All language subtitles for Vida.S02E10.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,148 --> 00:00:09,065 ALMA: She never unmarried her husband, Victor Villanueva. 2 00:00:09,196 --> 00:00:09,935 - LYN: What's this? - It's the key to my place. 3 00:00:10,066 --> 00:00:10,980 Oh! 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,764 Mon Chou Chou! 5 00:00:12,895 --> 00:00:14,853 NICO: She's my ex. Things are done with us. 6 00:00:14,984 --> 00:00:16,942 Whitetinos living their best life 7 00:00:17,073 --> 00:00:19,119 is not what people around here want to see. 8 00:00:19,249 --> 00:00:20,685 What to people around here want? 9 00:00:20,816 --> 00:00:22,557 You're a shitty person, Emma, plain and simple. 10 00:00:22,687 --> 00:00:24,472 I'm not waiting for fucking Emma. 11 00:00:24,602 --> 00:00:26,126 I'm gonna fix the music series. 12 00:00:26,256 --> 00:00:27,214 You do that, Lyn. 13 00:00:28,650 --> 00:00:31,435 [ Spanish music ] 14 00:00:31,566 --> 00:00:34,830 ♪ 15 00:00:34,960 --> 00:00:40,401 ♪ Tengo una semillita dentro de mi corazón, ay ♪ 16 00:00:40,531 --> 00:00:43,404 ♪ Yo sé que ella me guía 17 00:00:43,534 --> 00:00:46,450 ♪ Y sabe bien dónde voy 18 00:00:46,581 --> 00:00:49,584 ♪ Yo la pongo en la tierra 19 00:00:49,714 --> 00:00:52,413 ♪ La tierra donde estoy, ay 20 00:00:52,543 --> 00:00:58,593 ♪ Ella espera la lluvia para besar el sol, ay ♪ 21 00:00:58,723 --> 00:01:02,466 Welcome abundance. Welcome harmony. 22 00:01:02,597 --> 00:01:04,860 Welcome abundance. 23 00:01:04,990 --> 00:01:08,168 ♪ Y yo le doy bienvenida a los que me dieron ♪ 24 00:01:08,298 --> 00:01:10,300 ♪ A mí la vida 25 00:01:10,431 --> 00:01:16,437 ♪ Ay, ay, eh--eh, eh--eh, oh, oh ♪ 26 00:01:16,567 --> 00:01:22,138 ♪ Oh, oh, eh--eh, ay, eh--eh 27 00:01:22,269 --> 00:01:25,228 ♪ Tengo una semillita dentro del corazón ♪ 28 00:01:25,359 --> 00:01:26,925 ♪ Yo la pongo en la tierra, la tierra donde estoy ♪ 29 00:01:27,056 --> 00:01:28,971 You are welcome here. 30 00:01:29,102 --> 00:01:31,147 ♪ Ella espera la lluvia para besar el sol ♪ 31 00:01:31,278 --> 00:01:32,235 ♪♪ 32 00:01:37,675 --> 00:01:40,809 [ TV playing ] 33 00:01:41,636 --> 00:01:42,898 NARRATOR: This is the Quaraouiyine Mosque in Fez 34 00:01:43,028 --> 00:01:47,511 and it's still the heart of religious life here. 35 00:01:47,642 --> 00:01:50,601 It was founded in 859 by a woman 36 00:01:50,732 --> 00:01:55,606 both as a religious and an educational establishment. 37 00:01:55,737 --> 00:01:56,999 Still the moors, huh? 38 00:01:57,130 --> 00:01:58,870 Uh-huh. 39 00:01:59,001 --> 00:02:01,917 [ TV playing ] 40 00:02:03,571 --> 00:02:05,921 I'll worry about these, but you do still have 41 00:02:06,051 --> 00:02:08,706 to worry about those until you tell me otherwise. 42 00:02:17,237 --> 00:02:19,456 Nobody asked you to do those. 43 00:02:19,587 --> 00:02:22,111 If I don't they'll just sit here for three more days 44 00:02:22,242 --> 00:02:24,983 stinking up like you. 45 00:02:25,114 --> 00:02:27,682 Do you think now would be a good time to start talking 46 00:02:27,812 --> 00:02:29,553 about starting a chore wheel? 47 00:02:29,684 --> 00:02:31,425 [ scoffs ] 48 00:02:31,555 --> 00:02:34,341 Now you're going to school me about chores, 49 00:02:34,471 --> 00:02:37,082 when for how many months this place has been spotless, 50 00:02:37,213 --> 00:02:38,301 - no thanks to you? - Oh, good! 51 00:02:38,432 --> 00:02:40,390 LYN: Our third roomie is here. 52 00:02:40,521 --> 00:02:42,958 Maybe we can ask her opinion about a chore wheel. 53 00:02:43,088 --> 00:02:44,177 Sorry, about a what? 54 00:02:44,307 --> 00:02:45,917 Mari, don't listen to her. 55 00:02:46,048 --> 00:02:48,181 This place is nasty. 56 00:02:48,311 --> 00:02:50,313 All I ask is that each of us-- 57 00:02:50,444 --> 00:02:52,141 Oh, my God. Listen to you. 58 00:02:52,272 --> 00:02:54,187 This is so funny. 59 00:02:54,317 --> 00:02:57,102 If--If you want, I can do the dishes. 60 00:02:57,233 --> 00:02:59,975 In fact, um, I-- it just takes me two minutes. 61 00:03:00,105 --> 00:03:01,106 I can--I can do it right now. 62 00:03:01,237 --> 00:03:03,283 Thank you, Mari. 63 00:03:03,413 --> 00:03:05,415 I hope you're so embarrassed. 64 00:03:05,546 --> 00:03:06,634 Mari, please leave it. 65 00:03:09,202 --> 00:03:11,943 Tonight couldn't be more important for the bar. 66 00:03:12,074 --> 00:03:14,076 We've sold tickets already. 67 00:03:14,207 --> 00:03:16,426 We have actual people coming. 68 00:03:16,557 --> 00:03:18,602 And I know you're not having a crisis. 69 00:03:18,733 --> 00:03:20,952 You're just doing all of this to punish me, 70 00:03:21,083 --> 00:03:22,563 - And that's just-- - Yes, Lyn. 71 00:03:22,693 --> 00:03:25,043 As always, this is all about you. 72 00:03:25,174 --> 00:03:27,045 [ TV playing ] 73 00:03:31,485 --> 00:03:33,530 Hey, you okay? 74 00:03:36,098 --> 00:03:37,969 Oh, yeah, um... 75 00:03:39,580 --> 00:03:41,973 Mari, you don't have to do this. 76 00:03:42,104 --> 00:03:44,062 I'll get up and take care of them. 77 00:03:44,193 --> 00:03:45,629 No, it's okay. 78 00:03:45,760 --> 00:03:49,720 Um, is it weird that I like doing the dishes? 79 00:03:49,851 --> 00:03:51,156 It is kind of weird. 80 00:03:51,287 --> 00:03:52,854 [ both laughing ] 81 00:03:57,250 --> 00:03:58,990 [ watter running, dishes clatter ] 82 00:04:15,746 --> 00:04:18,575 [ distant cars revving ] 83 00:04:18,706 --> 00:04:21,361 Thank you so much. 84 00:04:21,491 --> 00:04:23,188 You can leave the power washer right here, 85 00:04:23,319 --> 00:04:24,407 but it would be great if everything else 86 00:04:24,538 --> 00:04:25,756 could be put inside. 