Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,551 --> 00:00:32,544
MÁS DE 100.000 CABALLOS CIMARRONES,
UN SÍMBOLO DEL SALVAJE OESTE,
2
00:00:32,637 --> 00:00:35,004
AÚN DEAMBULAN POR LOS
ESTADOS UNIDOS.
3
00:00:35,098 --> 00:00:37,090
LA SOBREPOBLACIÓN,
LA CARENCIA DE RECURSOS...
4
00:00:37,183 --> 00:00:39,027
Y LA PRIVATIZACIÓN
DE TERRENOS PÚBLICOS...
5
00:00:39,051 --> 00:00:41,219
REPRESENTAN UNA AMENAZA
PARA SU EXISTENCIA.
6
00:00:42,146 --> 00:00:43,263
A CONSECUENCIA DE ELLO,
7
00:00:43,273 --> 00:00:45,598
EL GOBIERNO FEDERAL JUNTA
A MILES DE CIMARRONES...
8
00:00:45,692 --> 00:00:48,518
CADA AÑO, PARA AYUDAR
A CONTROLAR SU POBLACIÓN.
9
00:00:48,653 --> 00:00:50,895
LA MAYORÍA DE ELLOS PASA
EL RESTO DE SU VIDA,
10
00:00:50,905 --> 00:00:52,272
EN CORRALES DE LARGO PLAZO...
11
00:00:52,365 --> 00:00:54,357
Y ALGUNOS SON SACRIFICADOS.
12
00:00:54,450 --> 00:00:56,901
UNOS POCOS CIENTOS SE
ENVÍAN A LAS PRISIONES...
13
00:00:56,996 --> 00:00:58,737
PARA QUE LOS
RECLUSOS LOS ENTRENEN...
14
00:00:58,747 --> 00:01:00,667
ANTES DE QUE SE VENDAN
EN UNA SUBASTA PÚBLICA.
15
00:05:23,967 --> 00:05:25,417
De regreso a casa del trabajo,
16
00:05:25,511 --> 00:05:27,781
usted pasa por el Centro Comercial
para buscar algo para cenar.
17
00:05:27,805 --> 00:05:30,172
Al pasar frente a un restaurante,
descubre a su pareja...
18
00:05:30,265 --> 00:05:32,300
con otro hombre o mujer.
19
00:05:32,394 --> 00:05:34,969
Se están besando públicamente
y de manera muy apasionada.
20
00:05:35,063 --> 00:05:37,023
Hasta este momento,
usted creía que su relación...
21
00:05:37,107 --> 00:05:38,598
era estable, afectuosa y fiel.
22
00:05:38,691 --> 00:05:41,434
A. No estoy enojado en absoluto.
23
00:05:41,528 --> 00:05:43,436
B. Estoy un poco enojado.
24
00:05:43,530 --> 00:05:45,855
C. Estoy moderadamente enojado.
25
00:05:45,907 --> 00:05:47,357
D. Estoy muy enojado.
26
00:05:47,450 --> 00:05:49,692
E. Estoy furioso.
27
00:06:00,380 --> 00:06:02,622
Durante una noche de karaoke,
sus amigos...
28
00:06:08,887 --> 00:06:11,046
Sí.
29
00:06:11,140 --> 00:06:12,839
Lo sé.
30
00:06:16,477 --> 00:06:18,428
Vamos a hacerlo de otro modo.
31
00:06:19,689 --> 00:06:24,809
Bueno,
permítame ser más específica.
32
00:06:24,902 --> 00:06:27,771
Usted estaba incomunicado en
la Prisión Estatal de Ely,
33
00:06:27,865 --> 00:06:29,565
y lo acaban de trasladar aquí,
34
00:06:29,658 --> 00:06:32,110
donde de nuevo se
encuentra incomunicado.
35
00:06:32,203 --> 00:06:34,446
¿Qué opina de eso?
36
00:06:38,376 --> 00:06:41,077
Como ya le dije, esta es una
reunión de precalificación...
37
00:06:41,171 --> 00:06:43,705
para que podamos determinar
qué opciones tendrá...
38
00:06:43,798 --> 00:06:46,958
a la hora de volver a
integrarse en la sociedad.
39
00:06:47,177 --> 00:06:49,794
¿Hay alguna vocación
que le interese?
40
00:06:49,971 --> 00:06:53,631
¿Le gustaría retomar los estudios?
41
00:06:57,020 --> 00:07:00,680
Es que... Es muy fácil
perderse en el sistema.
42
00:07:00,774 --> 00:07:02,974
Sobre todo en un Centro
Penitenciario nuevo,
43
00:07:03,068 --> 00:07:06,061
y, bueno, usted no es de aquí.
44
00:07:10,950 --> 00:07:14,152
Sólo estoy intentando averiguar
qué es importante para usted.
45
00:07:14,370 --> 00:07:16,196
¿Es su libertad
importante para usted?
46
00:07:16,289 --> 00:07:18,448
¿Es algo en que piensa?
47
00:07:21,797 --> 00:07:24,873
¿Me está escuchando siquiera,
señor Coleman?
48
00:07:25,133 --> 00:07:26,291
Sí.
49
00:07:26,384 --> 00:07:27,709
Sí, ¿qué?
Sí, ¿me está escuchando?
50
00:07:27,803 --> 00:07:29,336
O sí, ¿le importa su libertad?
51
00:07:29,429 --> 00:07:31,505
- Te estoy escuchando.
- De acuerdo. Gracias.
52
00:07:31,598 --> 00:07:33,256
- Déjame volver ahí.
- Oye, oye, oye, oye.
53
00:07:33,350 --> 00:07:34,800
¿Qué?
54
00:07:34,893 --> 00:07:35,926
Está bien. Gracias.
55
00:07:36,019 --> 00:07:37,511
Siéntese.
56
00:07:37,938 --> 00:07:41,057
Siéntese. ¡Siéntese!
57
00:07:44,779 --> 00:07:47,188
Lo entiendo, usted siente
que no tiene control aquí.
58
00:07:47,281 --> 00:07:49,565
Lo entiendo.
Entiendo lo que siente.
59
00:07:49,659 --> 00:07:52,025
Yo le estoy permitiendo
cierto control.
60
00:07:52,119 --> 00:07:53,610
De eso se trata esto.
61
00:07:53,703 --> 00:07:57,197
Y le guste o no,
se reintegrará en la sociedad.
62
00:07:57,290 --> 00:07:59,783
No me llevo muy bien con la gente.
63
00:08:02,003 --> 00:08:03,995
De acuerdo.
64
00:08:10,887 --> 00:08:14,005
Entonces, lo puedo inscribir en el
Programa de Mantenimiento Exterior.
65
00:08:14,349 --> 00:08:16,259
Y durante su participación en él,
66
00:08:16,352 --> 00:08:18,927
tendrá la oportunidad de reflexionar
sobre lo que quiere hacer.
67
00:08:21,440 --> 00:08:23,807
- ¿Me puedo ir?
- Sí.
68
00:08:23,900 --> 00:08:26,935
¡Abre el pabellón D!
69
00:08:39,292 --> 00:08:41,200
Celda 3.
70
00:08:56,185 --> 00:08:58,260
¿Quieres?
71
00:09:46,486 --> 00:09:48,353
Toma.
72
00:09:48,446 --> 00:09:50,605
Empieza con este montón de aquí.
73
00:09:51,991 --> 00:09:53,274
¿Es broma?
74
00:09:53,368 --> 00:09:55,110
No, amigo.
Y cuando acabes,
75
00:09:55,161 --> 00:09:56,694
ponlo con ese montón de ahí.
76
00:09:56,788 --> 00:09:58,947
¿Y tú quién eres, el encargado?
77
00:09:59,165 --> 00:10:01,157
Sí,
soy el jefe de recogida de mierda.
78
00:10:01,251 --> 00:10:03,618
Vamos. Ponte a trabajar.
79
00:10:51,843 --> 00:10:53,418
Bien. Vamos.
80
00:11:12,281 --> 00:11:14,023
¡Celda 3!
81
00:11:25,378 --> 00:11:27,579
Hueles a mierda.
82
00:14:11,092 --> 00:14:13,207
¿Qué demonios haces ahí?
83
00:14:13,300 --> 00:14:15,000
Sal de ahí ya.
84
00:14:17,680 --> 00:14:19,588
Nunca entres ahí.
85
00:14:19,682 --> 00:14:21,757
Es un animal peligroso.
86
00:14:21,851 --> 00:14:24,510
No se te ocurra provocarlo.
87
00:14:24,603 --> 00:14:26,262
¿Tienes un nombre?
¿Cómo te llamas?
88
00:14:27,356 --> 00:14:28,931
Roman.
89
00:14:29,024 --> 00:14:31,434
Bueno, Roman,
90
00:14:31,652 --> 00:14:35,020
no necesito que me
abones los terrenos.
91
00:14:35,114 --> 00:14:37,440
Así que,
¿por qué no tomas tu carretilla...
92
00:14:37,533 --> 00:14:40,694
y tu horqueta, y recoges
toda esta mierda de aquí?
93
00:15:08,481 --> 00:15:10,765
Coleman, tienes visita.
94
00:15:31,212 --> 00:15:34,456
Bien.
Muy, muy bien.
95
00:15:34,508 --> 00:15:36,083
Bien.
96
00:15:44,810 --> 00:15:46,468
¿Quién demonios eres tú?
97
00:15:46,561 --> 00:15:48,053
Estoy aquí.
98
00:15:53,151 --> 00:15:55,644
Aquí. Muy bien.
99
00:15:59,741 --> 00:16:03,985
Y, bueno, quizás una foto sólo
de ustedes dos, por favor.
100
00:16:07,375 --> 00:16:09,158
Bien, me encanta.
101
00:16:09,210 --> 00:16:11,702
Aquí tienes. Bien.
102
00:16:14,299 --> 00:16:16,166
Bien.
103
00:16:16,218 --> 00:16:17,584
Vamos.
104
00:16:17,678 --> 00:16:20,129
Y una de ustedes dos, por favor.
105
00:16:30,192 --> 00:16:32,059
¿Por qué estás aquí?
106
00:16:33,612 --> 00:16:35,646
Bien.
107
00:16:35,740 --> 00:16:37,773
- Muy bien.
- Gracias.
108
00:16:37,867 --> 00:16:40,401
Sólo necesito que firmes esto.
109
00:16:41,495 --> 00:16:43,027
Gracias.
110
00:16:43,121 --> 00:16:45,363
Muy, muy bien.
111
00:16:48,918 --> 00:16:50,618
Acérquense un poco más.
112
00:16:50,837 --> 00:16:53,913
Bien.
Muy, muy bien.
113
00:16:55,341 --> 00:16:56,791
No vuelvas aquí.
114
00:16:56,885 --> 00:16:58,918
Muy bien.
115
00:16:59,012 --> 00:17:00,879
Muy bien. Gracias.
116
00:17:00,972 --> 00:17:02,839
Buen día.
117
00:17:02,932 --> 00:17:04,841
Bueno, muy bien.
118
00:17:07,771 --> 00:17:09,220
Bueno, chicos.
