All language subtitles for We.Still.Kill.the.Old.Way.2014.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,932 --> 00:02:48,101 Lille gris? 2 00:02:49,686 --> 00:02:51,729 Lille gris? 3 00:02:54,190 --> 00:02:56,484 Luk mig ind. 4 00:03:15,628 --> 00:03:18,131 �del�g stedet! 5 00:03:25,388 --> 00:03:27,640 Det der er klamt. 6 00:04:00,590 --> 00:04:02,550 Hvad fanden laver I? 7 00:04:02,633 --> 00:04:05,261 Aaron, herovre! 8 00:04:09,474 --> 00:04:11,851 JP og Maz, tag hende. 9 00:04:17,315 --> 00:04:19,776 Hvad fanden kommer det dig ved? 10 00:04:19,859 --> 00:04:23,529 - Jeg vil ikke... - Hold k�ft! 11 00:04:23,613 --> 00:04:25,948 Grim ad helvede til. 12 00:04:26,032 --> 00:04:31,913 Godt for dig, for ellers havde jeg sk�nket dig endnu en m�gunge. 13 00:04:33,081 --> 00:04:36,209 S� du noget, eller hvad? 14 00:04:36,292 --> 00:04:38,461 Du s� alts� ikke noget? 15 00:04:40,171 --> 00:04:42,465 Lad os se. 16 00:04:45,927 --> 00:04:50,181 Ville du udpege mig, hvis du s� mig igen? 17 00:04:50,264 --> 00:04:52,850 Svar, for helvede! 18 00:04:52,934 --> 00:04:55,269 Jeg s� ikke nogen. 19 00:05:23,798 --> 00:05:27,719 Skal du allerede g�? Kan vi ikke kramme lidt? 20 00:05:27,802 --> 00:05:30,680 Jeg har vigtigere ting at tage mig til. 21 00:05:30,763 --> 00:05:32,515 Okay? 22 00:05:33,391 --> 00:05:37,603 - Hvad med os? - Er du dum? Der er ikke noget "os"! 23 00:05:37,687 --> 00:05:39,981 Du er bare en k�lling. 24 00:05:40,064 --> 00:05:44,861 Tag noget sminke p�. Du ser forf�rdelig ud! 25 00:05:44,944 --> 00:05:49,532 Er det en joke? Hvad med al den tid vi har tilbragt sammen? 26 00:05:49,615 --> 00:05:54,120 Jeg ville bare i seng med dig, Lauren, hvilket var spild af tid. 27 00:05:54,203 --> 00:05:56,748 Du er et elendigt knald. 28 00:05:56,831 --> 00:06:00,084 - Hvad laver du? - Beviser det. 29 00:06:00,168 --> 00:06:03,880 - Hvad mener du? - Du er ikke frigid, som gutterne tror. 30 00:06:03,963 --> 00:06:05,965 Ud herfra! 31 00:06:06,049 --> 00:06:08,885 Hej, er Charlie der? 32 00:06:08,968 --> 00:06:12,138 Okay? Hvor godt. 33 00:06:12,221 --> 00:06:15,641 Sig til ham, at Richie ringede. 34 00:06:15,725 --> 00:06:19,020 Jeg ringer tilbage om et par timer. 35 00:06:19,103 --> 00:06:21,814 Det er en aftale. Farvel. 36 00:06:23,900 --> 00:06:27,153 Hun var helt vild til sidst. 37 00:06:27,236 --> 00:06:31,616 Ja, hun lod mig tage hende i r�ven og alt muligt. 38 00:06:31,699 --> 00:06:35,620 Det passer, Rob! Det passer. 39 00:06:35,703 --> 00:06:37,705 Okay. 40 00:06:37,789 --> 00:06:41,959 - Sejt. Du skulle se det her sted. - Hvad laver du? 41 00:06:42,043 --> 00:06:46,881 - Jeg smutter nu. - Ud herfra, sagde jeg. 42 00:06:46,964 --> 00:06:49,008 Hvem er det? 43 00:06:49,092 --> 00:06:52,345 - Din s�ster? - Det er min mor. 44 00:06:52,428 --> 00:06:55,348 Hun er ellers l�kker. 45 00:06:55,431 --> 00:06:58,810 - Inviter hende med n�ste gang. - Skrid! 46 00:06:58,893 --> 00:07:01,354 V�r s�d nu. 47 00:07:02,730 --> 00:07:05,775 Ellers bliver jeg n�dt til at v�re slem. 48 00:07:22,583 --> 00:07:28,589 - Det tog sin tid. - Den g�r ikke i bukserne p� mig. 49 00:07:28,673 --> 00:07:32,260 Hvad snakker du om? Det g�r den da heller ikke p� mig. 50 00:07:34,470 --> 00:07:36,305 Kom nu! 51 00:07:36,389 --> 00:07:39,517 Til tiden som altid. 52 00:07:39,600 --> 00:07:45,148 Som altid holder jeg, hvad jeg lover, og som altid er du ikke klar. 53 00:07:45,231 --> 00:07:49,277 Lad altid en mand vente. Det er, hvad jeg har l�rt. 54 00:07:56,534 --> 00:07:59,662 Snakkede I bare, eller hvad? 55 00:07:59,746 --> 00:08:04,167 Hvorfor vil du vide, hvad jeg gjorde ved k�llingen? 56 00:08:04,250 --> 00:08:09,839 - Vil du kneppe hende? - Nej, jeg kan bare godt lide hende. 57 00:08:09,922 --> 00:08:14,677 - Hvis du er sammen med hende... - Nej, for helvede. 58 00:08:15,887 --> 00:08:21,100 Men det ville v�re sjovt, at se jer kneppe. Jeg skriver lige til hende. 59 00:08:30,068 --> 00:08:32,695 Undskyld for det f�r. Ses ved 22-tiden. 60 00:08:35,865 --> 00:08:39,243 - Jeg er hjemme! - Hej, mor! 61 00:08:39,327 --> 00:08:43,247 Han er min bror. Han er ikke en kongelig, Carmen. 62 00:08:43,331 --> 00:08:49,629 Du bad mig arrangere f�dselsdags- festen. Den bedste i Spanien. 63 00:08:49,712 --> 00:08:54,342 Tak, det lyder fantastisk, men ogs� v�ldig dyrt. 64 00:08:54,425 --> 00:08:58,805 Jeg ved, hvor meget Charlie betyder for dig. 65 00:08:58,888 --> 00:09:05,186 Og er det ikke fantastisk, kan jeg jo heller ikke tage mig s� godt betalt. 66 00:09:10,858 --> 00:09:14,362 Hvem vil gerne kneppe lidt i aften? 67 00:09:17,907 --> 00:09:21,536 - Mener du Lauren? - K�llingen skal opdrages lidt. 68 00:09:21,619 --> 00:09:24,789 S� du vil alts� ikke have hende? 69 00:09:24,872 --> 00:09:29,043 Som br�dre vi dele. 70 00:09:29,127 --> 00:09:33,881 Er du bange for, at andre skal se din lille pik? 71 00:09:37,343 --> 00:09:42,557 - Han er vel ikke fuld og misser flyet? - Han er ikke en total drukm�s. 72 00:09:42,640 --> 00:09:44,767 Han var ikke engang p� pubben. 73 00:09:44,851 --> 00:09:50,773 Jeg ringer til Dover Castle. Er han der ikke, giver jeg middag. 74 00:09:50,857 --> 00:09:55,528 Jeg er jo din kunde, s� jeg antog, at du ville byde p� middag. 75 00:09:55,611 --> 00:10:00,158 Den bedste pengeskabstyv i branchen. Han var kongen. 76 00:10:00,241 --> 00:10:03,453 Dover Castle. Hvad kan jeg hj�lpe med? 77 00:10:03,536 --> 00:10:07,415 Han er her, men han er i gang med sine anekdoter. 78 00:10:07,498 --> 00:10:10,793 Mr. Archer? Mr. Archer? 79 00:10:10,877 --> 00:10:14,547 - Mr. Archer? - Jeg fort�ller videre senere. 80 00:10:21,763 --> 00:10:25,558 - Hallo? - Mr. Archer, her har De deres bror. 81 00:10:29,812 --> 00:10:34,859 - Charlie... - Richie! Hvordan g�r det? 82 00:10:34,942 --> 00:10:41,115 Lader du en anden ringe op for dig? Er du for tr�t i h�jreh�nden? 83 00:10:41,199 --> 00:10:43,785 S� du kom lige forbi pubben? 84 00:10:43,868 --> 00:10:48,790 Det er ikke nogen pub l�ngere. Det er en skide bistro! 85 00:10:48,873 --> 00:10:52,502 Man skal v�re heldig, hvis man kan f� sig en drink. 86 00:10:52,585 --> 00:10:54,712 Tjeneren siger: 87 00:10:54,796 --> 00:11:02,637 "Husets specialitet er duebryst med r�dbedechutney." 88 00:11:02,720 --> 00:11:06,557 Eller g�selever. Ved du, hvordan man laver det? 89 00:11:06,641 --> 00:11:12,647 De stikker et r�r ned i halsen p� dem og stopfodrer dem med mad,- 90 00:11:12,730 --> 00:11:18,111 - ligesom n�r man tvangsfodres i spj�ldet, indtil leveren spr�nges! 91 00:11:18,194 --> 00:11:20,238 Det kaldes "haute cuisine"! 92 00:11:20,321 --> 00:11:24,242 - Jeg savner dig, Charlie. - I lige m�de. 93 00:11:24,325 --> 00:11:27,704 G� nu hjem og l�g dig lidt. 94 00:11:27,787 --> 00:11:31,207 - Du er ikke helt ung l�ngere. - I lige m�de! 95 00:11:31,290 --> 00:11:35,461 - Og kom nu ikke for sent til flyet. - Aldrig i livet! 96 00:11:35,545 --> 00:11:38,089 Det var jo hyggeligt. 97 00:11:38,172 --> 00:11:40,717 S� er der ballade. 98 00:11:40,800 --> 00:11:44,762 Det var min bror. Han bad mig om at g� hjem. 99 00:11:44,846 --> 00:11:49,308 Sagde han det? Det er nye tider. 100 00:11:49,392 --> 00:11:54,105 Det er det, men det er ikke n�dvendigvis blevet bedre. 101 00:11:54,897 --> 00:11:57,400 Hvordan g�r det med din bror? 102 00:11:57,483 --> 00:12:02,697 Han g�r stadig i miniskirt. Jeg laver sjov. Han har det fint. 103 00:12:02,780 --> 00:12:08,745 Jeg har ikke set ham i 30 �r. 104 00:12:08,828 --> 00:12:14,542 Dengang var jeg sm�forelsket i ham, alts� da han var yngre. 105 00:12:14,625 --> 00:12:18,755 Drop det, Charlie. Du er for gammel for mig. 106 00:12:18,838 --> 00:12:22,258 Men du er stadig fantastisk. 107 00:12:22,341 --> 00:12:24,927 Du kan f� hans nummer. 108 00:12:27,513 --> 00:12:32,852 Ved du hvad? Jeg er bange for at ringe til ham. 109 00:12:32,935 --> 00:12:36,856 Bange? Det er ikke et problem. 110 00:12:36,939 --> 00:12:40,526 S� kan du g� ud med mig i stedet. 111 00:12:40,610 --> 00:12:45,656 - Jeg ved ikke, hvordan man g�r. - Jeg kan l�re dig det. 112 00:12:54,499 --> 00:12:57,919 Hold da op? Hvor er du fin! 113 00:12:58,002 --> 00:13:00,880 Kom, jeg vil vise dig noget. 114 00:13:05,343 --> 00:13:08,680 Jeg har en overraskelse til dig. 115 00:13:18,940 --> 00:13:23,986 - Hvad sker der her? - Jeg vil pr�sentere dig for gutterne. 116 00:13:26,030 --> 00:13:28,241 Ordentligt. 117 00:13:31,577 --> 00:13:34,122 Vi ses senere, skatter. 118 00:13:44,507 --> 00:13:48,261 Jeg tager hjem nu. 119 00:13:48,344 --> 00:13:50,930 Farvel, prinsesse. 