Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,920
Gangway! Bedpans coming
through. [ Chuckles ]
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,380
I pray you do not
drop those.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,620
Doubly so
if they are fully loaded.
4
00:00:06,620 --> 00:00:09,620
Fr. Abdi.
You here to perform Last Rites?
5
00:00:09,620 --> 00:00:12,040
If you need me to,
I don't mind closing their eyes.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,500
The trick is
a light touch.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
Just enough to get
the lids started.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,920
I am bringing these old people
the comfort of God,
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,120
although for
many of them
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,670
morphine does
the heavy lifting.
11
00:00:20,670 --> 00:00:21,920
Yeah, a lot of the patients
12
00:00:21,920 --> 00:00:23,290
in this side of the building
are pretty out of it.
13
00:00:23,290 --> 00:00:24,880
I'm not too comfortable
around them.
14
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
Then they are the ones
who need you the most.
15
00:00:26,960 --> 00:00:28,620
Extend yourself, Frank,
as a Christian.
16
00:00:28,620 --> 00:00:29,540
Give them
your friendship.
17
00:00:29,540 --> 00:00:30,790
Is it really a friendship
18
00:00:30,790 --> 00:00:32,670
if they keep mistaking me
for little Ephraim
19
00:00:32,670 --> 00:00:34,210
who died of typhus?
[ Both chuckle ]
20
00:00:34,210 --> 00:00:37,620
Just go in any of these rooms,
talk, and hold their hands.
21
00:00:37,620 --> 00:00:40,330
Then afterwards, wash yours
with the very hottest water
22
00:00:40,330 --> 00:00:41,500
'cause these folks
have diseases
23
00:00:41,500 --> 00:00:42,960
we thought were wiped out
decades ago.
24
00:00:44,920 --> 00:00:46,460
Fair warning --
a screw from the pot lid
25
00:00:46,460 --> 00:00:47,710
fell into the potatoes.
26
00:00:47,710 --> 00:00:49,120
So swallow more than chew.
27
00:00:49,120 --> 00:00:50,710
Actually,
don't swallow it.
28
00:00:50,710 --> 00:00:52,960
This family is already asking
too much of that toilet.
29
00:00:52,960 --> 00:00:56,120
I feel bad for the toilet,
I always apologize.
30
00:00:56,120 --> 00:00:57,420
I got a parish council meeting
tomorrow.
31
00:00:57,420 --> 00:00:59,790
They're worried donations
are down at the church.
32
00:00:59,790 --> 00:01:00,880
Well, they'll have
to tighten their belts
33
00:01:00,880 --> 00:01:02,500
like everybody else.
34
00:01:02,500 --> 00:01:04,330
I suggest smaller
communion wafers.
35
00:01:04,330 --> 00:01:06,210
There, I just saved them
a million dollars.
36
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
Our grade school
needs that money
37
00:01:07,210 --> 00:01:08,580
for new playground
equipment.
38
00:01:08,580 --> 00:01:10,580
Yeah, I'm fed up with
that lopsided teeter-totter.
39
00:01:10,580 --> 00:01:12,380
In my day
we made our own teeter-totter.
40
00:01:12,380 --> 00:01:14,330
Balanced a plank
on this guy named Chip
41
00:01:14,330 --> 00:01:15,670
who liked to hang
around the schoolyard.
42
00:01:15,670 --> 00:01:16,620
[ Chuckles lightly ]
43
00:01:16,620 --> 00:01:18,670
Older guy.
Always had candy.
44
00:01:18,670 --> 00:01:20,420
Strange fella
but sturdy back.
45
00:01:20,420 --> 00:01:21,960
I'm worried about
all these cutbacks
46
00:01:21,960 --> 00:01:23,380
affecting St. Agnes'.
47
00:01:23,380 --> 00:01:25,620
They might have to close
their doors forever.
48
00:01:25,620 --> 00:01:28,000
Oh, no! How will
the old people get out?
49
00:01:28,000 --> 00:01:30,420
They usually get rolled out
feet-first.
50
00:01:30,420 --> 00:01:32,290
You know, in Japanese culture,
old people don't get
51
00:01:32,290 --> 00:01:33,380
sent off to homes.
[ Sighs deeply ]
52
00:01:33,380 --> 00:01:34,920
All generations live
under one roof.
53
00:01:34,920 --> 00:01:36,250
Okay, well,
what do the Japanese know?
54
00:01:36,250 --> 00:01:37,790
They can't even
operate a fork.
55
00:01:37,790 --> 00:01:39,290
[ Laughter ]
56
00:01:39,290 --> 00:01:41,290
The church needs to stop wasting
money on children,
57
00:01:41,290 --> 00:01:42,750
and put it into
old people.
58
00:01:42,750 --> 00:01:44,000
They're the future.
59
00:01:44,000 --> 00:01:46,420
That's a surprising
point of view from you, Mom.
60
00:01:46,420 --> 00:01:48,000
Adult Timmy: My mother's
sudden concern for the elderly
61
00:01:48,000 --> 00:01:50,670
wasn't so much surprising
as it was self-serving.
62
00:01:50,670 --> 00:01:52,120
A few months back
Mom's ancient Aunt Tess
63
00:01:52,120 --> 00:01:53,790
had suddenly become
her responsibility,
64
00:01:53,790 --> 00:01:55,620
so my folks moved her
into St. Agnes'.
65
00:01:55,620 --> 00:01:57,330
Aunt Tess didn't really mind...
66
00:01:57,330 --> 00:02:00,290
What time does the ship dock
in Ashtabula, Captain?
67
00:02:00,290 --> 00:02:02,710
...because she didn't have
much of a mind left.
68
00:02:02,710 --> 00:02:05,500
Say hello to my cousin George
from Collinsville.
69
00:02:05,500 --> 00:02:07,750
You think it's okay
for us to go?
70
00:02:07,750 --> 00:02:08,830
I said say hello!
71
00:02:08,830 --> 00:02:10,000
Hello.
72
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
Now where's my
Honey Baked Ham?
73
00:02:11,750 --> 00:02:13,620
Much like Aunt Tess,
we kids had no idea
74
00:02:13,620 --> 00:02:16,080
who or where she was,
which is how Mom wanted it.
75
00:02:16,080 --> 00:02:17,880
If things don't pick up,
76
00:02:17,880 --> 00:02:20,040
the St. Agnes' folks
might have to relocate
77
00:02:20,040 --> 00:02:21,920
to other
more expensive homes.
78
00:02:21,920 --> 00:02:24,210
Or move in with loved ones.
Or even family.
79
00:02:24,210 --> 00:02:25,540
The last thing my mother wanted
80
00:02:25,540 --> 00:02:27,420
was another mush-brained
goofball under her roof.
81
00:02:27,420 --> 00:02:29,460
Potato mill!