119
00:17:09,314 --> 00:17:11,806
¿Todos listos?
120
00:17:11,900 --> 00:17:13,265
Sí, jefe.
121
00:17:13,358 --> 00:17:15,809
Porque este está
particularmente loco.
122
00:17:15,903 --> 00:17:17,394
Bien.
123
00:17:17,488 --> 00:17:19,396
Así que tengan mucho cuidado.
124
00:17:19,490 --> 00:17:22,733
Y abran la verja a las tres.
125
00:17:22,785 --> 00:17:25,361
Una.
126
00:17:26,706 --> 00:17:29,199
Dos.
127
00:17:29,292 --> 00:17:31,242
- ¡Y tres! ¡Ya!
- ¡Anda, vamos!
128
00:17:34,839 --> 00:17:36,748
Sí. Qué idiota.
129
00:17:36,841 --> 00:17:38,582
¡Miren cómo vuela!
130
00:17:38,675 --> 00:17:41,335
¡Por Dios!
131
00:17:43,013 --> 00:17:44,588
Este se cree Wyatt Earp.
132
00:17:44,681 --> 00:17:46,256
- Vamos.
- ¡Maldita sea!
133
00:17:46,350 --> 00:17:47,883
El maldito Wyatt Earp.
134
00:17:47,976 --> 00:17:49,760
Anda, vamos.
135
00:17:53,107 --> 00:17:55,432
¿Hace cuánto que estás aquí?
136
00:17:56,944 --> 00:17:58,769
Sí, te lo pregunto a ti.
137
00:17:58,862 --> 00:18:00,479
¿Hace cuánto que estás aquí?
138
00:18:00,572 --> 00:18:02,439
Bueno, te toca.
Vamos.
139
00:18:02,491 --> 00:18:05,192
¿Eres mudo o qué? ¿Hablas?
140
00:18:05,285 --> 00:18:07,444
- Sí, hablo.
- Entonces, ¿cómo te llamas?
141
00:18:07,538 --> 00:18:10,030
Ya se lo dije, señor.
Me llamo Coleman Roman.
142
00:18:10,124 --> 00:18:12,991
¿Te llamas Coleman Roman?
143
00:18:13,293 --> 00:18:15,202
Es broma, ¿no?
144
00:18:17,047 --> 00:18:19,749
Cállate, Henry. No tiene gracia.
145
00:18:19,843 --> 00:18:23,002
Tiene nombre. Lo que pasa
es que lo dijo al revés.
146
00:18:24,013 --> 00:18:25,547
¿Has montado alguna vez a caballo?
147
00:18:25,640 --> 00:18:26,840
No, señor.
148
00:18:27,100 --> 00:18:28,800
Mañana a las 5:00 de la mañana.
149
00:18:28,893 --> 00:18:31,261
No, sólo estoy aquí para
hacer mantenimiento, señor.
150
00:18:31,354 --> 00:18:34,140
No, señor, no estás aquí
para hacer mantenimiento.
151
00:18:34,191 --> 00:18:38,144
Estás aquí para hacer
lo que yo decida.
152
00:18:38,195 --> 00:18:40,396
Y esto es lo que vamos a hacer.
153
00:18:40,489 --> 00:18:43,816
Si te puedes quedar ahí,
más de cinco segundos,
154
00:18:43,909 --> 00:18:45,818
estás en el Programa.
155
00:18:47,163 --> 00:18:49,697
¿Entiendes?
Tú estás a cargo.
156
00:18:51,000 --> 00:18:52,867
Denle de comer. Tráiganle agua.
157
00:18:52,960 --> 00:18:55,035
Y tranquilícenlo.
158
00:18:57,214 --> 00:18:59,498
Sus botas, señor Coleman.
159
00:19:00,760 --> 00:19:02,418
Sí, se llevan en los pies.
160
00:19:06,183 --> 00:19:07,632
Chicos, chicos, chicos.
161
00:19:07,726 --> 00:19:09,206
Buenos días, buenos días,
buenos días.
162
00:19:09,269 --> 00:19:10,719
Justo a tiempo. ¿Qué pasa?
163
00:19:10,812 --> 00:19:12,053
- ¿Qué pasa?
- Mikey.
164
00:19:12,147 --> 00:19:13,681
¿Cómo estás? ¿Bien?
165
00:19:13,775 --> 00:19:15,683
Buenos días.
Buenos días, buenos días.
166
00:19:15,777 --> 00:19:18,144
Oye, oye,
¿has conseguido lo de...?
167
00:19:19,156 --> 00:19:20,439
¿Qué pasa? ¿Qué hay?
168
00:19:20,532 --> 00:19:22,191
- Bueno, chicos.
- ¿Qué pasa, Elijah?
169
00:19:22,284 --> 00:19:24,318
Hola, amigo. ¿Qué pasa?
¿Cómo estás?
170
00:19:24,411 --> 00:19:26,611
- Muy buenos días.
- Miralo. Se ha puesto las botas.
171
00:19:26,704 --> 00:19:28,488
No te preocupes.
Te acostumbrarás a ellas.
172
00:19:28,581 --> 00:19:30,531
Lindas botas.
173
00:19:30,625 --> 00:19:32,860
Hoy te haces hombre, muchacho.
¿Por qué caminas raro?
174
00:19:32,960 --> 00:19:35,161
Desde luego no es
el estreno de ellas.
175
00:19:36,089 --> 00:19:38,233
- El color naranja te queda bonito.
- Te está jodiendo, amigo.
176
00:19:38,257 --> 00:19:39,581
Te está jodiendo.
177
00:19:39,674 --> 00:19:41,291
El objetivo principal
de este Programa...
178
00:19:41,384 --> 00:19:43,710
es aprender a domar a
estos caballos salvajes...
179
00:19:43,762 --> 00:19:45,712
y convertirlos en
caballos de valor...
180
00:19:45,806 --> 00:19:48,465
que se puedan subastar
dentro de 12 semanas.
181
00:19:48,558 --> 00:19:50,675
Así es como podemos
financiar este Programa,
182
00:19:50,769 --> 00:19:52,719
y, al final...
183
00:19:52,813 --> 00:19:54,596
nuestra rehabilitación.
184
00:19:54,689 --> 00:19:58,058
E irónicamente, son los Policías
los que compran la mayoría de ellos.
185
00:19:59,820 --> 00:20:02,062
Ese caballo está bravo, amigo.
186
00:20:02,114 --> 00:20:04,398
Sí, está desbocado.
187
00:20:04,449 --> 00:20:06,233
- ¿Por qué?
- No lo sé.
188
00:20:06,284 --> 00:20:09,028
¿Por qué no se lo preguntas a él?
¿Listo?
189
00:20:13,167 --> 00:20:15,326
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
190
00:20:15,420 --> 00:20:16,828
¡Atrás!
191
00:20:17,130 --> 00:20:18,663
Oye, escúchame bien.
192
00:20:18,756 --> 00:20:21,833
Porque yo soy el
mejor domador de aquí.
193
00:20:21,926 --> 00:20:23,376
¿Ves esto?
194
00:20:23,469 --> 00:20:25,253
Esto es tu mano.
195
00:20:25,346 --> 00:20:27,505
Siempre tienes que
controlar tu mano.
196
00:20:27,598 --> 00:20:30,800
Lo que tienes que hacer es
encontrar un hueco, ¿sabes?
197
00:20:30,893 --> 00:20:32,635
Hacer que se mueva.
198
00:20:32,728 --> 00:20:34,762
Oye, oye.
Tienes que hacer que se mueva.
199
00:20:34,856 --> 00:20:37,390
Y asegúrate de
quedarte en el centro.
200
00:20:37,483 --> 00:20:38,683
¿De acuerdo?
201
00:20:38,776 --> 00:20:41,185
Haz que se mueva a tu alrededor.
Vamos.
202
00:20:41,279 --> 00:20:44,188
Normalmente, cuando empiezas
con un caballo nuevo,
203
00:20:44,282 --> 00:20:47,316
lo puedes mantener cerca de
la valla, tal como ahora.
204
00:20:47,410 --> 00:20:51,571
Porque está intentando
distanciarse de ti lo más posible.
205
00:20:51,664 --> 00:20:53,698
Bien,
lo primero que tienes que hacer...
206
00:20:53,791 --> 00:20:55,158
es establecer una dirección.
207
00:20:55,251 --> 00:20:56,827
Consigue que vaya
hacia una dirección...
208
00:20:56,920 --> 00:20:59,079
y luego que vaya hacia la otra.
209
00:20:59,173 --> 00:21:01,373
Y una vez que hayas dominado eso,
210
00:21:01,467 --> 00:21:03,919
puedes empezar a
trabajar con el ramal.
211
00:21:04,013 --> 00:21:06,797
O como me gusta llamarlo,
el contacto.
212
00:21:08,893 --> 00:21:10,885
¿De acuerdo?
213
00:21:10,978 --> 00:21:14,096
Como ya te dije, tienes que
respetar su espacio, ¿de acuerdo?
214
00:21:14,190 --> 00:21:15,974
Y él te respetará el tuyo.
215
00:21:16,067 --> 00:21:18,518
Y no le mires nunca a los ojos.
216
00:21:18,612 --> 00:21:20,562
Mueve el culo y ven aquí.
217
00:21:24,326 --> 00:21:25,650
Vamos, amigo.
218
00:21:25,744 --> 00:21:27,736
No tenemos todo el maldito día.
219
00:21:38,673 --> 00:21:41,248
No te olvides del palo.
220
00:21:42,384 --> 00:21:44,210
Bueno.
221
00:21:44,303 --> 00:21:47,379
Cuando estés listo, Roman Coleman.
222
00:22:00,613 --> 00:22:02,021
Tus caderas, Roman.
223
00:22:02,115 --> 00:22:03,940
- ¿Qué pasa con ellas?
- Estás muy tenso.
224
00:22:04,033 --> 00:22:05,733
Necesitas relajarte un poco...
225
00:22:05,827 --> 00:22:07,860
si quieres conectar con él,
¿de acuerdo?
226
00:22:07,954 --> 00:22:10,988
Seguro que bailas del asco.
227
00:22:13,501 --> 00:22:15,118
Esto va a ser divertido.
228
00:22:15,211 --> 00:22:16,452
¿Adónde vas?
229
00:22:16,546 --> 00:22:18,204
- ¿Adónde vas?
- Bueno, mira.
230
00:22:18,297 --> 00:22:19,956
Suelta el palo.
Olvídate del maldito palo.
231
00:22:20,049 --> 00:22:21,666
Levanta las manos, ¿sí?
232
00:22:21,759 --> 00:22:24,127
Ponle límites.
233
00:22:24,220 --> 00:22:26,300
Ahora dile al caballo
que dé un paso atrás.
234
00:22:28,516 --> 00:22:30,091
Da un paso atrás.
235
00:22:31,561 --> 00:22:32,885
Díselo con tu cuerpo.
236
00:22:32,979 --> 00:22:35,054
Da un paso atrás
de una maldita vez.
237
00:22:35,314 --> 00:22:37,431
Te estás comportando
como una marica, Roman.
