All language subtitles for Third Degree Burn - Fin - 25fps - 1989
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,450 --> 00:01:56,701
H�n on tullut takaisin!
Dan on tullut takaisin!
2
00:02:00,309 --> 00:02:05,011
H�n on t��ll�.
Luoja, h�n on t��ll�.
3
00:02:05,046 --> 00:02:07,743
Nopeasti nyt.
4
00:02:07,778 --> 00:02:11,221
Ei n�in pit�nyt k�yd�.
5
00:02:40,590 --> 00:02:44,301
Hei, kulta, laitan aamiaista.
Kahvi on jo valmista.
6
00:03:09,684 --> 00:03:13,761
Aikani on kallista, Scott.
Kaikki haluavat tavata minut.
7
00:03:14,981 --> 00:03:18,526
Frank, minun pit�� menn� nyt.
8
00:03:18,561 --> 00:03:19,993
Onko lukko korjattu?
- On.
9
00:03:20,028 --> 00:03:23,721
Onko sinulla vakoilukamera?
Millainen se on? -Hyv�.
10
00:03:24,762 --> 00:03:27,227
Onko t�m� sinun?
- On.
11
00:03:27,262 --> 00:03:31,781
Ole hyv� ja ota se.
Se sattuu silmiin. Kiitos.
12
00:03:31,816 --> 00:03:35,721
Katso t�t�. Se on lastukamera.
Autoiris.
13
00:03:36,293 --> 00:03:40,383
Se ei vaadi juuri lainkaan valoa.
Paikallinen tuote.
14
00:03:40,418 --> 00:03:44,821
Faneja varten tehty. Voit kuulla
puheen Spokanesta saakka sill�.
15
00:03:45,825 --> 00:03:49,451
Ei Spokanessa puhuta
mielenkiintoisista asioista.
16
00:03:49,590 --> 00:03:53,301
Katso mit� minulla on sinulle.
Siin� on loistava mekanismi.
17
00:03:54,121 --> 00:03:58,091
Se l�htee k�ym��n ��nell�.
Vastaanottoteho on uskomaton.
18
00:04:04,418 --> 00:04:08,008
KGB. Siihen voi luottaa.
19
00:04:08,043 --> 00:04:12,071
Mit� se maksaa?
- Kaksi tonnia sinulle.
20
00:04:12,106 --> 00:04:15,848
Saat tonnin mikist�
ja KGB-nauhurista.
21
00:04:15,883 --> 00:04:19,591
Lasket leikki�. Ei t�m� ole
CIA:n romua.
22
00:04:20,590 --> 00:04:24,301
Olkoon menneeksi.
23
00:04:24,637 --> 00:04:28,531
Kelpaako sekki?
- Ei.
24
00:04:28,543 --> 00:04:33,071
Lopeta. Olet saanut minulta
korkeintaan kaksi katteetonta sekki�.
25
00:04:47,825 --> 00:04:51,451
Hei, Del.
26
00:04:59,981 --> 00:05:03,491
Min� taidankin l�hte� t�st�.
27
00:05:05,215 --> 00:05:09,551
Kiitos, Frank.
28
00:05:18,746 --> 00:05:22,341
Olet aina ollut paskiainen.
My�s silloin kun olit poliisissa.
29
00:05:24,246 --> 00:05:28,211
Siit� voi olla eri mielt�.
- Se on tosiasia.
30
00:05:28,246 --> 00:05:32,341
Del, avaa ikkuna. En halua
kuunnella h�nen valitustaan.
31
00:05:40,512 --> 00:05:44,281
Anteeksi.
- Voi, Scott...
32
00:05:46,668 --> 00:05:50,321
Ett� j�titkin luottokorttisi sill�
lailla. -Pudotin sen.
33
00:05:51,106 --> 00:05:54,741
Terapeuttini sanoi, ett� se on
oire itsetuhohalusta.
34
00:05:55,403 --> 00:05:59,471
Sanoiko h�n mit��n siit�, miksi
unohdit, ett� miehesi tulisi kotiin?
35
00:06:00,496 --> 00:06:04,841
Puhuimme enimm�kseen siit�.
36
00:06:06,731 --> 00:06:10,496
Scott, juttu on niin ett�...
37
00:06:10,531 --> 00:06:14,261
En voi tavata sinua en��.
38
00:06:14,387 --> 00:06:19,031
Ymm�rr�th�n... Olen selvitellyt
asioita Danin kanssa.
39
00:06:20,059 --> 00:06:23,511
�l� sano, ett� olen
pelastanut avioliittonne.
40
00:06:24,809 --> 00:06:28,805
Olen iloinen puolestasi, Nancy.
Ihan totta.
41
00:06:28,840 --> 00:06:32,801
P�rj��tk� sin� nyt?
- Kyll� me h�nest� huolen pid�mme.
42
00:06:39,637 --> 00:06:43,243
Hei sitten, rakastaja.
43
00:06:43,278 --> 00:06:47,221
Oli hauska tutustua.
- Samoin.
44
00:06:51,340 --> 00:06:55,801
Ei sanaakaan.
Ei yht� ainutta sanaa.
45
00:06:57,481 --> 00:07:01,491
Et pelaa tennist� etk� golfia.
Miss� tapaat n�it� rouvia?
46
00:07:02,637 --> 00:07:05,602
Supermarketissa.
47
00:07:05,637 --> 00:07:09,531
K�yn ostoksilla lauantaiaamuisin
enk� mene ikin� pikakassan kautta.
48
00:07:12,121 --> 00:07:15,305
Mutta enk�h�n min� ala taas
tapailla sinkkuja.
49
00:07:15,340 --> 00:07:19,801
Scott, mit� tulee poliisiin...
- Julie, siit� on puhuttu jo.
50
00:07:20,246 --> 00:07:24,341
Pid�n ty�st�ni.
En kaipaa poliisiin.
51
00:07:24,996 --> 00:07:28,841
Alan taas keskitty� ty�h�ni.
- Siit� Art haluaakin puhua.
52
00:07:30,996 --> 00:07:34,571
Siihen sis�ltyy asian
taloudellinen puoli.
53
00:07:34,606 --> 00:07:38,741
Paitsi se, ett� olet firmalle noin
40627 dollaria ja 18 sentti� velkaa.
54
00:07:41,715 --> 00:07:45,551
Noin 18 sentti�?
55
00:07:45,965 --> 00:07:50,051
Art, olet lankoni.
Osoita v�h�n my�t�tuntoa.
56
00:07:50,153 --> 00:07:53,971
Etk� sin� voi pehment�� h�nt� v�h�n?
- En. Tarvitsemme rahaa.
57
00:07:55,684 --> 00:07:59,761
Puhutaan nyt vakavasti.
Ensinn�kin - en ole lankosi.
58
00:08:00,887 --> 00:08:05,031
Olen vain naimisissa
entisen vaimosi kanssa.
59
00:08:05,137 --> 00:08:08,531
Meill� on yhteisi� liikeasioita
ja olet minulle velkaa.
60
00:08:08,566 --> 00:08:12,491
Emmek� siis ole sukulaisia?
Haluan olla lankosi.
61
00:08:13,496 --> 00:08:16,946
Hanki sitten lis�� asiakkaita.
62
00:08:16,981 --> 00:08:20,491
Saisit rahasi takaisin.
- Minulla on asiakas sinulle.
63
00:08:32,434 --> 00:08:36,008
Mr Weston.
64
00:08:36,043 --> 00:08:40,071
George Scholes. Kiitos ett� tulitte.
- Olen t�ss� l�hell� t�iss�.
65
00:08:40,746 --> 00:08:44,341
Olen huolissani vaimostani.
Nykyisest� vaimostani.
66
00:08:45,356 --> 00:08:49,241
Olemme olleet 4 vuotta naimisissa
ja olen hyvin rakastunut.
67
00:08:51,043 --> 00:08:55,071
Johdan monta yhti�t�, joista olen
t�ysin vastuussa.
68
00:08:57,215 --> 00:09:01,551
Mutta vaimostani en osaa ikin�
olla oikein varma.
69
00:09:02,278 --> 00:09:06,221
Onko aihetta sellaiseen tunteeseen?
- H�n on nuori ja hyvin kaunis.
70
00:09:09,200 --> 00:09:13,201
H�n her�tt�� huomiota.
71
00:09:13,262 --> 00:09:15,805
Mutta ei minulla ole n�ytt��...
