All language subtitles for The.Originals.S03E06.BDRip.MAYHEM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,336 Previously on "the originals"... 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,592 Freya: if this prophecy is fulfilled, 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,013 you will all fall-- 4 00:00:06,215 --> 00:00:08,058 One by friend, one by foe, 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,101 and one by family. 6 00:00:10,302 --> 00:00:12,976 I suspect niklaus is with your sister. 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,057 Wherever you go, aurora follows. 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,642 I knew you would find me. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,193 Hello, my sweet love. 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,612 I'm here for the same reason lucien and tristan are, 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,314 to protect my sire. 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,490 I need to know-- 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,112 Where in the hell is rebekah? 14 00:00:25,317 --> 00:00:26,990 Rebekah: I vvill use the advantages this body has 15 00:00:27,194 --> 00:00:28,821 while I search for a way to bring back kol, 16 00:00:29,029 --> 00:00:30,201 and then who knows? 17 00:00:30,405 --> 00:00:31,497 Marcel: my guys stayed on tristan's trail, 18 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 followed him to a secret storehouse, 19 00:00:33,033 --> 00:00:34,876 and you'll never guess who just bought 20 00:00:35,077 --> 00:00:36,044 that storehouse. 21 00:00:36,245 --> 00:00:37,622 One lucien castle. 22 00:00:37,829 --> 00:00:39,456 They've been working together the whole time. 23 00:00:39,665 --> 00:00:41,292 In the vvrong hands, this stuff could destroy the city. 24 00:00:41,500 --> 00:00:42,843 Property of nola pd. Evidence in a murder case. 25 00:00:43,043 --> 00:00:44,465 From the forensics from tonight's crime scene, 26 00:00:44,670 --> 00:00:45,671 only prints on the victim are yours. 27 00:00:45,879 --> 00:00:47,506 Cami o'connell, you're under arrest. 28 00:00:47,714 --> 00:00:49,432 Aurora: in the moments before you asked me 29 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 to flee with you, I saw your brother. 30 00:00:51,468 --> 00:00:52,720 He's lied to us all. 31 00:00:52,928 --> 00:00:54,271 And yet I love him. 32 00:00:54,471 --> 00:00:56,394 You must only see him as the wretched monster 33 00:00:56,598 --> 00:00:57,520 that he truly is. 34 00:00:57,724 --> 00:00:59,897 What you did to aurora, to me. 35 00:01:00,102 --> 00:01:01,399 You set my course! 36 00:01:01,603 --> 00:01:03,605 You want a fight, so be it. 37 00:01:30,674 --> 00:01:32,426 What are you doing over there? 38 00:01:32,634 --> 00:01:34,932 Come closer. 39 00:01:35,137 --> 00:01:36,559 I think it's best you remain 40 00:01:36,763 --> 00:01:38,481 out of arm's reach. 41 00:01:40,642 --> 00:01:41,814 [smhsi 42 00:01:42,019 --> 00:01:43,362 so I take it you've heard about the busy day 43 00:01:43,562 --> 00:01:45,656 everyone's had. 44 00:01:45,856 --> 00:01:49,486 Let me take away that scowl. 45 00:01:49,693 --> 00:01:51,536 I'll tell you everything I know. 46 00:01:51,737 --> 00:01:53,660 [church bells ringing] 47 00:02:19,473 --> 00:02:21,020 I told you this was better than exchanging 48 00:02:21,224 --> 00:02:22,441 stu ffy, old letters. 49 00:02:22,643 --> 00:02:24,020 Well, a drink with my sister beats 50 00:02:24,227 --> 00:02:26,025 sire line drama any day. 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,822 Lucien's always been a pain in the ass, 52 00:02:28,023 --> 00:02:30,822 though he pales compared to that stuck-up tvvit tristan. 53 00:02:31,026 --> 00:02:33,120 Oh, and don't forget about the strix. 54 00:02:33,320 --> 00:02:35,823 There's more of them in the quarter every day. 55 00:02:36,031 --> 00:02:38,329 I may yet join you here in the flesh. 56 00:02:38,533 --> 00:02:40,501 Well, I would love the company, 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,500 but I might not be here much longer. 58 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 I have a meeting with a santeria witch 59 00:02:44,039 --> 00:02:47,009 who may know the key to bringing back kol. 60 00:02:47,209 --> 00:02:50,509 We may unite the family after all. 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,635 Now tell me, how are you managing with them? 62 00:02:52,839 --> 00:02:56,139 Oh, niklaus and elijah are on intermittent speaking terms, 63 00:02:56,343 --> 00:03:00,473 which I've decided to consider progress. 64 00:03:00,681 --> 00:03:02,934 Just wait, luv. The weather will change. 65 00:03:05,227 --> 00:03:08,197 Now I am off to a witch rendezvous. 66 00:03:08,397 --> 00:03:09,523 Stay safe. 67 00:03:11,191 --> 00:03:13,114 Here's to family, 68 00:03:13,318 --> 00:03:15,036 every bloody one of us. 69 00:03:31,086 --> 00:03:32,759 A vvarning, sir. If you're looking for trouble, 70 00:03:32,963 --> 00:03:34,556 you might want to think twice. 71 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 That's the problem with a witch's body. 72 00:03:44,141 --> 00:03:45,643 You can't put up much of a fight 73 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 when the real monsters come out. 74 00:03:57,320 --> 00:03:59,118 [footsteps] 75 00:04:32,856 --> 00:04:33,982 aagh! 76 00:04:41,615 --> 00:04:42,741 [thump] 77 00:04:57,839 --> 00:05:00,558 may I ask what happened? 78 00:05:00,759 --> 00:05:03,182 We had a little chat about the past. 79 00:05:05,222 --> 00:05:08,101 I politely informed niklaus that I'm not his enemy, 80 00:05:08,308 --> 00:05:09,480 and though they entered the city 81 00:05:09,684 --> 00:05:11,686 under the guise of peace, 82 00:05:11,895 --> 00:05:13,863 tristan and lucien in truth 83 00:05:14,064 --> 00:05:15,441 are allied against us, 84 00:05:15,649 --> 00:05:16,650 a fact that required a little bit 85 00:05:16,858 --> 00:05:19,828 of gentle persuasion. 86 00:05:20,028 --> 00:05:22,076 And so I reminded our brother 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,374 who angered them in the first place. 