All language subtitles for The Golden Girls - 03x23 - Mixed Blessings.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:07,249 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,321 --> 00:00:11,257 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,325 --> 00:00:12,724 (music) Your heart is true 4 00:00:12,793 --> 00:00:16,752 (music) You're a pal and a confidante 5 00:00:18,465 --> 00:00:21,730 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,802 --> 00:00:24,430 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,139 --> 00:00:30,041 (music) You would see The biggest gift would be from me 8 00:00:30,110 --> 00:00:33,238 (music) And the card attached would say 9 00:00:33,313 --> 00:00:39,183 (music) Thank you for being a friend (music) 10 00:00:55,001 --> 00:00:58,493 - [Panting] - Blanche, what are you doing? 11 00:00:59,506 --> 00:01:01,872 I'm panting, Dorothy. 12 00:01:01,942 --> 00:01:06,208 Is the UPS man wearing his tight overalls again? 13 00:01:06,847 --> 00:01:08,109 Stop the watch. 14 00:01:08,181 --> 00:01:09,808 What is going on? 15 00:01:09,883 --> 00:01:12,443 Why are you guys on this sudden exercise kick? 16 00:01:12,519 --> 00:01:14,919 The Harlan twins asked Rose and me 17 00:01:14,988 --> 00:01:16,922 to spend next weekend with them. 18 00:01:16,990 --> 00:01:18,423 Cruising in the Bahamas. 19 00:01:18,492 --> 00:01:20,892 Oh. So you're trying to lose weight. 20 00:01:20,961 --> 00:01:22,724 More than lose weight. 21 00:01:22,796 --> 00:01:24,957 We're giving ourselves a total makeover. 22 00:01:25,031 --> 00:01:27,693 I'm in charge of fitness. Blanche, beauty. 23 00:01:27,768 --> 00:01:30,032 Who's in charge of distracting the twins 24 00:01:30,103 --> 00:01:33,698 while the two of you have your swimsuits on? 25 00:01:33,774 --> 00:01:35,674 [Horn honking] 26 00:01:35,742 --> 00:01:39,371 There's my ride. I'm off to Epcot. 27 00:01:41,114 --> 00:01:43,412 Wait. Ma, where's your overnight bag? 28 00:01:43,483 --> 00:01:46,680 Bag? We get on the bus, play cards till we get there, 29 00:01:46,753 --> 00:01:48,687 sleep in a motel, we come back. 30 00:01:49,589 --> 00:01:52,888 You go to Epcot and never look at the exhibits? 31 00:01:52,959 --> 00:01:54,893 Please. I'm 82 years old. 32 00:01:54,961 --> 00:01:59,022 I'm interested in technology in the year 2000? 33 00:01:59,099 --> 00:02:00,589 Hasta luego. 34 00:02:01,968 --> 00:02:05,734 As long as we're resting, we might as well take measurements. 35 00:02:05,806 --> 00:02:06,795 Do me first. 36 00:02:06,873 --> 00:02:11,401 One thing I know for sure, I have not lost my hourglass figure. 37 00:02:11,478 --> 00:02:13,412 But it looks like somebody poured 38 00:02:13,480 --> 00:02:16,506 about 90 minutes of extra sand in the glass. 39 00:02:18,185 --> 00:02:22,554 You're just jealous, Dorothy. You know it, I know it, Rose knows it. 40 00:02:22,622 --> 00:02:26,752 It's neat the way the tape's a different color at this end. 41 00:02:28,895 --> 00:02:31,090 I haven't had this much off the spool 42 00:02:31,164 --> 00:02:33,860 since I measured the couch for slipcovers. 43 00:02:35,535 --> 00:02:37,526 [Doorbell rings] 44 00:02:37,604 --> 00:02:39,799 Ma must have forgotten something. 45 00:02:42,008 --> 00:02:43,373 Hi, Ma. Surprise. 