87 00:04:31,588 --> 00:04:32,937 Is that everything you needed? 88 00:04:33,068 --> 00:04:35,244 - [ car door closing ] - Oh, my God. 89 00:04:35,375 --> 00:04:36,767 So many thank yous. 90 00:04:36,898 --> 00:04:38,203 We would never have been able to rent any 91 00:04:38,334 --> 00:04:40,815 of this without you, so thank you 92 00:04:40,945 --> 00:04:42,904 for the kind donation, councilman. 93 00:04:47,169 --> 00:04:51,434 You're out there today in this little-- 94 00:04:51,565 --> 00:04:53,044 You trying to make me jealous in front of my guys? 95 00:04:53,175 --> 00:04:54,394 Shut up. 96 00:04:54,524 --> 00:04:56,918 This is me in work mode, all right? 97 00:04:57,048 --> 00:04:58,746 Who do you think is actually gonna wash the paint 98 00:04:58,876 --> 00:05:01,357 off the side of the building? La sad girl up there? 99 00:05:01,488 --> 00:05:03,446 Nope. It's these guns. 100 00:05:03,577 --> 00:05:05,448 Oh. 101 00:05:05,579 --> 00:05:07,102 Well, you know I can get one of my guys to do it for you 102 00:05:07,232 --> 00:05:08,451 so you don't have to. In fact, oye,Felipe-- 103 00:05:08,582 --> 00:05:09,887 No, no, no, hey, no, no, no. 104 00:05:10,018 --> 00:05:12,760 Rudy, I wanna do this. Seriously. 105 00:05:15,240 --> 00:05:17,068 I don't love this. 106 00:05:17,199 --> 00:05:19,593 You're gonna be out here all wet T-shirt contest, 107 00:05:19,723 --> 00:05:21,899 and I know this neighborhood. I know my people. 108 00:05:22,030 --> 00:05:23,074 Well, what do you think is gonna happen? 109 00:05:23,205 --> 00:05:24,293 I'm on my block. 110 00:05:24,424 --> 00:05:25,686 It's not you I don't trust. 111 00:05:25,816 --> 00:05:27,209 Mexican men, we can be real-- 112 00:05:27,340 --> 00:05:30,995 Okay, this is a new color on you. 113 00:05:31,126 --> 00:05:33,520 No, look, I'm not doing the macho thing. 114 00:05:33,650 --> 00:05:34,782 I promise. 115 00:05:34,912 --> 00:05:36,958 I'm just looking out for my girl. 116 00:05:37,088 --> 00:05:38,525 My girl? 117 00:05:41,963 --> 00:05:43,747 It's too much. 118 00:05:43,878 --> 00:05:46,141 I'm always too much. 119 00:05:46,271 --> 00:05:48,099 You know what? 120 00:05:48,230 --> 00:05:50,711 I'll let you get to it. Make my exit. 121 00:05:50,841 --> 00:05:52,539 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 122 00:05:54,976 --> 00:05:57,457 Thank you, councilman. 123 00:06:06,814 --> 00:06:07,771 [ car door closes ] 124 00:06:07,902 --> 00:06:10,295 [ engine turning over ] 125 00:06:20,218 --> 00:06:22,830 All right, it's you and me, kid. 126 00:06:44,895 --> 00:06:47,768 [ power washer whirring ] 127 00:06:53,687 --> 00:06:55,384 Excuse me. 128 00:06:55,515 --> 00:06:56,777 Can I help you? 129 00:06:59,127 --> 00:07:00,955 You know you have to ask my permission 130 00:07:01,085 --> 00:07:02,652 if you're recording my image? 131 00:07:02,783 --> 00:07:04,262 Not if you're out here in a public space. 132 00:07:05,699 --> 00:07:07,091 Why are you recording me? 133 00:07:07,222 --> 00:07:09,877 Just shooting your beer ad. Someone tag it? 134 00:07:10,007 --> 00:07:12,401 Yeah. It's coming right off. 135 00:07:15,360 --> 00:07:19,277 Hey, we're having this concert tonight. 136 00:07:19,408 --> 00:07:21,192 It's a Jarina De Marco concert. 137 00:07:21,323 --> 00:07:23,325 Do you know her? You should come. 138 00:07:23,456 --> 00:07:26,328 It's right here at Vida tonight. 139 00:07:26,459 --> 00:07:28,156 We're trying this whole new thing. 140 00:07:28,286 --> 00:07:29,984 It's gonna be amazing. Stop by. 141 00:07:36,469 --> 00:07:37,818 Or not. 142 00:07:39,733 --> 00:07:40,647 To sing, like, really melancholy shit. 143 00:07:40,777 --> 00:07:42,431 How does it look? 144 00:07:42,562 --> 00:07:44,259 Hey, this is some nice stuff you got a hold of. 145 00:07:44,389 --> 00:07:45,782 Is it? Oh, good. 146 00:07:45,913 --> 00:07:47,218 I thought it was, but I wasn't sure. 147 00:07:47,349 --> 00:07:50,091 Hey, girl. Are you ready to man that bar? 148 00:07:50,221 --> 00:07:52,223 I sure am, Miss Spring Break. 149 00:07:52,354 --> 00:07:53,877 I'm all yours today. 150 00:07:54,008 --> 00:07:54,965 I just turned in my dissertation, so... 151 00:07:55,096 --> 00:07:56,140 Oh, man, congratulations. 152 00:07:56,271 --> 00:07:57,315 Yes, sir. Thank you. 153 00:07:57,446 --> 00:07:58,273 It's a monkey off my back. 154 00:07:58,403 --> 00:08:00,362 That's so good. 155 00:08:00,493 --> 00:08:01,929 I mean, my committee's still gonna make me do rewrites, so-- 156 00:08:02,059 --> 00:08:03,670 Hey, Nico, do you think you're gonna need more help-- 157 00:08:03,800 --> 00:08:05,062 I'm so sorry, M. I'm just-- 158 00:08:05,193 --> 00:08:05,889 I have a one-track mind today. 159 00:08:06,020 --> 00:08:07,761 That's okay. 160 00:08:07,891 --> 00:08:09,023 But, yeah, do you think you might need another 161 00:08:09,153 --> 00:08:10,677 pair of hands behind the bar? 162 00:08:10,807 --> 00:08:12,026 I mean, is Emma not coming to help out? 163 00:08:12,156 --> 00:08:13,810 Emma who? 164 00:08:13,941 --> 00:08:15,725 No, I got a zombie living up there. 165 00:08:15,856 --> 00:08:17,901 We can't count on her. 166 00:08:18,032 --> 00:08:19,990 Let me see who I can call to come help out. 167 00:08:24,299 --> 00:08:25,909 ROCKY: Pero why, man? 168 00:08:26,040 --> 00:08:27,955 Then when school lets out, what do I do? 169 00:08:28,085 --> 00:08:30,827 Ay, I'm sure there's someone that can give you a quick ride. 170 00:08:30,958 --> 00:08:32,176 [ vacuum whirring ] 171 00:08:32,307 --> 00:08:34,178 Hey. Hey! 172 00:08:34,309 --> 00:08:35,919 Your Subaru is parked down the street. 