120 00:13:51,014 --> 00:13:56,394 Opf�r jer nu ordentligt, og hold jer fra de unge drenge. Vi ses! 121 00:14:06,404 --> 00:14:09,073 Vent, til det er din tur. 122 00:14:10,950 --> 00:14:15,121 Kom nu, Dean. S� skal der spr�jtes. 123 00:14:15,204 --> 00:14:17,540 Jeg ved ikke rigtig. 124 00:14:17,623 --> 00:14:23,171 Hvad mener du? Tr�k kjolen op og knep hende! 125 00:14:28,217 --> 00:14:31,554 Hvad fanden har I gang i? 126 00:14:31,637 --> 00:14:34,766 Skrid, bedstefar. Bland dig udenom. 127 00:14:34,849 --> 00:14:38,227 Den satans k�lling bed mig! 128 00:14:40,772 --> 00:14:45,818 Hvis jeg var dig, ville jeg ikke g�re det der. 129 00:14:45,902 --> 00:14:49,447 Fuck af, gamle! 130 00:14:49,530 --> 00:14:51,991 Jeg siger det ikke igen. 131 00:14:52,075 --> 00:14:57,747 Jeg hugger k�ben af den n�ste snotunge, der beder mig fucke af. 132 00:15:00,249 --> 00:15:02,085 Fuck af. 133 00:15:05,380 --> 00:15:08,883 Var det godt? Det h�ber jeg. 134 00:15:08,966 --> 00:15:11,260 Kildede det? 135 00:15:12,720 --> 00:15:17,100 - Der fuckede du op. - Nej, du fuckede op. 136 00:15:17,183 --> 00:15:22,689 - Det tror jeg ikke. - Tror du, at du er sej? S� kom an. 137 00:15:22,772 --> 00:15:25,024 S�dan fungerer det ikke l�ngere. 138 00:15:25,108 --> 00:15:28,653 Forbandede r�vhuller! 139 00:15:28,736 --> 00:15:33,741 I er for feje til at sl�s mand mod mand, forbandede snotunger! 140 00:15:33,825 --> 00:15:38,663 Jeg hader den der lyd! Det lyder som en rotte, der pisser. 141 00:15:51,050 --> 00:15:53,720 Vil du sl�s mand mod mand? 142 00:15:54,679 --> 00:15:57,348 Det er p� tide... 143 00:15:57,432 --> 00:16:02,562 - ...at du selv tager aff�re. - Hold k�ft, for fanden! 144 00:16:08,484 --> 00:16:12,530 Vil du have lidt mere? Din forbandede fisse! 145 00:16:14,032 --> 00:16:16,534 Hvad fanden er der med dig? 146 00:16:17,952 --> 00:16:21,622 Hvad fanden siger du s�? Hvad siger du nu? 147 00:16:25,084 --> 00:16:27,170 R�vhul! 148 00:16:41,017 --> 00:16:44,729 Din lille lort, vis lidt respekt. 149 00:16:44,812 --> 00:16:48,274 - Tag den skide h�tte af! - Hold k�ft, luder! 150 00:16:48,358 --> 00:16:50,401 Bliv voksne! 151 00:17:11,297 --> 00:17:14,592 Hvordan kendte De den afd�de? 152 00:17:14,675 --> 00:17:18,888 Jeg kendte ham som alle andre i nabolaget. 153 00:17:18,971 --> 00:17:22,975 Hvorfor det? Hvorfor kendte alle ham. 154 00:17:23,059 --> 00:17:26,813 Kender du ikke Charlie og Richie Archer? 155 00:17:26,896 --> 00:17:31,526 - S� du er s�dan en. Er du p� deltid? - Nej, jeg... 156 00:17:31,609 --> 00:17:34,612 Jeg er kriminalbetjent. 157 00:17:34,696 --> 00:17:39,575 Det ville jeg ikke kalde mig selv, hvis jeg var dig. 158 00:17:39,659 --> 00:17:45,832 - Ved du, hvem Kray-tvillingerne var? - Men de var jo ikke engang br�dre. 159 00:17:45,915 --> 00:17:49,877 - Han var ligesom dem. - Det var Charlies og Richies sted. 160 00:17:49,961 --> 00:17:53,673 - De drev stedet og tog en andel. - Bogstavelig talt. 161 00:17:53,756 --> 00:18:00,388 Dengang blev man ikke chikaneret p� gaden, eller det der er v�rre. 162 00:18:00,471 --> 00:18:06,227 - Vi g�r vores bedste. - N�h ja, budgetnedsk�ringer osv. 163 00:18:06,310 --> 00:18:11,524 Jeg kan ikke huske, hvorn�r jeg sidst s� en betjent p� gaden. 164 00:18:11,607 --> 00:18:16,237 - Mrs Davies... - Miss! Havde du l�st rapporten... 165 00:18:16,320 --> 00:18:20,158 ...ville du vide det, kriminalbetjent. 166 00:18:20,241 --> 00:18:25,455 Da du sagde, at Charlie Archer blev myrdet, antydede du noget. 167 00:18:25,538 --> 00:18:29,834 - S� du morderen? - Nej, men det var E2-banden. 168 00:18:29,917 --> 00:18:35,048 - Hvordan kan du v�re s� sikker? - De kom ud fra den samme gyde! 169 00:18:35,131 --> 00:18:38,801 Jeg genkendte de fleste af dem. 170 00:18:38,885 --> 00:18:44,307 De er som kakerlakker, der kravler omkring. De skal udryddes. 171 00:18:44,390 --> 00:18:48,561 - Det er bedst, ikke at sige s�dan. - Hvorfor det? 172 00:18:48,644 --> 00:18:52,482 De pr�ver jo p� at udrydde os. 173 00:18:52,565 --> 00:18:55,651 Vores samfund, vores livsstil og... 174 00:18:55,735 --> 00:18:58,529 Har I t�nkt jer at beskytte dem? 175 00:18:58,613 --> 00:19:03,284 - Vi kan ikke g�re noget uden beviser. - Beviser, selvf�lgelig... 176 00:19:03,368 --> 00:19:06,204 Fandt I noget p� gerningsstedet? 177 00:19:06,287 --> 00:19:10,792 Fingeraftryk, overv�gningsfilm. 178 00:19:10,875 --> 00:19:14,754 Eller andre ledetr�de? 179 00:19:14,837 --> 00:19:18,091 S� du nogen overfalde ham? 180 00:19:18,174 --> 00:19:24,681 - S� du, at han blev myrdet? - Nej, men det var E2-banden. 181 00:19:24,764 --> 00:19:29,310 Det ville aldrig v�re sket f�r i tiden. 182 00:19:29,394 --> 00:19:32,605 Det er nye tider,- 183 00:19:32,689 --> 00:19:38,486 - men jeg f�lger op og hiver E2-banden ind til afh�ring. 184 00:19:38,569 --> 00:19:42,156 �h, hvor er jeg lettet nu... 185 00:19:42,240 --> 00:19:45,702 - M� jeg g�? - Tak for din tid. 186 00:19:45,785 --> 00:19:49,997 Selv tak. Jeg h�ber, I holder ord. 187 00:19:50,081 --> 00:19:54,585 For en god mand d�de i nat. 188 00:20:01,509 --> 00:20:07,849 Afh�ringen af miss Lizzy Davies afsluttes klokken 02.37. 189 00:20:10,143 --> 00:20:15,023 En god mand beg�r ikke mordbrand, r�veri og mord. 190 00:20:24,198 --> 00:20:27,493 - Hallo? - Mr. Archer? 191 00:20:27,577 --> 00:20:31,998 - Du er vel ikke telefons�lger? - Nej... 192 00:20:32,081 --> 00:20:37,712 Nej, det er Lizzy Davies. Du kan sikkert ikke huske mig. 193 00:20:37,795 --> 00:20:40,256 Lizzy Davies. 194 00:20:41,090 --> 00:20:43,468 Torrance Street 237. 195 00:20:43,551 --> 00:20:47,263 Langt brunt h�r og smukke bl� �jne. 196 00:20:47,347 --> 00:20:51,225 Tynd, eller faktisk ret mager. 197 00:20:51,309 --> 00:20:54,354 Du husker mig tydeligvis. 198 00:20:54,437 --> 00:20:57,273 Ja, jeg husker alle. 199 00:20:59,817 --> 00:21:02,070 Hallo? 200 00:21:02,153 --> 00:21:07,617 - Mr. Archer... - Richie. Hvor har du nummeret fra? 201 00:21:07,700 --> 00:21:12,163 Jo, det er s�dan, at jeg har d�rlige... 202 00:21:13,414 --> 00:21:16,959 Nej, det er faktisk forf�rdelige nyheder. 203 00:21:17,043 --> 00:21:22,757 Det er det f�rste, du siger til mig efter 30 �r. Det lyder ikke lovende. 204 00:21:25,134 --> 00:21:27,679 Hallo? Er du der, Lizzy? 205 00:21:27,762 --> 00:21:32,433 Du lyder opr�rt eller bange, eller b�de og. 206 00:21:32,517 --> 00:21:35,269 Du skal ikke v�re bange. 207 00:21:35,353 --> 00:21:40,942 Jeg er ikke l�ngere, som du husker mig. 208 00:21:41,025 --> 00:21:44,654 Tro mig. Du kan stole p� mig. 209 00:21:44,737 --> 00:21:51,160 Det vidste alle. Det var en af de ting, som jeg kunne lide ved dig. 210 00:21:53,121 --> 00:22:00,086 N�, Lizzy Davies, hvorfor ringer du midt om natten efter s� mange �r? 211 00:22:34,912 --> 00:22:37,498 Er du sikker? 212 00:22:37,582 --> 00:22:43,046 Miss Davies sagde, at hun s� E2- banden i n�rheden. Der har vi dem. 213 00:22:43,129 --> 00:22:46,382 - Og ham der... - Hvad er der med ham? 214 00:22:46,466 --> 00:22:49,302 Det finder du ud af. 215 00:22:49,385 --> 00:22:55,350 De der unger er ikke mordere. De er bare store i k�ften. 216 00:22:55,433 --> 00:23:00,563 - Har du en bedre ide? - En runde i nabolaget m�ske? 217 00:23:01,439 --> 00:23:04,609 Hvad lavede han i den gyde? 218 00:23:04,692 --> 00:23:08,237 Han skulle vel pisse og blev overfaldet. 219 00:23:08,321 --> 00:23:11,699 Men hvorfor? Tegnebogen var der endnu. 220 00:23:12,950 --> 00:23:16,829 - Har de fundet hans bror? - Det spanske politi er p� sagen. 221 00:23:16,913 --> 00:23:22,085 Det m�de ser jeg ikke frem til. Kom, lad os snuse lidt rundt. 222 00:23:36,641 --> 00:23:40,520 - I er vist pansere? - Har vi m�dt hinanden f�r? 223 00:23:43,231 --> 00:23:47,860 - Leder I efter mig? - Vi vil bare snakke lidt. 224 00:23:47,944 --> 00:23:51,030 Og hvad hvis jeg ikke vil? 225 00:23:52,990 --> 00:23:56,911 Jeg kan godt forst�, hvad du mener med milf... 226 00:23:56,994 --> 00:24:03,668 Vi kan tage det p� stationen, men jeg ved, at du ikke vil i strafferegistret. 227 00:24:06,254 --> 00:24:11,843 Film det her. Panserne er jo kendt for at bure uskyldige inde. 228 00:24:26,733 --> 00:24:31,446 - Hvad fanden vil I? - Jeg ved, hvorfor du er ustraffet. 229 00:24:31,529 --> 00:24:34,907 Jeg er ikke stikker l�ngere. Det er slut med det. 230 00:24:34,991 --> 00:24:40,580 Jeg er ikke imponeret over m�den min forg�nger h�ndterede det p�. 231 00:24:40,663 --> 00:24:43,416 Er du jaloux over, at han blev forfremmet? 232 00:24:43,499 --> 00:24:47,712 Det er d�rligt arbejde at se igennem fingre med dine forbrydelser. 233 00:24:47,795 --> 00:24:52,342 I fik et par st�rre fisk p� krogen, s� alle er tilfredse. 