All language subtitles for The dress 1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:06,561 --> 00:03:08,764 - What are you doing? - Joining you. 3 00:03:08,865 --> 00:03:10,752 Get in your own bed. 4 00:03:13,506 --> 00:03:15,545 A kiss then. 5 00:03:15,650 --> 00:03:16,893 No. 6 00:03:19,650 --> 00:03:21,853 - One kiss. - No. 7 00:03:39,460 --> 00:03:40,866 Good night. 8 00:03:45,412 --> 00:03:46,972 Good night. 9 00:04:03,750 --> 00:04:05,342 You're a witch. 10 00:04:50,891 --> 00:04:51,818 Frankfurt? 11 00:04:54,187 --> 00:04:55,114 New York. 12 00:04:56,811 --> 00:04:57,704 Basel. 13 00:04:57,803 --> 00:04:59,264 Sydney. 14 00:05:00,556 --> 00:05:02,443 So you'll be gone a long time. 15 00:05:03,276 --> 00:05:06,275 Very long. I'm leaving you, Cremer. 16 00:05:07,948 --> 00:05:10,500 - Why? - You're a louse. 17 00:05:16,044 --> 00:05:18,891 Loohman here. I'll keep it short. 18 00:05:18,989 --> 00:05:21,377 We've rejected all your designs. 19 00:05:21,486 --> 00:05:24,104 I spent four months working on them. 20 00:05:24,205 --> 00:05:27,401 Then you wasted four months. 21 00:05:27,502 --> 00:05:29,509 It's rubbish, Cremer. 22 00:05:29,614 --> 00:05:31,621 You're an oaf. 23 00:05:31,726 --> 00:05:34,857 You never look at me, you never caress me. 24 00:05:34,959 --> 00:05:36,901 It's never my birthday. 25 00:05:37,007 --> 00:05:38,829 You're useless in bed. 26 00:05:38,927 --> 00:05:41,774 You stick it in, and within seconds it's over. 27 00:05:41,871 --> 00:05:44,456 And then you run off to the toilet, because you have diarrhea. 28 00:05:45,360 --> 00:05:49,320 My parents have never met you. Do you know why not? 29 00:05:50,480 --> 00:05:52,716 I'm ashamed to introduce you. 30 00:05:58,257 --> 00:06:02,348 At least two of those designs must be usable. 31 00:06:02,450 --> 00:06:05,798 It's for the summer collection. We don't see any summer in them. 32 00:06:05,905 --> 00:06:08,392 It's too extreme. It's avant-garde. 33 00:06:08,497 --> 00:06:11,977 We want soft colors, soft patterns. 34 00:06:12,082 --> 00:06:15,943 I'm coming straight over to defend my designs. 35 00:06:16,051 --> 00:06:17,774 No, you're not. 36 00:06:17,876 --> 00:06:22,032 You have one week to come up with at least one perfect design. 37 00:06:22,131 --> 00:06:25,840 - What's your problem? - Nothing. You are the problem. 38 00:06:25,939 --> 00:06:28,142 This is your last chance. 39 00:06:30,259 --> 00:06:31,819 I'm going. 40 00:06:34,484 --> 00:06:36,850 You don't understand why, do you? 41 00:06:39,093 --> 00:06:42,573 I'm glad. I hope you never understand. 42 00:07:04,056 --> 00:07:07,252 Turn that monkey music off. 43 00:07:09,815 --> 00:07:11,986 Bleeding jungle bunny. 44 00:07:36,250 --> 00:07:37,177 Jerk. 45 00:08:52,706 --> 00:08:54,266 Shall we? 46 00:08:54,370 --> 00:08:58,493 - Is this more of Cremer's stuff? - Yes. 47 00:09:02,786 --> 00:09:04,214 Here we go again. 48 00:09:04,322 --> 00:09:06,809 What does Cremer think? That he's an artist? 49 00:09:21,411 --> 00:09:24,891 What the hell is this? It's rubbish. 50 00:09:24,996 --> 00:09:26,556 Mind your tone. 51 00:09:26,661 --> 00:09:30,141 He's talented, but he's got problems. 52 00:09:30,245 --> 00:09:31,586 That much is obvious. 