Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:12,846
Det lyder måske som noget sjovt-
2
00:00:12,930 --> 00:00:17,518
-men at blive høj og besøge
et hjemsøgt hus er aldrig en god idé.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,437
Anonym
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,359
Ryg den hurtigt.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,946
-Vil du have noget?
-Der er jo ikke noget tilbage.
6
00:00:29,029 --> 00:00:32,324
Lidt. Her.
7
00:00:32,407 --> 00:00:35,494
-Tog du ikke mere med?
-Du ville jo tage noget med.
8
00:00:35,577 --> 00:00:40,207
Du skulle jo gøre det.
Hvem tager til et hjemsøgt hus uden græs?
9
00:00:40,290 --> 00:00:44,002
-Jeg vil bare have et hvæs til.
-Vi går ind og så ud igen.
10
00:00:44,086 --> 00:00:47,005
Giv mig din lommelygte.
11
00:00:47,089 --> 00:00:51,260
-Her er skideuhyggeligt.
-Snarere skidedumt.
12
00:00:51,343 --> 00:00:56,557
Se, hvor du går.
Halløj, et ulækkert toilet!
13
00:00:56,640 --> 00:01:01,645
-Se, edderkopper!
-Modbydeligt sted.
14
00:01:03,522 --> 00:01:06,650
-Det her er jo pinligt.
-Det er et gammelt hus.
15
00:01:06,733 --> 00:01:11,655
-"Ingen udgang".
-Hvor originalt.
16
00:01:11,738 --> 00:01:15,450
-Hvad betyder det?
-Det er bare noget fis.
17
00:01:15,534 --> 00:01:20,247
Se alle de ting.
De er vildt gamle.
18
00:01:20,330 --> 00:01:24,042
Her er ikke engang uhyggeligt.
19
00:01:24,126 --> 00:01:28,797
Se lige rummet her!
20
00:01:28,881 --> 00:01:32,801
-Se, "666".
-Tal, alle tiders.
21
00:01:32,885 --> 00:01:36,513
Og et pentagram på gulvet.
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,601
"Død over alle."
23
00:02:10,714 --> 00:02:16,428
Er det din fars bil?
En han ligeglad med, at du fyrer en fed?
24
00:02:16,512 --> 00:02:20,307
-"Fyrer en fed"!
-Hvad?
25
00:02:21,475 --> 00:02:26,522
-Jeg fatter ikke, vi tager vores eksamen.
-Jeg fatter ikke, at du gør det.
26
00:02:26,605 --> 00:02:32,319
-Vi har oplevet en masse vilde ting.
-Du var den første, der fik tandbøjle.
27
00:02:32,402 --> 00:02:34,947
Den var stor som en bilgrill.
28
00:02:35,030 --> 00:02:40,994
-Jeg ville så gerne have en.
-Jeg var misundelig på dit flotte smil.
29
00:02:43,288 --> 00:02:47,209
-En sommer inden det virkelige liv.
-"Det virkelige liv"?
30
00:02:47,292 --> 00:02:50,963
Du har fået stipendium til
et af de bedste colleges.
31
00:02:51,046 --> 00:02:56,885
Jeg skal knokle som stripper
for at få råd til mine studier.
32
00:02:56,969 --> 00:03:03,350
Vi må lave noget spændende og tosset,
som vi altid vil huske.
33
00:03:03,433 --> 00:03:07,729
Fyrenes idé om spænding
er at ryge græs.
34
00:03:07,813 --> 00:03:12,359
Hvis jeg vil det, skal jeg bare
blive i fars bil.
35
00:03:15,571 --> 00:03:19,324
-Hvem er det?
-Drew.
36
00:03:19,408 --> 00:03:23,787
-Din lille kæreste?
-Hold nu op.
37
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Ikke det der igen.
Vi er kun venner.
38
00:03:27,291 --> 00:03:31,587
-I er mere end "kun venner".
-En af mine bedste venner.
39
00:03:31,670 --> 00:03:37,176
-Som sover sammen?
-Vi var seks år! Vi sov til middag.
40
00:03:37,259 --> 00:03:41,180
-Venner, der krammer?
-Vi krammer, når vi ses.
41
00:03:41,263 --> 00:03:45,142
Jeg krammer alle. Jeg er en krammer.
42
00:03:45,225 --> 00:03:51,148
-Hvad siger han?
-Han spørger: "Hvor er I?"
43
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
Tag skoddet og giv mig din telefon.
44
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
-Hvad skrev du?
-Ingenting.
45
00:04:02,201 --> 00:04:06,121
Hvad skrev du, Becca?
46
00:04:06,205 --> 00:04:09,917
"Længes efter at ses. Vi kan måske
lave mere end sove til middag."
47
00:04:18,425 --> 00:04:22,387
-Er det tøserne?
-Ja, Truggers, det er tøserne.
48
00:04:22,471 --> 00:04:27,434
-Hvad siger de?
-Ingenting. Hun vil bare...
49
00:04:29,853 --> 00:04:35,067
-Du er for lam.
-Hvad skriver du? Giv mig telefonen.
50
00:04:35,150 --> 00:04:40,739
-Du takker mig, når I boller.
-Jeg vil ikke takke dig.
51
00:04:40,822 --> 00:04:44,576
Vi kommer aldrig til at bolle.
Hun synes ikke om mig på den måde.
52
00:04:44,660 --> 00:04:47,496
Uha, venskabszonen.
53
00:04:53,669 --> 00:04:56,255
Det her er ikke ens sjovt,
det er dumt.
54
00:04:56,338 --> 00:05:00,259
"En lur er for babyer.
Aftenen tilhører de voksne."
55
00:05:00,342 --> 00:05:04,346
Er det ikke suverænt, Lucky?
56
00:05:04,429 --> 00:05:06,849
Det er suverænt.
57
00:05:06,932 --> 00:05:10,519
Ja, så suverænt,
at nu kommer de ikke.
58
00:05:10,602 --> 00:05:13,856
-Tro mig, i aften sker det.
-Tog du øl med?
59
00:05:13,939 --> 00:05:18,694
-Jeg har alkopops.
-Kan man stadig få dem?
60
00:05:18,777 --> 00:05:23,031
Det var det eneste, min stedfar havde.
Stil ingen spørgsmål.
61
00:05:23,115 --> 00:05:25,242
Alkopops?
62
00:05:25,325 --> 00:05:29,246
-Ved I, hvem der synes om alkopops?
-Din stedfar?
63
00:05:29,329 --> 00:05:33,750
-Tøser synes om alkopops.
-Tøser og din stedfar.
64
00:05:33,834 --> 00:05:37,588
Hold bøtte. Piger synes om alkopops.
De gør dem liderlige.
65
00:05:37,671 --> 00:05:39,673
Det står i Bibelen.
66
00:05:39,756 --> 00:05:44,761
Hvis vi holder os til planen,
kan selv Lucky score i aften.
67
00:05:44,845 --> 00:05:49,975
-Jeg har haft sex før.
-Han mener krydstogtet til Jamaica.
68
00:05:50,058 --> 00:05:53,854
Jeg troede, det var i Mexico.
69
00:05:53,979 --> 00:05:58,775
Pyt med om I tror mig. Jeg har haft
mere sex end jer to til sammen.