234 00:24:52,425 --> 00:24:56,721 - Bortset fra dine ofre. - Det er slut nu. 235 00:24:56,804 --> 00:25:01,142 Du skal ikke glo p� mig! Jeg fortryder, at jeg hjalp jer svin. 236 00:25:01,225 --> 00:25:05,229 En gang til og jeg sl�r dig ned selvom jeg bliver filmet. 237 00:25:05,313 --> 00:25:09,692 - Hvor var du i aftes ved 22-tiden? - Det kan jeg ikke huske. 238 00:25:09,776 --> 00:25:13,863 - T�nk efter. - Vi s� en film sammen. 239 00:25:13,946 --> 00:25:18,659 - Hvilken film? - Aner det ikke, bare en film. 240 00:25:18,743 --> 00:25:21,079 - Hvor? - Hos DK. 241 00:25:21,162 --> 00:25:25,124 En med dit signalement blev set udenfor Dover Castle. 242 00:25:25,208 --> 00:25:28,002 Jeg var sammen med gutterne hele aftenen. 243 00:25:28,086 --> 00:25:33,758 Vi h�bede, at du ville sige det, for vidnet beskrev ogs� dem. 244 00:25:33,841 --> 00:25:37,804 - En gammel mand blev overfaldet. - Det er et farligt omr�de. 245 00:25:37,887 --> 00:25:43,059 Han d�de, Aaron, s� den skyldige ryger ind for mord. 246 00:25:43,142 --> 00:25:47,313 Og han slipper ikke ved at sladre. 247 00:25:47,397 --> 00:25:49,899 Ikke igen. 248 00:25:51,734 --> 00:25:54,362 Er vi f�rdige? 249 00:25:54,445 --> 00:25:59,492 - Hvis jeg h�rer noget... - S� v�r en god medborger. 250 00:25:59,575 --> 00:26:03,287 - Vi ses, Aaron. - Meget gerne, s�de. 251 00:26:06,040 --> 00:26:10,294 Den lille lort... Han har sikkert noget gr�s p� sig. 252 00:26:10,378 --> 00:26:15,591 Det er ikke papirarbejdet v�rd. Vi tager hen til gerningsstedet igen. 253 00:26:28,354 --> 00:26:30,773 Hvad er der sket? 254 00:26:30,857 --> 00:26:33,109 Den gamle mand er d�d. 255 00:26:33,192 --> 00:26:37,113 - For helvede... - Det er godt. Han fortjente det. 256 00:26:37,196 --> 00:26:41,909 - Hun sagde, at nogen s� os. - Hun fisker bare. 257 00:26:41,993 --> 00:26:46,330 - Med mindre k�llingen snakkede. - Nej, hun ved bedre end det. 258 00:26:46,414 --> 00:26:49,125 Der var jo ikke andre. 259 00:26:51,669 --> 00:26:53,588 Jo, det var der. 260 00:26:53,671 --> 00:26:55,965 Bak mig op. 261 00:26:56,049 --> 00:26:58,384 Kom. 262 00:28:09,580 --> 00:28:11,833 Hej, Roy. 263 00:28:11,916 --> 00:28:15,753 - Godt at se dig igen. - I lige m�de, makker. 264 00:28:18,673 --> 00:28:20,800 Det g�r mig ondt. 265 00:28:26,764 --> 00:28:32,603 - Sikket hul! Det fortjente han ikke. - Undskyld, men jeg bor her faktisk. 266 00:28:38,943 --> 00:28:41,821 Der er desv�rre afsp�rret her. 267 00:28:42,447 --> 00:28:45,700 - Ikke l�ngere. - Lad det ligge. 268 00:28:46,784 --> 00:28:51,330 Lyd lidt mere overbevisende n�ste gang. 269 00:28:52,457 --> 00:28:54,834 Du var ikke trov�rdig. 270 00:28:55,668 --> 00:28:58,087 Hvis vi antager at... 271 00:28:58,171 --> 00:29:04,510 - Hallo, det her er et gerningssted. - Flyt dig. Jeg vil tale med chefen. 272 00:29:05,428 --> 00:29:08,806 - S� det var her det skete? - Mr. Archer. 273 00:29:08,890 --> 00:29:13,227 - Du er ikke helt uden evner. - Jeg kiggede i forbryderalbummet. 274 00:29:13,311 --> 00:29:19,442 Det er godt at vide, at I g�r noget for at finde min brors mordere. 275 00:29:19,525 --> 00:29:24,197 Kriminalinspekt�r Taylor. Jeg leder efterforskningen. 276 00:29:24,280 --> 00:29:30,078 - Det g�r mig ondt med din bror. - Tak. Hvad ved I? 277 00:29:30,161 --> 00:29:35,124 - Vi ved ikke, hvorfor han var her... - Eller hvem der myrdede ham. 278 00:29:35,208 --> 00:29:38,211 Det er for tidligt i efterforskningen. 279 00:29:40,838 --> 00:29:45,343 - Det var hyggeligt, inspekt�r. - Mr. Archer! 280 00:29:45,426 --> 00:29:52,600 Jeg kender dit rygte, og der vil givetvis opst� gnidninger,- 281 00:29:52,684 --> 00:29:58,064 - s� lad mig sl� �n ting fast: Hvis du blander dig i min efterforskning,- 282 00:29:58,147 --> 00:30:02,110 - s� burer jeg dig inde. 283 00:30:09,992 --> 00:30:15,915 Nu forst�r jeg talem�den: "Ham vil jeg ikke m�de i en m�rk gyde." 284 00:30:28,136 --> 00:30:31,305 - Lauren! Er du okay? - Okay? 285 00:30:31,389 --> 00:30:37,395 - Fuck dig! Ville du voldtage mig? - Jeg vidste ikke, hvad han havde for. 286 00:30:37,478 --> 00:30:40,565 - Og at I... - Det var en fejltagelse. 287 00:30:40,648 --> 00:30:46,988 Han er p� vej. Han tror, du vil sladre. Hvis du g�r det, sl�r han dig ihjel. 288 00:30:47,071 --> 00:30:51,284 Som ham den gamle mand. Jeg vil ikke have, at der sker dig noget. 289 00:30:51,367 --> 00:30:53,786 Fuck, nu kommer han! 290 00:30:56,247 --> 00:30:59,959 Lauren? Lauren! 291 00:31:00,043 --> 00:31:03,921 Jeg ved, at du er derinde. Du skal ikke bare ignorere mig. 292 00:31:04,630 --> 00:31:10,345 Gutterne er skuffede over, at du smuttede s� tidligt den anden aften. 293 00:31:10,428 --> 00:31:15,141 Jeg sagde til dem, at du bare er en lille k�lling! 294 00:31:15,224 --> 00:31:20,104 Nu skal du h�re godt efter. 295 00:31:21,981 --> 00:31:26,361 Gutterne er min familie. 296 00:31:27,862 --> 00:31:31,199 De er min sultne ulveflok. 297 00:31:31,282 --> 00:31:33,785 Forst�r du, hvad jeg mener? 298 00:31:33,868 --> 00:31:39,832 Og du er bare en lille grisefisse. 299 00:31:39,916 --> 00:31:44,170 S� hvis du ikke holder din lille forbandede k�ft... 300 00:31:47,882 --> 00:31:50,468 G�t, hvad der s� sker. 301 00:31:50,551 --> 00:31:53,513 S� skal jeg puste og puste- 302 00:31:53,596 --> 00:31:59,143 - og br�nde huset ned, mens du og din forbandede mor sover! 303 00:32:31,718 --> 00:32:33,428 Hej, Lizzy. 304 00:32:33,511 --> 00:32:38,975 E2-banden har ingen respekt for os, fordi ingen g�r noget ved dem. 305 00:32:39,058 --> 00:32:43,396 Panserne er enten bare dumme eller pisse bange. 306 00:32:43,479 --> 00:32:47,650 - Det var anderledes... - I de gamle dage, mener du? 307 00:32:47,734 --> 00:32:53,489 Dengang turde man g� p� gaden. Hvis min far stadig levede... 308 00:32:53,573 --> 00:32:57,160 Jeg ville �nske, at der var noget, jeg kunne g�re. 309 00:32:57,243 --> 00:33:02,874 Stakkels gamle Charlie... Han var en god mand, selvom han... 310 00:33:02,957 --> 00:33:07,462 - Selvom han var en skurk? - Ja, lige pr�cis. 311 00:33:07,545 --> 00:33:09,839 H�r her... 312 00:33:09,922 --> 00:33:14,761 Det er nok bedst, hvis politiet ikke f�r at vide, at jeg har v�ret her. 313 00:33:14,844 --> 00:33:18,222 Det bliver bare s� kompliceret s�. 314 00:33:18,306 --> 00:33:21,934 Hvem havde ogs� troet, at du ville kigge forbi? 315 00:33:22,018 --> 00:33:27,482 - Jeg ville �nske, jeg var 40 �r yngre. - I lige m�de. 316 00:33:27,565 --> 00:33:32,070 Ikke p� den m�de. Jeg mente bare... 317 00:33:32,153 --> 00:33:38,117 Jeg ville f�le mig mere sikker, hvis du var her. Det ville vi alle. 318 00:33:38,201 --> 00:33:44,749 - Undskyld at jeg ikke stoppede dem. - Du kunne ikke have stoppet dem. 319 00:33:44,832 --> 00:33:49,545 Det siger du, men en gammel mand gjorde det. 320 00:33:52,423 --> 00:33:55,593 - Op med dig! - H�r efter. 321 00:33:55,677 --> 00:33:57,595 Hold k�ft! 322 00:34:00,014 --> 00:34:03,893 Min nev� fandt det i morges. 323 00:34:03,976 --> 00:34:09,565 Det l� p� en lukket side, som ikke kan findes med en normal browser. 324 00:34:09,649 --> 00:34:14,487 - Jeg aner ikke, hvad hun siger. - Jeg er ikke ligefrem ekspert. 325 00:34:14,570 --> 00:34:19,492 - Kender din nev� dem? - Nej, men det g�r jeg. 326 00:34:19,575 --> 00:34:22,870 - Skal jeg tage et screenshot? - Et hvad? 327 00:34:22,954 --> 00:34:26,708 Man zoomer ind p� ansigterne og printer dem ud. 328 00:34:26,791 --> 00:34:32,005 - Vi kan ogs� give det til politiet. - Nej, vi beholder det for os selv. 329 00:34:32,088 --> 00:34:35,049 Jeg vil hellere selv ordne det. 330 00:34:35,133 --> 00:34:39,804 Fiks det der sk�rmhall�j for mig. Alts�, ansigterne. 331 00:34:39,887 --> 00:34:42,890 Se lige her. 332 00:34:42,974 --> 00:34:46,310 Flere videoer fra den samme bruger. 333 00:34:46,394 --> 00:34:48,855 J�sses, stakkels pige... 334 00:34:48,938 --> 00:34:54,569 - Det er der, Charlie blev dr�bt. - Jeg ved, hvor hun arbejder. 335 00:34:59,532 --> 00:35:05,038 - Hej, kan jeg hj�lpe dig? - Ja. Jeg skal bruge lidt information. 336 00:35:05,121 --> 00:35:09,042 - Om hvad? - Om gyden ved 10th Street. 337 00:35:09,876 --> 00:35:13,254 - Jeg er ikke med. - Jo, det tror jeg, du er. 338 00:35:13,338 --> 00:35:17,008 Du m� have f�et fat p� den forkerte person. 339 00:35:22,263 --> 00:35:24,849 Du skal ikke fors�ge at snyde mig. 340 00:35:26,726 --> 00:35:31,189 - Er du okay, Lauren? - Alt okay, tak. Ikke sandt? 341 00:35:31,272 --> 00:35:36,235 - Hvem er du? Du er ikke betjent. - Det er jeg ikke. 342 00:35:36,319 --> 00:35:39,072 Men jeg vil alligevel gerne have nogen svar. 343 00:35:40,031 --> 00:35:45,244 Manden der d�de, da han hjalp dig, var min bror. 344 00:35:45,328 --> 00:35:47,288 Lauren? 