88 00:05:24,574 --> 00:05:28,124 And after all of this civil discourse, 89 00:05:28,328 --> 00:05:31,127 what understanding did you come to? 90 00:05:31,331 --> 00:05:35,336 That vve expose and destroy our first sired. 91 00:05:35,544 --> 00:05:36,591 Couldn't agree with you more. 92 00:05:36,795 --> 00:05:39,218 You see, gentlemen know when it's time 93 00:05:39,422 --> 00:05:41,345 to call a truce and turn our fury 94 00:05:41,550 --> 00:05:43,223 in a more pertinent direction. 95 00:05:48,098 --> 00:05:51,227 Vvill: come on. For someone alvvays giving me an earful, 96 00:05:51,434 --> 00:05:52,606 that was a very quite ride. 97 00:05:52,811 --> 00:05:54,188 What do you want me to say, detective? 98 00:05:54,396 --> 00:05:55,522 Well done! The streets of new orleans are safe. 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,482 What I'd love to hear is a confession. 100 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 It would make my job easier. 101 00:05:59,025 --> 00:06:00,823 I am not a serial killer, and while you're 102 00:06:01,027 --> 00:06:02,119 vvasting time vvith me, the real murderer is still out there. 103 00:06:02,320 --> 00:06:04,243 Well, if I'm missing something, show me. 104 00:06:04,447 --> 00:06:05,824 Prove to me you're the victim, 105 00:06:06,032 --> 00:06:07,375 and I will protect you. 106 00:06:09,244 --> 00:06:11,793 [gasping] 107 00:06:11,997 --> 00:06:12,839 unh! 108 00:06:13,039 --> 00:06:15,007 [gasping] 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 ah, ah, ah, ah. 110 00:06:17,043 --> 00:06:18,636 A cold-blooded killer? 111 00:06:18,837 --> 00:06:21,636 Camille, what a shocking turn of the cards! 112 00:06:21,840 --> 00:06:23,057 [gasps] 113 00:06:23,258 --> 00:06:24,180 ahh. you should rest. 114 00:06:24,384 --> 00:06:27,638 We've got a big day ahead of us. 115 00:06:27,846 --> 00:06:28,893 There we are. 116 00:06:36,980 --> 00:06:39,074 Hey, davina. It's me. 117 00:06:39,274 --> 00:06:40,776 I, um--i'm running a little late. 118 00:06:40,984 --> 00:06:42,281 I should be there soon. 119 00:06:49,576 --> 00:06:52,045 On second thought, i'll be a little longer. 120 00:07:17,062 --> 00:07:19,190 [clattering] 121 00:07:34,496 --> 00:07:36,999 you're not very good at tailing, are you? 122 00:07:37,207 --> 00:07:39,050 My talents lie elsewhere. 123 00:07:41,920 --> 00:07:43,046 unh! 124 00:07:44,798 --> 00:07:46,425 [groans] 125 00:07:46,633 --> 00:07:47,930 [chokes] 126 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 [growls] 127 00:07:49,469 --> 00:07:50,436 agh! 128 00:07:58,061 --> 00:08:00,189 ah, yes. 129 00:08:00,397 --> 00:08:02,525 Drinking with rebekah. 130 00:08:02,732 --> 00:08:04,075 Always an adventu re. 131 00:08:07,112 --> 00:08:08,864 [grunt5] 132 00:08:09,072 --> 00:08:10,745 you seem more annoyed than usual. 133 00:08:10,949 --> 00:08:13,793 It's aurora. 134 00:08:13,994 --> 00:08:15,587 Her influence frightens me, 135 00:08:15,787 --> 00:08:17,380 and yet our hideously deluded brother 136 00:08:17,580 --> 00:08:18,797 seems to believe that she might be the key 137 00:08:18,999 --> 00:08:20,876 to ending this wretched prophecy. 138 00:08:21,084 --> 00:08:23,337 If she's aligned with her brother, 139 00:08:23,545 --> 00:08:24,888 what chance does nik have? 140 00:08:25,088 --> 00:08:27,466 None. Still, niklaus believes that she can be svvayed, 141 00:08:27,674 --> 00:08:30,518 although his perspective of family loyalty 142 00:08:30,719 --> 00:08:31,971 is schizophrenic at best. 143 00:08:32,178 --> 00:08:33,976 Well, I don't get why lucien and tristan 144 00:08:34,180 --> 00:08:35,477 are working together. 145 00:08:35,682 --> 00:08:37,650 Aren't their sire lines direct enemies? 146 00:08:37,851 --> 00:08:39,774 Well, a mutual lack of goodwill 147 00:08:39,978 --> 00:08:43,824 tovvard our family might not be entirely unjustified. 148 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 Hatred's a hell of a thing, freya. 149 00:08:47,986 --> 00:08:51,115 Why? All you did was sire them. 150 00:08:51,322 --> 00:08:53,245 They don't seem to be complaining. 151 00:08:56,286 --> 00:08:58,584 Elijah... 152 00:08:58,788 --> 00:09:00,882 What exactly did you do? 153 00:09:04,836 --> 00:09:07,009 I compelled lucien to believe that he vvas niklaus, 154 00:09:07,213 --> 00:09:08,510 aurora to believe that she was rebekah, 155 00:09:08,715 --> 00:09:09,967 and tristan myself-- 156 00:09:10,175 --> 00:09:13,896 After I'd sired him of course. 157 00:09:14,095 --> 00:09:16,314 This had been a period of mayhem for us. 158 00:09:16,514 --> 00:09:17,766 It was the 11th century, 159 00:09:17,974 --> 00:09:19,567 father was hunting us mercilessly, 160 00:09:19,768 --> 00:09:21,111 so I compelled them, 161 00:09:21,311 --> 00:09:23,234 and then I told them to run. 162 00:09:23,438 --> 00:09:24,940 You made them bait. 163 00:09:25,148 --> 00:09:26,320 Not the kindest thing I ever did, 164 00:09:26,524 --> 00:09:28,902 if I'm perfectly frank with you, freya. 165 00:09:29,110 --> 00:09:33,866 So vvhile vve found respite in the sleepy, yet charming vineyards of tuscany, 166 00:09:34,074 --> 00:09:36,327 father hunted the decoy mikaelson children 167 00:09:36,534 --> 00:09:39,083 to the far reaches of europe for the better part of a century. 168 00:09:39,287 --> 00:09:43,793 Then we were inconveniently daggered. 169 00:09:44,000 --> 00:09:46,094 The compulsion was broken, here we are. 170 00:09:46,294 --> 00:09:48,513 How's the head? 171 00:09:48,713 --> 00:09:51,557 Spinning. I don't think it's the hangover. 172 00:09:51,758 --> 00:09:54,728 Freya, something you must understand about this family. 173 00:09:54,928 --> 00:09:56,555 Under threat, we take action, 174 00:09:56,763 --> 00:09:57,935 for better or worse, 175 00:09:58,139 --> 00:10:00,358 whatever it takes to protect our own. 176 00:10:00,558 --> 00:10:02,526 So you're telling me their days are numbered. 177 00:10:02,727 --> 00:10:05,150 If indeed they're working against us, yes, 178 00:10:05,355 --> 00:10:06,777 without question. 