All language subtitles for The.Haunted.House.on.Kirby.Road.2016.WEB-DLenh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:12,846 Det lyder måske som noget sjovt- 2 00:00:12,930 --> 00:00:17,518 -men at blive høj og besøge et hjemsøgt hus er aldrig en god idé. 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,437 Anonym 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 Ryg den hurtigt. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,946 -Vil du have noget? -Der er jo ikke noget tilbage. 6 00:00:29,029 --> 00:00:32,324 Lidt. Her. 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,494 -Tog du ikke mere med? -Du ville jo tage noget med. 8 00:00:35,577 --> 00:00:40,207 Du skulle jo gøre det. Hvem tager til et hjemsøgt hus uden græs? 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,002 -Jeg vil bare have et hvæs til. -Vi går ind og så ud igen. 10 00:00:44,086 --> 00:00:47,005 Giv mig din lommelygte. 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,260 -Her er skideuhyggeligt. -Snarere skidedumt. 12 00:00:51,343 --> 00:00:56,557 Se, hvor du går. Halløj, et ulækkert toilet! 13 00:00:56,640 --> 00:01:01,645 -Se, edderkopper! -Modbydeligt sted. 14 00:01:03,522 --> 00:01:06,650 -Det her er jo pinligt. -Det er et gammelt hus. 15 00:01:06,733 --> 00:01:11,655 -"Ingen udgang". -Hvor originalt. 16 00:01:11,738 --> 00:01:15,450 -Hvad betyder det? -Det er bare noget fis. 17 00:01:15,534 --> 00:01:20,247 Se alle de ting. De er vildt gamle. 18 00:01:20,330 --> 00:01:24,042 Her er ikke engang uhyggeligt. 19 00:01:24,126 --> 00:01:28,797 Se lige rummet her! 20 00:01:28,881 --> 00:01:32,801 -Se, "666". -Tal, alle tiders. 21 00:01:32,885 --> 00:01:36,513 Og et pentagram på gulvet. 22 00:01:38,432 --> 00:01:40,601 "Død over alle." 23 00:02:10,714 --> 00:02:16,428 Er det din fars bil? En han ligeglad med, at du fyrer en fed? 24 00:02:16,512 --> 00:02:20,307 -"Fyrer en fed"! -Hvad? 25 00:02:21,475 --> 00:02:26,522 -Jeg fatter ikke, vi tager vores eksamen. -Jeg fatter ikke, at du gør det. 26 00:02:26,605 --> 00:02:32,319 -Vi har oplevet en masse vilde ting. -Du var den første, der fik tandbøjle. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 Den var stor som en bilgrill. 28 00:02:35,030 --> 00:02:40,994 -Jeg ville så gerne have en. -Jeg var misundelig på dit flotte smil. 29 00:02:43,288 --> 00:02:47,209 -En sommer inden det virkelige liv. -"Det virkelige liv"? 30 00:02:47,292 --> 00:02:50,963 Du har fået stipendium til et af de bedste colleges. 31 00:02:51,046 --> 00:02:56,885 Jeg skal knokle som stripper for at få råd til mine studier. 32 00:02:56,969 --> 00:03:03,350 Vi må lave noget spændende og tosset, som vi altid vil huske. 33 00:03:03,433 --> 00:03:07,729 Fyrenes idé om spænding er at ryge græs. 34 00:03:07,813 --> 00:03:12,359 Hvis jeg vil det, skal jeg bare blive i fars bil. 35 00:03:15,571 --> 00:03:19,324 -Hvem er det? -Drew. 36 00:03:19,408 --> 00:03:23,787 -Din lille kæreste? -Hold nu op. 37 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Ikke det der igen. Vi er kun venner. 38 00:03:27,291 --> 00:03:31,587 -I er mere end "kun venner". -En af mine bedste venner. 39 00:03:31,670 --> 00:03:37,176 -Som sover sammen? -Vi var seks år! Vi sov til middag. 40 00:03:37,259 --> 00:03:41,180 -Venner, der krammer? -Vi krammer, når vi ses. 41 00:03:41,263 --> 00:03:45,142 Jeg krammer alle. Jeg er en krammer. 42 00:03:45,225 --> 00:03:51,148 -Hvad siger han? -Han spørger: "Hvor er I?" 43 00:03:51,231 --> 00:03:54,443 Tag skoddet og giv mig din telefon. 44 00:03:59,323 --> 00:04:02,117 -Hvad skrev du? -Ingenting. 45 00:04:02,201 --> 00:04:06,121 Hvad skrev du, Becca? 46 00:04:06,205 --> 00:04:09,917 "Længes efter at ses. Vi kan måske lave mere end sove til middag." 47 00:04:18,425 --> 00:04:22,387 -Er det tøserne? -Ja, Truggers, det er tøserne. 48 00:04:22,471 --> 00:04:27,434 -Hvad siger de? -Ingenting. Hun vil bare... 49 00:04:29,853 --> 00:04:35,067 -Du er for lam. -Hvad skriver du? Giv mig telefonen. 50 00:04:35,150 --> 00:04:40,739 -Du takker mig, når I boller. -Jeg vil ikke takke dig. 51 00:04:40,822 --> 00:04:44,576 Vi kommer aldrig til at bolle. Hun synes ikke om mig på den måde. 52 00:04:44,660 --> 00:04:47,496 Uha, venskabszonen. 53 00:04:53,669 --> 00:04:56,255 Det her er ikke ens sjovt, det er dumt. 54 00:04:56,338 --> 00:05:00,259 "En lur er for babyer. Aftenen tilhører de voksne." 55 00:05:00,342 --> 00:05:04,346 Er det ikke suverænt, Lucky? 56 00:05:04,429 --> 00:05:06,849 Det er suverænt. 57 00:05:06,932 --> 00:05:10,519 Ja, så suverænt, at nu kommer de ikke. 58 00:05:10,602 --> 00:05:13,856 -Tro mig, i aften sker det. -Tog du øl med? 59 00:05:13,939 --> 00:05:18,694 -Jeg har alkopops. -Kan man stadig få dem? 60 00:05:18,777 --> 00:05:23,031 Det var det eneste, min stedfar havde. Stil ingen spørgsmål. 61 00:05:23,115 --> 00:05:25,242 Alkopops? 62 00:05:25,325 --> 00:05:29,246 -Ved I, hvem der synes om alkopops? -Din stedfar? 63 00:05:29,329 --> 00:05:33,750 -Tøser synes om alkopops. -Tøser og din stedfar. 64 00:05:33,834 --> 00:05:37,588 Hold bøtte. Piger synes om alkopops. De gør dem liderlige. 