345 00:35:47,372 --> 00:35:49,874 Ja, det er okay. 346 00:35:49,957 --> 00:35:53,252 Jeg kan ikke snakke her. 347 00:35:53,336 --> 00:35:57,882 Det g�r mig virkelig ondt med din bror. Jeg kunne ikke g�re noget. 348 00:35:57,965 --> 00:36:03,346 Det ved jeg godt. Jeg er ligeglad med, hvorfor du har holdt t�t. 349 00:36:03,429 --> 00:36:07,684 Jeg vil bare have deres navne. Kendte du dem? 350 00:36:07,767 --> 00:36:12,605 - I s� fald, giv mig deres navne. - Jeg kendte dem ikke. 351 00:36:12,689 --> 00:36:15,858 - Jeg blev overfaldet. - Jeg tror ikke p� dig. 352 00:36:15,942 --> 00:36:19,779 - Hvis de finder ud af... - Deres navne. 353 00:36:19,862 --> 00:36:23,616 Jeg var sammen med Aaron, som jeg troede, var min k�reste. 354 00:36:23,700 --> 00:36:28,246 - Hvad hedder han til efternavn? - Det ved jeg ikke. 355 00:36:28,329 --> 00:36:32,875 Ved du ikke, hvad din fyr hedder? Hvad er der dog sket? 356 00:36:32,959 --> 00:36:36,879 Jeg fors�gte bare at passe ind. Jeg troede, han kunne lide mig. 357 00:36:36,963 --> 00:36:40,383 - Hvordan er han indblandet? - Han er bandelederen. 358 00:36:40,466 --> 00:36:43,928 De g�r alt, hvad han siger. 359 00:36:44,012 --> 00:36:48,516 - Okay. Genkendte du andre? - Ja. 360 00:36:48,599 --> 00:36:52,020 Maz. Jeg tror, han har g�et p� min skole. 361 00:36:52,103 --> 00:36:55,982 - Du vil vel ikke...? - Ikke et ord til nogen. 362 00:36:56,065 --> 00:37:01,946 - V�r forsigtig. De er mange. - Jeg tror p� kvalitet, ikke kvantitet. 363 00:37:02,030 --> 00:37:05,533 Du skal tilbage p� arbejde. 364 00:37:08,327 --> 00:37:10,538 Din bror var en god mand. 365 00:37:10,621 --> 00:37:15,668 - Han reddede mig. - Ved du, hvad han ville have sagt? 366 00:37:15,752 --> 00:37:21,507 "Hold op med at omg�s de sm� r�vhuller, Lauren." 367 00:37:21,591 --> 00:37:27,013 Jeg beklager sproget... Livet er for kort til den slags. 368 00:37:55,792 --> 00:37:58,503 Det lader til, at vi f�r lidt hj�lp. 369 00:38:01,964 --> 00:38:08,137 Jeg s�tter pris p� gestussen, men jeg �nsker ikke, at I involverer jer,- 370 00:38:08,221 --> 00:38:11,974 - for det her bliver blodigt. 371 00:38:17,897 --> 00:38:19,691 Hvad? 372 00:38:19,774 --> 00:38:23,861 Hvad? Han vil jo ikke have vores hj�lp! 373 00:38:23,945 --> 00:38:28,324 Kun du, Arthur Bennett,- 374 00:38:28,408 --> 00:38:34,288 - ville vove at lave sjov ved min brors begravelse! 375 00:38:39,002 --> 00:38:41,796 Du ved, hvordan jeg er, Richie. 376 00:38:41,879 --> 00:38:45,550 Enten morer jeg mig eller ogs� er jeg rasende. 377 00:38:45,633 --> 00:38:52,098 - Er du ikke ved at v�re for gammel? - Jeg er for helvede ikke gammel! 378 00:38:53,599 --> 00:38:56,519 Rolig, drenge. Jeg laver bare sjov. 379 00:38:56,602 --> 00:39:02,275 Godt at se dig igen, Arthur, og dig med, Butch. Hvordan har I det? 380 00:39:02,358 --> 00:39:06,362 Vi har kedet os lidt, siden du stak af herfra i det forrige �rhundrede. 381 00:39:06,446 --> 00:39:09,198 Men det bliver der vist lavet om p�. 382 00:39:09,282 --> 00:39:13,870 N�, hvad er status, Richie? 383 00:39:13,953 --> 00:39:17,665 At d�mme ud fra videoen er de seks. 384 00:39:17,749 --> 00:39:20,293 Lede sm� svinehunde. 385 00:39:20,376 --> 00:39:27,133 Jeg ville gerne h�re dem kalde p� deres mor, f�r de d�r. 386 00:39:27,216 --> 00:39:31,846 Det lyder sjovt. Jeg finder knivene frem. 387 00:39:31,929 --> 00:39:36,601 - Hvor finder vi de sm�...? - Butch, s� enkelt er det ikke. 388 00:39:36,684 --> 00:39:41,439 De er del af en bande, s� de kan v�re ret s� mange. 389 00:39:41,522 --> 00:39:44,734 Og de har alderen p� deres side. 390 00:39:45,777 --> 00:39:48,946 Derfor m� vi v�re smarte. 391 00:39:49,947 --> 00:39:53,159 I dag er det Charlies dag,- 392 00:39:53,242 --> 00:39:56,871 - men i morgen drager vi i krig. 393 00:39:56,954 --> 00:39:59,582 For Charlie. 394 00:40:18,601 --> 00:40:22,605 Hvad fanden laver du? Jeg gider ikke det der. 395 00:40:22,689 --> 00:40:24,941 Yoko! 396 00:40:42,250 --> 00:40:45,920 S�lg det. Ryg det ikke. 397 00:40:50,717 --> 00:40:53,344 Skrid s�. 398 00:40:58,349 --> 00:41:01,644 - Nogen sp�rger efter dig. - Panseren? 399 00:41:01,728 --> 00:41:07,400 Nej, en gammel mand. Han udspurgte Lauren om den d�de. 400 00:41:07,483 --> 00:41:11,821 Der er nogle pikhoveder, der tr�nger til at l�re at holde k�ft. 401 00:41:28,546 --> 00:41:31,132 Tak. 402 00:41:31,215 --> 00:41:33,217 Madame... 403 00:41:33,301 --> 00:41:37,889 Tak. Der er ikke mange gentlemen tilbage. 404 00:41:37,972 --> 00:41:42,769 Jeg ved det. Jeg f�ler, at jeg er oppe mod overmagten. 405 00:41:44,812 --> 00:41:51,402 Det var en god tid. Nu ved de intet om romantik. 406 00:41:51,486 --> 00:41:56,366 De lukker bare en masse lort ud! 407 00:42:01,954 --> 00:42:05,416 - Stik mig en �l, Butch. - V�rsgo. 408 00:42:12,131 --> 00:42:15,051 - Lever? - Godt set. 409 00:42:15,134 --> 00:42:19,889 Jeg har hakket en del i stykker, s� jeg burde vide det. 410 00:42:23,601 --> 00:42:26,437 Det er et privat arrangement. 411 00:42:26,521 --> 00:42:29,065 Kriminalinspekt�r! 412 00:42:29,148 --> 00:42:32,026 Undskyld, at vi forstyrrer. 413 00:42:32,110 --> 00:42:38,574 Vi havde ikke dine kontaktinfo, men vi vidste, at du ville v�re her. 414 00:42:38,658 --> 00:42:42,537 - Kan vi tale under fire �jne? - Naturligvis. Herovre. 415 00:42:43,496 --> 00:42:48,918 - Hvordan g�r efterforskningen? - Ingen vil sige noget. 416 00:42:49,002 --> 00:42:51,379 Visse ting �ndrer sig aldrig. 417 00:42:51,462 --> 00:42:55,800 - Jeg vil finde den skyldige. - Godt, det vil jeg ogs�. 418 00:42:55,883 --> 00:42:58,469 Det er mit job, ikke dit. 419 00:42:58,553 --> 00:43:02,098 - Jeg forst�r dit tab. - Det tror jeg ikke. 420 00:43:02,181 --> 00:43:05,143 Det g�r jeg. Tro mig. 421 00:43:05,226 --> 00:43:07,979 Hvad ved du om tab? 422 00:43:09,355 --> 00:43:15,236 Jeg er b�de enke og mor, og jeg har et ret s� stressende job. 423 00:43:15,319 --> 00:43:21,367 Det ville g�re mit liv ret surt, hvis du tog loven i egne h�nder. 424 00:43:21,451 --> 00:43:26,581 - Jeg tager ikke loven i egne h�nder. - Jeg beklager dit tab. 425 00:43:26,664 --> 00:43:30,543 Men jeg vil gerne have, at du tager tilbage til Spanien hurtigst muligt. 426 00:43:30,626 --> 00:43:33,671 Jeg tager ikke loven i egne h�nder. 427 00:43:38,926 --> 00:43:42,221 Er det en god ide at g�re det her? 428 00:43:42,305 --> 00:43:45,933 Hvorfor ikke? Charlie elskede stedet her som barn. 429 00:43:46,017 --> 00:43:48,770 Og da han blev �ldre. 430 00:43:48,853 --> 00:43:53,399 Han er ikke den f�rste, vi har kastet i vandet her. 431 00:43:53,483 --> 00:43:58,154 Dumpede vi ikke skytten her, efter at vi dr�bte... Hvad hed han? 432 00:43:58,237 --> 00:44:04,369 MacVey. Gid, jeg kunne grave svinet op og myrde ham igen. 433 00:44:04,452 --> 00:44:07,080 Godt, at se jer, gutter. 434 00:44:07,705 --> 00:44:11,417 - For de gode tider. - Og de d�rlige. 435 00:44:11,501 --> 00:44:14,671 Hvis bare Themsen kunne tale... 436 00:44:15,880 --> 00:44:19,384 Det her er ikke Themsen. Det er bare en skide kanal. 437 00:44:23,012 --> 00:44:26,641 Det er det perfekte sted uanset hvad. 438 00:44:29,852 --> 00:44:31,813 Vi ses, brormand! 439 00:44:36,150 --> 00:44:39,153 Godt s�. Lad os komme i gang. 440 00:44:56,462 --> 00:45:00,425 - Hej, Jack. Det er l�nge siden. - Hej, Richie. 441 00:45:06,222 --> 00:45:08,850 Jeg har h�rt om det med Charlie. 442 00:45:08,933 --> 00:45:11,728 En trist historie. 443 00:45:11,811 --> 00:45:15,940 - Jeg er ikke vild med din indretning. - Forbandede m�gunger! 444 00:45:16,024 --> 00:45:22,739 Ingen respekt. De n�jes ikke med at stj�le. De smadrer ogs� alting. 445 00:45:22,822 --> 00:45:26,159 - Jeg har brug for din hj�lp. - Glem det. 446 00:45:26,242 --> 00:45:31,414 - De dage er forbi. - Det troede jeg ogs�, men her er vi. 447 00:45:31,497 --> 00:45:36,210 Hvad gjorde politiet? Gav dig nummeret til offerlinjen? 448 00:45:36,294 --> 00:45:41,132 - Hvad tror du? - Du ringede vel ikke engang til dem? 449 00:45:41,215 --> 00:45:46,095 - Du har ingen tiltro til gamle venner? - S�dan er det ikke. 450 00:45:46,179 --> 00:45:52,226 Eller ogs� er du bange for, at de bliver sat p� fri fod med det samme? 451 00:45:53,519 --> 00:45:56,397 Du er i god form. Velholdt. 452 00:45:56,481 --> 00:46:01,069 Solbr�ndt og fem kilo overv�gtig takket v�re Middelhavet. 453 00:46:01,152 --> 00:46:06,449 - Jeg skulle selv v�re taget af sted. - Du blev her for hendes skyld. 454 00:46:06,532 --> 00:46:12,205 Alle de penge, jeg tjente p� vores forretninger, gik til hende. 455 00:46:12,288 --> 00:46:16,000 Til hvilken nytte? Ingen. 