179 00:10:08,650 --> 00:10:10,778 Perhaps a little hair of the dog 180 00:10:10,985 --> 00:10:13,579 might be more effective, wouldn't you say? 181 00:10:17,992 --> 00:10:19,039 What is it? 182 00:10:22,247 --> 00:10:23,715 Something's wrong. 183 00:10:25,583 --> 00:10:27,506 We need to call rebekah now. 184 00:10:29,504 --> 00:10:31,381 [jazz playing] 185 00:10:33,508 --> 00:10:35,510 what a lovely necklace. 186 00:10:35,718 --> 00:10:40,770 That emerald vvould really flatter my eyes, don't you think? 187 00:10:42,725 --> 00:10:45,194 I think my necklace would flatter your eyes. 188 00:10:45,395 --> 00:10:47,818 Thank you. You shouldn't have. 189 00:10:48,022 --> 00:10:49,239 Will you be taking candy 190 00:10:49,440 --> 00:10:51,033 from a toddler next? 191 00:10:52,569 --> 00:10:53,912 If I should happen to be in the mood 192 00:10:54,112 --> 00:10:55,580 for something sweet. 193 00:10:57,574 --> 00:10:58,871 Come with me. 194 00:10:59,075 --> 00:11:00,327 And don't worry. 195 00:11:00,535 --> 00:11:02,754 I promise I won't bite. 196 00:11:06,875 --> 00:11:08,969 Aurora: so am ito receive a stern talking to 197 00:11:09,169 --> 00:11:10,637 for my poor behavior? 198 00:11:10,837 --> 00:11:12,054 On the contrary. 199 00:11:12,255 --> 00:11:14,053 I've cleared my calendar for the day. 200 00:11:14,257 --> 00:11:17,261 I want to show you my city. 201 00:11:17,468 --> 00:11:19,220 Is this your attempt to discern vvhose side I'm on. 202 00:11:19,429 --> 00:11:21,932 I'd love to know whose side you're on, 203 00:11:22,140 --> 00:11:23,483 but it would be rude of me to ask 204 00:11:23,683 --> 00:11:25,731 such blunt discourse from so beautiful a vvoman 205 00:11:25,935 --> 00:11:27,733 without first buying her lunch. 206 00:11:27,937 --> 00:11:30,235 Wouldn't you agree? 207 00:11:30,440 --> 00:11:33,865 Vvell, it does seem like most men have lost their manners these days. 208 00:11:34,068 --> 00:11:36,162 That shall be lovely. 209 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 [moan5] 210 00:12:00,803 --> 00:12:03,022 lucien: I took the liberty of removing your handcuffs-- 211 00:12:03,223 --> 00:12:06,352 Unless you're the type that likes to be restrained. 212 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 Please take it. 213 00:12:08,770 --> 00:12:11,865 Consider it an apology for the rough start to our day. 214 00:12:12,065 --> 00:12:13,988 I see no reason we cannot begin anew. 215 00:12:14,192 --> 00:12:16,240 I only drink with friends, 216 00:12:16,444 --> 00:12:18,242 and, unless this isn't abundantly clear, 217 00:12:18,446 --> 00:12:20,744 I don't like you. 218 00:12:20,949 --> 00:12:22,121 Fair enough. 219 00:12:25,328 --> 00:12:26,955 Later on, I hope you'll remember 220 00:12:27,163 --> 00:12:30,918 this all could have gone so much easier. 221 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 Detective kinney, come on in 222 00:12:33,086 --> 00:12:35,930 and start cutting up the mirepoix. 223 00:12:36,130 --> 00:12:37,302 You compelled him? 224 00:12:37,507 --> 00:12:39,180 What the hell is going on? 225 00:12:39,384 --> 00:12:40,931 Why don't you focus on the cutting? 226 00:12:41,135 --> 00:12:42,933 Vve don't vvant you to lose any fingers vvhile vve talk. 227 00:12:43,137 --> 00:12:44,935 Did you know that will's mother's side 228 00:12:45,139 --> 00:12:46,356 is full of chefs? 229 00:12:46,557 --> 00:12:47,809 He's going to make us his grandmother's 230 00:12:48,017 --> 00:12:49,735 grillades and grits 231 00:12:49,936 --> 00:12:51,563 I took the liberty of texting your nosey friend 232 00:12:51,771 --> 00:12:53,614 vincent on your behalf. 233 00:12:53,815 --> 00:12:55,817 After leaving police care without incident, 234 00:12:56,025 --> 00:12:57,493 he believes you have a date 235 00:12:57,694 --> 00:12:59,412 with "the real housewives" at home in your pjs. 236 00:12:59,612 --> 00:13:02,161 Vvhat the hell kind of point are you trying to make? 237 00:13:02,365 --> 00:13:04,538 Detective, do me a favor. 238 00:13:04,742 --> 00:13:06,415 Throw your blade at her pretty face. 239 00:13:06,619 --> 00:13:09,122 qhh! 240 00:13:09,330 --> 00:13:11,583 Now that I have your attention, 241 00:13:11,791 --> 00:13:13,714 my point is simple. 242 00:13:13,918 --> 00:13:15,966 I'm looking for a particular dark object, 243 00:13:16,170 --> 00:13:19,219 a small bronze medallion with runic markings. 244 00:13:19,424 --> 00:13:21,927 Since you're on vervain, i'm going to ask nicely 245 00:13:22,135 --> 00:13:23,637 that you help me find it. 246 00:13:23,845 --> 00:13:25,222 Should you refuse, 247 00:13:25,430 --> 00:13:30,231 the parlor tricks vvill get increasingly less fun. 248 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 Carry on. 249 00:13:34,105 --> 00:13:35,357 There's a girl. 250 00:13:40,028 --> 00:13:41,780 She's still not answering. 251 00:13:44,115 --> 00:13:45,492 Touve mon se kavo. 252 00:13:45,700 --> 00:13:47,373 Touve mon se kavo. 253 00:13:52,373 --> 00:13:54,671 There's nothing to connect to. 254 00:13:54,876 --> 00:13:56,002 She's gone. 255 00:13:56,210 --> 00:13:57,883 What do you mean she's gone? 256 00:13:58,087 --> 00:14:00,010 I can't find her, which means her witch body, 257 00:14:00,214 --> 00:14:02,808 her connection to magic, it's as if it just vanished. 258 00:14:05,595 --> 00:14:06,687 [gasps] 259 00:14:12,935 --> 00:14:14,187 bloody hell. 260 00:14:22,320 --> 00:14:23,663 Not only did you slit my throat, 261 00:14:23,863 --> 00:14:25,285 you stole my bloody phone. 262 00:14:25,490 --> 00:14:27,618 [footsteps] 263 00:14:27,825 --> 00:14:29,327 hello, rebekah. 264 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 Aya, of course. 265 00:14:31,746 --> 00:14:33,544 Elijah's little protege. 266 00:14:33,748 --> 00:14:34,749 Let me guess. You were tasked 267 00:14:34,957 --> 00:14:36,379 with finding my original body, 268 00:14:36,584 --> 00:14:38,131 you couldn't do your job, 269 00:14:38,336 --> 00:14:40,054 so you did this to my other one to lure me out. 270 00:14:40,254 --> 00:14:43,804 Clever but ill-advised. 271 00:14:44,008 --> 00:14:45,931 You see, I needed that body, 272 00:14:46,135 --> 00:14:48,229 and novv you ovve me a hell of a lot more than an apology. 