65 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 Det står i Bibelen. 66 00:05:39,756 --> 00:05:44,761 Hvis vi holder os til planen, kan selv Lucky score i aften. 67 00:05:44,845 --> 00:05:49,975 -Jeg har haft sex før. -Han mener krydstogtet til Jamaica. 68 00:05:50,058 --> 00:05:53,854 Jeg troede, det var i Mexico. 69 00:05:53,979 --> 00:05:58,775 Pyt med om I tror mig. Jeg har haft mere sex end jer to til sammen. 70 00:05:58,859 --> 00:06:03,071 Jeg kender alle stillinger. 71 00:06:03,155 --> 00:06:07,034 Sms'er du? Sig nu ikke noget dumt. 72 00:06:11,330 --> 00:06:14,708 Giv mig min telefon. Nu, Becca... 73 00:06:14,791 --> 00:06:18,420 Stop nu, det er jo bare for sjov. 74 00:06:21,465 --> 00:06:23,800 "Jeg er parat til alt, bamse." 75 00:06:23,884 --> 00:06:27,846 -Nu tror han, at jeg vil have sex. -Det vil du jo også! 76 00:06:27,930 --> 00:06:34,186 Jeg ved ikke, hvad jeg vil, men at du spiller mig og åbenbart... 77 00:06:34,269 --> 00:06:40,943 ..."er parat til alt, bamse", hjælper ikke ligefrem. 78 00:06:41,026 --> 00:06:43,904 Det synes jeg altså. 79 00:06:44,029 --> 00:06:47,866 -"P.S. Jeg skrev ikke det der. -"Det gjorde jeg heller ikke." 80 00:06:51,787 --> 00:06:56,416 Fint, batteriet døde. Jeg håber, han fic min sms. 81 00:06:56,500 --> 00:07:00,921 Aftenens første dødsfald. 82 00:07:01,004 --> 00:07:05,259 Vælg et kort, så gætter jeg hvilket. Det er et fedt trick. 83 00:07:05,342 --> 00:07:10,389 Drenge, de er her om fem minutter. 84 00:07:11,932 --> 00:07:17,980 På med pokerfjæset. Det er i aften, det sker! Hold jer til min plan. 85 00:07:18,063 --> 00:07:22,359 Jeg håber for Truggers, at han tager sig sammen i aften. 86 00:07:22,442 --> 00:07:25,320 Vi skal være stille, når vi går ind i mandegrotten. 87 00:07:25,404 --> 00:07:29,825 -"Mandegrotten"? Det er et skur. -Han kalder det mandegrotten. 88 00:07:29,908 --> 00:07:34,538 -Det er faktisk lidt sødt. -Ja, bedårende. 89 00:07:34,621 --> 00:07:41,336 -Vi må ikke vække hans stedfar. -Det bliver forhåbentlig ikke pinligt. 90 00:07:41,420 --> 00:07:45,674 -Det er jo kun Drew og Truggers. -Og Lucky. 91 00:07:45,757 --> 00:07:49,178 Lucky? For meget! 92 00:08:16,330 --> 00:08:20,584 Truggers kan slet ikke vente. Han er helt oppe at køre. 93 00:08:20,709 --> 00:08:24,880 -Det er Zoe. -Du skulle jo ikke invitere hende. 94 00:08:24,963 --> 00:08:29,051 Hun er faktisk ikke så billig, som alle tror. 95 00:08:29,134 --> 00:08:34,389 -Pyt med at hun bollede en spiller. -Hele holdet! Også Lorne Weinberg. 96 00:08:34,473 --> 00:08:38,352 -Træner Lorne? -Nej, hans søn, maskotten. 97 00:08:38,435 --> 00:08:44,483 Hun rev den bare af på ham. Det viser da, at hun ikke er bange for at leve lidt. 98 00:08:44,566 --> 00:08:52,324 -Okay, jeg inviterer hende ikke. -Tak! Du er verdens bedste ven. 99 00:09:41,206 --> 00:09:43,792 -Alkopops? -Hej, Truggers. 100 00:09:46,712 --> 00:09:49,798 Hej, flotte. 101 00:09:51,550 --> 00:09:57,055 -Se turtelduerne. Hvor sødt! -Hun er vild med at kramme. 102 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 Et par til, så begynder I at kysse. 103 00:10:00,350 --> 00:10:05,397 Koncentrer jer om jeres ulækre vane og lad os normale være i fred. 104 00:10:08,108 --> 00:10:12,988 -Helt ærligt! Igen? -Hvad? 105 00:10:13,071 --> 00:10:15,824 -Du boller mine ting igen. -Nej! 106 00:10:15,908 --> 00:10:19,411 -Jo, du gør! -Se du porno? 107 00:10:19,494 --> 00:10:21,663 Aldrig. 108 00:10:24,374 --> 00:10:29,171 Teknisk set er det ikke porno. Se. 109 00:10:29,254 --> 00:10:32,633 I er onde og hurtige til at dømme. 110 00:10:32,716 --> 00:10:38,764 Vi dømmer bare den der halvfede rejsning i dine bukser. 111 00:10:43,560 --> 00:10:47,272 Nu flytter vi dig lidt væk. 112 00:10:47,356 --> 00:10:50,817 -Har I set denne video? -Hvilken? 113 00:10:50,901 --> 00:10:52,819 Se lige det her. 114 00:10:53,946 --> 00:10:57,282 -Nej, kom så! -Slå ham, slå ham! 115 00:10:57,407 --> 00:11:00,118 -Slås med ham! -For pokker! 116 00:11:00,202 --> 00:11:02,829 Kom nu! 117 00:11:07,000 --> 00:11:12,005 Har I set den, hvor fyren får et slag i løgene med et baseballbat? 118 00:11:12,089 --> 00:11:14,967 -Hvad hedder den? -Der er den. 119 00:11:15,050 --> 00:11:19,513 Filmer du? Et væddemål er et væddemål. 120 00:11:19,596 --> 00:11:24,226 Er du parat? Det var et væddemål. Nu får vi et homerun. 121 00:11:28,897 --> 00:11:32,943 -Det var fedt. -Har I set "Tre piger, en bleg"? 122 00:11:33,026 --> 00:11:37,030 Er det her alt, vi skal lave i aften? Vi kommer til at kede os- 123 00:11:37,114 --> 00:11:39,658 -hvis vi bare skal sidde herinde. 124 00:11:39,741 --> 00:11:42,411 Hvad er det for en video? 125 00:11:44,580 --> 00:11:48,083 "Et rigtigt hjemsøgt hus." Sygt. 126 00:11:48,166 --> 00:11:52,671 Det her sted er superuhyggeligt. 127 00:11:52,754 --> 00:11:59,553 Se, hvor du går. Halløj, et ulækkert toilet. 128 00:11:59,636 --> 00:12:05,601 -Jeg genkender den stemme. Stop lige. -Det er et gammelt hus. 129 00:12:05,684 --> 00:12:10,272 -Det er Howard. For pokker! -Hvem er Howard? 130 00:12:10,355 --> 00:12:15,319 Howard Greenfeld. Hans mor gik i skole med min mor. Det er vildt. 