All language subtitles for Vida.S02E06.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:04,350 Someone must have stolen her identity 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,952 and is out there using her card. 3 00:00:05,977 --> 00:00:08,210 These charges are from after she passed away. 4 00:00:08,235 --> 00:00:10,443 Vidalia, you forgot your card at the register. 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,319 Hey, get off that edge right now! 6 00:00:12,952 --> 00:00:14,413 Where do you come from? 7 00:00:17,638 --> 00:00:19,311 I really, really like you. 8 00:00:19,444 --> 00:00:21,513 And, look, we have a dance floor now. 9 00:00:21,538 --> 00:00:22,787 - Whoo! - Any other requests 10 00:00:22,811 --> 00:00:24,085 from the birthday girl? 11 00:00:24,147 --> 00:00:25,170 We got this. 12 00:00:51,046 --> 00:00:52,124 You like that... 13 00:00:53,249 --> 00:00:54,788 Senator Marquez? 14 00:00:55,819 --> 00:00:57,091 Oh, yeah. 15 00:00:57,116 --> 00:00:58,538 Oh, fuck, yeah. 16 00:00:58,773 --> 00:01:00,335 Keep calling me "Senator." 17 00:01:01,686 --> 00:01:02,857 Yeah? 18 00:01:04,929 --> 00:01:06,366 Oh, yeah! 19 00:01:07,646 --> 00:01:08,646 Oh! 20 00:01:12,108 --> 00:01:13,661 Sorry. I'm sorry. 21 00:01:13,686 --> 00:01:15,208 Like I said, nice and easy, okay? 22 00:01:15,233 --> 00:01:16,802 - Okay, I'm sorry. - That's okay. 23 00:01:24,858 --> 00:01:25,998 Like that? 24 00:01:26,023 --> 00:01:27,023 Perfect. 25 00:01:28,405 --> 00:01:30,459 - Nice and easy... - Oh, yeah. 26 00:01:30,484 --> 00:01:31,794 Mr. President. 27 00:01:36,858 --> 00:01:40,905 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 28 00:01:41,513 --> 00:01:46,093 Yeah, it was just, like, the universe's way of whispering, 29 00:01:46,366 --> 00:01:50,179 "Lyn, you need to do a music series. 30 00:01:50,682 --> 00:01:53,179 You have a stage, use it." 31 00:01:55,583 --> 00:01:59,218 I mean, I hate to say it, but once the pool table was gone... 32 00:01:59,243 --> 00:02:00,350 Sorry, abuelo. 33 00:02:00,892 --> 00:02:03,507 It was just like the bar's chakras cleared up, 34 00:02:03,532 --> 00:02:06,147 and it was so obvious. 35 00:02:06,172 --> 00:02:08,469 I love the way your nose does this thing when you get excited. 36 00:02:08,493 --> 00:02:09,671 Come here. 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 Oh. 38 00:02:15,593 --> 00:02:16,913 So who'd you get to play tonight? 39 00:02:16,938 --> 00:02:18,905 Oh, there's a story. 40 00:02:18,930 --> 00:02:22,085 I was killing myself trying to think, "Who can we get?" 41 00:02:22,605 --> 00:02:25,749 Some, like, indie local Latinx artist who'd do it, 42 00:02:25,774 --> 00:02:27,030 and I was searching Spotify, 43 00:02:27,055 --> 00:02:28,925 and "En El Dancefloor" comes on, 44 00:02:29,182 --> 00:02:31,827 and I was, like, "Of course!" 45 00:02:32,111 --> 00:02:34,491 I'd seen on Insta that she's been playing East Side Luv, 46 00:02:34,516 --> 00:02:35,874 so she'd definitely do us. 47 00:02:36,015 --> 00:02:38,765 So I DM'd her, and she said, "Absolutely." 48 00:02:38,974 --> 00:02:41,194 - Who? - María del Pilar! 49 00:02:42,832 --> 00:02:45,811 Lady P from Los Abandoned. 50 00:02:46,620 --> 00:02:48,554 I haven't heard of her, but I'm sure she's great. 51 00:02:49,623 --> 00:02:51,538 But hey, I'm sure it's gonna be a good time. 52 00:02:51,563 --> 00:02:53,374 Oh, oh, it's going to be iconic. 53 00:02:54,309 --> 00:02:56,513 But I have so many errands to run with my sister before. 54 00:02:56,538 --> 00:02:58,178 - You know what else might be fun? - What? 55 00:03:02,143 --> 00:03:03,143 Oh. 56 00:03:03,765 --> 00:03:04,874 What's this? 57 00:03:05,971 --> 00:03:07,296 It's a key to my place. 58 00:03:08,575 --> 00:03:11,358 - You know, this morning was so... - I... 59 00:03:11,952 --> 00:03:13,530 ... don't love... 60 00:03:13,698 --> 00:03:15,515 post-session processing. 61 00:03:16,516 --> 00:03:19,038 Uh, no, I'm not trying to do that. 62 00:03:19,468 --> 00:03:22,546 You know, I was just hoping we can make it a regular thing. 63 00:03:22,571 --> 00:03:24,608 You know, you sneak in, you give me a code word 64 00:03:24,633 --> 00:03:25,687 like in the Secret Service. 65 00:03:25,711 --> 00:03:29,718 You know, Renegade or Driller, and we keep playing. 66 00:03:34,132 --> 00:03:35,132 Too soon? 67 00:03:36,355 --> 00:03:40,358 You don't even know the level of conflicted I am right now. 68 00:03:40,383 --> 00:03:42,554 - Too thirsty, right. Okay. - No! No, no, no! 69 00:03:42,962 --> 00:03:43,968 In another universe, 70 00:03:43,993 --> 00:03:47,116 I would be absolutely taking that fob, and I... 71 00:03:47,257 --> 00:03:49,124 you would never get rid of me, but right now... 72 00:03:49,149 --> 00:03:51,561 Look, no, I get it. I'm sorry. 