Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,385 --> 00:00:25,385
Translation and processing:
REHAN55
2
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:34,386 --> 00:00:36,106
Well, come on, let's points.
4
00:00:37,066 --> 00:00:38,226
Music!
5
00:02:57,626 --> 00:02:59,346
Eeeeh!
6
00:03:04,466 --> 00:03:05,666
I have no words.
7
00:03:09,586 --> 00:03:12,906
Ohi-ohi ohi-!
Where's he going?
8
00:03:15,426 --> 00:03:16,546
Good question ...
9
00:03:18,226 --> 00:03:19,746
Maybe in the cabinet?
10
00:03:21,466 --> 00:03:23,546
He always says,'' I'' word.
11
00:03:23,946 --> 00:03:26,266
Damn, not even the rain tonight!
12
00:03:26,306 --> 00:03:27,946
Why does it have to rain?
What's wrong, are you stupid?
13
00:03:27,986 --> 00:03:31,466
I need to try this new wig, I
to try it out in all weathers!
14
00:03:31,506 --> 00:03:33,986
Is this a project with your uncle
chemical?
15
00:03:34,146 --> 00:03:36,426
Yes, but my uncle is understood only
in materials,
16
00:03:36,506 --> 00:03:40,266
I worry about a design.A
by law to be tested,
17
00:03:40,426 --> 00:03:44,586
I test them. -Yes,
If a project fails,
18
00:03:44,626 --> 00:03:46,586
Who's going to fund you? Who would you
that money?
19
00:03:46,626 --> 00:03:49,186
Do not worry, there is one
very strong organization in Sweden.
20
00:03:49,226 --> 00:03:53,226
Yes, there are ... There you clipboad!
21
00:03:55,626 --> 00:03:57,986
See, I'm already 20 years
no hair.
22
00:03:58,186 --> 00:04:00,746
That already exist such wigs,
23
00:04:00,826 --> 00:04:03,986
My career would go peva�a
another course! Dust '!
24
00:04:04,626 --> 00:04:09,306
Oh, Pomodoro, reminds you,
On Wednesday we have a test! Be Taean!
25
00:04:10,066 --> 00:04:12,826
Have heard, you, the Addams Family?
26
00:04:12,866 --> 00:04:15,466
On Wednesday, I can not,
I have a match.
27
00:04:15,506 --> 00:04:18,586
Can the presko�i�! it,
Today is my 10 years of marriage,
28
00:04:18,626 --> 00:04:20,546
and I'm still here!
29
00:04:20,586 --> 00:04:23,666
How nice! Congratulations!
Is it already been 10 years?
30
00:04:23,826 --> 00:04:26,426
And you're left with the anniversary
house such a wife
31
00:04:26,466 --> 00:04:28,626
to be played here
masked fool?
32
00:04:28,666 --> 00:04:31,226
My wife knows that she married
for an artist!
33
00:04:31,306 --> 00:04:33,706
Are you an artist, but it broke!
I tell you!
34
00:04:33,826 --> 00:04:38,146
No, they broke the play
football on Wednesdays!
35
00:04:38,426 --> 00:04:40,746
Dad, make 2 servings
spaghetti at home?
36
00:04:42,146 --> 00:04:43,906
Altamante, listen to your father.
37
00:04:44,066 --> 00:04:48,506
I want to take her bills, eh?
You have talent. Listen to your father.
38
00:04:48,626 --> 00:04:52,466
I want to try it or not
'' Friends'' Maria De Filipi? Eh?
39
00:04:52,546 --> 00:04:57,986
Well, at least two biscuits, e ...
But-integral. I'll cook you are!
40
00:04:59,306 --> 00:05:01,266
Love! Rom ...
41
00:05:02,346 --> 00:05:03,426
What's this?
42
00:05:12,866 --> 00:05:17,786
Follow the path marked by candells,
then it goes out,
43
00:05:17,986 --> 00:05:22,706
tend them to the floor, and if you can,
Find me artist!
44
00:05:23,226 --> 00:05:26,186
A treasure hunt ...
45
00:05:26,346 --> 00:05:31,306
I prepared a treasure hunt ...
46
00:05:42,106 --> 00:05:45,226
Go to where the car broke down
Uncle Reno.
47
00:05:46,546 --> 00:05:49,466
A treasure hunt was invented Miranda
48
00:05:49,506 --> 00:05:51,586
to celebrate important events.
49
00:05:51,786 --> 00:05:53,986
I saved one of my
40-the birthday,
50
00:05:54,426 --> 00:05:57,986
others tell me that I
won 2 200 euros in lottery
51
00:05:58,346 --> 00:06:01,826
and the third said to me that
Uncle Reno broken
52
00:06:01,866 --> 00:06:06,066
our car on the road for just Selci.
53
00:06:06,346 --> 00:06:10,826
He left the car there and took
bus at 21 h
54
00:06:11,026 --> 00:06:12,026
exactly.
55
00:06:15,946 --> 00:06:19,626
And now, my love,
If you did not run over by a train
56
00:06:19,786 --> 00:06:22,226
Go where �a�inta saw
Light.
57
00:06:22,746 --> 00:06:25,386
�a�inta one girl who
preserves the piglets
58
00:06:25,426 --> 00:06:27,826
and one evening he saw an enormous
light that nearly blinded her.
59
00:06:27,866 --> 00:06:31,226
Moreover, it really is blinded,
pove�ala her diptriju for 3 or 4!
60
00:06:31,266 --> 00:06:34,986
She, like a true Catholic, I realized
it as God's sign and a nun.
61
00:06:35,026 --> 00:06:38,066
After we discovered that it was a bad
focuses the beam
62
00:06:38,106 --> 00:06:41,946
Xenon disco in Montevarkiju.
Ironically,
63
00:06:42,066 --> 00:06:46,906
monastery which is now located 200
meters from the KOKORIKO Ri�oneu.
64
00:06:47,026 --> 00:06:49,426
Quiet ... Quiet ...
65
00:06:50,426 --> 00:06:55,306
You're almost here. Now put your head ...
where Achilles sleeps!
66
00:06:55,746 --> 00:06:56,746
Oh no, eh!
67
00:06:59,386 --> 00:07:02,426
Achilles is the most dangerous dog in Angijari and environment
68
00:07:02,506 --> 00:07:06,226
Even the ones biting.
No one has ever figured out why
69
00:07:06,466 --> 00:07:10,426
would be almost hypnotized the song
Lu�o gave!
70
00:07:13,626 --> 00:07:16,466
There kennels like this one ...
71
00:07:16,586 --> 00:07:21,346
with colored windows and a girl
such a small
72
00:07:21,546 --> 00:07:24,586
with a dream that is waiting
that is true!
73
00:07:24,746 --> 00:07:28,346
My love, do not suffer.
This is life imprisonment,
74
00:07:28,386 --> 00:07:30,946
occasionally he can hurt ...
75
00:07:31,026 --> 00:07:34,306
Watch out for the wolves.
76
00:07:34,506 --> 00:07:37,866
Watch out for the wolves.
77
00:07:44,226 --> 00:07:47,866
I'm waiting for you at the point where we are
first kiss.
78
00:08:24,586 --> 00:08:25,826
Mariano ...
79
00:08:27,186 --> 00:08:28,706
We want lots of luck!
80
00:08:32,346 --> 00:08:33,386
My wife!
81
00:08:52,626 --> 00:08:54,066
Attention, people!
82
00:08:54,106 --> 00:08:56,906
Deal of the Day bags are for trash!
83
00:08:57,026 --> 00:08:58,906
40 pieces for only 3 euros!
84
00:08:58,946 --> 00:09:01,386
I give all together!
I'll even put you in the bastard!
85
00:09:01,426 --> 00:09:03,746
Come, folks!
Come with Dustin,
86
00:09:03,786 --> 00:09:06,466
I branded merchandise!
I'm all signed!
87
00:09:06,506 --> 00:09:07,666
Even the bill!
88
00:09:07,706 --> 00:09:09,946
Come, come, poetry for all!
89
00:09:09,986 --> 00:09:12,426
Scarpe diem!
The best boots in the end
90
00:09:12,466 --> 00:09:14,466
because if you buy the wrong boots,
enough time!
91
00:09:15,186 --> 00:09:19,746
I've got it all! All you need,
with me you can find yourself!
92
00:09:19,786 --> 00:09:22,986
Oh, Mariana, last night I made
vo�nu salad that was a masterpiece.
93
00:09:23,026 --> 00:09:25,786
Thanks to you, I could get that Oscar!
Thank you, ma'am Buljan.
94
00:09:25,826 --> 00:09:29,106
And I, on the contrary, because of the papaya
Madagascar that you sold me,
95
00:09:29,146 --> 00:09:33,706
got diarrhea.
-Oh, yeah, you fool!
96
00:09:33,746 --> 00:09:37,026
This is the fruit of a sensitive stomach!
Are you the Madagascar?
97
00:09:37,066 --> 00:09:38,946
No, you're never out
from Valtiberina!
98
00:09:38,986 --> 00:09:40,146
What are you saying?
99
00:09:40,666 --> 00:09:44,706
Nini, ass knows no bounds!
-Look who's talking!
100
00:09:44,786 --> 00:09:48,146
Zampaljone squatted, dropped you
the crown of the head this morning!
101
00:09:48,266 --> 00:09:50,546
You do not have to be that mu�i�
reach now for me!
102
00:09:50,586 --> 00:09:53,746
Zampaljone, Are not you going to go?
Go for Bekana, wants to talk to you.
103
00:09:53,786 --> 00:09:58,626
Go for Bekana! Here you go!
MAREMI, hold, take, you go straight on!
104
00:09:58,986 --> 00:10:00,946
Zampaljone, do not you dare
to stay here.
105
00:10:00,986 --> 00:10:03,586
Go see A�arina, came to him a new
DVDs from Croatia.
106
00:10:03,626 --> 00:10:04,626
Come, Zampaljone!
107
00:10:04,666 --> 00:10:07,546
If odnese� newspapers Don Pierino,
pokloni�u you'' beauty'' Balm.
108
00:10:07,586 --> 00:10:09,866
Let go, I odne�u,
so I'm about to make a circle!
109
00:10:09,906 --> 00:10:12,586
Then I'll give you the'' beauty'' Balm.
-Eh? -Oppa!
110
00:10:12,626 --> 00:10:16,386
Take it, it ispr�i�u the pan!
Miranda, go, run away with me
111
00:10:16,426 --> 00:10:20,706
and leave this wretch!
I have a hectare of truffles!
112
00:10:20,866 --> 00:10:23,106
What is everyone today?
All Throw me something!
113
00:10:23,146 --> 00:10:24,706
Love, you throw all ...
114
00:10:24,746 --> 00:10:28,986
Merchandise is displayed on the stand,
not above it!
115
00:10:30,146 --> 00:10:35,866
He has! All I need,
he has!
116
00:10:36,746 --> 00:10:39,826
Stupid ...
-Whoa! How to use a pot to steam?
117
00:10:39,866 --> 00:10:42,266
He exploded!
-Eh, it happens!
118
00:10:45,346 --> 00:10:48,266
Oh, notice, I go to the one
depressed. How is he today?
119
00:10:48,306 --> 00:10:50,426
Depressed? He utu�en.
120
00:10:50,466 --> 00:10:53,426
Weakened.
Already 2 months is not out of the house.
121
00:10:53,466 --> 00:10:57,146
Imagine if he did not go to a wedding or even
gradona�elnikovog son!
122
00:10:57,186 --> 00:10:59,826
Gradona�elnikovog son, not
his deputy.
123
00:10:59,866 --> 00:11:01,226
Nasty! Let's hope for the best ...
124
00:11:13,586 --> 00:11:16,706
Notice, how to ring the bell
that would have opened it? I do not remember.
125
00:11:16,746 --> 00:11:21,586
Drin, drin, drin, driiiiiiiiiin.
With the last-drin little longer?
126
00:11:21,786 --> 00:11:23,986
God, I need to open
the Momcone!
127
00:11:30,546 --> 00:11:32,226
Mmmmh!
128
00:11:34,626 --> 00:11:37,426
Oh, notice was stuck!
-What can I do?
129
00:11:38,066 --> 00:11:39,146
Here it is.
130
00:11:40,146 --> 00:11:41,306
Good day.
131
00:11:42,306 --> 00:11:44,906
Well, the school elektri�ara in Turin!
Perfect!
132
00:11:47,266 --> 00:11:50,466
Because of you I now have to
get out of the house.
133
00:11:50,506 --> 00:11:53,626
But Don Pierino, as it came out of the house?
You just crossed the threshold.
134
00:11:53,666 --> 00:11:57,146
I do not think you're exaggerating?
Depression is fine
135
00:11:57,226 --> 00:12:00,146
6 weeks already but do not hold
mass.
136
00:12:00,266 --> 00:12:03,786
Old ladies in the neighborhood wants to
relocate. All I told them.
137
00:12:06,306 --> 00:12:09,066
I received this letter from the
Florence manor.
138
00:12:09,306 --> 00:12:11,146
What letter? I can see that.
139
00:12:12,906 --> 00:12:15,986
Will they get to control.
Philip Picket.
140
00:12:16,466 --> 00:12:20,066
Walk to ... dismiss me.
-Do Monsignor?
141
00:12:20,106 --> 00:12:23,266
Is not you understand? Monsignor
come here for 2 weeks
142
00:12:23,306 --> 00:12:26,946
You will not zate�i in the church where they should
Mass and hold otpusti�e you. It says here!
143
00:12:26,986 --> 00:12:29,946
They are entitled.
-Regarding What for, Don Pierino?
144
00:12:30,066 --> 00:12:33,546
Let's come out! There's a
beautiful day, sunny spots.
145
00:12:33,706 --> 00:12:34,986
Come out!
146
00:12:37,586 --> 00:12:40,626
You fool, I lost my faith,
I failed.
147
00:12:40,786 --> 00:12:42,626
For God's sake, Don Pierino!
148
00:12:42,786 --> 00:12:46,586
Is it possible that you were all black?
This is good news,
149
00:12:46,706 --> 00:12:50,826
It is a sign of God, wants to stay here
with us, it is simply.
150
00:12:51,026 --> 00:12:52,466
Eh? Come on!
151
00:12:53,466 --> 00:12:55,706
And maybe you can restore the faith. Eh?
152
00:12:55,866 --> 00:12:58,306
Follow me!