131 00:12:15,402 --> 00:12:19,406 -Hvorfor er det vildt? -Howard er død. 132 00:12:21,909 --> 00:12:24,536 -Hvordan døde han? -Det er der ingen, der ved. 133 00:12:24,620 --> 00:12:28,665 Man sagde, at han var i et tomt hus og kom ud for en ulykke. 134 00:12:28,749 --> 00:12:32,336 Ånder. Howard Greenfeld? 135 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 Thermer High School? 136 00:12:35,339 --> 00:12:40,761 Han gik ind i huset på Kirby Road, og ingen så ham igen. Han døde. 137 00:12:40,844 --> 00:12:45,682 -Af hvad? Faldt han? -Har du ikke hør om Kirby Road? 138 00:12:45,766 --> 00:12:49,978 -Gå i gang, Lucky. -Jeg er allerede to skridt foran. 139 00:12:50,103 --> 00:12:55,067 Overskriften lyder: "Kirby Road-hjemsøgt hus". 140 00:12:55,150 --> 00:12:58,987 Det er nok for mig. Sagen er nedlagt. 141 00:13:02,324 --> 00:13:07,704 "I 1971 ejede familien Wisefield huset på Kirby Road." 142 00:13:07,788 --> 00:13:12,793 "Konen var i 30'erne og siges at have haft en affære med en yngre mand." 143 00:13:12,876 --> 00:13:17,047 "Manden kom hjem ved 21-tiden og så sin kone have sex"- 144 00:13:17,130 --> 00:13:20,092 -"mens deres to børn legede i stueetagen." 145 00:13:20,175 --> 00:13:26,932 "Da han så hende med en anden mand, blev han så vred, at øjnene glødede." 146 00:13:27,015 --> 00:13:31,061 -"Og så..." -Hvad så? 147 00:13:31,144 --> 00:13:35,691 "Så går han ind i soveværelset og dræber sin utro hustru." 148 00:13:35,774 --> 00:13:40,571 "Dræber elskeren, dræber deres to børn og går så ud på badeværelset"- 149 00:13:40,654 --> 00:13:45,242 -"men magter ikke at se sig selv i spejlet, så han hænger sig." 150 00:13:47,828 --> 00:13:52,875 Huset har været til salg i over 40 år, men ingen vil have det. 151 00:13:52,958 --> 00:13:57,504 -Det lyder som et renoveringsprojekt. -Vi har noget, vi skal lave i aften. 152 00:13:57,588 --> 00:14:03,552 -Det er bare en myte. -Ligesom Luckys heteroseksualitet. 153 00:14:03,635 --> 00:14:07,681 -Jeg går med. -Ikke jeg. 154 00:14:07,764 --> 00:14:11,643 -Det lyder dumt. -Vent nu lidt. 155 00:14:11,727 --> 00:14:15,397 Der står, at unge stadig besøger huset. 156 00:14:15,480 --> 00:14:20,402 Politiet siger, at der er forekommet uforklarlige dødsfald i huset. 157 00:14:20,485 --> 00:14:22,112 Howard. 158 00:14:22,196 --> 00:14:27,201 Hvis man besøger huset, kan man se et spejlbillede af manden. 159 00:14:27,284 --> 00:14:30,954 Mener de som... et spøgelse? 160 00:14:31,038 --> 00:14:35,000 -Hvilket som helst spejl? -Ja til begge spørgsmål. 161 00:14:35,083 --> 00:14:40,130 Man kan se ham på alle blanke overflader som spejle og vinduer. 162 00:14:40,214 --> 00:14:44,343 -Og hans briller? -Du er en idiot. 163 00:14:44,426 --> 00:14:49,348 Der er mere. Der står, at øjnene er sjælens vindue. 164 00:14:49,431 --> 00:14:54,728 Får man øjenkontakt med ånden, kan den overtage ens krop gennem øjnene. 165 00:14:54,811 --> 00:14:56,772 Det giver jo ingen mening. 166 00:14:56,855 --> 00:15:01,735 Øjnene bliver glødende røde, og det kan kun stoppes på en måde. 167 00:15:01,818 --> 00:15:04,488 Hvordan? 168 00:15:04,571 --> 00:15:09,243 Ved at stikke øjnene ud. Alle midler er tilladt. 169 00:15:09,326 --> 00:15:12,829 -Det er ulækkert! -Og hvis man undgår øjenkontakt? 170 00:15:12,913 --> 00:15:18,919 -Det er et rigtig godt spørgsmål. -Så kan man undgå den onde ånd. 171 00:15:19,002 --> 00:15:26,510 Men hvis man ser genfærdet af den hængte mand, øjenkontakt eller ej... 172 00:15:26,593 --> 00:15:29,847 -Hvad så? -Ja, hvad så? 173 00:15:31,014 --> 00:15:33,058 Så er man død. 174 00:15:41,608 --> 00:15:48,490 -Jeg laver fis. Det er kun en myte. -Dumme skid. 175 00:15:48,574 --> 00:15:53,620 Så Howard går altså ind i huset og kommer aldrig ud igen? 176 00:15:53,704 --> 00:15:57,040 Dør han derinde? 177 00:15:57,124 --> 00:16:00,210 Ærligt talt så ved ingen det. 178 00:16:00,294 --> 00:16:04,923 Et uopklaret mord. 179 00:16:05,007 --> 00:16:07,551 Afspil videoen. 180 00:16:07,634 --> 00:16:12,806 Se rummet her. Se, 666. 181 00:16:12,890 --> 00:16:18,478 -Numre. -Et pentagram på gulvet. 182 00:16:19,730 --> 00:16:22,858 "Død over alle." 183 00:16:35,329 --> 00:16:38,832 -Yo, bitches! -For helvede, Becca! 184 00:16:38,916 --> 00:16:45,297 -Jeg kunne ikke sige nej. Hej, Zoe. -Hejsa, B. 185 00:16:45,380 --> 00:16:50,844 -Alkopop? -Nej. Skal du ikke hilse, Jordan? 186 00:16:50,928 --> 00:16:55,516 -Hej, Zoe. Hvordan går det? -Du er da ligeglad. 187 00:16:55,599 --> 00:16:58,810 -Hej med dig, Drew. -Hej, Zoe. 188 00:17:00,020 --> 00:17:03,732 -Lucky. -Hej, Zoe. Hvad så? 189 00:17:03,815 --> 00:17:08,695 Du er ret sød med det jødegarn. Jeg burde flette dit hår. 190 00:17:08,779 --> 00:17:11,907 Kunne du tænke dig det, Lucky? 191 00:17:14,952 --> 00:17:19,331 -Hvad sker der? -Du er vel totalt rastløs. 192 00:17:19,414 --> 00:17:23,544 -Ligesom Drew og Jordan. -Stop nu! 193 00:17:23,627 --> 00:17:27,506 -Hvorfor er du sådan en negativ nar? -Piger synes om dem. 194 00:17:27,589 --> 00:17:31,385 Hun har ret i, at du er negativ. 195 00:17:31,468 --> 00:17:36,014 -Jeg skal vise dig negativ. -Slap af, barske. Lad ham være. 196 00:17:36,098 --> 00:17:38,851 Leg med mig i stedet. 