273 00:14:48,429 --> 00:14:50,272 I don't owe you anything. 274 00:14:50,473 --> 00:14:52,896 I'm here to claim the unattended mikaelson. 275 00:14:53,101 --> 00:14:55,320 I only had chains enough for one of you. 276 00:14:59,148 --> 00:15:01,071 heh. 277 00:15:01,275 --> 00:15:02,993 Is that all you brought? 278 00:15:03,194 --> 00:15:06,494 I met your special friend-- marcel gerard. 279 00:15:06,697 --> 00:15:08,620 It's been amusing getting to know him. 280 00:15:08,825 --> 00:15:11,795 Maybe I'll send him one of your heads as a souvenir. 281 00:15:11,994 --> 00:15:15,089 Enough with the idle chit-chat. 282 00:15:15,289 --> 00:15:17,883 Are you gonna throw the first punch or what? 283 00:15:18,084 --> 00:15:19,802 Respect to my elders. 284 00:15:21,295 --> 00:15:22,467 You first. 285 00:15:29,137 --> 00:15:31,481 Mmm. I find the cajun cuisine 286 00:15:31,681 --> 00:15:34,480 almost as delicious as their people. 287 00:15:34,684 --> 00:15:35,731 Well done, william. 288 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 Not like I had a choice. 289 00:15:37,145 --> 00:15:38,317 hmm. 290 00:15:38,521 --> 00:15:39,738 The moment I do, i'm gonna use this knife, 291 00:15:39,939 --> 00:15:40,986 i'm gonna stab you in the heart. 292 00:15:41,190 --> 00:15:42,066 You couldn't if you tried. 293 00:15:42,275 --> 00:15:43,401 You've been compelled 294 00:15:43,609 --> 00:15:45,486 to do everything he says. 295 00:15:45,695 --> 00:15:47,197 It's like hypnosis. 296 00:15:47,405 --> 00:15:50,454 Vampires use it against humans to do their bidding. 297 00:15:50,658 --> 00:15:53,411 We're using the "v" word now? 298 00:15:53,619 --> 00:15:56,964 Great. Might as well embrace the insanity. 299 00:15:57,165 --> 00:15:58,883 What else you gonna force us to do? 300 00:15:59,083 --> 00:16:00,335 Well, camille here consumes vervain, 301 00:16:00,543 --> 00:16:02,887 so I can't force her to do anything, 302 00:16:03,087 --> 00:16:05,590 but in exchange for preventing future bloodshed, 303 00:16:05,798 --> 00:16:09,098 i'd ask that you find me that pretty, little medallion. 304 00:16:09,302 --> 00:16:11,521 Like I've told you, I have cataloged everything. 305 00:16:11,721 --> 00:16:13,689 What you're looking for is not here. 306 00:16:16,434 --> 00:16:18,983 It's there. Just hidden, 307 00:16:19,187 --> 00:16:20,154 built into something else. 308 00:16:20,354 --> 00:16:22,322 - Find it! - And then what? 309 00:16:22,523 --> 00:16:26,778 Some shiny ornament helps you get your revenge on klaus? 310 00:16:26,986 --> 00:16:30,911 Don't tell me this is all because he stole your girl. 311 00:16:31,115 --> 00:16:34,460 He did a lot more than steal my girl, camille. 312 00:16:34,660 --> 00:16:38,460 He stole 100 years of my life. 313 00:16:38,664 --> 00:16:39,790 Now that gives me a thought. 314 00:16:39,999 --> 00:16:42,548 Loss is a great motivator. 315 00:16:42,752 --> 00:16:45,631 Slice open your arcuate artery. 316 00:16:45,838 --> 00:16:47,090 no! 317 00:16:47,298 --> 00:16:48,299 ugh! 318 00:16:52,303 --> 00:16:54,556 ooh. 319 00:16:54,764 --> 00:16:56,266 That's a nasty wound. 320 00:16:56,474 --> 00:16:58,397 He'll bleed out if that's not treated. 321 00:17:01,812 --> 00:17:03,655 Ticktock, camille. 322 00:17:13,366 --> 00:17:15,460 mmm. 323 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 That was delicious. 324 00:17:17,620 --> 00:17:18,997 I aim to please. 325 00:17:19,205 --> 00:17:21,128 No. Darling, you aim 326 00:17:21,332 --> 00:17:24,131 to suck me dry of information, 327 00:17:24,335 --> 00:17:27,259 but you fed me vvell, so I suppose I ovve you a favor. 328 00:17:27,463 --> 00:17:29,306 What would you like to know? 329 00:17:29,507 --> 00:17:32,181 Well, it's quite simple really. 330 00:17:32,385 --> 00:17:35,138 I find being in your company again 331 00:17:35,346 --> 00:17:38,520 wonderfully intoxicating. 332 00:17:38,724 --> 00:17:41,603 So my question is 333 00:17:41,811 --> 00:17:43,529 do you feel the same? 334 00:17:46,232 --> 00:17:49,202 Nik, iam not your enemy, nor rebekah's. 335 00:17:49,402 --> 00:17:52,576 After all, she's my sire, 336 00:17:52,780 --> 00:17:55,033 but I do hate elijah, 337 00:17:55,241 --> 00:17:57,619 given vvhat he's done to me and to you. 338 00:17:57,827 --> 00:17:59,295 So you choose to ally with the brother 339 00:17:59,495 --> 00:18:00,917 who locked you in a prison 340 00:18:01,122 --> 00:18:02,214 and the stable boy who, until now, 341 00:18:02,415 --> 00:18:04,463 was always so far beneath you? 342 00:18:09,964 --> 00:18:11,966 You know, the 3 of us spent 343 00:18:12,174 --> 00:18:15,474 100 years working together 344 00:18:15,678 --> 00:18:17,726 and running together, 345 00:18:17,930 --> 00:18:20,479 believing we were the mikaelsons, 346 00:18:20,683 --> 00:18:22,230 and you knew your father. 347 00:18:22,435 --> 00:18:24,984 It was no easy task to avoid him, 348 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 and yet we survived, 349 00:18:27,273 --> 00:18:28,695 and when the compulsion ended, 350 00:18:28,899 --> 00:18:31,778 it was as if someone had peeled off our skin. 351 00:18:33,779 --> 00:18:36,248 We lost everything of who we were 352 00:18:36,449 --> 00:18:39,919 and what we'd become in a single moment, 353 00:18:40,119 --> 00:18:41,587 and even though we now knew 354 00:18:41,787 --> 00:18:42,754 vve vvere little more than an elaborate red herring, 355 00:18:42,955 --> 00:18:46,050 mikael was still after us, 356 00:18:46,250 --> 00:18:47,877 so tristan swore he wouldn't rest 357 00:18:48,085 --> 00:18:50,008 until we made you pay. 358 00:18:50,212 --> 00:18:53,261 So the 3 of us swore a pact of vengeance. 359 00:18:53,466 --> 00:18:55,013 For centuries, we scoured the world 360 00:18:55,217 --> 00:18:58,266 looking for vveapons that vvould kill the lot of you, 361 00:18:58,471 --> 00:19:00,314 but lucien and tristan never quite got over 362 00:19:00,514 --> 00:19:02,141 their hatred of one another. 363 00:19:02,350 --> 00:19:04,398 Seems a little short-sighted. 364 00:19:06,812 --> 00:19:11,989 If my family dies, so do all of you. 365 00:19:12,193 --> 00:19:14,662 Vvell, that's the beautiful mystery, isn't it? 366 00:19:18,741 --> 00:19:22,871 L--l think i'd like dessert. 