82
00:02:29,460 --> 00:02:31,120
[ Laughter ]
83
00:02:31,120 --> 00:02:32,620
[ Sighs ]
Knock it off.
84
00:02:32,620 --> 00:02:35,080
What? I'm straining it
for screws.
85
00:02:35,080 --> 00:02:37,210
Found the screw!
[ Gulps ]
86
00:02:37,210 --> 00:02:40,040
Swallowed it.
Sorry, toilet!
87
00:02:40,040 --> 00:02:41,290
My mom made up her mind --
88
00:02:41,290 --> 00:02:42,710
the church had
to find the money
89
00:02:42,710 --> 00:02:44,920
to keep St. Agnes' open.
90
00:02:44,920 --> 00:02:46,170
Is that Davey's snake?
91
00:02:46,170 --> 00:02:47,880
I'm snake-sitting
while he and his mom
92
00:02:47,880 --> 00:02:49,960
are on a wine tasting trip
with her boyfriend.
93
00:02:49,960 --> 00:02:52,210
They brought Davey along
because he just got his permit
94
00:02:52,210 --> 00:02:53,540
and they're drunks.
95
00:02:53,540 --> 00:02:55,420
Can I hold him?
Sure.
96
00:02:55,420 --> 00:02:56,620
[ Screams ]
[ Snake hisses ]
97
00:02:56,620 --> 00:02:58,040
Oh! I'm sorry.
98
00:02:58,040 --> 00:03:00,830
I was all braced for slimy,
but he was disturbingly dry.
99
00:03:00,830 --> 00:03:02,250
Pat: He's getting away!
100
00:03:02,250 --> 00:03:04,120
Don't just stand there,
find him.
101
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
That snake is the closest thing
to a father
102
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
Davey has ever known.
103
00:03:06,920 --> 00:03:08,170
There he is!
104
00:03:08,170 --> 00:03:09,670
Careful.
Do not scare him.
105
00:03:09,670 --> 00:03:11,830
We won't.
[ Hisses ]
106
00:03:11,830 --> 00:03:13,330
He looks grumpy.
107
00:03:13,330 --> 00:03:15,750
Like Dad in the car
when someone sits on his maps.
108
00:03:15,750 --> 00:03:17,580
The can.
Grab the stick.
109
00:03:17,580 --> 00:03:19,580
Use the stick.
Use the stick.
Yeah, I know.
That's what I'm doing.
110
00:03:19,580 --> 00:03:21,460
Joey: Get him in the can.
Stop, stop, stop.
111
00:03:21,460 --> 00:03:23,040
A little more...
You got it!
112
00:03:23,040 --> 00:03:24,880
Got it!
[ Snakes hisses ]
113
00:03:24,880 --> 00:03:26,830
Timmy, you dropped him.
Reach in and pull it out.
114
00:03:26,830 --> 00:03:28,080
Is Davey sure
he's not poisonous?
115
00:03:28,080 --> 00:03:29,330
He's got no idea.
116
00:03:29,330 --> 00:03:30,580
They found that thing
in their muffler
117
00:03:30,580 --> 00:03:31,960
when they got home
from Mexico.
118
00:03:33,750 --> 00:03:36,210
Mike: We're coming up short
on the Sunday collections,
119
00:03:36,210 --> 00:03:37,830
so it's time for
a little refresher
120
00:03:37,830 --> 00:03:39,250
for the ushers.
121
00:03:39,250 --> 00:03:40,960
Especially the new recruits.
122
00:03:40,960 --> 00:03:43,210
Hey, guys.
Excited to be here.
123
00:03:43,210 --> 00:03:44,960
This basket...
124
00:03:44,960 --> 00:03:46,750
does not fill itself.
125
00:03:46,750 --> 00:03:48,750
Eye contact.
126
00:03:48,750 --> 00:03:50,920
Steady hand.
127
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Really stare 'em down.
128
00:03:53,080 --> 00:03:54,500
We gave them music
and a cracker.
129
00:03:54,500 --> 00:03:56,120
Time to pay the piper.
130
00:03:56,120 --> 00:03:58,420
Some very good ideas,
Mr. Mike Cleary.
131
00:03:58,420 --> 00:04:00,620
But all this laying on
of guilt-trips?
132
00:04:00,620 --> 00:04:02,540
Do we want people to come
to mass to feel shame?
133
00:04:02,540 --> 00:04:04,330
This is still
the Catholic church, right?
134
00:04:04,330 --> 00:04:06,380
We can't afford to be
namby-pamby about money.
135
00:04:06,380 --> 00:04:07,750
I come from a tradition
136
00:04:07,750 --> 00:04:09,620
where the Church serves
the congregants,
137
00:04:09,620 --> 00:04:11,250
not the other way around.
Yeah, I'm sure that's fine
138
00:04:11,250 --> 00:04:13,170
when the collection basket
is a gourd
139
00:04:13,170 --> 00:04:16,250
and they're filling it
with beads and animal teeth.
140
00:04:16,250 --> 00:04:18,080
No judgment,
but with Fr. Dunne,
141
00:04:18,080 --> 00:04:19,460
these meetings
were about how to spend
142
00:04:19,460 --> 00:04:21,080
all the money coming in.
143
00:04:21,080 --> 00:04:22,460
I mean, you take over,
donations are down.
144
00:04:22,460 --> 00:04:24,000
Again, no judgment.
145
00:04:24,000 --> 00:04:25,750
What would it sound like
with judgment?
146
00:04:25,750 --> 00:04:27,330
So much worse.
147
00:04:27,330 --> 00:04:29,500
As much as we all
miss Fr. Dunne,
148
00:04:29,500 --> 00:04:31,880
I believe God will answer
our monetary prayers.
149
00:04:31,880 --> 00:04:33,250
Praying is nice,
150
00:04:33,250 --> 00:04:34,420
but we need something
that works.
151
00:04:34,420 --> 00:04:36,580
We have to help
those old folks at St. Agnes'
152
00:04:36,580 --> 00:04:38,460
or the Japanese
will beat us again.
153
00:04:38,460 --> 00:04:40,960
St. Agnes will be getting
all of our proceeds
154
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
from our glamorous
Monte Carlo Night,
155
00:04:42,960 --> 00:04:45,580
[chuckles] with
blackjack tables and fondue.
156
00:04:45,580 --> 00:04:47,710
Yeah, melted cheese
on rented felt tables?
157
00:04:47,710 --> 00:04:48,830
[ Chuckles ]
158
00:04:48,830 --> 00:04:50,500
We won't be getting
that deposit back.
159
00:04:50,500 --> 00:04:51,750
Hello, everybody.
160
00:04:51,750 --> 00:04:54,210
Oh, Fr. Dunne,
what an unexpected pleasure.