72
00:09:15,840 --> 00:09:19,801
Minulla ei ole syyt� ep�ilyksiin.
- Mutta haluatte olla ihan varma.
73
00:09:23,106 --> 00:09:26,741
Vaimoni l�htee ylihuomenna
kylpyl��n Arizonaan.
74
00:09:29,184 --> 00:09:32,761
Min� en voi l�hte� mukaan.
Haluan ett� te...
75
00:09:33,762 --> 00:09:37,781
Ymm�rr�n. Kerron teille
paljonko veloitan siit�.
76
00:09:37,816 --> 00:09:40,281
L�hdette torstaina klo 11.45.
77
00:09:40,325 --> 00:09:44,451
T�ss� on lippunne, hotellivaraus
ja 2000 dollaria. Omalla nimell�nne.
78
00:09:45,762 --> 00:09:49,781
Saatte 1000 dollaria, kun saan
raportin. Sen pit�isi riitt��.
79
00:09:51,825 --> 00:09:55,451
Kyll�.
- Kiitos.
80
00:11:20,762 --> 00:11:24,781
Hei. Mit� kuuluu?
- Hyv��, kiitos.
81
00:11:25,778 --> 00:11:29,221
Voisitko hieroa t�t� selk��ni?
82
00:11:29,309 --> 00:11:31,227
Selv�.
83
00:11:31,262 --> 00:11:35,781
Saanko istua tuohon reunalle?
- Toki.
84
00:11:39,309 --> 00:11:44,011
Anna k�tesi.
85
00:11:44,059 --> 00:11:47,511
Nimeni on muuten Anita.
Anita Stevens.
86
00:11:49,028 --> 00:11:52,721
Scott Weston.
- Hauska tutustua.
87
00:11:58,356 --> 00:12:02,241
Tuntuupa hyv�lt�. Ihanat k�det.
Mit� teet ty�ksesi, Scott?
88
00:12:04,590 --> 00:12:08,301
Olen tennisvalmentaja.
- Annatko tunteja?
89
00:12:10,887 --> 00:12:15,031
Tenniskyyn�rp��. L��k�ri on
kielt�nyt minua pelaamasta.
90
00:12:15,809 --> 00:12:19,211
Vahinko.
91
00:12:19,246 --> 00:12:23,341
Jos muuttaisit mielesi...
Kiitos.
92
00:12:28,840 --> 00:12:32,801
Hieno n�kym�.
93
00:13:05,653 --> 00:13:09,971
H�n on liian nopea!
- Et selviydy!
94
00:13:30,887 --> 00:13:35,031
Nitist� h�net!
95
00:13:35,731 --> 00:13:39,991
Hyv�t naiset ja herrat,
Old Tucsonin n�yttelij�t.
96
00:14:08,809 --> 00:14:13,011
Hitto.
97
00:14:28,262 --> 00:14:32,781
Tarvitsetko apua? -Kyll�. Voisitko
kyydit� minut l�himm�lle puhelimelle?
98
00:14:33,950 --> 00:14:37,701
Mik� vika siin� on? Ehk� voin auttaa.
- En tied�. Jarrut lukkiutuivat.
99
00:14:40,528 --> 00:14:44,721
Avaimet.
100
00:14:47,731 --> 00:14:51,991
Kiitos.
101
00:15:13,231 --> 00:15:17,991
Jokin vika t�ss� kyll� on.
102
00:15:19,825 --> 00:15:23,451
Katson tuonne alle.
103
00:15:29,012 --> 00:15:32,281
On sinulla ongelmia.
Vaihdelaatikko on rikki.
104
00:15:34,871 --> 00:15:38,274
Panitko vahingossa pakin p��lle?
- En.
105
00:15:38,309 --> 00:15:43,011
Se on ollut hankala siit� l�htien
kun sain sen.
106
00:15:43,046 --> 00:15:45,301
En vain v�litt�nyt siit�.
Se oli typer��.
107
00:15:47,153 --> 00:15:50,971
Minulle olisi voinut k�yd� huonosti.
- T��ll� on v�h�n liikennett�.
108
00:15:51,293 --> 00:15:55,571
Oli onni, ett� tulit.
109
00:15:56,481 --> 00:16:00,491
Saako t�t� siirt��?
- Pane se takapenkille.
110
00:16:02,278 --> 00:16:06,221
Miss� olemme? Pit�� soittaa
autovuokraamolle.
111
00:16:07,840 --> 00:16:11,801
Old Tucsonin ja kylpyl�hotellin
puoliv�liss�.
112
00:16:11,836 --> 00:16:14,321
Asutko hotellissa?
- Asun.
113
00:16:14,356 --> 00:16:18,241
Min�kin. N�ytitkin jotenkin tutulta.
Olen Anne Scholes.
114
00:16:18,575 --> 00:16:22,951
Scott Weston. Hauska tutustua.
- T�t� ei voi olla n�kem�tt�.
115
00:16:24,309 --> 00:16:29,011
Hieno sormus.
- Kiitos.
116
00:16:29,246 --> 00:16:33,341
Oletko valokuvaaja?
117
00:16:33,715 --> 00:16:36,180
Harrastelija vain.
118
00:16:36,215 --> 00:16:40,551
Valokuvaat ihmisi� kaukaa, vai?
- Valokuvaan lintuja ja luontoa.
119
00:16:42,309 --> 00:16:47,011
Nuo tahrat eiv�t l�hde irti.
- Ei se mit��n. On minulla toinenkin.
120
00:16:52,075 --> 00:16:55,951
Sep� hyv�. Hyvit�n tekosi tarjoamalla
sinulle lounaan hotellissa.
121
00:16:59,028 --> 00:17:02,721
Ei, kiitos. Kiitos ajatuksesta.
122
00:17:02,950 --> 00:17:06,701
Tarjous on voimassa silt� varalta,
ett� muutat mielesi.
123
00:17:08,137 --> 00:17:11,531
Julie. Kyll�...
Saiko Art sekin? Loistavaa.
124
00:17:15,309 --> 00:17:19,015
Oli menn� homma pieleen.
125
00:17:19,050 --> 00:17:21,571
H�nelt� meni auto rikki.
126
00:17:21,606 --> 00:17:25,741
Keskell� autiomaata. Arvaa kuka
h�net joutui pelastamaan.
127
00:17:25,871 --> 00:17:29,591
Kyll�. Kamera oli etupenkill�.
Pelk�sin ja paljastuneeni.
128
00:17:29,856 --> 00:17:33,241
Jotenkin se kuitenkin j�rjestyi.
129
00:17:35,153 --> 00:17:38,971
En tied�. H�n on kiva ihminen.
H�n on enimm�kseen yksin.
130
00:17:42,700 --> 00:17:46,201
Ei h�n vaikuta yksin�iselt�.
Odotan nyt mahdollista miestuttavaa.
131
00:17:48,590 --> 00:17:52,301
Pid�n sinut ajan tasalla.
Hyv�. Terveisi� Artille. Kuullaan.
132
00:18:25,653 --> 00:18:29,971
Terveiset tuolta rouvalta. -Kai min�
ainakin y�myssyn saan tarjota?
133
00:18:31,246 --> 00:18:35,341
Toki. Kiitos.
134
00:18:37,340 --> 00:18:41,801
Tuntuu niin hullulta istua yksin.
- Niin, kun nyt sanot sen...
135
00:18:45,168 --> 00:18:48,321
Kiitos ett� pelastit henkeni.
- �l� nyt. Mit� pienist�.
136
00:18:50,325 --> 00:18:54,451
Olisit sin�kin ollut huolissasi
jos tuntisit autiomaata.
137
00:18:54,887 --> 00:18:58,555
Mist� olet kotoisin?
- Chicagosta.
138
00:18:58,590 --> 00:19:02,301
Ent� sin�?
- Seattlesta. Sateisesta Seattlesta.
139
00:19:04,809 --> 00:19:09,011
Siksi min� t�nne tulinkin.
140
00:19:09,046 --> 00:19:11,461
Mit� teet Chicagossa?
141
00:19:11,496 --> 00:19:15,841
Kirjoitan matkalehtiin. P��asiassa
lentoyhti�iden lehtiin.
142
00:19:19,231 --> 00:19:23,991
Mit� lentoyhti�it� sin� k�yt�t
p��asiassa?
143
00:19:25,621 --> 00:19:30,091
Mieheni ei halua k�ytt��
suuria lentoyhti�it�.