70
00:05:58,859 --> 00:06:03,071
Jeg kender alle stillinger.
71
00:06:03,155 --> 00:06:07,034
Sms'er du? Sig nu ikke noget dumt.
72
00:06:11,330 --> 00:06:14,708
Giv mig min telefon. Nu, Becca...
73
00:06:14,791 --> 00:06:18,420
Stop nu, det er jo bare for sjov.
74
00:06:21,465 --> 00:06:23,800
"Jeg er parat til alt, bamse."
75
00:06:23,884 --> 00:06:27,846
-Nu tror han, at jeg vil have sex.
-Det vil du jo også!
76
00:06:27,930 --> 00:06:34,186
Jeg ved ikke, hvad jeg vil, men
at du spiller mig og åbenbart...
77
00:06:34,269 --> 00:06:40,943
..."er parat til alt, bamse",
hjælper ikke ligefrem.
78
00:06:41,026 --> 00:06:43,904
Det synes jeg altså.
79
00:06:44,029 --> 00:06:47,866
-"P.S. Jeg skrev ikke det der.
-"Det gjorde jeg heller ikke."
80
00:06:51,787 --> 00:06:56,416
Fint, batteriet døde.
Jeg håber, han fic min sms.
81
00:06:56,500 --> 00:07:00,921
Aftenens første dødsfald.
82
00:07:01,004 --> 00:07:05,259
Vælg et kort, så gætter jeg hvilket.
Det er et fedt trick.
83
00:07:05,342 --> 00:07:10,389
Drenge, de er her om fem minutter.
84
00:07:11,932 --> 00:07:17,980
På med pokerfjæset. Det er i aften,
det sker! Hold jer til min plan.
85
00:07:18,063 --> 00:07:22,359
Jeg håber for Truggers,
at han tager sig sammen i aften.
86
00:07:22,442 --> 00:07:25,320
Vi skal være stille,
når vi går ind i mandegrotten.
87
00:07:25,404 --> 00:07:29,825
-"Mandegrotten"? Det er et skur.
-Han kalder det mandegrotten.
88
00:07:29,908 --> 00:07:34,538
-Det er faktisk lidt sødt.
-Ja, bedårende.
89
00:07:34,621 --> 00:07:41,336
-Vi må ikke vække hans stedfar.
-Det bliver forhåbentlig ikke pinligt.
90
00:07:41,420 --> 00:07:45,674
-Det er jo kun Drew og Truggers.
-Og Lucky.
91
00:07:45,757 --> 00:07:49,178
Lucky? For meget!
92
00:08:16,330 --> 00:08:20,584
Truggers kan slet ikke vente.
Han er helt oppe at køre.
93
00:08:20,709 --> 00:08:24,880
-Det er Zoe.
-Du skulle jo ikke invitere hende.
94
00:08:24,963 --> 00:08:29,051
Hun er faktisk ikke så billig,
som alle tror.
95
00:08:29,134 --> 00:08:34,389
-Pyt med at hun bollede en spiller.
-Hele holdet! Også Lorne Weinberg.
96
00:08:34,473 --> 00:08:38,352
-Træner Lorne?
-Nej, hans søn, maskotten.
97
00:08:38,435 --> 00:08:44,483
Hun rev den bare af på ham. Det viser da,
at hun ikke er bange for at leve lidt.
98
00:08:44,566 --> 00:08:52,324
-Okay, jeg inviterer hende ikke.
-Tak! Du er verdens bedste ven.
99
00:09:41,206 --> 00:09:43,792
-Alkopops?
-Hej, Truggers.
100
00:09:46,712 --> 00:09:49,798
Hej, flotte.
101
00:09:51,550 --> 00:09:57,055
-Se turtelduerne. Hvor sødt!
-Hun er vild med at kramme.
102
00:09:57,139 --> 00:10:00,267
Et par til, så begynder I at kysse.
103
00:10:00,350 --> 00:10:05,397
Koncentrer jer om jeres ulækre vane
og lad os normale være i fred.
104
00:10:08,108 --> 00:10:12,988
-Helt ærligt! Igen?
-Hvad?
105
00:10:13,071 --> 00:10:15,824
-Du boller mine ting igen.
-Nej!
106
00:10:15,908 --> 00:10:19,411
-Jo, du gør!
-Se du porno?
107
00:10:19,494 --> 00:10:21,663
Aldrig.
108
00:10:24,374 --> 00:10:29,171
Teknisk set er det ikke porno. Se.
109
00:10:29,254 --> 00:10:32,633
I er onde og hurtige til at dømme.
110
00:10:32,716 --> 00:10:38,764
Vi dømmer bare den der
halvfede rejsning i dine bukser.
111
00:10:43,560 --> 00:10:47,272
Nu flytter vi dig lidt væk.
112
00:10:47,356 --> 00:10:50,817
-Har I set denne video?
-Hvilken?
113
00:10:50,901 --> 00:10:52,819
Se lige det her.
114
00:10:53,946 --> 00:10:57,282
-Nej, kom så!
-Slå ham, slå ham!
115
00:10:57,407 --> 00:11:00,118
-Slås med ham!
-For pokker!
116
00:11:00,202 --> 00:11:02,829
Kom nu!
117
00:11:07,000 --> 00:11:12,005
Har I set den, hvor fyren får
et slag i løgene med et baseballbat?
118
00:11:12,089 --> 00:11:14,967
-Hvad hedder den?
-Der er den.
119
00:11:15,050 --> 00:11:19,513
Filmer du?
Et væddemål er et væddemål.
120
00:11:19,596 --> 00:11:24,226
Er du parat? Det var et væddemål.
Nu får vi et homerun.
121
00:11:28,897 --> 00:11:32,943
-Det var fedt.
-Har I set "Tre piger, en bleg"?
122
00:11:33,026 --> 00:11:37,030
Er det her alt, vi skal lave i aften?
Vi kommer til at kede os-
123
00:11:37,114 --> 00:11:39,658
-hvis vi bare skal sidde herinde.
124
00:11:39,741 --> 00:11:42,411
Hvad er det for en video?
125
00:11:44,580 --> 00:11:48,083
"Et rigtigt hjemsøgt hus." Sygt.
126
00:11:48,166 --> 00:11:52,671
Det her sted er superuhyggeligt.
127
00:11:52,754 --> 00:11:59,553
Se, hvor du går.
Halløj, et ulækkert toilet.
128
00:11:59,636 --> 00:12:05,601
-Jeg genkender den stemme. Stop lige.
-Det er et gammelt hus.
129
00:12:05,684 --> 00:12:10,272
-Det er Howard. For pokker!
-Hvem er Howard?
130
00:12:10,355 --> 00:12:15,319
Howard Greenfeld. Hans mor gik
i skole med min mor. Det er vildt.
131
00:12:15,402 --> 00:12:19,406
-Hvorfor er det vildt?
-Howard er død.
132
00:12:21,909 --> 00:12:24,536
-Hvordan døde han?
-Det er der ingen, der ved.
133
00:12:24,620 --> 00:12:28,665
Man sagde, at han var i et tomt hus
og kom ud for en ulykke.
134
00:12:28,749 --> 00:12:32,336
Ånder. Howard Greenfeld?
135
00:12:32,419 --> 00:12:35,255
Thermer High School?