-Oh! Such love you!
153
00:12:58,346 --> 00:13:00,626
Because you know that you are my
Always follow!
154
00:13:00,666 --> 00:13:03,266
We go to a nice walk ... Eh?
155
00:13:03,626 --> 00:13:04,786
Where are we going?
156
00:13:05,266 --> 00:13:06,746
Get off my 'grba�e.
157
00:13:09,666 --> 00:13:12,346
Come! Come!
See this miracle!
158
00:13:12,626 --> 00:13:15,306
There are 85 square meters.
159
00:13:15,626 --> 00:13:19,426
3 windows facing the street.
1, 2 and 3, as you can see.
160
00:13:19,666 --> 00:13:22,426
There is a nice bathroom with toilette!
Right there, right!
161
00:13:22,506 --> 00:13:25,306
In front of a bathroom with tub
and shower.
162
00:13:25,426 --> 00:13:27,546
Here you can create a terrace;
here, here!
163
00:13:27,666 --> 00:13:30,986
Meter and 40! For the box and your
stand in a closed ...
164
00:13:31,026 --> 00:13:34,506
You're the second one who is interested,
But be careful: we have already made an offer
165
00:13:34,546 --> 00:13:37,906
a Chinese baker from the real Prata
rusks, biscuits with almonds.
166
00:13:37,946 --> 00:13:38,946
That's a good one!
167
00:13:39,146 --> 00:13:43,306
And also, this can be put
fruits and vegetables outdoors in the summer.
168
00:13:43,506 --> 00:13:46,026
Can we make a small space
who will lean on the wall.
169
00:13:46,666 --> 00:13:48,706
Now the mayor will not give us
license
170
00:13:48,746 --> 00:13:50,746
But the government will not change
and we can ...
171
00:13:50,786 --> 00:13:52,186
and let him carry them and their punishment.
172
00:13:52,346 --> 00:13:54,826
If you insist,
Tell them the Tuscan:
173
00:13:55,026 --> 00:13:57,306
"E il muro c'hen d'appoggio
in muntun! "
174
00:13:57,346 --> 00:14:01,266
"Hand al hatasto a vedere
the c'hen! 'Un c'hen? E c'hen! "
175
00:14:01,506 --> 00:14:05,146
Under that you can choose.
Fruit on the right side, on the vegetables left.
176
00:14:05,186 --> 00:14:06,386
No, the other way around.
177
00:14:06,546 --> 00:14:08,426
It can, and vice versa.
What do I care?
178
00:14:09,146 --> 00:14:12,026
I have an idea! Here we're going to
put the couch.
179
00:14:12,066 --> 00:14:15,346
You may be wondering,'' What are you serving the couch
Stand in front of a fruit?''
180
00:14:15,386 --> 00:14:18,786
It's a strategy: an old woman would prefer
shop near you
181
00:14:18,826 --> 00:14:21,146
because they will be able to sit down and rest
tired legs.
182
00:14:21,186 --> 00:14:23,306
How I gave you the idea!
And you even fourth
183
00:14:23,586 --> 00:14:27,906
They are looking for 160, we will offer them
140, and in the end we will agree to 150
184
00:14:27,946 --> 00:14:30,746
Pellegrini, one thing I did not understand.
How much does this house?
185
00:14:30,786 --> 00:14:32,586
How much does it cost? Uze�e� loan
What do you care?
186
00:14:32,626 --> 00:14:35,346
I understand, but how much credit?
-Go to the bank ...
187
00:14:37,626 --> 00:14:40,066
Love, 25 000 euros
we have in the stack,
188
00:14:40,226 --> 00:14:42,506
a further 15 000 can provide us
my mother ...
189
00:14:43,346 --> 00:14:45,986
As 15 000?
Is not she 20 000?
190
00:14:46,026 --> 00:14:47,746
Maybe it started again
to gamble.
191
00:14:47,786 --> 00:14:50,266
Do not gamble 70 years already?
192
00:14:50,386 --> 00:14:53,706
More 10 000 euros we can get
if you sell the caravan - No! No!
193
00:14:53,746 --> 00:14:57,426
Caravans we will not sell it. Do you love
it's our kennels at sea!
194
00:14:57,466 --> 00:14:59,386
I'll take a gig!
-What kind of gig?
195
00:14:59,426 --> 00:15:02,066
We are no longer for me to!
There are a lot of moisture,
196
00:15:02,106 --> 00:15:05,506
zaradi�emo rheumatism, and after we
just to squeak! Kri-Kri-Kri ...
197
00:15:05,546 --> 00:15:08,626
Love, in life you have to try everything,
risk ...
198
00:15:08,666 --> 00:15:11,826
I understand, love to take risks.
I understand that all should try.
199
00:15:11,866 --> 00:15:13,906
I'm always the first to say:
'' I'll do, rizikova�emo''
200
00:15:13,946 --> 00:15:17,186
but 150 000 euros loan to us
will not give,
201
00:15:17,266 --> 00:15:20,346
house we can not afford.
For now we have a trailer,
202
00:15:20,386 --> 00:15:22,226
the rest we'll see.
203
00:15:22,266 --> 00:15:24,786
Who will give us the guarantee?
What if we have luck?
204
00:15:24,826 --> 00:15:26,906
Oh, and the trailer should
register!
205
00:15:26,946 --> 00:15:30,266
And we're going to draw some jokers!
-Where is it izvla�i wildcard, love?
206
00:15:30,306 --> 00:15:31,626
In the sky? Up!
207
00:15:47,666 --> 00:15:54,386
Betina! Will you stop?
I'm married 10 years already!
208
00:16:21,386 --> 00:16:24,946
Romeo! You came here this year?
Were not you supposed to go to Leri�i?
209
00:16:24,986 --> 00:16:27,306
In Leri�i went a hooker
from my wife.
210
00:16:27,346 --> 00:16:30,666
Again we split up, this time for good!
211
00:16:31,826 --> 00:16:36,426
Here we go! Just you and me surviving!
- We are like Mickey and Minnie!
212
00:16:38,946 --> 00:16:42,866
Oh, Pomodoro! You brought a wig
that you test it in the sun?
213
00:16:42,906 --> 00:16:45,106
No, save it because I want to
offer savior,
214
00:16:45,146 --> 00:16:48,426
seems to me to be a gay sex!
- Hang out tonight, is not it?
215
00:16:48,466 --> 00:16:51,946
So we just have a lot of choices that
here in Hollywood! Miranda ...
216
00:16:51,986 --> 00:16:54,106
Mariano! Have you bought a sausage
for tonight?
217
00:16:54,146 --> 00:16:57,706
Steaks, sausages and baking!
Tonight we have a vegetarian dinner!
218
00:16:57,786 --> 00:17:00,266
What about your son? I see it's on a diet!
219
00:17:00,306 --> 00:17:01,626
Be good, already 2 hours blowing.
220
00:17:01,666 --> 00:17:03,346
I do not know if he blows a tire,
221
00:17:03,386 --> 00:17:04,826
or tire blow it!
222
00:17:04,946 --> 00:17:07,346
Hey, you're not for baking
tonight!
223
00:17:07,466 --> 00:17:10,026
One sausage!
-But only one!
224
00:17:10,786 --> 00:17:13,186
Lord, whenever you talk to,
You zabrine� me!
225
00:17:13,746 --> 00:17:16,706
When you have money, you are standing firmly on the ground!
226
00:17:16,826 --> 00:17:20,586
He always comes to money!
Then you'll just say this,
227
00:17:20,626 --> 00:17:22,186
what you talking about people who have money.
228
00:17:22,226 --> 00:17:26,386
John Travolta has in his yard
2 parked aircraft. -See
229
00:17:26,426 --> 00:17:29,466
I have a couch in his parked
mother in law every weekend!
230
00:17:29,506 --> 00:17:31,146
Who is more burdened?
-Oh!
231
00:17:31,906 --> 00:17:35,026
Your mother-in-law gives you a house
in I�ki!
232
00:17:35,066 --> 00:17:36,906
This is why you keep parked
on the couch,
233
00:17:36,946 --> 00:17:40,546
Otherwise, my ass would have kept it,
would leave it on the road!
234
00:17:40,706 --> 00:17:44,746
The fact is that everyone has a price,
there's nothing we can!
235
00:17:45,186 --> 00:17:49,106
If I had money, you know what I did?
I'd buy that!
236
00:17:49,146 --> 00:17:50,986
Pomodoro's right, people.
237
00:17:51,346 --> 00:17:53,146
I did not want to tell you because
238
00:17:53,586 --> 00:17:58,066
I felt bad.
You know what I did Simoneta?
239
00:17:58,186 --> 00:18:01,066
Who is Simoneta?
-My friend, a hairdresser.
240
00:18:01,106 --> 00:18:04,546
There! Mind your own business!
oh, maybe you have not been there?
241
00:18:04,586 --> 00:18:07,146
Listen, pretty boy, she said
in confidence!
242
00:18:07,186 --> 00:18:09,546
He even made me swear
I will not tell anybody!
243
00:18:09,586 --> 00:18:11,506
We understand, the news is safe!
244
00:18:11,546 --> 00:18:14,466
Tell us what that bitch did.
-So, like,
245
00:18:14,706 --> 00:18:16,786
went to play in'' Sweet'' ljubi�icu
246
00:18:16,826 --> 00:18:19,746
and there she was approached by a nice
American in the 50's,
247
00:18:19,866 --> 00:18:23,546
He looked at her and said:
'' To have beautiful lips!''
248
00:18:23,666 --> 00:18:26,106
'' Is that would start with me
for $ 5 000?''
249
00:18:26,266 --> 00:18:29,506
I can not believe it, you should report it!
Yes, sign up!
250
00:18:29,746 --> 00:18:31,386
It's not much pri�ala.
251
00:18:31,426 --> 00:18:33,906
She took his hand and
entered his Smartin.
252
00:18:33,946 --> 00:18:35,786
It is just a hairdresser
Releases
253
00:18:35,826 --> 00:18:38,266
otherwise, they would not buy
apartment in Via dei Volsci!
254
00:18:38,306 --> 00:18:41,026
She lifted her credit! Yes, the credit is
asked an American, is not it!
255
00:18:41,066 --> 00:18:42,426
And he gave it to her with no interest!
256
00:18:42,466 --> 00:18:46,946
Well, what's wrong with that? See
showered and paid the loan!
257
00:18:46,986 --> 00:18:50,306
And we do not like what we shoot grba�a
God every day!
258
00:18:50,346 --> 00:18:53,546
Tell the American people to come to me,
I have seen what a mouth!
259
00:18:53,586 --> 00:18:58,666
Take his wine ... Benedetto!
Zabrinjava� Bakana my friend!
260
00:18:58,826 --> 00:19:02,786
Well, wait, let's think about it!
Anyway, just talk about it! -Tell, it!
261
00:19:02,906 --> 00:19:05,786
And you, what are you making such a smart ...
-Eh?
262
00:19:05,826 --> 00:19:07,466
Let's come Sheikh,
263
00:19:08,466 --> 00:19:11,746
Sheik of Minnesota.
-Minnesota ...
264
00:19:11,786 --> 00:19:15,346
And looked, and says:
'' Hey, bearded, likes you to me.''
265
00:19:15,506 --> 00:19:17,346
'' I want to Pazar to you.''
266
00:19:17,626 --> 00:19:20,666
Even better if the sheik! Here we go
to bed. -Wait!
267
00:19:20,786 --> 00:19:24,226
Is that you give me your kjokjo
for 50 000 Euros?
268
00:19:25,066 --> 00:19:29,306
She's drunk.
269
00:19:31,746 --> 00:19:36,586
50 000 Euros?
No, no, dear �ei�e of Minnesota.
270
00:19:36,626 --> 00:19:41,946
I am your 50 000 euros for my
kjokjo, as you call it,
271
00:19:42,106 --> 00:19:43,986
I do not.
-Bravo!
272
00:19:44,266 --> 00:19:46,306
So let's say that this sheikh
273
00:19:46,346 --> 00:19:50,066
who has everything he wants, nobody will ever
he did not say'' no'',
274
00:19:50,106 --> 00:19:53,786
Catch and says:
'' Listen, beautiful vo�aru,''
275
00:19:53,986 --> 00:19:56,866
'' Will not give you more than 50 000 euros
for your kjokjo''.
276
00:19:57,026 --> 00:20:00,426
'' You want to know how much I give you?''
-How much? Let's hear, come on, tell me.
277
00:20:00,466 --> 00:20:03,826
Is that you want? -Now we will tell, eh!
Yes, I want to know. -Eh.
278
00:20:05,706 --> 00:20:08,186
I'll give you 500 000
279
00:20:11,266 --> 00:20:14,266
Then, I want to open it up
like a nut?
280
00:20:14,346 --> 00:20:16,826
By a famous nut from Kjo�o!
-Oh!
281
00:20:16,946 --> 00:20:20,506
Well, whether or not you accept?
282
00:20:27,466 --> 00:20:30,306
Kjokjo kjokjo ... ...
283
00:20:34,786 --> 00:20:41,266
She drank.
500 000 Euros for the nut Kjokjo ...
284
00:20:46,386 --> 00:20:48,506
Then? I still think about?
285
00:20:49,666 --> 00:20:53,266
What? -Odgovori�e� this lunatic
of Minnesota, is not it?
286
00:21:01,266 --> 00:21:05,906
No, dear �ei�e of Minnesota.
You have money to burn,
287
00:21:06,146 --> 00:21:09,466
but you will not get my kjokjo.
288
00:21:09,706 --> 00:21:14,866
Hire him then! No, it does not employ kjokjo
and sales.
289
00:21:14,906 --> 00:21:18,186
I never downloaded off the Internet!
Let's go to bed, come on!
290
00:21:18,226 --> 00:21:19,666
Just to tell you, people:
291
00:21:19,706 --> 00:21:22,426
The sheik of Minnesota
will never meet.
292
00:21:22,506 --> 00:21:26,146
Come on, ���cc! Get up, go to sleep!
Much you drink!
293
00:21:26,226 --> 00:21:28,026
And take it to bed this barrel!
294
00:21:28,346 --> 00:21:29,666
Do you go to bed, Bakanino?
295
00:21:29,706 --> 00:21:32,306
They will say no?
Just me smorili tonight.
296
00:21:32,546 --> 00:21:35,106
See you. Come on, love?