367 00:19:23,079 --> 00:19:24,672 Perhaps you can take me for a walk, 368 00:19:24,872 --> 00:19:28,968 shovv me vvhat it is you like about this strange, little city. 369 00:19:29,168 --> 00:19:32,547 Hayley: you might remember him from that pretentious excuse for a party. 370 00:19:35,424 --> 00:19:39,520 Shen min. 800 years old. 371 00:19:39,720 --> 00:19:42,314 According to tristan, he vvas a torture consultant for genghis khan. 372 00:19:42,515 --> 00:19:43,892 I don't care if he's a gemini 373 00:19:44,100 --> 00:19:45,317 who likes long walks on the beach, marcel. 374 00:19:45,518 --> 00:19:47,236 Why was he following me? 375 00:19:49,772 --> 00:19:50,898 I don't know. 376 00:19:51,107 --> 00:19:52,450 You don't know, or you're sworn 377 00:19:52,650 --> 00:19:53,993 to the code of silence? 378 00:19:54,193 --> 00:19:58,118 Hey. Easy. We're on the same side here. 379 00:19:58,322 --> 00:19:59,414 Th en prove it. 380 00:20:08,124 --> 00:20:09,967 Mikaelson blood tracks mikaelson blood. 381 00:20:10,167 --> 00:20:11,589 I should be able to find her. 382 00:20:14,004 --> 00:20:15,802 I don't understand. 383 00:20:16,006 --> 00:20:17,223 Why bring rebekah into this? 384 00:20:17,425 --> 00:20:19,723 They want all 3 sires. 385 00:20:19,927 --> 00:20:21,429 Tristan and lucien kept us occupied here 386 00:20:21,637 --> 00:20:23,105 while they hunted rebekah. 387 00:20:23,305 --> 00:20:24,807 She's strong. 388 00:20:25,015 --> 00:20:26,107 She cannot be killed. 389 00:20:26,308 --> 00:20:28,151 The prophecy says otherwise. 390 00:20:33,899 --> 00:20:35,901 Sang bis najitt trouver. 391 00:20:36,110 --> 00:20:37,612 Sang bis najitt trouver. 392 00:20:37,820 --> 00:20:39,788 Sang bis najitt trouver. 393 00:20:39,989 --> 00:20:41,411 Sang bis najitt trouver. 394 00:20:41,615 --> 00:20:42,662 unh! 395 00:21:07,308 --> 00:21:10,027 You're a bit out of sorts. 396 00:21:10,227 --> 00:21:12,070 Been in a coffin for 6 months. 397 00:21:12,271 --> 00:21:14,114 I'm just getting warmed up. 398 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 Besides, I think i'm in the lead, 399 00:21:16,400 --> 00:21:18,528 not that anyone'$ keeping score. 400 00:21:24,784 --> 00:21:26,878 I guess I should be flattered. 401 00:21:29,705 --> 00:21:32,208 I can't leave you alone for 5 minutes. 402 00:21:36,796 --> 00:21:38,548 Menedek qual suurentaa. 403 00:21:38,756 --> 00:21:40,850 [necks snapping] 404 00:21:44,345 --> 00:21:46,768 not bad. 405 00:21:46,972 --> 00:21:48,144 Now what? 406 00:21:48,349 --> 00:21:49,271 run. 407 00:21:55,815 --> 00:21:58,785 Not yet. The hunt continues. 408 00:22:03,155 --> 00:22:05,328 How you holding up? 409 00:22:05,533 --> 00:22:08,457 Well, I'm gushing blood into a bucket 410 00:22:08,661 --> 00:22:10,083 because the vampire who kidnapped us 411 00:22:10,287 --> 00:22:12,005 doesn't want to stain his floor, 412 00:22:12,206 --> 00:22:16,461 so pretty great. 413 00:22:16,669 --> 00:22:18,387 I got you into this mess. 414 00:22:18,587 --> 00:22:19,463 The least I can do is stop the bleeding. 415 00:22:19,672 --> 00:22:21,219 No. Don't beat yourself up. 416 00:22:21,423 --> 00:22:23,050 I'm tenacious. Vvould have gotten into this mess 417 00:22:23,259 --> 00:22:24,727 with or without you. 418 00:22:24,927 --> 00:22:26,053 [gasps] 419 00:22:28,097 --> 00:22:30,316 I have a feeling you shouldn't come any closer. 420 00:22:34,270 --> 00:22:36,523 More tricks from Mr. Transylvania. 421 00:22:42,945 --> 00:22:45,994 This is what happened to your brother, isn't it? 422 00:22:46,198 --> 00:22:48,621 Your family got mixed up in the supernatural world. 423 00:22:48,826 --> 00:22:52,330 Someone made him do something he never vvould have done. 424 00:22:52,538 --> 00:22:54,131 No one should have to go through that. 425 00:23:03,007 --> 00:23:05,556 Listen. L--l have a sister. 426 00:23:05,759 --> 00:23:06,681 If I don't make lt-- 427 00:23:06,886 --> 00:23:08,888 no. 428 00:23:09,096 --> 00:23:10,188 We're walking out of this. 429 00:23:10,389 --> 00:23:11,515 At this point, limping out of this 430 00:23:11,724 --> 00:23:13,692 is gonna be a challenge. 431 00:23:13,893 --> 00:23:16,066 I still have leverage. 432 00:23:16,270 --> 00:23:17,396 I'm the only one vvho can find vvhat lucien needs, 433 00:23:17,605 --> 00:23:19,699 so let's find it. 434 00:23:26,655 --> 00:23:28,749 Why would you bring me here? 435 00:23:28,949 --> 00:23:30,326 It's so morbid. 436 00:23:30,534 --> 00:23:32,411 They call these graveyards the cities of the dead, 437 00:23:32,620 --> 00:23:35,794 elevated mausoleums meant to honcr those vvho've passed on. 438 00:23:35,998 --> 00:23:38,501 It's a very human attempt to overcome fear 439 00:23:38,709 --> 00:23:40,962 of mortality by celebrating death. 440 00:23:41,170 --> 00:23:43,593 Morbid, certainly, but pure. 441 00:23:43,797 --> 00:23:45,549 Oh. Pure. Like your intentions. 442 00:23:45,758 --> 00:23:48,056 My intentions are quite the opposite. 443 00:23:48,260 --> 00:23:49,762 How about yours? 444 00:23:52,431 --> 00:23:54,684 hmm. 445 00:23:54,892 --> 00:23:56,860 You know... 446 00:23:57,061 --> 00:23:59,689 Over the long centuries, 447 00:23:59,897 --> 00:24:02,946 I would dream of you, 448 00:24:03,150 --> 00:24:05,824 my bright light in an ocean of darkness, 449 00:24:06,028 --> 00:24:08,076 a kindred whose despair mirrored my own 450 00:24:08,280 --> 00:24:11,329 and whose love brought me a joy I had not felt 451 00:24:11,533 --> 00:24:13,501 and have never felt since. 452 00:24:16,830 --> 00:24:18,878 But if only it were real, 453 00:24:19,083 --> 00:24:23,133 this charming stroll through your melancholy preoccupations, 454 00:24:23,337 --> 00:24:25,339 but I know it's really an interrogation 455 00:24:25,547 --> 00:24:28,050 under the guise of pleasantries. 456 00:24:28,258 --> 00:24:30,352 My desire for answers is only fair. 457 00:24:30,552 --> 00:24:32,099 We are on the brink of war, 458 00:24:32,304 --> 00:24:33,601 but if you doubt the veracity 459 00:24:33,806 --> 00:24:35,649 of my feelings for you... 460 00:24:39,603 --> 00:24:42,777 Then our tour has one final stop. 461 00:24:46,819 --> 00:24:48,287 She can't stay there. 