46 00:02:43,443 --> 00:02:46,537 Michael! What are you doing here? 47 00:02:46,613 --> 00:02:48,513 - Hello, Michael. - Hi, Michael. 48 00:02:48,582 --> 00:02:51,107 I was with the band up in Ft. Lauderdale. 49 00:02:51,184 --> 00:02:52,947 I thought I'd swing by. 50 00:02:53,019 --> 00:02:56,147 It's a shame you missed Sophia. She just left. 51 00:02:56,223 --> 00:02:57,690 She'll be back tomorrow. 52 00:02:57,757 --> 00:03:00,419 Sit down. Tell me, what is new? 53 00:03:00,494 --> 00:03:03,861 Well, to be honest, Mom, a lot. I'm getting married. 54 00:03:06,633 --> 00:03:08,658 Michael, that's wonderful. 55 00:03:08,735 --> 00:03:13,069 Of course. Of course, Michael. It's wonderful. 56 00:03:13,139 --> 00:03:15,232 It's just... kind of sudden. 57 00:03:15,308 --> 00:03:16,741 I know it seems sudden. 58 00:03:16,810 --> 00:03:19,904 Lorraine is her name. She sings with the band. 59 00:03:19,980 --> 00:03:21,914 We've only been going out four months, 60 00:03:21,982 --> 00:03:24,951 but I've never been so sure of anything in my life. 61 00:03:25,018 --> 00:03:26,747 Mom, she's the one. 62 00:03:26,820 --> 00:03:28,879 I'm really happy for you. 63 00:03:28,955 --> 00:03:31,583 So, Michael, when do we get to meet Lorraine? 64 00:03:31,658 --> 00:03:35,185 Tomorrow. If that's okay. I already invited her. 65 00:03:35,262 --> 00:03:37,423 She's with her family in Miami Beach. 66 00:03:37,497 --> 00:03:40,159 We thought we'd get the two families together Sunday. 67 00:03:40,233 --> 00:03:42,224 Terrific idea. I can't wait to meet her. 68 00:03:42,302 --> 00:03:45,203 There is something about her you should know. 69 00:03:45,272 --> 00:03:47,502 Lorraine is kind of... 70 00:03:47,574 --> 00:03:49,235 black. 71 00:03:53,647 --> 00:03:55,808 Kind of black. 72 00:03:57,417 --> 00:04:00,284 What does that mean, kind of black? 73 00:04:00,353 --> 00:04:03,811 That's, uh... That's like being kind of Spanish. 74 00:04:03,890 --> 00:04:06,518 You know, either you are or you aren't. 75 00:04:06,593 --> 00:04:09,027 - She is. - Oh, God. 76 00:04:11,131 --> 00:04:14,259 Emilio Estevez is kind of Spanish, Dorothy. 77 00:04:16,703 --> 00:04:18,671 Thank you, Rose. 78 00:04:18,738 --> 00:04:21,639 Mom, you're not upset about this, are you? 79 00:04:21,708 --> 00:04:24,268 No. I'm not upset. It's just that... 80 00:04:24,344 --> 00:04:27,973 Come on. It's an awful lot to digest at once. 81 00:04:28,048 --> 00:04:30,983 First you surprise me, and then the engagement. 82 00:04:31,051 --> 00:04:33,952 And then... Lorraine. 83 00:04:34,020 --> 00:04:36,250 I really love her, Mom. 84 00:04:37,524 --> 00:04:40,618 Then... Then that's all that matters. 85 00:04:40,694 --> 00:04:42,127 I mean it. 86 00:04:42,195 --> 00:04:44,595 I'm very happy for you. 87 00:04:45,966 --> 00:04:48,992 Now, come on. Let's take your things inside. 88 00:04:50,770 --> 00:04:53,898 You know, Dorothy, I just thought of something. 89 00:04:53,974 --> 00:04:56,875 Lorraine's family's gonna be black, too, aren't they? 90 00:04:57,944 --> 00:05:00,777 Yes, Rose. You could probably make them feel welcome 91 00:05:00,847 --> 00:05:03,873 if you do your version of that dance the Huxtables do 92 00:05:03,950 --> 00:05:07,010 at the beginning of The Cosby Show. 93 00:05:15,328 --> 00:05:18,695 How much longer do I have to have this hot towel on? 94 00:05:18,765 --> 00:05:20,164 Just be patient, Rose. 95 00:05:20,233 --> 00:05:22,167 When you remove this towel, 96 00:05:22,235 --> 00:05:24,703 you are gonna see what a dramatic difference 97 00:05:24,771 --> 00:05:27,763 Blanche's miracle beauty treatment has made already. 