All language subtitles for Too.Old.to.Die.Young.S01E06.Volume.6.The.High.Priestess.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,083 --> 00:01:11,173 Now that you are husband and wife... 2 00:01:11,208 --> 00:01:13,788 ...it is time for you to return home. 3 00:01:17,333 --> 00:01:22,003 Everything your mother built there is being torn apart by our enemies. 4 00:01:25,583 --> 00:01:28,923 We must reclaim what is rightfully ours. 5 00:01:37,583 --> 00:01:40,793 You came here a stranger to me. 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,166 An intrusion into my life. 7 00:01:50,166 --> 00:01:53,876 Just as you were a street girl my father brought home. 8 00:02:00,666 --> 00:02:03,536 But in the end we became brothers. 9 00:02:05,458 --> 00:02:07,878 As a token of my love... 10 00:02:07,916 --> 00:02:09,746 ...I hereby give you Yaritza. 11 00:02:14,833 --> 00:02:16,673 Anyone who asks... 12 00:02:20,000 --> 00:02:24,630 You came south after the death of your mother... 13 00:02:24,666 --> 00:02:29,126 ...and found rebirth with this beautiful Mexican bride. 14 00:03:16,541 --> 00:03:20,041 Never forget, we are conquistadors. 15 00:03:23,041 --> 00:03:27,211 This cartel will devour everything it touches. 16 00:03:29,708 --> 00:03:33,538 Together little brother... 17 00:03:33,583 --> 00:03:38,713 ...we will become more powerful than my father ever dreamed. 18 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 Alfonso... 19 00:05:51,083 --> 00:05:52,583 What's up? 20 00:05:54,958 --> 00:05:57,288 You wanna kill a guy? 21 00:06:01,791 --> 00:06:02,751 Look. 22 00:06:08,208 --> 00:06:10,828 This guy... Damian. 23 00:06:13,625 --> 00:06:15,165 Do you know him? 24 00:06:25,791 --> 00:06:27,041 Yeah. 25 00:06:28,625 --> 00:06:30,625 I know who he is. 26 00:06:34,750 --> 00:06:36,750 Can you do it by Sunday? 27 00:06:41,208 --> 00:06:43,208 Is it a problem if I can't? 28 00:06:45,208 --> 00:06:46,878 Yes it's a problem. 29 00:06:50,458 --> 00:06:51,668 Why? 30 00:06:55,583 --> 00:06:58,213 It's for Magdalena's son. 31 00:07:15,875 --> 00:07:17,825 He returns on Monday. 32 00:07:20,083 --> 00:07:22,213 He wants to send a message. 33 00:07:35,458 --> 00:07:37,168 What's the message? 34 00:07:38,666 --> 00:07:41,036 They've been taking her territory. 35 00:07:41,958 --> 00:07:44,328 That ends now. 36 00:07:51,458 --> 00:07:53,168 What are you gonna pay me? 37 00:07:55,666 --> 00:07:57,206 Five thousand. 38 00:08:08,791 --> 00:08:11,581 That's too cheap for the shot caller. 39 00:08:13,250 --> 00:08:16,630 He's worth ten grand at least. 40 00:08:16,666 --> 00:08:19,626 They're just a bunch of mayates. 41 00:08:23,208 --> 00:08:24,958 How about eight? 42 00:08:27,208 --> 00:08:28,418 Six. 43 00:08:29,500 --> 00:08:31,130 Or you can go fuck your mother. 44 00:08:35,791 --> 00:08:36,921 Okay. 45 00:08:38,500 --> 00:08:41,540 But I get the money upfront. 46 00:08:41,583 --> 00:08:43,963 Half, like always. 47 00:08:50,750 --> 00:08:52,670 Come on Alfonso. 48 00:08:52,708 --> 00:08:56,208 This is some Kamikaze shit. 49 00:08:56,250 --> 00:08:58,880 You want a discount if I'm killed? 50 00:08:58,916 --> 00:09:01,166 Can you do it by Sunday or not? 51 00:09:02,875 --> 00:09:05,785 Do I get the money upfront? 