73 00:03:52,083 --> 00:03:53,421 It's just that... 74 00:03:54,651 --> 00:03:56,749 I lose all my smarts when I really like somebody. 75 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 Hey. 76 00:04:05,239 --> 00:04:09,569 Everything, and I mean it, everything is good. 77 00:04:11,310 --> 00:04:12,561 We'll keep playing. 78 00:04:17,920 --> 00:04:21,022 It just seems backwards to have to pick it all up ourselves. 79 00:04:21,047 --> 00:04:23,593 Doesn't beer and, like, everything else get delivered? 80 00:04:23,676 --> 00:04:26,026 Yeah, it gets delivered to bars that can afford it. 81 00:04:26,462 --> 00:04:28,577 We're, like, seven months away from that. 82 00:04:30,781 --> 00:04:34,671 These are all my CDs from, like, high school... 83 00:04:35,414 --> 00:04:38,757 Le Tigre, M.I.A., Mercedes Sosa... 84 00:04:40,055 --> 00:04:42,421 Tracy Chapman, "Fast Car." 85 00:04:43,446 --> 00:04:45,538 I made some of these. 86 00:04:45,563 --> 00:04:47,653 How did we not know about you 87 00:04:47,678 --> 00:04:49,780 with that ultra rainbow flag music? 88 00:04:49,805 --> 00:04:51,210 Oh, Vida knew. 89 00:04:51,642 --> 00:04:54,327 She banned most of this shit from the house... 90 00:04:55,506 --> 00:04:58,124 and then had the gall to keep it 91 00:04:58,149 --> 00:05:00,249 and play it in her wife's car. 92 00:05:02,242 --> 00:05:03,397 Bitch. 93 00:05:04,886 --> 00:05:08,866 Think of it as a time capsule she kept of you. 94 00:05:11,675 --> 00:05:14,116 Oh, my God! I used to love this! 95 00:05:14,845 --> 00:05:18,054 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 96 00:05:18,079 --> 00:05:19,780 - Oh, just, like... yeah. - Okay. 97 00:05:19,805 --> 00:05:23,836 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 98 00:05:24,221 --> 00:05:26,922 ♪ Honestly ♪ 99 00:05:26,947 --> 00:05:29,167 ♪ If I tell ♪ 100 00:05:29,199 --> 00:05:31,694 ♪ Tell you what ♪ 101 00:05:31,719 --> 00:05:34,344 ♪ What you wanna know love ♪ 102 00:05:34,369 --> 00:05:36,369 ♪ There ain't another ♪ 103 00:05:36,394 --> 00:05:38,563 ♪ I want no other lover ♪ 104 00:05:38,588 --> 00:05:41,063 ♪ I put nothing above ya ♪ 105 00:05:41,088 --> 00:05:43,657 ♪ I kick them to the gutter ♪ 106 00:05:43,682 --> 00:05:45,141 ♪ They're trying to take... ♪ 107 00:05:45,166 --> 00:05:46,345 Speaking of... 108 00:05:46,369 --> 00:05:49,219 I've got a lover I'm not kicking to the gutter... 109 00:05:50,386 --> 00:05:53,336 or at least I'm hanging out with someone a lot. 110 00:05:53,361 --> 00:05:56,797 I take it the whole celibacy thing is off the table then? 111 00:05:56,976 --> 00:06:00,524 My dick fast was so very necessary, 112 00:06:00,549 --> 00:06:02,549 but it has come to its conclusion, yes, 113 00:06:02,574 --> 00:06:04,266 and I am very okay about that. 114 00:06:04,391 --> 00:06:07,797 How long did that diet last? Two weeks? 115 00:06:07,822 --> 00:06:11,704 Oh, my God. It felt so much longer than that. 116 00:06:12,425 --> 00:06:15,883 No, but I'm telling you, Em, this thing with this guy, 117 00:06:16,748 --> 00:06:18,618 it doesn't feel wrong at all. 118 00:06:19,000 --> 00:06:20,993 Do these things often feel wrong? 119 00:06:21,860 --> 00:06:24,524 I just love that he's not a white guy. 120 00:06:24,549 --> 00:06:26,243 I'm so done with white guys. 121 00:06:26,268 --> 00:06:28,508 I... No more white guys for me! 122 00:06:28,533 --> 00:06:30,289 Nope, I've seen under that rock. 123 00:06:31,101 --> 00:06:34,164 And what was Johnny? He wasn't a white guy. 124 00:06:34,189 --> 00:06:36,086 Oh, he doesn't count. 125 00:06:36,743 --> 00:06:37,743 Johnny... 126 00:06:39,407 --> 00:06:40,704 We were... 127 00:06:41,891 --> 00:06:42,899 He doesn't count. 128 00:06:46,198 --> 00:06:48,328 Hey, do you want me to turn up here? 129 00:06:50,612 --> 00:06:51,979 Navigator, hey! 130 00:06:52,004 --> 00:06:54,691 - Do you want me to turn? - Yeah, hang a left if you can. Sorry. 131 00:06:54,813 --> 00:06:56,379 Oh, too late. 132 00:06:57,764 --> 00:07:01,186 That fucker is infesting the entire neighborhood. 133 00:07:02,074 --> 00:07:04,394 He's like an open herpes sore. 134 00:07:04,740 --> 00:07:05,817 Who? 135 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 Who? 136 00:07:12,145 --> 00:07:14,495 I just don't know why we can't report it to somebody. 