173 00:08:36,050 --> 00:08:37,442 Walk over there and get it. 174 00:08:37,573 --> 00:08:39,836 Rock, you know I don't wanna go back there. 175 00:08:39,967 --> 00:08:41,708 Not until I-- 176 00:08:41,838 --> 00:08:43,797 Not until you go stick your nose where it doesn't belong 177 00:08:43,927 --> 00:08:45,668 so you can go over to the sisters with a big, 178 00:08:45,799 --> 00:08:47,191 "Ta-da. Guess what?" 179 00:08:47,322 --> 00:08:49,585 It's not even like that. 180 00:08:49,716 --> 00:08:51,413 Then why are you trying to stir shit up? 181 00:08:53,850 --> 00:08:56,331 This is for me, Rocky. Okay? 182 00:08:56,461 --> 00:08:58,333 This isn't for nobody else. 183 00:08:58,463 --> 00:09:00,553 I just need to make sure that what your cousin said 184 00:09:00,683 --> 00:09:03,860 is really true because if it is, 185 00:09:03,991 --> 00:09:07,168 then that means that that man has been living here 186 00:09:07,298 --> 00:09:08,909 this whole time. 187 00:09:09,039 --> 00:09:12,565 Which means that Vida lied to me. 188 00:09:14,131 --> 00:09:17,265 This whole time, she lied to me. 189 00:09:21,095 --> 00:09:22,749 And she lied to them. 190 00:09:29,277 --> 00:09:31,584 Come on. You can't be late to work. 191 00:09:33,281 --> 00:09:36,066 [ Spanish music playing ] 192 00:09:36,197 --> 00:09:39,287 ♪ 193 00:09:50,428 --> 00:09:52,430 ♪ No necesitas tener un lunar 194 00:09:52,561 --> 00:09:54,389 [ knocking ] 195 00:09:54,519 --> 00:09:55,999 ♪ No necesitas tener un lunar 196 00:09:56,130 --> 00:09:58,393 ♪ Ni la arena ni mi alma desgranar ♪ 197 00:09:58,523 --> 00:10:00,308 Hi. 198 00:10:00,438 --> 00:10:01,831 Uh... 199 00:10:01,962 --> 00:10:03,920 ♪ Pase y pase... 200 00:10:04,051 --> 00:10:05,182 How the hell did you find me? 201 00:10:05,313 --> 00:10:07,620 Your address is on the invoice. 202 00:10:07,750 --> 00:10:09,404 ♪ Quiero mirar a la alta... 203 00:10:09,534 --> 00:10:10,797 That's why I don't like paperwork. 204 00:10:10,927 --> 00:10:13,582 ♪ A quien de guamuchil... 205 00:10:13,713 --> 00:10:14,452 How can I help you? 206 00:10:14,583 --> 00:10:16,716 ♪ 207 00:10:16,846 --> 00:10:19,501 Why did you do this? 208 00:10:19,632 --> 00:10:22,112 I don't wanna owe you anything. 209 00:10:22,243 --> 00:10:23,200 I'm the one that owes you. 210 00:10:23,331 --> 00:10:25,246 Mm-hmm. 211 00:10:25,376 --> 00:10:26,726 I just don't understand why you would have your men 212 00:10:26,856 --> 00:10:28,553 - not get paid. - Oh, no, they got paid. 213 00:10:28,684 --> 00:10:31,034 ♪ Tu casa con pilares de cristal ♪ 214 00:10:31,165 --> 00:10:33,080 So this is costing you out of pocket? 215 00:10:33,210 --> 00:10:36,866 ♪ Las uvas me voy a pasar probando ♪ 216 00:10:36,997 --> 00:10:38,781 I made a check out for what you quoted me. 217 00:10:38,912 --> 00:10:40,304 Yeah, I don't want that. 218 00:10:40,435 --> 00:10:43,568 Just take it. This doesn't make any sense. 219 00:10:43,699 --> 00:10:44,961 Oh, it doesn't make sense to you? 220 00:10:45,092 --> 00:10:46,354 DOÑA: Mi'jo, who is it? 221 00:10:46,484 --> 00:10:48,138 - BACO: Like, what-- - Hi. 222 00:10:48,269 --> 00:10:50,967 Mira nada más qué chulada de muchacha. 223 00:10:51,098 --> 00:10:52,447 Who is she? A new friend? 224 00:10:52,577 --> 00:10:53,448 I'm one of his clients-- 225 00:10:53,578 --> 00:10:54,754 No, she was just leaving. 226 00:10:54,884 --> 00:10:56,625 Yeah. 227 00:10:56,756 --> 00:10:57,626 DOÑA ADELITA: No seas grosero, Francisco. 228 00:10:57,757 --> 00:10:59,193 She's a client. 229 00:10:59,323 --> 00:11:02,762 Ay, my son. He's such a gruñón. 230 00:11:02,892 --> 00:11:05,547 That's why nobody comes to visit him anymore. 231 00:11:05,678 --> 00:11:08,376 Ven, bonita, have something to eat. 232 00:11:08,506 --> 00:11:11,248 We're celebrating my ahijadoOscar 233 00:11:11,379 --> 00:11:14,121 'cause he just got his certificate from the ITT. 234 00:11:14,251 --> 00:11:16,689 We got enough arrachera to feed the whole street. 235 00:11:16,819 --> 00:11:18,429 Gracias, señora, pero no me puedo quedar. 236 00:11:18,560 --> 00:11:19,779 Mm-hmm. 237 00:11:19,909 --> 00:11:21,345 You'll offend me if you don't stay. 238 00:11:21,476 --> 00:11:24,522 ♪ 239 00:11:28,570 --> 00:11:30,703 I would love some arrachera. Gracias. 240 00:11:30,833 --> 00:11:33,923 DOÑA: AÁndale, ven. Mira. 241 00:11:34,054 --> 00:11:36,621 Te voy a presentar a toda la familia. 242 00:11:36,752 --> 00:11:39,102 ♪ Te crucé, te miré 243 00:11:39,233 --> 00:11:41,496 ♪ Yo no sé bien ni cómo te interpreté ♪ 244 00:11:41,626 --> 00:11:44,325 ♪ Pero ahí me quedé 245 00:11:44,455 --> 00:11:46,893 ♪ Mi bandera en ese amor planté ♪ 246 00:11:47,023 --> 00:11:49,547 ♪ Y de ahí no salí 247 00:11:49,678 --> 00:11:54,378 ♪ Y ahí me convencí que ese era mi lugar ♪ 248 00:11:54,509 --> 00:11:57,730 ♪ Donde debía estar 249 00:11:59,296 --> 00:12:00,907 Isn't it beautiful? 250 00:12:01,037 --> 00:12:02,212 Baquito made it. 251 00:12:02,343 --> 00:12:03,997 ♪ 252 00:12:04,127 --> 00:12:06,869 He took this old door he found in the trash 253 00:12:07,000 --> 00:12:08,697 and turned it into this. 254 00:12:08,828 --> 00:12:10,830 Ay, no, you should see all the beautiful things 255 00:12:10,960 --> 00:12:13,180 he makes for me. 256 00:12:13,310 --> 00:12:15,269 He remade me the whole house. 257 00:12:15,399 --> 00:12:17,706 - Ay, mami, ya. - No, es que sí. 258 00:12:17,837 --> 00:12:20,448 He has so much imagination. 