456 00:46:16,084 --> 00:46:21,381 - Man skal jo d� p� et tidspunkt. - De, der er tilbage, d�r for tidligt. 457 00:46:21,464 --> 00:46:25,051 - Ser du noget til dem? - S� meget jeg kan. 458 00:46:25,134 --> 00:46:29,972 De giver mig h�b om, at n�ste generation ikke bliver som dyr. 459 00:46:30,056 --> 00:46:33,559 Du er sandelig en gammel sortseer. 460 00:46:35,436 --> 00:46:41,109 Jeg skal bruge information fra dine bl�kl�dte venner. 461 00:46:42,193 --> 00:46:44,570 Hvad har du brug for? 462 00:46:44,654 --> 00:46:49,951 - Mindsk antallet, der er p� sagen. - Det er nok allerede gjort. 463 00:46:50,034 --> 00:46:55,331 Og s� skal jeg bruge oplysninger om et par b�ller, Aaron og Maz. 464 00:46:55,415 --> 00:46:58,376 Hvorfor skulle de lytte til mig? 465 00:46:58,459 --> 00:47:03,464 En tidligere overordnet har vel lidt, at skulle have sagt. 466 00:47:03,548 --> 00:47:06,843 Hvad skal jeg sige? "G�r mig en tjeneste." 467 00:47:06,926 --> 00:47:11,681 Det er ikke mit problem, s� l�nge du bare siger noget. 468 00:47:11,764 --> 00:47:14,684 Jeg gav dig penge p� lommen. 469 00:47:14,767 --> 00:47:19,897 Og dig og dine drenge r�g ikke ind. Alle fik noget ud af det. 470 00:47:19,981 --> 00:47:24,110 Jo, men der var mere ved det end som s�. 471 00:47:24,193 --> 00:47:29,615 Husker du Billy Morgan og Pat Corrigan? Hvad var det Terry hed? 472 00:47:29,699 --> 00:47:34,037 - Richards. - Pr�cis! De er stadig d�de. 473 00:47:34,120 --> 00:47:37,248 Og hvem overtog deres omr�de? 474 00:47:37,332 --> 00:47:43,629 Den rigtige overskrift l�d: "Politiet bestilte mord p� gangsterkonger." 475 00:47:43,713 --> 00:47:48,176 Jeg ved, hvor alle ligene ligger begravet. 476 00:47:48,259 --> 00:47:53,639 - Jeg troede godt, I ville have hj�lp. - Hvad f�r dig til at tro det? 477 00:47:53,723 --> 00:47:59,437 De der m�gunger skider jo p� jer og overtager hele East End. 478 00:47:59,520 --> 00:48:03,066 Det er rent ud sagt pinligt. 479 00:48:05,276 --> 00:48:08,946 Se, hvad du kan g�re. Jeg finder selv ud. 480 00:48:31,386 --> 00:48:36,808 De sm� r�vhuller skr�mmer mig ikke. De er ikke mennesker. 481 00:48:36,891 --> 00:48:40,853 - Hvad sker der? - Richie, du m� ordne det her. 482 00:48:40,937 --> 00:48:46,484 - Gjorde de dig ondt? R�rte de dig? - Jeg har f�et nok nu! 483 00:48:46,567 --> 00:48:51,489 Hvis du kaster dig over dem, hj�lper vi alle sammen til. 484 00:48:51,572 --> 00:48:54,826 Bare du l�ser det her lort! 485 00:48:54,909 --> 00:48:57,120 Er du okay? 486 00:49:04,210 --> 00:49:07,046 Hold k�ft, eller E2 lukker munden p� dig. 487 00:49:13,011 --> 00:49:15,054 Jeg er hjemme! 488 00:49:15,138 --> 00:49:19,976 - Hej, skat. Hvordan var din dag? - Som altid. 489 00:49:20,059 --> 00:49:24,355 Er du okay? Du er ikke helt dig selv. 490 00:49:24,439 --> 00:49:26,733 Du er vel ikke syg? 491 00:49:26,816 --> 00:49:29,527 Det er vel ikke noget med en fyr? 492 00:49:29,610 --> 00:49:33,990 Nej, mor. Jeg er ikke syg, og det er ikke en fyr. 493 00:49:34,073 --> 00:49:38,453 - Jeg er bare tr�t. - Jeg kender dig bedre end som s�. 494 00:49:38,536 --> 00:49:43,333 Hvis der er noget, kan du komme til mig. Ingen hemmeligheder. 495 00:49:44,292 --> 00:49:48,421 Ingen hemmeligheder. Alt er okay, mor. 496 00:49:48,504 --> 00:49:50,631 Det lover jeg. 497 00:49:50,715 --> 00:49:56,637 Okay, men jeg er jo betjent, s� jeg ved altid, n�r der er noget galt. 498 00:50:13,071 --> 00:50:16,657 - Det er ikke just Middelhavet. - Ikke just. 499 00:50:16,741 --> 00:50:21,037 Det har sin charme, og det er v�rd at sl�s for. 500 00:50:21,120 --> 00:50:26,959 Min gamle kollega fik denne til at forsvinde fra bevismaterialet. 501 00:50:27,877 --> 00:50:32,298 - Er det Charlies? - Jeg t�nkte, at du ville have den. 502 00:50:39,806 --> 00:50:45,269 - Lider du stadig af det der? - Det er en medicinsk tilstand. 503 00:50:45,353 --> 00:50:49,649 Det er alt, hvad jeg kunne finde. Aaron er helt ren. 504 00:50:49,732 --> 00:50:54,529 Men der er en adresse p� Maz. En typisk b�lle. 505 00:50:54,612 --> 00:50:59,784 Anholdt for mordet p� en pensionist. En gammel krigsveteran. 506 00:50:59,867 --> 00:51:02,912 Desv�rre holdt sagen ikke i retten. 507 00:51:02,996 --> 00:51:05,873 Det skal han komme til at betale for. 508 00:51:24,684 --> 00:51:29,522 Hejsa, drenge. I sidder vist i en prek�r situation. 509 00:51:29,605 --> 00:51:34,777 Vi kan g�re det let eller sv�rt for jer. 510 00:51:34,861 --> 00:51:37,363 Hvad v�lger I? 511 00:51:37,447 --> 00:51:43,786 Er det en joke? Hvorfor er I kl�dt som fyrene i "Reservoir Dogs"? 512 00:51:43,870 --> 00:51:48,666 Skal det skr�mme mig? Det er jo latterligt! 513 00:51:48,750 --> 00:51:52,920 Nej, det er fastelavn. De er kl�dt ud som et boyband. 514 00:51:53,004 --> 00:51:55,965 Slip mig fri, s� lover jeg, at I overlever. 515 00:51:56,049 --> 00:51:59,260 Hvor bet�nksomt. Hvor er Aaron? 516 00:51:59,344 --> 00:52:03,056 - Fuck dig! - Slip os fri. 517 00:52:03,139 --> 00:52:07,935 M�ske vi skal fort�lle de unge m�nd, hvorfor de er her. 518 00:52:08,019 --> 00:52:12,857 Nu skal I h�re her: For nylig blev min bror trampet ihjel- 519 00:52:12,940 --> 00:52:15,943 - og mindst en af jer er involveret. 520 00:52:16,027 --> 00:52:19,113 - M�ske jer begge. - M�ske. 521 00:52:19,197 --> 00:52:24,035 Og nu skal en af jer, eller jer begge,- 522 00:52:24,118 --> 00:52:26,496 - f� betalt. 523 00:52:26,579 --> 00:52:30,958 Men ikke f�r jeg ved, hvor Aaron er. 524 00:52:31,042 --> 00:52:34,671 Du ved ikke, hvad der venter dig. 525 00:52:34,754 --> 00:52:40,718 Vi er med i E2-banden. Ved I, hvad det betyder? At I er d�de. 526 00:52:41,302 --> 00:52:48,267 Jeg har v�ret t�t p� at d� s� mange gange, ligesom mine venner her. 527 00:52:48,351 --> 00:52:54,399 - Vi er ligeglade med jer. - Det burde I ellers ikke v�re. 528 00:52:54,482 --> 00:52:57,318 Fire gamle m�nd? 529 00:52:57,402 --> 00:53:01,906 Vi ved godt, at du kan lide at myrde gamle m�nd. Pensionister. 530 00:53:01,989 --> 00:53:06,786 Han n�gtede at give os sin medalje, s� han fik som fortjent. 531 00:53:06,869 --> 00:53:11,374 Det er intet sammenlignet med den smerte, jeg skal uds�tte dig for. 532 00:53:11,457 --> 00:53:15,086 Vil du tale om smerte? Se ham der. 533 00:53:15,169 --> 00:53:19,757 Han var b�ddel tidligere, en af de bedste. 534 00:53:19,841 --> 00:53:23,720 Han har evnen til at se, n�r folk lyver. 535 00:53:23,803 --> 00:53:26,097 Jeg ryster af skr�k. 536 00:53:26,180 --> 00:53:32,895 Desv�rre er det sandt, Leroy, men det finder du snart ud af. 537 00:53:32,979 --> 00:53:35,231 Kan I se ham her? 538 00:53:35,314 --> 00:53:38,067 Han er en s�kaldt torpedo. 539 00:53:38,151 --> 00:53:42,447 Er man smart, s� g�r man ham ikke vred. 540 00:53:42,530 --> 00:53:45,366 Slip mig fri og jeg lader jer leve. 541 00:53:45,450 --> 00:53:49,037 Han lyver. Han vil sl� os ihjel. 542 00:53:49,120 --> 00:53:53,499 Og s� har vi Butch der. Ved I, hvorfor han kaldes det? 543 00:53:53,583 --> 00:53:57,503 Fordi hans fj�s ligner r�ven p� en hund? 544 00:54:02,091 --> 00:54:05,553 - Det er en af grundene. - Vr�vl! 545 00:54:05,636 --> 00:54:09,932 Nej, det er en forkortelse af Butcher. 546 00:54:10,016 --> 00:54:13,770 Han kan partere en krop p� et kvarter. 547 00:54:13,853 --> 00:54:19,901 - Ham der ville tage mig 12 minutter. - Pr�ver du p� at v�re sej nu? 548 00:54:19,984 --> 00:54:23,237 Har I ingen respekt for E2? N�r jeg... 549 00:54:23,321 --> 00:54:26,449 S� hold dog k�ft, for helvede! 550 00:54:28,117 --> 00:54:33,623 At d�mme ud fra min vens kropssprog er han ikke alt for glad. 551 00:54:35,792 --> 00:54:38,211 De fatter det vist ikke. 552 00:54:40,171 --> 00:54:42,507 Arthur... 553 00:54:43,508 --> 00:54:47,637 Du burde stoppe. De sl�r dig ihjel. 554 00:54:54,352 --> 00:54:59,023 Har jeg din opm�rksomhed nu? 555 00:54:59,982 --> 00:55:04,112 Var du der, da vores ven blev myrdet? 556 00:55:05,446 --> 00:55:07,407 Nej. 557 00:55:07,490 --> 00:55:12,286 Jeg beh�ver ikke engang bruge mine s�rlige evner. 558 00:55:19,502 --> 00:55:26,175 Vi har set videoen, og du er med i den. 559 00:55:26,259 --> 00:55:31,514 Hvorfor l�gger I film ud p� nettet, n�r I laver dumme ting? 560 00:55:31,597 --> 00:55:37,520 Det m� v�re p� grund af de der reality-programmer, ikke sandt? 561 00:55:37,603 --> 00:55:39,772 Alle vil v�re kendte. 562 00:55:42,191 --> 00:55:45,611 Vil du gerne v�re kendt? 563 00:55:45,695 --> 00:55:48,698 Leve h�rdt og d� ung. 564 00:55:50,283 --> 00:55:54,287 Eller blive hugget i stykker af mig! 565 00:55:54,370 --> 00:55:58,875 Teknisk set er det mig, der hugger ham i stykker. 