197 00:17:38,934 --> 00:17:43,438 Vidste I, at negativ og positiv energi faktisk findes- 198 00:17:43,522 --> 00:17:46,525 -og at man kan måle det? 199 00:17:46,608 --> 00:17:51,071 -Jeg har endda en app. -Han er så sær med sin appmobil. 200 00:17:51,154 --> 00:17:55,284 Apps er fremtiden. Man laver apps til alt. 201 00:17:55,367 --> 00:17:59,121 -Apps bliver aldrig til noget. -Se her. 202 00:17:59,204 --> 00:18:02,708 Man skal bare trykke på "energisøgning". 203 00:18:02,791 --> 00:18:07,921 Så peger man på det, man vil måle. 204 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 -Sid stille, Truggers. -Nej. 205 00:18:24,938 --> 00:18:27,524 Hold dig fra mig. 206 00:18:31,862 --> 00:18:34,948 Jeg stikker den negative energi op i røven på dig. 207 00:18:35,032 --> 00:18:38,702 Er det her virkelig alt, vi skal lave i aften? 208 00:18:38,785 --> 00:18:44,249 Det her skal jo være højdepunktet på den bedste sommer i vores liv. 209 00:18:48,128 --> 00:18:51,715 -I er triste. -Tager I med til kabel-fyren Jeffs fest? 210 00:18:51,840 --> 00:18:59,348 DJ'en Haruka spiller. Eller også gør vi det her til et pyjamasparty. 211 00:18:59,431 --> 00:19:04,603 Vi havde faktisk talt om at tage til et hus på... 212 00:19:06,313 --> 00:19:10,859 -...Kirby Road. -Lucky! 213 00:19:10,943 --> 00:19:15,906 -Kender du det? -Min eksforlovede bror gik derind. 214 00:19:15,989 --> 00:19:21,161 -Har du en eksforlovet? -Har du en kendelse? Nej? 215 00:19:21,245 --> 00:19:26,458 -Så bland dig ikke i mit privatliv. -Hvad skete der? 216 00:19:26,542 --> 00:19:32,464 Han er en idiot. Han var i gang med et dum mysterium, som man ville løse. 217 00:19:32,589 --> 00:19:36,176 Han sagde, at folk skulle dele sig op. "Gå den vej, så går jeg den vej." 218 00:19:36,260 --> 00:19:40,347 Helt ærligt, jeg hørte, at han var tæt på at dø. 219 00:19:40,430 --> 00:19:45,227 -Desuden døde anden fyr der. -Howard. 220 00:19:45,310 --> 00:19:49,147 En hvid fyr? Ret stor? Det var ham. 221 00:19:49,231 --> 00:19:54,319 Forsøger I at være dybe i aften? 222 00:19:54,403 --> 00:19:59,283 Ærligt talt ved vi ikke, hvad vi vil lave. 223 00:20:03,829 --> 00:20:06,206 Okay, så tager jeg med. 224 00:20:11,628 --> 00:20:14,256 Kom, så går vi. 225 00:20:49,041 --> 00:20:54,588 Hop ind i SUV'en. I aften kører vi med stil. Sådan skal det se ud. 226 00:20:54,671 --> 00:20:58,509 -SUV? -Min stedfar mini-van. 227 00:20:58,592 --> 00:21:03,096 -Det er det samme! -Nej, det er faktisk noget helt andet. 228 00:21:03,222 --> 00:21:07,226 Hop ind i SUV'en, skide dværg. Nu! 229 00:21:45,222 --> 00:21:50,143 Hvis I mangler noget, standser jeg nu. 230 00:21:52,020 --> 00:21:55,566 -Kondomer. -Kondomer? 231 00:22:14,835 --> 00:22:19,214 Gider du købe noget at det der sutteslik? Sig nu ja. 232 00:22:22,009 --> 00:22:25,721 Sutteslik? 233 00:22:25,804 --> 00:22:29,308 Hør her, drenge. 234 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Jeg har en plan. Det er sikkert bedst, hvis... 235 00:22:32,060 --> 00:22:36,857 Lucky! Ti stille nu og for altid. 236 00:22:36,940 --> 00:22:39,484 Undskyld. 237 00:22:39,568 --> 00:22:44,615 -Idioterne tror, de skal have sex. -Det kan de glemme. 238 00:22:47,201 --> 00:22:51,955 -Det er en tåbelig plan, Truggers. -Den er stensikker! 239 00:22:52,039 --> 00:22:57,711 Vi får dem ind i huset, de bliver bange, vi beskytter dem, og så får vi sex. 240 00:22:57,794 --> 00:23:02,257 -Hvor beskytter vi os selv? -Gå ind og køb kondomer. 241 00:23:02,341 --> 00:23:06,220 -Til dig? -Til dig. Jeg nyder faktisk sex. 242 00:23:06,303 --> 00:23:11,141 Men din festlige pige åbner nok ikke sin kammer uden beskyttelsesdragt. 243 00:23:11,225 --> 00:23:16,438 -Jeg går ind efter kondomer. -Hun vil sluge dig levende. 244 00:23:16,522 --> 00:23:20,567 -Jep, det er det, jeg håber på. -Fint. 245 00:24:12,786 --> 00:24:16,790 Kun sutteslik? 246 00:24:33,015 --> 00:24:37,477 -Kan jeg også få nogle kondomer? -Hvilken størrelse? 247 00:24:43,734 --> 00:24:46,778 -Medium? -Nej. 248 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 -Nej? -De fås ikke i medium. 249 00:24:53,911 --> 00:24:57,831 Har I nogen, der mellem small og medium? 250 00:24:57,915 --> 00:25:00,167 -Som small-medium? -Perfekt! 251 00:25:00,250 --> 00:25:02,753 Nej. 252 00:25:04,379 --> 00:25:11,011 Jeg har indsnævret, nubret, bred, tæt pasform. 253 00:25:11,094 --> 00:25:15,849 -Og normal. -Normal. 254 00:25:16,808 --> 00:25:21,396 -Første gang du bruger kondom? -Ja. 255 00:25:22,940 --> 00:25:27,277 Ifølge loven skal jeg spørge, om du vil have en introduktion først. 256 00:25:27,361 --> 00:25:30,739 Ja, helt klart. 257 00:25:42,543 --> 00:25:46,797 Trin 1: Åbn pakken i hjørnet uden at ødelægge kondomet- 258 00:25:46,922 --> 00:25:51,134 -med tænder, negle eller hårdhændet håndtering. 259 00:25:51,218 --> 00:25:56,098 Trin 2: Anbring det sammenrullede kondom længst ude på den stive penis- 260 00:25:56,181 --> 00:26:02,229 -mens du klemmer toppen af kondomet for at give plads til spermen. 261 00:26:02,312 --> 00:26:10,070 Trin 3: Rul kondomet hele vejen ned til penisroden. 