. 639 00:32:01,140 --> 00:32:06,100 Okay, bene. Oh, me lo sento. 640 00:32:06,130 --> 00:32:07,480 - Grazie. - Sei il benvenuto. 641 00:32:07,500 --> 00:32:09,480 Ci siamo, ci siamo, pronto? 642 00:32:16,220 --> 00:32:17,720 Vedi? Occorre solo un po' di pratica. 643 00:32:19,210 --> 00:32:21,230 Vieni qui! 644 00:32:21,260 --> 00:32:24,590 Oh, santo cielo, hai fatto un grande ruttino. 645 00:32:24,610 --> 00:32:26,640 Sì, l'hai proprio fatto! 646 00:32:26,670 --> 00:32:28,560 Perchè non avresti voluto farlo con me? 647 00:32:28,590 --> 00:32:30,730 Oh, ecco qua. 648 00:32:30,760 --> 00:32:32,900 Adesso, mettiamo la coperta, perchè è un po' fresco. 649 00:32:32,920 --> 00:32:34,590 Avrà troppo caldo. 650 00:32:34,610 --> 00:32:36,550 No, no, no, c'è corrente. 651 00:32:36,580 --> 00:32:37,740 Non credo. 652 00:32:37,770 --> 00:32:39,460 Non hai qualche faccenda da Sceriffo da sbrigare? 653 00:32:39,490 --> 00:32:42,150 Non hai qualche... albero da tagliare? 654 00:32:44,830 --> 00:32:46,510 Già. 655 00:32:49,160 --> 00:32:50,680 Parlare crea imbarazzo. 656 00:32:50,710 --> 00:32:51,750 Ti ricordi quella volta che... 657 00:32:51,780 --> 00:32:53,270 ho pensato di essere stata portata a San Francisco 658 00:32:53,290 --> 00:32:54,930 come protagonista in un nuovo musical 659 00:32:54,960 --> 00:32:56,250 ma in realtà ero stata rapita? 660 00:32:57,350 --> 00:32:59,010 Eri davvero una damigella in pericolo. 661 00:32:59,030 --> 00:33:02,380 Lascia che ti dica che è più divertente recitarne una che esserlo. 662 00:33:02,590 --> 00:33:05,270 Stavo fuggendo via da questi uomini e poi chi ho visto 663 00:33:05,290 --> 00:33:07,420 nella sua rossa impennata venirmi incontro? 664 00:33:07,450 --> 00:33:08,350 Jack. 665 00:33:08,370 --> 00:33:10,760 Sempre un eroe. 666 00:33:10,930 --> 00:33:12,730 Lo era sicuramente. 667 00:33:12,910 --> 00:33:15,480 Ma so che lo hai salvato in più di un modo. 668 00:33:15,870 --> 00:33:17,890 Ricordo quando è arrivato per la prima volta in città, 669 00:33:17,920 --> 00:33:20,210 l'ha odiata così tanto. 670 00:33:20,230 --> 00:33:21,850 Però mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea. 671 00:33:23,390 --> 00:33:25,100 Le persone trovano il vero amore a Hope Valley. 672 00:33:25,130 --> 00:33:26,660 È vero. Tu e Jack. 673 00:33:26,680 --> 00:33:28,130 Tu e Lee. 674 00:33:28,150 --> 00:33:29,420 Clara e Jesse. 675 00:33:29,450 --> 00:33:30,560 Sì. 676 00:33:30,580 --> 00:33:31,790 Faith e Carson. 677 00:33:31,810 --> 00:33:33,300 Già. Aspetta, cosa? No! 678 00:33:33,320 --> 00:33:37,460 Come fai... cosa ne sai? 679 00:33:37,690 --> 00:33:39,210 Beh, non lo sanno tutti? 680 00:33:39,240 --> 00:33:41,540 No, no, loro non dovrebbero saperlo. 681 00:33:41,560 --> 00:33:43,220 Come lo hai scoperto? 682 00:33:43,380 --> 00:33:46,470 Carson e Faith sono dei terribili bugiardi. 683 00:33:51,830 --> 00:33:53,400 Oh, eccoli che arrivano. 684 00:33:53,430 --> 00:33:57,350 Faith, capisco che ti sia allontanata da tuo padre che ti infastidiva. 685 00:33:57,770 --> 00:34:00,330 Ma hai pensato di andargli incontro? 