161
00:04:54,210 --> 00:04:55,330
Not Father,
162
00:04:55,330 --> 00:04:56,620
just Cecil.
163
00:04:56,620 --> 00:04:57,750
I'm sorry I'm late.
164
00:04:57,750 --> 00:05:00,580
I was, uh...
making love to my wife.
165
00:05:00,580 --> 00:05:04,170
First time during the day --
very interesting.
166
00:05:04,170 --> 00:05:06,500
I invited Cecil
to stop by.
167
00:05:06,500 --> 00:05:08,920
I'm not here to step
on anyone's cassock, Father.
168
00:05:08,920 --> 00:05:11,120
Just tell him what you did
when you ran things here
169
00:05:11,120 --> 00:05:12,460
that made everything
so much better.
170
00:05:12,460 --> 00:05:15,710
The collection basket
only takes you so far.
171
00:05:15,710 --> 00:05:17,170
The big money has to come
172
00:05:17,170 --> 00:05:18,830
from deep pockets
in the community.
173
00:05:18,830 --> 00:05:20,500
Deep pockets!
174
00:05:20,500 --> 00:05:22,670
Already he's making more sense
than anybody here.
175
00:05:22,670 --> 00:05:25,500
I'd be happy to talk to some
of the business leaders in town,
176
00:05:25,500 --> 00:05:27,670
schmooze them,
play some golf --
177
00:05:27,670 --> 00:05:29,830
maybe shake the trees
a little.
[ Chuckles ]
178
00:05:29,830 --> 00:05:31,580
That is very kind, Cecil,
179
00:05:31,580 --> 00:05:32,920
but I can do
my own schmoozing.
180
00:05:32,920 --> 00:05:34,880
I've actually
shaken trees.
181
00:05:34,880 --> 00:05:36,250
Mostly for guavas,
182
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
but I can no doubt
do it for money
183
00:05:38,000 --> 00:05:40,080
just as proficiently.
184
00:05:40,080 --> 00:05:42,500
Well, I'm here to help
if you need it.
185
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
He needs it.
You can help most
186
00:05:44,500 --> 00:05:46,790
by enjoying your retirement
and, uh, afternoon fun
187
00:05:46,790 --> 00:05:48,040
you've discovered
with your bride.
188
00:05:48,040 --> 00:05:49,170
Meeting adjourned.
189
00:05:49,170 --> 00:05:50,420
[ Chuckles ]
Donut time.
190
00:05:50,420 --> 00:05:51,620
Look, I think it's
a little shortsighted --
191
00:05:51,620 --> 00:05:54,080
Not as shortsighted
as getting between me
192
00:05:54,080 --> 00:05:55,620
and my donuts.
[ Chuckles ]
193
00:05:55,620 --> 00:05:57,170
♪♪
194
00:05:59,750 --> 00:06:01,920
Our little friend had
a good night's sleep,
195
00:06:01,920 --> 00:06:03,290
hopefully he's chilled out.
196
00:06:03,290 --> 00:06:05,250
[ Hisses ]
197
00:06:05,250 --> 00:06:06,880
Jeez, what's he mad at me for?
198
00:06:06,880 --> 00:06:09,080
I even threw a pork chop
in there for him last night.
199
00:06:09,080 --> 00:06:10,380
Snakes actually get
more aggressive
200
00:06:10,380 --> 00:06:11,540
after they've eaten.
201
00:06:11,540 --> 00:06:13,960
And I wondered what happened
to my pork chop.
202
00:06:13,960 --> 00:06:15,500
Timmy: Oh, crud,
Dad's coming!
203
00:06:15,500 --> 00:06:17,540
Quick, act casual.
204
00:06:17,540 --> 00:06:19,670
♪♪
205
00:06:19,670 --> 00:06:21,500
Whatever you're praying for,
206
00:06:21,500 --> 00:06:22,880
I will find out.
207
00:06:22,880 --> 00:06:29,250
♪♪
208
00:06:29,250 --> 00:06:30,290
[ Whispering ]
We have to say something.
209
00:06:30,290 --> 00:06:32,330
He knows what
he's getting himself into.
210
00:06:32,330 --> 00:06:34,580
No. Exactly
the opposite.
211
00:06:34,580 --> 00:06:37,040
Would you guys keep it down?
I'm trying to pray.
212
00:06:37,040 --> 00:06:41,210
♪♪
213
00:06:41,210 --> 00:06:42,960
Great, now he's got
Mom's table scraps
214
00:06:42,960 --> 00:06:44,250
to fuel his rage.
215
00:06:44,250 --> 00:06:45,500
No, it's okay,
216
00:06:45,500 --> 00:06:48,750
I prayed for God to turn
the snake into a puppy.
217
00:06:48,750 --> 00:06:51,380
[ Snake hisses ]
There is no God!
218
00:06:51,380 --> 00:06:52,750
My Mom leaned on Fr. Abdi
219
00:06:52,750 --> 00:06:54,620
to let her go with him
looking for donors,
220
00:06:54,620 --> 00:06:55,880
and Catholics tend
221
00:06:55,880 --> 00:06:58,080
to get more motivated
to butter up God
222
00:06:58,080 --> 00:07:00,000
when they think
they're about to meet him.
223
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
[ Laughter, indistinct talking ]
224
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
And the second
water buffalo said,
225
00:07:04,500 --> 00:07:06,960
"I wanted to get
to the udder side."
226
00:07:06,960 --> 00:07:08,790
[ Both laugh ]
227
00:07:08,790 --> 00:07:10,330
Excuse me, Father.
228
00:07:10,330 --> 00:07:12,290
Oh, Mrs. Peggy Cleary.
229
00:07:12,290 --> 00:07:14,210
Did you meet my friend
Mrs. Ava Greenblatt?
230
00:07:14,210 --> 00:07:15,790
Ava: Oh, it's
my pleasure, honey.
231
00:07:15,790 --> 00:07:17,500
Have some of
my daughter's rugelach.
232
00:07:17,500 --> 00:07:19,830
It's very rich,
that's why she's so heavy.
233
00:07:19,830 --> 00:07:21,080
Fr. Abdi's
supposed to be here
234
00:07:21,080 --> 00:07:23,170
comforting Mr. Fitzpatrick
across the hall,
235
00:07:23,170 --> 00:07:24,750
who shares our faith
and is loaded.
236
00:07:24,750 --> 00:07:26,210
I checked on him
but he was asleep.
237
00:07:26,210 --> 00:07:27,540
Well, the nurse says
he's awake now,
238
00:07:27,540 --> 00:07:28,710
and she's given him
enough pills
239
00:07:28,710 --> 00:07:30,170
to steady
his check-signing hand.
240
00:07:30,170 --> 00:07:33,120
Ooh, go. Tell him
the water buffalo joke,
241
00:07:33,120 --> 00:07:34,500
he'll plotz.