53 00:09:34,213 --> 00:09:36,155 Who'd wear that? 54 00:09:36,262 --> 00:09:37,756 - Is he a queer? - No. 55 00:09:37,861 --> 00:09:41,209 - It's camp crap. - Being cheeky, De Vos? 56 00:09:42,119 --> 00:09:44,006 Kick him out. 57 00:09:44,102 --> 00:09:45,924 Shut up, or I'll kick you out. 58 00:09:46,022 --> 00:09:49,185 I'm paid to give my opinion. 59 00:09:49,287 --> 00:09:52,320 Cremer is a frustrated artist. Get rid of him. 60 00:09:52,423 --> 00:09:55,586 What are we even talking about? Why is he using those loud colors? 61 00:09:55,687 --> 00:10:00,902 He's toying with us. The whole fashion scene is pastel tints. 62 00:10:01,000 --> 00:10:03,650 So Cremer is just toying with us? 63 00:10:03,752 --> 00:10:07,330 Yes, I do. We gave him a simple job. 64 00:10:07,433 --> 00:10:10,662 What good is a designer who doesn't deliver what you ask for? 65 00:10:11,913 --> 00:10:15,360 If you ordered triplex from a wood shop 66 00:10:15,466 --> 00:10:18,946 and you got eels, you'd say, "Get lost." 67 00:10:19,050 --> 00:10:21,700 - It's crap, Loohman. - Oh, really? 68 00:10:26,954 --> 00:10:29,409 - I think this is very good. - Really? 69 00:10:29,515 --> 00:10:31,784 What's so good about it? 70 00:10:33,675 --> 00:10:35,813 The color is nice. 71 00:10:35,915 --> 00:10:39,843 It has character, without being loud. 72 00:10:39,947 --> 00:10:43,459 The design isn't tied to a specific milieu. 73 00:10:43,564 --> 00:10:47,109 It's cheerful, optimistic. 74 00:10:47,212 --> 00:10:50,059 And it's a leaf design. 75 00:10:50,157 --> 00:10:53,986 It's timeless. This is going to the printer. 76 00:10:54,093 --> 00:10:56,067 - And then? - A summer dress. 77 00:10:56,173 --> 00:10:58,409 - Who will design it? - De Vet. 78 00:11:01,005 --> 00:11:03,044 Why are we even here? 79 00:11:03,150 --> 00:11:07,143 We tell you what we think, but you don't listen. 80 00:11:07,246 --> 00:11:11,304 We're here just so you can pretend there's a discussion going on, 81 00:11:11,407 --> 00:11:13,610 but there's absolutely nothing going on here. 82 00:11:13,710 --> 00:11:16,873 What you say goes, and that's final. 83 00:11:17,551 --> 00:11:21,860 I don't feel like discussing this, Van Tilt. 84 00:11:21,968 --> 00:11:26,190 You've got personal problems. That's why you're uppity. 85 00:11:27,184 --> 00:11:29,223 What do you mean? 86 00:11:29,328 --> 00:11:31,629 Your wife has left you, hasn't she? 87 00:11:31,728 --> 00:11:34,062 Because she's bored. 88 00:11:34,161 --> 00:11:36,200 Because you can't get it up anymore. 89 00:11:36,305 --> 00:11:39,272 Filthy, rotten closet queen. 90 00:11:53,907 --> 00:11:55,150 Calm down. 91 00:12:11,700 --> 00:12:14,088 I only want what's best. 92 00:12:29,462 --> 00:12:31,349 You're screwed, Van Tilt. 93 00:12:33,558 --> 00:12:36,460 Here's wishing you rotten luck. 94 00:13:48,989 --> 00:13:51,541 No Trespassing De Vet - Fashion Designer 95 00:14:27,265 --> 00:14:29,152 Filthy bastard. 96 00:14:29,826 --> 00:14:32,509 I want my clothes. I want to go home. 97 00:14:32,610 --> 00:14:34,519 Eva, come here. 98 00:14:34,626 --> 00:14:38,171 You're disgusting. You're a pervert. 99 00:14:38,275 --> 00:14:41,755 Ah, come on. Tony is very sweet. 100 00:14:41,859 --> 00:14:44,575 Sweet? You're crazy. 101 00:14:44,674 --> 00:14:48,951 Tony is a person, only in a different form. 102 00:14:52,995 --> 00:14:56,377 Come on, Tony. Where's the girl? 103 00:14:56,484 --> 00:14:58,589 There's the girl. 104 00:14:58,692 --> 00:15:00,579 Call him off. 105 00:15:00,676 --> 00:15:01,886 Call him off. 106 00:15:01,988 --> 00:15:04,191 Madam thinks she's too good for a pig. 107 00:15:04,292 --> 00:15:07,772 Stupid bitch. Tony has made all my girlfriends happy. 