686 00:34:01,150 --> 00:34:03,020 Centinaia di volte. 687 00:34:03,050 --> 00:34:04,720 E cosa ti ha bloccato? 688 00:34:07,110 --> 00:34:08,970 Paura di essere respinta? 689 00:34:11,240 --> 00:34:14,140 Chiunque sarebbe pazzo a respingerti. 690 00:34:21,840 --> 00:34:24,030 Pensi che loro sappiano di noi? 691 00:34:44,880 --> 00:34:47,240 Se non lo sapevano prima, lo sanno adesso. 692 00:34:50,100 --> 00:34:51,950 Andiamo. 693 00:34:55,080 --> 00:34:56,470 Okay... 694 00:35:00,400 --> 00:35:04,320 Dunque, $1,200 sono molti soldi, Jessie. 695 00:35:04,350 --> 00:35:05,780 Lo so. 696 00:35:05,950 --> 00:35:09,730 Potrei pagare tutti i miei debiti, e ci rimarrebbe qualcosa. 697 00:35:09,760 --> 00:35:11,100 Per costruire la nostra casa. 698 00:35:11,130 --> 00:35:12,800 Mi piace come suona. 699 00:35:13,200 --> 00:35:14,770 Anche a me. 700 00:35:15,390 --> 00:35:16,990 È deciso? 701 00:35:31,810 --> 00:35:33,040 Il bambino ha fame. 702 00:35:33,060 --> 00:35:34,500 Gli ho dato da mangiare un'ora fa. 703 00:35:34,520 --> 00:35:36,120 Forse ha bisogno di essere cambiato. 704 00:35:36,140 --> 00:35:38,190 L'ho cambiato appena prima che arrivassi. 705 00:35:38,220 --> 00:35:39,320 Non stava mettendo i denti? 706 00:35:39,340 --> 00:35:40,660 Oh, giusto, sì! 707 00:35:40,690 --> 00:35:42,050 C'è un panno nel secchio del ghiaccio proprio lì 708 00:35:42,080 --> 00:35:43,420 nell'angolo. 709 00:35:43,780 --> 00:35:45,040 Grazie. 710 00:35:47,840 --> 00:35:48,930 Ha smesso. 711 00:35:48,960 --> 00:35:50,130 Voleva solo che ti allontanassi. 712 00:35:51,090 --> 00:35:53,420 Volevi solo che Bill se ne andasse, non è vero? 713 00:35:53,670 --> 00:35:54,860 Sì! 714 00:35:54,880 --> 00:35:56,750 È solo uno scherzo. 715 00:35:56,780 --> 00:35:58,150 Insomma, non era così divertente. 716 00:35:58,170 --> 00:35:59,980 Inizia ad assomigliare più a Jack, non credi? 717 00:36:00,010 --> 00:36:02,100 Sì, è vero. 718 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Credi che diventerà un poliziotto? 719 00:36:04,510 --> 00:36:06,930 Non se Elizabeth è coinvolta in questa storia. 720 00:36:07,200 --> 00:36:09,050 Beh, per quello che vale, 721 00:36:10,180 --> 00:36:12,360 penso che saresti un buon Giudice, Bill. 722 00:36:12,840 --> 00:36:14,270 Grazie, Lee. 723 00:36:14,290 --> 00:36:15,770 Lo apprezzo. 724 00:36:15,940 --> 00:36:17,640 E per tua informazione, 725 00:36:17,690 --> 00:36:19,960 penso che saresti un ottimo padre un giorno. 726 00:36:20,860 --> 00:36:22,290 Sì? 727 00:36:22,450 --> 00:36:23,750 Grazie. 728 00:36:31,530 --> 00:36:34,240 È stato così rilassante. 729 00:36:34,540 --> 00:36:37,420 Solo lavoro e niente divertimento non va bene per te. 730 00:36:37,440 --> 00:36:38,840 O per te. 731 00:36:38,870 --> 00:36:40,060 Ogni volta che ti vedo 732 00:36:40,080 --> 00:36:41,870 sembra che tu sia presa da un nuovo progetto. 733 00:36:41,890 --> 00:36:44,730 Sei la persona più impegnata che io conosca, Rosemary. 734 00:36:44,810 --> 00:36:46,580 Beh, è diverso per me. 735 00:36:46,610 --> 00:36:50,070 Hai un lavoro e un bambino, è tanto. 