136
00:12:35,339 --> 00:12:40,761
Han gik ind i huset på Kirby Road,
og ingen så ham igen. Han døde.
137
00:12:40,844 --> 00:12:45,682
-Af hvad? Faldt han?
-Har du ikke hør om Kirby Road?
138
00:12:45,766 --> 00:12:49,978
-Gå i gang, Lucky.
-Jeg er allerede to skridt foran.
139
00:12:50,103 --> 00:12:55,067
Overskriften lyder:
"Kirby Road-hjemsøgt hus".
140
00:12:55,150 --> 00:12:58,987
Det er nok for mig.
Sagen er nedlagt.
141
00:13:02,324 --> 00:13:07,704
"I 1971 ejede familien Wisefield
huset på Kirby Road."
142
00:13:07,788 --> 00:13:12,793
"Konen var i 30'erne og siges at have
haft en affære med en yngre mand."
143
00:13:12,876 --> 00:13:17,047
"Manden kom hjem ved 21-tiden
og så sin kone have sex"-
144
00:13:17,130 --> 00:13:20,092
-"mens deres to børn legede
i stueetagen."
145
00:13:20,175 --> 00:13:26,932
"Da han så hende med en anden mand,
blev han så vred, at øjnene glødede."
146
00:13:27,015 --> 00:13:31,061
-"Og så..."
-Hvad så?
147
00:13:31,144 --> 00:13:35,691
"Så går han ind i soveværelset
og dræber sin utro hustru."
148
00:13:35,774 --> 00:13:40,571
"Dræber elskeren, dræber deres to børn
og går så ud på badeværelset"-
149
00:13:40,654 --> 00:13:45,242
-"men magter ikke at se sig selv
i spejlet, så han hænger sig."
150
00:13:47,828 --> 00:13:52,875
Huset har været til salg i over 40 år,
men ingen vil have det.
151
00:13:52,958 --> 00:13:57,504
-Det lyder som et renoveringsprojekt.
-Vi har noget, vi skal lave i aften.
152
00:13:57,588 --> 00:14:03,552
-Det er bare en myte.
-Ligesom Luckys heteroseksualitet.
153
00:14:03,635 --> 00:14:07,681
-Jeg går med.
-Ikke jeg.
154
00:14:07,764 --> 00:14:11,643
-Det lyder dumt.
-Vent nu lidt.
155
00:14:11,727 --> 00:14:15,397
Der står, at unge
stadig besøger huset.
156
00:14:15,480 --> 00:14:20,402
Politiet siger, at der er forekommet
uforklarlige dødsfald i huset.
157
00:14:20,485 --> 00:14:22,112
Howard.
158
00:14:22,196 --> 00:14:27,201
Hvis man besøger huset,
kan man se et spejlbillede af manden.
159
00:14:27,284 --> 00:14:30,954
Mener de som... et spøgelse?
160
00:14:31,038 --> 00:14:35,000
-Hvilket som helst spejl?
-Ja til begge spørgsmål.
161
00:14:35,083 --> 00:14:40,130
Man kan se ham på alle blanke overflader
som spejle og vinduer.
162
00:14:40,214 --> 00:14:44,343
-Og hans briller?
-Du er en idiot.
163
00:14:44,426 --> 00:14:49,348
Der er mere.
Der står, at øjnene er sjælens vindue.
164
00:14:49,431 --> 00:14:54,728
Får man øjenkontakt med ånden,
kan den overtage ens krop gennem øjnene.
165
00:14:54,811 --> 00:14:56,772
Det giver jo ingen mening.
166
00:14:56,855 --> 00:15:01,735
Øjnene bliver glødende røde,
og det kan kun stoppes på en måde.
167
00:15:01,818 --> 00:15:04,488
Hvordan?
168
00:15:04,571 --> 00:15:09,243
Ved at stikke øjnene ud.
Alle midler er tilladt.
169
00:15:09,326 --> 00:15:12,829
-Det er ulækkert!
-Og hvis man undgår øjenkontakt?
170
00:15:12,913 --> 00:15:18,919
-Det er et rigtig godt spørgsmål.
-Så kan man undgå den onde ånd.
171
00:15:19,002 --> 00:15:26,510
Men hvis man ser genfærdet af
den hængte mand, øjenkontakt eller ej...
172
00:15:26,593 --> 00:15:29,847
-Hvad så?
-Ja, hvad så?
173
00:15:31,014 --> 00:15:33,058
Så er man død.
174
00:15:41,608 --> 00:15:48,490
-Jeg laver fis. Det er kun en myte.
-Dumme skid.
175
00:15:48,574 --> 00:15:53,620
Så Howard går altså ind i huset
og kommer aldrig ud igen?
176
00:15:53,704 --> 00:15:57,040
Dør han derinde?
177
00:15:57,124 --> 00:16:00,210
Ærligt talt så ved ingen det.
178
00:16:00,294 --> 00:16:04,923
Et uopklaret mord.
179
00:16:05,007 --> 00:16:07,551
Afspil videoen.
180
00:16:07,634 --> 00:16:12,806
Se rummet her.
Se, 666.
181
00:16:12,890 --> 00:16:18,478
-Numre.
-Et pentagram på gulvet.
182
00:16:19,730 --> 00:16:22,858
"Død over alle."
183
00:16:35,329 --> 00:16:38,832
-Yo, bitches!
-For helvede, Becca!
184
00:16:38,916 --> 00:16:45,297
-Jeg kunne ikke sige nej. Hej, Zoe.
-Hejsa, B.
185
00:16:45,380 --> 00:16:50,844
-Alkopop?
-Nej. Skal du ikke hilse, Jordan?
186
00:16:50,928 --> 00:16:55,516
-Hej, Zoe. Hvordan går det?
-Du er da ligeglad.
187
00:16:55,599 --> 00:16:58,810
-Hej med dig, Drew.
-Hej, Zoe.
188
00:17:00,020 --> 00:17:03,732
-Lucky.
-Hej, Zoe. Hvad så?
189
00:17:03,815 --> 00:17:08,695
Du er ret sød med det jødegarn.
Jeg burde flette dit hår.
190
00:17:08,779 --> 00:17:11,907
Kunne du tænke dig det, Lucky?
191
00:17:14,952 --> 00:17:19,331
-Hvad sker der?
-Du er vel totalt rastløs.
192
00:17:19,414 --> 00:17:23,544
-Ligesom Drew og Jordan.
-Stop nu!
193
00:17:23,627 --> 00:17:27,506
-Hvorfor er du sådan en negativ nar?
-Piger synes om dem.
194
00:17:27,589 --> 00:17:31,385
Hun har ret i, at du er negativ.
195
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
-Jeg skal vise dig negativ.
-Slap af, barske. Lad ham være.
196
00:17:36,098 --> 00:17:38,851
Leg med mig i stedet.
197
00:17:38,934 --> 00:17:43,438
Vidste I, at negativ og positiv energi
faktisk findes-
198
00:17:43,522 --> 00:17:46,525
-og at man kan måle det?
199
00:17:46,608 --> 00:17:51,071
-Jeg har endda en app.
-Han er så sær med sin appmobil.
200
00:17:51,154 --> 00:17:55,284
Apps er fremtiden.
Man laver apps til alt.
201
00:17:55,367 --> 00:17:59,121
-Apps bliver aldrig til noget.