238
00:22:37,607 --> 00:22:39,850
- Dile que dé un paso atrás.
- ¡Atrás!
239
00:22:41,945 --> 00:22:43,395
¡Atrás!
240
00:22:43,697 --> 00:22:45,063
Díselo con tu cuerpo, Roman.
241
00:22:45,157 --> 00:22:46,898
Anda, ¡da un paso atrás, joder!
242
00:22:50,954 --> 00:22:53,239
Está bien, Roman Coleman,
243
00:22:53,291 --> 00:22:54,907
pero si quieres
controlar a tu caballo,
244
00:22:55,001 --> 00:22:56,868
primero tienes que
controlarte a ti mismo.
245
00:22:56,961 --> 00:22:59,036
Tienes que ser su líder.
Tú puedes, Roman.
246
00:22:59,130 --> 00:23:01,998
- Anda, ven aquí.
- No te olvides de relajar las caderas.
247
00:23:02,091 --> 00:23:03,249
Ponte ahí.
248
00:23:03,342 --> 00:23:04,542
Anda, ponte ahí.
249
00:23:04,635 --> 00:23:07,003
Sí, vamos, rápido.
250
00:23:07,096 --> 00:23:09,255
- Eso es.
- Vamos.
251
00:23:09,348 --> 00:23:11,466
No está mal, para un novato.
252
00:23:11,559 --> 00:23:13,176
La verdad es que
estoy orgulloso de ti.
253
00:23:13,269 --> 00:23:15,762
Miré hacia arriba,
y ese imbécil me pasó por encima.
254
00:23:15,813 --> 00:23:17,138
Volví a mirar hacia arriba,
255
00:23:17,231 --> 00:23:19,471
y había 15 pollas de caballo
colgando delante de mi cara.
256
00:23:19,525 --> 00:23:21,485
Porque tienes que estar
encima del caballo, amigo.
257
00:23:21,568 --> 00:23:23,810
Pasas más tiempo en el suelo
que encima de tu caballo.
258
00:23:23,904 --> 00:23:25,353
Vete a la mierda, Tom.
259
00:23:25,447 --> 00:23:26,646
¿Has visto a T-Bird?
260
00:23:26,740 --> 00:23:28,273
Ese imbécil está loco de remate.
261
00:23:28,366 --> 00:23:32,069
No es del tipo débil
burro perezoso.
262
00:23:32,162 --> 00:23:33,320
En serio, amigo.
263
00:23:33,413 --> 00:23:34,780
- ¿Qué?
- Sólo estoy escuchando.
264
00:23:34,873 --> 00:23:36,281
Oye, ¿cómo te llamabas?
265
00:23:37,292 --> 00:23:38,617
Roman.
266
00:23:38,710 --> 00:23:40,911
Te han encargado del
caballo nuevo, ¿verdad?
267
00:23:41,004 --> 00:23:42,954
Sí.
268
00:23:43,048 --> 00:23:44,790
¡El caballo nuevo!
269
00:23:46,885 --> 00:23:48,628
Sí. La primera vez
que ví a T-Bird,
270
00:23:48,721 --> 00:23:51,923
pensé: "Siento lástima por el desgraciado
que tiene que montar a ese imbécil".
271
00:23:52,016 --> 00:23:53,910
- Resulta que ese desgraciado fuí yo.
- Se acabó el tiempo.
272
00:23:53,934 --> 00:23:55,175
Vamos, amigo.
273
00:23:55,268 --> 00:23:57,219
Sabes que nos quedan
tres minutos más.
274
00:23:57,312 --> 00:23:58,470
Ya se acabó el tiempo.
275
00:23:58,563 --> 00:23:59,971
- ¡Vamos!
- Bueno, bueno.
276
00:24:21,586 --> 00:24:23,578
¿Qué estás mirando, amigo?
277
00:24:25,298 --> 00:24:28,333
Lo único en que tienes que
fijarte son tus caderas y hombros.
278
00:24:28,427 --> 00:24:30,335
Caderas y hombros.
Caderas y hombros.
279
00:24:31,346 --> 00:24:32,879
Trabaja en tu ritmo, amigo.
280
00:24:32,973 --> 00:24:34,631
Vas a estar bien.
281
00:24:40,647 --> 00:24:43,225
Hola, amigo.
¿Qué pasa?
282
00:24:47,740 --> 00:24:49,274
Hola, Injun. ¿Qué pasa?
283
00:24:49,367 --> 00:24:50,900
- Hola.
- ¿Qué hay?
284
00:24:50,994 --> 00:24:52,110
- Hola.
- ¿Qué pasa, amigo?
285
00:24:52,203 --> 00:24:53,319
¿Cómo estás? ¿Mejor?
286
00:24:53,413 --> 00:24:54,779
- ¡Qué pasa amigo!
- ¿Qué hay?
287
00:24:54,873 --> 00:24:56,281
¿Qué pasa, amigo?
288
00:24:57,625 --> 00:24:59,868
Oye, vigila mi espalda.
289
00:25:12,432 --> 00:25:14,466
No te puede mirar a los ojos.
290
00:25:22,817 --> 00:25:24,768
Ese es un soldado.
291
00:25:27,781 --> 00:25:29,856
Tiene ojos de loco.
292
00:25:58,188 --> 00:26:00,847
Ya firmé eso.
293
00:26:01,942 --> 00:26:03,934
Se te olvidó poner las iniciales.
294
00:26:17,832 --> 00:26:20,783
¿Emancipación?
¿Qué cojones es esto?
295
00:26:21,419 --> 00:26:23,536
Tengo trabajo, tengo novio,
296
00:26:23,629 --> 00:26:25,538
y estoy lista para independizarme.
297
00:26:25,631 --> 00:26:26,914
Firmalo ya.
298
00:26:37,853 --> 00:26:39,428
Mi novio es mecánico.
299
00:26:39,521 --> 00:26:41,471
Va a abrir un taller en Atlanta,
300
00:26:41,565 --> 00:26:43,932
y yo voy a trabajar
ahí como recepcionista.
301
00:26:44,276 --> 00:26:45,517
Hola.
302
00:26:45,610 --> 00:26:48,687
¿Quieren que les saque una foto?
303
00:26:49,781 --> 00:26:50,897
Sí, claro.
304
00:26:50,991 --> 00:26:52,190
Eso sería genial.
305
00:26:52,284 --> 00:26:53,442
No, no quiero.
306
00:26:53,535 --> 00:26:54,693
Sí, seria genial.
307
00:26:54,786 --> 00:26:55,986
Gracias.
308
00:26:56,079 --> 00:26:57,821
Muy bien, vengan conmigo.
309
00:27:01,293 --> 00:27:02,784
Andan conmigo.
310
00:27:02,878 --> 00:27:04,745
Vamos, papá.
311
00:27:11,344 --> 00:27:14,546
Si ya estás bien,
¿por qué necesitas esto?
312
00:27:14,639 --> 00:27:16,559
Voy a vender la casa de
la abuela en Bakersfield,
313
00:27:16,641 --> 00:27:19,426
pero no puedo, si no lo firmas.
314
00:27:19,519 --> 00:27:22,512
Bien, no miren a la cámara.
315
00:27:22,564 --> 00:27:25,515
Miren aquí, a mi dedo.
316
00:27:25,567 --> 00:27:27,226
Bien.
317
00:27:27,320 --> 00:27:29,312
Pueden sonreír, si quieren.
318
00:27:29,405 --> 00:27:31,439
Saca la foto ya, amigo.
319
00:27:31,532 --> 00:27:35,026
- No puedes vender la casa.
- Necesito venderla.
320
00:27:35,369 --> 00:27:37,279
Genial.
321
00:27:37,372 --> 00:27:39,948
Sólo una más.
322
00:27:40,042 --> 00:27:41,867
Esperen.
323
00:27:41,960 --> 00:27:45,245
A ver,
¿qué tal si se miran a la cara?
324
00:27:47,508 --> 00:27:49,750
- Muy bien.
- Bueno, ya está.
325
00:27:49,843 --> 00:27:51,710
Esa salió muy bien.
326
00:27:51,804 --> 00:27:54,213
Necesito el dinero
para criar a este bebé.
327
00:27:54,306 --> 00:27:56,632
¿No tiene padre?
328
00:27:56,725 --> 00:27:59,134
Bueno, no soy la Virgen Maria.
329
00:27:59,228 --> 00:28:02,387
Entonces,
¿por qué no cuida él del bebé?
330
00:28:05,400 --> 00:28:09,062
¿Y qué sabes tú de
cuidar a un bebé?
331
00:28:10,073 --> 00:28:13,399
¿Qué sabes tú de las
responsabilidades en general?
332
00:28:15,078 --> 00:28:17,153
- Esa casa es mia.
- Baja la voz.
333
00:28:17,247 --> 00:28:19,906
Me pertenece a mí.
La abuela me la dejó a mí.
334
00:28:19,999 --> 00:28:22,617
No, nos la dejó a nosotros.
335
00:28:22,710 --> 00:28:24,577
- ¿Sí?
- Sí.
336
00:28:24,629 --> 00:28:27,497
¿Y tú aquí la necesitas?
337
00:28:27,590 --> 00:28:30,249
Aquí, donde te lavan la ropa,
338
00:28:30,342 --> 00:28:33,419
y te preparan las comidas.
339
00:28:33,512 --> 00:28:35,587
Tienes una cama.
340
00:28:35,681 --> 00:28:37,297
Incluso estás bronceado, joder.
341
00:28:37,391 --> 00:28:39,258
Eres un dependiente del Estado,
342
00:28:39,351 --> 00:28:41,343
y es como si estuvieras
de vacaciones permanentes.
343
00:28:41,437 --> 00:28:43,429
¡Cállate la maldita boca!
344
00:28:51,780 --> 00:28:54,606
Creo que te casarías con
ese caballo, si pudieras.
345
00:28:54,700 --> 00:28:56,469
No te preocupes, amigo.
Tu secreto está a salvo conmigo.
346
00:28:56,493 --> 00:28:58,902
Ojalá lo hubieras visto
proponerle matrimonio.
347
00:28:58,996 --> 00:29:01,697
Creo que tú ya estás comprometido,
amigo.
348
00:29:01,999 --> 00:29:04,115
De verdad, amigo.
Parece serio.
349
00:29:04,208 --> 00:29:06,200
Vaya, alguien está enojado.
350
00:29:07,170 --> 00:29:08,703
¡Roman!
351
00:29:08,796 --> 00:29:11,038
¡Oye, Roman!
352
00:29:11,132 --> 00:29:12,915
¡Roman!
353
00:29:16,053 --> 00:29:18,172
Montar a un caballo cimarrón...
354
00:29:18,265 --> 00:29:19,923
esa es la parte fácil.
355
00:29:20,017 --> 00:29:22,092
La parte difícil es...
356
00:29:22,186 --> 00:29:25,763
conseguir tocarlo
en primer lugar.
357
00:29:25,856 --> 00:29:27,723
¿Verdad que sí, Coleman?
358
00:29:30,235 --> 00:29:31,727
¿Qué tal si vienes aquí...
359
00:29:31,820 --> 00:29:33,645
y te metes ahí
para tranquilizarlo?