108 00:15:07,877 --> 00:15:10,397 I want my clothes. 109 00:15:11,429 --> 00:15:13,054 Now. 110 00:15:19,462 --> 00:15:22,778 - And the videotape. - It's blank. 111 00:15:22,887 --> 00:15:26,661 - The tape, or I'll report you. - I'll wipe it. 112 00:15:31,688 --> 00:15:33,378 I'll blow you to bits. 113 00:16:22,859 --> 00:16:25,379 - Mr. De Vet? - From top to toe. 114 00:16:25,484 --> 00:16:27,207 Here you go. 115 00:19:48,480 --> 00:19:50,487 What a gorgeous dress. 116 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 - Which one? - The blue one with the leaves. 117 00:19:54,145 --> 00:19:56,511 - Yes. Shall we? - It's not expensive. 118 00:19:56,608 --> 00:19:58,331 Just a quick look. 119 00:20:11,361 --> 00:20:13,335 It's a good fit. 120 00:20:13,442 --> 00:20:14,816 Do you like it? 121 00:20:14,914 --> 00:20:16,823 - Honestly? - Yes. 122 00:20:16,930 --> 00:20:19,580 It's ridiculous. You're 61, Stella. 123 00:20:19,682 --> 00:20:22,845 - This is a young girl's dress. - What do you think? 124 00:20:22,947 --> 00:20:25,794 I think it makes madam look younger. 125 00:20:27,203 --> 00:20:32,123 Do you mind if I help that lady? Then you can make up your minds. 126 00:20:35,268 --> 00:20:38,267 - You really don't like it? - I told you. 127 00:20:44,581 --> 00:20:46,141 I'll take it. 128 00:20:51,877 --> 00:20:54,560 - Martin? - Yes? 129 00:20:54,661 --> 00:20:56,668 Why is it so quiet? 130 00:21:00,358 --> 00:21:02,081 It's not quiet. 131 00:21:02,918 --> 00:21:04,641 It is quiet. 132 00:21:06,375 --> 00:21:09,822 - I can hear all kinds of things. - That's not what I mean. 133 00:21:10,567 --> 00:21:13,828 Your brother was here yesterday. All he did was talk. 134 00:21:13,928 --> 00:21:16,033 He didn't say anything. 135 00:21:16,136 --> 00:21:19,397 - He didn't say anything. - What? 136 00:21:19,496 --> 00:21:22,594 Herman told funny stories. You even laughed. 137 00:21:23,337 --> 00:21:25,475 To humor him. 138 00:21:25,576 --> 00:21:27,583 You laughed very convincingly. 139 00:21:27,689 --> 00:21:29,925 I was faking it. 140 00:21:30,024 --> 00:21:31,966 - What for? - For Herman. 141 00:21:32,074 --> 00:21:33,961 He's waiting to die. 142 00:21:34,058 --> 00:21:36,708 Hermars waiting to die? What gives you that idea? 143 00:21:36,809 --> 00:21:38,052 It's true. 144 00:21:38,153 --> 00:21:40,541 He's a cheerful guy. 145 00:21:40,650 --> 00:21:42,472 Don't you notice anything? 146 00:21:42,570 --> 00:21:45,635 All our visitors are just waiting for the end. 147 00:21:46,539 --> 00:21:49,538 The waiting bores them, so they tell funny stories. 148 00:21:49,643 --> 00:21:51,366 I'm sick of hearing them. 149 00:21:53,803 --> 00:21:56,323 Sweetheart, what's the matter? 150 00:21:58,988 --> 00:22:01,508 Think of something. A plan. 151 00:22:01,612 --> 00:22:03,335 Something we could still do. 152 00:22:03,436 --> 00:22:06,916 You get these ideas because you're anemic. 153 00:22:07,021 --> 00:22:08,908 Are we stupid? 154 00:22:09,005 --> 00:22:12,168 You're not. I might be a bit. 155 00:22:13,005 --> 00:22:14,892 Shall we have sex? 156 00:22:14,989 --> 00:22:17,672 Wild sex? Something we've never done before? 