462 00:24:48,487 --> 00:24:49,613 Rebekah cannot fight them alone. 463 00:24:49,822 --> 00:24:52,041 I tried. She's of no mood to listen. 464 00:24:52,241 --> 00:24:53,834 Perhaps you'll have better luck. 465 00:24:54,034 --> 00:24:56,162 [cell phone vibrating] 466 00:24:56,370 --> 00:24:57,713 it's marcel. 467 00:24:57,913 --> 00:24:59,836 Your timing's perfectly horrendous. 468 00:25:00,040 --> 00:25:02,714 Yeah? Well, I need your help. 469 00:25:02,918 --> 00:25:05,171 Hayley caught one of tristan's guys tailing her, 470 00:25:05,379 --> 00:25:07,473 knocked him out, brought him to the gym 471 00:25:07,673 --> 00:25:08,970 for a little q&a. 472 00:25:09,174 --> 00:25:10,346 Problem is, 473 00:25:10,551 --> 00:25:13,304 it's shen min. 474 00:25:13,512 --> 00:25:15,606 Marcellus, do I need to remind you 475 00:25:15,806 --> 00:25:18,559 that shen min vvas knovv as the red sorrovv before he vvas a vampire? 476 00:25:18,767 --> 00:25:20,485 You execute him immediately. 477 00:25:20,686 --> 00:25:21,858 Elijah. 478 00:25:29,028 --> 00:25:31,076 So what, you gonna sleep all day? 479 00:25:33,490 --> 00:25:36,585 Elijah: before he vvakes, tear that heart from his chest. 480 00:25:42,041 --> 00:25:43,793 Sang bis najitt trouver. 481 00:25:44,001 --> 00:25:45,878 Sang bis najitt trouver. 482 00:25:50,883 --> 00:25:54,387 It's good to see you, elijah, 483 00:25:54,595 --> 00:25:57,439 even if you're not flesh and blood. 484 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 It's time to come home, rebekah. 485 00:25:59,600 --> 00:26:01,944 No. I'm too close to bringing kol back. 486 00:26:02,144 --> 00:26:03,737 You're even closer to bringing about your ovvn destruction. 487 00:26:03,937 --> 00:26:05,405 I'm not leaving without that spell. 488 00:26:05,606 --> 00:26:07,654 Kol will have to wait, sister. 489 00:26:07,858 --> 00:26:09,030 The strix are making their move. 490 00:26:09,234 --> 00:26:10,076 What happened? 491 00:26:10,277 --> 00:26:11,995 Hayley had an encounter 492 00:26:12,196 --> 00:26:13,698 with shen min. 493 00:26:13,906 --> 00:26:15,579 She and marcel are dealing vvith this matter accordingly. 494 00:26:15,783 --> 00:26:17,535 What the hell are you doing here? 495 00:26:17,743 --> 00:26:19,666 Go and save them before that lunatic gets free! 496 00:26:19,870 --> 00:26:22,589 Give me your vvord. Come home novv. No detours. 497 00:26:27,878 --> 00:26:31,223 Fine, but my niece's mum and that handsome fool 498 00:26:31,423 --> 00:26:33,175 better be alive when I get back. 499 00:26:33,383 --> 00:26:36,262 You make certain she returns. 500 00:26:36,470 --> 00:26:37,892 I'll see you tonight. 501 00:26:48,524 --> 00:26:52,324 Hmm. About time. 502 00:26:52,528 --> 00:26:54,201 Now we can get started. 503 00:26:57,658 --> 00:27:01,083 Yes, we certainly can. 504 00:27:07,793 --> 00:27:09,841 There's still time. 505 00:27:10,045 --> 00:27:12,889 If you talk, maybe i'll even get you healed. 506 00:27:13,090 --> 00:27:14,763 Why were you following me? 507 00:27:14,967 --> 00:27:17,971 Because we have a use for you, 508 00:27:18,178 --> 00:27:19,600 or is it some other reason? 509 00:27:19,805 --> 00:27:21,273 You'll never know, and it won't matter 510 00:27:21,473 --> 00:27:23,851 because when I get free, 511 00:27:24,059 --> 00:27:26,312 i'm going to break your javv as you did mine 512 00:27:26,520 --> 00:27:29,820 and slovvly pull your intestines out from your body. 513 00:27:30,023 --> 00:27:32,902 Hey. How about we just calm down? 514 00:27:33,110 --> 00:27:35,488 And you. The others were so pleased 515 00:27:35,696 --> 00:27:36,948 when you joined our ranks, 516 00:27:37,156 --> 00:27:38,908 but I knevv from the start you vvere filth. 517 00:27:39,116 --> 00:27:41,335 You've proven it by siding against us. 518 00:27:41,535 --> 00:27:44,630 For that, I will end you, 519 00:27:44,830 --> 00:27:49,336 but not before you vvatch her die, screaming. 520 00:27:49,543 --> 00:27:52,922 Right. Vvell, ok. That's about enough of that. 521 00:27:53,130 --> 00:27:55,178 Sorry, hayley. Your turn's over. 522 00:27:55,382 --> 00:27:56,884 He's got to die. 523 00:28:14,693 --> 00:28:16,821 Unh! Take him. 524 00:28:17,029 --> 00:28:18,121 unh! 525 00:28:20,365 --> 00:28:22,663 agh! 526 00:28:22,868 --> 00:28:23,915 agh! 527 00:28:26,705 --> 00:28:27,831 How poetic. 528 00:28:28,040 --> 00:28:30,759 Two warriors fighting side by side 529 00:28:30,959 --> 00:28:32,802 dying together. 530 00:28:33,003 --> 00:28:34,050 unh! 531 00:28:34,254 --> 00:28:36,382 [groaning] 532 00:28:40,510 --> 00:28:43,184 [gasping] 533 00:28:43,388 --> 00:28:45,106 are you ok? 534 00:28:45,307 --> 00:28:47,025 Oh, I'm fine. Thank you for asking. 535 00:28:47,226 --> 00:28:49,695 Marcellus, next time I ask you to take out the trash... 536 00:28:52,356 --> 00:28:53,903 Try not to dally. 537 00:28:57,736 --> 00:29:00,159 Rebekah, we have to go. 538 00:29:00,364 --> 00:29:02,162 I'll get you on the first flight out. 539 00:29:03,951 --> 00:29:05,373 I can't give up now, 540 00:29:05,577 --> 00:29:06,920 not when the answers to bringing out brother back 541 00:29:07,120 --> 00:29:08,747 are just a few streets away. 542 00:29:08,956 --> 00:29:10,048 You promised elijah. 543 00:29:10,249 --> 00:29:12,718 And what about my promise to kol? 544 00:29:12,918 --> 00:29:13,965 I've already lost my witch body. 545 00:29:14,169 --> 00:29:15,591 I can't go home with nothing. 546 00:29:18,715 --> 00:29:20,388 Well, I suppose arguing with you 547 00:29:20,592 --> 00:29:23,436 vvould be a vvaste of already precious time. 548 00:29:23,637 --> 00:29:27,232 See? You're fitting into this family like a glove. 549 00:29:34,523 --> 00:29:36,241 So is this your family home? 550 00:29:36,441 --> 00:29:38,443 Please forgive the detritus. 551 00:29:38,652 --> 00:29:40,074 My brother and I had a slight disagreement 552 00:29:40,279 --> 00:29:41,576 over you, as a matter of fact. 553 00:29:41,780 --> 00:29:45,375 Oh! A duel in my honor. Hovv chivalrous, 554 00:29:45,575 --> 00:29:47,327 but I'm afraid if this is vvhat you vvish to shovv me, lt's-- 555 00:29:47,536 --> 00:29:48,913 If you want to know what's been in my heart 556 00:29:49,121 --> 00:29:52,000 for the past few centuries, 557 00:29:52,207 --> 00:29:53,299 come with me. 558 00:30:02,009 --> 00:30:05,058 Life is like a city, built in layers. 