360
00:29:33,739 --> 00:29:36,649
- Yo no voy a entrar ahí.
- Entra.
361
00:29:38,161 --> 00:29:40,862
No sólo quiero que entres,
sino que consigas tranquilizarlo.
362
00:29:40,955 --> 00:29:42,072
Vamos.
363
00:29:51,966 --> 00:29:53,458
No olvides tu palo.
364
00:29:58,681 --> 00:30:02,383
En cuanto se dé la vuelta,
tú entras.
365
00:30:05,898 --> 00:30:08,641
Vamos. Vamos.
366
00:30:11,572 --> 00:30:13,231
Llámale la atención.
367
00:30:14,951 --> 00:30:18,069
Pórtate bien.
368
00:30:19,372 --> 00:30:21,364
Hazlo retroceder.
369
00:30:25,795 --> 00:30:26,911
No te rindas, Roman.
370
00:30:27,004 --> 00:30:29,373
- Vas muy bien.
- Vamos.
371
00:30:29,425 --> 00:30:30,624
Sí, eso es.
372
00:30:30,717 --> 00:30:32,251
Vamos, quieto ahí.
373
00:30:32,344 --> 00:30:34,795
Ven aquí. Ven aquí.
374
00:30:34,888 --> 00:30:36,755
- Vamos, Coleman.
- Quieto.
375
00:30:36,849 --> 00:30:37,965
- Páralo.
- ¡Quieto!
376
00:30:38,058 --> 00:30:39,341
¡Quieto ahí!
377
00:30:39,435 --> 00:30:42,010
Vas bien.
No dejes que te desanime.
378
00:30:44,356 --> 00:30:46,515
- ¡Sal de ahí, amigo!
- ¡Sal de ahí!
379
00:30:53,282 --> 00:30:54,606
¿Qué haces?
380
00:30:56,743 --> 00:30:59,236
¡Por el amor de Dios!
¿Qué demonios haces?
381
00:30:59,329 --> 00:31:01,572
¡Sal de ahí!
382
00:31:03,167 --> 00:31:05,909
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡Sáquenlo de ahí!
383
00:31:07,964 --> 00:31:09,831
¡Atrás!
384
00:31:11,593 --> 00:31:15,420
¡Thomas!
¡Trae la Ketamina y tranquilizalo!
385
00:31:15,513 --> 00:31:17,797
Coleman, ¿puedes respirar?
386
00:31:19,434 --> 00:31:21,426
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
387
00:31:21,978 --> 00:31:23,470
¡Vamos, amigo!
388
00:31:23,563 --> 00:31:25,082
Estamos con los del
Programa de caballos.
389
00:31:25,106 --> 00:31:27,598
No quiero volver a ver
tu maldita cara jamás.
390
00:32:12,445 --> 00:32:14,145
Mierda.
391
00:32:32,588 --> 00:32:34,163
Y... ¡Caminen!
392
00:32:43,599 --> 00:32:45,007
Vamos, Coleman, levántate.
393
00:32:45,101 --> 00:32:47,218
Tengo que darle de comer
a todo el pabellón.
394
00:34:49,855 --> 00:34:51,680
¿Qué quieres?
395
00:34:53,400 --> 00:34:56,309
- Una revista.
- De acuerdo.
396
00:34:56,361 --> 00:34:59,521
No, no, no, no me refiero a eso.
397
00:35:18,883 --> 00:35:22,002
LA CRÍA DE CABALLOS DEL SIGLO XVIII:
EL MARQUIS DE LA BIGNE
398
00:35:22,095 --> 00:35:25,297
Marquis. Marquis.
399
00:35:40,532 --> 00:35:42,399
Eso es, eso es.
400
00:35:42,493 --> 00:35:44,026
Vamos.
401
00:35:45,579 --> 00:35:48,030
Sí, buen chico. Buen chico.
402
00:35:48,123 --> 00:35:49,990
Bien, ven conmigo.
403
00:35:50,083 --> 00:35:51,909
Ven conmigo. Vamos.
404
00:35:53,003 --> 00:35:55,704
Eso es. Eso es.
405
00:35:55,798 --> 00:35:57,164
Eso es.
406
00:35:57,257 --> 00:36:00,626
Bien, no te acerques.
No te acerques.
407
00:36:00,719 --> 00:36:02,628
Y para.
408
00:36:04,181 --> 00:36:05,881
Bien, vuelve ahí.
409
00:36:05,974 --> 00:36:08,175
Vuelve ahí. Vamos.
410
00:36:08,268 --> 00:36:10,219
Coleman, levántate.
411
00:36:10,270 --> 00:36:12,305
Vamos, amigo.
Apúrate.
412
00:36:12,398 --> 00:36:14,224
- ¿Qué está pasando?
- Vístete.
413
00:36:14,317 --> 00:36:16,587
Se acerca una tormenta horrible.
Está a 11 kilómetros de aquí.
414
00:36:16,611 --> 00:36:19,104
Necesitamos a todos los jinetes
que podamos conseguir. ¡Vamos!
415
00:36:28,790 --> 00:36:31,658
- Mikey.
- Tenemos que controlar este lado.
416
00:36:35,297 --> 00:36:36,872
Cuidado.
417
00:36:39,135 --> 00:36:40,418
Saquen a ese caballo del redil.
418
00:36:40,511 --> 00:36:41,794
No nos preocupa la valla.
419
00:36:41,887 --> 00:36:43,254
Nos preocupan los caballos.
420
00:36:43,305 --> 00:36:45,297
Pueden lastimarse.
421
00:36:50,062 --> 00:36:53,180
- Sáquenlos. Sáquenlos.
- Sáquenlos.
422
00:36:53,274 --> 00:36:56,100
Vamos, ¡sáquenlos de ahí!
423
00:37:04,285 --> 00:37:06,610
Está bien. Tranquilo.
424
00:37:07,872 --> 00:37:09,947
Tranquilizate.
425
00:37:12,334 --> 00:37:13,868
Tranquilo.
426
00:37:22,676 --> 00:37:24,126
Ven aquí.
427
00:37:25,846 --> 00:37:27,588
Ven aquí.
428
00:37:32,687 --> 00:37:34,637
Tranquilo.
429
00:37:34,689 --> 00:37:36,139
Sí.
430
00:37:43,865 --> 00:37:45,649
Vamos. Sí, eso es.
431
00:37:54,336 --> 00:37:56,828
Eso es.
432
00:37:56,880 --> 00:37:58,163
Vamos.
433
00:38:00,092 --> 00:38:02,501
Vamos. Tranquilo. Tranquilo.
434
00:38:04,805 --> 00:38:06,296
Oye. ¡Oye!
435
00:38:06,389 --> 00:38:08,673
Vamos, ¡colóquenles las
bridas y sáquenlos de ahí!
436
00:38:16,983 --> 00:38:20,393
Vamos a pasarlos a la cocina.
437
00:38:30,164 --> 00:38:32,573
Bien, chicos.
Hagamos espacio aquí.
438
00:38:32,667 --> 00:38:34,867
Vamos a intentar meter a todos
los caballos que podamos.
439
00:38:38,923 --> 00:38:41,374
- ¡Oye, oye!
- ¡Mikey!
440
00:38:41,467 --> 00:38:43,459
¿Alguien me puede
traer otro cabestro?
441
00:38:43,553 --> 00:38:45,920
Estoy aquí, ¿bien? Tranquilo.
442
00:38:54,647 --> 00:38:57,098
Tom, ¿estás bien?
443
00:38:57,191 --> 00:38:58,191
Mikey, ¿estás bien?
444
00:39:03,490 --> 00:39:05,107
Basta. Basta.
445
00:39:05,200 --> 00:39:06,567
No hagas eso.
446
00:39:06,618 --> 00:39:08,944
- Basta. Basta.
- ¡Atrás!
447
00:39:09,037 --> 00:39:10,487
¡Henry!
448
00:39:12,374 --> 00:39:13,532
No.
449
00:39:17,212 --> 00:39:18,787
¡Henry, atrás!
450
00:39:25,222 --> 00:39:27,631
¡Oye, atrás!
451
00:39:40,195 --> 00:39:41,853
Te tengo.
452
00:39:41,946 --> 00:39:43,688
¡Por Dios!
453
00:39:43,782 --> 00:39:45,607
Sí, ya está bien.
454
00:39:45,700 --> 00:39:47,609
Bien, todo bien, amigo.
Todo bien.
455
00:39:47,660 --> 00:39:50,653
- ¿Estás bien?
- Sí.
456
00:40:08,014 --> 00:40:09,255
- ¿Ahí?
- Sí, ahí.
457
00:40:09,349 --> 00:40:11,175
Bien.
458
00:40:17,691 --> 00:40:19,391
Sí, estás bien.
459
00:40:23,030 --> 00:40:25,106
Estás bien, chico. Tranquilo.
460
00:40:26,408 --> 00:40:27,982
Coleman.
461
00:40:34,541 --> 00:40:36,407
Estás de vuelta en el Programa.
462
00:40:39,254 --> 00:40:42,455
Si vuelves a pegarle a un caballo,
463
00:40:42,549 --> 00:40:46,793
voy a asegurarme de que pases
10 años en un manicomio.
464
00:40:46,886 --> 00:40:49,839
- ¿Queda claro?
- Sí, señor. Gracias.
465
00:40:49,932 --> 00:40:52,049
Te lo has ganado.
466
00:40:54,061 --> 00:40:56,887
Faltan cuatro semanas
para la subasta.
467
00:40:56,981 --> 00:40:59,932
A ver si tú y tu caballo pueden
ponerse al nivel de los demás.
468
00:42:28,823 --> 00:42:32,149
- ¿Cómo está tu caballo?
- Está bien.
469
00:42:34,538 --> 00:42:37,823
Los latinos quieren encontrarse
con nosotros más tarde.
470
00:42:53,056 --> 00:42:55,006
Sí, el precio se va a disparar...
471
00:42:55,100 --> 00:42:56,633
- en la subasta, amigo.
- ¡Sí!
472
00:42:56,726 --> 00:42:58,301
Anda, vamos,
dale una patada a T-Bird.
473
00:42:59,897 --> 00:43:02,306
¡Vaya!
474
00:43:04,193 --> 00:43:06,394
Quieres ser el mejor vendedor,
¿no?
475
00:43:08,614 --> 00:43:10,523
- Aún puedo bailar cha-cha.
- Bueno, bueno.
476
00:43:10,616 --> 00:43:12,108
Eso es.
477
00:43:12,201 --> 00:43:13,942
Eso es, amigo.
Baila la Macarena.
478
00:43:21,460 --> 00:43:23,201
Hola, amigo.
479
00:43:27,883 --> 00:43:29,583
Soy yo.
480
00:43:45,150 --> 00:43:46,933
Ven aquí.
481
00:43:47,402 --> 00:43:49,186
¿Qué pasa, joder?
482
00:43:51,656 --> 00:43:54,526
Parece que está enojado
contigo hoy, ¿no?
483
00:43:54,578 --> 00:43:57,153
No me hace caso.
No me deja acercarme.