Hi, folks, good night.
297
00:21:35,146 --> 00:21:38,546
Good night. Sheik of Minnesota,
500 000 Euro ...
298
00:21:44,266 --> 00:21:48,706
Dam35 you?
With this distance-35? Give!
299
00:21:49,386 --> 00:21:50,746
I'll give you a telescope.
300
00:21:51,346 --> 00:21:52,906
Give me what you want,
301
00:21:52,946 --> 00:21:55,346
anyway with this light,
Service will be none.
302
00:21:55,386 --> 00:21:59,506
And you know how many readers care about
the statue of Garibaldi in Italy! Bm ...
303
00:21:59,586 --> 00:22:02,426
At least we have a good Ruea.
-Oh, yes, yes.
304
00:22:02,466 --> 00:22:06,146
Lately, just enjoy the food, eh!
-Mh! -'ve Gained weight or am I wrong?
305
00:22:08,706 --> 00:22:11,466
Look, unless you're eating, what else
like to do?
306
00:22:13,186 --> 00:22:16,466
Almost nothing. You know that we all
get bored very quickly.
307
00:22:17,466 --> 00:22:21,586
So you and I agree.
And I quickly get bored of everything.
308
00:22:22,786 --> 00:22:24,746
But I had nothing like it.
309
00:22:32,746 --> 00:22:34,986
But I had almost nothing like it.
310
00:22:39,666 --> 00:22:40,826
Fruit?
311
00:22:43,026 --> 00:22:44,346
Forward ...
312
00:22:44,746 --> 00:22:47,506
Van!
-Rear!
313
00:22:48,066 --> 00:22:49,386
Umbrella.
314
00:22:50,026 --> 00:22:51,306
Below.
315
00:22:51,466 --> 00:22:53,346
Counter.
316
00:22:53,866 --> 00:22:55,026
Mmmmh ...
317
00:23:00,066 --> 00:23:01,746
Much better than Garibaldi!
318
00:23:12,186 --> 00:23:15,266
And you want me to believe that she
not a model?
319
00:23:15,626 --> 00:23:17,506
Has a stall at the market.
320
00:23:17,546 --> 00:23:20,826
She gets up at 6 am and sales
fruit all day.
321
00:23:20,866 --> 00:23:22,546
That's what I was secretly taking pictures.
322
00:23:22,586 --> 00:23:25,506
It is a real bomb, Director. B-m-o-b-a!
323
00:23:25,626 --> 00:23:27,546
On the contrary, it is something else entirely.
324
00:23:28,426 --> 00:23:31,866
Next if you do it with her calendar,
all of them have sold out.
325
00:23:32,066 --> 00:23:35,346
Imagine a commercial?
It has a guest on the talk show'' all''.
326
00:23:35,946 --> 00:23:39,346
'' Sexiest woman in Italy
selling fruit''.
327
00:23:39,386 --> 00:23:42,826
Posta�e idol women!
Even girls soccer player!
328
00:23:42,866 --> 00:23:45,186
Identifikova�e with
Usually people!
329
00:23:45,386 --> 00:23:48,986
I'll make 100 000 copies!
-In the first edition!
330
00:23:49,266 --> 00:23:52,466
I thought I bring it much earlier,
but then I was convinced.
331
00:23:52,866 --> 00:23:54,786
It now remains only an economic problem.
332
00:23:54,826 --> 00:23:58,106
Tell me how to offer her, and I'll give you
12 images that can lead to a heart attack.
333
00:23:58,386 --> 00:24:01,626
Oh, take it easy with the words, I am already
had 3 bypass, eh?
334
00:24:02,426 --> 00:24:03,986
Let's see ...
335
00:24:05,066 --> 00:24:07,546
Love! Love, are you there?
336
00:24:08,226 --> 00:24:12,066
My uncle died before we leave
2 red fish.
337
00:24:12,106 --> 00:24:15,066
He says that as we,
always together.
338
00:24:15,826 --> 00:24:18,106
Love, to feed them,
339
00:24:18,186 --> 00:24:22,146
They're not like us, to live with love!
Eh! Come on!
340
00:24:23,546 --> 00:24:27,346
What are you watching? Watching the envelope!
341
00:24:27,426 --> 00:24:30,426
Not for eating!
It is Pan degli Angeli, fools!
342
00:24:30,626 --> 00:24:33,626
If you give it, pora��ete
and posta�ete 2 fillets.
343
00:24:33,786 --> 00:24:38,026
And you spremi�emo with potatoes.
Love, why am I talking about? Love!
344
00:24:38,226 --> 00:24:42,546
What's this? Where are you?
-I'm here.
345
00:24:45,146 --> 00:24:49,626
Love ... love ...
What's the matter, are you gone?
346
00:24:52,626 --> 00:24:53,906
What kind of Eek?
347
00:24:55,426 --> 00:24:58,106
Oh! Lord, oh!
348
00:25:02,506 --> 00:25:05,066
50 000 euros in your name?
349
00:25:06,186 --> 00:25:09,506
Mom got in a poker game.
Mom got in a poker game.
350
00:25:10,626 --> 00:25:14,186
They want to shoot with me one calendar
I have to be naked
351
00:25:15,106 --> 00:25:19,346
covered with fruit.
He says that I am very fotogeni�na.
352
00:25:19,706 --> 00:25:23,466
And who gave you this money?
-Andrea, a photographer
353
00:25:23,826 --> 00:25:28,226
very elegant, it uses the English
terms ... I did not understand.
354
00:25:28,266 --> 00:25:31,546
Anyway, he says that if he agrees,
I can not keep it,
355
00:25:31,906 --> 00:25:35,986
otherwise it will come
to take it for 3 days.
356
00:25:36,146 --> 00:25:39,906
Calendar of fruit?
-For a Wonderful Life'' magazine''.
357
00:25:40,106 --> 00:25:41,826
All good things ...
358
00:25:42,506 --> 00:25:46,946
They were looking pretty, normal girl
to make a calendar and
359
00:25:47,706 --> 00:25:51,146
they chose me. -Yes, I understand, but
normal girls
360
00:25:51,426 --> 00:25:53,906
do not stand naked in fruit, eh?
361
00:25:54,026 --> 00:25:57,946
You're right, my love, but ...
Here's his number.
362
00:25:58,466 --> 00:26:03,426
Tell you with it, because I have these
50 000 euro hit to the head.
363
00:26:09,826 --> 00:26:12,826
Yes, hello?
Here-Mariano, fruit seller,
364
00:26:12,986 --> 00:26:16,506
husband fotogeni�ne those girls.
Is that Andrea?
365
00:26:16,706 --> 00:26:19,626
Ah, hello, yes.
I was expecting your call.
366
00:26:19,706 --> 00:26:23,826
Well, I called you.
-You probably want more details.
367
00:26:23,866 --> 00:26:27,266
I do not understand why it has to be
Goals in the fruit.
368
00:26:27,386 --> 00:26:30,986
January, February, March, April ...
It's Almanac
369
00:26:31,026 --> 00:26:32,946
and each month has its own
seasonal fruit.
370
00:26:32,986 --> 00:26:35,986
But would not this could
Calendar dressed to do,
371
00:26:36,106 --> 00:26:37,746
at least for the winter months?
372
00:26:37,906 --> 00:26:40,826
Sir Housing and Business,
Homo quisque faberipse fortunae suae.
373
00:26:40,866 --> 00:26:43,746
That's it! I did not understand,
but it is.
374
00:26:44,306 --> 00:26:46,586
But, do you know how to say with us
Here in Tuscany?
375
00:26:46,906 --> 00:26:52,826
When the woman off, wake up at all
desire! -Wow! Maybe!
376
00:26:52,986 --> 00:26:57,386
Anyway, as I said Miranda,
You have 3 days to think about it.
377
00:26:57,426 --> 00:27:00,666
I'll call you on Friday, I unfortunately
I have to stop. Say hello to a woman
378
00:27:00,706 --> 00:27:04,066
and rest assured, the calendar is not a scam,
already work.
379
00:27:10,666 --> 00:27:12,346
Well, what did he say?
380
00:27:13,546 --> 00:27:14,786
What do I say?
381
00:27:15,386 --> 00:27:18,626
What? -He told me the same
it to you.
382
00:27:19,186 --> 00:27:22,586
Right is, points to the story in English
and nothing you can not understand him.
383
00:27:22,866 --> 00:27:25,386
Anyway, he told me that calendar
384
00:27:25,626 --> 00:27:28,306
not a scam. It's just business.
It's just business.
385
00:27:28,346 --> 00:27:31,026
It was said to me.
-And I said it.
386
00:27:33,186 --> 00:27:35,026
Completely naked in the fruit ...
387
00:27:36,666 --> 00:27:39,066
Even without a joke ...
388
00:28:51,146 --> 00:28:52,946
Even better.
389
00:28:55,586 --> 00:28:57,426
Should I put it here.
390
00:29:00,346 --> 00:29:01,986
I usually put it there.
391
00:29:02,706 --> 00:29:05,586
Well, do you see?
-Good. Thank you, Goodbye. -Hi.
392
00:29:06,826 --> 00:29:09,986
A�arito, how? -Oh!
What are you doing here? You're not on trial?
393
00:29:10,026 --> 00:29:13,746
Not if you're not going, I'm going! - Do not worry.
You're not as free as we dance.
394
00:29:13,786 --> 00:29:19,386
Listen, give me ... a calendar.
Give me a calendar, come on.
395
00:29:19,666 --> 00:29:21,386
One calendar. Give me a calendar.
396
00:29:22,826 --> 00:29:25,466
Hi, Mariano!
Oh, �i�areli! How is it?
397
00:29:25,506 --> 00:29:27,266
'' For me,'' Christian family, eh?
398
00:29:27,346 --> 00:29:29,306
E calendar.
399
00:29:29,346 --> 00:29:33,426
What are you talking about? Calendar! How about you.
You should go with the child.
400
00:29:33,506 --> 00:29:35,706
Pok�mon.
-How beautiful is this girl!
401
00:29:35,826 --> 00:29:38,546
Thank you, write!
-Hi, write, oh!
402
00:29:38,706 --> 00:29:42,106
Give me a calendar, come on!
-And you, with naked women!
403
00:29:42,306 --> 00:29:44,786
Why? Is that a lot of them sell?
-Enough?
404
00:29:44,826 --> 00:29:46,666
It's not a sale, it is Grabac.
405
00:29:46,706 --> 00:29:49,146
Excellent all know sawyer
406
00:29:49,186 --> 00:29:51,906
Angiari and the environment.
And there's plenty!
407
00:29:51,946 --> 00:29:52,946
Well ...
408
00:29:53,346 --> 00:29:55,346
Write it down, eh!
-'' Family'' Christian?
409
00:29:56,426 --> 00:29:57,946
I read it.
410
00:30:14,146 --> 00:30:15,386
Dad!
411
00:30:28,546 --> 00:30:30,906
Hold it! Hold it! Stop! Stop!
412
00:30:32,666 --> 00:30:34,186
Sorry, I did not intentionally.
413
00:30:35,226 --> 00:30:37,546
Are you crazy? Much you hurt me.
414
00:30:37,746 --> 00:30:40,386
Bakan, you're boring.
415
00:30:41,106 --> 00:30:43,146
Okay this is what you are doing this for fun,
416
00:30:43,306 --> 00:30:47,466
You are a group of amateurs,
but there is a limit of good taste!
417
00:30:47,546 --> 00:30:50,186
You're not playing, you can blamirate!
418
00:30:50,306 --> 00:30:52,106
Listen, avant-garde director.
419
00:30:52,226 --> 00:30:54,666
During rehearsals is always Mariano
was next to me.
420
00:30:54,706 --> 00:30:58,386
If Mariano is not here, I get the same momentum,
because I'm a professional.
421
00:30:58,626 --> 00:30:59,826
I have no words.
422
00:30:59,946 --> 00:31:04,546
Stop over with the words'' I''!
What does this mean'''' I have no words!
423
00:31:04,666 --> 00:31:08,706
Always ... And pockets to put your money
at the end of the month you!
424
00:31:08,746 --> 00:31:09,746
There are no words!
425
00:31:14,466 --> 00:31:16,986
These are always arguing!
As they were mad!
426
00:31:17,026 --> 00:31:19,466
Oh, Altamante, what do we do?
Ma-go.
427
00:31:19,506 --> 00:31:22,106
Why? What happened?
-Chaos.
428
00:31:22,146 --> 00:31:23,146
What a mess?
429
00:31:23,866 --> 00:31:25,066
I give my best.
430
00:31:25,106 --> 00:31:27,386
But you have to pay attention, Bakan!
431
00:31:27,546 --> 00:31:30,866
Bakan threw Pudu like a rocket
Square series!
432
00:31:30,906 --> 00:31:33,426
I'' Grease'' with no longer having fun.
There are too many games.
433
00:31:33,466 --> 00:31:34,746
Are we not able to act a'' Frankenstein''?
434
00:31:34,786 --> 00:31:37,026
I even gave you the material
to create a monster!
435
00:31:37,466 --> 00:31:38,946
See what kind of fish are there!
436
00:31:40,226 --> 00:31:42,026
Who is this?
-Bonabona!
437
00:31:42,146 --> 00:31:45,826
Altamante, go there to presvu�e�!
Come on, come on! There!
438
00:31:45,866 --> 00:31:48,386
Look there is raznosa� snack.
439
00:31:48,426 --> 00:31:51,026
What is it? Who is she?
-Have a whore!
440
00:31:51,066 --> 00:31:52,946
How so? Whore! What?
441
00:31:54,586 --> 00:31:57,466
Why ...'' slut''?
Why do you say'' whore''?
442
00:31:57,746 --> 00:32:00,986
Why, do you ever like this
spent Jun? Did you?
443
00:32:01,026 --> 00:32:03,066
How would I know. Asks why
I say'' whore''!
444
00:32:03,106 --> 00:32:07,586
What does it matter? She is a model,
who had to make
445
00:32:07,626 --> 00:32:11,346
calendar and maybe it's good
paid. What the hell difference does it'' slut''?
446
00:32:11,386 --> 00:32:17,066
Maybe a whore! - You really provincials
in the soul!
447
00:32:17,106 --> 00:32:22,106
You always have such comments about ...
about the pros! Phew!
448
00:32:22,266 --> 00:32:27,066
We are in the 3 000, eh!