566 00:55:58,958 --> 00:56:03,254 Han lader til ikke at have mere at sige,- 567 00:56:03,338 --> 00:56:05,840 - s� nu er det din tur. 568 00:56:09,427 --> 00:56:11,971 Hvor finder vi Aaron? 569 00:56:13,181 --> 00:56:17,560 - Hvor fanden er Maz? - Han er sikkert hos en k�lling. 570 00:56:17,643 --> 00:56:21,230 Ring til ham igen. - JP, Ring til Leroy. 571 00:56:21,314 --> 00:56:23,441 Der er noget galt. 572 00:56:23,524 --> 00:56:28,154 - Er det panserne? - Nej, s� havde vi h�rt det. 573 00:56:37,205 --> 00:56:42,001 - Det kan v�re vores fjender. - Der er ingen, der t�r. 574 00:56:42,085 --> 00:56:47,131 Hvad med �steurop�erne? De kan hurtigt tage over. 575 00:56:47,215 --> 00:56:51,594 - Ring tilbage hurtigst muligt. - De er sindssyge. 576 00:56:51,678 --> 00:56:55,515 Ville Leroy og Maz f�re dem hertil? 577 00:56:55,598 --> 00:57:00,103 Er der nogen, der g�r fors�get, m� vi smadre dem s�nder og sammen! 578 00:57:00,186 --> 00:57:01,938 Alle skal v�re med. 579 00:57:02,021 --> 00:57:07,235 - JP, f� hevet folk ind fra gaden. - Nej, ikke fra gaden. 580 00:57:07,318 --> 00:57:13,032 Glem ikke, hvem du arbejder for! Hvis jeg siger det, bliver det s�dan! 581 00:57:13,116 --> 00:57:16,411 - Jeg siger bare... - Hvad? 582 00:57:16,494 --> 00:57:21,290 Det vil jeg skide p�! Skal du bel�re mig om, hvad jeg skal g�re? 583 00:57:21,374 --> 00:57:26,921 - Jeg vil bare s�lge lidt gr�s. - Nej! Der forsvinder ikke flere. 584 00:57:27,588 --> 00:57:30,008 Find gutterne. 585 00:57:30,091 --> 00:57:33,970 Hvad med ham den gamle, som Lauren snakkede med? 586 00:57:35,388 --> 00:57:39,475 Han kan ikke g�re os noget. Han er s� godt som d�d. 587 00:57:39,559 --> 00:57:41,894 Jeg siger ikke en skid! 588 00:57:41,978 --> 00:57:45,690 Godt, det er s�dan, jeg bedst kan lide det. 589 00:57:46,858 --> 00:57:51,237 - Hvad har du t�nkt dig at g�re? - Han g�r mig p� nerverne. 590 00:57:54,449 --> 00:57:59,454 Nu skal du h�re, hvad den flinke mand siger. 591 00:57:59,537 --> 00:58:01,622 Forst�et? 592 00:58:01,706 --> 00:58:07,378 Vi er opr�rte over, at du og dine venner myrdede hans bror. 593 00:58:09,047 --> 00:58:13,926 Han vil vide, hvem der var involveret. 594 00:58:14,010 --> 00:58:18,473 Du kommer til at fort�lle os det. P� den ene eller anden m�de. 595 00:58:30,735 --> 00:58:34,822 Det var for krigsveteranen, som du myrdede. 596 00:58:36,866 --> 00:58:39,327 Og det her... 597 00:58:41,663 --> 00:58:44,540 ...var for Charlie. 598 00:58:47,335 --> 00:58:52,924 Jeg bliver ved med s�mme den her bunke lort fast til stolen,- 599 00:58:53,007 --> 00:58:56,427 - indtil I fort�ller det, vi vil vide. 600 00:59:06,354 --> 00:59:09,315 Har du set s�dan en f�r? 601 00:59:09,399 --> 00:59:12,318 En �gte antikvitet! 602 00:59:13,986 --> 00:59:17,699 Det plejede at tage en evighed at... 603 00:59:19,075 --> 00:59:24,205 Du har ingen anelse om, hvor h�rde menneskeknogler kan v�re. 604 00:59:25,873 --> 00:59:30,795 Det var s�dan, vi plejede at g�re. I de gamle dage. 605 00:59:30,878 --> 00:59:32,714 Men nu... 606 00:59:34,716 --> 00:59:37,218 ...er det nye tider. 607 00:59:37,301 --> 00:59:40,096 Nej, nej! Ikke det! 608 00:59:45,226 --> 00:59:48,855 Og Dean? Hvor fanden er han? 609 00:59:48,938 --> 00:59:50,940 Jeg fikser det. 610 00:59:57,947 --> 01:00:00,033 Tak. 611 01:00:01,826 --> 01:00:04,203 Jeg bliver n�dt til at tage den. 612 01:00:07,623 --> 01:00:11,169 - Hvem er du sammen med? - Ingen. Hvorfor? 613 01:00:11,252 --> 01:00:14,005 Har du set Leroy og Maz? 614 01:00:14,088 --> 01:00:19,260 G� ud p� gaden og sp�rg efter dem! G�r dig nu lidt nyttig, Dean. 615 01:00:22,889 --> 01:00:27,143 - Skal du g�? - Nej, det skal jeg ikke. 616 01:00:27,226 --> 01:00:29,604 Men de vil have, at jeg g�r det. 617 01:00:31,564 --> 01:00:36,611 G�r du, eller har du t�nkt dig at drikke milkshaken op? 618 01:00:38,154 --> 01:00:43,576 Jeg bliver her. For det er en virkelig god milkshake. 619 01:00:49,165 --> 01:00:53,127 Undskyld, kn�gt, men du bliver n�dt til at holde dig v�gen. 620 01:00:53,211 --> 01:00:57,840 Ellers er det her jo spild af tid. 621 01:00:57,924 --> 01:01:03,012 Alle de slemme ting, som I har gjort i jeres forf�rdelige sm� liv- 622 01:01:03,096 --> 01:01:06,265 - leder frem til det her. 623 01:01:06,349 --> 01:01:10,103 Det kaldes geng�ldelse. 624 01:01:10,186 --> 01:01:14,148 Karma. H�vn. 625 01:01:14,232 --> 01:01:20,530 Jeg er klar til at stoppe det her og glemme og tilgive,- 626 01:01:20,613 --> 01:01:25,034 - hvis I fort�ller, hvor jeg kan finde Aaron. 627 01:01:30,164 --> 01:01:36,462 Okay, jeg var der, men jeg r�rte ham ikke. 628 01:01:36,546 --> 01:01:40,425 - Hvor bor Aaron? - Jeg ved det ikke! 629 01:01:40,508 --> 01:01:45,388 - Jeg har aldrig v�ret der. - Han lyver. Jeg kan lugte det. 630 01:02:00,862 --> 01:02:04,782 - Han ved altid, n�r nogen lyver. - Det er en gave. 631 01:02:04,866 --> 01:02:07,994 Fuck! Okay s�... 632 01:02:10,204 --> 01:02:15,084 - Hvor skal jeg aflevere Aaron? - En endnu st�rre l�gn. 633 01:02:15,168 --> 01:02:19,464 Svigter du dine venner, din forbandede Judas? 634 01:02:20,882 --> 01:02:22,967 Skal jeg begynde at sk�re nu? 635 01:02:27,013 --> 01:02:30,641 - Nej, lad ham g�. - For helvede da! 636 01:02:30,725 --> 01:02:34,062 Lad ham g�. Han er kun et barn. 637 01:02:34,145 --> 01:02:38,608 Det er en fejltagelse, Richie. Han sladrer. 638 01:02:38,691 --> 01:02:42,028 Bare sig, hvor jeg skal aflevere Aaron. 639 01:02:42,111 --> 01:02:45,782 S� g�r jeg det. Og s� forsvinder jeg. 640 01:02:45,865 --> 01:02:48,326 Lad ham g�. 641 01:02:57,960 --> 01:03:00,922 Hvis du n�vner det her for nogen. 642 01:03:01,005 --> 01:03:06,886 Eller hvis jeg ser dig her igen, er det ude med dig. Forst�r du det? 643 01:03:06,969 --> 01:03:10,682 Jeg lover ikke at sige noget til nogen. 644 01:03:17,355 --> 01:03:21,192 - Jeg sagde jo, at han l�j. - Og jeg troede p� dig. 645 01:03:21,275 --> 01:03:26,656 Men jeg har aldrig dr�bt en, der sad ned eller var bundet. 646 01:03:26,739 --> 01:03:29,409 Det er ikke fair. 647 01:03:32,620 --> 01:03:35,456 Hvordan har vores veteranmorder det? 648 01:03:45,508 --> 01:03:48,344 �h, jamen dog... Sikke en skam. 649 01:03:49,429 --> 01:03:52,598 S� er vi vel f�rdige for i dag. 650 01:04:03,151 --> 01:04:06,237 S� ingen har set noget? 651 01:04:06,320 --> 01:04:08,823 Folk lyver. 652 01:04:08,906 --> 01:04:13,369 - De lyver for mig! - Alle leder. 653 01:04:15,747 --> 01:04:19,417 - JP har forbindelser. - P� flere m�der. 654 01:04:19,500 --> 01:04:25,840 Han deler links med mange af dem, vi har talt om, bortset fra Aaron. 655 01:04:25,923 --> 01:04:30,720 - Hvor har du alt det her fra? - De sociale medier. 656 01:04:30,803 --> 01:04:33,973 Det er ret enkelt, hvis man ved, hvor man skal lede. 657 01:04:34,057 --> 01:04:39,687 - Du er vist en rigtig ekspert. - Nej, jeg er bare nysgerrig. 658 01:04:39,771 --> 01:04:45,735 - S�rligt med den slags naboer... - Det kan vi nok g�re noget ved. 659 01:04:45,818 --> 01:04:52,033 Det har du gjort. Der er en bedre stemningen, efter du vendte hjem. 660 01:04:52,116 --> 01:04:58,122 - En begravelse er altid godt. - Det var ikke lige det, jeg mente. 661 01:04:58,206 --> 01:05:01,793 S�, hvad har du t�nkt dig? 662 01:05:01,876 --> 01:05:07,423 Snuse lidt rundt. Det her er yderst nyttigt. 663 01:05:07,507 --> 01:05:09,676 Jeg m� videre. 664 01:05:09,759 --> 01:05:15,223 Sig til, hvis du har brug for hj�lp. Jeg leder naturligvis videre. 665 01:05:15,306 --> 01:05:17,934 Tak, Lizzy. 666 01:05:20,269 --> 01:05:24,273 Du har vel ikke lyst til at g� med ud og spise en aften? 667 01:05:24,357 --> 01:05:29,529 - Jeg skulle ikke have spurgt. - Nej... Jeg mener jo. 668 01:05:29,612 --> 01:05:34,575 - Det ville v�re hyggeligt. - Super! S� bestiller jeg bord. 669 01:05:34,659 --> 01:05:40,415 Og kl�d dig i r�dt. Jeg kan huske den fantastiske kjole, du havde. 670 01:05:45,795 --> 01:05:49,382 Desv�rre, men der er vist en r�d. 671 01:05:50,633 --> 01:05:52,677 Hej, Lauren. 672 01:05:54,220 --> 01:05:56,347 Hvorfor er du her igen? 673 01:05:56,431 --> 01:06:02,520 Jeg stopper ikke, f�r jeg finder den skyldige. Kender du dem her? 674 01:06:02,603 --> 01:06:07,483 Jeg kan ikke. De truede mig. Jeg kan ikke hj�lpe dig l�ngere. 675 01:06:07,567 --> 01:06:11,779 Lad mig fort�lle dig lidt om trusler og afpresning. 676 01:06:11,863 --> 01:06:15,575 Og tro mig, jeg har stor kendskab til emnet. 677 01:06:15,658 --> 01:06:20,288 Jo hurtigere du finder udgangen, desto hurtigere finder du l�sningen. 