242
00:07:34,500 --> 00:07:36,920
[ Both laugh ]
243
00:07:36,920 --> 00:07:39,120
Honestly...
[ Indistinct speaking over PA ]
244
00:07:39,120 --> 00:07:41,500
[ Gasps ]
Oh, Mr. Fitzpatrick.
245
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
I should administer
the Last Rites.
246
00:07:43,250 --> 00:07:45,580
As long as the last thing
he writes is a check.
247
00:07:45,580 --> 00:07:48,250
Mr. Fitzpatrick's check-signing
hand did not survive,
248
00:07:48,250 --> 00:07:50,790
so my mom had to go fishing
for a different kind of whale.
249
00:07:50,790 --> 00:07:52,620
...so come on down
250
00:07:52,620 --> 00:07:54,790
to Tex O'Shaughnessy's
Auto Kingdom
251
00:07:54,790 --> 00:07:58,500
and say howdy to me
and my trusty dog Fido.
252
00:07:58,500 --> 00:08:00,210
[ Fido chirps ]
Eh, and, remember,
253
00:08:00,210 --> 00:08:05,210
I'll give you the shirt
off my back to make a deal!
254
00:08:05,210 --> 00:08:06,540
Let's close the deal
on this guy
255
00:08:06,540 --> 00:08:07,920
before that thing
pecks his eyes out.
256
00:08:07,920 --> 00:08:09,330
Cut!
257
00:08:09,330 --> 00:08:10,250
Sweetheart,
hand me a fresh shirt
258
00:08:10,250 --> 00:08:11,330
and my wedding ring.
259
00:08:11,330 --> 00:08:13,380
Nice of you folks
to wait.
260
00:08:13,380 --> 00:08:16,290
The public cannot get enough
of these commercials.
261
00:08:16,290 --> 00:08:17,500
Thank you
for seeing us,
262
00:08:17,500 --> 00:08:19,460
Mr. Tex O'Shaughnessy
of the television.
263
00:08:19,460 --> 00:08:21,290
You don't have to grease
this guy's wheels,
264
00:08:21,290 --> 00:08:23,170
he's got a whole service
department for that.
265
00:08:23,170 --> 00:08:25,500
We are hoping for a...
266
00:08:25,500 --> 00:08:27,620
sizeable donation
to our church.
267
00:08:27,620 --> 00:08:30,000
Well, I believe
I can manage that
268
00:08:30,000 --> 00:08:31,380
in exchange
269
00:08:31,380 --> 00:08:34,420
for a well-placed ad
in your weekly bulletin.
270
00:08:34,420 --> 00:08:38,170
Plus maybe an occasional mention
in the sermon.
271
00:08:38,170 --> 00:08:40,380
Mm, I don't think
I should be selling cars
272
00:08:40,380 --> 00:08:41,790
from the altar.
273
00:08:41,790 --> 00:08:42,960
Just slip something in.
274
00:08:42,960 --> 00:08:45,000
No one's hanging
on your every word anyway.
275
00:08:45,000 --> 00:08:48,290
You know what? You got that
big stained-glass window, right?
276
00:08:48,290 --> 00:08:52,170
Picture this --
Jesus carrying his cross
277
00:08:52,170 --> 00:08:55,380
in the bed
of a brand-new El Camino.
278
00:08:55,380 --> 00:08:56,920
This feels like
we are getting away
279
00:08:56,920 --> 00:08:58,710
from the proper role
of the church.
280
00:08:58,710 --> 00:09:02,380
Well, I am a businessman,
Father, but...
281
00:09:02,380 --> 00:09:04,080
I guess I could
282
00:09:04,080 --> 00:09:06,790
donate one of my
surplus inventory.
283
00:09:06,790 --> 00:09:08,580
You like this
here ragtop?
284
00:09:08,580 --> 00:09:09,920
Hey.
Mm-hmm.
285
00:09:09,920 --> 00:09:11,830
She is cherry.
286
00:09:11,830 --> 00:09:15,670
That's very generous, Tex,
but we prefer cash.
287
00:09:15,670 --> 00:09:17,830
Well, you could sell it for cash
or raffle it off.
288
00:09:17,830 --> 00:09:20,380
Or...I could drive it
with the top down
289
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
and the wind in my hair
290
00:09:21,380 --> 00:09:23,250
on my way to visiting
the wretched.
291
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
Fr. Dunne's old Bonneville's
a real clunker.
292
00:09:25,500 --> 00:09:26,750
Okay, we'll take it,
and we'll raffle it off.
293
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
Thank you.
294
00:09:28,250 --> 00:09:30,290
Yes, and I will continue
to drive the Bonneville
295
00:09:30,290 --> 00:09:31,880
right up until I die.
296
00:09:31,880 --> 00:09:33,500
We get it,
you're going to Heaven.
297
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
[ Scoffs ]
This guy.
298
00:09:35,500 --> 00:09:36,960
Adult Timmy: Frank
couldn't stop thinking
299
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
about Fr. Abdi's challenge
that he try to bring joy
300
00:09:39,040 --> 00:09:40,500
to those who need it the most
301
00:09:40,500 --> 00:09:43,670
but would remember it
the least.
302
00:09:43,670 --> 00:09:45,750
Oh, good.
Fully clothed.
303
00:09:45,750 --> 00:09:48,080
Good day, ma'am.
How are you?
304
00:09:48,080 --> 00:09:49,880
Paul-Michael,
305
00:09:49,880 --> 00:09:51,170
you're back from the war!
306
00:09:51,170 --> 00:09:52,000
What?
307
00:09:52,000 --> 00:09:53,420
Ring the bell,
Paul-Michael!
308
00:09:53,420 --> 00:09:55,290
Uh, ding, ding.
309
00:09:55,290 --> 00:09:57,880
No, don't say "ding, ding."
Just ring the damn bell.
310
00:09:57,880 --> 00:10:01,210
Oh, I hear it now.
311
00:10:01,210 --> 00:10:02,880
So beautiful.
312
00:10:02,880 --> 00:10:05,170
Who's Paul-Michael?
I-Is this Paul-Michael?
313
00:10:05,170 --> 00:10:06,790
Paul-Michael
is my horse,
314
00:10:06,790 --> 00:10:08,500
you know that very well,
Ephraim.
315
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
Oh, I-I figured Ephraim would
turn up. [ Chuckles ]
316
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
When Daddy lost
his job at the mill,
317
00:10:12,500 --> 00:10:14,170
we had to eat
Paul-Michael.
318
00:10:16,210 --> 00:10:17,880
Hold on.
This is my mom.
319
00:10:17,880 --> 00:10:18,790
Do you know my mom?
320
00:10:18,790 --> 00:10:21,250
That's our dog, Sassafras.