-3000? I missed something?
449
00:32:27,186 --> 00:32:30,506
No, I think we are close to 3000!
Ie, it should bit ...
450
00:32:30,786 --> 00:32:36,866
It always makes me sad that ...
A man may say, women can not.
451
00:32:36,906 --> 00:32:40,066
A man can not talk, woman,
must obey ...
452
00:32:40,106 --> 00:32:44,946
A man who should say or woman,
You should also listen to the story,
453
00:32:44,986 --> 00:32:47,986
because, I'm not that angry
because ...
454
00:32:48,146 --> 00:32:52,026
I want to say: Where did the calendar here?
Who threw it?
455
00:32:52,106 --> 00:32:55,626
How come? And I personally
it seems
456
00:32:55,786 --> 00:32:59,826
I should once in his life
457
00:33:00,026 --> 00:33:02,706
to expand our horizons.
458
00:33:07,066 --> 00:33:08,706
You know what this would open?
459
00:33:09,906 --> 00:33:13,826
You do not have to tell me, Bakan, realized
I am out of your sight. I'm going.
460
00:33:14,826 --> 00:33:17,546
See you Sunday at rehearsal.
Hi, guys.
461
00:33:18,666 --> 00:33:21,946
Put July, come on!
-It can make you sick! -Eh ...
462
00:33:21,986 --> 00:33:24,426
Naje�i�e you hair.
Better not, listen to me.
463
00:33:24,466 --> 00:33:26,746
Put July!
-Stavi�u, but no.
464
00:33:26,786 --> 00:33:29,106
Okay, osta�emo on June
I like the way it is.
465
00:33:30,066 --> 00:33:33,426
Love, try the calendar
has gone wrong. Too bad!
466
00:33:34,786 --> 00:33:35,906
What's this?
467
00:33:40,426 --> 00:33:42,226
Love, do not get angry,
468
00:33:42,426 --> 00:33:45,106
anyway this decision is up to me.
469
00:33:45,786 --> 00:33:49,906
I was thinking, and premi�ljala
came to the conclusion:
470
00:33:50,346 --> 00:33:52,386
I do I want to do this calendar.
471
00:33:52,746 --> 00:33:56,626
I want to be the most absurd positions,
the dirtiest poses
472
00:33:57,146 --> 00:34:02,306
But, dear Mariano, this calendar
I want to do ... just for you!
473
00:34:02,466 --> 00:34:05,666
Take the camera from below
and come to the bathroom!
474
00:34:09,866 --> 00:34:11,266
Is do you like in January?
475
00:34:11,866 --> 00:34:15,026
Let's make a calendar
20 months!
476
00:34:19,466 --> 00:34:21,306
Come on, at one gulp!
477
00:34:23,546 --> 00:34:24,586
Mmh!
478
00:34:25,666 --> 00:34:30,186
Take a camera and I'll give you
Calendar year!
479
00:34:32,066 --> 00:34:37,346
Come on, take a picture, take a picture!
Come on! I put a hand! Hand!
480
00:34:42,026 --> 00:34:43,186
April, April!
481
00:34:48,026 --> 00:34:51,866
Here we go!
482
00:35:07,306 --> 00:35:08,586
Listen, love,
483
00:35:08,906 --> 00:35:10,666
Now I'm a little drunk
484
00:35:10,706 --> 00:35:13,666
and you know I hate bad champagne
485
00:35:13,866 --> 00:35:19,266
but later, when I get through, we could
to go out there in our bed
486
00:35:19,506 --> 00:35:23,186
And make sure,
to make a nice kid.
487
00:35:23,866 --> 00:35:28,946
I've already come up with names. So if
be a girl,
488
00:35:29,066 --> 00:35:32,346
I'll call the Aurora, and if it is a boy,
489
00:35:33,706 --> 00:35:34,986
Tramonto! (Sunset)
490
00:35:36,106 --> 00:35:39,306
Tramonto ... It's not a name!
491
00:35:39,346 --> 00:35:42,626
How not? It's beautiful! That's the name of the country,
behalf of the people!
492
00:35:42,666 --> 00:35:45,786
I have at least six relatives who
Tramonto call!
493
00:35:46,226 --> 00:35:50,026
No one called Tramonto!
-Come on, come on, let's called that!
494
00:35:50,186 --> 00:35:54,426
It'll be nice just like his name.
Tramonto ...
495
00:35:57,066 --> 00:36:01,066
Aurora and Tramonto, then
Theirs everything.
496
00:36:06,786 --> 00:36:11,906
Oh, you want to add:'' Tramonto, help
�i�imak me unload the truck!''
497
00:36:12,026 --> 00:36:14,826
Aurora can not help me.
498
00:36:15,706 --> 00:36:17,466
She's a girl.
She's a girl!
499
00:36:17,986 --> 00:36:22,626
I imaaaaaaaaam it!
Walnut from Kjokjo have jaaaa!
500
00:36:22,666 --> 00:36:25,266
Folks, today I have
Korean pot
501
00:36:25,466 --> 00:36:28,266
not small, not greasy, and no moths.
502
00:36:28,466 --> 00:36:32,226
15 euros bigger, 10 euros less.
Is that interests you?
503
00:36:32,266 --> 00:36:35,146
Oh, Bakan, is to be trout fry
in the pan?
504
00:36:35,186 --> 00:36:37,346
Lord, in your years more
always love to eat fish?
505
00:36:37,386 --> 00:36:40,986
And at your age you still love me
to play the monkey? -To do that I would sell.
506
00:36:41,026 --> 00:36:42,546
I need them to be simpati�an
I sold something.
507
00:36:42,586 --> 00:36:46,066
Miranda, Miranda, some pears
you this morning!
508
00:36:46,306 --> 00:36:49,466
See how the morning poeti�an
Zampaljone!
509
00:36:49,506 --> 00:36:52,066
Oh, Ungareti, already 2 months
and enroll!
510
00:36:52,106 --> 00:36:55,226
Will you give me some money or
and for that you nepristupa�an?
511
00:36:55,266 --> 00:36:58,586
I'll give them to your wife, it's the best
a place to put them.
512
00:36:58,626 --> 00:37:03,106
It's like Luxembourg:
not a woman, but rather a fiscal paradise.
513
00:37:03,146 --> 00:37:04,146
Well, bravo.
514
00:37:08,546 --> 00:37:12,466
Excuse me, how much they cost cherries?
-Oh, you are special!
515
00:37:12,546 --> 00:37:16,626
Slade �e�erne of wool!
-And how much does this �e�erna wool?
516
00:37:17,466 --> 00:37:21,706
Ah! Mariano, look who's here.
-Who?
517
00:37:23,106 --> 00:37:26,106
Are you an insurance company,
Here are the vans?
518
00:37:26,146 --> 00:37:27,946
Explain to you how it is done?
No, wait.
519
00:37:27,986 --> 00:37:30,826
No, wait. He should know.
So it was.
520
00:37:30,866 --> 00:37:34,346
It fools the Ka is given migavac
after the accident.
521
00:37:34,386 --> 00:37:39,146
I have witnesses. Bakan, when
gave a turn signal?
522
00:37:39,386 --> 00:37:43,466
Who, that fool the Ka?
Yes, he is. - Crashed.
523
00:37:43,506 --> 00:37:47,266
What did I say? We are ready to
Court to bear witness.
524
00:37:47,306 --> 00:37:49,506
No need to go to court.
525
00:37:49,546 --> 00:37:52,386
Even better! Then we'll make a deal,
Expert how to say?
526
00:37:52,426 --> 00:37:54,906
Transactions. So it is said, is not it?
527
00:37:55,266 --> 00:37:58,226
In this case, it is said that you dropped
fool! -Why?
528
00:37:58,266 --> 00:38:00,786
This gentleman is a photographer.
529
00:38:00,986 --> 00:38:03,546
Sorry. Hello, Mariano.
I'm glad.
530
00:38:03,666 --> 00:38:05,546
I'm sorry that you had here
you to come.
531
00:38:05,586 --> 00:38:08,546
You could call us and we
We tell you everything.
532
00:38:08,586 --> 00:38:11,906
We have decided that we do not want
to make this calendar.
533
00:38:11,946 --> 00:38:15,386
Go get eek.
You see, one more thing to tell you:
534
00:38:15,426 --> 00:38:19,426
we would not litter because
50 000 are not small money,
535
00:38:19,626 --> 00:38:24,706
but we are ashamed to be
naked in the fruit so ...
536
00:38:24,746 --> 00:38:27,986
Shame us, almost. We will not.
I'm sorry you had to come.
537
00:38:28,026 --> 00:38:30,906
If you want 2 peaches, 2 plums,
I will gladly give them to you,
538
00:38:30,946 --> 00:38:33,026
even blue tomato, but calendar
We will not make it.
539
00:38:33,066 --> 00:38:35,786
Miranda, are you quite sure
you're not going to do the calendar?
540
00:38:35,826 --> 00:38:38,346
No, I will not. No need to ask
541
00:38:38,386 --> 00:38:41,626
as I explained to you I am.
Miranda does not accept.
542
00:38:42,506 --> 00:38:45,946
Yes, you see, really sorry,
but i really, that ...
543
00:38:46,266 --> 00:38:50,626
They're real, but ...
I will not really.
544
00:38:50,666 --> 00:38:53,146
I'm not that guy ...
-She considered, but will not.
545
00:38:53,186 --> 00:38:58,306
It's not about the money, really.
-No! The problem is that I was embarrassed ...
546
00:38:58,346 --> 00:39:02,146
It's pretty shy. -Well,
If money is no object,
547
00:39:02,626 --> 00:39:04,866
I'm going. What a pity!
Really a shame!
548
00:39:05,186 --> 00:39:08,746
Not too bad, because you could spend
week in the Seychelles.
549
00:39:09,066 --> 00:39:11,226
We chose this location for
images.
550
00:39:11,266 --> 00:39:13,786
Just a nice place!
Congratulations! Nice place.
551
00:39:13,826 --> 00:39:16,266
And one more thing, just for information,
552
00:39:17,106 --> 00:39:19,826
the owner of the magazine pove�ao figure.
553
00:39:24,146 --> 00:39:25,866
Just like that, the information
554
00:39:26,106 --> 00:39:31,026
how to give us the owner of the magazine,
just for information?
555
00:39:33,306 --> 00:39:35,906
Can be written in here.
-Be written in.
556
00:39:36,026 --> 00:39:39,746
Just ... for information,
out of curiosity ...
557
00:39:41,226 --> 00:39:42,266
Eh!
558
00:39:44,306 --> 00:39:46,866
Miranda, where the parsley?
559
00:40:12,306 --> 00:40:14,986
Miranda, I'm going to go
with those black!
560
00:40:15,026 --> 00:40:18,626
You go to work the damn calendar
We are located in the 5 Kiringuito.
561
00:40:18,666 --> 00:40:21,946
Love, a hat, here
just scorching sun!
562
00:40:22,066 --> 00:40:25,306
That hat? I have the hair for the whole
family!
563
00:40:25,346 --> 00:40:28,706
You remember that my uncle worked
as a lifeguard in Lido di Camaiore!
564
00:40:29,066 --> 00:40:32,386
Aladin, did you bring the anchovy paste?
-My name is Said.
565
00:40:32,426 --> 00:40:34,826
Do not get mad, stupid,
I can not remember!
566
00:40:34,866 --> 00:40:36,666
I'm talking about the languages!
567
00:40:36,706 --> 00:40:39,666
Am I at fault li�i�
genius of the lamp?
568
00:40:39,706 --> 00:40:42,866
Do not get wet in that much
boat, eh?
569
00:40:42,906 --> 00:40:45,866
I just doru�kovao.
Is there a tsunami arrived?
570
00:40:45,906 --> 00:40:49,866
No, sir. -To hell with
that sir! Bearded!
571
00:40:49,946 --> 00:40:53,546
At the end you can not call me
Mr. Bearded!
572
00:40:53,826 --> 00:40:58,346
How to work here? You have a mayor
or do all the black?
573
00:41:00,546 --> 00:41:01,746
Miranda!
574
00:41:02,586 --> 00:41:04,186
Shall we take off the pareo
575
00:41:04,226 --> 00:41:06,386
or are we going to shoot a winter calendar?
576
00:41:06,986 --> 00:41:08,266
You think it's easy?
577
00:41:08,306 --> 00:41:11,986
I'm not used to being naked
front of all these strangers.
578
00:41:12,026 --> 00:41:13,826
Strangers whom, Miranda?
579
00:41:13,906 --> 00:41:16,466
We do here, we're all used to,
come on.
580
00:41:16,986 --> 00:41:20,146
Listen, I almost regretted
and I'm not going to make this calendar!
581
00:41:20,186 --> 00:41:23,346
Miranda, now you do not catch
crisis, eh!
582
00:41:23,506 --> 00:41:27,466
Listen, I can do this,
broja�u to 3 -Eh.
583
00:41:27,626 --> 00:41:30,346
At 3, get money! Hm?
-Hm.
584
00:41:31,386 --> 00:41:35,346
Come on! 1, 2 and 3!
585
00:41:52,586 --> 00:41:53,666
Beh?
586
00:41:54,066 --> 00:41:55,426
What kind of person?
587
00:41:57,786 --> 00:42:00,066
Did not you all used?
588
00:42:03,586 --> 00:42:06,066
Said, is that the fish is here
in the Seychelles?
589
00:42:06,106 --> 00:42:09,786
You say:'' There are fish, the fish''.
And I have nothing to burn!
590
00:42:09,866 --> 00:42:13,426
Only there: fish, kornja�a ...
591
00:42:15,666 --> 00:42:19,106
Something I wonder, do you have lights
here in the Seychelles?
592
00:42:19,306 --> 00:42:22,786
What the fog? It is a climate-response
between heaven and earth.
593
00:42:22,826 --> 00:42:25,586
I do not know how to explain it, I just know that
when there is fog,
594
00:42:25,626 --> 00:42:27,786
can not see the foot ahead of them!
-What color is it?
595
00:42:27,826 --> 00:42:30,346
Fog is colorless.
-What, no color?
596
00:42:30,386 --> 00:42:35,106
No color. Fog is like
very low cloud.
597
00:42:35,546 --> 00:42:39,626
Is the color of very low cloud?
No! -How does it smell?
598
00:42:40,106 --> 00:42:45,226
How does it smell? No smell, said!