484
00:43:57,246 --> 00:44:00,239
Yo tampoco dejaría que tú te
acercaras a mí, hijo de puta.
485
00:44:02,335 --> 00:44:05,411
Bueno, vaquero. Mira.
Ponte en el centro.
486
00:44:11,260 --> 00:44:13,086
Es muy sencillo.
487
00:44:13,179 --> 00:44:15,838
Cuando tiene las dos orejas fijas
hacia un lado, hacia delante,
488
00:44:15,932 --> 00:44:17,715
significa que está contento.
489
00:44:17,809 --> 00:44:20,218
Cuando agacha mucho las orejas,
no está muy contento.
490
00:44:20,311 --> 00:44:21,594
¿Ves sus orejas?
491
00:44:21,687 --> 00:44:24,138
A ver, dime qué tengo que hacer,
¿de acuerdo?
492
00:44:24,232 --> 00:44:26,974
Tienes que tener paciencia, amigo.
493
00:44:27,068 --> 00:44:30,645
Tienes que tener paciencia,
si quieres tocarlo.
494
00:44:34,408 --> 00:44:36,567
Tu caballo es muy lindo, amigo.
495
00:44:36,661 --> 00:44:38,653
¿Cómo se llama?
496
00:44:38,746 --> 00:44:40,279
Aún no le he puesto nombre.
497
00:44:40,373 --> 00:44:42,949
Todo el mundo necesita un nombre,
Roman.
498
00:44:43,042 --> 00:44:46,078
Puede ser el motivo por el
que no viene cuando lo llamas.
499
00:44:50,343 --> 00:44:54,754
Leí algo sobre un tipo que
podía galopar tan despacio,
500
00:44:54,848 --> 00:44:57,549
que tardó una hora en
recorrer 270 metros.
501
00:44:59,520 --> 00:45:00,760
¿Y esa es la historia completa?
502
00:45:00,813 --> 00:45:02,388
Eso es más despacio
que esa mula de ahí.
503
00:45:02,481 --> 00:45:03,792
- No es nada impresionante.
- No, no, no.
504
00:45:03,816 --> 00:45:06,350
Se trata de controlar la fuerza.
505
00:45:08,404 --> 00:45:11,272
Usaba riendas de seda.
506
00:45:11,323 --> 00:45:12,982
- ¿Riendas de seda?
- Sí.
507
00:45:13,075 --> 00:45:14,525
Bueno.
508
00:45:14,618 --> 00:45:16,610
El tipo se llamaba Marquis.
509
00:45:19,290 --> 00:45:21,991
¡Miralo!
Tiene las orejas contentas.
510
00:45:22,793 --> 00:45:24,368
Marquis.
511
00:45:24,462 --> 00:45:26,022
Ahora que has resuelto
el tema del nombre,
512
00:45:26,046 --> 00:45:28,956
¿por qué no te pones
ahí en el centro?
513
00:45:29,008 --> 00:45:31,125
¿No?
Ve a su ritmo.
514
00:45:31,218 --> 00:45:33,127
¿Y te acuerdas de lo que
te dije de tus hombros?
515
00:45:33,220 --> 00:45:35,796
Tienes que relajarte.
Tienes que relajarte.
516
00:45:37,308 --> 00:45:38,507
- ¿Qué tal?
- ¿Qué hay, amigo?
517
00:45:38,601 --> 00:45:40,009
¿Qué pasa?
518
00:45:40,102 --> 00:45:42,511
¡Eso es!
519
00:45:42,605 --> 00:45:44,222
Bien.
520
00:45:48,445 --> 00:45:50,312
Creo que sí, jefe.
521
00:45:50,363 --> 00:45:52,230
Creo que sí.
522
00:46:16,389 --> 00:46:18,381
¿Me das la espalda?
523
00:46:44,669 --> 00:46:47,245
Bien, ven aquí.
524
00:47:11,571 --> 00:47:13,563
Vamos, vamos.
525
00:47:22,749 --> 00:47:25,742
Anda. ¡Vamos!
526
00:47:28,338 --> 00:47:30,247
Quédate ahí.
527
00:47:30,299 --> 00:47:31,790
¿De acuerdo?
528
00:47:33,303 --> 00:47:34,669
Vamos.
529
00:47:35,930 --> 00:47:38,090
Vamos.
530
00:47:45,399 --> 00:47:48,309
Anda. ¡Vamos!
531
00:47:59,121 --> 00:48:00,821
Bien.
532
00:48:04,210 --> 00:48:05,826
Bien. Quédate ahí.
533
00:48:07,713 --> 00:48:09,079
Eso es.
534
00:48:09,173 --> 00:48:10,414
Eso es. Tranquilo.
535
00:48:10,508 --> 00:48:11,832
Buen chico.
536
00:48:12,885 --> 00:48:14,293
Vamos.
537
00:48:17,932 --> 00:48:20,091
Estoy cansado.
538
00:48:20,184 --> 00:48:21,550
Tú también estás cansado.
539
00:48:21,644 --> 00:48:25,678
Así que vamos...
Vamos a hacer esto.
540
00:48:27,023 --> 00:48:29,559
Anda. Por favor.
541
00:48:31,154 --> 00:48:33,438
Por favor, quédate ahí.
542
00:48:33,532 --> 00:48:35,190
Por favor, vamos.
543
00:48:35,283 --> 00:48:36,817
Anda, por favor.
544
00:48:36,910 --> 00:48:40,070
Vamos, ¡quédate ahí, amigo!
545
00:48:40,163 --> 00:48:42,948
¡Hazme caso, imbécil!
546
00:48:45,085 --> 00:48:46,910
¿Me oyes?
547
00:48:47,003 --> 00:48:50,413
¡No te voy a lastimar!
¿Me oyes?
548
00:48:50,507 --> 00:48:52,624
¿Me oyes, estúpido animal?
549
00:49:43,602 --> 00:49:45,469
Hola, amigo.
550
00:51:17,363 --> 00:51:19,939
¿Adónde vas?
Quédate quieto.
551
00:51:31,711 --> 00:51:33,787
¡Dios mio!
552
00:51:33,881 --> 00:51:35,622
Qué negocio.
553
00:51:35,716 --> 00:51:38,459
Pero si realmente quieres
llamarle la atención,
554
00:51:38,552 --> 00:51:40,711
tienes que usar las manos.
555
00:51:42,848 --> 00:51:45,174
Bien hecho, Coleman.
Vas mejorando.
556
00:51:46,727 --> 00:51:49,845
El caballo necesita sentir
que tú y él están en sintonía.
557
00:51:49,938 --> 00:51:52,347
Oye. Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo, tranquilo.
558
00:51:52,399 --> 00:51:54,599
- Vamos, no pares.
- Sí, amigo.
559
00:51:54,692 --> 00:51:56,642
Se ve bien.
560
00:51:56,736 --> 00:51:59,103
Parece que ya está
listo para montarlo.
561
00:51:59,197 --> 00:52:02,440
- ¿De verdad?
- Sí.
562
00:52:02,533 --> 00:52:05,108
Pero aflójale la
rienda del cuello.
563
00:52:05,202 --> 00:52:07,320
Está bien. Ahí es perfecto.
564
00:52:07,413 --> 00:52:09,447
Ahí es perfecto. Sigue.
565
00:52:09,540 --> 00:52:11,200
Sigue.
566
00:52:11,293 --> 00:52:13,577
Eso es. Es cuestión de equilibrio.
567
00:52:13,670 --> 00:52:16,997
Es cuestión de equilibrio
y de no desanimarse.
568
00:52:17,090 --> 00:52:19,124
Bien hecho hoy.
Bravo por no rendirte.
569
00:52:19,218 --> 00:52:20,793
- Gracias, amigo.
- Claro, amigo.
570
00:52:20,886 --> 00:52:22,419
- Buen trabajo, amigo.
- Gracias.
571
00:52:24,765 --> 00:52:26,590
Él pensó que yo no
lo estaba mirando.
572
00:52:26,683 --> 00:52:28,175
Oye, amigo, ¿qué te dije?
573
00:52:28,268 --> 00:52:30,260
Caderas, hombros,
caderas, hombros, amigo.
574
00:52:30,354 --> 00:52:31,637
Sigues sin saber bailar,
575
00:52:31,730 --> 00:52:33,770
pero dentro de poco te
podrías convertir en vaquero.
576
00:52:33,816 --> 00:52:35,307
De verdad.
577
00:52:36,985 --> 00:52:39,061
¿Sabes que no te
cuesta nada sonreír?
578
00:52:39,154 --> 00:52:41,772
No te cuesta ni una mierda.
No te cuesta nada.
579
00:52:45,452 --> 00:52:47,569
¡Celda 3!
580
00:52:54,293 --> 00:52:55,785
Hola, amigo.
581
00:52:55,878 --> 00:52:57,495
¿Qué tal la granja?
582
00:52:57,588 --> 00:52:59,330
¿Cómo estás?
583
00:53:04,347 --> 00:53:07,382
Me han dicho que alguien
está pasando Ketamina.
584
00:53:10,270 --> 00:53:12,679
No es asunto mio.
585
00:53:12,772 --> 00:53:14,556
Pues, ahora si lo es.
586
00:53:21,323 --> 00:53:23,691
Tu hija es muy bonita.
587
00:53:33,043 --> 00:53:36,078
Queremos probar la droga
el lunes por la mañana.
588
00:53:50,019 --> 00:53:52,636
¿Qué te pasa, amigo?
589
00:53:55,316 --> 00:53:57,058
¿Quieres que te apuñalen?
590
00:53:57,152 --> 00:53:58,935
¿Por qué mierda haces eso?
591
00:53:59,029 --> 00:54:01,188
Mejor te quedas ahí, muchacho.
592
00:54:06,745 --> 00:54:08,987
Mantente alejado de mi pandilla.
593
00:54:09,080 --> 00:54:10,572
¡Volvamos al partido!
594
00:54:10,665 --> 00:54:12,157
Así es, hijo de puta.
595
00:54:12,250 --> 00:54:13,658
- Levanta pesas.
- Lárgate.
596
00:54:13,710 --> 00:54:15,744
Anda, amigo, sigue caminando.
597
00:55:57,441 --> 00:55:59,475
Qué bueno.
598
00:55:59,568 --> 00:56:00,976
No hay más.
599
00:56:01,069 --> 00:56:02,853
¿No?
600
00:56:11,039 --> 00:56:13,573
¿Sabías que...
601
00:56:13,666 --> 00:56:16,743
a los seis meses,
un feto ya puede chuparse el dedo?
602
00:56:17,796 --> 00:56:19,871
Es una locura, ¿verdad?
603
00:56:21,800 --> 00:56:25,001
Uno de nuestros hombres de fuera,
sabe dónde vive tu hija.
604
00:56:25,094 --> 00:56:27,253
No fue difícil de encontrar.
605
00:56:33,478 --> 00:56:35,845
Duerme bien, John Wayne.
606
00:56:39,234 --> 00:56:41,602
Faltan dos semanas
para la subasta.
607
00:56:41,695 --> 00:56:43,395
Tienes que estar preparado.
608
00:56:44,698 --> 00:56:46,524
Sigue su ritmo.