559 00:30:05,262 --> 00:30:09,483 No matter what new experiences come along, 560 00:30:09,683 --> 00:30:11,651 the foundation remains. 561 00:30:21,194 --> 00:30:22,286 [gasps] 562 00:30:22,487 --> 00:30:24,660 what is this? 563 00:30:24,865 --> 00:30:28,210 200 yeas ago, it was my art studio. 564 00:30:28,410 --> 00:30:31,038 It became a tomb for my memory of you. 565 00:30:35,876 --> 00:30:37,628 I thought if I painted what haunted me 566 00:30:37,836 --> 00:30:41,932 I could free myself of you forever. 567 00:30:42,132 --> 00:30:44,351 In all my years, 568 00:30:44,551 --> 00:30:47,145 I have never been more wrong about anything. 569 00:31:09,743 --> 00:31:11,120 Between blood loss and that bite, 570 00:31:11,328 --> 00:31:13,001 i'm not sure you have enough time to get answers. 571 00:31:13,205 --> 00:31:16,084 Then let's make the most of it. 572 00:31:16,291 --> 00:31:18,259 I have questions. 573 00:31:22,297 --> 00:31:23,549 I want answers. 574 00:31:28,345 --> 00:31:30,097 Why were you following hayley? 575 00:31:30,305 --> 00:31:32,854 I vvas ordered to remove her from the playing field. 576 00:31:33,058 --> 00:31:35,152 She is an obstacle to the thing vve truly vvant. 577 00:31:35,352 --> 00:31:37,150 Which is what? 578 00:31:37,354 --> 00:31:38,947 Davina claire. 579 00:31:40,690 --> 00:31:42,567 What do you want with davina claire? 580 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 Tristan needs her to activate a weapon 581 00:31:43,985 --> 00:31:46,283 to use against your family. 582 00:31:46,488 --> 00:31:47,705 What weapon? 583 00:31:50,992 --> 00:31:55,964 Forgive me. I'm having a little difficulty hearing you right novv. 584 00:31:56,164 --> 00:31:57,882 Speak. 585 00:31:58,083 --> 00:31:59,505 I'd... 586 00:31:59,709 --> 00:32:00,551 Rather... 587 00:32:00,752 --> 00:32:02,095 die. 588 00:32:03,964 --> 00:32:05,181 [daylight ring clatters] 589 00:32:14,683 --> 00:32:16,356 have you found it yet? 590 00:32:16,560 --> 00:32:17,812 Because as far as deadlines go, 591 00:32:18,019 --> 00:32:21,068 well, yours seems almost dead. 592 00:32:21,273 --> 00:32:22,445 You've made your point. 593 00:32:22,649 --> 00:32:26,119 You win, humans lose. Now let him go. 594 00:32:26,319 --> 00:32:27,696 So you have found it? 595 00:32:27,904 --> 00:32:30,748 Maybe. I'll only show you if you heal him now. 596 00:32:30,949 --> 00:32:32,166 Show me first. 597 00:32:32,367 --> 00:32:33,584 Heal him. 598 00:32:43,795 --> 00:32:44,842 It's ok. 599 00:32:48,633 --> 00:32:50,931 You can drink it. It will heal you. 600 00:33:02,522 --> 00:33:04,741 I've checked everywhere else. 601 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 This is the only place it could be. 602 00:33:21,583 --> 00:33:23,426 aah! 603 00:33:28,048 --> 00:33:29,220 Ohh! Ohh! 604 00:33:29,424 --> 00:33:30,676 I can see why nik is so fond of you. 605 00:33:30,884 --> 00:33:33,262 You do have spirit, 606 00:33:33,470 --> 00:33:35,848 but your heart skipped a beat 607 00:33:36,056 --> 00:33:37,649 just before I healed your friend. 608 00:33:37,849 --> 00:33:42,104 I think you knovv exactly vvhere my medallion is, you crafty girl. 609 00:33:44,105 --> 00:33:45,231 Knife to your throat, mate. 610 00:33:45,440 --> 00:33:48,159 No. Don't do this, please. 611 00:33:48,360 --> 00:33:49,486 Are you trying to appeal to my merciful side? 612 00:33:49,694 --> 00:33:50,570 I hate to tell you, darling, 613 00:33:50,779 --> 00:33:51,780 I don't have one. 614 00:33:51,988 --> 00:33:53,035 Don't give him a damn thing! 615 00:33:53,240 --> 00:33:55,584 Oh, enough! 616 00:33:55,784 --> 00:33:58,287 Go on. Slit your-- 617 00:33:58,495 --> 00:33:59,621 Wait! 618 00:34:01,748 --> 00:34:03,216 Take it. Just take it. 619 00:34:03,416 --> 00:34:04,668 It's in here. 620 00:34:07,462 --> 00:34:12,263 Heh. Had it all along. How about that? 621 00:34:23,395 --> 00:34:25,614 Turns out we make quite a team. 622 00:34:29,734 --> 00:34:31,907 [moroccan music playing] 623 00:34:40,120 --> 00:34:42,748 there it is. This has got to be it. 624 00:34:45,125 --> 00:34:46,968 Freya: if you were told to meet this witch here, 625 00:34:47,168 --> 00:34:48,590 where is she? 626 00:34:48,795 --> 00:34:52,015 Doesn't matter to me as long as I get vvhat I need. 627 00:34:52,215 --> 00:34:55,059 This is it. This is the spell. 628 00:34:55,260 --> 00:34:56,637 It makes perfect sense. Now all we need 629 00:34:56,845 --> 00:34:59,314 is kol's ashes and the blood of tvvo siblings. 630 00:34:59,514 --> 00:35:01,767 Rebekah, we need to go now. 631 00:35:01,975 --> 00:35:04,524 [beads rustle] 632 00:35:04,728 --> 00:35:06,196 took you long enough. 633 00:35:06,396 --> 00:35:08,239 Mithil rata dans hofos. 634 00:35:08,440 --> 00:35:10,317 Mithil rata dans hofos. 635 00:35:10,525 --> 00:35:11,868 Mithil rata dans hofos. 636 00:35:12,068 --> 00:35:13,695 What the hell is going on? 637 00:35:13,903 --> 00:35:16,156 A fitting end to a spoiled bitch. 638 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 [grunt5] 639 00:35:26,958 --> 00:35:28,585 clearly you didn't get the hint earlier. 640 00:35:28,793 --> 00:35:29,794 You can't beat me! 641 00:35:30,003 --> 00:35:33,223 Maybe not, but she can. 642 00:35:33,423 --> 00:35:34,925 Lem duree mohana. 643 00:35:35,133 --> 00:35:36,225 no! 644 00:35:36,426 --> 00:35:37,473 Gratuit fra loke! 645 00:35:40,347 --> 00:35:42,349 No. No. 646 00:35:42,557 --> 00:35:44,309 Aya: your magic has no power here. 647 00:35:44,517 --> 00:35:46,815 Only our witch can cast spells. 648 00:35:49,147 --> 00:35:50,865 How tragic, that you and your sister 649 00:35:51,066 --> 00:35:52,989 must say your farewells like this. 650 00:35:55,820 --> 00:35:57,618 I can't decide. 651 00:35:57,822 --> 00:35:58,994 Should I make you watch 652 00:35:59,199 --> 00:36:02,043 as she screams for mercy 653 00:36:02,243 --> 00:36:03,369 or leave you wondering 654 00:36:03,578 --> 00:36:05,296 just how badly she suffered? 