It has the smell of smog.
599
00:42:45,586 --> 00:42:49,226
What is smog? - What are boring
Said! How many questions just ask me!
600
00:42:49,266 --> 00:42:53,586
Li�i� on my sestri�a 4 years!
To hell and when I asked you a question!
601
00:42:56,626 --> 00:42:59,946
What happened?
-Ah, a typical small shark attack.
602
00:42:59,986 --> 00:43:02,426
Little, if prese�e�! Start the engine, Said!
603
00:43:02,866 --> 00:43:05,346
Hurry, Said, has to be eaten!
604
00:43:05,826 --> 00:43:09,586
Come on, come on! -He will not go to!
How you gonna go? Start the engine!
605
00:43:09,826 --> 00:43:13,466
To hell with you, you said!
I was better with the shark!
606
00:43:13,746 --> 00:43:15,506
God, it's hard!
607
00:43:16,626 --> 00:43:19,506
Is this throwing fruit when
recording is finished?
608
00:43:19,706 --> 00:43:23,666
By God, there's goods worth
150 euro! Shame.
609
00:43:23,786 --> 00:43:26,306
If we were not so far brought
would it home!
610
00:43:26,346 --> 00:43:28,266
Keep going, keep talking about it
611
00:43:28,746 --> 00:43:33,106
look more natural when talking.
Pineapple-you may have to peel.
612
00:43:33,186 --> 00:43:34,906
Scratched me on the back!
613
00:43:35,346 --> 00:43:37,946
Said to be the engines
two to ride
614
00:43:37,986 --> 00:43:39,746
or can you get negative points?
615
00:43:39,786 --> 00:43:43,506
I got my license so I laid
exam, I had no points. - Well, you did not understand me.
616
00:43:43,546 --> 00:43:45,506
Let's hope we will not carabinieri
stop.
617
00:43:45,546 --> 00:43:46,826
Here we are, Bearded.
618
00:43:47,226 --> 00:43:50,226
This is a small local Tratoria.
There are no tourists.
619
00:43:50,466 --> 00:43:53,066
Eating a lot better, and
you'll pay a lot less.
620
00:43:53,106 --> 00:43:55,466
I understand, but I guess no �udnih microbes?
621
00:43:55,506 --> 00:43:58,346
Even tavodu say to drink only
one that is well-sealed.
622
00:43:58,746 --> 00:44:01,826
Ah, all this is nonsense to you Europeans
sell more drugs! Here we go!
623
00:44:01,866 --> 00:44:04,506
It's weird, water is water everywhere!
624
00:44:04,746 --> 00:44:07,866
Excellent you, Miranda.
Po�inje� to osloba�a�.
625
00:44:07,906 --> 00:44:10,946
You see that I was right when
Mariano said that I do not attend the filming?
626
00:44:10,986 --> 00:44:12,946
Would not have been so relaxed, right?
627
00:44:13,186 --> 00:44:15,026
Honestly, I thought it was much more difficult.
628
00:44:15,506 --> 00:44:18,946
In the end it turned out that it is enough to make
daily with funny poses big hitters ...
629
00:44:18,986 --> 00:44:22,466
Sorry to ask, but why did you ...
married so young?
630
00:44:22,626 --> 00:44:25,426
And, to be honest, for a man
that is so ...
631
00:44:25,546 --> 00:44:28,026
You are not the same age, right?
-Who, Mariano?
632
00:44:28,066 --> 00:44:30,426
12 years is the difference. What is it?
633
00:44:30,546 --> 00:44:32,786
And he's more childish than me!
634
00:44:32,826 --> 00:44:34,706
We know each other since childhood.
635
00:44:34,746 --> 00:44:38,906
We went on a camping
the same place, and now we're going.
636
00:44:38,946 --> 00:44:42,426
He �u�orio with my cousin,
and then I was already in love with him.
637
00:44:42,866 --> 00:44:45,706
I was much more thin, and wore
I duga�ke two braids.
638
00:44:45,746 --> 00:44:47,986
One day he came to me and said:
'' Oh, Miranda,''
639
00:44:48,106 --> 00:44:51,146
'' She placed the laurel leaves on
head, It looks like to spit on!''
640
00:44:51,506 --> 00:44:53,106
My blood rushed to his brain.
641
00:44:53,146 --> 00:44:56,546
I hit him hard in the shoulder.
He immediately bent
642
00:44:56,706 --> 00:45:00,346
and I took the opportunity to kiss him.
With 8 years, you understand?
643
00:45:01,506 --> 00:45:04,906
And it is not difficult for you to do what you do?
In the end, however, you are a woman.
644
00:45:04,946 --> 00:45:07,146
Why? I get up early in the morning
645
00:45:07,186 --> 00:45:09,466
and instead of going to the gym as
they do gentlemen,
646
00:45:09,506 --> 00:45:11,506
I go to the market and there
I do the exercises!
647
00:45:11,706 --> 00:45:14,186
Yes, it's true that you're a
fantastic woman!
648
00:45:15,346 --> 00:45:16,826
Fantastic!
649
00:45:18,906 --> 00:45:20,746
Sorry, Bearded, I do not understand.
650
00:45:20,786 --> 00:45:24,466
Why could not you do a little
gig that would rely on the wall,
651
00:45:24,506 --> 00:45:27,906
and then suddenly'''' Condon, is that right?
What is a'''' Condon?
652
00:45:27,946 --> 00:45:30,586
Well Said, I do not understand.
I already told you:
653
00:45:30,626 --> 00:45:33,346
in Italy we have strict rules.
-Explain to me again.
654
00:45:33,386 --> 00:45:36,826
I can not do, but I do.
-But if you can not?
655
00:45:36,946 --> 00:45:41,066
Be well, let me do it. You want
or not this little gig?
656
00:45:41,186 --> 00:45:43,386
I want, I want!
-Then do it.
657
00:45:43,466 --> 00:45:46,186
But I can not.
-Bravo! The whole trick is.
658
00:45:46,266 --> 00:45:50,986
You can not, but still do. Because after
suddenly gets a penalty.
659
00:45:51,106 --> 00:45:54,026
Suddenly?
-Suddenly arrives penalty
660
00:45:54,106 --> 00:45:55,666
you pay and keep the gig.
661
00:45:59,826 --> 00:46:02,346
Have you heard? Italiani are crazy!
662
00:46:02,386 --> 00:46:03,546
After that you'll ispri�am!
663
00:46:03,946 --> 00:46:06,746
Said, why the hell you laughing at?
Nothing is funny!
664
00:46:06,786 --> 00:46:09,346
Tell more.
-More? -Yes.
665
00:46:11,226 --> 00:46:13,186
Is do you want to hear?
Yes, yes.
666
00:46:13,346 --> 00:46:14,346
'' ICI''.
667
00:46:18,226 --> 00:46:21,306
Help me, Andrea ...
Already two hours I Mazet oil ...
668
00:46:21,826 --> 00:46:24,906
What are served at all this oil?
-To be sexy!
669
00:46:24,946 --> 00:46:28,866
Is that you realize what a fool! I ga
always used spices to beans!
670
00:46:30,106 --> 00:46:32,786
Miranda, now we have to
give their best.
671
00:46:33,266 --> 00:46:35,866
Pull out those little Eros papri�ica.
672
00:46:37,506 --> 00:46:40,626
What do I do with them?
I do not know, watch them kissing.
673
00:46:40,946 --> 00:46:42,226
Lick them.
674
00:46:42,746 --> 00:46:45,386
Who told you that all this is sexy?
675
00:46:45,426 --> 00:46:47,506
I know things you do not know!
676
00:46:47,666 --> 00:46:51,826
Then I repeat slowly.
For example, Mustafa,
677
00:46:52,306 --> 00:46:56,906
You buy a house, pay for it and it's yours.
-And as long ...
678
00:46:57,066 --> 00:47:00,506
Until then ...
Well, in our house is yours,
679
00:47:00,626 --> 00:47:04,106
But all these years, you have to pla�a�
fee for his house. -ICI.
680
00:47:04,186 --> 00:47:07,946
ICI, bravo! But beware!
Because if you die,
681
00:47:08,106 --> 00:47:09,386
It could happen, right?
682
00:47:10,146 --> 00:47:12,106
Knock on wood, but it can
to happen.
683
00:47:12,226 --> 00:47:14,146
If you die, your curse is doubled
684
00:47:14,306 --> 00:47:17,546
because you have to go dead
that pla�a�.
685
00:47:19,786 --> 00:47:22,706
But the dead can not get paid!
-In Italy, I can!
686
00:47:23,026 --> 00:47:25,986
It's called death duties.
-As a bank loan.
687
00:47:26,026 --> 00:47:29,626
No! The loan is when you're looking for money in the bank.
And how does it work?
688
00:47:29,666 --> 00:47:32,106
How? Again? I've already explained to you!
689
00:47:32,346 --> 00:47:35,586
Well, if you want me money from a bank,
they give them to you
690
00:47:35,626 --> 00:47:39,386
and meet you and worth the money 70-80%.
691
00:47:39,426 --> 00:47:43,026
If you, on the contrary, you've got your money
and put them in the bank account to the ongoing,
692
00:47:43,066 --> 00:47:45,786
so you doing a favor bank
but I do not know why,
693
00:47:45,946 --> 00:47:49,026
In this case, the money worth from 1 to 1.50%!
694
00:47:49,186 --> 00:47:51,426
Then you have Third World!
695
00:47:53,226 --> 00:47:55,746
Oh, sorry, life in Italy is easy!
696
00:47:55,866 --> 00:47:58,466
You go to the bank and get away oplja�ka�.
697
00:47:58,586 --> 00:48:01,786
If you after a catch,
are you waiting for punishment.
698
00:48:02,026 --> 00:48:05,946
No, it's not called a penalty.
It's called amnesty.
699
00:48:08,626 --> 00:48:10,586
Then, Don Pierino, today is Thursday.
700
00:48:10,826 --> 00:48:15,426
On Sunday, people come out of the Vatican
to check whether you are in the church.
701
00:48:15,546 --> 00:48:19,746
If you do not find there, zatvori�e church
zape�ati�e svei otpusti�e you.
702
00:48:19,866 --> 00:48:23,946
I pozva�e replacement of Prato �ineze. Is that right?
-Chinese priest?
703
00:48:23,986 --> 00:48:26,666
Yes, there is a priest who changed it
when he gets sick.
704
00:48:26,706 --> 00:48:28,426
Come on, Don Pierino, joke
aside,
705
00:48:28,466 --> 00:48:31,506
Do it for us believers.
We are always there for you.
706
00:48:31,626 --> 00:48:33,546
Who is ven�ao me? Don Pierino!
707
00:48:33,866 --> 00:48:36,626
Who was baptized our children? Don Pierino!
708
00:48:36,666 --> 00:48:39,306
Who helped Kalos around
Baptism in the church?
709
00:48:39,346 --> 00:48:42,506
Opt Don Pierino! You know, because we
as your pocket.
710
00:48:42,666 --> 00:48:47,186
Do not leave us. You gotta be
swear that you will be on Sunday at church
711
00:48:47,226 --> 00:48:49,546
and that you will hold mass.
But we have to swear!
712
00:48:50,586 --> 00:48:54,386
I will come to Mass, but remember
I will not be there!
713
00:48:55,106 --> 00:48:59,066
I will come, but I will not be.
But I'll come.
714
00:49:00,226 --> 00:49:01,346
Eh?
715
00:49:15,106 --> 00:49:19,786
The Holy Spirit is condemned Jesus to the wilderness
Devil to tempt him.
716
00:49:20,426 --> 00:49:23,786
After the 40 days and nights fasting,
the hungry
717
00:49:24,186 --> 00:49:28,386
and the Devil approached him and said:
'' If you're the son of God,''
718
00:49:28,426 --> 00:49:30,666
'' Had done these stones to become bread''.
719
00:49:31,226 --> 00:49:35,626
He said:'' It is written:
man shall not live by bread alone,''
720
00:49:35,666 --> 00:49:38,426
'' But also by every word that proceeds
from the mouth of God''.
721
00:49:38,946 --> 00:49:42,066
Then the devil took him to the Holy City,
722
00:49:42,266 --> 00:49:45,626
put him on the altar of the temple of the highest
and he said ...
723
00:49:45,746 --> 00:49:49,906
What are these useless visits?
The church is not only empty,
724
00:49:50,906 --> 00:49:52,506
is already in place Pamoko.
725
00:49:52,546 --> 00:49:54,586
You ... and they sunk their hands
726
00:49:54,626 --> 00:49:58,266
because you did not want to rock zgazi�.
727
00:49:58,546 --> 00:50:00,466
Then Jesus answered him ...
728
00:50:03,346 --> 00:50:08,826
Then Jesus answered him ...
Jesus answered ...
729
00:50:10,266 --> 00:50:11,906
Jesus answered him ...?
730
00:50:12,506 --> 00:50:14,746
Oh, God, he stood still!
731
00:50:18,186 --> 00:50:23,226
Jesus replied:'' You for triest,
Many of us succumb to temptation,''
732
00:50:23,266 --> 00:50:28,946
But these are just trials.
If I yellow, and you shall �utati''.
733
00:50:29,146 --> 00:50:34,146
�utati ... It is Don Pierino wanted to
We announce its �utanjem.
734
00:50:34,346 --> 00:50:36,186
What is this paper?
-Boh.
735
00:50:36,226 --> 00:50:40,026
Anyway, dear believers,
Don Pierino wants to put us to the test.
736
00:50:40,586 --> 00:50:47,426
The novelty of this week is God
among ... among the masses ...
737
00:50:47,546 --> 00:50:49,586
What are you talking about?
-Mass Mutual,
738
00:50:49,866 --> 00:50:53,546
ie, we, and he, he and me!
739
00:50:53,746 --> 00:50:57,586
Oh, Bakan, what is it?
What have you been drinking this morning?
740
00:50:57,746 --> 00:51:02,106
Shut up, gre�ni�e! Because maybe there are people
for the first time
741
00:51:02,146 --> 00:51:09,066
attend such an interactive Mass.
and wonder if ...
742
00:51:09,186 --> 00:51:11,626
What is he doing, climbs?
-He went crazy!
743
00:51:11,786 --> 00:51:18,026
Why? Who is it? Where are we?
744
00:51:18,666 --> 00:51:19,786
Here we go.