157 00:22:18,350 --> 00:22:20,073 - Tonight. - Tonight? 158 00:22:22,317 --> 00:22:24,683 - Now. - During the day? 159 00:22:38,607 --> 00:22:40,679 Hand over your money, or I'll blow you away. 160 00:22:40,783 --> 00:22:43,052 - Who is it? - A charity collection. 161 00:22:43,152 --> 00:22:45,672 - My money's inside. - Get it. 162 00:22:56,433 --> 00:22:59,880 - What's it for? - The blind. 163 00:23:11,731 --> 00:23:13,618 Sweetheart, what's wrong? 164 00:23:15,699 --> 00:23:18,065 I don't feel well. 165 00:23:26,004 --> 00:23:29,615 - You have to wash my dress. - Don't worry. 166 00:23:30,548 --> 00:23:34,476 - The doctor says you need rest. - That's original. 167 00:23:34,581 --> 00:23:37,101 The doctor is an idiot. Wash my dress. 168 00:23:37,205 --> 00:23:38,481 Yes. 169 00:23:38,581 --> 00:23:41,450 Now, or that stain won't come out. 170 00:23:48,918 --> 00:23:51,284 Cold, and by hand. 171 00:24:41,979 --> 00:24:44,826 - Help me. - Sweetheart, please. 172 00:24:46,428 --> 00:24:50,322 - I don't want to. - Stella, love. 173 00:24:51,739 --> 00:24:53,626 I'm so afraid. 174 00:25:15,614 --> 00:25:17,501 Sweetheart. 175 00:26:02,851 --> 00:26:04,094 Johanna? 176 00:26:07,139 --> 00:26:09,440 It fell out of the sky. 177 00:26:09,539 --> 00:26:12,637 Must be from one of the neighbors. Did it come from the left or the right? 178 00:26:12,740 --> 00:26:16,384 From above. I'll ask around. 179 00:26:59,688 --> 00:27:03,332 I found this dress in the garden. Is it yours? 180 00:27:05,513 --> 00:27:09,309 - Are you missing a dress? - What kind of a dress? 181 00:27:12,233 --> 00:27:15,877 - A blue one with leaves. - Leaves? 182 00:27:16,746 --> 00:27:19,593 - Leaves. - Leaves? 183 00:27:23,147 --> 00:27:25,830 From a tree. Or a bush. 184 00:27:25,931 --> 00:27:28,778 Big leaves, small leaves? 185 00:27:28,875 --> 00:27:32,933 - Big leaves. - Are they oak leaves? 186 00:27:33,612 --> 00:27:35,848 She wants to know if they're oak leaves. 187 00:27:37,100 --> 00:27:38,343 No. 188 00:27:38,443 --> 00:27:41,606 - No. - What kind of leaves then? 189 00:27:42,733 --> 00:27:46,115 - What kind of leaves? - Imaginary leaves. 190 00:27:46,220 --> 00:27:48,423 They look like a fish skeleton. 191 00:27:48,525 --> 00:27:52,780 Imaginary leaves. They look like a fish skeleton. 192 00:27:52,877 --> 00:27:54,764 Is he from next-door? 193 00:27:54,861 --> 00:27:57,992 - Are you from next-door? - From across the road. 194 00:27:59,918 --> 00:28:04,195 - From across the road. - They collaborated. 195 00:28:04,302 --> 00:28:08,230 - You collaborated in the war. - I'm the gardener. 196 00:28:09,647 --> 00:28:13,159 - It's the gardener. - Is it your dress or not? 197 00:28:13,839 --> 00:28:16,588 Is it your dress or not? 198 00:28:16,688 --> 00:28:19,557 - Is it a summer dress? - Why don't you show it to her? 199 00:28:20,687 --> 00:28:22,093 My wife is blind. 200 00:28:24,241 --> 00:28:25,964 It is a summer dress. 201 00:28:27,152 --> 00:28:28,875 It is a summer dress. 202 00:28:31,248 --> 00:28:32,971 It is a summer dress. 203 00:28:34,737 --> 00:28:37,900 - It is a summer dress! - I heard you. 204 00:28:38,002 --> 00:28:41,318 - Why don't you answer? - I'm fed up with it. 205 00:28:42,003 --> 00:28:43,726 She's fed up with it. 206 00:29:00,820 --> 00:29:03,023 It's no one's. 207 00:29:03,124 --> 00:29:05,971 - Give it to your wife then. - My wife is senile. 