262 00:26:22,291 --> 00:26:25,752 Nogen spørgsmål? 263 00:26:25,836 --> 00:26:28,672 Nej. 264 00:26:28,755 --> 00:26:32,384 32,58. 265 00:26:42,561 --> 00:26:46,231 Ved du, hvad der er endnu bedre en alkopop-party? 266 00:26:48,567 --> 00:26:51,195 Legitimation. 267 00:27:13,050 --> 00:27:15,010 Gud velsigne dig. 268 00:27:17,012 --> 00:27:20,349 Jeg kommer om lidt, Truggers. 269 00:27:20,432 --> 00:27:27,606 -Hvad ønsker du? -Jeg tager et par med snæver pasform. 270 00:27:27,689 --> 00:27:34,154 -Vill du også have en lektion? -Nej, ellers tak. 271 00:27:39,034 --> 00:27:42,788 -God fornøjelse og vær forsigtige. -Hvabehar? 272 00:27:42,871 --> 00:27:48,293 Kondomerne. Det er bedst at være forsigtig. 273 00:27:49,628 --> 00:27:52,548 Okay, tak. 274 00:28:36,967 --> 00:28:40,262 -Hvor meget længere er der? -Vi er snart fremme. 275 00:28:43,932 --> 00:28:48,228 -Er det dit ringesignal? -Jeg ved ikke, hvordan man ændrer det. 276 00:28:48,353 --> 00:28:52,149 Jeg tilbød at hjælpe dig, men du sagde nej. 277 00:28:52,232 --> 00:28:56,278 Han frygter forandring, Lucky. 278 00:28:57,404 --> 00:29:01,325 -Vil du svare? -Nej, jeg vil ikke tale med nogen nu. 279 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 Her er gaden. 280 00:29:22,429 --> 00:29:25,641 Hvilket hus er det? 281 00:29:42,783 --> 00:29:46,078 -Vi burde køre vores vej. -Ja, Jordan. 282 00:29:46,161 --> 00:29:49,248 Helt ærligt, vi burde køre tilbage. 283 00:29:49,331 --> 00:29:52,042 Hvad i...? 284 00:29:54,211 --> 00:29:59,258 Hvad laver du, din idiot? Hvad laver du? 285 00:30:05,722 --> 00:30:09,935 -Vi er færdige. -Jeg begynder på skolen i september. 286 00:30:10,018 --> 00:30:13,647 Min kusine sidder inde, og hun siger, det ikke er så slemt. 287 00:30:13,730 --> 00:30:18,777 -Hvordan er maden? -Klap nu i. 288 00:30:30,914 --> 00:30:35,419 Godaften, betjent... Tritt. Fint navn. 289 00:30:35,502 --> 00:30:40,174 Vil De sige, hvad De laver i denne gaden så sent om aftenen? 290 00:30:40,257 --> 00:30:44,011 Vi er faret lidt vild. Fejl i navigeringssystemet. 291 00:30:44,094 --> 00:30:47,931 De ved, hvordan kvinder er til at finde vej 292 00:30:48,098 --> 00:30:53,979 -De har vel intet ulovligt i bilen? -Nej, på spejderære. 293 00:30:54,062 --> 00:30:57,733 -Ingen stoffer? Ingen alkohol? -Nej. 294 00:30:57,816 --> 00:31:02,738 Så hvis jeg gennemsøger bilen, finder jeg ingen marihuana? 295 00:31:02,821 --> 00:31:08,202 Marihuana? Hør nu... Mener De cannabis eller græs? 296 00:31:08,285 --> 00:31:11,747 Nej, sir, vi bruger ikke den slags. 297 00:31:11,830 --> 00:31:15,959 De forveksler os med andre unge. Vi siger nej til stoffer. 298 00:31:16,043 --> 00:31:20,214 -Må jeg se legitimation? -Naturligvis. 299 00:31:29,223 --> 00:31:33,393 -Vil De stige af bilen, sir? -Ja. 300 00:31:37,523 --> 00:31:39,900 Denne vej. 301 00:31:39,983 --> 00:31:46,114 -Jeg vidste, at det var en dårlig idé. -Idioten viste sit falske ID. 302 00:31:48,450 --> 00:31:55,332 Er der noget, du vil fortælle, knægt? Om hvad der er i bilen? 303 00:31:55,415 --> 00:31:57,251 Nej. 304 00:31:57,334 --> 00:32:01,421 Hvis jeg vender vrangen ud på bilen, bliver det meget værre. 305 00:32:01,505 --> 00:32:05,676 Han bliver helt sikkert buret inde. Når han tjekker bilen, er det sket. 306 00:32:05,759 --> 00:32:12,015 -Jeg vil ikke i fængsel! -Vær stille. Hvad siger han? 307 00:32:14,810 --> 00:32:19,815 Betjent Tritt, defekt vandrør ved kirken. Vil du se på det? 308 00:32:19,898 --> 00:32:23,986 Modtaget, jeg ser på sagen. 309 00:32:24,069 --> 00:32:29,408 Ville du og dine venner på spøgelsesjagt her på Kirby Road? 310 00:32:29,491 --> 00:32:33,996 -Spøgelsesjagt? Det er da fjollet. -Helt enig. 311 00:32:34,079 --> 00:32:39,585 Du er heldig i dag. Du ved, at jeg kan ødelægge dit liv, ikke? 312 00:32:39,668 --> 00:32:42,629 -Vil du have dit liv ødelagt? -Nej. 313 00:32:42,713 --> 00:32:46,758 Godt, for jeg vil redde dit liv nu. Hør godt efter. 314 00:32:46,842 --> 00:32:51,471 Du og dine venner sætter jer ind i bilen og kører væk herfra. 315 00:32:51,555 --> 00:32:56,101 Jeg vil hverken se dig eller dine venner i nærheden af huset. 316 00:32:56,185 --> 00:33:01,315 Ellers smider jeg dig og dine små venner i fængsel. 317 00:33:01,398 --> 00:33:04,318 Smut så. 318 00:33:07,279 --> 00:33:12,701 -Min legitimation? -Det her? 319 00:33:16,079 --> 00:33:20,918 Forsvind med dig. Nu! 320 00:33:25,547 --> 00:33:27,925 Forbandede sinke. 321 00:33:32,763 --> 00:33:36,058 -Hvad skete... -Hold mund. 322 00:33:52,032 --> 00:33:56,870 -Skidegodt! -Hvad helvede...? 323 00:33:56,954 --> 00:33:59,998 -Hvad sagde du? -Jeg sagde jo, jeg ville ordne det. 324 00:34:00,082 --> 00:34:02,292 Det så ikke sådan ud. 325 00:34:02,376 --> 00:34:07,172 Det er derfor, man ikke sætter en begynder til at udføre en mands arbejde, Drew. 326 00:34:07,256 --> 00:34:11,176 -Hvad sagde du? -Vi sludrede lidt. 327 00:34:11,260 --> 00:34:15,264 Han viste mig fotos af sine børn, og jeg sagde, vi ledte efter et hjemsøgt hus. 328 00:34:15,347 --> 00:34:20,394 -Sagde du det? -Han pegede og ønskede os god fornøjelse. 