98 00:05:27,841 --> 00:05:31,607 Honey, you will be transformed into a totally new woman. 99 00:05:31,678 --> 00:05:33,043 - You ready? - Uh-huh. 100 00:05:33,113 --> 00:05:36,139 All right. One, two, three! 101 00:05:38,318 --> 00:05:41,583 Oh, my God. I look horrible. 102 00:05:41,655 --> 00:05:43,953 Oh, Dorothy, it's you. 103 00:05:50,196 --> 00:05:52,357 I'm sorry, Rose. I'm sorry. 104 00:05:52,432 --> 00:05:55,458 I forgot it was a full moon. 105 00:05:55,535 --> 00:05:57,799 Are Michael and Lorraine here yet? 106 00:05:57,871 --> 00:05:59,998 No, but they should be any minute. 107 00:06:00,073 --> 00:06:02,371 - You seem a little nervous. - Oh, I am. 108 00:06:02,442 --> 00:06:05,707 Are you nervous 'cause you haven't met Michael's fiancée? 109 00:06:05,779 --> 00:06:07,644 No, Rose. I'm nervous 110 00:06:07,714 --> 00:06:11,775 because if Sonny Bono gets elected mayor of Palm Springs, 111 00:06:11,851 --> 00:06:14,820 he's gonna make all the postmen wear leather bell-bottoms 112 00:06:14,888 --> 00:06:17,220 and a fur vest. 113 00:06:20,860 --> 00:06:23,021 If you're nervous about meeting Lorraine, 114 00:06:23,096 --> 00:06:25,030 just think how nervous she must be. 115 00:06:25,098 --> 00:06:28,158 I know. I'll never forget when I first met Stan's mother. 116 00:06:28,234 --> 00:06:30,464 Can I ask a dumb question? 117 00:06:32,305 --> 00:06:34,296 Better than anyone I know. 118 00:06:36,810 --> 00:06:39,643 What color is black people's dandruff? 119 00:06:44,350 --> 00:06:46,375 Rose, black people don't have dandruff. 120 00:06:46,453 --> 00:06:49,945 God figures they've been through enough already. 121 00:06:50,023 --> 00:06:51,786 [Doorbell rings] 122 00:06:58,898 --> 00:07:01,059 Hello. You must be Michael's mother. 123 00:07:01,134 --> 00:07:02,999 And you must be Lorraine's mother. 124 00:07:03,069 --> 00:07:05,435 We weren't expecting you until tomorrow. 125 00:07:05,505 --> 00:07:08,906 What do you think, Ma? Is she beautiful? 126 00:07:08,975 --> 00:07:10,909 [Rose] Ooh, wow. 127 00:07:10,977 --> 00:07:14,640 He's really getting along great with his future mother-in-law. 128 00:07:16,983 --> 00:07:19,144 Rose, that's Lorraine, you idiot. 129 00:07:19,219 --> 00:07:21,278 Lorraine, I'm terribly sorry. 130 00:07:21,354 --> 00:07:25,290 That's all right. A lot of people are confused by the age difference. 131 00:07:25,358 --> 00:07:27,553 You see, I am 44 years old. 132 00:07:27,627 --> 00:07:28,958 Wow. This is great. 133 00:07:29,028 --> 00:07:33,124 I was afraid we wouldn't have anything in common. 134 00:07:33,199 --> 00:07:35,190 We're almost the same age. 135 00:07:35,268 --> 00:07:38,260 Rose, you make her sound like an old woman. 136 00:07:38,338 --> 00:07:41,796 Actually, she's much closer to my age. 137 00:07:41,875 --> 00:07:45,777 Lorraine, these are my roommates. That's Blanche Devereaux, Rose Nylund. 138 00:07:45,845 --> 00:07:49,076 - Michael tells us you're a singer. - That's right. 