137 00:07:14,665 --> 00:07:16,553 Who are we gonna report it to? 138 00:07:16,578 --> 00:07:18,967 Ladies, you should've waited for me. 139 00:07:18,992 --> 00:07:20,642 Nico, Emma got MeToo'd, 140 00:07:20,667 --> 00:07:22,267 and she's not gonna do anything about it. 141 00:07:22,292 --> 00:07:23,670 - Just now? - No. 142 00:07:23,695 --> 00:07:25,162 I don't know, like, a month ago, 143 00:07:25,187 --> 00:07:27,280 and I wouldn't say I got full-on MeToo'd. 144 00:07:27,305 --> 00:07:28,569 It was at that guy's office, 145 00:07:28,594 --> 00:07:31,114 the guy that did the whole fire marshal thing. 146 00:07:31,537 --> 00:07:34,600 He touched her leg, and that's harassment. 147 00:07:34,625 --> 00:07:37,415 When am I gonna learn that if I tell you a little thing, 148 00:07:37,440 --> 00:07:38,717 you make it this big? 149 00:07:38,742 --> 00:07:39,962 Oh, that shit ain't little. 150 00:07:40,252 --> 00:07:42,170 He'll get his, trust me. 151 00:07:42,195 --> 00:07:43,195 Here. 152 00:07:43,628 --> 00:07:45,428 Emma, it's at least intimidation. 153 00:07:46,070 --> 00:07:48,061 Where can we publish something like this? 154 00:07:48,180 --> 00:07:49,920 There has to be a website that tells us. 155 00:07:49,945 --> 00:07:51,288 Damn it, my phone is totally dead. 156 00:07:51,312 --> 00:07:52,623 I'm gonna go get my charger, 157 00:07:52,648 --> 00:07:55,655 and then we're going to Time's-Up the shit out of him. 158 00:07:57,768 --> 00:07:59,508 Here, let me... let me. 159 00:08:03,125 --> 00:08:05,319 Harvey Weinstein motherfucker. 160 00:08:06,498 --> 00:08:09,278 - ¿Me ayudas? - Sí. 161 00:08:42,774 --> 00:08:43,774 Mami? 162 00:08:52,456 --> 00:08:54,626 Uh, I'll take the mail for number two, please. 163 00:08:57,731 --> 00:08:58,731 Thank you. 164 00:09:16,988 --> 00:09:18,467 - Thanks. - Mm-hmm. 165 00:09:21,461 --> 00:09:23,851 It's, uh, got a lock on it. 166 00:09:24,746 --> 00:09:26,889 Oh, good! 167 00:09:27,633 --> 00:09:29,960 I was starting to think I was the only stereotype in the room. 168 00:09:29,984 --> 00:09:31,522 Sorry to have confounded you. 169 00:09:31,547 --> 00:09:33,584 I left my toolbox and U-Haul upstairs. 170 00:09:33,609 --> 00:09:36,240 Oh, yeah, I saw it by your Tori Amos CD collection. 171 00:09:36,265 --> 00:09:37,428 Emma? 172 00:09:37,955 --> 00:09:39,412 - Hmm? What? - Emma! 173 00:09:39,711 --> 00:09:41,225 I so have to talk to you right now, 174 00:09:41,266 --> 00:09:42,514 it's not even funny. 175 00:09:43,134 --> 00:09:44,741 Sorry, Nico, family business. 176 00:09:45,560 --> 00:09:47,647 Oh, okay. All right. 177 00:09:48,152 --> 00:09:50,100 Okay. Stay here. 178 00:09:50,636 --> 00:09:52,389 Are... Okay, uh... 179 00:09:53,174 --> 00:09:54,791 Lyn, what? 180 00:09:56,783 --> 00:09:58,213 No, this is no good. 181 00:09:58,238 --> 00:10:00,268 I think you should sit down for this. 182 00:10:04,769 --> 00:10:05,769 Okay. 183 00:10:07,326 --> 00:10:08,326 Emma... 184 00:10:09,326 --> 00:10:11,146 we might be half-sisters. 185 00:10:11,518 --> 00:10:12,698 What? 186 00:10:12,821 --> 00:10:14,869 I don't know, I think... 187 00:10:14,894 --> 00:10:16,979 Sometimes I feel like we don't look too alike. 188 00:10:17,004 --> 00:10:18,721 - You have three seconds, Lyn. - Okay. 189 00:10:19,192 --> 00:10:21,533 When Don Fully died, I found a bunch of his things... 190 00:10:21,558 --> 00:10:22,908 - Mm-hmm. - That I didn't sell, 191 00:10:23,010 --> 00:10:24,213 like the letters, right? 192 00:10:24,238 --> 00:10:27,557 And this locket... that I knew was a locket, 193 00:10:27,582 --> 00:10:29,182 but that I couldn't open it at the time. 194 00:10:29,390 --> 00:10:32,740 And then right now it just opened by itself. 195 00:10:32,765 --> 00:10:34,155 And look. 196 00:10:38,713 --> 00:10:40,103 It's mami. 197 00:10:41,357 --> 00:10:43,277 This was with Don Fulgencio's things? 198 00:10:43,302 --> 00:10:44,362 Yes, ma'am. 199 00:10:45,969 --> 00:10:48,979 Uh, it... it could mean anything. 200 00:10:49,004 --> 00:10:53,330 Maybe he was a thief or a creepy pervert. 201 00:10:53,355 --> 00:10:54,362 I don't know. 202 00:10:55,268 --> 00:10:59,033 Or it could mean that he was your father. 203 00:11:00,885 --> 00:11:02,935 I guess it could mean that. 204 00:11:03,057 --> 00:11:05,057 Don't laugh. This is serious. 205 00:11:05,875 --> 00:11:08,963 With that mother of yours, anything is possible. 206 00:11:08,988 --> 00:11:12,408 She was probably having an affair with Don Fully. 