321
00:10:21,250 --> 00:10:23,210
When Daddy lost his job,
we ate him.
322
00:10:23,210 --> 00:10:24,000
Ring the bell!
323
00:10:24,000 --> 00:10:25,960
Uh, ding, ding!
324
00:10:25,960 --> 00:10:27,080
Now you got it.
325
00:10:27,080 --> 00:10:29,120
♪♪
326
00:10:32,460 --> 00:10:34,880
[ Jazz music playing ]
327
00:10:34,880 --> 00:10:37,830
[ Indistinct talking ]
328
00:10:37,830 --> 00:10:39,920
I'll take 10 more tickets,
please.
329
00:10:39,920 --> 00:10:41,290
It won't look good
if you win.
330
00:10:41,290 --> 00:10:42,460
You know what
will look good?
331
00:10:42,460 --> 00:10:44,880
Me behind the wheel
having fun, fun, fun
332
00:10:44,880 --> 00:10:47,120
till my daddy in Heaven
takes my ragtop away.
333
00:10:47,120 --> 00:10:48,830
Car better be fast,
334
00:10:48,830 --> 00:10:50,080
whole parish will be
chasing after you
335
00:10:50,080 --> 00:10:52,380
with fondue forks.
336
00:10:52,380 --> 00:10:54,960
Let's do this.
Mama is ready to play.
337
00:10:54,960 --> 00:10:56,330
Sure, you'll call
yourself mama now
338
00:10:56,330 --> 00:10:58,250
but not when
I ask you to.
339
00:10:58,250 --> 00:11:00,080
♪♪
340
00:11:00,080 --> 00:11:01,330
You're betting
all of it?
341
00:11:01,330 --> 00:11:03,210
Scared money
don't win.
342
00:11:03,210 --> 00:11:04,710
Let's hope this goes
better than Reno.
343
00:11:04,710 --> 00:11:06,620
What?
Nothing.
344
00:11:06,620 --> 00:11:08,790
19! Outta sight!
345
00:11:08,790 --> 00:11:10,380
Dealer has blackjack.
346
00:11:10,380 --> 00:11:12,960
Ah! Let's hit
the fondue, Mama.
347
00:11:12,960 --> 00:11:14,750
Tell the girl
I want a Sea Breeze.
348
00:11:14,750 --> 00:11:16,620
I'll be right back.
349
00:11:16,620 --> 00:11:19,120
Pretty good haul so far
for the oldsters.
350
00:11:19,120 --> 00:11:20,330
Who knew
you could make a buck
351
00:11:20,330 --> 00:11:21,830
by preying on the weaknesses
of foolish people.
352
00:11:21,830 --> 00:11:23,620
Everybody, Mike.
353
00:11:23,620 --> 00:11:25,790
Everybody with a house
nicer than ours.
354
00:11:25,790 --> 00:11:27,710
I mean, Caesar built
a whole palace in Vegas
355
00:11:27,710 --> 00:11:28,790
based on that
little "secret."
356
00:11:28,790 --> 00:11:30,210
$40, please.
357
00:11:30,210 --> 00:11:31,920
Wendi, you worked all summer
for that money.
358
00:11:31,920 --> 00:11:33,290
You sure
you want to do this?
359
00:11:33,290 --> 00:11:34,540
Are we back
in caveman times?
360
00:11:34,540 --> 00:11:36,960
Wendi is a liberated woman
fully capable
361
00:11:36,960 --> 00:11:38,880
of making
her own idiotic choices.
362
00:11:38,880 --> 00:11:41,420
Thank you, Mrs. Cleary.
Actually, make it a hundred.
363
00:11:41,420 --> 00:11:44,620
♪♪
364
00:11:44,620 --> 00:11:46,000
Hit me.
365
00:11:46,000 --> 00:11:46,920
Player busts.
366
00:11:46,920 --> 00:11:47,620
Hit me.
367
00:11:47,620 --> 00:11:48,960
Busts again.
368
00:11:48,960 --> 00:11:50,540
That's because
this donkey took my four.
369
00:11:51,580 --> 00:11:52,620
Are you kidding me?!
370
00:11:52,620 --> 00:11:53,960
Really?
Really?
371
00:11:53,960 --> 00:11:55,460
That's 21.
372
00:11:55,460 --> 00:11:58,170
Great, why don't
you kiss me?
What?
373
00:11:58,170 --> 00:11:59,330
Oh, I like to be kissed
while I'm getting --
374
00:11:59,330 --> 00:12:01,500
[ Clarinet plays shrill note ]
375
00:12:01,500 --> 00:12:03,290
Double down.
376
00:12:03,290 --> 00:12:05,460
Are you trying to lose?
The dealer's showing an ace.
377
00:12:05,460 --> 00:12:07,460
Let's get some fresh air.
Get your hands off me.
378
00:12:07,460 --> 00:12:10,380
Security! And where is
my damn Sea Breeze?
379
00:12:10,380 --> 00:12:12,210
Stop bothering
the money.
380
00:12:12,210 --> 00:12:14,670
Look, do I need to introduce you
to the boys in the back?
381
00:12:14,670 --> 00:12:15,960
I've never seen her
like this, Mom.
382
00:12:15,960 --> 00:12:17,290
She's got the fever.
383
00:12:17,290 --> 00:12:18,620
Let's hope it turns
into pneumonia,
384
00:12:18,620 --> 00:12:20,580
and she coughs up even more
to support the cause.
385
00:12:20,580 --> 00:12:23,500
Keep spending, everybody!
It's for the seniors!
386
00:12:23,500 --> 00:12:26,380
They're a treasure
that we love and then bury.
387
00:12:26,380 --> 00:12:29,210
Ha ha ha.
You love senior citizens?
388
00:12:29,210 --> 00:12:30,380
[ Scoffs ]
If I didn't know better,
389
00:12:30,380 --> 00:12:31,500
I would think that
I was in the presence
390
00:12:31,500 --> 00:12:32,920
of the great
Phyllis Diller.
391
00:12:32,920 --> 00:12:34,290
I know we have
a secret aunt
392
00:12:34,290 --> 00:12:35,750
and that you're shutting her
away from us
393
00:12:35,750 --> 00:12:36,790
in St. Agnes'.
394
00:12:36,790 --> 00:12:38,210
We have a secret aunt?
395
00:12:38,210 --> 00:12:39,710
You've got bigger stuff
to worry about.
396
00:12:39,710 --> 00:12:41,250
Your girlfriend's over there
blowing her college fund.
397
00:12:41,250 --> 00:12:43,000
Go see if she needs
more chips.
398
00:12:43,000 --> 00:12:47,080
Why have we never visited
this revered family-member
399
00:12:47,080 --> 00:12:48,830
or invited her over
for Christmas?