-Se her.
202
00:17:59,204 --> 00:18:02,708
Man skal bare trykke på
"energisøgning".
203
00:18:02,791 --> 00:18:07,921
Så peger man på det,
man vil måle.
204
00:18:16,847 --> 00:18:20,100
-Sid stille, Truggers.
-Nej.
205
00:18:24,938 --> 00:18:27,524
Hold dig fra mig.
206
00:18:31,862 --> 00:18:34,948
Jeg stikker den negative energi
op i røven på dig.
207
00:18:35,032 --> 00:18:38,702
Er det her virkelig alt,
vi skal lave i aften?
208
00:18:38,785 --> 00:18:44,249
Det her skal jo være højdepunktet
på den bedste sommer i vores liv.
209
00:18:48,128 --> 00:18:51,715
-I er triste.
-Tager I med til kabel-fyren Jeffs fest?
210
00:18:51,840 --> 00:18:59,348
DJ'en Haruka spiller. Eller også
gør vi det her til et pyjamasparty.
211
00:18:59,431 --> 00:19:04,603
Vi havde faktisk talt om
at tage til et hus på...
212
00:19:06,313 --> 00:19:10,859
-...Kirby Road.
-Lucky!
213
00:19:10,943 --> 00:19:15,906
-Kender du det?
-Min eksforlovede bror gik derind.
214
00:19:15,989 --> 00:19:21,161
-Har du en eksforlovet?
-Har du en kendelse? Nej?
215
00:19:21,245 --> 00:19:26,458
-Så bland dig ikke i mit privatliv.
-Hvad skete der?
216
00:19:26,542 --> 00:19:32,464
Han er en idiot. Han var i gang med et
dum mysterium, som man ville løse.
217
00:19:32,589 --> 00:19:36,176
Han sagde, at folk skulle dele sig op.
"Gå den vej, så går jeg den vej."
218
00:19:36,260 --> 00:19:40,347
Helt ærligt,
jeg hørte, at han var tæt på at dø.
219
00:19:40,430 --> 00:19:45,227
-Desuden døde anden fyr der.
-Howard.
220
00:19:45,310 --> 00:19:49,147
En hvid fyr? Ret stor? Det var ham.
221
00:19:49,231 --> 00:19:54,319
Forsøger I at være dybe i aften?
222
00:19:54,403 --> 00:19:59,283
Ærligt talt ved vi ikke,
hvad vi vil lave.
223
00:20:03,829 --> 00:20:06,206
Okay, så tager jeg med.
224
00:20:11,628 --> 00:20:14,256
Kom, så går vi.
225
00:20:49,041 --> 00:20:54,588
Hop ind i SUV'en. I aften kører vi
med stil. Sådan skal det se ud.
226
00:20:54,671 --> 00:20:58,509
-SUV?
-Min stedfar mini-van.
227
00:20:58,592 --> 00:21:03,096
-Det er det samme!
-Nej, det er faktisk noget helt andet.
228
00:21:03,222 --> 00:21:07,226
Hop ind i SUV'en, skide dværg. Nu!
229
00:21:45,222 --> 00:21:50,143
Hvis I mangler noget,
standser jeg nu.
230
00:21:52,020 --> 00:21:55,566
-Kondomer.
-Kondomer?
231
00:22:14,835 --> 00:22:19,214
Gider du købe noget at
det der sutteslik? Sig nu ja.
232
00:22:22,009 --> 00:22:25,721
Sutteslik?
233
00:22:25,804 --> 00:22:29,308
Hør her, drenge.
234
00:22:29,391 --> 00:22:31,977
Jeg har en plan.
Det er sikkert bedst, hvis...
235
00:22:32,060 --> 00:22:36,857
Lucky! Ti stille nu
og for altid.
236
00:22:36,940 --> 00:22:39,484
Undskyld.
237
00:22:39,568 --> 00:22:44,615
-Idioterne tror, de skal have sex.
-Det kan de glemme.
238
00:22:47,201 --> 00:22:51,955
-Det er en tåbelig plan, Truggers.
-Den er stensikker!
239
00:22:52,039 --> 00:22:57,711
Vi får dem ind i huset, de bliver bange,
vi beskytter dem, og så får vi sex.
240
00:22:57,794 --> 00:23:02,257
-Hvor beskytter vi os selv?
-Gå ind og køb kondomer.
241
00:23:02,341 --> 00:23:06,220
-Til dig?
-Til dig. Jeg nyder faktisk sex.
242
00:23:06,303 --> 00:23:11,141
Men din festlige pige åbner nok ikke
sin kammer uden beskyttelsesdragt.
243
00:23:11,225 --> 00:23:16,438
-Jeg går ind efter kondomer.
-Hun vil sluge dig levende.
244
00:23:16,522 --> 00:23:20,567
-Jep, det er det, jeg håber på.
-Fint.
245
00:24:12,786 --> 00:24:16,790
Kun sutteslik?
246
00:24:33,015 --> 00:24:37,477
-Kan jeg også få nogle kondomer?
-Hvilken størrelse?
247
00:24:43,734 --> 00:24:46,778
-Medium?
-Nej.
248
00:24:46,862 --> 00:24:49,907
-Nej?
-De fås ikke i medium.
249
00:24:53,911 --> 00:24:57,831
Har I nogen,
der mellem small og medium?
250
00:24:57,915 --> 00:25:00,167
-Som small-medium?
-Perfekt!
251
00:25:00,250 --> 00:25:02,753
Nej.
252
00:25:04,379 --> 00:25:11,011
Jeg har indsnævret, nubret,
bred, tæt pasform.
253
00:25:11,094 --> 00:25:15,849
-Og normal.
-Normal.
254
00:25:16,808 --> 00:25:21,396
-Første gang du bruger kondom?
-Ja.
255
00:25:22,940 --> 00:25:27,277
Ifølge loven skal jeg spørge,
om du vil have en introduktion først.
256
00:25:27,361 --> 00:25:30,739
Ja, helt klart.
257
00:25:42,543 --> 00:25:46,797
Trin 1: Åbn pakken i hjørnet
uden at ødelægge kondomet-
258
00:25:46,922 --> 00:25:51,134
-med tænder, negle
eller hårdhændet håndtering.
259
00:25:51,218 --> 00:25:56,098
Trin 2: Anbring det sammenrullede
kondom længst ude på den stive penis-
260
00:25:56,181 --> 00:26:02,229
-mens du klemmer toppen af kondomet
for at give plads til spermen.
261
00:26:02,312 --> 00:26:10,070
Trin 3: Rul kondomet
hele vejen ned til penisroden.
262
00:26:22,291 --> 00:26:25,752
Nogen spørgsmål?
263
00:26:25,836 --> 00:26:28,672
Nej.
264
00:26:28,755 --> 00:26:32,384
32,58.
265
00:26:42,561 --> 00:26:46,231
Ved du, hvad der er endnu bedre
en alkopop-party?
266
00:26:48,567 --> 00:26:51,195
Legitimation.
267
00:27:13,050 --> 00:27:15,010
Gud velsigne dig.
268
00:27:17,012 --> 00:27:20,349
Jeg kommer om lidt, Truggers.
269
00:27:20,432 --> 00:27:27,606
-Hvad ønsker du?