144
00:19:32,387 --> 00:19:37,031
Oletko naimisissa?
- Kyll�... Ei, olemme eronneet.
145
00:19:39,356 --> 00:19:43,241
Ik�v��. Sit� on vaikea ajatella,
kun on jonkun kanssa.
146
00:19:45,090 --> 00:19:48,301
Min� olen paljon
omissa oloissani.
147
00:19:51,731 --> 00:19:55,991
Mietin asioita.
Olen hiljaa -
148
00:19:58,450 --> 00:20:02,701
ja yrit�n selvitt�� asioita.
149
00:20:06,200 --> 00:20:10,201
Kyll�p� min� olen puhelias.
Se johtuu kai viinist�.
150
00:20:11,512 --> 00:20:15,281
Perill� ollaan.
Ehjin nahoin.
151
00:20:17,528 --> 00:20:21,399
Kiitos.
- Turha kiitell�.
152
00:20:21,434 --> 00:20:25,261
Min� kiitin jo.
Mit� se sitten merkitseekin.
153
00:20:26,231 --> 00:20:30,991
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
154
00:21:04,871 --> 00:21:08,591
Olen vain yhti�n edustaja.
Olen tehnyt mink� voin.
155
00:21:15,387 --> 00:21:19,493
Yksi Bloody Mary.
156
00:21:19,528 --> 00:21:23,721
Hei.
- Hei. Onko vaikeuksia?
157
00:21:24,528 --> 00:21:28,721
Minulle on luvattu uusi auto, ja sit�
on odotettava t�ss� paikassa.
158
00:21:29,496 --> 00:21:33,841
Tulen hulluksi.
- Ik�v��.
159
00:21:35,231 --> 00:21:39,991
Voihan t��lt� l�hte� kotiinkin.
Ehk� l�hden jo illalla.
160
00:21:42,512 --> 00:21:46,281
Saat lainata minun autoani.
- Eih�n minulla menoa minnek��n ole.
161
00:21:47,262 --> 00:21:51,781
Minne haluaisit menn�?
162
00:21:52,590 --> 00:21:56,301
Johonkin ihan
vaatimattomaan paikkaan.
163
00:22:11,293 --> 00:22:15,571
Istutaanko baaritiskin ��ress�?
- Mik� siin�.
164
00:22:18,715 --> 00:22:22,551
Mihin matkalehteen kirjoitat?
- Town & Countryyn.
165
00:22:24,934 --> 00:22:28,261
Suksi suohon. - Mit� saa olla?
Olutta, margarita?
166
00:22:30,981 --> 00:22:34,491
Margarita? - Kaksi margaritaa.
- Margaritaa gringoille.
167
00:22:37,231 --> 00:22:41,991
Ei voi kehua palvelua.
- Vedet��n kunnon k�nnit.
168
00:22:42,840 --> 00:22:46,801
Totalmente borracho.
169
00:22:47,590 --> 00:22:51,301
Osaatko espanjaa?
- Hay un bicho en la salsa.
170
00:22:54,293 --> 00:22:58,571
Mit� se tarkoittaa?
- Kastikkeessa on �t�kk�.
171
00:23:03,840 --> 00:23:07,801
Niinp� tosiaan.
172
00:23:13,278 --> 00:23:17,221
Pian olette hyvin borracho.
173
00:23:30,293 --> 00:23:34,571
Anteeksi. - Saanko luvan?
174
00:24:23,168 --> 00:24:26,321
Saanko min� nyt?
175
00:26:15,996 --> 00:26:19,841
S�ik�ytit minut.
- Anteeksi.
176
00:27:07,450 --> 00:27:11,701
Hetkinen.
177
00:27:24,621 --> 00:27:28,671
Mit� sin� teet?
178
00:27:28,706 --> 00:27:32,721
En tied�.
- Tied�t.
179
00:27:37,621 --> 00:27:42,091
Niin, tied�n.
180
00:29:11,184 --> 00:29:14,761
En halunnut, ett� k�visi n�in.
181
00:29:15,637 --> 00:29:19,531
Min�h�n se naimisissa olen.
182
00:29:20,325 --> 00:29:23,696
Mieheni k�y vieraissa.
183
00:29:23,731 --> 00:29:27,991
Olen aina pit�nyt kunnia-asianani
olla tekem�tt� niin.
184
00:29:29,028 --> 00:29:32,721
Luulin, ett� siit� tulisi
kauhea olo.
185
00:29:33,903 --> 00:29:37,471
Mutta eip� tullutkaan.
186
00:29:41,793 --> 00:29:45,571
Voin loistavasti.
187
00:30:24,450 --> 00:30:28,701
T�ss� Art, asianajajasi. Minulla on
tuottoisa homma sinulle.
188
00:30:30,075 --> 00:30:33,696
Pid�t Mamon vaimoa silm�ll�.
189
00:30:33,731 --> 00:30:37,991
Ota homma. Sitten voit korvata
kaikki tarjoamani lounaat.
190
00:30:38,668 --> 00:30:42,321
Julie t�ss�. Olen soittanut
hotelliin, mutta et ole ikin� siell�.
191
00:30:45,606 --> 00:30:49,741
Soita. Palan halusta saada tiet��,
onko rva X:n miesyst�v� tullut.
192
00:31:08,387 --> 00:31:13,031
Haluatko drinkin?
193
00:31:13,762 --> 00:31:17,336
Mik�p� siin�.
194
00:31:17,371 --> 00:31:21,591
K�yk� viski?
- No toki. J�ill�.
195
00:31:24,700 --> 00:31:28,201
Kenen kanssa olit pelaamassa
tennist�?
196
00:31:28,871 --> 00:31:32,591
Vakoiletko minua? -On se j�nnemp��
kuin lintujen bongaaminen.
197
00:31:34,090 --> 00:31:37,301
Sinua on hauska katsoa. -Sinua
kuulemma vaivaa tenniskyyn�rp��.
198
00:31:40,075 --> 00:31:43,951
H�n luulee, ett� olet tennist�hti.
Eri juttu joka tyt�lle.
199
00:31:44,918 --> 00:31:48,821
Ainakin h�nen kaltaisilleen.
Se kaveri on hyv� pelaamaan.
200
00:31:50,668 --> 00:31:54,321
Olet mustasukkainen.
201
00:31:54,668 --> 00:31:58,321
Mit� tarkoitat?
202
00:32:01,340 --> 00:32:05,801
Kyll�, olen mustasukkainen.
Ennen kokematon tunne.
203
00:32:07,293 --> 00:32:10,790
H�n on tosi hyv� s�ngyss�.
204
00:32:10,825 --> 00:32:14,451
Poikayst�v�ns� kertoman mukaan.
205
00:32:23,684 --> 00:32:27,761
Sanoin, ett� en ole tehnyt n�in
ennen, mutta sin� olet, eik� totta?
206
00:32:32,403 --> 00:32:36,055
Kyll�.
207
00:32:36,090 --> 00:32:39,301
Ei se t�llaista ollut.
208
00:32:40,153 --> 00:32:43,971
En ole kokenut t�llaista ennen.
209
00:33:08,903 --> 00:33:12,471
Haloo.
210
00:33:15,262 --> 00:33:19,781
Kyll�.
211
00:33:20,043 --> 00:33:24,071
Ei, h�n ei ole ollut
kenenk��n kanssa.
212
00:33:24,106 --> 00:33:27,102
H�n katselee n�ht�vyyksi�.
213
00:33:27,137 --> 00:33:30,531
H�nelle tuli ongelmia auton kanssa
ensimm�isen�p�iv�n�.
214
00:33:30,566 --> 00:33:34,241
Ei, h�n sy� yksin.
215
00:33:34,700 --> 00:33:38,201
H�n on yksikseen.
216
00:33:39,028 --> 00:33:42,721
H�n viett�� paljon aikaa
uima-altaan ��ress�.
217
00:33:44,371 --> 00:33:48,591
Kyll�, h�n l�htee t�n��n.
218
00:33:49,918 --> 00:33:53,821
Min� soitan.
219
00:33:58,012 --> 00:34:01,281
Kuka se oli?
220
00:34:02,106 --> 00:34:05,741
Kuka se oli?
- Miehesi.
221
00:34:08,621 --> 00:34:12,743
En ole matkakuvaaja.
222
00:34:12,778 --> 00:34:16,221
Miehesi palkkasi minut.
H�n ep�ili sinua uskottomuudesta.