745
00:51:20,586 --> 00:51:25,066
'' It's a really big problem!''
I thought that the Lord
746
00:51:25,546 --> 00:51:28,826
When faced an evil force,
real evil.
747
00:51:29,026 --> 00:51:30,786
Anyway, my dear brethren,
748
00:51:31,306 --> 00:51:36,946
conclude our beautiful interactive
Mass as he wanted Don Pierino,
749
00:51:37,066 --> 00:51:38,986
song and praise the Lord.
750
00:51:39,186 --> 00:51:43,346
Pomodoro, excellent peva�u, the altar is yours.
Come on!
751
00:51:43,506 --> 00:51:47,546
You, Sibaldi quickly to the instrument!
-What kind of instrument? -Piano.
752
00:51:47,626 --> 00:51:49,906
Push keys.
-What do we do now?
753
00:51:50,106 --> 00:51:52,586
Sing a song slow ... fast!
754
00:51:53,226 --> 00:51:55,626
Slow or fast?
Fast-a slow song.
755
00:51:55,666 --> 00:51:57,826
Can'' Sandy''.
-Well, bravo,'' may'' Sandy.
756
00:51:57,866 --> 00:52:02,626
'' Sandy'' in church. Wait a minute.
-Start on D,'' Sandy''.
757
00:52:18,946 --> 00:52:20,026
Right.
758
00:52:23,466 --> 00:52:25,586
Well, we just missed a hero.
759
00:52:26,906 --> 00:52:30,506
I've never heard of this Anglo-Saxon poem.
760
00:52:30,546 --> 00:52:33,626
It makes me think so.
Do not I remember where, but I heard it.
761
00:53:23,546 --> 00:53:25,226
I have to see whether to accept
or
762
00:53:25,266 --> 00:53:27,826
this new method in the service of the Lord.
763
00:53:28,026 --> 00:53:32,466
Of course, if these are the results ...
-Mah! As it is on TV.
764
00:53:32,706 --> 00:53:37,346
Just one vote short.
'' For you to continue bo�i�na Mass!''
765
00:54:09,266 --> 00:54:16,346
Aaah! Bravo! Great!
Pomodoro! Pomodoro in San Remo!
766
00:54:16,906 --> 00:54:22,906
A round of applause for Don Pierina,
who has been here the whole time!
767
00:54:23,306 --> 00:54:25,986
Long live Don Pierino!
-Encore!
768
00:54:26,426 --> 00:54:28,386
Pomodoro, now!
769
00:54:41,026 --> 00:54:43,066
What are you doing?
770
00:55:07,706 --> 00:55:11,106
Last question, ma'am. Your husband
not jealous of this calendar
771
00:55:11,146 --> 00:55:14,066
that will excite the appetite of Italians?
It's not jealousy, no!
772
00:55:14,106 --> 00:55:16,906
Do you know how much food we can buy
with the money they gave us?
773
00:55:16,946 --> 00:55:18,706
That's a nice answer!
774
00:55:18,746 --> 00:55:20,266
Eh, like oysters!
775
00:55:20,386 --> 00:55:23,706
Andrea, I can not! I'm leaving,
I always ask the same questions!
776
00:55:23,746 --> 00:55:26,666
My head hurts, legs,
and I'm hungry ...
777
00:55:26,706 --> 00:55:30,306
Come on, you've been great. Let's do more
for this work and we're done.
778
00:55:30,346 --> 00:55:33,986
Radio? Can I at least take off his shoes,
it worked? How do you want!
779
00:55:34,746 --> 00:55:36,746
�anluka, get this on the radio.
780
00:55:36,786 --> 00:55:41,666
Guys! Can you come to.
Please, by all three questions.
781
00:55:42,946 --> 00:55:45,506
Here you are.
-Hey! -Good afternoon.
782
00:55:45,546 --> 00:55:48,946
Forward these to the radio ...
To hear questions ...
783
00:55:50,266 --> 00:55:52,346
Bravo, Miranda, you were fantastic!
784
00:55:52,626 --> 00:55:56,946
What fantastic?
I was confused by 10-15 times.
785
00:55:57,106 --> 00:55:58,746
No, no. You're such a good
786
00:55:59,626 --> 00:56:04,146
and all the more beautiful you! - Yeah!
Destroyed I see in what condition I ...
787
00:56:04,466 --> 00:56:07,386
But you are a true master when it comes to
compliments, right?
788
00:56:08,106 --> 00:56:10,986
You give them when they are least expected.
789
00:56:11,226 --> 00:56:15,506
It is a technique. Can sell.
But the other!
790
00:56:15,666 --> 00:56:18,106
Because tonight I got the card,
my dear!
791
00:56:18,466 --> 00:56:22,066
Where should I put this damn card?
792
00:56:23,666 --> 00:56:26,666
Here!
-Look at that!
793
00:56:26,946 --> 00:56:29,906
Thank you. Good night, Andrea!
-Good night.
794
00:56:53,866 --> 00:56:56,026
How you scared me!
Are you crazy?
795
00:56:56,306 --> 00:56:58,666
Sorry, what are you doing here?
Mah!
796
00:57:06,946 --> 00:57:09,026
I knew I was gonna like this
to complete.
797
00:57:15,866 --> 00:57:17,506
Then, Miranda, you say:
798
00:57:17,546 --> 00:57:20,626
as soon as we get to the yacht,
I go immediately to the respected politician
799
00:57:20,666 --> 00:57:23,226
I tell him:'' Dear Politicians,
I represent the
800
00:57:23,266 --> 00:57:26,306
one group from the Seychelles which
struggling with the Seychelles.''
801
00:57:26,346 --> 00:57:28,586
'' For our socio-political-
economic system''.
802
00:57:28,626 --> 00:57:32,106
'' Everything must change, come on: ICI, IRAP,
taxes, amnesty, RAI taxes''.
803
00:57:32,146 --> 00:57:33,706
I'll tell him to RAI taxes.
804
00:57:33,746 --> 00:57:37,626
'' Come on,'' I'll tell him,'' We will not let us
These must from the Seychelles''.
805
00:57:37,666 --> 00:57:41,146
'' They laugh us, making fun!'''' Ridicule''
so I'm about to say. That's nice,'' ridicule!''
806
00:57:41,306 --> 00:57:45,186
What do you say, I want you to be impressed? Eh?
Love, I want you to be impressed?
807
00:57:45,906 --> 00:57:47,946
Love? Love?
808
00:57:48,626 --> 00:57:49,826
What happened to you?
809
00:57:50,266 --> 00:57:52,306
're Gone.
-No, no.
810
00:57:52,786 --> 00:57:57,386
I thought it would be differently
All this with the calendar.
811
00:57:58,026 --> 00:58:01,546
We are constantly out there, we forget
market, our friends.
812
00:58:01,586 --> 00:58:03,026
Love, what are you talking about?
813
00:58:03,066 --> 00:58:05,426
You've done this for commercial purposes,
is not it?
814
00:58:05,466 --> 00:58:09,066
As soon as we get the money, kupi�emo boutique
and our life will be otherwise!
815
00:58:09,386 --> 00:58:11,786
I do not know, Mariano ...
How, I do not know?
816
00:58:11,946 --> 00:58:13,906
I do not know.
817
00:58:14,746 --> 00:58:15,986
Boh.
818
00:58:16,786 --> 00:58:19,986
Just cost you a nice suit on the wedding, eh?
Yes, very nice!
819
00:58:20,186 --> 00:58:22,946
The photographer went and saw me
this obu�enog,
820
00:58:23,106 --> 00:58:26,106
I wish to make a calendar.
Look at me, li�im the prince!
821
00:58:29,026 --> 00:58:30,786
Perhaps it would be better.
822
00:58:35,746 --> 00:58:37,546
Hello? Miranda?
Miranda, do you hear me?
823
00:58:37,746 --> 00:58:40,066
Is the view? It's this white
with the lights on.
824
00:58:40,106 --> 00:58:42,946
What? It looks like it's next to Titanic
this blue?
825
00:58:42,986 --> 00:58:45,706
Yes, this! Damn, you should hurry!
826
00:58:45,746 --> 00:58:48,026
All have already arrived,
and they even get a cocktail.
827
00:58:48,066 --> 00:58:49,946
Even the guest of honor arrived
half an hour ago.
828
00:58:49,986 --> 00:58:52,506
Andrea, you're right,
But a lot has happened.
829
00:58:52,546 --> 00:58:54,546
First we drove The boat nose.
830
00:58:54,586 --> 00:58:56,586
After we lost 3 times
on the road.
831
00:58:56,626 --> 00:58:59,466
Love, do it like this: you go,
When you see it, it smiri�e.
832
00:58:59,506 --> 00:59:03,386
And I'll go as soon as order,
I park and pridru�i�u you.
833
00:59:03,426 --> 00:59:06,146
Are you sure? -Sure, sure, go!
-Andrea, I'm coming.
834
00:59:11,546 --> 00:59:12,706
Oh!
835
00:59:13,186 --> 00:59:16,186
Finally! Already greatly needed
the points.
836
00:59:16,226 --> 00:59:18,626
We are waiting for Mariana, right?
Only to find a parking space and coming!
837
00:59:18,666 --> 00:59:20,706
What kind of parking?
Come on, come on, come on!
838
00:59:20,906 --> 00:59:22,746
I can not leave him on the ground!
839
00:59:23,106 --> 00:59:24,826
Miranda, you're waiting an hour already!
840
00:59:24,866 --> 00:59:26,666
I told you that before you go
from home!
841
00:59:27,186 --> 00:59:30,586
What I will, give? The boat-'ll send
Inflatable for him.
842
00:59:30,626 --> 00:59:33,586
Here we go! -I can not leave him here
like shit!
843
00:59:34,546 --> 00:59:37,546
Well, nothing. Even better
what no one has seen.
844
00:59:37,746 --> 00:59:42,226
I'll tell you it's bad. Mh?
Hi, We hear it over the phone.
845
00:59:44,506 --> 00:59:48,546
Say you pick up the dirty glasses and
once again serve some champagne.
846
01:00:09,226 --> 01:00:10,386
Andrea!
847
01:00:11,226 --> 01:00:14,826
Come on! Get off the bridge and say
captain that we can get going.
848
01:00:14,866 --> 01:00:16,306
Right.
-Take off your shoes.
849
01:00:18,106 --> 01:00:19,586
Come on, come on, come on, let's go!
850
01:00:21,626 --> 01:00:24,466
Miranda, come on.
If you want to freshen up,
851
01:00:24,626 --> 01:00:26,306
Here's all you need.
852
01:00:35,626 --> 01:00:37,026
No, wait, wait!
853
01:00:37,066 --> 01:00:39,706
God, what was left jadni�ka
on the pier!
854
01:00:41,186 --> 01:00:43,386
You can hear him?
No, not yet.
855
01:00:43,626 --> 01:00:47,586
My heart is torn.
This just did not expect!
856
01:00:48,506 --> 01:00:52,906
And it's not that I have left
Only one person, but rather a part of life.
857
01:00:52,946 --> 01:00:56,586
It's not easy ... But until now you have lived
life is not for you.
858
01:00:56,786 --> 01:00:59,266
For you, this is the life
I need you to understand.
859
01:00:59,746 --> 01:01:02,626
You do not have anything to do with them all,
not even with him.
860
01:01:02,706 --> 01:01:06,986
Yes, simpati�an is capable,
plain, everything you want,
861
01:01:07,026 --> 01:01:08,906
but not a man of your life.
862
01:01:10,546 --> 01:01:11,826
She herself told me
863
01:01:11,866 --> 01:01:15,466
it's already weird to get up at 5
morning to go to the market, is not it?
864
01:01:15,506 --> 01:01:19,026
If it is because of this, and then in the fourth How
However, I can not find the right words ...
865
01:01:19,106 --> 01:01:22,426
What can I say? I leave you,
I fell in love another?
866
01:01:22,986 --> 01:01:26,226
Oh, Andrea, in the end, what I
I did? 4 images with ass kicked.
867
01:01:26,786 --> 01:01:27,786
No, no!
868
01:01:28,666 --> 01:01:29,866
You met me!
869
01:01:35,426 --> 01:01:39,426
Andrea, are you there? Guest of honor and waiting.
Come, come!
870
01:01:40,026 --> 01:01:41,226
Yes, I'm coming.
871
01:01:44,706 --> 01:01:47,786
Here, I wrote down what you're all thinking
when we're not together.
872
01:01:47,826 --> 01:01:49,186
To read now?
873
01:01:49,786 --> 01:01:51,146
When you're alone!
874
01:02:03,066 --> 01:02:06,426
Ehi! Ehi! Ehi!
875
01:02:07,786 --> 01:02:10,546
Sailor!
876
01:02:10,706 --> 01:02:14,226
Oh! You talking to me?
-Yes! I'd like to know
877
01:02:14,266 --> 01:02:18,306
how long it takes the craft to come by
Yachts of me?
878
01:02:18,346 --> 01:02:21,426
It depends on where the yacht!
If the Gorgon, even by tomorrow morning.
879
01:02:21,546 --> 01:02:24,666
No, it's close.
That is the very high white yacht.
880
01:02:24,706 --> 01:02:26,746
There's some fun
Even the one politician there.
881
01:02:26,786 --> 01:02:28,666
Ah, she is a saver!
882
01:02:28,706 --> 01:02:31,106
Because of them we had to get out of 'our
the craft hour ago
883
01:02:31,146 --> 01:02:33,106
because they were to sell the Minister
from Mifave!
884
01:02:33,146 --> 01:02:35,706
A woman called me before 45
minutes and she told me:
885
01:02:35,746 --> 01:02:38,786
'' The boat I'll send for you,
I'll send The boat''.
886
01:02:38,826 --> 01:02:42,426
Still no one came.
Yes there Dalmazio, he'd moved.
887
01:02:42,466 --> 01:02:44,786
But he was at the end of the world,
in 5 h is turned off.
888
01:02:44,906 --> 01:02:48,626
Then call the Damazia!
I'll pay him, let him bringing back The boat
889
01:02:48,666 --> 01:02:51,226
and let me switch.
The boat, which is his?
890
01:02:51,266 --> 01:02:53,106
This one gray.
891
01:02:53,426 --> 01:02:55,666
Then this can and I
drive, do you?