-Jeg tager et par med snæver pasform.
270
00:27:27,689 --> 00:27:34,154
-Vill du også have en lektion?
-Nej, ellers tak.
271
00:27:39,034 --> 00:27:42,788
-God fornøjelse og vær forsigtige.
-Hvabehar?
272
00:27:42,871 --> 00:27:48,293
Kondomerne.
Det er bedst at være forsigtig.
273
00:27:49,628 --> 00:27:52,548
Okay, tak.
274
00:28:36,967 --> 00:28:40,262
-Hvor meget længere er der?
-Vi er snart fremme.
275
00:28:43,932 --> 00:28:48,228
-Er det dit ringesignal?
-Jeg ved ikke, hvordan man ændrer det.
276
00:28:48,353 --> 00:28:52,149
Jeg tilbød at hjælpe dig,
men du sagde nej.
277
00:28:52,232 --> 00:28:56,278
Han frygter forandring, Lucky.
278
00:28:57,404 --> 00:29:01,325
-Vil du svare?
-Nej, jeg vil ikke tale med nogen nu.
279
00:29:09,708 --> 00:29:11,960
Her er gaden.
280
00:29:22,429 --> 00:29:25,641
Hvilket hus er det?
281
00:29:42,783 --> 00:29:46,078
-Vi burde køre vores vej.
-Ja, Jordan.
282
00:29:46,161 --> 00:29:49,248
Helt ærligt, vi burde køre tilbage.
283
00:29:49,331 --> 00:29:52,042
Hvad i...?
284
00:29:54,211 --> 00:29:59,258
Hvad laver du, din idiot?
Hvad laver du?
285
00:30:05,722 --> 00:30:09,935
-Vi er færdige.
-Jeg begynder på skolen i september.
286
00:30:10,018 --> 00:30:13,647
Min kusine sidder inde,
og hun siger, det ikke er så slemt.
287
00:30:13,730 --> 00:30:18,777
-Hvordan er maden?
-Klap nu i.
288
00:30:30,914 --> 00:30:35,419
Godaften, betjent... Tritt.
Fint navn.
289
00:30:35,502 --> 00:30:40,174
Vil De sige, hvad De laver
i denne gaden så sent om aftenen?
290
00:30:40,257 --> 00:30:44,011
Vi er faret lidt vild.
Fejl i navigeringssystemet.
291
00:30:44,094 --> 00:30:47,931
De ved, hvordan kvinder er
til at finde vej
292
00:30:48,098 --> 00:30:53,979
-De har vel intet ulovligt i bilen?
-Nej, på spejderære.
293
00:30:54,062 --> 00:30:57,733
-Ingen stoffer? Ingen alkohol?
-Nej.
294
00:30:57,816 --> 00:31:02,738
Så hvis jeg gennemsøger bilen,
finder jeg ingen marihuana?
295
00:31:02,821 --> 00:31:08,202
Marihuana? Hør nu...
Mener De cannabis eller græs?
296
00:31:08,285 --> 00:31:11,747
Nej, sir, vi bruger ikke den slags.
297
00:31:11,830 --> 00:31:15,959
De forveksler os med andre unge.
Vi siger nej til stoffer.
298
00:31:16,043 --> 00:31:20,214
-Må jeg se legitimation?
-Naturligvis.
299
00:31:29,223 --> 00:31:33,393
-Vil De stige af bilen, sir?
-Ja.
300
00:31:37,523 --> 00:31:39,900
Denne vej.
301
00:31:39,983 --> 00:31:46,114
-Jeg vidste, at det var en dårlig idé.
-Idioten viste sit falske ID.
302
00:31:48,450 --> 00:31:55,332
Er der noget, du vil fortælle, knægt?
Om hvad der er i bilen?
303
00:31:55,415 --> 00:31:57,251
Nej.
304
00:31:57,334 --> 00:32:01,421
Hvis jeg vender vrangen ud på bilen,
bliver det meget værre.
305
00:32:01,505 --> 00:32:05,676
Han bliver helt sikkert buret inde.
Når han tjekker bilen, er det sket.
306
00:32:05,759 --> 00:32:12,015
-Jeg vil ikke i fængsel!
-Vær stille. Hvad siger han?
307
00:32:14,810 --> 00:32:19,815
Betjent Tritt, defekt vandrør
ved kirken. Vil du se på det?
308
00:32:19,898 --> 00:32:23,986
Modtaget, jeg ser på sagen.
309
00:32:24,069 --> 00:32:29,408
Ville du og dine venner på
spøgelsesjagt her på Kirby Road?
310
00:32:29,491 --> 00:32:33,996
-Spøgelsesjagt? Det er da fjollet.
-Helt enig.
311
00:32:34,079 --> 00:32:39,585
Du er heldig i dag. Du ved,
at jeg kan ødelægge dit liv, ikke?
312
00:32:39,668 --> 00:32:42,629
-Vil du have dit liv ødelagt?
-Nej.
313
00:32:42,713 --> 00:32:46,758
Godt, for jeg vil redde dit liv nu.
Hør godt efter.
314
00:32:46,842 --> 00:32:51,471
Du og dine venner sætter jer
ind i bilen og kører væk herfra.
315
00:32:51,555 --> 00:32:56,101
Jeg vil hverken se dig
eller dine venner i nærheden af huset.
316
00:32:56,185 --> 00:33:01,315
Ellers smider jeg dig
og dine små venner i fængsel.
317
00:33:01,398 --> 00:33:04,318
Smut så.
318
00:33:07,279 --> 00:33:12,701
-Min legitimation?
-Det her?
319
00:33:16,079 --> 00:33:20,918
Forsvind med dig. Nu!
320
00:33:25,547 --> 00:33:27,925
Forbandede sinke.
321
00:33:32,763 --> 00:33:36,058
-Hvad skete...
-Hold mund.
322
00:33:52,032 --> 00:33:56,870
-Skidegodt!
-Hvad helvede...?
323
00:33:56,954 --> 00:33:59,998
-Hvad sagde du?
-Jeg sagde jo, jeg ville ordne det.
324
00:34:00,082 --> 00:34:02,292
Det så ikke sådan ud.
325
00:34:02,376 --> 00:34:07,172
Det er derfor, man ikke sætter en begynder
til at udføre en mands arbejde, Drew.
326
00:34:07,256 --> 00:34:11,176
-Hvad sagde du?
-Vi sludrede lidt.
327
00:34:11,260 --> 00:34:15,264
Han viste mig fotos af sine børn, og jeg
sagde, vi ledte efter et hjemsøgt hus.
328
00:34:15,347 --> 00:34:20,394
-Sagde du det?
-Han pegede og ønskede os god fornøjelse.
329
00:34:20,477 --> 00:34:27,401
-Han bad os flytte bilen inden kl. 9.00.
-De er en legende, sir.
330
00:34:27,484 --> 00:34:31,488
-Og en løgnhals.
-Tag, hvad I har brug for.
331
00:34:31,572 --> 00:34:34,199
Nu skal vi på dæmonjagt.
332
00:34:51,967 --> 00:34:55,470
Det ser fint ud.
333
00:34:56,513 --> 00:35:02,769
-Hvordan ved vi, at det er her?
-Til salg-skiltet.
334
00:35:02,853 --> 00:35:06,356
Kom nu.