52 00:09:05,833 --> 00:09:07,633 You mother fucker... 53 00:09:10,166 --> 00:09:12,626 You're robbing me blind man. 54 00:09:12,666 --> 00:09:13,626 Look. 55 00:09:15,583 --> 00:09:16,713 Here you go... 56 00:09:44,708 --> 00:09:45,668 That's it. 57 00:09:49,125 --> 00:09:51,285 -All I have now is a rubberband. -Alright. 58 00:09:51,333 --> 00:09:52,333 Later. 59 00:09:52,375 --> 00:09:53,325 -Later. 60 00:11:48,458 --> 00:11:52,328 They park on the side, here. 61 00:11:54,916 --> 00:11:58,126 They're out there drinking beers and talking shit all the time. 62 00:12:01,083 --> 00:12:03,003 How many are there? 63 00:12:04,208 --> 00:12:06,128 I never saw more than four. 64 00:12:08,375 --> 00:12:09,325 But, 65 00:12:11,083 --> 00:12:12,833 all we want... 66 00:12:13,875 --> 00:12:15,245 ...is one guy. 67 00:12:16,875 --> 00:12:18,075 This guy. 68 00:12:19,416 --> 00:12:21,126 Damian. 69 00:12:26,666 --> 00:12:28,996 -Alfonso asked for me to do this? -Yes. 70 00:12:30,916 --> 00:12:33,206 He wants you, Jaime. 71 00:12:34,625 --> 00:12:38,625 I told him you had a baby on the way... 72 00:12:40,500 --> 00:12:42,630 ...you needed some extra cash. 73 00:12:46,041 --> 00:12:49,671 Look at this as an opportunity... 74 00:12:50,875 --> 00:12:53,995 ...to impress the big man. 75 00:12:59,208 --> 00:13:00,828 How much extra cash? 76 00:13:03,000 --> 00:13:05,380 Two thousand. -Two thousand? 77 00:13:10,166 --> 00:13:12,456 -Half upfront. -Half? 78 00:13:14,583 --> 00:13:17,753 That's how this business works man. 79 00:13:20,916 --> 00:13:26,246 Final payment when you finish the job. 80 00:13:27,833 --> 00:13:30,633 -On delivery. -Delivery? 81 00:13:32,666 --> 00:13:35,246 So do I have to cut off his head? 82 00:13:48,250 --> 00:13:50,830 So you want the thousand? 83 00:13:50,875 --> 00:13:52,495 Yes, I want it. 84 00:13:54,541 --> 00:13:55,501 This guy... 85 00:15:04,416 --> 00:15:08,076 -They hang out outside their ice rink. 86 00:15:09,333 --> 00:15:10,833 Okay... 87 00:15:14,375 --> 00:15:16,415 Yeah, yeah, the mayates, I got it! 88 00:15:17,750 --> 00:15:21,250 Gameboy, it's just one guy. 89 00:15:21,291 --> 00:15:23,211 I got it! Relax. 90 00:15:23,250 --> 00:15:24,710 You want the money or not? 91 00:15:26,291 --> 00:15:28,001 Do I get some crystal too? 92 00:15:30,958 --> 00:15:34,498 I got you covered. -Yeah.... that! 93 00:15:34,541 --> 00:15:35,581 That's the stuff. 94 00:15:49,416 --> 00:15:50,876 Wanna hit? 95 00:16:14,000 --> 00:16:17,880 That's the stuff. That's the stuff. 96 00:16:17,916 --> 00:16:19,876 Gameboy... 97 00:16:19,916 --> 00:16:21,746 You need to stay sharp. 98 00:16:21,791 --> 00:16:23,291 These mayates don't mess around. 99 00:16:23,333 --> 00:16:24,503 I'm fine fucker. 100 00:16:24,541 --> 00:16:26,291 Those dumbasses are going down. 101 00:16:26,333 --> 00:16:28,463 You know that. 102 00:16:28,500 --> 00:16:30,380 Sure Gameboy. 103 00:16:30,416 --> 00:16:32,126 Right, you're the man. 104 00:16:34,291 --> 00:16:36,081 You got the money on you? 105 00:16:45,708 --> 00:16:48,208 You get the other hundred when it's done. 106 00:16:48,250 --> 00:16:50,210 By Sunday, remember. 107 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 It's all good. 108 00:16:54,333 --> 00:16:56,253 What day is today? 