678 01:06:20,371 --> 01:06:25,418 De har billeder af mig. De kan �del�gge mit liv. 679 01:06:25,501 --> 01:06:31,049 De er afh�ngige af din frygt. Det bliver bare v�rre og v�rre. 680 01:06:31,132 --> 01:06:36,262 Jeg levede af det, s� jeg ved, hvad jeg snakker om. 681 01:06:36,346 --> 01:06:40,183 Jeg hj�lper dig, hvis du hj�lper mig. 682 01:06:41,726 --> 01:06:46,981 Jeg har en datter. Hun er alt, hvad jeg har, og hvis nogen... 683 01:06:47,065 --> 01:06:51,069 Lad mig fjerne dem fra dit liv. 684 01:06:53,988 --> 01:06:56,366 Dygtig pige. 685 01:06:56,449 --> 01:06:58,910 Tak, Lauren. Venner? 686 01:06:58,993 --> 01:07:01,079 Venner. 687 01:07:01,162 --> 01:07:06,626 Nu da vi er venner, burde jeg holde op med at skr�mme dig p� jobbet. 688 01:07:06,709 --> 01:07:10,296 M�ske kan jeg ringe til dig i stedet? 689 01:07:10,380 --> 01:07:13,966 - Hvad er dit nummer? - Jeg har ikke noget. 690 01:07:14,050 --> 01:07:17,720 - Hvad? Har du ingen mobil? - Nej. 691 01:07:17,804 --> 01:07:21,641 - Lidt gammeldags? - Skriv dit nummer her. 692 01:07:21,724 --> 01:07:25,937 De har billeder af dig, men jeg har billeder af dem. 693 01:07:29,524 --> 01:07:32,026 Se her. 694 01:07:35,321 --> 01:07:40,743 - Var han der den aften? - Han var ikke indblandet. 695 01:07:44,664 --> 01:07:47,500 - Han var der. - Ved du, hvor han bor? 696 01:07:47,583 --> 01:07:52,338 Nej, men han s�lger vist p� Grave's End-parkeringspladsen. 697 01:07:52,422 --> 01:07:55,800 - Hvad fanden laver du her? - Mor! 698 01:07:55,883 --> 01:08:00,722 Mor? Jeg ledte efter en r�d kjole til min ven Lizzy,- 699 01:08:00,805 --> 01:08:03,516 - men kunne ikke finde noget passende. 700 01:08:03,599 --> 01:08:06,936 Hold dig v�k fra min datter. 701 01:08:07,020 --> 01:08:10,606 Jeg vidste ikke, at hun var din datter. 702 01:08:10,690 --> 01:08:13,026 Tak for kyndig vejledning. 703 01:08:15,820 --> 01:08:20,283 - Er du okay? - Ja, mor. Det er fint. 704 01:08:37,717 --> 01:08:42,347 - Hit med tegnebogen, gamle! - Hvem kalder du gammel? 705 01:08:42,764 --> 01:08:47,977 - Vi skal bruge ham i live! - Jeg sigtede efter baghjulet. 706 01:09:01,491 --> 01:09:05,662 - Ved du hvad? Jeg nyder det her. - Det g�r jeg ogs�. 707 01:09:30,853 --> 01:09:33,398 Der r�g vores bonus. 708 01:09:37,443 --> 01:09:39,362 Hovsa! 709 01:09:44,158 --> 01:09:48,579 Forbandede ryg! Jeg er for gammel til det her. 710 01:09:51,791 --> 01:09:55,253 Hvad fanden laver I? I er d�de! 711 01:09:55,336 --> 01:09:59,215 - D�de! - Jeg lever nu i bedste velg�ende. 712 01:09:59,298 --> 01:10:03,803 - Kan du huske det her? - Slip mig, forbandede svin! 713 01:10:03,886 --> 01:10:06,180 - Se! - Det er ikke mig. 714 01:10:06,264 --> 01:10:10,309 - Hvor er Aaron? - Jeg har aldrig h�rt om ham. 715 01:10:14,105 --> 01:10:18,026 - S� sp�rger jeg igen. - Fuck dig! 716 01:10:19,944 --> 01:10:24,073 - Har du forst�et pointen? - Skal jeg stikke mine venner? 717 01:10:24,157 --> 01:10:30,455 Nej, jeg vil bare vide hvor ham, der dr�bte min bror, er! 718 01:10:31,831 --> 01:10:38,629 Jeg vil skide p�, hvor magtfuld du tror, du er, for du sl�r ikke E2. 719 01:10:38,713 --> 01:10:44,844 - Stikker jeg Aaron, er jeg d�d. - S� m� vi jo arbejde i pausen. 720 01:10:44,927 --> 01:10:50,641 - I t�r jo ikke noget. - Det sagde dine venner ogs� i g�r. 721 01:10:50,725 --> 01:10:54,896 Ja, og g�t, hvad de siger i dag? 722 01:10:54,979 --> 01:10:56,981 Ingenting! 723 01:10:57,065 --> 01:11:02,653 Det er problemet med din generation. I tror, I er ud�delige. 724 01:11:02,737 --> 01:11:06,282 Men ikke dig. J�sses, se dig lige. 725 01:11:06,366 --> 01:11:11,037 Det her er ikke et Houdini-trick. Du slipper ikke v�k herfra. 726 01:11:11,120 --> 01:11:15,375 S� sl� mig ihjel, for n�r jeg slipper v�k herfra... 727 01:11:15,458 --> 01:11:19,962 N�r? Man m� beundre hans optimisme. 728 01:11:20,046 --> 01:11:24,008 - Jeg myrder jer alle sammen! - Hvor sjovt... 729 01:11:24,092 --> 01:11:27,929 Det sagde Maz og Leroy ogs�. 730 01:11:28,763 --> 01:11:31,641 Lige inden vi dr�bte dem! 731 01:11:33,184 --> 01:11:39,440 Fuck jer! N�r E2 finder ud af det her, er I p� r�ven! Er I med? 732 01:11:39,524 --> 01:11:44,404 Jeres koner, k�rester og alle I kender. 733 01:11:44,487 --> 01:11:50,076 Vi kommer til at kneppe dem i alle huller. I s�rdeleshed i r�ven! 734 01:11:52,120 --> 01:11:54,580 Har I nogen d�tre? 735 01:11:56,290 --> 01:11:58,876 Du har en datter, ikke? 736 01:11:58,960 --> 01:12:03,423 N�r E2 er f�rdig med hende, vil hun ikke kunne bev�ge sig! 737 01:12:03,506 --> 01:12:07,635 Hun kommer ikke til at kunne g� ordentligt. 738 01:12:07,719 --> 01:12:13,391 En efter en: Kneppe, kneppe, kneppe! Og hun vil elske det! 739 01:12:14,642 --> 01:12:17,145 Ved du, hvad ironi er? 740 01:12:18,938 --> 01:12:22,275 Det her tilh�rte min bror. 741 01:12:27,155 --> 01:12:32,994 Hvorfor g�r du ikke ned p� kn�, som han gjorde,- 742 01:12:33,077 --> 01:12:36,706 - og tigger og beder, som han gjorde? 743 01:12:45,673 --> 01:12:48,676 Og vi grinede bare. 744 01:12:49,635 --> 01:12:55,850 Vi grinede af din feje storebror. Vi spr�ttede ham op som en fed luder. 745 01:13:04,901 --> 01:13:07,612 Hvad siger du til ironien i det? 746 01:13:11,574 --> 01:13:14,869 J�sses, det var lettere f�r i tiden. 747 01:13:14,952 --> 01:13:17,955 - Hvad s� nu? - Nu... 748 01:13:18,039 --> 01:13:20,667 Nu er det tid til den store finale. 749 01:13:20,750 --> 01:13:23,920 - For satan! - Richie, er du okay? 750 01:13:32,428 --> 01:13:35,598 Jeg er straks tilbage. Ingen ophidselse. 751 01:13:35,682 --> 01:13:42,230 - Hvordan det, med dig i lokalet? - Der findes vist stadig gentlemen. 752 01:13:42,313 --> 01:13:47,235 - Hvordan f�ler du dig? - S�rbar. Jeg h�ber p� en enestue. 753 01:13:47,318 --> 01:13:50,989 Lige hvad jeg t�nkte. Stedet her er alt for �bent. 754 01:13:51,072 --> 01:13:56,077 Selvom de vidste, at du var her, ville de ikke turde vove sig herhen. 755 01:13:56,160 --> 01:14:00,289 Bare jeg slipper for at sove med �t �je �bent. 756 01:14:00,373 --> 01:14:05,920 - Vi tager h�nd om det. - Nej, jeg er ikke f�rdig endnu. 757 01:14:06,004 --> 01:14:10,216 Skal nogen stikke et juletr� op i r�ven p� den lille lort, er det mig. 758 01:14:10,299 --> 01:14:15,596 Giv mig en telefon. Jeg skal ringe til en ven. Tak skal du have. 759 01:14:19,183 --> 01:14:22,937 Min opsparing. Lugt til dem! 760 01:14:29,027 --> 01:14:34,407 Vi skulle have k�bt en for l�nge siden. Nu fucker ingen med os. 761 01:14:36,159 --> 01:14:39,078 Idiot... 762 01:14:39,162 --> 01:14:41,581 Tag en pistol. 763 01:14:41,664 --> 01:14:44,125 Tag en. 764 01:14:46,085 --> 01:14:48,671 Hun vil snakke med dig. 765 01:14:48,755 --> 01:14:53,843 - Hvad fanden vil du? - Jeg har oplysninger om den gamle. 766 01:14:54,594 --> 01:14:57,138 Ham, der er efter jer. 767 01:14:58,097 --> 01:15:02,810 - Hvad er der med ham? - Han ligger p� hospitalet, siger mor. 768 01:15:02,894 --> 01:15:06,647 Han fik et hjerteanfald. Det passer. 769 01:15:06,731 --> 01:15:09,942 Hvorfor fort�ller du det til mig? 770 01:15:11,569 --> 01:15:15,406 - Fordi jeg t�nkte... - T�nkte du p� os, eller hvad? 771 01:15:15,490 --> 01:15:19,577 - Du har m�ske brug for mig. - Fingrene v�k, k�lling! 772 01:15:19,661 --> 01:15:24,248 Ring til hospitalet og find ud af, hvor han er. 773 01:15:24,332 --> 01:15:27,794 - Det kan jeg ikke. - G�r det nu bare! 774 01:15:34,550 --> 01:15:38,930 Hej, jeg vil gerne vide, hvor Richie Archer ligger. 775 01:15:39,013 --> 01:15:42,308 Ja, han er min onkel. 776 01:15:42,392 --> 01:15:44,811 P� hjerteafdelingen. 777 01:15:44,894 --> 01:15:47,939 Det var godt at h�re. Tak. 778 01:15:50,692 --> 01:15:52,777 Der kan du se. 779 01:15:53,820 --> 01:15:58,366 DK, hent gutterne. Vi skal p� sygebes�g. 780 01:15:59,659 --> 01:16:03,329 Tag k�llingen med. Hun f�lger med os. 781 01:16:21,889 --> 01:16:27,020 - Hvad laver du? - Det er mor. Hvis ikke jeg svarer... 782 01:16:27,103 --> 01:16:30,106 Lad mig snakke med hende. 783 01:16:30,189 --> 01:16:32,775 Du bliver her hos mig. 784 01:16:33,776 --> 01:16:35,820 Tag den her p�. 785 01:16:35,903 --> 01:16:38,573 G�r det nu, for fanden! 786 01:17:31,918 --> 01:17:34,796 - DK. - Ja? 787 01:17:34,879 --> 01:17:38,299 - Vil du stige i graderne? - Skal jeg g�re det? 788 01:17:38,383 --> 01:17:41,928 Er du en leder eller en medl�ber? 789 01:17:42,011 --> 01:17:44,180 Af sted med jer. 790 01:18:19,048 --> 01:18:23,720 Hejsa! Du skulle have taget blomster med. 791 01:18:27,265 --> 01:18:33,146 Har du set s�dan en f�r? Skuddene g�r forbandet ondt, kan jeg love dig. 792 01:18:33,229 --> 01:18:35,857 Er der flere udenfor? 793 01:18:38,234 --> 01:18:40,528 Hvor mange? 794 01:18:41,029 --> 01:18:44,574 Svar, for helvede! 