335
00:35:30,130 --> 00:35:36,220
-Det bliver vist bagvejen i aften.
-Hvordan skal vi kunne se noget?
336
00:35:46,855 --> 00:35:49,107
Så er der afgang!
337
00:36:16,093 --> 00:36:19,972
Der er vist ingen hjemme.
338
00:36:21,306 --> 00:36:24,142
Hold lige den her.
Jeg er tilbage om lidt.
339
00:37:10,689 --> 00:37:15,152
-Hvor blev han af?
-Han ville snart være her igen.
340
00:37:59,613 --> 00:38:04,284
-Det tager jo en evighed.
-Det lyder bekendt.
341
00:38:05,410 --> 00:38:10,374
Fint. Jeg hundefryser,
og Truggers har nøglerne til bilen.
342
00:38:12,251 --> 00:38:15,003
Hvad fanden var det?
343
00:38:19,842 --> 00:38:24,721
-Jeg har en app, der kan aflæse...
-Ti nu stille med dine apps!
344
00:38:24,805 --> 00:38:30,018
-Vent, lad ham prøve den.
-Tak.
345
00:39:02,759 --> 00:39:06,972
-Ikke sjovt, Truggers!
-I overlever.
346
00:39:07,055 --> 00:39:13,520
-Det var tarveligt, Truggers!
-Velkommen i mit hjem.
347
00:39:25,574 --> 00:39:29,661
Her er ulækkert.
348
00:39:47,346 --> 00:39:50,015
Se ikke i spejlene.
349
00:39:58,065 --> 00:40:02,694
Den, der indrettede dette sted,
fortjener at dø.
350
00:40:04,196 --> 00:40:06,865
Hjem, kære hjem.
351
00:40:19,503 --> 00:40:24,675
-Det her sted giver mig kuldegysninger.
-Du giver stedet kuldegysninger.
352
00:41:39,333 --> 00:41:42,544
Nu er du på rette spor.
353
00:42:08,612 --> 00:42:13,242
Vi kunne have gjort det samme
hjemme hos Truggers.
354
00:42:15,410 --> 00:42:22,793
-Hvad laver vi egentlig her?
-Nu tilkalder vi de onde ånder.
355
00:42:24,169 --> 00:42:29,216
-Det lyder ikke sjovt.
-Ikke? Giv mig lige æsken.
356
00:42:29,299 --> 00:42:33,679
-Hvorfor?
-Giv mig den, Lucky! Kom nu.
357
00:42:39,017 --> 00:42:44,189
-Jeg hader allerede det her.
-Slap af, pige. Jeg ordner det her.
358
00:42:44,273 --> 00:42:49,653
Se farmor derovre være kreativ.
359
00:42:49,736 --> 00:42:55,033
-Ved du, hvordan man laver en?
-Hvad kan jeg sige...
360
00:42:55,117 --> 00:42:57,286
Jeg er dannet.
361
00:42:57,369 --> 00:43:02,040
-Jeg er imponeret.
-Jeg er mere imponerende en den her.
362
00:43:02,124 --> 00:43:05,711
Jeg ved, hvordan de virker.
363
00:43:07,880 --> 00:43:13,177
Jeg fremkaldt onde ånder engang
med et bræt, og de var meget værre.
364
00:43:13,260 --> 00:43:18,891
-Hvem kaldte du på?
-Præsidenten.
365
00:43:19,016 --> 00:43:23,228
-Præsidenten er ikke død.
-Jaså?
366
00:43:23,312 --> 00:43:27,274
Det er, hvad de vil have dig til at tro.
367
00:43:29,443 --> 00:43:32,863
Skal vi se at komme i gang?
368
00:43:32,946 --> 00:43:36,366
Vi skal bruge en genstand,
der skal være vært for ånden.
369
00:43:36,450 --> 00:43:41,955
-Som hvad?
-Noget, der tiltrækker ondskab. Noget ad.
370
00:43:44,708 --> 00:43:49,254
-Læg din sko på bordet, Lucky.
-Hvorfor mig?
371
00:43:49,338 --> 00:43:54,885
Læg nu din skide sko på bordet!
372
00:43:54,968 --> 00:43:58,764
Okay.
373
00:44:08,774 --> 00:44:12,319
Okay, hvad sker der så nu?
374
00:44:12,402 --> 00:44:16,949
Nu skal en røre ved genstanden,
og så kan vi begynde.
375
00:44:17,032 --> 00:44:21,662
-Jeg vil ikke røre ved den.
-Ingen vil røre ved den.
376
00:44:23,163 --> 00:44:25,916
Jeg rører ved den.
377
00:44:25,999 --> 00:44:31,129
-Skoen!
-Det er da et fremskridt.
378
00:44:53,569 --> 00:44:57,406
Hvad fanden var det der?
379
00:44:57,489 --> 00:45:01,493
For at kalde på ånderne skal man
tale den anden verdens sprog.
380
00:45:01,577 --> 00:45:05,289
Det er sindssygt.
381
00:45:05,372 --> 00:45:08,542
Det er fascinerende.
382
00:45:13,422 --> 00:45:21,054
Ånder, hvis I er der, så giv os et tegn.
383
00:45:37,112 --> 00:45:40,574
Ånder, hvis I er der...
384
00:45:40,657 --> 00:45:43,744
Vi respekterer jer og jeres regler.
385
00:45:43,869 --> 00:45:47,873
Vi vil ikke se jeres spejlbillede
eller miste vores øjne.
386
00:45:47,956 --> 00:45:51,793
Ånder, hvis I kan høre os...
387
00:45:51,877 --> 00:45:57,049
...vær søde at give os et tegn.
388
00:46:06,517 --> 00:46:11,396
-Det her sygt.
-Lad det marinere et øjeblik, skat.
389
00:46:11,480 --> 00:46:17,736
Ånder, hvis I kan høre os...
390
00:46:17,819 --> 00:46:24,034
...så vær søde at give os et tegn,
hvad som helst.
391
00:46:33,085 --> 00:46:36,296
Dumme røvhul, Truggers!
392
00:46:36,380 --> 00:46:40,759
-Jeg gider ikke det shit mere.
-Det var da sjovt.
393
00:46:40,843 --> 00:46:43,345
Jeg har et forslag.
394
00:46:48,475 --> 00:46:52,229
-Sandhed eller konsekvens.
-Er vi 12 år eller hvad?
395
00:46:56,942 --> 00:47:01,405
-Flasken lyver aldrig.
-Jeg har noget til hende.
396
00:47:01,488 --> 00:47:05,951
-Jeg udfordrer hende til at kysse Drew.
-Gør det!
397
00:47:06,034 --> 00:47:09,955
Gør det! Gør det! Gør det!
398
00:47:26,513 --> 00:47:30,184
Hvad? Jeg skal dokumentere det
til jeres bryllup.
399
00:47:30,267 --> 00:47:33,520
Hold nu mund!
400
00:47:51,079 --> 00:47:54,833
I er virkelig pinlige.
401
00:47:54,917 --> 00:47:59,463
Det er ærligt talt det mest modbydelige,
jeg har set i hele mit liv.
402
00:47:59,546 --> 00:48:05,469
Hvordan kan I holde jer selv ud?
I er så sure.
403
00:48:14,144 --> 00:48:16,772
-Sandhed eller...