207 00:11:12,433 --> 00:11:13,643 I wouldn't put it past her. 208 00:11:13,668 --> 00:11:16,307 Oh, absolutely not. He was ancient. 209 00:11:16,747 --> 00:11:20,635 I mean, before people are ancient, they're not. 210 00:11:21,211 --> 00:11:23,494 - You're gonna be ancient one day. - Shut your mouth. 211 00:11:23,519 --> 00:11:25,307 How much older than Vida was he? 212 00:11:25,332 --> 00:11:27,729 20-something years? 213 00:11:28,324 --> 00:11:30,504 That's not a crazy number of years. 214 00:11:30,529 --> 00:11:32,830 You know what's weird about this thing though? 215 00:11:33,089 --> 00:11:35,713 It was like mami wanted us to know. 216 00:11:36,253 --> 00:11:37,729 What, about her putería? 217 00:11:37,754 --> 00:11:39,776 Emma, shut up! 218 00:11:39,801 --> 00:11:43,182 - Don't speak of the dead like that! - It's true! What? 219 00:11:43,424 --> 00:11:48,619 You think we left, and she all of a sudden realized she was a lesbo? 220 00:11:48,713 --> 00:11:50,619 I bet that bitch was out there creeping 221 00:11:50,644 --> 00:11:52,526 the whole time we were kids. 222 00:11:53,949 --> 00:11:57,212 Remember that prayer circle with all the ladies? 223 00:11:57,246 --> 00:11:58,246 Yeah. 224 00:11:58,271 --> 00:12:00,541 I bet those prayer beads weren't the only beads 225 00:12:00,566 --> 00:12:01,705 being passed around. 226 00:12:01,730 --> 00:12:03,927 - Emma! - I'm just saying! 227 00:12:04,569 --> 00:12:06,529 That woman was sketchy as fuck. 228 00:12:08,319 --> 00:12:09,731 Like mother, like daughters. 229 00:12:09,756 --> 00:12:13,586 Oh, what can I say? We got the putain the blood. 230 00:12:16,413 --> 00:12:19,794 Okay, I really need to get back to the beer 231 00:12:19,819 --> 00:12:23,161 so that I can get to the books today. 232 00:12:23,186 --> 00:12:24,706 No, let me. 233 00:12:25,071 --> 00:12:26,641 I mean not the books, obviously. 234 00:12:26,747 --> 00:12:28,356 Let me help with the stocking. 235 00:12:28,491 --> 00:12:30,021 This is my whole thing. 236 00:12:30,073 --> 00:12:32,122 You shouldn't have to do extra stuff. 237 00:12:32,147 --> 00:12:35,591 No, I can finish up with Nico. It's fine. 238 00:12:36,105 --> 00:12:39,427 What you can do is go get the first check from Marcos 239 00:12:39,452 --> 00:12:42,872 and maybe show him the washer-dryer? 240 00:12:42,897 --> 00:12:44,466 Absolutely, Emma, 241 00:12:44,691 --> 00:12:46,521 if that's even your real name. 242 00:12:46,546 --> 00:12:48,864 What does my name have to do with you finding... 243 00:12:48,889 --> 00:12:52,329 I wonder what your real dad, Don Fully, wanted to call you. 244 00:12:54,020 --> 00:12:56,044 You've always seemed like a Jane to me. 245 00:12:56,599 --> 00:12:58,731 Yeah, Juanita. 246 00:12:59,179 --> 00:13:00,880 I might start calling you that. 247 00:13:04,905 --> 00:13:05,974 Ay, Dios. 248 00:13:06,089 --> 00:13:07,969 Are you sure you're not closing your eyes? 249 00:13:08,612 --> 00:13:10,583 Do it like how I told you and don't close them. 250 00:13:10,608 --> 00:13:12,349 I know it's hard because of the soap, 251 00:13:12,374 --> 00:13:13,427 but it's the easiest way 252 00:13:13,452 --> 00:13:15,186 to lose your balance, you know, closing your eyes. 253 00:13:15,210 --> 00:13:16,302 I know. 254 00:13:16,534 --> 00:13:18,849 It's like a reflex to close your eyes under the water. 255 00:13:19,753 --> 00:13:21,278 Just don't forget when you're alone. 256 00:13:21,336 --> 00:13:22,700 Porque luego te caes, 257 00:13:22,725 --> 00:13:24,442 and a fall in the shower ain't no joke. 258 00:13:24,467 --> 00:13:26,638 Ay, Mari, stop trying to scare me. 259 00:13:26,938 --> 00:13:28,247 I'm gonna be all good. 260 00:13:28,574 --> 00:13:30,178 I'm not. I'm just trying to make you aware. 261 00:13:32,369 --> 00:13:34,528 Can you hand me la towel, please? 262 00:13:35,499 --> 00:13:37,896 Eddy, I've already seen all of your stuff. 263 00:13:38,021 --> 00:13:39,981 All of a sudden, te pones toda shy? 264 00:13:40,006 --> 00:13:42,966 Come on, let me have my modesty. 265 00:13:44,717 --> 00:13:45,771 Okay. 266 00:13:52,332 --> 00:13:54,575 Are you sure it's not too early to dismiss me? 267 00:13:54,885 --> 00:13:58,411 Ay, don't say "dismiss me" like that, todo gacho. 268 00:13:59,269 --> 00:14:02,099 I just think that I can do stuff on my own now. 269 00:14:02,447 --> 00:14:05,122 I'm mostly tight, but I'm able. 270 00:14:07,954 --> 00:14:09,802 Ay, demonios. ¿Qué vamos a hacer? 271 00:14:09,827 --> 00:14:10,827 Ugh! 272 00:14:16,250 --> 00:14:18,083 You're in IKEA purgatory, aren't you? 273 00:14:18,108 --> 00:14:19,169 Yeah. 274 00:14:19,194 --> 00:14:22,138 Hi, I'm Lyn, Emma's sister. We're in number two. 275 00:14:22,163 --> 00:14:23,576 Pásale, pásale. 