609
00:56:46,617 --> 00:56:48,025
¿Qué?
610
00:56:48,119 --> 00:56:51,028
Que sigas su ritmo.
611
00:56:51,122 --> 00:56:53,989
Si tiras de las riendas,
va a frenar.
612
00:56:54,041 --> 00:56:56,618
Si lo espueleas,
va a ir más rápido.
613
00:56:56,711 --> 00:56:59,664
- Decídete de una maldita vez.
- Eso es. Vamos.
614
00:57:04,220 --> 00:57:05,419
Eso es.
615
00:57:05,513 --> 00:57:08,131
Ahora sí, maldita sea.
616
00:57:08,224 --> 00:57:10,091
Vas bien.
617
00:57:10,184 --> 00:57:11,759
Vas...
618
00:57:11,853 --> 00:57:16,139
¿Por qué lo espueleas?
619
00:57:16,232 --> 00:57:20,058
¡Maldita sea,
no le tires la cabeza hacia atrás!
620
00:57:36,503 --> 00:57:39,496
- Eso es todo.
- ¿Es todo?
621
00:57:39,590 --> 00:57:42,166
Sí. No soy el único
que está haciendo esto.
622
00:57:42,259 --> 00:57:45,210
Vas a tener que esperar
una semana o dos.
623
00:57:45,262 --> 00:57:47,379
Eso no me vale.
624
00:57:49,600 --> 00:57:52,968
Coleman, deja de soltar
y tirar de las riendas.
625
00:57:53,061 --> 00:57:55,471
No sabe qué orden
estás intentando darle,
626
00:57:55,564 --> 00:57:57,055
frenar o ir hacia adelante.
627
00:57:57,107 --> 00:57:58,681
Muy bien. Eso es una parada.
628
00:57:58,775 --> 00:58:01,434
Ahora ve hacia adelante.
Haz que vaya hacia adelante.
629
00:58:01,527 --> 00:58:03,853
¡Adelante!
630
00:58:03,946 --> 00:58:06,397
Ahora si le estas
agarrando el tranquillo.
631
00:58:06,491 --> 00:58:08,149
Ahora si vas bien.
632
00:58:10,369 --> 00:58:11,903
Ponte bien, vaquero.
633
00:58:15,082 --> 00:58:18,409
Ahora sí. Ahora sí.
634
00:58:19,670 --> 00:58:22,288
Maldita sea.
¿Quién lo hubiera pensado?
635
00:58:23,299 --> 00:58:25,082
¡Tengo el toque! ¡Lo tengo!
636
00:58:25,176 --> 00:58:26,584
Sí, Roman.
Lo tienes.
637
00:58:26,636 --> 00:58:28,586
- ¿Viste?
- Bien hecho.
638
00:58:28,679 --> 00:58:31,924
Lo tengo.
639
00:58:33,018 --> 00:58:34,802
¿Me estás siguiendo?
640
00:58:40,442 --> 00:58:42,017
Está bien.
641
00:58:46,615 --> 00:58:48,357
Vete para allá.
642
00:58:48,450 --> 00:58:49,608
Vamos.
643
00:58:49,701 --> 00:58:51,193
¿Qué te dije?
Vete para allá.
644
00:58:54,039 --> 00:58:55,447
Oye.
645
00:58:55,541 --> 00:58:57,658
¿Por qué no me
estás haciendo caso?
646
00:58:59,503 --> 00:59:01,329
Dame un poco de espacio.
647
00:59:01,422 --> 00:59:03,039
Eso es. Dame un poco de espacio.
648
00:59:03,133 --> 00:59:04,749
Bienvenidos a la sesión...
649
00:59:04,843 --> 00:59:06,793
de justicia restaurativa de hoy,
650
00:59:06,845 --> 00:59:09,170
también conocida como
control de agresividad e ira.
651
00:59:09,264 --> 00:59:12,257
Otra vez quiero felicitarlos
a todos ustedes...
652
00:59:12,350 --> 00:59:14,592
por haber tomado la
valiente decisión...
653
00:59:14,686 --> 00:59:17,637
de entender y abordar...
654
00:59:17,689 --> 00:59:21,391
el daño que ustedes les han hecho
a los víctimas de sus crímenes.
655
00:59:21,484 --> 00:59:24,687
Y démosle la bienvenida a nuestro
nuevo participante, Roman Coleman.
656
00:59:24,780 --> 00:59:28,150
Roman, gracias por decidir venir.
657
00:59:30,370 --> 00:59:34,947
Hoy, nuestro objetivo
es sentir empatía,
658
00:59:35,040 --> 00:59:37,950
entender el poder de una disculpa,
659
00:59:38,043 --> 00:59:40,828
y aceptar nuestros defectos.
660
00:59:46,177 --> 00:59:48,419
¿Quién quiere empezar?
661
00:59:52,057 --> 00:59:54,381
Recuerden,
aquí es un lugar seguro.
662
00:59:54,475 --> 00:59:57,301
Ustedes ya han mejorado bastante.
663
01:00:01,648 --> 01:00:05,225
Me condenaron a diez años de cárcel
por homicidio involuntario.
664
01:00:05,319 --> 01:00:07,978
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
665
01:00:08,071 --> 01:00:10,272
hasta llevarlo a cabo?
666
01:00:13,327 --> 01:00:16,487
- Un segundo.
- Un segundo.
667
01:00:18,707 --> 01:00:22,076
17 años por robo a mano armada.
668
01:00:22,170 --> 01:00:23,620
18 años.
669
01:00:23,713 --> 01:00:25,538
¿Por qué?
670
01:00:25,632 --> 01:00:27,207
Asesinato en primer grado.
671
01:00:27,300 --> 01:00:29,959
Desde los 14 años.
672
01:00:30,053 --> 01:00:32,323
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
673
01:00:32,347 --> 01:00:34,547
hasta llevarlo a cabo?
674
01:00:37,852 --> 01:00:40,553
Bueno, pues...
675
01:00:40,647 --> 01:00:42,639
fue espontáneo.
676
01:00:42,732 --> 01:00:44,140
Diez segundos.
677
01:00:44,234 --> 01:00:46,351
Cinco segundos.
678
01:00:51,658 --> 01:00:53,566
22 segundos.
679
01:00:53,660 --> 01:00:55,651
Unos tres segundos.
680
01:00:55,744 --> 01:00:58,070
¿Cuánto tiempo
llevas en la cárcel?
681
01:01:03,836 --> 01:01:05,661
12 años.
682
01:01:06,255 --> 01:01:08,483
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
683
01:01:08,507 --> 01:01:10,541
hasta llevarlo a cabo?
684
01:01:14,889 --> 01:01:17,257
Un instante.
685
01:01:44,669 --> 01:01:46,077
Gracias por venir.
686
01:01:54,096 --> 01:01:56,547
Fue lindo lo que me escribiste.
687
01:02:03,606 --> 01:02:05,598
Bueno,
¿qué es lo que me quieres decir?
688
01:02:07,943 --> 01:02:10,730
Estoy trabajando afuera...
689
01:02:10,823 --> 01:02:12,607
con caballos.
690
01:02:13,743 --> 01:02:15,860
- ¿Caballos?
- Sí.
691
01:02:15,912 --> 01:02:18,530
Los que ves cuando entras aquí.
692
01:02:18,624 --> 01:02:21,575
Los domo, monto en ellos.
693
01:02:21,668 --> 01:02:24,912
Vamos a tener una subasta
la semana que viene.
694
01:02:25,005 --> 01:02:26,914
Me gustaría que vinieras.
695
01:02:27,007 --> 01:02:28,499
Suena divertido.
696
01:02:28,592 --> 01:02:31,710
Creo que te gustaría.
697
01:02:31,804 --> 01:02:34,838
Mi caballo se llama Marquis.
698
01:02:34,932 --> 01:02:37,841
¿Crees que montar a caballo
puede cambiar las cosas?
699
01:02:48,071 --> 01:02:50,772
Te quiero pedir algo.
700
01:02:50,865 --> 01:02:53,108
Algo que no me merezco.
701
01:02:53,201 --> 01:02:54,567
Y lo sé.
702
01:02:56,079 --> 01:02:58,530
Quiero que me escuches.
703
01:03:00,083 --> 01:03:01,950
¿Qué me quieres decir?
704
01:03:09,885 --> 01:03:12,378
Hay tantas cosas...
705
01:03:15,891 --> 01:03:19,092
que quiero decirte
desde hace mucho tiempo.
706
01:03:26,568 --> 01:03:29,144
Ya no soy el que era.
707
01:03:29,237 --> 01:03:31,479
Lo que ocurrió fue un accidente.
708
01:03:41,541 --> 01:03:43,992
Nunca quise lastimarla.
709
01:03:46,754 --> 01:03:49,747
E hiciera lo que hiciera...
710
01:03:53,510 --> 01:03:56,628
siempre serás mi niña pequeña.
711
01:04:02,311 --> 01:04:04,428
Te estoy escuchando.
712
01:04:14,908 --> 01:04:17,734
Vamos, siéntate.
Siéntate.
713
01:04:27,253 --> 01:04:30,121
No me acuerdo de todo.
714
01:04:32,717 --> 01:04:34,876
Ella tiró...
715
01:04:34,969 --> 01:04:37,879
por el retrete...
716
01:04:37,972 --> 01:04:40,256
mi alijo para las fiestas.
717
01:04:42,310 --> 01:04:46,013
Estaba intentando ayudarme,
pero yo lo no veía así.
718
01:04:48,025 --> 01:04:51,018
Se puso a gritarme.
719
01:04:51,112 --> 01:04:53,104
Y yo me puse a gritarle a ella.
720
01:04:55,075 --> 01:04:58,110
Nos metimos en una pelea.
721
01:04:58,203 --> 01:05:00,320
Corriendo por la casa.
722
01:05:04,417 --> 01:05:06,326
Y ella me pegó.
723
01:05:12,676 --> 01:05:15,418
Entonces le pegué a ella.
724
01:05:16,221 --> 01:05:19,089
Yo estaba furioso.
725
01:05:20,433 --> 01:05:24,469
Así que le golpeé la
cabeza contra el lavabo.
726
01:05:27,774 --> 01:05:30,350
Hasta que se partió el cráneo.
727
01:05:31,736 --> 01:05:33,186
Yo era un niño.
728
01:05:33,280 --> 01:05:35,272
La niña era yo.
729
01:05:37,993 --> 01:05:41,736
Me dejaste sola al
cuidado de mi mamá.
730
01:05:43,707 --> 01:05:47,576
Para vestirla, darle de comer,
limpiarle el culo,
731
01:05:47,669 --> 01:05:51,581
y darle sus medicamentos
todos los días.
732
01:05:53,676 --> 01:05:55,918
¿Sabes lo que eso fue para mí?
733
01:06:01,642 --> 01:06:04,343
¿Sabes lo que eso fue para mí?
734
01:06:10,234 --> 01:06:12,935
Te quiero.
735
01:06:15,113 --> 01:06:17,189
Te quiero mucho...
736
01:06:20,076 --> 01:06:22,110
Nunca sabrás cuánto.