329 00:34:20,477 --> 00:34:27,401 -Han bad os flytte bilen inden kl. 9.00. -De er en legende, sir. 330 00:34:27,484 --> 00:34:31,488 -Og en løgnhals. -Tag, hvad I har brug for. 331 00:34:31,572 --> 00:34:34,199 Nu skal vi på dæmonjagt. 332 00:34:51,967 --> 00:34:55,470 Det ser fint ud. 333 00:34:56,513 --> 00:35:02,769 -Hvordan ved vi, at det er her? -Til salg-skiltet. 334 00:35:02,853 --> 00:35:06,356 Kom nu. 335 00:35:30,130 --> 00:35:36,220 -Det bliver vist bagvejen i aften. -Hvordan skal vi kunne se noget? 336 00:35:46,855 --> 00:35:49,107 Så er der afgang! 337 00:36:16,093 --> 00:36:19,972 Der er vist ingen hjemme. 338 00:36:21,306 --> 00:36:24,142 Hold lige den her. Jeg er tilbage om lidt. 339 00:37:10,689 --> 00:37:15,152 -Hvor blev han af? -Han ville snart være her igen. 340 00:37:59,613 --> 00:38:04,284 -Det tager jo en evighed. -Det lyder bekendt. 341 00:38:05,410 --> 00:38:10,374 Fint. Jeg hundefryser, og Truggers har nøglerne til bilen. 342 00:38:12,251 --> 00:38:15,003 Hvad fanden var det? 343 00:38:19,842 --> 00:38:24,721 -Jeg har en app, der kan aflæse... -Ti nu stille med dine apps! 344 00:38:24,805 --> 00:38:30,018 -Vent, lad ham prøve den. -Tak. 345 00:39:02,759 --> 00:39:06,972 -Ikke sjovt, Truggers! -I overlever. 346 00:39:07,055 --> 00:39:13,520 -Det var tarveligt, Truggers! -Velkommen i mit hjem. 347 00:39:25,574 --> 00:39:29,661 Her er ulækkert. 348 00:39:47,346 --> 00:39:50,015 Se ikke i spejlene. 349 00:39:58,065 --> 00:40:02,694 Den, der indrettede dette sted, fortjener at dø. 350 00:40:04,196 --> 00:40:06,865 Hjem, kære hjem. 351 00:40:19,503 --> 00:40:24,675 -Det her sted giver mig kuldegysninger. -Du giver stedet kuldegysninger. 352 00:41:39,333 --> 00:41:42,544 Nu er du på rette spor. 353 00:42:08,612 --> 00:42:13,242 Vi kunne have gjort det samme hjemme hos Truggers. 354 00:42:15,410 --> 00:42:22,793 -Hvad laver vi egentlig her? -Nu tilkalder vi de onde ånder. 355 00:42:24,169 --> 00:42:29,216 -Det lyder ikke sjovt. -Ikke? Giv mig lige æsken. 356 00:42:29,299 --> 00:42:33,679 -Hvorfor? -Giv mig den, Lucky! Kom nu. 357 00:42:39,017 --> 00:42:44,189 -Jeg hader allerede det her. -Slap af, pige. Jeg ordner det her. 358 00:42:44,273 --> 00:42:49,653 Se farmor derovre være kreativ. 359 00:42:49,736 --> 00:42:55,033 -Ved du, hvordan man laver en? -Hvad kan jeg sige... 360 00:42:55,117 --> 00:42:57,286 Jeg er dannet. 361 00:42:57,369 --> 00:43:02,040 -Jeg er imponeret. -Jeg er mere imponerende en den her. 362 00:43:02,124 --> 00:43:05,711 Jeg ved, hvordan de virker. 363 00:43:07,880 --> 00:43:13,177 Jeg fremkaldt onde ånder engang med et bræt, og de var meget værre. 364 00:43:13,260 --> 00:43:18,891 -Hvem kaldte du på? -Præsidenten. 365 00:43:19,016 --> 00:43:23,228 -Præsidenten er ikke død. -Jaså? 366 00:43:23,312 --> 00:43:27,274 Det er, hvad de vil have dig til at tro. 367 00:43:29,443 --> 00:43:32,863 Skal vi se at komme i gang? 368 00:43:32,946 --> 00:43:36,366 Vi skal bruge en genstand, der skal være vært for ånden. 369 00:43:36,450 --> 00:43:41,955 -Som hvad? -Noget, der tiltrækker ondskab. Noget ad. 370 00:43:44,708 --> 00:43:49,254 -Læg din sko på bordet, Lucky. -Hvorfor mig? 371 00:43:49,338 --> 00:43:54,885 Læg nu din skide sko på bordet! 372 00:43:54,968 --> 00:43:58,764 Okay. 373 00:44:08,774 --> 00:44:12,319 Okay, hvad sker der så nu? 374 00:44:12,402 --> 00:44:16,949 Nu skal en røre ved genstanden, og så kan vi begynde. 375 00:44:17,032 --> 00:44:21,662 -Jeg vil ikke røre ved den. -Ingen vil røre ved den. 376 00:44:23,163 --> 00:44:25,916 Jeg rører ved den. 377 00:44:25,999 --> 00:44:31,129 -Skoen! -Det er da et fremskridt. 378 00:44:53,569 --> 00:44:57,406 Hvad fanden var det der? 379 00:44:57,489 --> 00:45:01,493 For at kalde på ånderne skal man tale den anden verdens sprog. 380 00:45:01,577 --> 00:45:05,289 Det er sindssygt. 381 00:45:05,372 --> 00:45:08,542 Det er fascinerende. 382 00:45:13,422 --> 00:45:21,054 Ånder, hvis I er der, så giv os et tegn. 383 00:45:37,112 --> 00:45:40,574 Ånder, hvis I er der... 384 00:45:40,657 --> 00:45:43,744 Vi respekterer jer og jeres regler. 385 00:45:43,869 --> 00:45:47,873 Vi vil ikke se jeres spejlbillede eller miste vores øjne. 386 00:45:47,956 --> 00:45:51,793 Ånder, hvis I kan høre os... 387 00:45:51,877 --> 00:45:57,049 ...vær søde at give os et tegn. 388 00:46:06,517 --> 00:46:11,396 -Det her sygt. -Lad det marinere et øjeblik, skat. 389 00:46:11,480 --> 00:46:17,736 Ånder, hvis I kan høre os... 390 00:46:17,819 --> 00:46:24,034 ...så vær søde at give os et tegn, hvad som helst. 391 00:46:33,085 --> 00:46:36,296 Dumme røvhul, Truggers! 392 00:46:36,380 --> 00:46:40,759 -Jeg gider ikke det shit mere. -Det var da sjovt. 393 00:46:40,843 --> 00:46:43,345 Jeg har et forslag. 394 00:46:48,475 --> 00:46:52,229 -Sandhed eller konsekvens. -Er vi 12 år eller hvad? 395 00:46:56,942 --> 00:47:01,405 -Flasken lyver aldrig. -Jeg har noget til hende. 396 00:47:01,488 --> 00:47:05,951 -Jeg udfordrer hende til at kysse Drew. -Gør det! 397 00:47:06,034 --> 00:47:09,955 Gør det! Gør det! Gør det! 398 00:47:26,513 --> 00:47:30,184 Hvad? Jeg skal dokumentere det til jeres bryllup. 