892
01:02:55,706 --> 01:02:58,986
Invite Dalmazia, I'll give you money,
and you give him after Dalmazio!
893
01:02:59,026 --> 01:03:02,786
God Save me!
Who do we just sent you today?
894
01:03:02,866 --> 01:03:05,186
You're worse than cats when you
stick to your feet!
895
01:03:06,946 --> 01:03:09,786
Honorary, I read in the commer
Your visit to the
896
01:03:09,826 --> 01:03:12,066
Middle East created not so
small problems.
897
01:03:12,106 --> 01:03:15,146
These people do not enter into alliances.
I was wrong in entering into it,
898
01:03:15,186 --> 01:03:18,146
so to speak.
I made a mess ...
899
01:03:18,266 --> 01:03:20,546
As we ruled that the death penalty.
900
01:03:20,586 --> 01:03:25,266
Already have an escort 3 months.
Nobody is allowed to come near.
901
01:03:26,346 --> 01:03:29,546
Here I am, my love, I'm coming,
like the pirates of the Caribbean!
902
01:03:29,866 --> 01:03:33,666
Hear how it goes Dalmaziev The boat,
t lost the Hour!
903
01:03:34,266 --> 01:03:39,066
But I will iskvasiti whole jacket
and dobi�u sun�anicu.
904
01:03:39,466 --> 01:03:43,466
It's better to put something over the switch.
Wait, come on.
905
01:03:44,066 --> 01:03:48,026
Among others, these guys
escorts are fantastic.
906
01:03:48,226 --> 01:03:51,226
Always keep an eye on an outstanding
way.
907
01:03:51,506 --> 01:03:54,666
Oh, they are looking to have fun on
Seas
908
01:03:54,706 --> 01:03:59,346
instead of the dock, and that they
better to protect me.
909
01:04:00,746 --> 01:04:03,586
Oh, what's that noise?
910
01:04:04,786 --> 01:04:09,466
Oh! Oh! Skre�em right and go straight,
skre�em go left and right!
911
01:04:09,506 --> 01:04:13,386
Oh, how to stop?
Oh, God! Help!
912
01:04:13,466 --> 01:04:16,666
But aII this system must
cost about 40 billion?
913
01:04:16,706 --> 01:04:19,506
Nice ass, get us
4 more receiving cookies!
914
01:04:20,426 --> 01:04:23,946
Run away run away! Get off the boat!
Everything I'm about to break!
915
01:04:23,986 --> 01:04:27,706
Get off the boat! Get out of there!
Get out of there! Get out of there!
916
01:04:27,946 --> 01:04:32,266
You know that we are instilled with fear.
Now it all stretch.
917
01:04:32,786 --> 01:04:35,466
Run! Run! Get out of there!
Get out of there! Get out of there!
918
01:04:36,026 --> 01:04:39,866
Imagine, yesterday was a child
I usually threw a firecracker,
919
01:04:39,906 --> 01:04:41,426
and I'm scared.
920
01:04:43,466 --> 01:04:47,386
The boat does not work! Get a boat!
Get a boat! Get a boat!
921
01:04:47,426 --> 01:04:49,826
The boat does not work!
Get a boat! Get a boat!
922
01:04:49,866 --> 01:04:53,706
Get out of there! Get out of there! Get out of there!
The boat does not work!
923
01:04:53,786 --> 01:05:02,626
The boat broke down! Get a boat!
It is not! It is not! Help! Help!
924
01:05:02,666 --> 01:05:04,066
Who the hell is this?
925
01:05:04,346 --> 01:05:07,946
If you hear that door banging,
Now I get scared.
926
01:05:08,226 --> 01:05:12,266
Oh God, I beat! Shock!
927
01:05:19,226 --> 01:05:22,066
Be calm, Miranda,
no big deal.
928
01:05:22,306 --> 01:05:25,066
Good to have you forced him to take them,
But ultimately,
929
01:05:25,306 --> 01:05:27,546
it's excessive diligence.
930
01:05:28,626 --> 01:05:32,186
A antibiotics? I continue to give them to him?
Let the whole-drink packaging.
931
01:05:32,306 --> 01:05:34,066
Anyway, he's a tough man!
932
01:05:34,106 --> 01:05:38,906
You remember when he fell off the wall
Laninijevih orchards?
933
01:05:39,106 --> 01:05:41,866
Fool! Pretended
pam�enje lost.
934
01:05:44,306 --> 01:05:47,746
By the way, oh, congratulations!
935
01:05:48,186 --> 01:05:54,546
Already no longer to be found within
of 250 miles. Yes, thank you.
936
01:05:54,746 --> 01:05:56,346
Goodbye.
937
01:06:00,506 --> 01:06:04,146
Love! What time should
drink drugs?
938
01:06:04,266 --> 01:06:06,906
Writes the prescription,
in the bag.
939
01:06:32,346 --> 01:06:35,266
Dear Miranda,
I still think of you,
940
01:06:35,506 --> 01:06:39,026
I also like yesterday, and two 2 days
and as you'll surely think of tomorrow.
941
01:06:39,426 --> 01:06:42,226
And when you're not with me, you're
always with me.
942
01:06:42,706 --> 01:06:45,746
I think of your smile, and
those kisses that I stole,
943
01:06:46,066 --> 01:06:48,466
on the one night that never
should be completed.
944
01:06:48,586 --> 01:06:49,786
I think that in life
945
01:06:49,826 --> 01:06:53,066
should never close the door on a dream
that seems impossible.
946
01:06:53,106 --> 01:06:55,066
Who says it is impossible?
947
01:06:55,386 --> 01:06:57,666
Only we can we decide whether
is achievable
948
01:06:57,706 --> 01:06:59,306
or not.
949
01:06:59,346 --> 01:07:02,626
I've always lived in the middle between
I believed what I did
950
01:07:02,666 --> 01:07:03,946
and what I am.
951
01:08:09,106 --> 01:08:10,106
Ahio!
952
01:08:15,266 --> 01:08:18,746
Merry Christmas, Befana!
Merry Christmas to all!
953
01:08:40,706 --> 01:08:41,706
Bye.
-Hi.
954
01:08:46,226 --> 01:08:48,626
See how nice gig with support!
955
01:08:49,386 --> 01:08:50,626
Did you have to pay a penalty?
956
01:08:56,866 --> 01:09:07,626
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1!
957
01:09:13,266 --> 01:09:15,986
Let's go together to a party for singles
the other night?
958
01:09:18,106 --> 01:09:19,466
Yes, of course, is true!
959
01:09:20,746 --> 01:09:22,226
Bye. Good luck.
960
01:09:37,066 --> 01:09:38,266
Dad.
-Eh?
961
01:09:38,386 --> 01:09:39,786
Is a Santa Claus?
962
01:09:41,426 --> 01:09:45,226
Previously, there was, but it was you ate.
You want to eat the Befana?
963
01:09:46,346 --> 01:09:48,666
You're laughing.
What's in your stomach, a fireplace?
964
01:10:21,546 --> 01:10:24,866
Let's say I have always been
gu�ter�i� as ...
965
01:10:25,026 --> 01:10:27,746
Even as a little, I might have had
about 6 years
966
01:10:27,786 --> 01:10:30,626
and I climbed the wall of the church,
ideas.
967
01:10:30,866 --> 01:10:34,466
This is not a low wall,
there are at least 4 feet!
968
01:10:34,586 --> 01:10:37,986
When I moved up to the top, descended
I moved up and back.
969
01:10:38,106 --> 01:10:41,346
It looks like I'm on a yo-yo.
After I started school ...
970
01:10:41,386 --> 01:10:42,386
Vra��i�u ...
971
01:10:43,626 --> 01:10:46,786
I think it's time to quit
to swallow, eh?
972
01:10:49,106 --> 01:10:50,666
Every time I look at the moon
973
01:10:50,706 --> 01:10:52,986
comes to mind poem
which goes like this:
974
01:10:53,146 --> 01:10:57,026
'' Look at him, look at him, this month,
If you do not look, you will not bring happiness.''
975
01:10:57,106 --> 01:10:59,426
'' Hold your love,
If it comes back,''
976
01:10:59,466 --> 01:11:02,426
'' It'll be yours forever
That is the secret''.
977
01:11:03,066 --> 01:11:07,506
A year has passed and Miranda
remains for me my wife.
978
01:12:26,066 --> 01:12:30,026
I know, I know, my love, can not
all that we have in life.
979
01:12:30,626 --> 01:12:31,906
Tonight it was.
980
01:12:32,506 --> 01:12:35,986
Come on, we might be able to
tomorrow after picture, eh?
981
01:12:38,106 --> 01:12:40,746
A little sushi, and then ...
everything else.
982
01:12:40,786 --> 01:12:44,226
Yesterday I called my agent and he recited
I normalJy poetry by heart.
983
01:12:44,266 --> 01:12:45,946
'' It's just a period, not a big deal,''
984
01:12:45,986 --> 01:12:48,866
'' You're good, sooner or later,
He will give you something to do''.
985
01:12:48,906 --> 01:12:52,466
I worked even �ehova,'' Uncle Vanya''
with Stabile from Genoa.
986
01:12:52,786 --> 01:12:54,986
What a waste!
- So, it's a waste!
987
01:12:55,026 --> 01:12:58,186
We have the talent, we just
Usually pretty glupa�ice.
988
01:12:58,226 --> 01:13:00,426
No, I mean, throwing fruit.
989
01:13:00,826 --> 01:13:04,106
These rich, real fun, put
This large basket of fruit after
990
01:13:04,146 --> 01:13:05,626
no one eats.
991
01:13:06,786 --> 01:13:10,466
You know what I say every morning
when her husband is about to stall?
992
01:13:10,506 --> 01:13:13,106
The world could only flourish
with fruits and vegetables,
993
01:13:13,146 --> 01:13:14,546
we are the good-doers.
994
01:13:14,586 --> 01:13:17,306
The fruits and vegetables are all that
what we need.
995
01:13:17,346 --> 01:13:21,226
What are you looking for more? - God, Miranda,
What a metaphor!
996
01:13:21,506 --> 01:13:25,426
Where is Andrea? Did you come alone?
-So, exactly where is it?
997
01:13:25,866 --> 01:13:29,186
2 hours already holding two glasses here
in hand! �e�ilia!
998
01:13:29,226 --> 01:13:32,826
Have you seen Andrew? -Just before I
saw him, he went to the bathroom.
999
01:13:32,866 --> 01:13:34,786
Thank you. Sorry, eh.
Nothing, bye.
1000
01:13:51,026 --> 01:13:54,186
Listen, what did you say your
Guys from Padua?
1001
01:13:58,426 --> 01:13:59,466
Really?
1002
01:14:00,346 --> 01:14:01,626
I believe he is?
1003
01:14:02,506 --> 01:14:06,506
You really are terrible! Every order
anything to convince.
1004
01:14:06,746 --> 01:14:08,946
No, arti�oku I left it there.
1005
01:14:09,026 --> 01:14:11,026
Recently discovered champagne.
1006
01:14:13,106 --> 01:14:15,986
Love! You brought me champagne!
1007
01:14:16,426 --> 01:14:20,546
Eh ... Dooley is on the phone, calling from
United States, and he told me that ...
1008
01:14:20,586 --> 01:14:22,026
Do not talk nonsense.
1009
01:14:22,266 --> 01:14:23,546
All I hear.
1010
01:14:24,226 --> 01:14:27,346
I was arti�oka that
discovered champagne.
1011
01:14:27,466 --> 01:14:30,666
Keep it then, champagne,
asshole!
1012
01:14:34,266 --> 01:14:36,466
Miranda! Miranda!
1013
01:14:37,666 --> 01:14:38,906
Miranda, wait!
1014
01:14:39,986 --> 01:14:42,866
Miranda, stop it!
You're acting like a child.
1015
01:14:42,906 --> 01:14:46,226
Miranda, I was kidding!
I saw you at the door!
1016
01:14:46,266 --> 01:14:49,546
If you do not believe me, ask �ulija!
- Go to hell, you idiot!
1017
01:14:49,586 --> 01:14:52,306
I have heard that your assistant
1018
01:14:52,346 --> 01:14:55,266
that are always around you, are nothing
but a whore!
1019
01:14:55,306 --> 01:14:56,626
And you're a pig!
1020
01:14:56,946 --> 01:14:59,026
Give me the keys to the car.
-Do not give her.
1021
01:14:59,066 --> 01:15:01,546
Give me the keys to the car!
-Here, here!
1022
01:15:02,386 --> 01:15:05,346
Miranda, do you think that they should not drive
such? You're drunk.
1023
01:15:05,426 --> 01:15:09,386
You do everything you want to know:
You're stupid photographer!
1024
01:15:09,546 --> 01:15:12,786
Let you do just calendars
with bare butts!
1025
01:15:13,106 --> 01:15:15,906
What artistic and photography?
You're boring!
1026
01:15:16,026 --> 01:15:19,466
You're a arti�oka.
-Screw you, oh!
1027
01:15:19,506 --> 01:15:21,306
Do not you just call me that.
1028
01:15:21,346 --> 01:15:24,346
Here in the environment, and all
Arti�oka call!
1029
01:15:26,266 --> 01:15:27,306
What are you doing?
1030
01:15:27,866 --> 01:15:29,906
Miranda, do not you dare
to touch me.
1031
01:15:29,946 --> 01:15:31,626
Do not do it ... you're done.
1032
01:15:32,826 --> 01:15:34,866
I say that your okru�nju
1033
01:15:35,026 --> 01:15:38,266
you've got this arti�oku
week as the lottery.
1034
01:15:44,866 --> 01:15:47,706
Then, come on.
I do not like to give speeches,
1035
01:15:47,746 --> 01:15:49,786
but this is the last showings
'' Grace''
1036
01:15:49,826 --> 01:15:53,066
We'll carry this memory of the frequency of the
life. Let's give the maximum, oh!
1037
01:15:53,106 --> 01:15:56,106
1, 2, 3, shit!
1038
01:15:56,146 --> 01:15:58,386
Shit, shit! Holy shit!
What!
1039
01:16:30,746 --> 01:16:32,266
Oh, God, what a bang!
1040
01:17:00,466 --> 01:17:03,346
Lord! Lord!
1041
01:17:05,266 --> 01:17:06,346
Please?
1042
01:17:08,506 --> 01:17:09,626
Where?
1043
01:17:12,586 --> 01:17:14,986
Damn, my mobile was switched on!