737
01:06:29,002 --> 01:06:33,079
Algún día, te lo compensaré.
738
01:06:33,173 --> 01:06:35,123
Te lo prometo.
739
01:08:47,354 --> 01:08:49,930
Sólo les quiero decir que...
740
01:08:50,023 --> 01:08:51,765
no estamos domando
a estos caballos...
741
01:08:51,858 --> 01:08:55,268
para fiestas de cumpleaños de niños,
ni para llevarlos a dar paseítos.
742
01:08:55,362 --> 01:08:57,771
Algunos de estos caballos
llegarán a proteger...
743
01:08:57,864 --> 01:09:01,023
la frontera de Estados Unidos.
744
01:09:01,117 --> 01:09:05,820
Así que hay que acostumbrarlos
a correr y a cazar.
745
01:09:05,913 --> 01:09:07,822
- ¿De acuerdo?
- Sí, señor.
746
01:09:07,915 --> 01:09:09,990
Escúchame. Si ves a mi primo,
747
01:09:10,084 --> 01:09:12,785
vete corriendo hacia el otro lado,
¿de acuerdo?
748
01:09:12,878 --> 01:09:14,328
Anda, vámonos de aquí, Thomas.
749
01:09:40,532 --> 01:09:42,107
¡Al suelo!
750
01:09:42,200 --> 01:09:44,484
¡Todos al maldito suelo ya!
751
01:09:44,578 --> 01:09:46,861
¡Todos al maldito suelo!
752
01:09:46,954 --> 01:09:48,946
¡Ya!
¡Al suelo, al suelo!
753
01:09:49,039 --> 01:09:52,032
¡Todos al suelo ya!
754
01:09:52,126 --> 01:09:53,826
- ¡No se muevan!
- ¡Las caras en el suelo!
755
01:09:55,337 --> 01:09:57,371
Control, necesito
refuerzos en el patio bajo.
756
01:09:57,465 --> 01:10:00,082
Tenemos un herido.
Necesitamos un médico.
757
01:10:00,176 --> 01:10:02,168
Necesito refuerzos ya.
758
01:10:03,637 --> 01:10:05,129
Oye, ¿es ese Henry, amigo?
759
01:10:05,222 --> 01:10:06,630
- No se muevan.
- ¡Cállate!
760
01:10:06,724 --> 01:10:09,300
¡Pon la cara en el suelo!
761
01:10:09,393 --> 01:10:11,135
Torre, si alguien se mueve...
762
01:10:46,223 --> 01:10:47,756
Vete a la mierda.
763
01:10:47,849 --> 01:10:49,841
Idiota de mierda.
764
01:11:00,445 --> 01:11:01,770
¡Carcelero!
765
01:12:28,455 --> 01:12:30,822
Los espíritus no se quebrantan.
766
01:12:32,793 --> 01:12:36,912
Yo no sé si tengo el
espíritu quebrantado,
767
01:12:37,005 --> 01:12:39,539
pero hoy desde luego...
768
01:12:39,633 --> 01:12:41,832
recibió una paliza del demonio.
769
01:12:55,772 --> 01:12:57,472
Yo puedo montar el caballo de él.
770
01:12:57,565 --> 01:12:59,182
De acuerdo.
771
01:12:59,275 --> 01:13:01,100
Ocúpate de eso.
772
01:13:02,780 --> 01:13:04,605
Estoy orgulloso de
trabajar con ustedes.
773
01:13:04,698 --> 01:13:06,565
- Buenas noches.
- Buenas noches, jefe.
774
01:13:06,659 --> 01:13:07,804
- Buenas noches, jefe.
- Buenas noches.
775
01:13:07,828 --> 01:13:09,653
Nos vemos mañana por la mañana.
776
01:13:09,746 --> 01:13:11,905
Cabalgaremos por Henry.
777
01:14:40,548 --> 01:14:42,540
¿Estás listo?
778
01:14:44,593 --> 01:14:47,002
Sí.
779
01:14:50,140 --> 01:14:53,217
¿Crees que ella va a venir?
780
01:14:58,358 --> 01:15:01,434
Bueno, amigos, gracias por venir.
781
01:15:01,528 --> 01:15:03,269
Les quiero dar la bienvenida...
782
01:15:03,363 --> 01:15:06,606
a la 25ta. Subasta de Caballos Salvajes
domados por los reclusos de Nevada.
783
01:15:09,910 --> 01:15:11,777
Bien, prepárense.
784
01:15:11,870 --> 01:15:13,570
Estamos por empezar.
785
01:15:13,664 --> 01:15:16,615
Y me gustaría agradecer a la Oficina
de Administración de Tierras...
786
01:15:16,708 --> 01:15:18,867
por su colaboración.
787
01:15:18,961 --> 01:15:22,496
Juntos estamos muy
orgullosos de presentarles...
788
01:15:22,589 --> 01:15:26,542
a unos de los animales más
hermosos que ustedes jamás verán.
789
01:15:26,635 --> 01:15:28,544
Gracias a ustedes,
790
01:15:28,637 --> 01:15:30,420
los agricultores, los rancheras,
791
01:15:30,514 --> 01:15:32,131
la patrulla fronteriza,
la Policía,
792
01:15:32,224 --> 01:15:35,134
hoy estos caballos tendrán hogar.
793
01:15:35,185 --> 01:15:37,136
Así que denles un
aplauso a mis hombres.
794
01:15:38,438 --> 01:15:40,388
Eso es, un fuerte aplauso.
795
01:16:03,006 --> 01:16:04,873
Muy bien, Thomas.
796
01:17:55,538 --> 01:17:56,618
¡Qué comience la cabalgada!
797
01:17:56,706 --> 01:17:58,281
- El primero en salir...
- ¡Vamos!
798
01:17:58,374 --> 01:18:03,661
Es Thomas Youngblood con T-Bird,
domado por Henry Cooper.
799
01:18:03,754 --> 01:18:05,496
¡Qué bien!
800
01:18:05,590 --> 01:18:07,039
Muy bien, Thomas, sácalo a pasear.
801
01:18:07,133 --> 01:18:09,123
Este es el número 1283,
el primer caballo del día.
802
01:18:09,175 --> 01:18:11,375
Tiene una raya blanca en la
cara y tres patas blancas.
803
01:18:11,469 --> 01:18:12,877
¿Qué precio le ponemos?
804
01:18:12,970 --> 01:18:14,670
¿Qué tal 1.500?
805
01:18:14,763 --> 01:18:16,324
15. ¿Qué tal 15?
¿Alguien lo quiere por 15?
806
01:18:16,348 --> 01:18:18,048
Comencemos con 500.
500.
807
01:18:18,142 --> 01:18:20,676
Se incrementa en 50.
¿Quién da 550?
808
01:18:20,769 --> 01:18:23,179
¿600?
La oferta es de 550.
809
01:18:23,272 --> 01:18:25,432
Ahora 600, 650, y siete.
810
01:18:25,525 --> 01:18:27,267
650, ¿quién da 700?
811
01:18:27,360 --> 01:18:29,060
700, 750.
812
01:18:29,154 --> 01:18:30,353
¡800, 850, 900!
813
01:18:30,447 --> 01:18:32,105
¡900!
Ahora 950.
814
01:18:32,199 --> 01:18:34,316
Les toca de nuevo.
900. ¿Quién da 950?
815
01:18:34,409 --> 01:18:36,318
No se lo pierdan por 950.
816
01:18:36,411 --> 01:18:38,905
1.000.
Ahora 1.050. 1.000.
817
01:18:38,998 --> 01:18:40,990
¿Quién da 1.050? ¿1.050?
818
01:18:41,083 --> 01:18:43,868
Gracias, señor.
Ahora 11, ahora 500 más, ahora 12.
819
01:18:43,961 --> 01:18:46,788
12, 12, 12.
¿Alguien da 1.200?
820
01:18:46,881 --> 01:18:49,207
Vendido aquí, 1.200. 1.200.
821
01:18:50,885 --> 01:18:53,628
Un fuerte aplauso
para Tom y T-Bird.
822
01:18:53,721 --> 01:18:55,296
Ni loco, amigo.
¿1.200?
823
01:18:55,389 --> 01:18:58,007
Henry habría sacado tres veces
más que eso, seguro.
824
01:18:58,100 --> 01:19:00,594
Vendido a la Comisaría
de Las Vegas...
825
01:19:00,687 --> 01:19:04,264
por 1.200.
826
01:19:04,358 --> 01:19:09,520
El siguiente es Michael Anderson
con Lollypop.
827
01:19:09,613 --> 01:19:11,063
Es el número 1.287.
828
01:19:11,156 --> 01:19:12,940
¿Qué precio le ponemos?
829
01:19:13,033 --> 01:19:15,776
¿Qué tal 500?
830
01:19:15,869 --> 01:19:17,986
A ver, 25, 25.
¿Quién da 25?
831
01:19:18,080 --> 01:19:20,072
¿Alguien lo quiere por 25?
¿Quién da 1.000?
832
01:19:27,090 --> 01:19:28,623
- Atrás, atrás.
- Tienes que...
833
01:19:28,716 --> 01:19:30,333
tienes que darle
un poco de tiempo.
834
01:19:30,426 --> 01:19:33,379
Es que...
Lo estás apurando mucho.
835
01:19:36,349 --> 01:19:37,549
Bien.
836
01:19:37,642 --> 01:19:39,384
Anda. Vamos.
837
01:19:39,686 --> 01:19:42,095
No, no, amigo,
tienes que tratarlo con cuidado.
838
01:19:42,188 --> 01:19:43,513
En serio.
839
01:19:43,606 --> 01:19:46,057
Lo vas a enojar.
840
01:19:46,109 --> 01:19:48,143
Tranquilo.
841
01:19:48,236 --> 01:19:50,145
Eso es. Muy bien.
842
01:19:53,616 --> 01:19:55,316
Bien.
843
01:20:23,229 --> 01:20:26,183
Bien, recuerden que todas las
ganancias de la subasta...
844
01:20:26,359 --> 01:20:29,936
se destinarán al Programa de
Conservación de Caballos Salvajes...
845
01:20:30,030 --> 01:20:33,773
de la Oficina de
Administración de Tierras.
846
01:20:33,867 --> 01:20:36,026
Recuerden, señoras y señores,
847
01:20:36,119 --> 01:20:39,237
que estos caballos
necesitan de su ayuda.
848
01:20:39,498 --> 01:20:41,740
Pasamos ahora al último
caballo y jinete...
849
01:20:41,833 --> 01:20:43,158
de la subasta de hoy.
850
01:20:43,251 --> 01:20:45,660
Oye. ¡Oye!
851
01:20:46,171 --> 01:20:48,246
- Marquis...
- Cálmate.
852
01:20:48,340 --> 01:20:51,833
- Y Roman Coleman.
- Vamos.
853
01:20:53,637 --> 01:20:55,754
Oye.
854
01:20:55,847 --> 01:20:57,506
Vamos.
855
01:21:08,236 --> 01:21:10,186
¡Maldita sea!
856
01:21:22,626 --> 01:21:24,535
¡Qué sorpresa!