223
00:34:17,746 --> 00:34:21,341
Luoja, en usko t�t�.
224
00:34:22,231 --> 00:34:26,991
Anne, jutellaan...
- �l� koske minuun!
225
00:34:29,606 --> 00:34:33,741
En tiennyt, ett� v�lill�mme
k�visi n�in.
226
00:34:34,371 --> 00:34:38,591
Ei se ollut suunniteltua. En tiennyt,
miten olisin kertonut sen sinulle.
227
00:34:39,793 --> 00:34:43,571
Miten saisin sen loppumaan.
- Se on loppu nyt.
228
00:34:49,481 --> 00:34:53,491
Sin� kai valehtelet miehelleni niin
kuin olet valehdellut minullekin.
229
00:35:07,371 --> 00:35:11,305
Olet ottanut paljon valokuvia.
230
00:35:11,340 --> 00:35:15,801
En halunnut antaa k�sityst�,
ett� olin vain aurinkoa ottamassa.
231
00:35:15,934 --> 00:35:19,261
Ovatko n�m� ainoat kopiot?
- Kyll�.
232
00:35:19,296 --> 00:35:22,841
Onko sinulla negatiivit?
233
00:35:26,262 --> 00:35:30,781
Palkkiosi. Olet tehnyt
hyv�� ty�t�. Kiitos.
234
00:35:32,387 --> 00:35:35,274
Oletko k�ytett�viss� vastaisuudessa?
235
00:35:35,309 --> 00:35:40,011
Minulla on paljon tekemist�.
Yrit� l�yt�� joku toinen.
236
00:35:40,200 --> 00:35:44,201
Vahinko. Kiitos.
237
00:36:33,090 --> 00:36:36,301
Merkillisi� varkaita.
238
00:36:36,637 --> 00:36:40,531
Ottivat puhelinvastaajan, pistoolisi
ja k�nnyk�n.
239
00:36:41,840 --> 00:36:45,801
Televisio, kiikari ja kallis
tietokone eiv�t kelvanneet.
240
00:36:47,762 --> 00:36:51,781
Vakuutuspetos, vai mit�?
- Paskapuhetta, ja tied�t sen.
241
00:36:52,700 --> 00:36:56,201
Siin� tapauksessa olisin tyhjent�nyt
paikan. Ei t�ss� mit��n kieroa ole.
242
00:36:57,481 --> 00:37:01,491
Kyll� on, jos min� sanon.
Olet sin� minua huiputtanut.
243
00:37:02,403 --> 00:37:06,471
Olisi kiva muistella menneit�, Dan,
mutta minun pit�� vastata.
244
00:37:06,575 --> 00:37:10,951
Jollei vakuutuspetos sovi, niin miten
olisi varastetun tavaran k�tkeminen?
245
00:37:11,481 --> 00:37:15,491
Laittomuuksiin houkutteleminen?
Voin k�r�ytt�� sinut kaikesta.
246
00:37:15,825 --> 00:37:19,451
Vastaa puhelimeen nyt.
247
00:37:21,840 --> 00:37:25,801
Kyll�. Hei, Art.
Olen tullut takaisin.
248
00:37:27,293 --> 00:37:30,243
Sanoit, ett� olisi hommia.
249
00:37:30,278 --> 00:37:34,221
Totta kai haluan.
Mist� on kysymys?
250
00:37:36,793 --> 00:37:40,571
Mik� h�nen nimens� on?
251
00:37:42,075 --> 00:37:45,951
Tulen torstaina. On sama mit� se on,
kunhan h�n vain maksaa siit�.
252
00:37:50,137 --> 00:37:53,531
Ei t�ss� mit��n.
253
00:37:54,871 --> 00:37:58,911
Konttoriini on vain murtauduttu.
254
00:37:58,946 --> 00:38:02,951
Ne veiv�t pistoolini, k�nnyk�n...
255
00:38:02,986 --> 00:38:06,591
Ei kaikkea viety.
256
00:38:09,325 --> 00:38:13,451
Kuule... Poliisit ovat yh� t��ll�.
T�ytyy lopettaa.
257
00:38:14,012 --> 00:38:17,281
Niin. Kuullaan.
258
00:38:29,325 --> 00:38:33,451
Pett��k� tuo vanha nainen miest��n?
- Ehk�.
259
00:38:34,559 --> 00:38:38,511
Se, ett� otat n�in typeri� hommia,
kertoo aika paljon.
260
00:38:42,481 --> 00:38:46,491
Millainenhan sinusta tulee,
jos todella rakastut johonkuhun?
261
00:38:47,918 --> 00:38:51,821
Ihastuin sinuun, mutta sin� et
ihastunut minuun. -Ei ole totta.
262
00:38:53,325 --> 00:38:57,451
Sinun kanssa ei varmaankaan ole
hyv� olla. -Mit� tarkoitat?
263
00:38:58,231 --> 00:39:02,991
Olet ihan kiva niin kauan kuin et
v�lit�. Siin� kaikki.
264
00:39:03,121 --> 00:39:07,091
En ole ikin� n�hnyt sinun tarvitsevan
mit��n oikein kipe�sti.
265
00:39:09,512 --> 00:39:13,281
H�n l�hti.
266
00:39:14,168 --> 00:39:17,227
Uskomatonta.
267
00:39:17,262 --> 00:39:20,196
Se ei ole h�nen miehens�.
- �l� nyt.
268
00:39:20,231 --> 00:39:24,991
Ja odotimme kolme tuntia.
-3 tuntia, 17 minuuttia.
269
00:39:25,340 --> 00:39:29,801
Asunnosta kuului aikamoinen uikutus.
- Mies on ainakin 80.
270
00:39:30,793 --> 00:39:34,321
Sisukas mies.
- El�tte j�nnitt�v�� el�m��.
271
00:39:34,356 --> 00:39:38,241
Min� olen p�iv�t ty�p�yd�n ��ress�.
- Kyll� se sinulle hyvitet��n.
272
00:39:43,684 --> 00:39:47,761
Minun pit�� menn�.
- Scott?
273
00:39:57,106 --> 00:40:00,741
Anne.
274
00:40:05,012 --> 00:40:08,281
Miten voit?
275
00:40:08,512 --> 00:40:12,281
Hyvin. Ihan hyvin.
276
00:40:13,559 --> 00:40:17,511
Olen hyvin pahoillani. Toivottavasti
sinulla on kaikki hyvin.
277
00:40:20,434 --> 00:40:24,261
En halua sinulle vaikeuksia.
- Se mit� v�lill�mme oli, on ohi.
278
00:40:26,746 --> 00:40:29,946
Teit tosi kurjasti.
279
00:40:29,981 --> 00:40:33,491
Ja niin kai min�kin,
ja se h�vett�� minua.
280
00:41:20,746 --> 00:41:24,341
Min� valehtelin.
281
00:41:24,887 --> 00:41:29,031
Ei minua h�vet�.
282
00:43:38,637 --> 00:43:42,531
H�n tiet�� meist�. H�n kysyi eilen
suoraan, tapailenko jotakuta.
283
00:43:44,684 --> 00:43:48,761
H�n sanoi, ett� k�ytt�ydyn oudosti.
- K�ytt�ydytk�?
284
00:43:50,559 --> 00:43:54,511
Rakasteleminen kanssasi ja kotiin
meneminen vaatii voimia.
285
00:44:05,262 --> 00:44:08,290
Ajatukseni ovat sekaisin.
286
00:44:08,325 --> 00:44:12,451
Ehk� minun pit�isi menn� jonnekin
muutamaksi p�iv�ksi pohtimaan asioita
287
00:44:14,621 --> 00:44:19,091
Voin tehd� sinut onnelliseksi.
Ajattele sit�.
288
00:44:38,668 --> 00:44:42,321
Weston Agency. Scott Weston.
- George Scholes t�ss�.
289
00:44:44,887 --> 00:44:49,031
Tarvitsen taas apuasi. En�� ei ole
kysymys ep�ilyist�.
290
00:44:49,450 --> 00:44:53,701
Olen n�hnyt heid�t yhdess�.
291
00:44:53,778 --> 00:44:57,221
Weston, oletko siell�?
- Jatka.
292
00:44:57,981 --> 00:45:01,491
H�n on pitk� ja vaalea.
Kolmissakymmeniss�.
293
00:45:02,653 --> 00:45:06,971
Voitko tulla meille illalla? Anne ei
ole kotona. Voimme puhua rauhassa.