399 00:47:30,267 --> 00:47:33,520 Hold nu mund! 400 00:47:51,079 --> 00:47:54,833 I er virkelig pinlige. 401 00:47:54,917 --> 00:47:59,463 Det er ærligt talt det mest modbydelige, jeg har set i hele mit liv. 402 00:47:59,546 --> 00:48:05,469 Hvordan kan I holde jer selv ud? I er så sure. 403 00:48:14,144 --> 00:48:16,772 -Sandhed eller... -Konsekvens. 404 00:48:18,065 --> 00:48:24,947 Okay, jeg udfordrer dig til at komme herover med din søde lille rumpe. 405 00:48:55,936 --> 00:48:58,480 Få jer et værelse. 406 00:48:58,564 --> 00:49:02,442 Ved du hvad? Det er en rigtig god idé. 407 00:49:02,526 --> 00:49:05,320 Vi går nu. 408 00:49:05,404 --> 00:49:12,035 -Hold øje med ham. Ikke mere drilleri. -Tak, Truggers. 409 00:49:12,119 --> 00:49:16,498 Jeg sagde jo, at du ville takke mig. Hold dig til planen, begynder. 410 00:49:16,582 --> 00:49:20,169 Planen? Skiderik. 411 00:49:20,252 --> 00:49:24,673 -Jeg tror, at jeg vil hjem nu. -Kom nu, Jordan. 412 00:49:24,756 --> 00:49:28,719 Hvor skal du hen, Jordan? Vi er jo lige kommet. 413 00:49:33,390 --> 00:49:37,144 -Vær nu en helt. -Jordan! 414 00:50:09,384 --> 00:50:14,973 Slap af, du er i sikre hænder. Kom, så undersøger vi stedet. 415 00:50:17,976 --> 00:50:22,731 Jordan. Kom nu med ind igen. 416 00:50:22,814 --> 00:50:27,027 -Tror du, at jeg er dum, Drew? -Hvad? Selvfølgelig ikke. 417 00:50:27,110 --> 00:50:31,823 Så I tog ikke tre piger med til spøgelseshuset for at få sex? 418 00:50:31,907 --> 00:50:36,745 Hvordan er det muligt? Vi opdagede jo huset sammen på nettet. 419 00:50:36,828 --> 00:50:41,124 -Hvad har du så i lommen? -Hvad? 420 00:50:52,302 --> 00:50:56,515 -Becca! -Kom med ind igen. 421 00:50:56,598 --> 00:51:02,145 Nej! Jeg går ikke ind sammen med dig eller dine idioter. 422 00:51:02,229 --> 00:51:04,314 Jeg vil hjem. 423 00:51:24,835 --> 00:51:28,922 Du er så romantisk, Lewis. 424 00:51:29,006 --> 00:51:31,592 Kald mig ikke det. 425 00:51:31,675 --> 00:51:37,264 Tror du, at du er så brutal og... 426 00:51:37,347 --> 00:51:41,101 ...barsk, at du er nødt til at bruge et forkortet efternavn? 427 00:51:41,185 --> 00:51:44,146 Ja, det er helt rigtigt. 428 00:52:15,719 --> 00:52:21,099 Jeg tror, jeg ved, hvorfor du bliver kaldt Lucky. 429 00:52:21,183 --> 00:52:26,063 -Jaså? -Ja. 430 00:52:26,146 --> 00:52:29,274 Hvorfor? 431 00:52:29,358 --> 00:52:35,364 Det kan jeg faktisk ikke sige. 432 00:52:35,447 --> 00:52:39,660 Jeg kan kun vise dig det. 433 00:53:39,178 --> 00:53:45,517 Truggers syntes, vi skulle tage hertil og more os. 434 00:53:45,601 --> 00:53:51,106 More jer? Er det, hvad sex er for dig? At more dig. 435 00:54:35,025 --> 00:54:39,780 Undskyld, hvis det kan ændre noget. 436 00:54:39,863 --> 00:54:44,535 Beklager. Truggers er en idiot. 437 00:54:44,618 --> 00:54:49,498 Men ærligt talt troede jeg, at du og jeg... 438 00:54:49,581 --> 00:54:54,127 ...havde en chance for at være sammen. 439 00:54:54,211 --> 00:54:58,507 At det skulle blive dig og mig på en eller anden måde. 440 00:55:33,208 --> 00:55:36,795 Vil du ikke have det lidt mere bekvemt? 441 00:55:41,466 --> 00:55:47,097 Det her sker virkelig. Det her sker i virkeligheden! 442 00:56:34,770 --> 00:56:37,940 Zoe? 443 00:56:38,023 --> 00:56:42,110 Kom frit frem. 444 00:56:43,445 --> 00:56:47,157 Zoe! Zoe! 445 00:57:17,938 --> 00:57:24,444 Ærligt talt ved jeg heller ikke, hvad det er, vi har sammen. 446 00:57:24,570 --> 00:57:27,614 Men... 447 00:57:27,698 --> 00:57:33,245 Men jeg vil gerne se, hvor det fører hen. 448 00:57:33,328 --> 00:57:39,084 Men vis altid respekt. 449 00:57:41,587 --> 00:57:47,759 Og tag aldrig imod råd fra Truggers igen. 450 00:58:02,316 --> 00:58:06,278 Det her er ikke, hvad jeg er vant til, men okay. 451 00:58:12,659 --> 00:58:15,662 Zoe? 452 00:58:36,433 --> 00:58:39,436 -Hvad var det? -Det lød som Truggers. 453 00:58:50,155 --> 00:58:52,783 Hallo? 454 00:58:54,409 --> 00:58:57,704 Hallo? 455 00:59:02,334 --> 00:59:06,797 -Det er ikke morsomt, Truggers. -Hold op med at lave numre! 456 00:59:28,652 --> 00:59:31,822 -Tog du lygten med? -Nej. 457 00:59:46,044 --> 00:59:50,757 -Hvad fanden laver du, Lucky! -Det var ikke mig. Hvorfor lister I? 458 00:59:50,841 --> 00:59:57,181 -Vi må tage det her alvorligt. -Det er jo det, jeg gør. 459 00:59:59,141 --> 01:00:01,727 -Hvad? -Tag nu bukser på! 460 01:00:01,810 --> 01:00:04,438 -Hvor er Zoe? -Godt spørgsmål. 461 01:00:04,521 --> 01:00:08,567 -Hvad mener du? -Tror I, jeg nyder at gå rundt sådan? 462 01:00:08,650 --> 01:00:10,986 Ja! 463 01:00:11,069 --> 01:00:17,910 Nej, det gør jeg ikke. Jeg har aldrig været i sådan en situation før. 464 01:00:17,993 --> 01:00:23,624 Og du er nu officielt den anden pige i min high school-karriere... 465 01:00:23,707 --> 01:00:29,671 -...der ser mig halvnøgen. -Sikke en ære. 466 01:00:29,755 --> 01:00:34,301 Jeg troede, det skulle ske i aften. Hun kørte om hjørner med mig. 467 01:00:34,384 --> 01:00:39,515 Og så gik hun bare! Hun udnyttede mig for sin egen nydelses skyld. 