795 01:18:44,657 --> 01:18:46,993 Arthur, tjek lige for en sikkerheds skyld. 796 01:18:50,580 --> 01:18:52,915 Det var et gev�r! 797 01:18:53,833 --> 01:18:56,085 Hvad fanden sker der her? 798 01:18:58,588 --> 01:19:00,923 S� ER DET NU! 799 01:19:01,007 --> 01:19:04,010 Forbandede k�lling, du sn�d mig! 800 01:19:06,304 --> 01:19:08,765 Hvad fanden laver du, Dean? 801 01:19:32,080 --> 01:19:36,000 - Jeg h�ber, du er p� vej hjem. - Mor! 802 01:19:36,084 --> 01:19:39,253 Jeg har vist brug for din hj�lp! 803 01:19:52,308 --> 01:19:56,312 - Findes der en anden indgang? - Aner det ikke. Jeg tjekker. 804 01:19:56,396 --> 01:20:00,149 - G�r nu ikke noget dumt. - Mig? Aldrig i livet. 805 01:20:12,954 --> 01:20:15,248 Fuck! 806 01:20:34,267 --> 01:20:36,185 For helvede! 807 01:20:42,191 --> 01:20:44,360 Hj�lp til her. 808 01:20:50,575 --> 01:20:53,745 Specialstyrken er p� plads. 809 01:20:53,828 --> 01:20:58,374 - Ved I, hvad der foreg�r? - Ikke endnu. Vi kan h�re skyderi. 810 01:20:58,458 --> 01:21:00,752 Styrken rykker ind nu. 811 01:21:00,835 --> 01:21:04,922 - Min datter er derinde. - Hun er smart nok til at gemme sig. 812 01:21:05,006 --> 01:21:09,719 De er mange. Og jeg mener rigtig mange. 813 01:21:11,763 --> 01:21:14,515 Er de �ndssvage, eller hvad? 814 01:21:20,146 --> 01:21:23,149 Gangen er tom. Hold jer klar. 815 01:21:23,232 --> 01:21:25,818 Goddag, de damer! 816 01:21:42,043 --> 01:21:44,921 Kom s�, nu skyder vi dem! 817 01:21:50,093 --> 01:21:52,387 Jeg fik ham! 818 01:22:01,437 --> 01:22:05,608 - Undskyld, hvis du troede, at... - Det er okay. Jeg er med. 819 01:22:05,692 --> 01:22:09,862 Det er en ret mindev�rdig anden date. 820 01:22:11,489 --> 01:22:16,202 - Vi m� v�k. Panserne kommer! - Nej, vi afslutter det her i dag! 821 01:22:16,285 --> 01:22:19,455 Bliv ved med at skyde. Jeg har en ide. 822 01:22:19,539 --> 01:22:21,541 Fart p�! 823 01:22:32,176 --> 01:22:35,054 Ingen sp�nding, min bare r�v! 824 01:22:35,138 --> 01:22:40,893 - Det vrimler snart med pansere. - Jeg er ikke ked af at se dem. 825 01:22:40,977 --> 01:22:45,648 H�r efter! Jeg har jeres lille sladderk�lling her! Er I med? 826 01:22:46,733 --> 01:22:51,696 Jeg skyder hovedet af hende, hvis I ikke l�gger jeres v�ben! 827 01:22:52,697 --> 01:22:56,034 Jeg sv�rger! I har fem sekunder! 828 01:22:56,117 --> 01:22:58,119 H�rer I mig? 829 01:22:58,202 --> 01:23:01,164 Fem, fire! 830 01:23:01,247 --> 01:23:03,207 Hold k�ft! 831 01:23:03,291 --> 01:23:05,251 Tre! 832 01:23:05,335 --> 01:23:07,503 To! 833 01:23:07,587 --> 01:23:13,509 - Godt s�, jeg kommer ud. - Er du gal? Det er det rene selvmord! 834 01:23:13,593 --> 01:23:18,639 Butch, du har ingen datter, vel? Hun er bare et barn. 835 01:23:18,723 --> 01:23:22,143 Okay, vi kommer ud! 836 01:23:23,811 --> 01:23:25,646 Fart p�! 837 01:23:27,607 --> 01:23:30,610 H�nderne, hvor jeg kan se dem! 838 01:23:30,693 --> 01:23:34,030 Nu har du mig, s� lad hende g�. 839 01:23:35,573 --> 01:23:40,536 Jeg sagde det jo, gamle! Og nu er du d�d. 840 01:23:40,620 --> 01:23:44,666 - Men f�rst dr�ber vi dine drenge. - Som vi dr�bte dine? 841 01:23:44,749 --> 01:23:46,501 E2 er en h�r. 842 01:23:46,584 --> 01:23:51,339 - Der kommer bare flere til. - Som kakerlakker, der roder i lortet. 843 01:23:51,422 --> 01:23:55,343 Ved du, hvad du har, din gamle gangster? 844 01:23:55,426 --> 01:23:59,972 Det skal jeg fort�lle dig. Du har 30 sekunder. 845 01:24:00,056 --> 01:24:03,226 S� hvem skal jeg dr�be f�rst? Dig? 846 01:24:13,653 --> 01:24:15,655 Kom v�k fra mig! 847 01:24:27,375 --> 01:24:31,921 - Skyd det lille svin, Richie! - �h, for helvede. 848 01:24:35,508 --> 01:24:38,594 Det var for Charlie. 849 01:24:38,678 --> 01:24:42,265 Rejser du dig? Og den her er for mig. 850 01:24:48,271 --> 01:24:53,526 - Slip jeres v�ben! - Du skal vide, n�r du har tabt. 851 01:24:53,609 --> 01:24:56,404 Politiet, l�g jeres v�ben! 852 01:25:08,666 --> 01:25:15,381 - S� det var selvforsvar? - Vi har fortalt, hvad der skete. 853 01:25:15,465 --> 01:25:21,095 Vi l� og sov, da de der to fyre pludselig tr�der ind ad d�ren. 854 01:25:21,179 --> 01:25:24,849 Og I afv�bnede dem? 70-�rige m�nd. 855 01:25:24,932 --> 01:25:30,438 Nu ikke grov, inspekt�r. Jeg er faktisk yngste mand i banden. 856 01:25:30,521 --> 01:25:34,233 - Giv os lige et �jeblik? - Vi ses. 857 01:25:41,324 --> 01:25:45,161 - Var det det? - Jeg forst�r ikke, hvad du mener. 858 01:25:45,244 --> 01:25:51,459 Det vrimler med politi udenfor, som jeg kan overlade jer til. 859 01:25:52,418 --> 01:25:56,381 Derfor sp�rger jeg igen: Var det det? 860 01:25:56,464 --> 01:26:03,137 S� snart jeg er udskrevet, rejser jeg tilbage til Spanien. 861 01:26:03,221 --> 01:26:09,852 Nu er gaderne rene og fine igen. Det synes jeg, de lokale har fortjent. 862 01:26:12,647 --> 01:26:17,986 Lige en sidste ting. Det er nok min sidste chance for at f� det sagt. 863 01:26:18,069 --> 01:26:20,989 - Hvad? - Tak. 864 01:26:21,072 --> 01:26:24,492 - For hvad? - For at du reddede min datter. 865 01:26:28,913 --> 01:26:32,083 - Hvordan er East End nu? - Stille og roligt. 866 01:26:32,166 --> 01:26:36,796 Jeg burde have deltaget i begravelsen. 867 01:26:36,879 --> 01:26:40,383 - Du kendt ham ikke. Din plads er der. - Og hvad med din? 868 01:26:44,012 --> 01:26:48,474 Har du f�et hjemve, eller har du m�dt en? 869 01:26:48,558 --> 01:26:52,311 - Jeg er hjemme til aftensmad. - S� laver jeg noget. 870 01:26:52,395 --> 01:26:57,275 Nej, jeg tager nogle t�rter med. Rigtig engelsk mad. 871 01:26:57,358 --> 01:27:01,404 Okay, hav en god flyvetur. Jeg elsker dig, far. 872 01:27:01,487 --> 01:27:04,407 Jeg elsker ogs� dig. Hejsa! 873 01:27:11,622 --> 01:27:15,501 Jeg g�r ikke med ud. Jeg hader at sige farvel. 874 01:27:15,585 --> 01:27:20,840 - Vi fik aldrig spist den middag. - Nej, du har jo haft lidt travlt. 875 01:27:22,342 --> 01:27:26,846 Du kan tage til Spanien. Jeg f�r jo brug for en hjemmehj�lp. 876 01:27:26,929 --> 01:27:29,057 Du s�lger det ikke s� godt. 877 01:27:29,140 --> 01:27:35,104 Pigerne er her, og nu f�les det som et hjem igen takket v�re dig. 878 01:27:35,813 --> 01:27:38,941 Invitationen st�r �ben, Lizzy. 879 01:27:43,488 --> 01:27:47,033 - Richie? - Ja? 880 01:27:49,952 --> 01:27:52,538 Pas p� dig selv. 881 01:28:01,255 --> 01:28:03,341 Fuck... 882 01:28:17,814 --> 01:28:21,275 - Godt, at han tog af sted. - Ja... 883 01:28:21,359 --> 01:28:25,113 Hvis man pjatter rundt i solen og spille golf,- 884 01:28:25,196 --> 01:28:29,283 - i stedet for at blive her, er man ikke besv�ret v�rd. 885 01:28:29,367 --> 01:28:32,745 Jeg ved, at du ikke lyver,- 886 01:28:32,829 --> 01:28:35,707 - og jeg er enig med dig. 887 01:28:35,790 --> 01:28:41,087 Efter alt, hvad vi har v�ret igennem, s� vender han os ryggen igen. 888 01:28:41,170 --> 01:28:45,550 - Ligesom for 20 �r siden. - Nu ikke s� uretf�rdige, gutter. 889 01:28:45,633 --> 01:28:50,471 Jeg flygtede fra politiet for at holde dem v�k fra jer skurke. 890 01:28:50,555 --> 01:28:53,224 Hvem kalder du en skurk? 891 01:28:53,307 --> 01:28:57,645 Hvorfor blev du? Og lyv nu ikke for mig. 892 01:28:57,729 --> 01:29:02,275 - Lizzy? - Hun kan have lidt med det at g�re. 893 01:29:02,358 --> 01:29:08,489 Nej, det var noget andet. At rense ud i gaderne og f� fjernet afskummet. 894 01:29:08,573 --> 01:29:14,787 Det fik blodet til at pumpe. Jeg antager, at I f�lte det samme. 895 01:29:14,871 --> 01:29:18,875 Det er det, vi er, og det er det, vi g�r. 896 01:29:18,958 --> 01:29:23,379 Det var satans! Hvor kom den svada fra? 897 01:29:23,463 --> 01:29:26,716 Han har brugt for megen tid sammen med europ�erne. 898 01:29:26,799 --> 01:29:30,887 Lizzy n�vnte en ting. Hun snakkede om pensionisterne,- 899 01:29:30,970 --> 01:29:35,600 - som bor her og som bliver frastj�let deres opsparinger. 900 01:29:35,683 --> 01:29:37,894 - Tyve? - Bankdirekt�rer. 901 01:29:37,977 --> 01:29:39,937 Det er det samme. 902 01:29:40,021 --> 01:29:44,233 Jeg t�nkte, at vi kunne l�re dem en lektie. 903 01:29:44,317 --> 01:29:48,029 - M� jeg sl� en af dem ihjel? - Jeg vil g�re dem rigtig ondt. 904 01:29:48,112 --> 01:29:51,199 Ja, vi stj�ler deres penge. 905 01:29:51,282 --> 01:29:54,494 Kan I huske det, vi gjorde med Charlie i 69? 906 01:29:54,577 --> 01:29:58,706 Hvordan skulle jeg, kunne glemme det? 907 01:29:58,790 --> 01:30:01,042 Vent... 908 01:30:02,168 --> 01:30:05,463 Vil du stj�le deres guld? 909 01:30:05,546 --> 01:30:07,256 Hvordan? 910 01:30:07,340 --> 01:30:10,051 Lad mig byde jer p� en drink. 911 01:30:10,134 --> 01:30:12,804 Jeg har en fremragende ide. 75137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.