139 00:07:49,149 --> 00:07:52,277 - I bet you know all the great oldies. - Rose. 140 00:07:54,287 --> 00:07:57,347 Why don't I show you where to put your things. 141 00:07:57,423 --> 00:08:01,189 - Thank you. Thank you, Blanche. - Okay. Mm-hmm. 142 00:08:01,261 --> 00:08:04,025 - Rose, will you excuse us? - Sure. Where you going? 143 00:08:04,097 --> 00:08:05,894 Nowhere. Get out. 144 00:08:08,735 --> 00:08:10,225 Mom, is something wrong? 145 00:08:10,303 --> 00:08:11,964 No. Absolutely nothing. 146 00:08:12,038 --> 00:08:15,940 Except I can't imagine why you never mentioned how much older Lorraine is. 147 00:08:16,009 --> 00:08:18,136 - It slipped my mind. - Slipped your mind? 148 00:08:18,211 --> 00:08:20,202 Michael, she's twice your age. 149 00:08:20,280 --> 00:08:22,646 You're making a big deal out of this. 150 00:08:22,715 --> 00:08:24,706 What about what you said last night? 151 00:08:24,784 --> 00:08:27,844 Only one thing matters: If two people love each other. 152 00:08:27,921 --> 00:08:30,515 - This is different. - What makes it different? 153 00:08:30,590 --> 00:08:34,458 You're my son. I don't want to see you make a big mistake. 154 00:08:34,527 --> 00:08:37,155 You're saying you think this is a big mistake? 155 00:08:37,230 --> 00:08:39,164 I'm not sure what I'm saying. 156 00:08:39,232 --> 00:08:43,225 For someone who's not sure what she's saying, you're saying a lot. 157 00:08:43,303 --> 00:08:46,534 I'm beginning to think the big mistake was coming here. 158 00:08:50,610 --> 00:08:52,305 [Door slams] 159 00:08:58,151 --> 00:09:00,085 Dorothy, I thought you went to bed. 160 00:09:00,153 --> 00:09:01,848 Can't sleep. 161 00:09:01,921 --> 00:09:04,981 I just lie awake thinking about Michael and Lorraine. 162 00:09:05,058 --> 00:09:07,117 Dorothy, just a word of caution. 163 00:09:07,193 --> 00:09:10,890 I almost lost my Becky when I stuck my nose into her business. 164 00:09:10,964 --> 00:09:14,024 - It is not worth it. - Blanche is right. 165 00:09:14,100 --> 00:09:18,434 The same thing happened to the Vikbotters back in St. Olaf. 166 00:09:18,504 --> 00:09:20,995 You see, Gretchen had this thing for Buddy, 167 00:09:21,074 --> 00:09:23,008 but Mr. Vikbotter didn't approve. 168 00:09:23,076 --> 00:09:25,203 He did his best to keep them apart. 169 00:09:25,278 --> 00:09:27,576 But one day he came home early 170 00:09:27,647 --> 00:09:30,810 and he found Gretchen and Buddy in... 171 00:09:30,884 --> 00:09:34,752 How will I say it? A most indelicate situation. 172 00:09:34,821 --> 00:09:38,348 - What did he do? - He yelled at them to stop, 173 00:09:38,424 --> 00:09:42,121 but they wouldn't, so he turned the hose on them. 174 00:09:43,196 --> 00:09:45,630 He turned the hose on them? 175 00:09:45,698 --> 00:09:48,132 They were in the front yard. 176 00:09:48,201 --> 00:09:50,032 - Oh! - [Dorothy] Wait. 177 00:09:50,103 --> 00:09:51,570 Wait a minute, Rose. 178 00:09:51,638 --> 00:09:54,630 Buddy and Gretchen weren't people, were they? 179 00:09:54,707 --> 00:09:57,938 Of course not. They were dogs. 180 00:09:58,011 --> 00:10:01,378 Gretchen was a Dalmatian, and Buddy was a schnauzer. 181 00:10:01,447 --> 00:10:03,915 And Mr. Vikbotter wasn't too happy 182 00:10:03,983 --> 00:10:07,919 when he ended up with a litter of schnalmations. 