208 00:29:06,068 --> 00:29:07,311 So? 209 00:29:07,413 --> 00:29:10,096 A senile woman in a dress like that? 210 00:29:10,197 --> 00:29:11,920 Don't you want it? 211 00:29:12,884 --> 00:29:14,444 I'd love it. 212 00:29:18,262 --> 00:29:19,571 It's gorgeous. 213 00:29:29,174 --> 00:29:31,061 Cup of tea, please. 214 00:29:39,031 --> 00:29:41,551 Thanks. Keep the change. 215 00:30:06,201 --> 00:30:09,048 Good afternoon. Tickets, please. 216 00:30:49,374 --> 00:30:52,537 - I don't feel well. - Again? 217 00:30:53,919 --> 00:30:56,285 - Same old story. - Can I go home? 218 00:30:58,975 --> 00:31:01,495 I can't very well say no, can I? 219 00:31:05,344 --> 00:31:06,750 De Smet! 220 00:31:08,224 --> 00:31:10,111 Go and see a doctor. 221 00:32:08,518 --> 00:32:09,761 Look. 222 00:32:11,911 --> 00:32:13,634 I'm hungry. 223 00:32:42,025 --> 00:32:43,912 You're a great help. 224 00:33:42,382 --> 00:33:44,072 Are you coming? 225 00:33:59,344 --> 00:34:00,750 Herman? 226 00:34:05,264 --> 00:34:07,151 Come to bed. 227 00:34:11,921 --> 00:34:14,441 Be nice to me. 228 00:34:14,546 --> 00:34:16,912 I'm going out for a while. 229 00:34:19,890 --> 00:34:22,606 - Can I come? - No. See you later. 230 00:34:22,706 --> 00:34:24,615 Poop. 231 00:34:24,723 --> 00:34:28,039 It's not your scene. Just painters. 232 00:34:56,438 --> 00:34:57,844 Herman? 233 00:37:23,907 --> 00:37:26,110 Do you like me after all? 234 00:37:28,004 --> 00:37:29,247 Yes. 235 00:37:30,276 --> 00:37:32,163 My little painter. 236 00:37:35,204 --> 00:37:37,407 How's your little paintbrush? 237 00:37:39,589 --> 00:37:42,109 How's your little paintbrush then? 238 00:37:43,652 --> 00:37:45,058 Fine. 239 00:37:47,078 --> 00:37:48,932 Don't get angry. 240 00:37:49,606 --> 00:37:51,972 Calm down, calm down. 241 00:37:56,742 --> 00:37:58,629 Calm down now. 242 00:37:58,726 --> 00:38:01,092 I'm just a ticket collector. 243 00:38:03,752 --> 00:38:05,639 Will you please go away? 244 00:38:06,536 --> 00:38:09,765 - Werert you enjoying it? - I thought you were Herman. 245 00:38:10,439 --> 00:38:12,708 You also thought, "Hermars suddenly passionate." 246 00:38:12,808 --> 00:38:14,302 Leave! Leave! 247 00:38:14,409 --> 00:38:15,815 Calm down. 248 00:38:26,569 --> 00:38:28,456 You're so beautiful. 249 00:38:29,898 --> 00:38:31,458 What do you want? 250 00:38:31,562 --> 00:38:34,725 I don't just jump into bed with any woman. 251 00:38:35,849 --> 00:38:37,572 I love you. 252 00:38:38,667 --> 00:38:41,514 - Do you hear me? - Yes, I hear you. 253 00:38:42,826 --> 00:38:44,713 But I don't know you, do I? 254 00:38:45,483 --> 00:38:49,443 - I already have a boyfriend. - That may be, 255 00:38:49,547 --> 00:38:52,230 but someone nicer could come along. 256 00:38:52,331 --> 00:38:55,330 - And that's you? - Yes. 257 00:38:55,437 --> 00:38:59,233 - Are you on medication? - No. I'm normal. 258 00:39:00,909 --> 00:39:04,138 Today I met the woman of my dreams. 259 00:39:04,238 --> 00:39:06,758 And that woman is you. 260 00:39:06,862 --> 00:39:10,123 Is this a bet? Is Herman behind this? 261 00:39:10,221 --> 00:39:11,300 No. 262 00:39:14,351 --> 00:39:16,074 What's your name? 263 00:39:17,262 --> 00:39:18,341 Johanna. 264 00:39:24,591 --> 00:39:26,500 I'm here because I have to be. 265 00:39:26,607 --> 00:39:29,127 Because I love you. Really. 