294
00:45:08,918 --> 00:45:12,821
Kuunteletko sin�?
- Kyll�.
295
00:45:14,200 --> 00:45:18,201
Kirjoita osoite muistiin.
296
00:46:01,762 --> 00:46:05,781
Scholes...
297
00:46:16,012 --> 00:46:19,281
Scholes...
298
00:48:12,918 --> 00:48:16,821
Liikkumatta!
- K�det yl�s, hitaasti.
299
00:48:18,746 --> 00:48:22,341
En ole n�hnyt h�nt� ennen.
- Niin, kuolleena.
300
00:48:25,575 --> 00:48:29,951
Se ei ollut sama kaveri joka palkkasi
minut varjostamaan rva Scholesia.
301
00:48:30,403 --> 00:48:34,321
Valitettavasti sinun hra Scholes
on vain mielikuvituksessasi.
302
00:48:34,356 --> 00:48:38,241
Oikea Scholes makaa ruumishuoneella
kaksi ampumaasi luotia syd�mess��n.
303
00:48:39,809 --> 00:48:44,011
Minulle viritettiin ansa.
Seh�n on ihan selv��.
304
00:48:45,465 --> 00:48:50,051
Juttu on yksinkertainen. Muhinoit rva
Scholesin, miljon��rin vaimon kanssa.
305
00:48:50,918 --> 00:48:54,821
Tapat miehen, jotta saat sek�
naisen ett� rahat. -Mit� ihmett�?
306
00:48:54,856 --> 00:48:58,971
Min� n�yt�n mit� ihmett�, paskap��.
307
00:48:59,153 --> 00:49:02,971
Voi pojat.
308
00:49:08,496 --> 00:49:12,196
Mik� herkkupylly!
Kiinni itse teosta taas.
309
00:49:12,231 --> 00:49:16,991
Mist� sin� nuo olet saanut?
- Murhasit Scholesin, senkin Romeo.
310
00:49:17,871 --> 00:49:21,591
Se oli ansa. Aseeni varastettiin.
Tein siit� ilmoituksen.
311
00:49:23,090 --> 00:49:25,290
Voitte tarkistaa sen.
312
00:49:25,325 --> 00:49:29,451
Otamme aina selv��, kuka perii
valtavan omaisuuden.
313
00:49:29,746 --> 00:49:33,341
Sin� olet perij�. Sinulla on suhde
pid�tt�m�mme miehen kanssa.
314
00:49:35,950 --> 00:49:39,701
Siksi emme voi sulkea pois ajatusta,
ett� olet Westonin kanssarikollinen.
315
00:49:41,293 --> 00:49:45,571
Mutta se kuuluu poliisin rutiiniin.
Min� en usko asian olevan niin.
316
00:49:46,778 --> 00:49:50,221
En ole kanssarikollinen, koska teille
selvi�� viel�, ettei h�n ole murhaaja
317
00:49:53,981 --> 00:49:57,491
Tied�n, ett� h�n on syyt�n.
- Miten hyvin tunnet h�net?
318
00:50:00,043 --> 00:50:04,071
Joskus voi tavata jonkun
ja alkaa pit�� h�nest� -
319
00:50:05,309 --> 00:50:09,055
vaikka ei tied�k��n h�nest� paljoa.
320
00:50:09,090 --> 00:50:12,301
Scott erosi poliisista k�r�hdetty��n
suhteesta poliitikon vaimon kanssa.
321
00:50:15,496 --> 00:50:19,841
Jokin aika sitten h�net pahoinpiteli
yhden naisen aviomies.
322
00:50:21,262 --> 00:50:25,781
Ei ihme ett� Weston meni ase mukanaan
miest�si tapaamaan. Olen pahoillani.
323
00:50:29,778 --> 00:50:33,221
Olenko vapaa l�htem��n?
- Totta kai.
324
00:50:39,168 --> 00:50:42,321
Rva Scholes. En min� vihollinen ole.
325
00:51:02,028 --> 00:51:05,721
Olen joutunut syv��n,
pime��n kuoppaan.
326
00:51:07,012 --> 00:51:10,281
Miten olet joutunut
siihen kuoppaan?
327
00:51:11,340 --> 00:51:15,801
Heittik� sinut joku sinne...
- Vai menink� sinne itse?
328
00:51:16,637 --> 00:51:20,531
Hienoa, asianajajani ep�ilee minua.
- En min� ole niin sanonut.
329
00:51:22,465 --> 00:51:26,743
Mutta ase, pakoyritys,
motiivista puhumattakaan...
330
00:51:26,778 --> 00:51:30,221
T�ss� tapauksessa suhde rikkaaseen
leskeen, rva Scholesiin.
331
00:51:31,200 --> 00:51:33,368
Usko minua!
332
00:51:33,403 --> 00:51:37,471
Pistoolini varastettiin
kun konttoriini murtauduttiin.
333
00:51:37,668 --> 00:51:41,321
En yritt�nyt paeta. Kuulin moottori-
py�r�n ja juoksin ��nt� kohti.
334
00:51:43,887 --> 00:51:48,031
Luulin murhaajan l�htev�n. Kuka muu
olisi voinut soittaa niin sopivasti?
335
00:51:50,950 --> 00:51:54,701
Kuka kyseess� sitten onkin,
h�n on pannut minut liriin.
336
00:51:55,934 --> 00:51:59,261
Kun ajattelen h�nt�, tuntuu kuin
katsoisin peiliin.
337
00:52:00,262 --> 00:52:04,051
Mit� sanoit?
338
00:52:04,086 --> 00:52:06,336
Annetaan olla.
339
00:52:06,371 --> 00:52:09,274
Aloitetaan siit� mit� tied�mme.
340
00:52:09,309 --> 00:52:13,180
Mies, joka oli olevinaan h�nen
miehens�. -Niin...
341
00:52:13,215 --> 00:52:17,051
Niin. Sin� h�net minulle l�ysit.
H�n oli asiakkaasi.
342
00:52:17,715 --> 00:52:20,883
Ei nyt ihan.
- Ei ihan?
343
00:52:20,918 --> 00:52:24,602
Puhuimme vain kerran puhelimessa.
344
00:52:24,637 --> 00:52:28,531
H�n kyseli avioerosta ja niin
sinun nimesi tuli mainituksi.
345
00:52:28,566 --> 00:52:31,696
Se oli palvelus.
J�rjestin sinulle t�it�.
346
00:52:31,731 --> 00:52:35,991
Oli niin kiire saada rahat takaisin,
ettet muistanut ottaa selv�� h�nest�.
347
00:52:36,026 --> 00:52:39,801
Otatko sin� selv�� asiakkaista,
varsinkin kun saat rahat k�teen?
348
00:52:41,778 --> 00:52:45,221
Okei. Otetaan ensin selv��
Scholesin liiketuttavista ynn� muusta
349
00:52:49,325 --> 00:52:53,352
Mene hautajaisiin.
350
00:52:53,387 --> 00:52:58,031
Kirjoitan listan henkil�ist�,
jotka sain kiinni, kun olin poliisi.
351
00:53:02,262 --> 00:53:06,781
Ja meid�n on ajateltava h�nt�kin.
- Rva Scholesia?
352
00:53:07,793 --> 00:53:11,571
Juuri h�nt�.
- Aloitetaan h�nest�.
353
00:53:19,528 --> 00:53:23,721
Ota selv�� kaikesta, mutta sinun on
oltava varma, ett� olet oikeassa.
354
00:53:26,340 --> 00:53:28,524
Se ei saa olla h�n.
355
00:53:28,559 --> 00:53:32,511
Herra, olet ollut turvamme
kaikkien sukupolvien ajan.
356
00:53:32,543 --> 00:53:37,071
Sin� olit ennen vuoria ja maata.
Olet ikuinen Jumala.
357
00:53:39,184 --> 00:53:42,761
Kaikella on aikansa. Kaikelle on
aika taivaassa.
358
00:53:44,434 --> 00:53:48,261
Aika synty�, aika kuolla.
359
00:53:48,340 --> 00:53:51,711
Palautamme nyt t�m�n ruumiin
maan poveen.
360
00:53:51,746 --> 00:53:55,341
Maasta olet sin� tullut
ja maaksi j�lleen tuleva.
361
00:54:08,606 --> 00:54:12,741
Otan osaa.
362
00:54:16,481 --> 00:54:20,491
Katso nyt kunnolla, sill� saat
ainakin 20 vuotta.