276 00:14:23,601 --> 00:14:25,817 I'd shake your hand but I'm all cochino. 277 00:14:25,842 --> 00:14:27,458 I'll say hi like a good Mexican, though. 278 00:14:27,654 --> 00:14:29,005 Welcome to the building. 279 00:14:29,030 --> 00:14:31,036 Emma asked me to come and get a check from you. 280 00:14:31,061 --> 00:14:32,692 Uh, yeah, it's, um... 281 00:14:33,232 --> 00:14:34,607 Oh, it's over there on the counter. 282 00:14:34,631 --> 00:14:36,653 - Would you mind? - Yeah, I got it. Don't worry. 283 00:14:39,459 --> 00:14:40,817 - Thank you. - Uh-huh. 284 00:14:42,438 --> 00:14:44,505 Oh, okay, uh... 285 00:14:46,519 --> 00:14:47,519 Okay. 286 00:14:48,329 --> 00:14:51,958 I hate to offer because I've been known to make stuff like this worse, 287 00:14:51,983 --> 00:14:53,810 but do you need help? 288 00:14:54,308 --> 00:14:55,748 Are you for real offering? 289 00:14:56,128 --> 00:14:57,239 I think so. 290 00:14:57,427 --> 00:14:59,825 Well, halle-loo, 'cause I just got to the point 291 00:14:59,850 --> 00:15:02,567 in the instructions where you need two IKEA people. 292 00:15:04,256 --> 00:15:05,341 It's a mess. 293 00:15:05,366 --> 00:15:07,278 I have a PhD, and I can't figure it out. 294 00:15:07,303 --> 00:15:10,208 Just the fact that me and my sister are getting along, 295 00:15:10,233 --> 00:15:12,747 like, you don't even know how monumental that is. 296 00:15:12,772 --> 00:15:14,669 It has never happened before. 297 00:15:15,852 --> 00:15:18,812 She's like an abuelita candy, that one. 298 00:15:19,098 --> 00:15:22,442 All hard on the outside and gooey-sweet on the inside. 299 00:15:22,467 --> 00:15:24,258 At least that's how I see her. 300 00:15:24,282 --> 00:15:28,325 I don't know about gooey-sweet, but, yeah, she's a whole thing. 301 00:15:28,350 --> 00:15:30,661 Oh, trust, I got the tea from Cruz. 302 00:15:32,119 --> 00:15:33,552 Sorry, can I say the C word? 303 00:15:33,689 --> 00:15:36,974 Oh, I don't care. I thought they were gonna be endgame. 304 00:15:37,845 --> 00:15:41,411 No, Ma, two hot messes don't make a whole, right? 305 00:15:42,081 --> 00:15:43,619 Look, Cruz... 306 00:15:45,764 --> 00:15:48,927 Cruz is not as together as she seems. 307 00:15:49,662 --> 00:15:51,764 Pero, anyhoo, she told me the whole thing how your amá 308 00:15:51,788 --> 00:15:53,817 kicked Emma out for being gay y todo eso. 309 00:15:53,842 --> 00:15:54,863 Yeah. 310 00:15:56,993 --> 00:15:59,722 I've actually never had that conversation with Emma. 311 00:15:59,747 --> 00:16:00,747 Hmm. 312 00:16:01,293 --> 00:16:03,146 But, yeah, I think that's how it went down. 313 00:16:06,456 --> 00:16:08,739 That's something I should bring up, right? 314 00:16:09,347 --> 00:16:11,146 I mean... 315 00:16:12,613 --> 00:16:13,724 Yeah, you know what? 316 00:16:14,053 --> 00:16:16,130 I am gonna have a talk with her. 317 00:16:19,327 --> 00:16:21,224 Look at us being all handy and shit. 318 00:16:21,379 --> 00:16:23,231 It looks so cute! 319 00:16:24,088 --> 00:16:27,239 All right, Good Samaritan duty done. 320 00:16:27,264 --> 00:16:28,958 Hmm, pues, thank you for the help. 321 00:16:29,410 --> 00:16:31,500 Thank you for the therapy sesh. 322 00:16:31,525 --> 00:16:33,591 Hmm. Cuando usted quiera, comadre. 323 00:16:34,201 --> 00:16:35,677 - Hey. - Hmm? 324 00:16:35,702 --> 00:16:37,362 Will you stop by music night tonight? 325 00:16:37,597 --> 00:16:40,700 Count me in as a very noncommittal maybe. 326 00:16:41,294 --> 00:16:42,294 Okay. 327 00:16:55,909 --> 00:16:57,833 - Hey. - Hey. 328 00:16:57,858 --> 00:17:00,498 Everything's chilling. I was gonna get some more ice, just in case. 329 00:17:00,603 --> 00:17:02,630 - You need anything else? - Yeah. 330 00:17:03,253 --> 00:17:05,255 What was the keg turnover last week? 331 00:17:05,647 --> 00:17:07,794 We went through all three, and we started a fourth. 332 00:17:08,663 --> 00:17:09,663 Hmm. 333 00:17:10,072 --> 00:17:11,090 What's up? 334 00:17:11,825 --> 00:17:13,567 I used to be really good at this, 335 00:17:13,592 --> 00:17:15,724 but maybe being here, the dumb has rubbed off, 336 00:17:15,749 --> 00:17:18,442 because I can't figure out, for the life of me, why we're short. 337 00:17:18,467 --> 00:17:19,947 Eh. 338 00:17:20,260 --> 00:17:22,552 Sorry, man, math was never my forte. 339 00:17:22,971 --> 00:17:24,583 Nah, it's... it's okay. 340 00:17:24,608 --> 00:17:28,478 Uh, thank you for running to get the ice. 341 00:17:29,151 --> 00:17:30,474 Para eso estamos. 