266 00:39:53,585 --> 00:39:55,308 Under the bed. 267 00:40:27,317 --> 00:40:30,033 - You still up? - I couldn't sleep. 268 00:40:30,708 --> 00:40:32,114 What are you doing? 269 00:40:32,214 --> 00:40:34,864 Just looking. I'll come in a minute. 270 00:40:39,542 --> 00:40:41,581 - Go. Now. - A date. 271 00:40:41,686 --> 00:40:43,693 - We must make a date. - Another time. 272 00:40:43,798 --> 00:40:46,580 - A date. - Where? 273 00:40:47,510 --> 00:40:50,128 The pumping station. Tomorrow at 8:00. 274 00:40:50,231 --> 00:40:51,659 Go. 275 00:41:32,218 --> 00:41:35,534 - You smell strange. - What do you mean? 276 00:41:35,643 --> 00:41:38,326 You smell like an old goat. What is it? 277 00:41:40,411 --> 00:41:44,371 - I can't smell anything. - But it's really strong. 278 00:41:45,340 --> 00:41:48,373 - What the hell have you been doing? - Nothing. 279 00:41:48,476 --> 00:41:52,785 - You've never smelled like this. - It's as if I stink. 280 00:41:52,893 --> 00:41:56,471 - You do stink. - I think it's nice. Good night. 281 00:43:30,246 --> 00:43:33,922 - Do you live here? - No. Come in. 282 00:43:52,264 --> 00:43:55,111 - Coming? - Whose house is this? 283 00:43:55,208 --> 00:43:56,931 Does it matter? 284 00:43:58,729 --> 00:44:02,525 - Whose house is this? - A friend's. He's on vacation. 285 00:44:51,534 --> 00:44:53,573 I don't know if I can do it here. 286 00:44:53,677 --> 00:44:55,465 Of course you can. 287 00:44:58,767 --> 00:45:00,589 What if your friend comes home? 288 00:45:00,687 --> 00:45:02,093 He's in Spain. 289 00:45:06,575 --> 00:45:09,640 Johanna, come on. 290 00:45:09,743 --> 00:45:11,498 I don't even know your name. 291 00:45:11,600 --> 00:45:13,323 Hans. 292 00:45:13,425 --> 00:45:14,853 Come on now. 293 00:45:17,617 --> 00:45:19,504 Do we have to do it here? 294 00:45:20,400 --> 00:45:22,123 It's creepy. 295 00:45:23,601 --> 00:45:25,488 Johanna, nothing's going to happen. 296 00:45:26,961 --> 00:45:28,367 Are you sure? 297 00:45:28,465 --> 00:45:29,871 I'm sure. 298 00:45:56,756 --> 00:45:59,887 - Someone's coming in. - Join me. 299 00:45:59,988 --> 00:46:02,354 Someone's coming in. 300 00:46:02,452 --> 00:46:03,629 Who is it? 301 00:46:03,732 --> 00:46:05,008 Come on. 302 00:46:05,685 --> 00:46:08,619 - A baby. We have to leave! - Just for a moment. 303 00:46:08,725 --> 00:46:10,764 - No, damn it! - Yes, damn it! 304 00:46:10,869 --> 00:46:12,778 You're mad. Where are we? 305 00:46:12,885 --> 00:46:15,405 - Come here. - Where are we? 306 00:46:15,510 --> 00:46:17,876 - Come to bed. - I want to go home. 307 00:46:17,974 --> 00:46:21,007 - Let go of me. - Shut up. There's nothing wrong. 308 00:46:37,048 --> 00:46:40,528 Stupid bitch! Are you satisfied? Get dressed. 309 00:46:43,128 --> 00:46:45,397 What the hell is this? Who are you? 310 00:46:45,496 --> 00:46:46,902 Don't get angry. 311 00:46:47,001 --> 00:46:49,367 Your husband asked me to look after your house. 312 00:46:49,465 --> 00:46:51,537 You're lying. I don't have a husband. 313 00:46:52,729 --> 00:46:54,135 Get dressed. 314 00:46:57,881 --> 00:46:59,407 Downstairs. 315 00:47:06,716 --> 00:47:07,992 Sit. 316 00:47:08,091 --> 00:47:09,497 Sit! 317 00:48:24,578 --> 00:48:27,425 Stop them. Stop them! 318 00:48:29,027 --> 00:48:30,433 Damn it. 319 00:48:31,305 --> 00:48:37,779 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.