183 00:10:15,395 --> 00:10:17,386 You know, Rose, 184 00:10:17,463 --> 00:10:21,923 sometimes I wish somebody had turned the hose on your parents. 185 00:10:24,103 --> 00:10:26,867 Oh, I'm sorry. Am I interrupting? 186 00:10:26,940 --> 00:10:29,875 Not at all. Rose and I were just about to see 187 00:10:29,943 --> 00:10:32,343 if we can fit into our bathing suits yet. 188 00:10:32,412 --> 00:10:36,849 Blanche says we might have better luck if we sprayed our fannies with Pam. 189 00:10:43,890 --> 00:10:47,758 I'd forgotten how cool it gets here this time of year. 190 00:10:47,827 --> 00:10:50,455 No, you picked the right time to visit. 191 00:10:50,530 --> 00:10:53,590 Another month it would be very humid. 192 00:10:53,666 --> 00:10:57,397 You don't know humid until you've been in St. Louis in mid-August. 193 00:10:57,470 --> 00:10:59,938 I hear it gets very, very humid there. 194 00:11:00,006 --> 00:11:01,405 Especially in mid-August. 195 00:11:01,474 --> 00:11:03,635 It's incredibly humid. It's hot, sticky. 196 00:11:03,710 --> 00:11:05,701 Why are you marrying my son? 197 00:11:05,778 --> 00:11:08,542 I'm glad one of us finally brought that up. 198 00:11:08,614 --> 00:11:11,174 Dorothy, I don't blame you for having your doubts. 199 00:11:11,250 --> 00:11:12,911 I have more than doubts. 200 00:11:12,986 --> 00:11:16,444 I look at the two of you, I see so many differences. 201 00:11:16,522 --> 00:11:19,980 He is 23. You are 44. 202 00:11:20,059 --> 00:11:21,583 He's white. You're black. 203 00:11:21,661 --> 00:11:25,722 - He is 23. You are 44. - You said that already. 204 00:11:25,798 --> 00:11:29,598 I'm sorry. I just can't seem to get past that one. 205 00:11:29,669 --> 00:11:33,469 Look, Dorothy, let me tell you something about myself. 206 00:11:33,539 --> 00:11:36,906 When I was 18, I was married to the boy next door. 207 00:11:36,976 --> 00:11:40,969 All my family and friends, they thought we were the perfect couple. 208 00:11:41,047 --> 00:11:43,777 Well, we stayed married for 20 years, 209 00:11:43,850 --> 00:11:46,250 but I don't think we were ever in love. 210 00:11:47,153 --> 00:11:49,815 It just seemed as though we should be. 211 00:11:49,889 --> 00:11:52,357 And I learned something from that. 212 00:11:52,425 --> 00:11:55,758 It doesn't matter what anybody thinks. 213 00:11:55,828 --> 00:11:58,092 It's how you feel about each other. 214 00:11:59,599 --> 00:12:01,965 Am I making any sense? 215 00:12:02,035 --> 00:12:04,196 You're making a lot of sense. 216 00:12:04,270 --> 00:12:08,229 I was married to a boy next door once myself. 217 00:12:08,307 --> 00:12:09,831 We have your blessing? 218 00:12:09,909 --> 00:12:12,810 I'd like to say yes, but I can't. 219 00:12:12,879 --> 00:12:14,847 Everything you've said is logical. 220 00:12:14,914 --> 00:12:18,145 But I'm a mother, and a mother doesn't have to be logical. 221 00:12:18,217 --> 00:12:21,448 I'm awfully sorry. I just don't approve. 222 00:12:22,789 --> 00:12:25,053 I'm sorry you feel that way. 223 00:12:38,137 --> 00:12:40,367 I can't believe you feel this way. 224 00:12:40,440 --> 00:12:43,568 Lorraine's mother is not concerned about our age difference. 225 00:12:43,643 --> 00:12:45,838 She's entitled to her opinion. 226 00:12:45,912 --> 00:12:47,937 You are being very small-minded. 