342 00:17:48,684 --> 00:17:49,724 Hey. 343 00:17:51,291 --> 00:17:52,614 Oh, hello, Mari. 344 00:17:53,124 --> 00:17:56,474 Hey, so, um, Eddy's calling me off, uh, indefinitely. 345 00:17:56,666 --> 00:17:59,036 She's pretty much okay to do things on her own now 346 00:17:59,061 --> 00:18:02,802 so that means I'm gonna need my last check sooner rather than later. 347 00:18:03,064 --> 00:18:05,764 Oh, of course. I'll prepare it. Just get me... 348 00:18:05,789 --> 00:18:08,247 Yeah, uh, whenever. I'll just come by and get it. 349 00:18:10,035 --> 00:18:11,035 What are you looking at? 350 00:18:11,786 --> 00:18:12,974 Oh, man. 351 00:18:13,737 --> 00:18:15,614 Are they really painting over that mural? 352 00:18:16,754 --> 00:18:19,347 That's some imperialist asshole bullshit. 353 00:18:19,974 --> 00:18:21,130 Mm-hmm. 354 00:18:23,921 --> 00:18:24,921 See you later. 355 00:18:27,716 --> 00:18:29,091 Mari, what are you doing now? 356 00:18:29,943 --> 00:18:31,989 - Hmm? - Well, next. 357 00:18:33,382 --> 00:18:36,849 Finding another job? Are you going to try school? 358 00:18:37,869 --> 00:18:39,974 W-why would you ask me if I'm gonna try school? 359 00:18:40,668 --> 00:18:41,989 I don't know. I'm just asking. 360 00:18:42,199 --> 00:18:44,685 Well, that's a weird thing to just ask. 361 00:18:45,499 --> 00:18:46,888 Sorry. 362 00:18:49,188 --> 00:18:50,966 Fucking random. What the fuck? 363 00:18:50,991 --> 00:18:53,669 Mari, get me your hours. I'll print your check. 364 00:18:56,246 --> 00:18:59,596 It was the fucking mint. It was basil. 365 00:19:00,599 --> 00:19:02,778 It was basil and whatever... 366 00:19:34,112 --> 00:19:35,112 T? 367 00:19:36,412 --> 00:19:38,005 - Pásale. - Hey. 368 00:19:44,368 --> 00:19:45,372 Hey. 369 00:19:45,397 --> 00:19:47,122 There's my little chingoncita. 370 00:19:47,484 --> 00:19:48,825 - Yo. - Pleasure. 371 00:19:48,850 --> 00:19:51,146 How flattered am I that on your one day off, 372 00:19:51,171 --> 00:19:52,301 you come to visit me. 373 00:19:52,326 --> 00:19:53,333 Mmm. 374 00:19:58,028 --> 00:19:59,678 I should have gone to Vigilantes 375 00:19:59,703 --> 00:20:01,575 'cause they were having a poster party, but... 376 00:20:01,655 --> 00:20:02,685 Mm-mm. 377 00:20:03,678 --> 00:20:05,372 Baby girl wanted to see me. 378 00:20:05,860 --> 00:20:06,860 Mm. 379 00:20:08,658 --> 00:20:09,769 Mwah! 380 00:20:09,868 --> 00:20:12,146 Why are you eating on the floor? 381 00:20:12,171 --> 00:20:13,403 You got a table. 382 00:20:14,304 --> 00:20:17,333 I mean, who told you you could only eat at a table? 383 00:20:18,646 --> 00:20:21,255 Entire cultures eat on the floor with no utensils. 384 00:20:23,017 --> 00:20:25,185 Get those Western notions out of your head, mama. 385 00:20:26,708 --> 00:20:28,263 You want some nopales con frijoles? 386 00:20:28,665 --> 00:20:30,372 Like, by itself? 387 00:20:30,829 --> 00:20:33,356 Like sin chicken or arroz? 388 00:20:33,855 --> 00:20:35,138 It's all you need! 389 00:20:36,191 --> 00:20:38,631 You got to reclaim your ancestral foods. 390 00:20:40,336 --> 00:20:44,513 Decolonize your diet, decolonize your mind. 391 00:20:46,559 --> 00:20:49,469 Mm... 392 00:20:50,619 --> 00:20:52,396 So you're in that kind of mood, huh? 393 00:20:53,177 --> 00:20:54,177 No. 394 00:20:54,768 --> 00:20:56,872 You know what kind of mood I am in, though, right? 395 00:20:58,190 --> 00:21:00,020 Mmm. 396 00:21:00,045 --> 00:21:01,692 Okay, hold on. 397 00:21:02,046 --> 00:21:03,856 Cálmate. 398 00:21:03,881 --> 00:21:06,161 Wait, I'm trying to ask you something. 399 00:21:07,772 --> 00:21:09,992 Do you think I should go back to school? 400 00:21:12,866 --> 00:21:13,866 I don't know. 401 00:21:15,431 --> 00:21:17,192 Is there something you want to know real bad? 402 00:21:18,601 --> 00:21:19,601 Like me... 403 00:21:20,303 --> 00:21:22,771 I want to know everything there is to know 404 00:21:22,796 --> 00:21:25,981 about educational leadership and social justice. 405 00:21:27,602 --> 00:21:29,161 What do you want to be an expert on? 406 00:21:30,219 --> 00:21:31,302 I don't know. 407 00:21:31,547 --> 00:21:33,661 I know that I don't want to keep doing 408 00:21:33,686 --> 00:21:34,786 what I'm doing, you know... 409 00:21:35,053 --> 00:21:36,661 jobs that mean nothing. 410 00:21:37,415 --> 00:21:39,411 Academia is bullshit, too, though... 411 00:21:40,502 --> 00:21:42,022 frankly. 412 00:21:43,178 --> 00:21:46,380 Mm. So then you don't think I should go back. 413 00:21:48,978 --> 00:21:50,048 What? 414 00:21:50,874 --> 00:21:52,021 What do you think? 