-Konsekvens.
404
00:48:18,065 --> 00:48:24,947
Okay, jeg udfordrer dig til at komme
herover med din søde lille rumpe.
405
00:48:55,936 --> 00:48:58,480
Få jer et værelse.
406
00:48:58,564 --> 00:49:02,442
Ved du hvad? Det er en rigtig god idé.
407
00:49:02,526 --> 00:49:05,320
Vi går nu.
408
00:49:05,404 --> 00:49:12,035
-Hold øje med ham. Ikke mere drilleri.
-Tak, Truggers.
409
00:49:12,119 --> 00:49:16,498
Jeg sagde jo, at du ville takke mig.
Hold dig til planen, begynder.
410
00:49:16,582 --> 00:49:20,169
Planen? Skiderik.
411
00:49:20,252 --> 00:49:24,673
-Jeg tror, at jeg vil hjem nu.
-Kom nu, Jordan.
412
00:49:24,756 --> 00:49:28,719
Hvor skal du hen, Jordan?
Vi er jo lige kommet.
413
00:49:33,390 --> 00:49:37,144
-Vær nu en helt.
-Jordan!
414
00:50:09,384 --> 00:50:14,973
Slap af, du er i sikre hænder.
Kom, så undersøger vi stedet.
415
00:50:17,976 --> 00:50:22,731
Jordan.
Kom nu med ind igen.
416
00:50:22,814 --> 00:50:27,027
-Tror du, at jeg er dum, Drew?
-Hvad? Selvfølgelig ikke.
417
00:50:27,110 --> 00:50:31,823
Så I tog ikke tre piger med til
spøgelseshuset for at få sex?
418
00:50:31,907 --> 00:50:36,745
Hvordan er det muligt? Vi opdagede
jo huset sammen på nettet.
419
00:50:36,828 --> 00:50:41,124
-Hvad har du så i lommen?
-Hvad?
420
00:50:52,302 --> 00:50:56,515
-Becca!
-Kom med ind igen.
421
00:50:56,598 --> 00:51:02,145
Nej! Jeg går ikke ind
sammen med dig eller dine idioter.
422
00:51:02,229 --> 00:51:04,314
Jeg vil hjem.
423
00:51:24,835 --> 00:51:28,922
Du er så romantisk, Lewis.
424
00:51:29,006 --> 00:51:31,592
Kald mig ikke det.
425
00:51:31,675 --> 00:51:37,264
Tror du, at du er så brutal og...
426
00:51:37,347 --> 00:51:41,101
...barsk, at du er nødt til
at bruge et forkortet efternavn?
427
00:51:41,185 --> 00:51:44,146
Ja, det er helt rigtigt.
428
00:52:15,719 --> 00:52:21,099
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor du bliver kaldt Lucky.
429
00:52:21,183 --> 00:52:26,063
-Jaså?
-Ja.
430
00:52:26,146 --> 00:52:29,274
Hvorfor?
431
00:52:29,358 --> 00:52:35,364
Det kan jeg faktisk ikke sige.
432
00:52:35,447 --> 00:52:39,660
Jeg kan kun vise dig det.
433
00:53:39,178 --> 00:53:45,517
Truggers syntes, vi skulle tage hertil
og more os.
434
00:53:45,601 --> 00:53:51,106
More jer? Er det, hvad sex er for dig?
At more dig.
435
00:54:35,025 --> 00:54:39,780
Undskyld,
hvis det kan ændre noget.
436
00:54:39,863 --> 00:54:44,535
Beklager. Truggers er en idiot.
437
00:54:44,618 --> 00:54:49,498
Men ærligt talt troede jeg,
at du og jeg...
438
00:54:49,581 --> 00:54:54,127
...havde en chance for at være sammen.
439
00:54:54,211 --> 00:54:58,507
At det skulle blive dig og mig
på en eller anden måde.
440
00:55:33,208 --> 00:55:36,795
Vil du ikke have det lidt mere bekvemt?
441
00:55:41,466 --> 00:55:47,097
Det her sker virkelig.
Det her sker i virkeligheden!
442
00:56:34,770 --> 00:56:37,940
Zoe?
443
00:56:38,023 --> 00:56:42,110
Kom frit frem.
444
00:56:43,445 --> 00:56:47,157
Zoe! Zoe!
445
00:57:17,938 --> 00:57:24,444
Ærligt talt ved jeg heller ikke,
hvad det er, vi har sammen.
446
00:57:24,570 --> 00:57:27,614
Men...
447
00:57:27,698 --> 00:57:33,245
Men jeg vil gerne se,
hvor det fører hen.
448
00:57:33,328 --> 00:57:39,084
Men vis altid respekt.
449
00:57:41,587 --> 00:57:47,759
Og tag aldrig imod råd
fra Truggers igen.
450
00:58:02,316 --> 00:58:06,278
Det her er ikke, hvad jeg er vant til,
men okay.
451
00:58:12,659 --> 00:58:15,662
Zoe?
452
00:58:36,433 --> 00:58:39,436
-Hvad var det?
-Det lød som Truggers.
453
00:58:50,155 --> 00:58:52,783
Hallo?
454
00:58:54,409 --> 00:58:57,704
Hallo?
455
00:59:02,334 --> 00:59:06,797
-Det er ikke morsomt, Truggers.
-Hold op med at lave numre!
456
00:59:28,652 --> 00:59:31,822
-Tog du lygten med?
-Nej.
457
00:59:46,044 --> 00:59:50,757
-Hvad fanden laver du, Lucky!
-Det var ikke mig. Hvorfor lister I?
458
00:59:50,841 --> 00:59:57,181
-Vi må tage det her alvorligt.
-Det er jo det, jeg gør.
459
00:59:59,141 --> 01:00:01,727
-Hvad?
-Tag nu bukser på!
460
01:00:01,810 --> 01:00:04,438
-Hvor er Zoe?
-Godt spørgsmål.
461
01:00:04,521 --> 01:00:08,567
-Hvad mener du?
-Tror I, jeg nyder at gå rundt sådan?
462
01:00:08,650 --> 01:00:10,986
Ja!
463
01:00:11,069 --> 01:00:17,910
Nej, det gør jeg ikke. Jeg har
aldrig været i sådan en situation før.
464
01:00:17,993 --> 01:00:23,624
Og du er nu officielt den anden pige
i min high school-karriere...
465
01:00:23,707 --> 01:00:29,671
-...der ser mig halvnøgen.
-Sikke en ære.
466
01:00:29,755 --> 01:00:34,301
Jeg troede, det skulle ske i aften.
Hun kørte om hjørner med mig.
467
01:00:34,384 --> 01:00:39,515
Og så gik hun bare! Hun udnyttede
mig for sin egen nydelses skyld.
468
01:00:39,598 --> 01:00:43,769
Nu vil bare hjem og rive den af.
469
01:00:46,021 --> 01:00:49,775
-Sagde jeg det højt?
-Tag dit tøj på.
470
01:00:49,858 --> 01:00:55,864
-Sig til din ven, at vi kører nu.
-Kan vi ikke godt smutte nu?
471
01:00:55,948 --> 01:00:58,951
Kom, Truggers. Vi smutter nu.
472
01:01:05,082 --> 01:01:10,629
Og tænk...