363
00:54:21,293 --> 00:54:25,571
Niink� luulet?
- Takuulla.
364
00:54:27,856 --> 00:54:31,241
Se on minun kelloni.
- T�m� romuko?
365
00:54:33,184 --> 00:54:36,761
En tied�.
Siin� ei ole nime�.
366
00:54:38,184 --> 00:54:41,761
T�ss�. Joku aasi pudotti sen autoon.
- Ja t�m�n. Se ei ole ihan arvoton.
367
00:54:45,684 --> 00:54:49,711
Olen yritt�nyt myyd� sen.
- Se on varkaus.
368
00:54:49,746 --> 00:54:53,341
Et sin� voisi sit� vankilassa pit��.
Joku ry�k�le ry�st�isi sinut.
369
00:54:55,746 --> 00:54:58,305
Hei!
- Mit�?
370
00:54:58,340 --> 00:55:01,305
T�ytyy p��st� vessaan.
371
00:55:01,340 --> 00:55:05,801
Ihan totta, kusettaa.
- No hitto, menn��n tankkaamaan.
372
00:55:40,168 --> 00:55:43,321
Auta. -Tyhm�k� sin� olet?
En min� sit� esille ota.
373
00:55:47,293 --> 00:55:51,571
Jumankauta. T�ss�.
374
00:56:01,606 --> 00:56:05,741
Tuli t�ss� mieleen...
- Piru vie, kuset kengilleni!
375
00:56:24,809 --> 00:56:29,011
K�det yl�s, Del. Ulos autosta!
Ala tulla.
376
00:56:30,231 --> 00:56:33,836
K��nny ymp�ri.
377
00:56:33,871 --> 00:56:37,591
Miss� Lomax on?
- Vetelee nokkaunia veskiss�.
378
00:56:39,246 --> 00:56:42,915
K�sirautojen avaimet?
- Oikeassa taskussa.
379
00:56:42,950 --> 00:56:46,701
L�hdet��n. Kuuntele. En tappanut
Scholesia. Joku viritti minulle ansan
380
00:56:47,871 --> 00:56:51,591
Otan selv�� kuka se oli.
Lukitse itsesi siihen pumppuun.
381
00:56:52,434 --> 00:56:56,261
Uskon ett� olet syyt�n.
T�m� on ihan turhaa.
382
00:56:56,762 --> 00:57:00,781
Tied�tk� mit�, Del?
Olet pirun kova valehtelemaan.
383
00:57:00,981 --> 00:57:04,491
Ja olet varas.
384
00:57:12,387 --> 00:57:17,031
N�yt�n sinulle viel�!
Sin� kuolet, senkin paska!
385
00:57:51,325 --> 00:57:55,451
Voinko auttaa?
- My�h�styn koneesta.
386
00:57:55,528 --> 00:57:59,721
Min� lasken kilometrit.
- Maksan kortilla.
387
00:57:59,756 --> 00:58:02,633
Tarvitsetteko kantoapua?
- En.
388
00:58:02,668 --> 00:58:04,165
Onko tankki t�ynn�?
- Puolillaan.
389
00:58:04,200 --> 00:58:08,201
Toivottavasti ehditte koneeseen.
- Kiitos.
390
00:58:18,200 --> 00:58:22,201
Avasitko h�nelt� k�siraudat?
- Olisiko h�nen pit�nyt kusta autoon?
391
00:58:23,856 --> 00:58:27,241
Sinun olisi pit�nyt vahtia aseen
kanssa, aasi!
392
00:58:29,809 --> 00:58:34,011
Nyt te kaksi l�hdette etsim��n h�nt�.
Esimiehet k�yv�t jo kuumina.
393
00:58:36,840 --> 00:58:40,801
Entinen poliisi karkaa entisten
kollegoidensa k�sist�. Ei hyv�!
394
00:58:41,184 --> 00:58:44,761
Et kai luule, ett�...
- On sama mit� luulen.
395
00:58:44,871 --> 00:58:48,591
Kysymys on siit�, mit� he luulevat.
- Olisiko sinulla vihjeit�...
396
00:58:49,731 --> 00:58:52,649
�l� yrit� mielistell� siin�!
- Oho.
397
00:58:52,684 --> 00:58:56,761
Onko h�n muka matkalla Kiinaan?
H�n yritt�� l�yt�� Anne Scholesin.
398
00:58:56,796 --> 00:59:00,321
Te kaksi puhutte h�nen asianajajansa
kanssa. - Fred, t�nne!
399
00:59:02,543 --> 00:59:07,071
�l� mene l�helle, tyhmyys tarttuu.
Sin� varjostat Anne Scholesia.
400
00:59:07,325 --> 00:59:11,451
Ja te kaksi h�ivytte helvettiin
t��lt�! Menk��, perkele!
401
00:59:35,387 --> 00:59:40,031
Poliisi ajaa yh� takaa G. Scholesin
murhasta ep�ilty� henkil��.
402
00:59:42,121 --> 00:59:46,091
G.A. Scholesin puhemies kiist��
huhut siit� -
403
00:59:47,106 --> 00:59:50,741
ett� yritys olisi tutkinnan
alainen.
404
01:01:55,871 --> 01:01:59,591
Salakuuntelette puhelimiani,
varjostatte minua...
405
01:02:00,371 --> 01:02:04,591
Emme me sit� tee. Se on Weston.
H�n on yksityisetsiv�.
406
01:02:06,653 --> 01:02:10,971
Miksi h�n salakuuntelisi puhelintani?
407
01:03:12,637 --> 01:03:16,531
P�iv��. Otanko takkinne?
T�t� tiet�.
408
01:03:38,606 --> 01:03:42,741
Puhelu teille.
N�yt�n miss� puhelin on.
409
01:03:56,996 --> 01:04:00,841
Haloo.
410
01:04:01,606 --> 01:04:05,741
Anne, l�hdet��n.
Sinua varjostetaan.
411
01:04:09,840 --> 01:04:13,801
En tiennyt, ettei se ollut George.
- Jospa te kaksi yrititte kieroilla.
412
01:04:16,262 --> 01:04:20,781
Ett� min� olisin viritt�nyt sinulle
ansan? -Miksi et olisi?
413
01:04:21,481 --> 01:04:25,491
Painu helvettiin.
- T�m� on jo helvetti�.
414
01:04:25,981 --> 01:04:29,491
Joku tappoi mieheni, en tied� muuta.
- Ja ep�ilet minua.
415
01:04:30,387 --> 01:04:35,031
T�m� on painajaista. He n�yttiv�t
minulle meist� otettuja kuvia.
416
01:04:35,066 --> 01:04:38,511
He n�yttiv�t Georgen ruumiin.
Se oli kauheaa.
417
01:04:39,575 --> 01:04:43,951
Sin� vapiset.
418
01:04:45,028 --> 01:04:48,352
Et olisi karannut, jos kerran
olet syyt�n.
419
01:04:48,387 --> 01:04:53,031
Miksi et ilmianna minua poliisille?
- Siksi ett� uskon, ett� olet syyt�n.
420
01:04:57,090 --> 01:05:00,301
Mit� aiot tehd�?
421
01:05:01,246 --> 01:05:05,341
Ota selv�� h�nen liiketuttavistaan.
Ketk� olivat h�nen vihollisiaan.
422
01:05:06,137 --> 01:05:09,531
Kenen kanssa h�n oli riidoissa.
H�nen menneisyytens�.
423
01:05:10,465 --> 01:05:13,040
Hyv�, teen sen.
424
01:05:13,075 --> 01:05:16,951
Miten l�yd�n sinut?
- Otan yhteytt� tavalla tai toisella.
425
01:05:28,200 --> 01:05:32,201
Postisi.
426
01:06:27,153 --> 01:06:30,971
Sinua eiv�t pue vaaleat hiukset,
mutta silm�laseista min� pid�n.
427
01:06:33,075 --> 01:06:36,951
V�liaikaista se vain on. Mit� sinulla
on? -Lista hautajaisissa olleista.
428
01:06:40,215 --> 01:06:43,555
Sit� paitsi... Saatat olla nero.
429
01:06:43,590 --> 01:06:47,301
Min� olisin panostanut sormenj�lkiin
enk� hintalappuihin.
430
01:06:47,575 --> 01:06:51,951
Sormenj�ljet kest�v�t ikuisuuden.
T�m� on kyll� hyvin kaukaa haettua.