259 00:12:20,578 --> 00:12:23,146 Tell her how you're gonna have your own stand 260 00:12:23,277 --> 00:12:26,149 at the Rose Bowl flea market next week. 261 00:12:26,280 --> 00:12:29,413 He's been waiting for that stand there for two years. 262 00:12:29,544 --> 00:12:33,026 Hey, Luisito. Stop playing with that. 263 00:12:33,156 --> 00:12:34,636 Siempre se chiflawhen the cousins are around. 264 00:12:34,767 --> 00:12:36,159 Yeah. 265 00:12:36,290 --> 00:12:39,162 A ver, pues, yo voy. 266 00:12:39,293 --> 00:12:41,556 You were just like him at his age, you know? 267 00:12:41,686 --> 00:12:43,863 Tell him I'm gonna take him to his mom's si no se aplaca. 268 00:12:43,993 --> 00:12:46,517 [ chuckles ] 269 00:12:46,648 --> 00:12:48,650 Is that your son? 270 00:12:48,781 --> 00:12:50,130 Yep. 271 00:12:50,260 --> 00:12:52,654 ♪ Yo soy de otro planeta, mejor marcharme ♪ 272 00:12:52,785 --> 00:12:53,916 I didn't know you had a son. 273 00:12:54,047 --> 00:12:55,526 ♪ 274 00:12:55,657 --> 00:12:56,440 Why would you? 275 00:12:56,571 --> 00:12:59,226 ♪ 276 00:12:59,356 --> 00:13:00,227 What's his name? 277 00:13:00,357 --> 00:13:03,230 ♪ 278 00:13:03,360 --> 00:13:05,058 Luis. 279 00:13:05,188 --> 00:13:07,930 [ Spanish music ] 280 00:13:08,061 --> 00:13:11,281 ♪ 281 00:13:11,412 --> 00:13:14,197 - Y aqui vamos de nuevo. - Y si somos nosotros Los Traviezoz 282 00:13:20,334 --> 00:13:23,293 Baco, I behaved like a pig, and you were right to say it. 283 00:13:23,424 --> 00:13:24,991 I never called you a pig. 284 00:13:25,121 --> 00:13:27,210 I've never behaved like that. 285 00:13:27,341 --> 00:13:30,083 I mean, I'd ended up in similar situations, 286 00:13:30,213 --> 00:13:33,521 but usually with people above me. 287 00:13:33,651 --> 00:13:37,394 Or, that I worked for. 288 00:13:37,525 --> 00:13:38,569 So this is something that you do? 289 00:13:38,700 --> 00:13:40,093 No. 290 00:13:40,223 --> 00:13:42,965 ♪ Se antojaban con solo escuchar el ruido ♪ 291 00:13:43,096 --> 00:13:46,447 This is different, and I feel like garbage. 292 00:13:46,577 --> 00:13:47,883 ♪ 293 00:13:48,014 --> 00:13:49,493 Please know that. 294 00:13:49,624 --> 00:13:51,887 ♪ Dos muchachos distinguidos con buen porte y con estilo ♪ 295 00:13:54,585 --> 00:13:57,458 Please know that if I in any way made you feel-- 296 00:13:57,588 --> 00:13:59,068 No, hold on. Hold up. 297 00:13:59,199 --> 00:14:00,200 ♪ ...de eso pude darme... 298 00:14:00,330 --> 00:14:01,157 Hold up. 299 00:14:01,288 --> 00:14:03,159 ♪ 300 00:14:03,290 --> 00:14:04,987 We don't need to do all that. 301 00:14:05,118 --> 00:14:07,860 ♪ Los invitados por que todo estaba en regla ♪ 302 00:14:12,255 --> 00:14:14,605 I just... 303 00:14:14,736 --> 00:14:16,651 ♪ Mientras brindaban seguido con familia y con amigos el alcohol hacia lo suyo ♪ 304 00:14:16,781 --> 00:14:19,132 I apologize to you. 305 00:14:19,262 --> 00:14:20,220 That's all. 306 00:14:20,350 --> 00:14:23,223 ♪ Hombre de respeto... ♪ 307 00:14:24,746 --> 00:14:26,356 I'm gonna get you some of my mom's salsa 308 00:14:26,487 --> 00:14:28,706 'cause it's weird that you're eating all seco like this. 309 00:14:28,837 --> 00:14:31,840 ♪ 310 00:14:44,984 --> 00:14:46,463 [ air horn blowing ] 311 00:14:46,594 --> 00:14:47,900 LYN: It's right here at Vida tonight. 312 00:14:48,030 --> 00:14:49,118 We're trying this whole new thing. 313 00:14:49,249 --> 00:14:51,033 It's gonna be amazing. 314 00:14:51,164 --> 00:14:52,992 NARRATOR: This Coconut Becky, Lyn Hernandez, 315 00:14:53,122 --> 00:14:55,603 is not only trying to gentrify by attracting chipsters 316 00:14:55,733 --> 00:14:58,084 and hipsters with these gentry-ass concerts, 317 00:14:58,214 --> 00:15:01,609 she's also in bed literally with Rudy Marquez, 318 00:15:01,739 --> 00:15:03,437 King Parking Lot Pito. 319 00:15:03,567 --> 00:15:05,395 MIKEY: I think that's long enough. 320 00:15:05,526 --> 00:15:06,396 I could post it right now like this. 321 00:15:06,527 --> 00:15:08,485 YOLI: Bueno, 'tá bueno. 322 00:15:08,616 --> 00:15:10,400 Esta fucking coconut ass bitch won't even know what hit her. 323 00:15:10,531 --> 00:15:13,708 Hey, why is the detergent out? Are we hitting the gallery? 324 00:15:13,838 --> 00:15:15,710 No, we're coming after that Hernandez Cortez clan 325 00:15:15,840 --> 00:15:17,146 from that Vida bar. 326 00:15:17,277 --> 00:15:18,582 Did you see what Mikey got today? 327 00:15:18,713 --> 00:15:20,236 Esas pinche sell-outs. 328 00:15:20,367 --> 00:15:21,716 They took down a community mural and put up 329 00:15:21,846 --> 00:15:23,587 an offensive-ass beer ad. 330 00:15:23,718 --> 00:15:25,067 And now they're trying to have that chipster concert. 331 00:15:25,198 --> 00:15:26,677 Pero fuck that. Uh-uh. 332 00:15:26,808 --> 00:15:28,636 We're putting that coconut Becky on notice. 333 00:15:28,766 --> 00:15:31,334 Wait, wait, Yoli, what about Brobeck and Dog Shit Pink Nipples? 334 00:15:31,465 --> 00:15:33,075 I thought we were going after that fucker. 335 00:15:33,206 --> 00:15:34,555 Just because we're putting that Vida bar on blast 336 00:15:34,685 --> 00:15:36,818 doesn't mean we're gonna forget about that fucker. 337 00:15:36,949 --> 00:15:38,167 Plus you know strategy. 338 00:15:38,298 --> 00:15:39,647 We strike where we're most effective. 339 00:15:41,214 --> 00:15:42,693 This is happening, Mari. 340 00:15:42,824 --> 00:15:44,608 Así quegrab some soap. 341 00:15:44,739 --> 00:15:48,351 'Cause tonight we're washing those vendidas out. 342 00:15:48,482 --> 00:15:50,614 Am I right? Yeah! 343 00:15:50,745 --> 00:15:52,094 MIKEY: Fuck those colonizers! 