109 00:16:56,291 --> 00:16:58,381 Friday. 110 00:16:58,416 --> 00:17:01,286 Cool... I got plenty of time. 111 00:17:01,333 --> 00:17:02,503 No. 112 00:17:02,541 --> 00:17:04,001 Just one day. 113 00:17:04,041 --> 00:17:07,211 Don't worry, I'll do it tomorrow night. 114 00:17:07,250 --> 00:17:09,830 I'm nocturnal. You know I don't sleep. 115 00:17:59,125 --> 00:18:01,535 -You forgot the beer. 116 00:18:01,583 --> 00:18:03,503 I'm off tonight, tell Ping Pong. 117 00:18:28,916 --> 00:18:30,826 Did you take my pipe? 118 00:29:11,208 --> 00:29:13,708 We're supposed to blend in. 119 00:29:13,750 --> 00:29:17,000 We leave in twenty minutes. I'm going to take a shower. 120 00:34:15,250 --> 00:34:19,580 This was my mother's favorite skirt. 121 00:34:30,250 --> 00:34:32,420 Turn around. 122 00:35:38,416 --> 00:35:42,246 Now you look like the lady of the house. 123 00:36:34,125 --> 00:36:35,535 I'll take this one. 124 00:36:37,958 --> 00:36:38,998 You're sure? 125 00:36:41,125 --> 00:36:42,245 Is that a problem? 126 00:36:45,166 --> 00:36:46,996 That's a powerful gun. 127 00:36:48,958 --> 00:36:51,918 Something a bit smaller might be better for you. 128 00:36:51,958 --> 00:36:54,828 Like a twenty two. 129 00:36:54,875 --> 00:36:56,745 Something you can hide in a purse. 130 00:37:03,833 --> 00:37:07,083 Just trying to help. 131 00:37:07,125 --> 00:37:10,455 The police here don't like armed Mexicans. 132 00:37:10,500 --> 00:37:11,460 They'll fuck you. 133 00:37:20,541 --> 00:37:22,461 Right. 134 00:37:22,500 --> 00:37:24,460 Magdalena's son. 135 00:37:25,875 --> 00:37:28,665 He's all grown up right? 136 00:37:47,625 --> 00:37:50,875 I didn't work for her. 137 00:37:50,916 --> 00:37:53,496 I worked with her. 138 00:37:53,541 --> 00:37:56,751 But no, you and I never met. 139 00:38:04,375 --> 00:38:06,825 We're all set. 140 00:38:06,875 --> 00:38:08,495 There's one other thing. 141 00:38:10,416 --> 00:38:12,036 Damian. 142 00:38:14,208 --> 00:38:16,878 Tell Don Miguel we took care of him. 143 00:38:25,500 --> 00:38:28,170 Remind him I took care of it personally. 144 00:38:38,916 --> 00:38:41,706 Can you get me one like this... 145 00:38:41,750 --> 00:38:43,790 But with a diamond-studded grip? 146 00:38:45,500 --> 00:38:47,380 I want something beautiful. 147 00:38:53,916 --> 00:38:56,496 Can you do that? 148 00:38:56,541 --> 00:38:57,501 Of course. 149 00:39:00,583 --> 00:39:02,003 I'm a craftsman. 150 00:39:06,000 --> 00:39:07,540 How do you want it? 151 00:39:09,625 --> 00:39:12,205 The outside grip studded with diamonds. 152 00:39:15,166 --> 00:39:17,126 Do you know Tarot? 153 00:39:18,833 --> 00:39:19,793 Yeah. 154 00:39:21,458 --> 00:39:23,498 You know the Hanged Man? 155 00:39:26,000 --> 00:39:28,630 Yeah, the... The upside down guy. 156 00:39:34,500 --> 00:39:36,670 Can you paint this on the inside grip? 157 00:39:38,583 --> 00:39:41,003 You want gold-plated bullets too? 158 00:39:44,083 --> 00:39:46,383 I'm keeping the gun... 159 00:39:46,416 --> 00:39:47,996 ...not the bullets. 160 00:40:00,166 --> 00:40:03,536 We have to do something about Alfonso. 161 00:40:10,333 --> 00:40:12,423 Let's see what happens first. 162 00:40:14,250 --> 00:40:16,000 You know I'm right. 163 00:44:47,958 --> 00:44:52,038 Tell me about your mother. 