415 00:21:52,590 --> 00:21:54,075 It's your world, mama. 416 00:21:55,509 --> 00:21:56,639 Hmm? 417 00:22:18,474 --> 00:22:19,774 Come in, Nico. 418 00:22:23,116 --> 00:22:25,153 You're the only one that knocks. 419 00:22:25,867 --> 00:22:28,075 Hey, María Del Pilar is pulling into the parking lot. 420 00:22:28,100 --> 00:22:30,810 Lyn's gonna get her settled in. She's gonna do her sound check. 421 00:22:30,941 --> 00:22:32,450 - Fantastic. - Yeah. 422 00:22:33,786 --> 00:22:34,786 Hey, I think... 423 00:22:42,633 --> 00:22:44,224 I need to talk to you about something. 424 00:22:45,213 --> 00:22:46,213 Yeah. 425 00:22:46,717 --> 00:22:47,771 Um... 426 00:22:48,438 --> 00:22:49,942 I've been through this before, 427 00:22:50,621 --> 00:22:53,270 mostly at-at larger places where they're not counting pennies 428 00:22:53,295 --> 00:22:55,521 and the owners are not... 429 00:22:57,032 --> 00:22:58,032 Oh man. 430 00:23:02,338 --> 00:23:03,833 Emma, I'm not a snitch. 431 00:23:04,718 --> 00:23:06,349 I'm standing here in full understanding 432 00:23:06,374 --> 00:23:09,286 that in bar culture, it is very common for the bar staff to... 433 00:23:10,269 --> 00:23:11,911 to take certain liberties. 434 00:23:12,225 --> 00:23:13,989 Kind of like a-a commission. 435 00:23:14,457 --> 00:23:15,975 Because the math is just not there for 436 00:23:15,999 --> 00:23:17,786 you to make a solid living off of just... 437 00:23:18,692 --> 00:23:20,262 Ah, fuck me. 438 00:23:20,650 --> 00:23:22,271 Nico, is this you quitting? 439 00:23:22,538 --> 00:23:25,949 What? No. No, no, oh, my God, no. 440 00:23:25,974 --> 00:23:27,075 Well, then what? 441 00:23:30,394 --> 00:23:32,857 I want you to listen to this, and then I want us to talk about options, 442 00:23:32,881 --> 00:23:35,528 because there are a lot of ways to go about warning her. 443 00:23:36,302 --> 00:23:37,302 But... 444 00:23:41,286 --> 00:23:42,966 Lisa's been skimming the register. 445 00:23:52,517 --> 00:23:54,263 Pinchefucking rata, man. 446 00:23:54,367 --> 00:23:56,028 - Lisa. - Nah, man. 447 00:23:56,171 --> 00:23:58,177 You show up here, telling everyone what to do, 448 00:23:58,202 --> 00:23:59,896 acting like some fucking expert, 449 00:24:00,001 --> 00:24:02,106 but the truth is, I know as much as you. 450 00:24:02,196 --> 00:24:04,636 She just listened to you 'cause you light-skinned and bourgie. 451 00:24:04,882 --> 00:24:06,248 No, man, I should've talked to you first. 452 00:24:06,272 --> 00:24:08,349 Man, fuck you and your snitch ass. 453 00:24:09,748 --> 00:24:11,646 It's all fucking gacho, man. 454 00:24:12,377 --> 00:24:13,377 Hey! 455 00:24:15,969 --> 00:24:17,333 This is not cool. 456 00:24:18,082 --> 00:24:19,856 If she would have shoved you again, I would have called the cops. 457 00:24:19,880 --> 00:24:21,441 No, Emma, you don't call the cops! 458 00:24:22,920 --> 00:24:24,214 Who do you think you are, man? 459 00:24:26,634 --> 00:24:28,094 Oh, I'm sorry! 460 00:24:28,969 --> 00:24:30,056 I don't know what that was... 461 00:24:30,080 --> 00:24:31,828 I'm sorry. Um, hold on. 462 00:24:31,853 --> 00:24:33,133 Let me just... 463 00:24:33,775 --> 00:24:36,453 - Uh, Nico? Could you... - I got it. 464 00:24:37,168 --> 00:24:38,838 I don't know what the hell is going on. 465 00:24:40,196 --> 00:24:41,226 Shit! 466 00:24:41,251 --> 00:24:43,461 God damn it! I got it. 467 00:24:43,486 --> 00:24:45,438 No, no, no. Oh, no, don't cry. We're gonna fix it. 468 00:24:45,462 --> 00:24:47,862 - It's gonna be fine. - No, I, uh, fired Lisa. 469 00:24:47,887 --> 00:24:50,640 - What? No! Why? - She was stealing from us. 470 00:24:52,642 --> 00:24:53,914 She was nasty about it, too. 471 00:24:53,939 --> 00:24:56,419 Just, ugh, gave me a massive headache. 472 00:24:56,733 --> 00:24:59,055 Oh, I have edibles in my purse, 473 00:24:59,080 --> 00:25:01,344 and I might have some... 474 00:25:01,369 --> 00:25:03,479 homeopathic headache stuff if you want some. 475 00:25:03,517 --> 00:25:04,992 I think I might be desperate enough 476 00:25:05,017 --> 00:25:08,164 for some homeopathic shit... or edibles. 477 00:25:09,680 --> 00:25:11,695 Especially because we're going to have 478 00:25:11,863 --> 00:25:13,562 loud music playing all night, so... 479 00:25:13,587 --> 00:25:15,687 Yeah, well, my purse is right by the register. 480 00:25:15,712 --> 00:25:17,508 - Go get some. - Thank you. 481 00:25:19,758 --> 00:25:21,101 Oh, and, Em? 482 00:25:21,613 --> 00:25:24,125 Uh, I think there's something that we should talk about, 483 00:25:24,150 --> 00:25:25,211 but, like, later. 