655 00:36:05,497 --> 00:36:08,592 If you hurt her, ivvill rip your l--unh! 656 00:36:18,843 --> 00:36:20,436 You lured me all this way, 657 00:36:20,637 --> 00:36:21,809 and the whole time, it was a lie. 658 00:36:22,013 --> 00:36:23,310 Not at all. 659 00:36:23,515 --> 00:36:26,394 The spell is very real. 660 00:36:26,601 --> 00:36:28,649 I wanted to enjoy the look on your face 661 00:36:28,853 --> 00:36:32,027 when I took it from you. 662 00:36:32,232 --> 00:36:35,156 Not to worry, luv. This won't kill you. 663 00:36:35,360 --> 00:36:36,737 It's just meant to put you to sleep 664 00:36:36,945 --> 00:36:39,198 for a very, very long time. 665 00:36:39,406 --> 00:36:40,453 And when I wake up, you will be 666 00:36:40,657 --> 00:36:42,955 the first person that I kill. 667 00:36:43,159 --> 00:36:45,036 I won't hold my breath, 668 00:36:45,245 --> 00:36:47,964 but you're more than welcome to try. 669 00:36:48,164 --> 00:36:50,212 [grunting] 670 00:37:02,512 --> 00:37:06,392 now time to get you back to new orleans. 671 00:37:14,649 --> 00:37:16,276 He cooks, and he cleans! 672 00:37:16,484 --> 00:37:18,782 He's a real keeper, this one. 673 00:37:18,987 --> 00:37:22,207 Aw. Sadly, it was not meant to be. 674 00:37:22,407 --> 00:37:25,581 Now you will go and tell your superiors 675 00:37:25,785 --> 00:37:27,958 you arrested the wrong suspect. 676 00:37:28,163 --> 00:37:29,130 You can compel me all you want. 677 00:37:29,330 --> 00:37:31,628 I'll find you. 678 00:37:31,833 --> 00:37:34,757 No, you won't. 679 00:37:34,961 --> 00:37:39,011 Instead, you'll keep up this vvretched failure that is your life. 680 00:37:39,215 --> 00:37:41,468 You'll continue with this pitiful investigation, 681 00:37:41,676 --> 00:37:42,973 never quite connecting the dots 682 00:37:43,178 --> 00:37:45,681 or making any progress whatsoever. 683 00:37:45,889 --> 00:37:49,018 After a time, you'll grow to hate yourself 684 00:37:49,225 --> 00:37:50,943 for your mediocre talent, 685 00:37:51,144 --> 00:37:55,240 all the vvhile knovving there are things lurking in the shadovvs, 686 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 and in the face of these, 687 00:37:57,650 --> 00:37:58,867 you are nothing. 688 00:38:01,905 --> 00:38:03,999 Don't do this. 689 00:38:04,199 --> 00:38:06,668 Oh, don't look so chagrined. 690 00:38:06,868 --> 00:38:08,040 Eh, once the vervain's out your system, 691 00:38:08,244 --> 00:38:11,589 i'll compel you to forget, as well, 692 00:38:11,790 --> 00:38:14,714 but like him, I vvill leave you vvith one lesson. 693 00:38:14,918 --> 00:38:16,920 Against vampires, 694 00:38:17,128 --> 00:38:20,632 humans always lose. 695 00:38:20,840 --> 00:38:22,763 [perfume genius' "l decline" playing] 696 00:38:28,765 --> 00:38:37,025 n' I can see for miles n' 697 00:38:39,734 --> 00:38:40,860 [gasps] 698 00:38:44,739 --> 00:38:53,124 n' the same old line n' 699 00:38:53,331 --> 00:38:54,423 [smhsi 700 00:38:57,794 --> 00:39:01,515 there vvas a time vvhen all I vvanted vvas to find my family. 701 00:39:01,714 --> 00:39:05,469 It consumed me, 702 00:39:05,677 --> 00:39:07,896 and then once I did, as crazy as it is, 703 00:39:08,096 --> 00:39:09,769 all I wanted was a home, 704 00:39:09,973 --> 00:39:12,977 and new orleans is that home... 705 00:39:15,937 --> 00:39:18,736 And the strix are trying to take that, aren't they? 706 00:39:20,567 --> 00:39:23,195 No. We won't let them. 707 00:39:23,403 --> 00:39:25,201 [footsteps] 708 00:39:25,405 --> 00:39:27,032 might be harder than you think. 709 00:39:30,034 --> 00:39:31,502 Where is rebekah? 710 00:39:34,080 --> 00:39:36,174 We need to call klaus. 711 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 Perfume genius: h' that's all right n' 712 00:39:40,962 --> 00:39:43,932 n' I decline n' 713 00:39:50,513 --> 00:39:52,060 what are you doing over there? 714 00:39:52,265 --> 00:39:54,688 Come closer. 715 00:39:54,893 --> 00:39:58,397 I think it's best you remain out of arm's reach. 716 00:39:59,856 --> 00:40:01,449 [smhsi 717 00:40:01,649 --> 00:40:03,117 so I take it you've heard about the busy day 718 00:40:03,318 --> 00:40:05,366 everyone's had. 719 00:40:05,570 --> 00:40:08,995 Let me take away that scowl. 720 00:40:09,198 --> 00:40:11,041 I'll tell you everything I know. 721 00:40:11,242 --> 00:40:13,290 I suggest you speak quickly. 722 00:40:15,288 --> 00:40:17,211 There is a weapon in play, 723 00:40:17,415 --> 00:40:19,713 a dangerous, cursed device 724 00:40:19,918 --> 00:40:21,966 called the serratura. 725 00:40:22,170 --> 00:40:25,219 It is capable of producing an unbreakable boundary. 726 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 My brother and lucien want to use it 727 00:40:27,842 --> 00:40:30,345 to lock you and your siblings away forever 728 00:40:30,553 --> 00:40:32,100 so that no one may harm you, 729 00:40:32,305 --> 00:40:36,310 but to do so, they need all 3 of you in one place. 730 00:40:36,517 --> 00:40:40,112 Vvhich is vvhy they sent a legion of strix to collect my sister. 731 00:40:40,313 --> 00:40:41,610 But not to worry, my love. 732 00:40:41,814 --> 00:40:44,033 I took measures to ensure that rebekah isn't held 733 00:40:44,233 --> 00:40:46,611 by those nasty strix for long. 734 00:40:46,819 --> 00:40:48,446 What measures? 735 00:40:48,655 --> 00:40:51,124 While they did acquire rebekah's body, 736 00:40:51,324 --> 00:40:52,826 I wasn't about to let them keep it, 737 00:40:53,034 --> 00:40:56,334 so I enacted a plan of my own. 738 00:40:56,537 --> 00:40:59,006 Unbeknownst to my brother, two of the men sent 739 00:40:59,207 --> 00:41:01,960 to retrieve her were from my sire line, 740 00:41:02,168 --> 00:41:03,590 loyal to me... 741 00:41:05,797 --> 00:41:07,344 And on my behalf, 742 00:41:07,548 --> 00:41:10,301 they procured your sister's body. 743 00:41:10,510 --> 00:41:12,387 So don't worry, my love. 744 00:41:12,595 --> 00:41:16,225 Rebekah is perfectly safe. 745 00:41:16,432 --> 00:41:18,059 You have my word. 746 00:41:20,353 --> 00:41:21,479 Now... 747 00:41:24,691 --> 00:41:26,364 Come back to bed. 52498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.