227 00:12:48,014 --> 00:12:50,005 A wise philosopher once said, 228 00:12:50,083 --> 00:12:53,541 "There are no small minds, just big heads." 229 00:12:54,720 --> 00:12:57,052 - What does that mean? - I'm not sure. 230 00:12:58,591 --> 00:13:02,186 Come to think of it, it wasn't a philosopher. It was Rose. 231 00:13:05,631 --> 00:13:08,191 You are impossible. 232 00:13:08,267 --> 00:13:09,666 [Doorbell rings] 233 00:13:14,040 --> 00:13:15,974 Hello. We're a little early. 234 00:13:16,042 --> 00:13:19,705 I'm Greta Wagner, and these are my sisters, Trudy and Libby. 235 00:13:21,180 --> 00:13:24,581 I'm so sorry. The house is such a mess. 236 00:13:24,650 --> 00:13:27,244 Why, it's neater than our maid ever gets ours. 237 00:13:27,320 --> 00:13:29,618 I'd hire you anytime. 238 00:13:32,091 --> 00:13:35,117 - Mama. - Baby. 239 00:13:35,194 --> 00:13:37,389 - How are you? - I'm fine. How y'all doing? 240 00:13:37,463 --> 00:13:38,828 Hi, baby. 241 00:13:38,898 --> 00:13:41,492 - Have you met Dorothy? - Actually, they haven't. 242 00:13:51,477 --> 00:13:53,911 And you must be Michael's parents. 243 00:13:53,980 --> 00:13:56,244 Mama, put your glasses on. 244 00:13:57,984 --> 00:14:00,009 Oh, my Lord. 245 00:14:01,120 --> 00:14:04,578 This is mud on our faces. We're not really black. 246 00:14:06,893 --> 00:14:10,761 Mama, Aunt Trudy, Aunt Libby, this is Blanche Devereaux. 247 00:14:10,830 --> 00:14:13,492 - Hello. - This is Rose Nylund. 248 00:14:13,566 --> 00:14:15,591 And this is Michael's mother, Dorothy. 249 00:14:15,668 --> 00:14:18,159 And this is Michael. 250 00:14:19,438 --> 00:14:21,531 - This is Michael? - Yes. 251 00:14:22,341 --> 00:14:23,501 Uh-huh. 252 00:14:23,576 --> 00:14:26,977 Mama, we talked about this. I told you he was younger. 253 00:14:27,046 --> 00:14:30,379 Yes, but you sure didn't tell me he was white. 254 00:14:31,717 --> 00:14:35,414 No daughter of mine is marrying some skinny white boy. 255 00:14:48,367 --> 00:14:50,494 Wait a minute. Wait a minute. 256 00:14:50,570 --> 00:14:52,834 Who are you calling a skinny white boy? 257 00:14:52,905 --> 00:14:54,896 I think she meant Michael. 258 00:14:58,311 --> 00:14:59,744 You got that right. 259 00:14:59,812 --> 00:15:02,804 - Oh, it was easy. - Oh, shut up, Rose. 260 00:15:03,816 --> 00:15:05,750 Mrs. Wagner, I'm not thrilled 261 00:15:05,818 --> 00:15:08,309 about my son marrying your daughter either. 262 00:15:08,387 --> 00:15:11,914 Oh, yeah? Why? You got something against black people? 263 00:15:11,991 --> 00:15:13,618 Of course not, 264 00:15:13,693 --> 00:15:15,820 and I resent the insinuation. 265 00:15:15,895 --> 00:15:19,126 We firmly believe that all men are created equal. 266 00:15:19,198 --> 00:15:20,563 That's a bunch of baloney. 267 00:15:20,633 --> 00:15:22,225 Rose. 268 00:15:22,301 --> 00:15:25,759 If you don't believe me, just turn on your television 269 00:15:25,838 --> 00:15:30,434 and watch a white person dance down the line on Soul Train. 270 00:15:32,311 --> 00:15:34,302 Race is not even an issue. 