431
01:06:52,090 --> 01:06:55,301
Olemme l�yt�neet liikkeen.
Kuvia ei pidet� kauan.
432
01:06:56,325 --> 01:07:00,451
Sill� viikolla ostettiin paljon
filmi�. -T�m� on se mies.
433
01:07:00,887 --> 01:07:05,031
Miten h�n maksoi? -Sinulla on onnea.
H�n maksoi kortilla.
434
01:07:05,278 --> 01:07:09,221
Clay Reynolds. Koska tied�mme h�nen
nimens� ja luottokortin numeron...
435
01:07:10,262 --> 01:07:14,781
Tied�mme pian, mit� h�nen iso�itins�
s�i aamiaiseksi.
436
01:07:15,121 --> 01:07:19,091
Otat suuria riskej�.
- Ei kest�. Pid� huoli itsest�si.
437
01:07:20,200 --> 01:07:24,201
Min�kin rakastan sinua. Mene nyt.
- Joo, joo...
438
01:08:01,403 --> 01:08:05,471
H�n meni asemalle ja kohtasi
siell� jonkun miehen.
439
01:08:06,028 --> 01:08:09,721
H�n antoi miehelle kirjekuoren
ja he l�htiv�t omille teilleen.
440
01:08:10,918 --> 01:08:14,305
Ei, en ole n�hnyt sit� miest� ennen.
441
01:08:14,340 --> 01:08:18,540
Vaalea, arkip�iv�isen n�k�inen,
silm�lasit.
442
01:08:18,575 --> 01:08:22,951
Ei erityistuntomerkkej�.
Tai - lasit olivat rikki, teipatut.
443
01:08:23,778 --> 01:08:27,221
Brickman, �l� m�rehdi korvaani.
Tule t�nne kirjoittamaan raporttisi.
444
01:09:51,059 --> 01:09:54,511
Kyll�p� min� s�ik�hdin.
- En ollut varma, olitko se sin�.
445
01:09:55,575 --> 01:09:59,951
Onko t��ll� muita?
- Ei ket��n.
446
01:10:00,731 --> 01:10:04,274
T��ll� ei ole ket��n �isin.
447
01:10:04,309 --> 01:10:09,011
Olet hullu. Ulkona on poliiseja.
Se on hyvin vaarallista.
448
01:10:13,840 --> 01:10:17,801
Onko viski�?
- On.
449
01:10:34,981 --> 01:10:38,491
Tunnetko h�net?
- Kyll�. H�n on Clay Reynolds.
450
01:10:42,231 --> 01:10:46,991
Onko h�n yst�vi�si?
- Mieheni. Olen tavannut h�net joskus.
451
01:10:49,434 --> 01:10:53,261
H�n pyysi minua varjostamaan sinua.
H�n aloitti kaiken.
452
01:10:53,809 --> 01:10:58,011
Mutta miksi?
- En tied�.
453
01:11:05,215 --> 01:11:09,551
H�n teki kauppoja mieheni kanssa.
- Mist� h�net l�yt��?
454
01:11:09,996 --> 01:11:13,841
Georgen asianajaja tiet��.
Tavoitan h�net huomenna.
455
01:11:15,950 --> 01:11:19,701
Miten tavoitan sinut?
456
01:11:20,246 --> 01:11:24,341
Annan puhelinnumeroni.
457
01:11:47,731 --> 01:11:51,991
�l� l�hde.
458
01:12:27,496 --> 01:12:31,841
Olet niit� ihmisi�, jotka uskovat
ett� kaikki j�rjestyy.
459
01:12:32,621 --> 01:12:36,243
Minun kohdallani mik��n ei ole
j�rjestynyt ikin�.
460
01:12:36,278 --> 01:12:40,221
On ihan sama mit� tapahtuu tai mit�
teet. Joudumme oikeuteen.
461
01:12:41,793 --> 01:12:45,571
Ihmiset tuijottavat valokuvia,
joissa rakastelemme.
462
01:12:45,606 --> 01:12:49,991
Lopeta.
- Miksi? Seh�n on totta.
463
01:12:50,793 --> 01:12:54,571
Scott... Voisin j�rjest��
jonkin verran rahaa.
464
01:12:56,528 --> 01:13:00,721
Karataan ja haistatetaan pitk�t
muille. Kiltti...
465
01:13:01,465 --> 01:13:06,051
Ei se k�y.
- Miksi ei?
466
01:13:06,086 --> 01:13:09,821
Ei se onnistuisi.
467
01:13:40,090 --> 01:13:43,301
Haloo.
468
01:13:44,450 --> 01:13:48,701
Tietysti, mr Cummings.
469
01:13:51,809 --> 01:13:56,011
Liikeasioita.
470
01:13:57,200 --> 01:14:01,201
Olen yksin kotona. Voisin tulla
k�ym��n klo 10.30.
471
01:14:06,246 --> 01:14:09,790
N�hd��n sitten.
472
01:14:09,825 --> 01:14:13,451
Hyv� on, Anne.
Anteeksi, ett� keskeytin.
473
01:15:06,590 --> 01:15:10,301
Konstaapeli Cartwrightille.
474
01:15:12,075 --> 01:15:15,951
Julie, oletko l�yt�nyt sen?
- Odota niin katson.
475
01:15:16,387 --> 01:15:21,031
Onko minulle mit��n?
476
01:15:23,856 --> 01:15:27,241
Ei, ei viel�. Olin varma, ett� t�n��n
tulisi jotain.
477
01:15:29,309 --> 01:15:34,011
Otatko selv�� Clay Reynoldsista
WAD -rekisterist�?
478
01:15:35,543 --> 01:15:40,071
World Associaton of Detectives.
- Selv�.
479
01:15:40,590 --> 01:15:44,301
Tied�n kenelle soitan.
- Otan yhteytt� my�hemmin.
480
01:15:45,153 --> 01:15:48,971
Kenen kanssa puhuit?
- Mieheni.
481
01:15:50,371 --> 01:15:54,591
Voinko auttaa?
- Rourkella on asiaa.
482
01:16:11,934 --> 01:16:15,261
Olit h�nen kanssaan kun soitin.
Eik� totta?
483
01:16:18,403 --> 01:16:22,471
Mit� helvetti� h�n siell� teki?
- H�n tiet�� sinusta, Clay.
484
01:16:22,506 --> 01:16:27,011
Mit�?
- Nyt maistuisi drinkki.
485
01:16:30,731 --> 01:16:34,991
Miten hitossa h�n minusta tiet��?
- En tied�. H�n tiet�� sinusta kaiken.
486
01:16:37,606 --> 01:16:41,133
H�n oli siell� kun menin sinne.
Mit� olisin voinut tehd�?
487
01:16:41,168 --> 01:16:44,321
Huutaa. Soittaa poliisit. Ampua
h�net. H�n oli murtautunut sinne.
488
01:16:47,012 --> 01:16:50,281
Minun oli vakuutettava h�nelle,
ett� en ollut pett�nyt h�nt�.
489
01:16:51,450 --> 01:16:55,701
Niin. Saanko kysy� miten teit sen?
490
01:16:56,996 --> 01:17:00,841
Onko sill� v�li�?
- T�m� ei kuulunut suunnitelmaan.
491
01:17:01,450 --> 01:17:05,701
Min� t��ll� el�inten parissa ja sin�
naimassa kuin paraskin.
492
01:17:08,340 --> 01:17:11,993
H�n tiet�� nimesi.
493
01:17:12,028 --> 01:17:15,721
Ja h�nell� on valokuva.
Ei h�n tyhm� ole.
494
01:17:17,825 --> 01:17:20,977
Mutta h�nell� on yksi heikkous.
495
01:17:21,012 --> 01:17:24,281
H�n on rakkaudenkipe�. H�n pit��
vanhanaikaisista romansseista.
496
01:17:26,918 --> 01:17:30,821
Se ei ole minun tyyli�ni,
kuten tied�t.
497
01:17:43,168 --> 01:17:46,321
Puhelu sinulle!
498
01:17:53,106 --> 01:17:56,848
Haloo.
- Onko kaikki hyvin?
499
01:17:56,883 --> 01:17:59,446
On.
- Olen saanut osoitteen.
500
01:17:59,481 --> 01:18:03,491
2032, Ramona Lane. Pohjoiseen North
Bendist�, l�hell� valtatiet�.
501
01:18:05,590 --> 01:18:09,301
Haluan tulla mukaan.