736 00:36:51,400 --> 00:36:54,270 Ogni giorno mi sento benedetta nell'avere il piccolo Jack nella mia vita. 737 00:36:54,290 --> 00:36:58,450 Ma devo ammetterlo, è stato piuttosto piacevole 738 00:36:58,480 --> 00:37:00,410 pensare solo a me per una sera. 739 00:37:02,680 --> 00:37:06,780 Già, anche la più devota delle madri ha bisogno di una pausa 740 00:37:06,810 --> 00:37:08,520 ogni tanto. 741 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Stai bene? 742 00:37:13,100 --> 00:37:15,150 Si, si, sto bene. 743 00:37:16,320 --> 00:37:17,510 Sei sicura? 744 00:37:19,310 --> 00:37:21,460 Oh... i muffin sono pronti. 745 00:37:43,400 --> 00:37:45,030 Un gioco in cui vinco sempre. 746 00:37:50,070 --> 00:37:51,840 Scusatemi signori. 747 00:37:54,630 --> 00:37:56,060 Mi dispiace. 748 00:37:56,080 --> 00:37:58,480 Ho sentito cosa è successo con tua nipote. 749 00:37:59,320 --> 00:38:01,500 Non insegnare più trucchi di carte ai bambini, okay? 750 00:38:01,830 --> 00:38:03,500 Come vuoi. 751 00:38:04,330 --> 00:38:06,470 Qual è la tua storia, Bouchard? 752 00:38:06,920 --> 00:38:08,690 Perchè sei un tale esperto nel barare? 753 00:38:08,710 --> 00:38:10,300 Non lo sono. 754 00:38:10,530 --> 00:38:13,370 Infatti, ho barato solo una volta nella vita. 755 00:38:15,240 --> 00:38:16,820 Questa è una bella città. 756 00:38:16,840 --> 00:38:20,260 Brave persone, buone opportunità. 757 00:38:20,900 --> 00:38:22,680 Qual è il punto? 758 00:38:22,900 --> 00:38:25,030 Non sembri al tuo posto qui. 759 00:38:27,140 --> 00:38:29,280 È un po' la storia della mia vita. 760 00:38:29,990 --> 00:38:31,890 Ma non vado da nessuna parte. 761 00:39:06,670 --> 00:39:08,370 Hai mangiato metà del mio muffin! 762 00:39:08,390 --> 00:39:10,090 Non era molto buono. 763 00:39:16,490 --> 00:39:17,890 La mia mela. 764 00:39:17,920 --> 00:39:20,220 Quella sì che era gustosa! 765 00:39:24,590 --> 00:39:25,860 Ecco i tuoi dolciumi. 766 00:39:25,930 --> 00:39:26,960 Non ti sono piaciuti? 767 00:39:26,990 --> 00:39:28,490 Non sono di mio gusto. 768 00:39:28,530 --> 00:39:30,190 Ecco, spero che ti piacciano. 769 00:39:30,260 --> 00:39:32,230 Liquirizia, la mia preferita. 770 00:39:32,360 --> 00:39:34,260 Non mi piace la liquirizia. 771 00:39:46,040 --> 00:39:48,970 Qui ci sono $200 per i diritti di trivellazione. 772 00:39:49,440 --> 00:39:51,950 Come indicato nel contratto, se raggiungiamo il petrolio, 773 00:39:51,970 --> 00:39:54,490 riceverà il 30% del petrolio grezzo che viene fuori 774 00:39:54,510 --> 00:39:56,110 dalla tua trivella. 775 00:39:57,700 --> 00:39:59,870 È bello fare affari con lei, Signor Gowen. 776 00:39:59,890 --> 00:40:01,640 È un piacere, Miss Hayford. 777 00:40:16,230 --> 00:40:18,850 È l'ottava possibilità oggi. 778 00:40:18,950 --> 00:40:21,360 Sembra che tu stia buttando un sacco di soldi in giro. 779 00:40:21,480 --> 00:40:23,710 Benvenuto nel gioco d'azzardo ad alti livelli. 780 00:40:23,730 --> 00:40:26,030 Spero solo che tu sappia cosa stai facendo. 781 00:40:31,440 --> 00:40:39,380 Revisionata da Metaphrastes www.fattoneserialestreaming.net 53882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.