164 00:44:54,666 --> 00:44:59,416 My mother didn't want me to be Mexican. 165 00:45:02,458 --> 00:45:05,498 That's why she came here to give birth to me. 166 00:45:09,250 --> 00:45:11,920 She wanted me to be American. 167 00:48:21,750 --> 00:48:23,790 Was she mad at you? 168 00:48:38,625 --> 00:48:41,285 Nobody steals from the cartel. 169 00:49:20,916 --> 00:49:23,206 She'd make you lunch? 170 00:52:20,541 --> 00:52:22,501 I've got something for you. 171 00:52:29,750 --> 00:52:32,830 I have something important to tell you. 172 00:52:45,708 --> 00:52:48,708 I've always loved this fucking house. 173 00:52:51,333 --> 00:52:52,633 Wow. 174 00:52:54,041 --> 00:52:55,131 Hey, girl. 175 00:52:55,166 --> 00:52:56,496 How you doing? 176 00:53:08,416 --> 00:53:10,206 We have a little problem. 177 00:53:11,500 --> 00:53:12,710 But don't worry. 178 00:53:23,583 --> 00:53:26,753 And I wanted to bring it to you... 179 00:53:26,791 --> 00:53:30,291 ...and give it to you personally, sweetheart. 180 00:53:31,375 --> 00:53:32,325 It's all yours. 181 00:54:02,833 --> 00:54:04,673 You like it right? 182 00:54:47,541 --> 00:54:50,291 I wouldn't call it a problem so much as... 183 00:54:51,583 --> 00:54:53,583 ...as a delay. 184 00:54:54,916 --> 00:54:58,076 Oh, mother fucker... 185 00:54:58,125 --> 00:55:00,375 Look at this. 186 00:55:00,416 --> 00:55:03,166 Mother Magdalena. 187 00:55:07,000 --> 00:55:09,540 That is a beautiful woman. 188 00:55:11,791 --> 00:55:14,291 She looks so alive. 189 00:55:18,375 --> 00:55:19,915 Don't worry. 190 00:55:22,041 --> 00:55:24,791 My people are handling it. 191 00:55:24,833 --> 00:55:27,793 They're doing what they have to... 192 00:55:27,833 --> 00:55:29,833 ...to solve this problem for you. 193 00:55:48,500 --> 00:55:50,880 ...we killed the wrong mayate. 194 00:56:08,083 --> 00:56:10,333 Just that. 195 00:56:10,375 --> 00:56:12,165 They killed the wrong guy. 196 00:56:17,291 --> 00:56:20,631 That's still one less mayate in the world, right? 197 00:56:28,166 --> 00:56:30,326 Fuck... no. 198 00:56:30,375 --> 00:56:32,955 Absolutely not. 199 00:56:33,000 --> 00:56:35,790 Just give me a few days... 200 00:56:35,833 --> 00:56:37,963 ...we'll find him. 201 00:56:38,000 --> 00:56:38,960 Done. 202 00:57:03,375 --> 00:57:04,325 What? 203 00:57:23,541 --> 00:57:25,581 What did you say, motherfucker? 204 01:01:30,208 --> 01:01:31,788 Yes, boss. 205 01:02:23,958 --> 01:02:25,378 Get out. 206 01:05:52,500 --> 01:05:54,080 What's over there? 207 01:06:11,458 --> 01:06:13,038 Do you want to go? 208 01:06:33,333 --> 01:06:34,923 I do. 209 01:06:42,000 --> 01:06:43,920 I want to see your past. 210 01:24:46,125 --> 01:24:48,785 Because Miguel's afraid of me. 211 01:25:07,625 --> 01:25:09,705 Death follows me. 212 01:25:21,416 --> 01:25:23,826 She's here with us. 213 01:25:39,000 --> 01:25:41,170 Your mother. 214 01:25:49,666 --> 01:25:52,536 She's all around. 215 01:26:01,791 --> 01:26:03,881 She sees you. 216 01:26:24,666 --> 01:26:27,376 What do you want from her? 217 01:26:45,666 --> 01:26:48,286 Do you want to touch her? 218 01:27:01,375 --> 01:27:04,125 Do you want to feel her? 219 01:27:30,375 --> 01:27:32,575 Then why don't you? 14039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.