1044
01:17:16,306 --> 01:17:17,706
Mariano, how nice!
1045
01:17:22,146 --> 01:17:25,026
Bakan! Bakan, come here!
1046
01:17:26,306 --> 01:17:27,626
His name is Mariano!
1047
01:17:30,666 --> 01:17:32,506
What is it?
-There's been a tragedy!
1048
01:17:32,546 --> 01:17:35,146
His name is Mariano, says
Miranda is finished ...
1049
01:17:39,786 --> 01:17:42,026
She crashed into a car that
photographer!
1050
01:17:42,066 --> 01:17:44,826
250 meters, I do not know what happened,
Mariano called me!
1051
01:17:51,106 --> 01:17:53,986
Hey, you can not leave here
car. Sir!
1052
01:18:23,786 --> 01:18:24,786
So?
1053
01:18:25,066 --> 01:18:28,746
So, folks, so ...
Nothing is known, is operating.
1054
01:18:28,786 --> 01:18:31,266
Yes, but where?
-Oh, where ... in the operating room.
1055
01:18:31,306 --> 01:18:34,746
No, I think what her surgery.
-Is much hit her head?
1056
01:18:34,786 --> 01:18:35,786
Is he?
1057
01:18:37,626 --> 01:18:40,066
Maria ', do you remember when we
wanted to film a musical
1058
01:18:40,106 --> 01:18:43,546
with doctors in the first place? Dustin is-
nurse should have played the whore.
1059
01:18:43,946 --> 01:18:47,586
You're a simpleton!
That's what you imagined.
1060
01:18:47,866 --> 01:18:51,986
It took me to be a doctor.
-Pickup. -In your dreams, you know.
1061
01:18:52,746 --> 01:18:54,866
People, go to sleep,
Come on, it's late.
1062
01:18:55,026 --> 01:18:56,906
As soon as I know something, I bring you.
1063
01:18:56,946 --> 01:18:59,586
You're right, let's go to bed.
We dressed as for a masquerade.
1064
01:18:59,626 --> 01:19:01,506
Like we were at a carnival in Viare�u.
Come on!
1065
01:19:02,146 --> 01:19:05,666
I'll stay with my dad.
-Be good.
1066
01:19:06,146 --> 01:19:09,466
Mariano, my mobile is switched on.
Thank you, thank you.
1067
01:19:09,506 --> 01:19:12,026
Maria, 'Go for it!
-Thank you.
1068
01:19:12,186 --> 01:19:13,386
Hi, Mariano.
1069
01:19:13,626 --> 01:19:15,026
With Fortunately, Mariano.
1070
01:19:15,066 --> 01:19:16,626
Let us know.
-Hi.
1071
01:19:16,826 --> 01:19:19,666
You go, guys.
No, I want to stay a little longer.
1072
01:19:19,706 --> 01:19:23,226
More I can not sleep. A me-no
waiting. - Thank you.
1073
01:19:29,306 --> 01:19:31,866
Sure, guys, I do not like
that much life.
1074
01:19:33,186 --> 01:19:34,706
It's too unpredictable.
1075
01:19:35,106 --> 01:19:38,186
I am ignorant, I can not
bear all the blows.
1076
01:19:38,866 --> 01:19:41,186
Miranda and leaves, the accident ...
1077
01:19:41,986 --> 01:19:44,426
My son, who is already in 6 months
lost almost 2 kg.
1078
01:19:46,226 --> 01:19:52,746
So many things in life is completely
unpredictable. Completely.
1079
01:19:53,146 --> 01:19:57,586
And in the world. So many things,
so many hits.
1080
01:20:00,026 --> 01:20:01,386
Tsunami.
1081
01:20:05,466 --> 01:20:06,946
Twin Towers.
1082
01:20:10,146 --> 01:20:11,986
Pope, who was in office
only 20 days.
1083
01:20:16,146 --> 01:20:17,906
Lewinsky affair.
1084
01:20:20,306 --> 01:20:21,746
Juventus in series B.
1085
01:20:23,346 --> 01:20:26,586
Is it I remember when they banned
steak with a bone?
1086
01:20:34,866 --> 01:20:39,386
When I think of my life,
I still have the head of a dead cat ...
1087
01:20:40,906 --> 01:20:42,666
I used to have hair ...
1088
01:20:44,026 --> 01:20:46,506
80-I beat them with Branduardijem.
1089
01:20:48,506 --> 01:20:49,666
Sir Housing and Business?
1090
01:20:50,066 --> 01:20:51,666
Who is Mr. Housing and Business?
1091
01:20:52,066 --> 01:20:53,506
Come on, Miranda, come on!
1092
01:20:54,586 --> 01:20:58,186
Anyway, rest assured, the operation is well
past, we had to do ...
1093
01:20:58,746 --> 01:21:00,186
Let's hope for the best!
1094
01:21:00,706 --> 01:21:04,826
You can see it, but only on
short. Goodbye.
1095
01:21:08,666 --> 01:21:11,586
Then?
Well, the surgery went well.
1096
01:21:11,626 --> 01:21:14,586
Ah. -No longer in danger.
-Oh, thank God!
1097
01:21:14,626 --> 01:21:17,066
But ... But what?
-But they had to
1098
01:21:17,226 --> 01:21:21,186
reduce and fix the fracture
femur.
1099
01:21:21,466 --> 01:21:24,586
What does that mean?
So-reduction and fixation
1100
01:21:25,466 --> 01:21:26,826
in the sense that
1101
01:21:28,306 --> 01:21:29,866
going a little harder to walk.
1102
01:21:31,106 --> 01:21:33,426
Miranda!
-Oh, Miranda, that ...
1103
01:21:37,786 --> 01:21:40,426
Harder's going to walk ....
in what sense?
1104
01:21:42,386 --> 01:21:43,826
�opava it!
1105
01:21:46,386 --> 01:21:47,986
Here, here. Please
1106
01:21:48,026 --> 01:21:50,986
not long, must rest.
1107
01:21:51,506 --> 01:21:52,626
Thank you.
1108
01:22:06,866 --> 01:22:09,986
Miranda! Miranda, it's me,
Mariano! Miranda!
1109
01:22:16,946 --> 01:22:18,626
What happened?
1110
01:22:19,026 --> 01:22:22,426
You've had quite an accident,
've crashed a car.
1111
01:22:25,426 --> 01:22:26,746
I can not move.
1112
01:22:26,786 --> 01:22:29,906
Do not move your as these
operated leg,
1113
01:22:29,946 --> 01:22:34,026
It was an important operation .... and debt.
1114
01:22:34,506 --> 01:22:38,266
But it went well.
It's all right, Miranda.
1115
01:22:41,306 --> 01:22:42,946
Mariano, do not leave me.
1116
01:22:45,786 --> 01:22:47,826
Who to leave you, Miranda?
1117
01:22:49,706 --> 01:22:50,746
Leave you ...
1118
01:22:52,306 --> 01:22:53,426
I'm here.
1119
01:22:55,066 --> 01:22:56,426
I will always be here.
1120
01:22:57,426 --> 01:22:58,986
I hold your hand.
1121
01:23:03,066 --> 01:23:04,786
How beautiful you are, my love!
1122
01:23:06,786 --> 01:23:07,946
Nice ...
1123
01:23:09,946 --> 01:23:12,106
Now I, Miranda, beautiful as
1124
01:23:13,266 --> 01:23:15,666
because they're still under the influence of morphine.
1125
01:23:18,306 --> 01:23:19,866
Anyway, thank you.
1126
01:23:30,266 --> 01:23:33,746
Come, lady, come!
Will Valentino his underwear?
1127
01:23:33,786 --> 01:23:36,826
Only your own!
He wore them a few times!
1128
01:23:36,866 --> 01:23:39,426
They almost new!
-Is taking it, Lord!
1129
01:23:39,466 --> 01:23:42,386
It is imperial steel.
Rest assured! Buy, buco!
1130
01:23:42,546 --> 01:23:43,666
Don Pieri '!
1131
01:23:44,266 --> 01:23:45,626
What do you do?
1132
01:23:48,466 --> 01:23:49,786
Don Pierino!
1133
01:23:50,506 --> 01:23:51,826
Don Pierino!
1134
01:23:53,826 --> 01:23:55,266
So, let's see ...
1135
01:23:55,986 --> 01:23:58,946
To repeat the movements of aliens
in the final scene.
1136
01:23:59,226 --> 01:24:03,946
Order to make the order ....
1137
01:24:03,986 --> 01:24:06,546
These close encounters are not
nothing.
1138
01:24:06,586 --> 01:24:10,906
There is not a single song.
-I begin, come on, tell a joke!
1139
01:24:11,386 --> 01:24:15,906
Eh, eh, we're here on Earth!
We arrived on Earth!
1140
01:24:16,386 --> 01:24:18,946
I stepped in shit!
1141
01:24:19,186 --> 01:24:20,346
Bakan!
1142
01:24:20,986 --> 01:24:23,626
Yes, I have no words, no words.
I know, I know.
1143
01:24:26,106 --> 01:24:28,906
Want to help?
-I alone.
1144
01:24:29,026 --> 01:24:32,266
Here is my soul!
Oh, I left my car in the shade, eh!
1145
01:24:32,306 --> 01:24:35,626
Give me the bag! For Christmas has come and
legacy means to bring you some mandarin!
1146
01:24:35,666 --> 01:24:38,106
Thank you. -Hi, beautiful.
Greetings brother.
1147
01:24:38,146 --> 01:24:40,786
Right. Hi, guys.
-Hi.
1148
01:24:40,946 --> 01:24:44,426
Slowly love.
Watch where you tread.
1149
01:24:53,266 --> 01:24:54,946
Something you were away?
1150
01:24:57,426 --> 01:24:59,426
For over a year I
was at home.
1151
01:24:59,466 --> 01:25:02,986
Nothing has changed. All the
same. -Better.
1152
01:25:03,786 --> 01:25:04,786
Even better.
1153
01:25:10,506 --> 01:25:14,306
Mariano, listen, I'd like to begin on
the subject, but ...
1154
01:25:14,346 --> 01:25:15,386
What subject?
1155
01:25:16,146 --> 01:25:19,386
Yeah, the thing is ....
This year we have not seen before.
1156
01:25:19,546 --> 01:25:22,666
We have not seen .... Thread ...
Miranda!
1157
01:25:24,386 --> 01:25:25,546
You know what, Miranda?
1158
01:25:25,586 --> 01:25:28,506
When I sleep a lot, nothing there
can no longer remember.
1159
01:25:28,546 --> 01:25:30,186
Last night I went to bed
at 9:00,
1160
01:25:30,226 --> 01:25:32,226
I woke up this morning at 10:00.
1161
01:25:32,826 --> 01:25:34,946
I do not know about the scheme
want to talking.
1162
01:25:38,026 --> 01:25:39,746
Did I miss something?
1163
01:25:44,786 --> 01:25:45,986
You have not missed anything.
1164
01:25:47,826 --> 01:25:48,866
Even better.
1165
01:25:52,586 --> 01:25:53,986
Mariano, I'm really hungry!
1166
01:25:54,186 --> 01:25:57,066
Mariano, what do you want the buns:
Plain or zape�ene?
1167
01:25:57,826 --> 01:25:59,786
Love, what do you want bun:
1168
01:25:59,826 --> 01:26:02,866
zape�enu with black pepper or
Plain? - Zape�enu!
1169
01:26:02,986 --> 01:26:05,946
2 zape�ene then, come on.
But for me, with a little pepper.
1170
01:26:06,066 --> 01:26:08,706
Listen, what are you going to drink?
-What are you drinking, love?
1171
01:26:08,906 --> 01:26:12,826
For me, the cinema. -2 Cinema!
Pork is death.
1172
01:26:13,666 --> 01:26:15,066
Here are two cinema.
1173
01:26:15,386 --> 01:26:18,546
Eh, pelegrini.-Oh!
-Is always're playing Jim Lewis? -Listen!
1174
01:26:18,586 --> 01:26:23,266
Good evening! I odli�an!
Gentlemen, you have improved it.
1175
01:26:23,906 --> 01:26:25,706
All I shudder!
1176
01:26:26,546 --> 01:26:28,906
Here it is.
-Hi, thick!
1177
01:26:30,946 --> 01:26:32,986
Here, love, sandwiches and refreshments.
1178
01:26:33,146 --> 01:26:36,306
Do you hear that mimics Pellegrini
Jim Lewis, dropped dead from the laughter.
1179
01:26:36,346 --> 01:26:38,346
Ah, Miss Timothy!
1180
01:26:38,986 --> 01:26:40,426
Mmmmmh ....
1181
01:26:42,586 --> 01:26:47,306
People, �ovaninijevoj pork is unrivaled.
1182
01:26:47,586 --> 01:26:50,106
Because of his pigs,
get it?
1183
01:26:50,346 --> 01:26:52,866
Buy them, nurtures, giving them the right food,
1184
01:26:52,906 --> 01:26:55,746
and when it came to the moment,
tasks they blow between the head and neck,
1185
01:26:55,786 --> 01:27:00,386
So, bang, they die, and he did
Put the sandwiches. The Great!
1186
01:27:04,226 --> 01:27:05,706
Did you see who's there?
1187
01:27:06,706 --> 01:27:07,866
Who?
1188
01:27:10,346 --> 01:27:11,506
Our son.
1189
01:27:27,066 --> 01:27:28,346
Tramonto (Sunset).
1190
01:27:31,306 --> 01:27:32,546
Jep is, is not it?
1191
01:27:33,706 --> 01:27:35,266
He came to greet us.
1192
01:27:43,986 --> 01:27:47,506
If sa�ekamo 7-8 hours, come
will and our daughter.
1193
01:27:50,746 --> 01:27:51,826
Aurora! (Dawn)
1194
01:27:56,626 --> 01:27:57,706
Right.
1195
01:27:58,546 --> 01:28:00,866
�Somewhere in a hurry?
1196
01:28:01,346 --> 01:28:04,306
You've got somewhere to go?
-No.
1197
01:28:05,106 --> 01:28:07,746
You have an appointment?
-No.
1198
01:28:11,466 --> 01:28:13,146
Then we're going to the sa�ekamo.
1199
01:28:16,346 --> 01:28:45,346
Translation and processing by REHAN55
1200
01:28:46,305 --> 01:28:52,887
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
100297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.