- Ei. Se koskee vain minua ja h�nt�.
502
01:18:10,215 --> 01:18:14,551
Ole varovainen.
- Ole huoleti. Min� soitan sitten.
503
01:18:31,996 --> 01:18:35,841
Hei, Scholes. Muistatko minut?
504
01:18:39,106 --> 01:18:42,741
Hei, Scholes. Muistatko minut?
505
01:20:54,575 --> 01:20:58,951
Pane ase varovasti altaaseen.
506
01:20:59,278 --> 01:21:02,961
Hyv� poika. Liikkeelle.
507
01:21:02,996 --> 01:21:05,899
Sill� lailla, Scott.
- Poliisi tiet�� sinusta.
508
01:21:05,934 --> 01:21:09,261
Miss� se sitten viipyy? Olet fiksu,
mutta sinulla on ep�onnea.
509
01:21:10,450 --> 01:21:14,102
Kerro siit� valokuvasta.
- Onko h�n puhunut valokuvasta?
510
01:21:14,137 --> 01:21:17,531
Menet�n kunnioitukseni sinua kohtaan.
Totta kai on. Lattialle.
511
01:21:18,903 --> 01:21:22,471
Polvet k�sien p��lle.
512
01:21:26,246 --> 01:21:29,915
Scott, se valokuva.
513
01:21:29,950 --> 01:21:33,701
Niin. Olet se kadonnut etsiv�.
514
01:21:35,528 --> 01:21:39,508
Mit�?
- Ihmettelin kuka kuvat oli ottanut.
515
01:21:39,543 --> 01:21:44,071
Vain yksityisetsiv� ottaa sellaisia
valvontavalokuvia.
516
01:21:45,356 --> 01:21:49,241
�l� niist� v�lit�.
Miss� se toinen valokuva on?
517
01:21:50,371 --> 01:21:54,591
Oikeassa taskussa.
518
01:22:03,840 --> 01:22:07,801
Hitto.
519
01:22:08,793 --> 01:22:12,571
Fiksua, Scott. Liiankin fiksua ehk�.
Sinun olisi pit�nyt pysy� putkassa.
520
01:22:15,028 --> 01:22:18,721
Poliisi tiet�� kaiken. Meid�n on
tullut aika tehd� sopimus.
521
01:22:20,200 --> 01:22:24,201
Kunpa voisinkin tehd� sellaisen.
Olen kaulaa my�ten paskassa.
522
01:22:26,559 --> 01:22:30,511
Mutta se on valitettavasti
yksityisasia.
523
01:22:30,559 --> 01:22:34,511
Mit� sitten kun h�n ei tarvitse
sinua? -H�n tarvitsee minua aina.
524
01:22:35,371 --> 01:22:39,591
Kaikesta on paperit. Jos minulle
tapahtuu jotain, h�n on liemess�.
525
01:22:41,684 --> 01:22:45,761
Olen kertonut sen h�nelle.
526
01:22:45,796 --> 01:22:47,399
Et tunne Annea.
527
01:22:47,434 --> 01:22:51,261
H�n ei tied�, mit� lojaalisuus
tarkoittaa.
528
01:22:51,668 --> 01:22:55,321
Mutta mit� hittoa, kukaan ei
ole t�ydellinen.
529
01:23:21,403 --> 01:23:25,471
Mit� nyt?
530
01:23:26,418 --> 01:23:30,821
Oletko muuttanut mielesi?
531
01:23:31,278 --> 01:23:35,055
L�hetit h�net t�nne, mutta nyt et
olekaan varma.
532
01:23:35,090 --> 01:23:38,301
Olemme ehk� h�t�illeet, ehk� meid�n
pit�isi ajatella asiaa uudelleen.
533
01:23:39,965 --> 01:23:44,051
Haluatko puhua h�nen kanssaan?
Tied� vaikka tekisimme sopimuksen.
534
01:23:47,590 --> 01:23:51,301
Scott, Anne on tullut.
H�nell� on asiaa.
535
01:23:52,465 --> 01:23:57,051
Niin, min� unohdin. Liian my�h�ist�.
H�n on kuollut.
536
01:23:59,371 --> 01:24:03,591
H�n ilmiantoi minut poliisille.
Tiesitk� sen?
537
01:24:07,059 --> 01:24:10,511
Nyt suunnitelmaa on muutettava
h�nen takiaan.
538
01:24:13,075 --> 01:24:16,951
Olemmeko samassa veneess�, Anne?
539
01:24:21,153 --> 01:24:24,971
Min� hoidan ruumiin.
Hae pyyhkeit�.
540
01:24:30,121 --> 01:24:34,091
Saamme kaikki paikalliset varat.
Ainakin kolme miljoonaa.
541
01:24:36,965 --> 01:24:39,821
Ei asia huonosti ole.
542
01:24:39,856 --> 01:24:43,241
Sveitsiss�h�n on paljon rahaa.
Voimme lent�� sinne jo illalla.
543
01:24:45,887 --> 01:24:50,031
Menemme pankkiin heti aamulla,
tyhjenn�mme tilit -
544
01:24:51,184 --> 01:24:54,761
ja matkustamme vaikkapa Kaukoit��n.
545
01:24:56,153 --> 01:24:59,971
Malesiaan, Singaporeen,
Shanghaihin...
546
01:25:00,575 --> 01:25:04,708
Kulta, pane se ase pois.
547
01:25:04,743 --> 01:25:08,782
�l� ammu. Pane ase pois.
548
01:25:08,817 --> 01:25:12,821
Anne, �l�.
�l� ammu.
549
01:25:12,856 --> 01:25:15,761
Anne!
550
01:25:20,215 --> 01:25:24,551
Anteeksi, kulta. Halusit ampua minut.
Eih�n se k�y.
551
01:25:26,325 --> 01:25:30,451
Clay.
- Sattuuko? Parannetaan se.
552
01:25:58,668 --> 01:26:02,321
Oletko h�mm�stynyt?
553
01:26:02,356 --> 01:26:05,591
Niin min�kin.
554
01:26:25,575 --> 01:26:29,951
Luojalle kiitos, KGB.
555
01:26:31,778 --> 01:26:35,221
Mit� muuta olisin voinut? Oli pakko
ampua. H�n olisi tappanut minut.
556
01:26:36,090 --> 01:26:39,301
Paskat. H�n rakasti sinua.
557
01:26:39,637 --> 01:26:43,274
Hourailet. -H�n oli yksityisetsiv�
kuten min�kin.
558
01:26:43,309 --> 01:26:48,011
Miehesi pyysi h�nt� varjostamaan
sinua. H�n ei luottanut sinuun.
559
01:26:48,046 --> 01:26:50,008
Mutta sin� saitkin h�net verkkoosi.
560
01:26:50,043 --> 01:26:54,071
Miten se tapahtui, Anne? Menik� auto
rikki autiomaassa?
561
01:26:55,715 --> 01:26:59,551
Viettelit h�net ja sanoit:
"Tapetaan mieheni. "
562
01:27:01,387 --> 01:27:06,031
Tarvitsit helposti jym�ytett�v��
kaveria. Min� olin sopiva.
563
01:27:06,637 --> 01:27:10,531
Niin olit. Olit helppo tapaus.
564
01:27:11,293 --> 01:27:15,571
Mutta en ottanut huomioon sit�
ett� voisin rakastua sinuun.
565
01:27:15,606 --> 01:27:17,383
Ja niin k�vi.
566
01:27:17,418 --> 01:27:21,821
Kun sanoin eilen, ett� karataan,
en valehdellut, ja tied�t sen.
567
01:27:23,106 --> 01:27:26,741
Haluan olla kanssasi. Se on
mahdollista. Nyt ei tarvitse karata.
568
01:27:30,059 --> 01:27:33,511
Sanon poliisille, ett� Clay tappoi
Georgen, koska oli mustasukkainen.
569
01:27:34,418 --> 01:27:38,821
Ja ett� h�n yritti tappaa meid�tkin,
mik� on totta.
570
01:27:39,621 --> 01:27:44,091
Olit oikeassa.
T�m� asia ei j�rjesty.
571
01:27:47,215 --> 01:27:51,551
Tied�t, mik� minua odottaa.
- Niin.
572
01:27:53,809 --> 01:27:58,011
P��st� minut menem��n.
573
01:29:10,278 --> 01:29:14,221
H�n ajoi kaiteen l�pi!49580