484 00:25:26,059 --> 00:25:28,101 No, no, no! No, it's... it's... it's good. 485 00:25:28,126 --> 00:25:29,346 I swear, it's good. 486 00:25:31,545 --> 00:25:32,545 Okay. 487 00:25:34,963 --> 00:25:35,994 Okay. 488 00:25:36,905 --> 00:25:38,664 Um, can I help with anything? 489 00:25:40,864 --> 00:25:42,969 Um, volume. 490 00:25:42,994 --> 00:25:44,414 No, volume's good. 491 00:26:04,634 --> 00:26:05,695 Yes! 492 00:26:05,720 --> 00:26:07,687 Thank you! You're the best. 493 00:26:16,250 --> 00:26:17,609 ♪ I sit ♪ 494 00:26:18,798 --> 00:26:21,469 ♪ Here and listen ♪ 495 00:26:22,692 --> 00:26:26,719 ♪ To all you wanna say ♪ 496 00:26:26,744 --> 00:26:27,992 Did you find them? 497 00:26:29,243 --> 00:26:31,305 ♪ The words ♪ 498 00:26:31,696 --> 00:26:35,226 ♪ I am hearing ♪ 499 00:26:35,782 --> 00:26:37,953 ♪ Leave stains ♪ 500 00:26:37,978 --> 00:26:40,898 ♪ Right through my ears ♪ 501 00:26:41,708 --> 00:26:43,672 ♪ The truth ♪ 502 00:26:44,121 --> 00:26:47,078 ♪ Is I'm missing ♪ 503 00:26:48,170 --> 00:26:52,469 ♪ The way we heard the blues ♪ 504 00:26:54,699 --> 00:26:56,406 ♪ And all ♪ 505 00:26:57,002 --> 00:27:00,976 ♪ Of the things that made me ♪ 506 00:27:01,001 --> 00:27:02,476 ♪ Think ♪ 507 00:27:03,559 --> 00:27:06,242 ♪ Hold on to you ♪ 508 00:27:09,781 --> 00:27:10,781 Em? 509 00:27:12,581 --> 00:27:14,797 Did you get these after Vida died? 510 00:27:17,391 --> 00:27:18,521 Yes. 511 00:27:21,470 --> 00:27:22,890 Are there more? 512 00:27:25,015 --> 00:27:26,547 Is this the full amount? 513 00:27:28,797 --> 00:27:30,633 There's only two more. 514 00:27:33,138 --> 00:27:34,359 How much? 515 00:27:36,039 --> 00:27:38,578 How much do you owe, Lyn? 516 00:27:41,620 --> 00:27:42,781 Almost... 517 00:27:44,549 --> 00:27:46,469 14,000. 518 00:27:49,317 --> 00:27:52,484 I was going to pay it all back, I promise. 519 00:27:52,810 --> 00:27:54,164 That's why I wasn't... 520 00:27:54,357 --> 00:27:56,484 I didn't want to mention it and worry you. 521 00:27:58,153 --> 00:28:01,500 I was just freaking out about my whole situation, 522 00:28:01,525 --> 00:28:04,315 and... and Juniper took my cards away, 523 00:28:04,340 --> 00:28:05,453 and I just... I didn't... 524 00:28:06,298 --> 00:28:08,203 I didn't know what the hell I was gonna do. 525 00:28:09,519 --> 00:28:11,336 I wasn't exactly thinking straight. 526 00:28:14,241 --> 00:28:16,343 I was all messed up because of mami and... 527 00:28:19,792 --> 00:28:20,792 I'm... 528 00:28:22,114 --> 00:28:23,414 I'm sorry. 529 00:28:27,602 --> 00:28:28,625 I'm sorry. 530 00:28:32,264 --> 00:28:34,078 I promise I'm gonna pay it all back. 531 00:28:34,103 --> 00:28:35,914 You don't have to worry about anything, Emma. 532 00:28:40,366 --> 00:28:43,008 Emma, please, say something. 533 00:28:44,549 --> 00:28:46,984 Please yell at me or something. 534 00:28:47,575 --> 00:28:48,575 Just... 535 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 Please. 536 00:28:51,338 --> 00:28:52,726 I'm sorry. 537 00:29:10,822 --> 00:29:12,912 ♪ I sit ♪ 538 00:29:13,358 --> 00:29:16,017 ♪ Here and listen ♪ 539 00:29:17,594 --> 00:29:19,798 ♪ To all ♪ 540 00:29:20,278 --> 00:29:23,204 ♪ You wanna say ♪ 541 00:29:24,445 --> 00:29:27,040 ♪ The words ♪ 542 00:29:27,065 --> 00:29:30,322 ♪ I am hearing ♪ 543 00:29:31,190 --> 00:29:33,800 ♪ Leave stains ♪ 544 00:29:33,825 --> 00:29:37,475 ♪ Right through my ears ♪ 545 00:29:38,007 --> 00:29:40,887 ♪ The truth ♪ 546 00:29:40,912 --> 00:29:43,384 ♪ Is I'm missing ♪ 547 00:29:45,084 --> 00:29:46,907 ♪ The way ♪ 548 00:29:47,666 --> 00:29:51,626 ♪ We heard the blues ♪ 549 00:29:51,984 --> 00:29:54,142 ♪ And all ♪ 550 00:29:54,493 --> 00:29:57,192 ♪ Of the things that ♪ 551 00:29:57,226 --> 00:29:59,900 ♪ Made me think ♪ 552 00:30:01,448 --> 00:30:04,353 ♪ Hold onto you ♪ 553 00:30:06,011 --> 00:30:10,275 ♪ No, I can't spin on your words anymore ♪ 554 00:30:10,605 --> 00:30:13,775 ♪ I've forgotten what you're standing for ♪ 555 00:30:13,877 --> 00:30:18,939 ♪ Stop the fire and let me go ♪ 556 00:30:18,964 --> 00:30:23,794 ♪ It's the heavy lifting ♪ 557 00:30:23,819 --> 00:30:27,039 ♪ That you failed ♪ 558 00:30:28,162 --> 00:30:30,594 ♪ To do ♪ 559 00:30:32,557 --> 00:30:37,657 ♪ It's the heavy lifting ♪ 560 00:30:37,682 --> 00:30:40,834 ♪ That your love ♪ 561 00:30:41,897 --> 00:30:44,350 ♪ Can't do ♪ 562 00:30:44,375 --> 00:30:47,775 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.