344 00:15:52,225 --> 00:15:53,443 YOLI: Yes, fuck them! 345 00:15:53,574 --> 00:15:55,097 [ Yoli grunting ] 346 00:15:55,228 --> 00:15:57,056 YOLI: We got this. 347 00:15:57,186 --> 00:15:58,535 - YOLI: This is our neighborhood - Eso es. 348 00:15:58,666 --> 00:15:59,884 YOLI: Ours. 349 00:16:01,582 --> 00:16:06,369 ♪ Alabaré a mi Señor 350 00:16:06,500 --> 00:16:11,113 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 351 00:16:11,244 --> 00:16:16,075 ♪ Alabaré a mi Señor 352 00:16:16,205 --> 00:16:20,862 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 353 00:16:20,993 --> 00:16:26,650 ♪ Alabaré a mi Señor 354 00:16:36,443 --> 00:16:39,098 PASTOR: Buenos días, hermanos y hermanas. 355 00:16:39,228 --> 00:16:42,275 Sean bienvenidos a esta casa del Señor... 356 00:16:42,405 --> 00:16:45,365 ♪ 357 00:16:46,322 --> 00:16:49,108 [ train whistle blowing ] 358 00:16:49,238 --> 00:16:50,326 ♪♪ 359 00:17:09,171 --> 00:17:10,390 LYN: We're trying this whole new thing. 360 00:17:10,520 --> 00:17:12,174 It's gonna be amazing. 361 00:17:12,305 --> 00:17:14,568 Did y'all see the line outside? It's massive. 362 00:17:14,698 --> 00:17:15,612 Yeah, man. 363 00:17:15,743 --> 00:17:17,701 Manny, hi. 364 00:17:17,832 --> 00:17:19,877 Thank you so much for coming to help us last minute. 365 00:17:20,008 --> 00:17:20,835 It's like riding a bike. 366 00:17:20,965 --> 00:17:22,837 You're the best. 367 00:17:22,967 --> 00:17:24,578 Yeah, I just started chilling some more beers so we'll be ready. 368 00:17:24,708 --> 00:17:26,406 And I put Jarina and her crew in the office. 369 00:17:26,536 --> 00:17:28,756 Made them a little dressing room situation back there. 370 00:17:28,886 --> 00:17:30,584 Awesome, thank you. 371 00:17:30,714 --> 00:17:31,541 NICO: We should start letting people in. 372 00:17:31,672 --> 00:17:32,542 - Yeah. - Hold up. 373 00:17:32,673 --> 00:17:34,457 We should show her first. 374 00:17:34,588 --> 00:17:35,632 That doesn't have anything to do with whether we open 375 00:17:35,763 --> 00:17:36,981 the doors or not. 376 00:17:37,112 --> 00:17:37,808 Well, I'd rather her see it first. 377 00:17:37,939 --> 00:17:39,462 What is it? 378 00:17:39,593 --> 00:17:41,551 We're trying this whole new thing. 379 00:17:41,682 --> 00:17:43,162 It's gonna be amazing. 380 00:17:43,292 --> 00:17:45,077 NARRATOR: Coconut Becky Lyn Hernandez... 381 00:17:45,207 --> 00:17:48,645 Calling one another a coconut is such colonized fuckery. 382 00:17:48,776 --> 00:17:50,604 It's us in a barrel. It's just not cute. 383 00:17:50,734 --> 00:17:52,127 You shouldn't worry too much about it tonight, Lyn. 384 00:17:52,258 --> 00:17:54,086 What? 385 00:17:54,216 --> 00:17:55,739 You think this is the first time I've been cyberbullied? 386 00:17:55,870 --> 00:17:56,914 Please. 387 00:17:57,045 --> 00:17:58,177 But this is a little different. 388 00:17:58,307 --> 00:17:59,526 Why aren't the fairy lights on? 389 00:17:59,656 --> 00:18:02,094 We ran out of power strips. 390 00:18:02,224 --> 00:18:04,226 But we have to have fairy lights. 391 00:18:04,357 --> 00:18:06,794 All right, I'm gonna run upstairs and get another strip. 392 00:18:06,924 --> 00:18:08,622 - But Lyn-- - It's fairy lights. 393 00:18:08,752 --> 00:18:10,450 Start letting people in. I'll be right back. 394 00:18:38,565 --> 00:18:40,915 I hope the neighbors don't complain about that line. 395 00:18:41,045 --> 00:18:43,352 Did Lyn hire security? 396 00:18:43,483 --> 00:18:45,398 Yeah, Marcos. He's at the front door. 397 00:18:45,528 --> 00:18:46,921 Oh, God. 398 00:18:47,051 --> 00:18:49,315 Hi, by the way. 399 00:18:49,445 --> 00:18:51,360 If that whole line comes in and starts drinking, 400 00:18:51,491 --> 00:18:52,709 it's gonna be a fucking mess, so... 401 00:18:52,840 --> 00:18:54,842 I said hi. 402 00:18:54,972 --> 00:18:57,584 How are you? It's been a while. 403 00:18:57,714 --> 00:19:00,239 Four days since the last time we saw each other. 404 00:19:02,980 --> 00:19:04,373 Hello. 405 00:19:06,201 --> 00:19:08,160 Hello. 406 00:19:08,290 --> 00:19:10,945 Look, I'm sorry I didn't tell you about Zoe. 407 00:19:11,075 --> 00:19:13,469 I really am, but I--also I didn't have to-- 408 00:19:13,600 --> 00:19:14,731 I think you're misinterpreting things. 409 00:19:14,862 --> 00:19:16,603 No, I'm not. 410 00:19:18,866 --> 00:19:21,782 I don't wanna do that thing where we just pretend, Emma. 411 00:19:24,088 --> 00:19:25,873 Even if it's just for this once... 412 00:19:27,831 --> 00:19:29,442 I want us--I want us to name it. 413 00:19:29,572 --> 00:19:31,966 Christ. Name it? 414 00:19:32,096 --> 00:19:34,925 You make everything so fucking dykey and processy. 415 00:19:35,056 --> 00:19:36,188 It's exhausting. 416 00:19:36,318 --> 00:19:37,798 God, you don't have to get nasty. 417 00:19:37,928 --> 00:19:39,539 Can I just say shit without you handing me 418 00:19:39,669 --> 00:19:42,194 a fucking fortune cookie? 419 00:19:42,324 --> 00:19:45,545 Sometimes people just wanna say shit. 420 00:19:45,675 --> 00:19:48,504 Or not. 421 00:19:48,635 --> 00:19:51,638 Like, right now I'd rather us not talk about this. 422 00:19:51,768 --> 00:19:53,509 I'd rather us go about our lives as if nothing 423 00:19:53,640 --> 00:19:54,336 had ever happened. And I just want-- 424 00:19:54,467 --> 00:19:57,339 I like you, Emma! 425 00:19:57,470 --> 00:20:00,690 Way too much. 426 00:20:00,821 --> 00:20:02,866 I like you way too much for comfort. 427 00:20:02,997 --> 00:20:06,348 [ distant club music ] 428 00:20:06,479 --> 00:20:07,828 And you like me, too. 429 00:20:07,958 --> 00:20:11,048 ♪ 430 00:20:11,745 --> 00:20:12,963 Yes, but it doesn't mean anything. 