Hun kunne have fået alt det her.
473
01:01:15,551 --> 01:01:20,722
-Hun gik virkelig glip af noget.
-Synes du?
474
01:01:22,766 --> 01:01:28,313
En dag vil du gøre
en meget speciel pige...
475
01:01:28,397 --> 01:01:33,318
...meget...
476
01:01:33,402 --> 01:01:36,196
...heldig.
477
01:01:52,838 --> 01:01:55,465
Hallo?
478
01:02:17,571 --> 01:02:21,074
Truggers, din gamle gris.
479
01:02:54,566 --> 01:02:58,737
Gode gud... Det her sker bare ikke.
480
01:03:25,472 --> 01:03:31,562
Kors! Har du lige fået...
481
01:03:31,687 --> 01:03:34,231
...udløsning?
482
01:03:36,483 --> 01:03:38,861
Nu er det nok, Truggers!
483
01:03:48,328 --> 01:03:52,499
Av, min ankel! Min ankel.
484
01:03:58,130 --> 01:04:02,009
Truggers, jeg myrder dig.
485
01:04:10,267 --> 01:04:14,062
Becca! Du gav mig et hjerteanfald.
Hvad har du gang i?
486
01:04:18,567 --> 01:04:21,236
Stop nu, vi har jo talt om det her.
487
01:04:24,072 --> 01:04:27,242
Hold nu op, Becca!
488
01:04:28,869 --> 01:04:32,247
Hallo?
489
01:04:32,331 --> 01:04:37,836
Lucky? Fint, du er så høj,
at du har gået i koma.
490
01:04:37,920 --> 01:04:42,132
Lucky! Tag dig sammen.
491
01:04:54,686 --> 01:04:57,189
Er du okay?
492
01:04:59,525 --> 01:05:03,487
Så du i spejlet, Lucky?
493
01:05:08,700 --> 01:05:11,411
Så du noget?
494
01:05:11,495 --> 01:05:16,416
Så du en mand, der havde hængt sig?
495
01:05:47,573 --> 01:05:50,450
Lucky.
496
01:05:50,534 --> 01:05:54,037
Åbn øjnene, Lucky.
497
01:05:54,121 --> 01:05:58,750
Stol på mig. Åbn øjnene.
498
01:05:58,834 --> 01:06:02,546
-Jeg vil ikke dø!
-Du skal ikke dø.
499
01:06:02,629 --> 01:06:08,051
-Jeg vil ikke have øjnene stukket ud.
-Det vil ingen gøre.
500
01:06:08,135 --> 01:06:11,430
Bare åbn øjnene.
501
01:06:21,481 --> 01:06:24,276
Du er uskadt!
502
01:06:24,359 --> 01:06:29,323
Jeg har det fint! Jeg har det fint!
503
01:06:30,490 --> 01:06:34,119
-Jeg skal ikke dø uskyldig.
-Du skræmte livet af mig.
504
01:06:34,203 --> 01:06:41,585
Fyrene i myten fyldte os med fis,
så hvad skulle jeg tro?
505
01:06:41,668 --> 01:06:48,383
Jeg troede, jeg ville få øjnene
stukket ud, så jeg ikke kunne se.
506
01:06:48,467 --> 01:06:52,387
-Du har det fint.
-Ja.
507
01:06:53,430 --> 01:06:56,725
Alt er godt. Jeg har det fint.
508
01:06:56,808 --> 01:06:58,769
Du har det fint.
509
01:07:43,063 --> 01:07:45,649
Lucky!
510
01:07:53,866 --> 01:07:57,077
Hvad sker der, Lucky?
511
01:08:09,089 --> 01:08:13,635
-Jordan. Hvad sker der?
-Lucky!
512
01:08:13,719 --> 01:08:16,763
Jordan!
513
01:08:30,360 --> 01:08:33,572
Gå væk, din skøre kælling!
514
01:08:56,303 --> 01:08:59,765
Becca.
515
01:08:59,848 --> 01:09:02,851
Gjorde du det her, Becca?
516
01:09:10,567 --> 01:09:14,279
Jeg vil ikke dø!
Hvad sker der?
517
01:09:19,660 --> 01:09:24,289
-Hvad er det, der sker?
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
518
01:09:24,373 --> 01:09:28,544
-Du må ikke bevæge dig.
-Jeg har sgu ikke noget valg!
519
01:09:48,355 --> 01:09:52,234
Lucky!
520
01:09:53,485 --> 01:09:56,822
Drew! Truggers!
521
01:10:22,973 --> 01:10:26,602
Gudskelov!
Jeg troede, du var stukket af.
522
01:10:26,685 --> 01:10:28,937
Zoe?
523
01:11:23,367 --> 01:11:26,995
Vågn op, Drew.
524
01:11:29,540 --> 01:11:32,251
-Jordan!
-Er du uskadt?
525
01:11:32,334 --> 01:11:35,254
-Jeg tror, min ankel er brækket.
-Dit øre!
526
01:11:35,337 --> 01:11:38,799
Er du uskadt?
527
01:11:38,882 --> 01:11:43,637
Lucky er død. Zoe er død.
528
01:11:53,647 --> 01:11:56,191
Truggers er død.
529
01:12:01,238 --> 01:12:03,323
Becca er...
530
01:12:03,407 --> 01:12:06,285
Hun er væk.
531
01:12:06,368 --> 01:12:11,999
-Vi skal ud herfra.
-Hør her. Luckys mobil er nedenunder.
532
01:12:12,082 --> 01:12:16,753
-Får vi fat i den, kan vi ringe.
-Rejs dig op.
533
01:12:25,470 --> 01:12:30,767
Du skal nok klare dig.
Bliv hos mig, så går vi ud.
534
01:12:30,851 --> 01:12:33,520
Jordan.
535
01:12:33,604 --> 01:12:37,733
Jeg elsker dig.
536
01:12:37,816 --> 01:12:41,737
Jeg...
537
01:12:41,820 --> 01:12:45,824
Jeg elsker også dig.
538
01:13:49,263 --> 01:13:51,723
Dø, so!
539
01:13:56,019 --> 01:13:59,857
Drew! Vågn op, Drew!
540
01:14:12,119 --> 01:14:16,456
Du skal kom klare dig, Drew.
Jeg ringer efter hjælp.
541
01:14:36,852 --> 01:14:41,690
Hvis jeg var Luckys kodeord,
hvad ville jeg så være?
542
01:14:53,243 --> 01:14:55,412
Drew...
543
01:15:02,294 --> 01:15:06,924
Du skal være okay, Drew.
544
01:15:11,553 --> 01:15:14,348
Drew.
545
01:15:36,203 --> 01:15:38,705
Hjælp!
546
01:15:40,123 --> 01:15:42,835
Hjælp!
547
01:17:04,041 --> 01:17:06,543
For helvede!
548
01:20:45,596 --> 01:20:49,266
Undskyld, Drew. Undskyld.
549
01:22:58,103 --> 01:23:03,483
Hvad skete der derinde? Jeg sagde jo,
at I ikke skulle gå ind i huset.
550
01:23:06,278 --> 01:23:09,615
Er du okay?
551
01:23:09,698 --> 01:23:12,159
Frøken?
552
01:23:50,656 --> 01:23:53,784
Tekster:
www.ordiovision.com
44036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.