468 01:00:39,598 --> 01:00:43,769 Nu vil bare hjem og rive den af. 469 01:00:46,021 --> 01:00:49,775 -Sagde jeg det højt? -Tag dit tøj på. 470 01:00:49,858 --> 01:00:55,864 -Sig til din ven, at vi kører nu. -Kan vi ikke godt smutte nu? 471 01:00:55,948 --> 01:00:58,951 Kom, Truggers. Vi smutter nu. 472 01:01:05,082 --> 01:01:10,629 Og tænk... Hun kunne have fået alt det her. 473 01:01:15,551 --> 01:01:20,722 -Hun gik virkelig glip af noget. -Synes du? 474 01:01:22,766 --> 01:01:28,313 En dag vil du gøre en meget speciel pige... 475 01:01:28,397 --> 01:01:33,318 ...meget... 476 01:01:33,402 --> 01:01:36,196 ...heldig. 477 01:01:52,838 --> 01:01:55,465 Hallo? 478 01:02:17,571 --> 01:02:21,074 Truggers, din gamle gris. 479 01:02:54,566 --> 01:02:58,737 Gode gud... Det her sker bare ikke. 480 01:03:25,472 --> 01:03:31,562 Kors! Har du lige fået... 481 01:03:31,687 --> 01:03:34,231 ...udløsning? 482 01:03:36,483 --> 01:03:38,861 Nu er det nok, Truggers! 483 01:03:48,328 --> 01:03:52,499 Av, min ankel! Min ankel. 484 01:03:58,130 --> 01:04:02,009 Truggers, jeg myrder dig. 485 01:04:10,267 --> 01:04:14,062 Becca! Du gav mig et hjerteanfald. Hvad har du gang i? 486 01:04:18,567 --> 01:04:21,236 Stop nu, vi har jo talt om det her. 487 01:04:24,072 --> 01:04:27,242 Hold nu op, Becca! 488 01:04:28,869 --> 01:04:32,247 Hallo? 489 01:04:32,331 --> 01:04:37,836 Lucky? Fint, du er så høj, at du har gået i koma. 490 01:04:37,920 --> 01:04:42,132 Lucky! Tag dig sammen. 491 01:04:54,686 --> 01:04:57,189 Er du okay? 492 01:04:59,525 --> 01:05:03,487 Så du i spejlet, Lucky? 493 01:05:08,700 --> 01:05:11,411 Så du noget? 494 01:05:11,495 --> 01:05:16,416 Så du en mand, der havde hængt sig? 495 01:05:47,573 --> 01:05:50,450 Lucky. 496 01:05:50,534 --> 01:05:54,037 Åbn øjnene, Lucky. 497 01:05:54,121 --> 01:05:58,750 Stol på mig. Åbn øjnene. 498 01:05:58,834 --> 01:06:02,546 -Jeg vil ikke dø! -Du skal ikke dø. 499 01:06:02,629 --> 01:06:08,051 -Jeg vil ikke have øjnene stukket ud. -Det vil ingen gøre. 500 01:06:08,135 --> 01:06:11,430 Bare åbn øjnene. 501 01:06:21,481 --> 01:06:24,276 Du er uskadt! 502 01:06:24,359 --> 01:06:29,323 Jeg har det fint! Jeg har det fint! 503 01:06:30,490 --> 01:06:34,119 -Jeg skal ikke dø uskyldig. -Du skræmte livet af mig. 504 01:06:34,203 --> 01:06:41,585 Fyrene i myten fyldte os med fis, så hvad skulle jeg tro? 505 01:06:41,668 --> 01:06:48,383 Jeg troede, jeg ville få øjnene stukket ud, så jeg ikke kunne se. 506 01:06:48,467 --> 01:06:52,387 -Du har det fint. -Ja. 507 01:06:53,430 --> 01:06:56,725 Alt er godt. Jeg har det fint. 508 01:06:56,808 --> 01:06:58,769 Du har det fint. 509 01:07:43,063 --> 01:07:45,649 Lucky! 510 01:07:53,866 --> 01:07:57,077 Hvad sker der, Lucky? 511 01:08:09,089 --> 01:08:13,635 -Jordan. Hvad sker der? -Lucky! 512 01:08:13,719 --> 01:08:16,763 Jordan! 513 01:08:30,360 --> 01:08:33,572 Gå væk, din skøre kælling! 514 01:08:56,303 --> 01:08:59,765 Becca. 515 01:08:59,848 --> 01:09:02,851 Gjorde du det her, Becca? 516 01:09:10,567 --> 01:09:14,279 Jeg vil ikke dø! Hvad sker der? 517 01:09:19,660 --> 01:09:24,289 -Hvad er det, der sker? -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 518 01:09:24,373 --> 01:09:28,544 -Du må ikke bevæge dig. -Jeg har sgu ikke noget valg! 519 01:09:48,355 --> 01:09:52,234 Lucky! 520 01:09:53,485 --> 01:09:56,822 Drew! Truggers! 521 01:10:22,973 --> 01:10:26,602 Gudskelov! Jeg troede, du var stukket af. 522 01:10:26,685 --> 01:10:28,937 Zoe? 523 01:11:23,367 --> 01:11:26,995 Vågn op, Drew. 524 01:11:29,540 --> 01:11:32,251 -Jordan! -Er du uskadt? 525 01:11:32,334 --> 01:11:35,254 -Jeg tror, min ankel er brækket. -Dit øre! 526 01:11:35,337 --> 01:11:38,799 Er du uskadt? 527 01:11:38,882 --> 01:11:43,637 Lucky er død. Zoe er død. 528 01:11:53,647 --> 01:11:56,191 Truggers er død. 529 01:12:01,238 --> 01:12:03,323 Becca er... 530 01:12:03,407 --> 01:12:06,285 Hun er væk. 531 01:12:06,368 --> 01:12:11,999 -Vi skal ud herfra. -Hør her. Luckys mobil er nedenunder. 532 01:12:12,082 --> 01:12:16,753 -Får vi fat i den, kan vi ringe. -Rejs dig op. 533 01:12:25,470 --> 01:12:30,767 Du skal nok klare dig. Bliv hos mig, så går vi ud. 534 01:12:30,851 --> 01:12:33,520 Jordan. 535 01:12:33,604 --> 01:12:37,733 Jeg elsker dig. 536 01:12:37,816 --> 01:12:41,737 Jeg... 537 01:12:41,820 --> 01:12:45,824 Jeg elsker også dig. 538 01:13:49,263 --> 01:13:51,723 Dø, so! 539 01:13:56,019 --> 01:13:59,857 Drew! Vågn op, Drew! 540 01:14:12,119 --> 01:14:16,456 Du skal kom klare dig, Drew. Jeg ringer efter hjælp. 541 01:14:36,852 --> 01:14:41,690 Hvis jeg var Luckys kodeord, hvad ville jeg så være? 542 01:14:53,243 --> 01:14:55,412 Drew... 543 01:15:02,294 --> 01:15:06,924 Du skal være okay, Drew. 544 01:15:11,553 --> 01:15:14,348 Drew. 545 01:15:36,203 --> 01:15:38,705 Hjælp! 546 01:15:40,123 --> 01:15:42,835 Hjælp! 547 01:17:04,041 --> 01:17:06,543 For helvede! 548 01:20:45,596 --> 01:20:49,266 Undskyld, Drew. Undskyld. 549 01:22:58,103 --> 01:23:03,483 Hvad skete der derinde? Jeg sagde jo, at I ikke skulle gå ind i huset. 550 01:23:06,278 --> 01:23:09,615 Er du okay? 551 01:23:09,698 --> 01:23:12,159 Frøken? 552 01:23:50,656 --> 01:23:53,784 Tekster: www.ordiovision.com 44036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.