431 00:20:13,094 --> 00:20:14,878 It means everything. 432 00:20:15,009 --> 00:20:18,055 ♪ 433 00:20:53,352 --> 00:20:54,570 [ door closing ] 434 00:20:54,701 --> 00:20:57,530 ♪ 435 00:20:57,660 --> 00:20:58,574 I... 436 00:20:58,705 --> 00:21:01,708 ♪ 437 00:21:01,838 --> 00:21:03,405 ♪ All right 438 00:21:03,536 --> 00:21:05,320 ♪ 439 00:21:05,451 --> 00:21:08,671 ♪ Inside your head 440 00:21:08,802 --> 00:21:09,846 [ knocking ] 441 00:21:09,977 --> 00:21:11,413 ♪ All right 442 00:21:11,544 --> 00:21:14,547 ♪ 443 00:21:22,859 --> 00:21:24,296 [ both moaning ] 444 00:21:24,426 --> 00:21:27,429 ♪ 445 00:22:28,185 --> 00:22:29,839 I should wash my hands. 446 00:22:29,970 --> 00:22:31,406 [ laughs ] 447 00:22:31,537 --> 00:22:34,017 I was just--I was recycling the trash. 448 00:22:34,148 --> 00:22:34,888 - Yeah. - Good idea. 449 00:22:35,018 --> 00:22:36,019 Yeah. 450 00:22:36,150 --> 00:22:39,371 ♪ 451 00:22:39,501 --> 00:22:41,111 [ both laughing ] 452 00:22:41,242 --> 00:22:42,678 [ door opening ] 453 00:22:42,809 --> 00:22:44,506 LYN: You're leaving? 454 00:22:44,637 --> 00:22:46,247 It's because Emma's a slob, isn't it? 455 00:22:46,378 --> 00:22:47,857 I would leave, too. 456 00:22:47,988 --> 00:22:49,076 No, um... 457 00:22:50,164 --> 00:22:51,948 I just should. 458 00:22:52,079 --> 00:22:53,863 I--I have to. 459 00:22:56,388 --> 00:22:57,693 Do you know where she is? 460 00:22:57,824 --> 00:22:59,739 Um, I--I should talk to her. 461 00:22:59,869 --> 00:23:02,959 I don't, and I don't fucking care. 462 00:23:03,090 --> 00:23:05,353 At least she's off the fucking couch. 463 00:23:05,484 --> 00:23:08,487 Look, fair warning. 464 00:23:08,617 --> 00:23:11,141 Vigilantes plans to disrupt your music night, 465 00:23:11,272 --> 00:23:15,232 and every night until you meet our demands. 466 00:23:15,363 --> 00:23:18,148 You did just take down that mural without asking anyone. 467 00:23:18,279 --> 00:23:20,847 Wait, we didn't have to ask anyone. 468 00:23:20,977 --> 00:23:22,544 It's our building. 469 00:23:22,675 --> 00:23:25,678 Look, folks just want you to be held accountable. 470 00:23:25,808 --> 00:23:28,463 Every change you make, it--it has a ripple effect 471 00:23:28,594 --> 00:23:30,204 in the community. 472 00:23:30,334 --> 00:23:32,293 And, like, this concert, it's gonna attract 473 00:23:32,424 --> 00:23:34,251 all these chipsters and hipsters and that's-- 474 00:23:34,382 --> 00:23:37,167 Well, did you talk to them? 475 00:23:37,298 --> 00:23:38,691 They're your crew. 476 00:23:39,953 --> 00:23:42,216 Did you explain to them that you know us 477 00:23:42,346 --> 00:23:45,219 and that we're only doing this to stay afloat? 478 00:23:45,349 --> 00:23:47,395 That we're not gentrifiers? 479 00:23:47,526 --> 00:23:49,441 You are, though. 480 00:23:49,571 --> 00:23:53,445 You're "gente-fiers." It's even worse. 481 00:23:53,575 --> 00:23:55,708 After everything Emma did for you. 482 00:24:01,540 --> 00:24:03,411 Are you going to protest us, too? 483 00:24:07,589 --> 00:24:09,112 You fucking little backstabber. 484 00:24:10,592 --> 00:24:13,203 Come on. I want to watch you leave. 485 00:24:14,640 --> 00:24:15,597 Walk! 486 00:24:20,820 --> 00:24:24,084 ♪ Bye-bye to the prim and the proper ♪ 487 00:24:24,214 --> 00:24:26,521 ♪ Bye-bye to the pink and the posture 488 00:24:26,652 --> 00:24:29,002 ♪ Ai yai yai I don't want to smile and wave ♪ 489 00:24:29,132 --> 00:24:30,960 ♪ La, la, la, la, la 490 00:24:31,091 --> 00:24:33,615 ♪ Bye-bye to the Gen and the Bobby ♪ 491 00:24:33,746 --> 00:24:35,748 ♪ Bye-Bye to everything you taught me ♪ 492 00:24:35,878 --> 00:24:38,707 ♪ I, I, I think I'd rather miss the edge ♪ 493 00:24:38,838 --> 00:24:40,622 - They wanted to go on time. - Wonderful. 494 00:24:40,753 --> 00:24:42,798 - Here, I'll do it. - Thank you. 495 00:24:42,929 --> 00:24:45,888 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 496 00:24:46,019 --> 00:24:48,717 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada, ra, ra, ra ♪ 497 00:24:50,589 --> 00:24:53,026 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 498 00:24:53,156 --> 00:24:55,332 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 499 00:24:55,463 --> 00:24:59,902 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada, ra, ra, ra ♪ 500 00:25:00,033 --> 00:25:02,296 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 501 00:25:02,426 --> 00:25:04,907 ♪ We don't want ladylike behavior ♪ 502 00:25:05,038 --> 00:25:06,866 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 503 00:25:06,996 --> 00:25:09,564 ♪ 504 00:25:09,695 --> 00:25:11,914 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 505 00:25:12,045 --> 00:25:14,438 ♪ We don't want ladylike behavior ♪ 506 00:25:14,569 --> 00:25:16,528 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 507 00:25:16,658 --> 00:25:19,618 ♪ 508 00:25:23,056 --> 00:25:24,666 ♪ Peace, peace, peace out 509 00:25:24,797 --> 00:25:26,233 [ singing in Spanish ] 510 00:25:26,363 --> 00:25:27,495 ♪ No love 511 00:25:27,626 --> 00:25:29,845 [ singing in Spanish ] 512 00:25:29,976 --> 00:25:31,673 ♪ I don't want to smile and wave ♪ 513 00:25:31,804 --> 00:25:33,632 ♪ La, la, la, la, la 514 00:25:33,762 --> 00:25:36,504 [ singing in foreign language ] 515 00:25:36,635 --> 00:25:38,332 ♪ 516 00:25:38,462 --> 00:25:41,683 ♪ I, I, I think I'm 'bout to misbehave ♪ 517 00:25:41,814 --> 00:25:43,598 ♪ 518 00:25:43,729 --> 00:25:45,861 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 519 00:25:45,992 --> 00:25:48,255 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 520 00:25:48,385 --> 