400
00:12:48,830 --> 00:12:51,170
Why? To stick her in the corner
and string lights on her?
401
00:12:51,170 --> 00:12:52,960
My aunt has no idea
who you are, Frank,
402
00:12:52,960 --> 00:12:54,500
and I envy her.
403
00:12:54,500 --> 00:12:56,790
How could you treat
a family member like this?
404
00:12:56,790 --> 00:12:59,330
[ Sighs ]
Here she is
405
00:12:59,330 --> 00:13:02,670
as a beautiful young girl
with hopes and dreams,
406
00:13:02,670 --> 00:13:05,120
sitting on the horse
she ate.
407
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
After this hand,
408
00:13:07,080 --> 00:13:08,380
I'm driving you
to get some help.
409
00:13:08,380 --> 00:13:09,750
But first, we'll stop
at a pawn shop
410
00:13:09,750 --> 00:13:11,000
and see what we can
get for these.
411
00:13:11,000 --> 00:13:12,960
Player has blackjack!
412
00:13:12,960 --> 00:13:14,380
Oh, my God, I won!
Cool!
413
00:13:14,380 --> 00:13:16,210
Let's celebrate at a place
that's not here!
414
00:13:16,210 --> 00:13:18,040
Not a chance.
I'm on a roll.
415
00:13:18,040 --> 00:13:20,880
Wendi, one hand --
I'm on. A roll!
416
00:13:20,880 --> 00:13:21,670
Winner.
417
00:13:21,670 --> 00:13:23,120
Yes!
Yes!
418
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
Player wins!
Yes, yes, yes!
419
00:13:24,960 --> 00:13:26,710
Player has blackjack!
Whoo!
420
00:13:26,710 --> 00:13:27,790
Dealer busts.
421
00:13:27,790 --> 00:13:29,120
Eee!
Aah!
422
00:13:29,120 --> 00:13:31,380
What in holy heck?
She's winning?
423
00:13:31,380 --> 00:13:33,960
We need that money!
424
00:13:33,960 --> 00:13:36,460
Double down.
425
00:13:36,460 --> 00:13:38,790
She's got a lot of cheddar
on the table.
426
00:13:38,790 --> 00:13:40,880
I knew it.
Someone spilled the fondue.
427
00:13:40,880 --> 00:13:42,040
Dealer busts.
[ Crowd cheers ]
428
00:13:42,040 --> 00:13:43,170
You won!
429
00:13:43,170 --> 00:13:45,120
No, no, no!
Baby, you won!
430
00:13:45,120 --> 00:13:47,880
Ah, well...
that was a rush.
431
00:13:47,880 --> 00:13:49,250
I'd like to cash out,
please.
432
00:13:49,250 --> 00:13:52,210
No! Keep playing!
Risk it all!
433
00:13:52,210 --> 00:13:53,880
A good gambler
knows when to quit.
434
00:13:53,880 --> 00:13:55,670
Wendi's run of luck
was great for her
435
00:13:55,670 --> 00:13:58,620
but not so great
for St. Agnes'.
436
00:13:58,620 --> 00:14:00,920
[ Tools clattering ]
All right.
437
00:14:00,920 --> 00:14:02,580
Try and give it
a rev, Rev.
438
00:14:02,580 --> 00:14:04,290
[ Engine sputters ]
439
00:14:07,080 --> 00:14:08,830
When it makes that
"di-di-di-di-di" sound,
440
00:14:08,830 --> 00:14:11,790
that's Bonneville language
for "get a bus pass, Abdi."
441
00:14:13,830 --> 00:14:15,380
Sorry to intrude.
442
00:14:15,380 --> 00:14:17,380
I couldn't help but notice
from my window
443
00:14:17,380 --> 00:14:19,920
that you're, uh, wrestling
with old Bonnie here.
444
00:14:19,920 --> 00:14:21,540
Now that I know
she has a name,
445
00:14:21,540 --> 00:14:23,290
I'm going to feel bad
when I push her off a cliff.
446
00:14:23,290 --> 00:14:24,580
Want to have a look,
Mr. Dunne?
447
00:14:24,580 --> 00:14:26,210
I know a few tricks --
448
00:14:26,210 --> 00:14:28,330
ought to get
this old girl humming.
449
00:14:28,330 --> 00:14:31,080
Just like I do
with my new wife.
450
00:14:31,080 --> 00:14:32,880
You've made it very clear
you've been getting some.
451
00:14:32,880 --> 00:14:34,210
Try it now.
[ Engine sputters ]
452
00:14:34,210 --> 00:14:36,920
Sometimes the choke plate
gets stuck.
453
00:14:36,920 --> 00:14:39,000
[ Engine starts ]
Hmm.
454
00:14:39,000 --> 00:14:40,830
That did work.
455
00:14:40,830 --> 00:14:42,380
Thank you very much,
Cecil.
456
00:14:42,380 --> 00:14:45,000
You're welcome, Bootaan.
It feels good to be helpful.
457
00:14:45,000 --> 00:14:47,210
It is easy to dismiss
an old car like this
458
00:14:47,210 --> 00:14:48,960
because it has
traveled many miles
459
00:14:48,960 --> 00:14:51,210
and doesn't run as smoothly
as it used to.
460
00:14:51,210 --> 00:14:53,580
But it still has
much to offer.
461
00:14:53,580 --> 00:14:56,170
Are you out of your mind?
This is a piece of junk.
462
00:14:56,170 --> 00:14:58,080
I was being metaphorical.
463
00:14:58,080 --> 00:15:01,040
[ Groans ] Forget it,
you're a very frustrating man.
464
00:15:01,040 --> 00:15:03,580
[ Vehicle approaches,
horn honks ]
465
00:15:03,580 --> 00:15:05,460
Raffle winner
coming through!
466
00:15:05,460 --> 00:15:08,170
Oh!
What's funny is,
I only bought one ticket.
467
00:15:08,170 --> 00:15:10,540
Mm, then that makes my story
200 times funnier.
468
00:15:10,540 --> 00:15:11,500
[ Chuckles ]
469
00:15:11,500 --> 00:15:13,080
♪♪
470
00:15:16,170 --> 00:15:18,960
I just saw Dad pull up
with Aunt Tess.
471
00:15:18,960 --> 00:15:20,620
Oh, and here comes the reason
she's moving in with us.
472
00:15:20,620 --> 00:15:22,460
I won fair and square,
Mrs. Cleary.
473
00:15:22,460 --> 00:15:24,040
I'm not going to apologize
about this.
474
00:15:24,040 --> 00:15:25,250
No, you shouldn't.
475
00:15:25,250 --> 00:15:26,540
I mean, those folks
at St. Agnes'
476
00:15:26,540 --> 00:15:28,040
worked hard their whole lives
477
00:15:28,040 --> 00:15:30,580
so they could live out
their golden years with dignity.