857
01:21:25,921 --> 01:21:27,079
Joder, Roman.
858
01:21:27,172 --> 01:21:29,456
¡Eso es!
859
01:21:29,550 --> 01:21:32,667
- Eso es, amigo.
- Bien hecho, muchacho.
860
01:21:32,760 --> 01:21:34,168
Bien hecho.
861
01:21:36,013 --> 01:21:38,756
¡Oye, oye, que se vea lo que vale!
862
01:21:38,850 --> 01:21:40,967
¡Arre!
863
01:21:41,936 --> 01:21:43,136
Bien hecho.
864
01:21:43,229 --> 01:21:44,749
Muy bien, amigos,
¿cuánto le ofrecemos?
865
01:21:44,814 --> 01:21:46,013
Quiero 1.500.
866
01:21:46,107 --> 01:21:48,099
15, 15, quiero 15, quiero 1.500.
867
01:21:48,192 --> 01:21:50,559
1.000.
Aquí 500, ahora 600.
868
01:21:50,652 --> 01:21:52,145
Alguien ya ofreció 5.
Quiero 600.
869
01:21:52,238 --> 01:21:53,521
600, señor.
600, ahora siete.
870
01:21:53,614 --> 01:21:55,008
Siete. ¿Lo quiere por siete,
señora?
871
01:21:55,032 --> 01:21:56,357
Siete.
Ahora 800, señor.
872
01:21:56,450 --> 01:21:57,984
Ocho, ocho.
Quiero ocho, ocho.
873
01:21:58,077 --> 01:22:00,153
Les toca. Ahora 800,
ahora nueve, ahora nueve.
874
01:22:00,246 --> 01:22:01,640
¡Sí! Ahora 1.000.
Alguien ya ofreció nueve.
875
01:22:01,664 --> 01:22:03,156
Quiero 1.000.
876
01:22:03,249 --> 01:22:04,699
1.000. Gracias.
Ahora 1.100.
877
01:22:04,792 --> 01:22:06,993
¿Quién lo quiere por 11?
878
01:22:07,086 --> 01:22:09,620
Lo puede comprar por 11.
11, 11, 1.050.
879
01:22:09,714 --> 01:22:11,414
1.150. 1.150.
880
01:22:11,507 --> 01:22:13,082
¿Quién lo quiere por 1.150?
Ahora 12.
881
01:22:13,176 --> 01:22:14,959
Ahora 1.250.
¿Quién va a ofrecer 1.250?
882
01:22:15,052 --> 01:22:17,045
11. ¿Quién lo quiere
comprar por 1.250?
883
01:22:17,139 --> 01:22:19,047
¿Quién lo quiere comprar por 11?
884
01:22:19,141 --> 01:22:21,800
¿Quién lo quiere comprar por 11?
11, 11, 1050.
885
01:22:21,894 --> 01:22:23,469
1.150. 1.150.
886
01:22:23,562 --> 01:22:25,082
¿Alguien lo quiere por 1.150?
Ahora 12.
887
01:22:25,147 --> 01:22:26,847
1.250.
¿Quién lo quiere por 1.250?
888
01:22:51,423 --> 01:22:53,540
¡Marquis! ¡Marquis!
889
01:22:57,012 --> 01:22:58,253
¡Ayúdenlo!
890
01:23:09,900 --> 01:23:11,726
¡Thomas!
891
01:23:11,820 --> 01:23:13,937
¡Thomas, ayúdalo!
892
01:23:14,030 --> 01:23:15,396
¡Deténganlo!
893
01:23:15,490 --> 01:23:18,107
¡Ve por la Ketamina
y tranquilizalo!
894
01:23:24,249 --> 01:23:26,992
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
895
01:23:37,930 --> 01:23:42,007
SI NO LE GUSTAS A MI CABALLO...
A MÍ TAMPOCO ME VAS A GUSTAR
896
01:23:46,522 --> 01:23:48,265
¿Sí?
897
01:23:48,483 --> 01:23:50,100
Coleman está aquí, señor.
898
01:23:50,235 --> 01:23:52,727
- Dile que pase.
- Pasa, Coleman.
899
01:23:59,703 --> 01:24:01,778
Bueno,
quitale esa mierda de las muñecas.
900
01:24:01,872 --> 01:24:03,320
Sí, señor.
901
01:24:09,087 --> 01:24:10,412
Gracias, amigo.
902
01:24:10,505 --> 01:24:12,205
Espera afuera, si no te importa.
903
01:24:12,299 --> 01:24:13,457
- Sí, señor.
- Gracias.
904
01:24:13,550 --> 01:24:15,500
Siéntate.
905
01:24:16,678 --> 01:24:18,795
Mira esto.
906
01:24:18,889 --> 01:24:21,590
Soy yo encima de un caballo,
hace 42 años.
907
01:24:27,063 --> 01:24:29,013
¿Quería verme, señor?
908
01:24:30,774 --> 01:24:32,975
Van a cancelar el Programa.
909
01:24:35,488 --> 01:24:37,480
Lo siento mucho, señor.
910
01:24:39,742 --> 01:24:41,734
¿Cómo que lo sientes?
911
01:24:41,827 --> 01:24:43,528
Por Dios,
no me digas que lo sientes.
912
01:24:43,622 --> 01:24:46,031
Vete a decírselo a tu caballo.
913
01:24:46,291 --> 01:24:48,533
Porque cuando llegue
el veterinario...
914
01:24:48,627 --> 01:24:50,744
lo va a sacrificar.
915
01:24:50,837 --> 01:24:53,955
- ¿De qué está hablando?
- ¿Eso te sorprende?
916
01:24:55,383 --> 01:24:58,293
Tienes que recordar una cosa.
917
01:24:58,386 --> 01:25:02,424
Yo llevo mucho tiempo
trabajando con caballos.
918
01:25:02,518 --> 01:25:05,511
Y a algunos los puedes domar...
919
01:25:06,897 --> 01:25:10,182
y a otros no.
920
01:25:13,654 --> 01:25:17,773
¿Y sabes qué más es
una verdadera lástima?
921
01:25:19,159 --> 01:25:21,068
La manera chapucera...
922
01:25:21,161 --> 01:25:23,403
en la que volvieron
a instalar la valla.
923
01:25:23,497 --> 01:25:25,447
Con esparadrapo.
924
01:25:25,541 --> 01:25:27,908
Del mismo tipo que tienes
en la cabeza, esparadrapo.
925
01:25:28,001 --> 01:25:31,662
¿Para reparar una maldita valla?
¡Por el amor de Dios!
926
01:26:13,089 --> 01:26:14,539
Marquis.
927
01:26:33,108 --> 01:26:36,310
Lo siento. Lo siento.
928
01:26:37,988 --> 01:26:40,105
Vamos. Vamos.
929
01:26:47,164 --> 01:26:48,780
Vamos.
930
01:26:51,711 --> 01:26:53,369
Sí.
931
01:27:01,012 --> 01:27:02,837
Ven aquí. Ven aquí.
932
01:27:02,931 --> 01:27:04,547
Rápido.
933
01:27:16,027 --> 01:27:17,600
Joder.
934
01:27:25,117 --> 01:27:27,108
Ven aquí. Ven aquí.
935
01:27:27,202 --> 01:27:29,277
Pasa por aquí.
936
01:27:29,371 --> 01:27:31,029
Eso es.
937
01:27:31,122 --> 01:27:32,697
Espera un momento.
938
01:27:34,335 --> 01:27:37,328
No. Vamos.
939
01:27:37,421 --> 01:27:40,039
¡No!
Vamos.
940
01:27:40,133 --> 01:27:42,084
Vete. Vete.
941
01:27:42,177 --> 01:27:44,086
Marquis. Marquis.
942
01:27:44,179 --> 01:27:45,672
Marquis.
943
01:27:45,765 --> 01:27:48,049
Te tienes que ir.
Cuando diga ya, te vas.
944
01:27:48,143 --> 01:27:50,260
¿De acuerdo?
945
01:27:50,311 --> 01:27:52,637
Marquis, vete de aquí.
946
01:27:52,730 --> 01:27:53,888
¡Vete de aquí!
947
01:28:05,451 --> 01:28:07,277
¡Al suelo ya!
948
01:28:09,122 --> 01:28:10,446
¡Coleman, al maldito suelo!
949
01:28:10,540 --> 01:28:11,990
¡No me voy a ningún lado!
950
01:28:12,083 --> 01:28:13,769
- No me voy a ningún lado.
- ¡Ponte de rodillas!
951
01:28:13,793 --> 01:28:15,313
¡Les prometo que no
me voy a ningún lado!
952
01:28:15,337 --> 01:28:18,414
¡Ponte de rodillas!
¡Manos en la nuca!
953
01:28:18,507 --> 01:28:20,624
¡Al suelo!
954
01:28:48,871 --> 01:28:53,199
Cuando yo tenía seis años...
955
01:28:53,292 --> 01:28:55,534
empecé a escribirle
cartas en tu beneficio,
956
01:28:55,544 --> 01:28:57,328
a tu Junta de Libertad Condicional.
957
01:28:58,881 --> 01:29:01,874
Pero siempre te negaron la
libertad condicional, así que...
958
01:29:04,720 --> 01:29:08,130
Pensé que era culpa mía que
todavía estuvieras en la cárcel.
959
01:29:08,224 --> 01:29:10,425
Porque...
960
01:29:10,519 --> 01:29:13,011
yo no era buena escritora.
961
01:29:17,692 --> 01:29:22,229
Pero después,
cuando me hice mayor, lo entendí.
962
01:29:22,322 --> 01:29:24,523
No querías salir.
963
01:29:26,660 --> 01:29:29,152
Así que dejé de escribir.
964
01:29:32,165 --> 01:29:34,618
Guardé una de las cartas.
965
01:29:37,256 --> 01:29:39,623
"Mi papá es divertido.
966
01:29:39,716 --> 01:29:42,042
"Envíenlo de vuelta a casa".
967
01:29:57,276 --> 01:29:59,893
La próxima vez, traeré a Martin.
968
01:30:02,281 --> 01:30:04,356
Es tu nieto.
969
01:30:49,746 --> 01:30:53,031
EL PROGRAMA DE CABALLOS SALVAJES
PARA RECLUSOS EXISTE ACTUALMENTE,
970
01:30:53,124 --> 01:30:56,409
EN ARIZONA, CALIFORNIA, COLORADO,
KANSAS, NEVADA Y WYOMING.
971
01:30:56,503 --> 01:30:58,244
LOS QUE PARTICIPAN EN
EL PROGRAMA TIENEN...
972
01:30:58,254 --> 01:31:00,094
UNA PROBABILIDAD
SIGNIFICATIVAMENTE MENOR...
973
01:31:00,173 --> 01:31:02,582
DE REINCIDIR DESPUÉS
DE SALIR DE LA CÁRCEL.
974
01:31:47,555 --> 01:31:50,840
EL CENTRO DE ADOPCIÓN
DE CABALLOS SALVAJES...
975
01:31:50,933 --> 01:31:53,968
DEL CORRECCIONAL DEL
NORTE DE NEVADA, 2016.
67345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.