00:25:52,781 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada, ra, ra, ra ♪ 521 00:25:52,912 --> 00:25:55,479 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 522 00:25:55,610 --> 00:25:57,873 [ both moaning ] 523 00:25:58,004 --> 00:26:01,921 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada, ra, ra, ra ♪ 524 00:26:02,617 --> 00:26:04,663 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 525 00:26:04,793 --> 00:26:07,056 ♪ We don't want ladylike behavior ♪ 526 00:26:07,187 --> 00:26:09,232 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 527 00:26:09,363 --> 00:26:11,931 ♪ 528 00:26:12,061 --> 00:26:15,935 ♪ As they sleep I know why you think of me ♪ 529 00:26:16,065 --> 00:26:19,852 ♪ I'm awake, I'm awake, I'm awake ♪ 530 00:26:19,982 --> 00:26:21,854 [ moaning ] 531 00:26:21,984 --> 00:26:25,335 ♪ While they sleep I know why you think of me ♪ 532 00:26:25,466 --> 00:26:31,167 ♪ I'm awake, I'm awake, I'm awake ♪ 533 00:26:31,298 --> 00:26:32,560 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 534 00:26:32,691 --> 00:26:34,214 [ moaning ] 535 00:26:34,344 --> 00:26:35,998 ♪ We don't want ladylike behavior ♪ 536 00:26:36,129 --> 00:26:38,044 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 537 00:26:38,174 --> 00:26:40,437 [ both moaning ] 538 00:26:40,568 --> 00:26:42,918 ♪ 539 00:26:43,049 --> 00:26:44,877 ♪ One, two, three 540 00:26:45,007 --> 00:26:46,269 ♪ Peace, peace, peace out 541 00:26:46,400 --> 00:26:47,923 [ singing in Spanish ] 542 00:26:48,054 --> 00:26:49,098 ♪ No love 543 00:26:49,229 --> 00:26:51,274 [ singing in Spanish ] 544 00:26:51,405 --> 00:26:53,494 ♪ I don't want to smile and wave ♪ 545 00:26:53,625 --> 00:26:55,104 You should come look at this, Lyn. 546 00:26:55,235 --> 00:26:56,323 ♪ Au revoir fuck you 547 00:26:56,453 --> 00:26:57,890 [ singing in foreign language ] 548 00:26:58,020 --> 00:26:59,892 ♪ Bonjour to the broom I'm a pagan ♪ 549 00:27:00,022 --> 00:27:03,243 ♪ I, I, I think I'm 'bout to misbehave ♪ 550 00:27:03,373 --> 00:27:05,158 ♪ 551 00:27:05,288 --> 00:27:06,768 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada ♪ 552 00:27:06,899 --> 00:27:09,379 [ muffled chanting ] 553 00:27:09,510 --> 00:27:10,554 I should go talk to them. 554 00:27:10,685 --> 00:27:12,469 I don't know, girl. 555 00:27:12,600 --> 00:27:13,862 As long as they're not throwing shit through your windows, 556 00:27:13,993 --> 00:27:16,822 you might want to stay in here. 557 00:27:16,952 --> 00:27:19,172 This is ridiculous. It's a fucking concert. 558 00:27:19,302 --> 00:27:21,261 Wh-- 559 00:27:21,391 --> 00:27:23,698 ♪ Y todos saben que yo soy malcriada, ra, ra ♪ 560 00:27:23,829 --> 00:27:26,309 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 561 00:27:26,440 --> 00:27:28,660 ♪ We don't want ladylike behavior ♪ 562 00:27:28,790 --> 00:27:32,228 You gonna freak out once we open that door? 563 00:27:32,359 --> 00:27:33,926 Probably. 564 00:27:34,056 --> 00:27:35,754 ♪ La, la, la ladylike behavior ♪ 565 00:27:35,884 --> 00:27:39,192 ♪♪ 566 00:27:39,322 --> 00:27:42,195 [ cheers and applause ] 567 00:27:46,112 --> 00:27:48,984 [ muffled chanting ] 568 00:27:54,250 --> 00:27:56,296 ALL: Gentry are not welcome here. 569 00:27:56,426 --> 00:27:58,646 Say it loud, say it clear. 570 00:27:58,777 --> 00:28:00,779 Gentry are not welcome here. 571 00:28:00,909 --> 00:28:03,042 Say it loud, say it clear. 572 00:28:03,172 --> 00:28:04,913 Gentry are not welcome here. 573 00:28:05,044 --> 00:28:06,219 ALL: Say it loud, say it clear. 574 00:28:06,349 --> 00:28:08,787 I just-- 575 00:28:08,917 --> 00:28:10,702 Say it loud, say it clear. 576 00:28:10,832 --> 00:28:12,312 LYN: I just wanna ask y'all... 577 00:28:13,922 --> 00:28:18,971 I'm Lyn Hernandez. I'm co-owner of this bar. 578 00:28:19,101 --> 00:28:22,278 I just wanna ask y'all why... 579 00:28:22,409 --> 00:28:24,803 Say it clear. Gentry are not welcome here. 580 00:28:24,933 --> 00:28:28,154 I--I just don't understand what we did wrong. 581 00:28:28,284 --> 00:28:30,069 You think you can just come back here and artwash 582 00:28:30,199 --> 00:28:32,767 a community mural and put up a pinche corporate ad? 583 00:28:32,898 --> 00:28:34,856 Oh, no, no, no, no. This wasn't a community mural. 584 00:28:34,987 --> 00:28:36,466 My mom put this up. 585 00:28:36,597 --> 00:28:37,511 And now look what you're attracting 586 00:28:37,641 --> 00:28:39,034 with your hipster concert. 587 00:28:39,165 --> 00:28:41,341 This bar is not for the community. 588 00:28:41,471 --> 00:28:43,909 No, you got this all wrong. 589 00:28:44,039 --> 00:28:46,912 I'm from this neighborhood as much as all of you. 590 00:28:47,042 --> 00:28:50,524 That's why I only hire Latinx acts. 591 00:28:50,654 --> 00:28:52,004 ALL: Gentry are not welcome here. 592 00:28:52,134 --> 00:28:54,658 Jarina is Latinx. 593 00:28:54,789 --> 00:28:56,095 ALL: Gentry are not welcome here. 594 00:28:56,225 --> 00:28:57,879 So is everyone that works at Vida. 595 00:28:58,010 --> 00:29:00,926 I--This is crazy. 596 00:29:01,056 --> 00:29:02,536 Sí, dale. 597 00:29:02,666 --> 00:29:03,711 This bitch is fucking pissing me off. 598 00:29:03,842 --> 00:29:05,539 Hey, hey, Mari! Come on. 599 00:29:05,669 --> 00:29:07,236 Let's wash this bitch out. 600 00:29:07,367 --> 00:29:08,890 Come on, Mari. 601 00:29:09,021 --> 00:29:10,326 ALL: Say it loud, say it clear. 602 00:29:10,457 --> 00:29:11,937 ALL: Gentry are not welcome here. 603 00:29:12,067 --> 00:29:14,809 We have been here for five decades! 