478
00:15:30,580 --> 00:15:32,040
But then Wendi
split tens.
479
00:15:32,040 --> 00:15:33,710
I know!
It's nuts!
480
00:15:33,710 --> 00:15:36,000
Plus she won that boss car,
and I get to ride shotgun.
481
00:15:36,000 --> 00:15:39,080
Oh, did it come with a shotgun?
'Cause I'd like to borrow it.
482
00:15:39,080 --> 00:15:40,920
[ Door opens ]
Mike: We're home!
483
00:15:40,920 --> 00:15:44,330
Welcome home, Aunt Tess.
You're a stranger.
484
00:15:44,330 --> 00:15:47,000
[ Chuckles, gasps ]
Get him off me!
485
00:15:47,000 --> 00:15:48,540
I'm allergic to cats.
486
00:15:48,540 --> 00:15:50,420
Mike: Let's, uh,
show you your room.
487
00:15:50,420 --> 00:15:52,460
She smells like that wet chair
in the garage.
488
00:15:52,460 --> 00:15:53,830
I like it!
489
00:15:53,830 --> 00:15:55,920
Meow!
490
00:15:55,920 --> 00:15:57,830
Match made in heaven.
491
00:15:57,830 --> 00:15:59,580
[ Tess snores ]
492
00:15:59,580 --> 00:16:02,500
[ Rattling ]
493
00:16:02,500 --> 00:16:04,620
Lot of crazy stuff
in here.
494
00:16:04,620 --> 00:16:07,380
Look, if these are in her bag,
what's in her mouth?
495
00:16:07,380 --> 00:16:08,790
I vote
we don't find out.
496
00:16:08,790 --> 00:16:10,830
Where are we supposed
to sleep tonight?
497
00:16:10,830 --> 00:16:12,670
I call sleeping
with Aunt Tess!
498
00:16:12,670 --> 00:16:14,500
She's got all these
weird tinctures
499
00:16:14,500 --> 00:16:16,620
and unctions
and ointments.
500
00:16:16,620 --> 00:16:18,420
This one is literally
called "snake oil."
501
00:16:18,420 --> 00:16:21,580
We can use that to catch Greg!
That's the snake's name now.
502
00:16:21,580 --> 00:16:25,540
Or...
we can use this.
503
00:16:25,540 --> 00:16:28,040
We got Ol' Tess set up
in William and Pat's bed.
504
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
Seems pretty comfortable
for someone who moans
505
00:16:30,000 --> 00:16:32,380
like a broken radiator when
you move any part of her body.
506
00:16:32,380 --> 00:16:34,250
Oh, maybe I should
go check on her.
507
00:16:34,250 --> 00:16:36,750
I think that would be
the caring thing to do, Mother.
508
00:16:36,750 --> 00:16:39,170
I've got an old shower curtain
I need to shimmy under her.
509
00:16:42,750 --> 00:16:45,460
Dad, I am extremely
disappointed in Mom.
510
00:16:45,460 --> 00:16:48,290
Well, as much as I enjoy
dinner and a show,
511
00:16:48,290 --> 00:16:50,170
I suggest you keep that
to yourself.
512
00:16:50,170 --> 00:16:51,670
I'm sorry,
but shunting Aunt Tess
513
00:16:51,670 --> 00:16:53,170
aside like that
was heartless.
514
00:16:53,170 --> 00:16:54,420
How would you like it
if we just dumped you
515
00:16:54,420 --> 00:16:56,170
into some nursing home
when you get old?
516
00:16:56,170 --> 00:16:58,380
Frank, I'm eating gravy
with a pizza crust.
517
00:16:58,380 --> 00:16:59,670
I'm not planning
on getting old.
518
00:16:59,670 --> 00:17:02,290
You have to realize,
when she was growing up,
519
00:17:02,290 --> 00:17:05,040
your mom's mom was mean
and flinty as hell.
520
00:17:05,040 --> 00:17:07,000
It wasn't all moonbeams
and bedtime stories
521
00:17:07,000 --> 00:17:08,540
like it is for you kids.
522
00:17:08,540 --> 00:17:10,290
What's a bedtime story?
That's not important.
523
00:17:10,290 --> 00:17:12,460
But as tough as
your grandma could be,
524
00:17:12,460 --> 00:17:14,750
Aunt Tess was a real friend
to your mom.
525
00:17:14,750 --> 00:17:16,580
She's the one who
taught her how to sew
526
00:17:16,580 --> 00:17:18,710
and ride a bike.
527
00:17:18,710 --> 00:17:21,580
[ Chuckles ] When Peggy
went to her first formal,
528
00:17:21,580 --> 00:17:23,540
Aunt Tess
bought her shoes.
529
00:17:23,540 --> 00:17:25,250
So you have to appreciate
how hard it is
530
00:17:25,250 --> 00:17:28,500
for your mom to be
around Tess.
531
00:17:28,500 --> 00:17:31,580
Especially how
she is now.
532
00:17:31,580 --> 00:17:35,420
Your mom isn't heartless,
she's heartbroken.
533
00:17:35,420 --> 00:17:37,210
♪♪
534
00:17:37,210 --> 00:17:39,290
Snake charming
isn't a real thing.
535
00:17:39,290 --> 00:17:40,880
There's a lot of research
to support it
536
00:17:40,880 --> 00:17:42,120
as a way
to hypnotize snakes.
537
00:17:42,120 --> 00:17:44,080
Is that research
mostly cartoons?
538
00:17:44,080 --> 00:17:45,670
There was also
a "Three Stooges."
539
00:17:45,670 --> 00:17:48,880
Enough gabbing.
Greg's eating a light bulb.
540
00:17:48,880 --> 00:17:51,830
[ Lid clangs ]
541
00:17:51,830 --> 00:17:53,580
[ Playing
"The Streets of Cairo" ]
542
00:17:53,580 --> 00:17:56,420
♪♪
543
00:17:56,420 --> 00:17:57,960
It's not working.
544
00:17:57,960 --> 00:17:59,880
Try a different key?
545
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
[ Playing stops ]
At this point in the movie,
I believe Moe
546
00:18:01,710 --> 00:18:03,620
hit Shemp in the head
with a shovel.
547
00:18:03,620 --> 00:18:05,540
Let's try the key change
first.
548
00:18:05,540 --> 00:18:07,750
[ Playing resumes
in higher key ]
549
00:18:07,750 --> 00:18:10,000
Ask Leroy to wake me
when the twins
550
00:18:10,000 --> 00:18:11,670
arrive with my yarn,
would you?
551
00:18:11,670 --> 00:18:15,750
Thank you.
552
00:18:15,750 --> 00:18:17,620
[ Sighs deeply ]
553
00:18:17,620 --> 00:18:19,620
[ Tess snoring ]
554
00:18:19,620 --> 00:18:22,420
Hm.