604 00:29:14,940 --> 00:29:16,463 ALL: Wash her out! Wash her out! 605 00:29:16,593 --> 00:29:18,595 My grandfather built this place! 606 00:29:18,726 --> 00:29:22,512 My mom ran it until she died! 607 00:29:22,643 --> 00:29:27,517 My sister and I are working so fucking hard-- 608 00:29:27,648 --> 00:29:28,823 LYN: Oh, my God! 609 00:29:28,954 --> 00:29:30,390 That's my sister, you fucking cunt! 610 00:29:30,520 --> 00:29:32,784 [ slapping ] 611 00:29:32,914 --> 00:29:36,048 NICO: Emma! Emma! Emma! Emma! 612 00:29:36,178 --> 00:29:40,356 [ all shouting ] 613 00:29:40,487 --> 00:29:43,403 No, officer, officer, she threw the detergent. 614 00:29:43,533 --> 00:29:44,752 LYN: Oh, my God. Oh, my God. 615 00:29:44,883 --> 00:29:46,536 Let me see you. Come here. 616 00:29:46,667 --> 00:29:47,711 - LYN: I can't open my eyes. - EMMA: Oh, my God, okay. 617 00:29:47,842 --> 00:29:48,582 EMMA: It's okay. It's gonna be okay. 618 00:29:48,712 --> 00:29:50,366 LYN: What is this? 619 00:29:50,497 --> 00:29:51,846 - NICO: Mister, hey! - LYN: Oh, no. 620 00:29:51,977 --> 00:29:53,761 LYN: No, I think that's just making it worse. 621 00:29:53,892 --> 00:29:55,067 Come on, let's wash it off. 622 00:29:55,197 --> 00:29:58,200 [ dramatic music ] 623 00:29:58,331 --> 00:30:00,550 - Stop touching your face. - I can't. 624 00:30:00,681 --> 00:30:02,030 I'd like to see you stop touching your face 625 00:30:02,161 --> 00:30:03,423 if you had acid powder all over your eyes. 626 00:30:03,553 --> 00:30:05,642 - Come on. - Oh, my God. 627 00:30:05,773 --> 00:30:08,210 [ dance music ] 628 00:30:08,341 --> 00:30:09,559 EMMA: Excuse me. We need this. 629 00:30:09,690 --> 00:30:11,170 ♪ 630 00:30:11,300 --> 00:30:13,650 Ooh, sorry. Okay. 631 00:30:13,781 --> 00:30:14,826 EMMA: All right, all right. 632 00:30:14,956 --> 00:30:17,959 ♪ 633 00:30:19,700 --> 00:30:21,789 Oh, my God. 634 00:30:21,920 --> 00:30:23,922 All these chemicals are gonna burn my retinas 635 00:30:24,052 --> 00:30:26,141 and I'm gonna have to wear glasses forever. 636 00:30:26,272 --> 00:30:29,318 ♪ 637 00:30:31,277 --> 00:30:33,322 [ singing in Spanish ] 638 00:30:33,453 --> 00:30:34,758 ♪ 639 00:30:34,889 --> 00:30:37,152 ♪ Uno, dos, tres, cuatro 640 00:30:42,070 --> 00:30:43,985 That was so scary. 641 00:30:44,116 --> 00:30:46,858 [ singing in Spanish ] 642 00:30:46,988 --> 00:30:49,948 ♪ 643 00:30:55,040 --> 00:30:55,997 ♪♪ 644 00:30:56,128 --> 00:30:59,000 [ cheers and applause ] 645 00:31:02,438 --> 00:31:05,180 [ dance music ] 646 00:31:05,311 --> 00:31:08,357 ♪ 647 00:31:08,488 --> 00:31:11,491 ♪ I see you baby 648 00:31:11,621 --> 00:31:15,408 ♪ I spotted you looking at me right away ♪ 649 00:31:15,538 --> 00:31:17,801 Look at how many people. 650 00:31:17,932 --> 00:31:19,847 ♪ I'm gonna put the song you like ♪ 651 00:31:19,978 --> 00:31:22,589 ♪ Un, dos, tres 652 00:31:22,719 --> 00:31:25,418 I know. 653 00:31:25,548 --> 00:31:28,334 Hey, I heard you were the owner of this place. 654 00:31:28,464 --> 00:31:32,425 No, we both are. 655 00:31:32,555 --> 00:31:34,253 PATRON: That's fantastic. 656 00:31:34,383 --> 00:31:36,777 Listen, I know La Santa Cecilia, 657 00:31:36,908 --> 00:31:39,345 and I think they would love to play here. 658 00:31:39,475 --> 00:31:41,869 Uh, here's my card if you want to chat sometime. 659 00:31:42,000 --> 00:31:43,523 Give it to her. 660 00:31:43,653 --> 00:31:45,177 She's the one in charge. 661 00:31:45,307 --> 00:31:48,963 ♪ 662 00:31:49,094 --> 00:31:50,791 Great. Thanks. 663 00:31:50,922 --> 00:31:53,707 ♪ Electrocútame 664 00:31:53,837 --> 00:31:56,840 ♪ 665 00:31:58,799 --> 00:32:02,542 ♪ Ooh 666 00:32:02,672 --> 00:32:04,022 This is good, Lyn. 667 00:32:04,152 --> 00:32:06,894 ♪ What you like 668 00:32:07,025 --> 00:32:08,940 ♪ Aunque no lo digas 669 00:32:09,070 --> 00:32:10,550 You did good. 670 00:32:10,680 --> 00:32:14,162 ♪ 671 00:32:14,293 --> 00:32:16,077 ♪ Eléctrico, yo sé qué es lo que hay ♪ 672 00:32:16,208 --> 00:32:18,775 ♪ Dale seguimiento a este asunto, bebé ♪ 673 00:32:18,906 --> 00:32:21,126 [ crying ] 674 00:32:21,256 --> 00:32:23,737 ♪ Counting the threads in the sheets like un, dos, tres ♪ 675 00:32:27,219 --> 00:32:31,136 ♪ Electrocútame 676 00:32:35,314 --> 00:32:39,057 ♪ Ooh, electrical 677 00:32:39,187 --> 00:32:43,191 ♪ I know just what you like 678 00:32:43,322 --> 00:32:46,194 ♪ Aunque no lo digas 679 00:32:46,325 --> 00:32:47,804 ♪ Electrical between us 680 00:32:47,935 --> 00:32:50,590 ♪ Ooh 681 00:32:50,720 --> 00:32:54,724 ♪ Electrical, yo sé qué es lo que hay ♪ 682 00:32:54,855 --> 00:32:57,075 ♪ Hay. No importa lo que digan ♪ 683 00:32:57,205 --> 00:32:58,685 ♪ Ay, ay 684 00:32:58,815 --> 00:33:00,295 ♪ Electrical between us 685 00:33:00,426 --> 00:33:03,429 ♪ 686 00:33:13,004 --> 00:33:16,050 ♪ Qué fino eres 687 00:33:16,181 --> 00:33:19,401 ♪ You got me driving out to Silver Lake ♪ 688 00:33:19,532 --> 00:33:22,796 ♪ Hard to leave your bed I'm always running late ♪ 689 00:33:22,926 --> 00:33:24,493 ♪ Counting all the ticks on the clock ♪ 690 00:33:24,624 --> 00:33:30,021 ♪ Like un dos tres 691 00:33:30,151 --> 00:33:32,632 ♪ Electrocútame 692 00:33:32,762 --> 00:33:35,765 ♪ 693 00:33:38,333 --> 00:33:40,988 ♪ Ooh 694 00:33:41,119 --> 00:33:45,732 ♪ Electrical I know just what you like ♪ 695 00:33:45,862 --> 00:33:48,778 ♪ Electrical between us 696 00:33:48,909 --> 00:33:50,954 ♪ Electrical between us 697 00:33:51,085 --> 00:33:53,740 ♪ Ooh 698 00:33:53,870 --> 00:33:58,788 ♪ Ay, ay electrocútame ♪ 699 00:33:58,919 --> 00:34:01,008 ♪ Electrical between us 700 00:34:01,835 --> 00:34:04,838 ♪ 48622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.