555
00:18:22,420 --> 00:18:25,170
She was always the smartest
of the Dempsey sisters.
556
00:18:25,170 --> 00:18:27,620
She could rattle off
world capitals --
557
00:18:27,620 --> 00:18:30,080
Norway: Oslo,
558
00:18:30,080 --> 00:18:32,620
Liechtenstein:
I forget.
559
00:18:32,620 --> 00:18:33,750
[ Scoffs ]
560
00:18:33,750 --> 00:18:36,250
Places she'd
never visit,
561
00:18:36,250 --> 00:18:38,250
except in her books.
562
00:18:41,710 --> 00:18:43,710
It's just not fair.
563
00:18:43,710 --> 00:18:47,170
♪♪
564
00:18:47,170 --> 00:18:49,790
It's the hand
she's dealt.
565
00:18:49,790 --> 00:18:51,000
[ Sighs ]
566
00:18:51,000 --> 00:18:52,960
And we're dealt now,
I guess.
567
00:18:52,960 --> 00:18:54,920
Let's steer clear
of the blackjack expressions
568
00:18:54,920 --> 00:18:56,880
for a while, hmm?
569
00:18:56,880 --> 00:18:58,960
Grab her
another blanket?
570
00:18:58,960 --> 00:19:01,290
I don't want her
to be chilly.
571
00:19:01,290 --> 00:19:03,460
Tess: Santiago!
572
00:19:03,460 --> 00:19:05,210
What's that,
Aunt Tess?
573
00:19:05,210 --> 00:19:07,540
Chilly.
574
00:19:07,540 --> 00:19:09,960
Capital of Chile --
575
00:19:09,960 --> 00:19:11,420
Santiago.
576
00:19:15,290 --> 00:19:18,250
[ "The Streets Of Cairo"
continues ]
577
00:19:18,250 --> 00:19:19,830
It's still not
having any effect.
578
00:19:19,830 --> 00:19:22,880
Yes, it is.
579
00:19:22,880 --> 00:19:26,750
I have an idea.
580
00:19:26,750 --> 00:19:28,540
[ Playing Scott Joplin's
"The Entertainer" ]
581
00:19:28,540 --> 00:19:32,420
♪♪
582
00:19:32,420 --> 00:19:34,960
Huh, it's working.
583
00:19:34,960 --> 00:19:37,460
Greg is a fan of ragtime.
Timmy, grab him.
584
00:19:37,460 --> 00:19:39,040
Uh, i-if he bites me,
suck out the venom.
585
00:19:39,040 --> 00:19:40,170
You got it, buddy.
586
00:19:40,170 --> 00:19:41,790
Thanks.
587
00:19:41,790 --> 00:19:43,540
[ Hisses softly ]
588
00:19:43,540 --> 00:19:45,500
[ Exhales shakily ]
589
00:19:45,500 --> 00:19:48,580
So much drier
than you'd expect.
590
00:19:48,580 --> 00:19:50,880
♪♪
591
00:19:50,880 --> 00:19:52,170
[ Knock on door ]
592
00:19:52,170 --> 00:19:53,580
Come on.
You know the rules.
593
00:19:53,580 --> 00:19:54,960
If you can't get it done
in two minutes,
594
00:19:54,960 --> 00:19:56,540
go to the gas station.
595
00:19:56,540 --> 00:19:57,620
Is that you, Frank?
596
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
No.
597
00:19:58,620 --> 00:20:00,460
I think it's Aunt Tess
in there.
598
00:20:00,460 --> 00:20:02,420
[ Groans ]
You know, I like what
you were saying before
599
00:20:02,420 --> 00:20:04,460
about multiple generations
living under one roof.
600
00:20:04,460 --> 00:20:06,460
[ Sighing ] Yeah.
Sometimes I just say things.
601
00:20:06,460 --> 00:20:08,790
Great Aunt Tess,
is everything okay in there?
602
00:20:08,790 --> 00:20:10,960
It's not locked.
603
00:20:10,960 --> 00:20:13,420
Maybe someone should
check on her?
604
00:20:13,420 --> 00:20:15,000
Be my guest.
605
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
Like any of you are
a treat to walk in on.
606
00:20:17,080 --> 00:20:20,080
Aunt Tess, I'm coming in.
607
00:20:20,080 --> 00:20:22,580
Call an ambulance.
608
00:20:22,580 --> 00:20:24,710
[ The Band's "The Weight"
plays ]
[ Monitor beeps ]
609
00:20:24,710 --> 00:20:28,000
♪♪
610
00:20:28,000 --> 00:20:31,670
♪ I pulled into Nazareth... ♪
Hello, Mrs. Peggy Cleary.
611
00:20:31,670 --> 00:20:33,460
I hear your aunt
is recovering nicely.
612
00:20:33,460 --> 00:20:35,580
Now we just need
to find a rest home
613
00:20:35,580 --> 00:20:38,920
or a nice cozy bus station
where we can drop her off.
614
00:20:38,920 --> 00:20:41,210
Or she can return
to St. Agnes'.
615
00:20:41,210 --> 00:20:42,880
If you're taunting me,
it's lucky for you
616
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
we're already
in a hospital.
617
00:20:43,960 --> 00:20:45,580
I fear you too much,
Mrs. Peggy Cleary,
618
00:20:45,580 --> 00:20:47,330
to ever test
your patience.
619
00:20:47,330 --> 00:20:49,420
The church has come
into a hefty endowment
620
00:20:49,420 --> 00:20:51,460
from my friend
Mrs. Greenblatt.
621
00:20:51,460 --> 00:20:53,460
The one with the stale cookies
and the chubby daughter?
622
00:20:53,460 --> 00:20:54,920
I thought I was
delighting a nice lady
623
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
with my uproarious
water buffalo jokes,
624
00:20:56,920 --> 00:20:58,420
but it turns out...
625
00:20:58,420 --> 00:21:01,000
I was "schmoozing."
626
00:21:01,000 --> 00:21:04,920
♪ Take a load off, Fanny ♪
627
00:21:04,920 --> 00:21:06,710
♪ And, and, and ♪
Well...
628
00:21:06,710 --> 00:21:08,920
Did you hear that, Tess?
629
00:21:08,920 --> 00:21:13,080
You're gonna be going back
to your old bed at St. Agnes'.
630
00:21:13,080 --> 00:21:15,960
But maybe you should take
the shower curtain.
631
00:21:15,960 --> 00:21:17,330
And Pat.
632
00:21:17,330 --> 00:21:20,380
♪ Take a load off, Fanny ♪
633
00:21:20,380 --> 00:21:23,830
♪ Take a load for free ♪
634
00:21:23,830 --> 00:21:25,830
♪ Take a load off, Fanny ♪
45871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.