271 00:15:34,380 --> 00:15:36,678 Your daughter is twice my son's age. 272 00:15:36,749 --> 00:15:38,614 What can a women in her 40s 273 00:15:38,684 --> 00:15:41,619 possibly have in common with a boy in his 20s? 274 00:15:41,687 --> 00:15:43,245 Sex. 275 00:15:45,458 --> 00:15:47,756 At 20, a man is at his peak, 276 00:15:47,827 --> 00:15:50,762 and a woman in her 40s is also at her peak. 277 00:15:50,830 --> 00:15:53,162 When the two come together, hot damn! 278 00:15:57,036 --> 00:16:00,437 Lorraine, if you want a young man, fine. 279 00:16:00,506 --> 00:16:02,872 Just make it a young black man. 280 00:16:02,942 --> 00:16:04,375 Why, I could name 281 00:16:04,443 --> 00:16:08,379 ten fine, rich, young black men off the top of my head. 282 00:16:08,447 --> 00:16:11,439 Wait just a minute till I get a pencil. 283 00:16:15,187 --> 00:16:19,317 Mama, I love Michael. I don't care about his color. 284 00:16:19,392 --> 00:16:22,555 Honey, it's just a phase. 285 00:16:22,628 --> 00:16:25,324 Ever since Diana Ross started marrying white men, 286 00:16:25,398 --> 00:16:27,696 everyone's got to have one. 287 00:16:39,378 --> 00:16:42,973 What is this, a revival of Raisin in the Sun? 288 00:16:46,686 --> 00:16:49,177 Grandma, this is my fiancée, Lorraine, 289 00:16:49,255 --> 00:16:51,416 and this is her mother and two aunts. 290 00:16:51,490 --> 00:16:54,516 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 291 00:16:56,195 --> 00:16:58,959 - This is your fiancée? - Yeah, that's right. 292 00:16:59,031 --> 00:17:01,158 You couldn't find someone your own age? 293 00:17:01,233 --> 00:17:03,895 - What is that supposed to mean? - No offense. 294 00:17:03,969 --> 00:17:06,767 But your daughter looks like she's been around the block 295 00:17:06,839 --> 00:17:08,830 more times than the Good Humor Man. 296 00:17:10,209 --> 00:17:12,473 Hold my purse. Those are fighting words. 297 00:17:12,545 --> 00:17:14,911 Stop it, all of you. 298 00:17:14,980 --> 00:17:16,914 What difference does it make 299 00:17:16,982 --> 00:17:19,678 that Lorraine's a little long in the tooth 300 00:17:19,752 --> 00:17:21,686 and Michael's a skinny white boy? 301 00:17:21,754 --> 00:17:24,746 Can't you see they love each other? 302 00:17:24,824 --> 00:17:26,382 We should be celebrating, 303 00:17:26,459 --> 00:17:28,859 not arguing whether or not it's right. 304 00:17:28,928 --> 00:17:30,953 Now, what do you say 305 00:17:31,030 --> 00:17:33,521 we all join hands and sing a chorus 306 00:17:33,599 --> 00:17:36,932 of "Abraham, Martin, and John." 307 00:17:38,537 --> 00:17:39,970 Is she for real? 308 00:17:40,039 --> 00:17:41,472 Yep. 309 00:17:42,608 --> 00:17:45,702 Frightening, isn't it? 310 00:17:45,778 --> 00:17:49,441 Lorraine and I are getting married, and that's final. 311 00:17:49,515 --> 00:17:53,349 Lorraine, you marry him, and you'll regret it for the rest of your life. 312 00:17:53,419 --> 00:17:55,216 Come on, girls. 313 00:17:55,287 --> 00:17:57,551 Michael, you're making a very big mistake. 314 00:17:57,623 --> 00:17:59,090 It's my life, Mom. 315 00:18:01,193 --> 00:18:03,821 We can't let them go through with it. 316 00:18:03,896 --> 00:18:06,797 They're adults. Adults can do whatever they want to. 317 00:18:06,866 --> 00:18:09,426 Not necessarily. Adults aren't allowed 318 00:18:09,502 --> 00:18:13,199 to ride the little horsey in front of the A&P. 319 00:18:20,479 --> 00:18:22,709 Dorothy, what are you still doing up? 320 00:18:22,782 --> 00:18:26,149 Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd watch a little TV 321 00:18:26,218 --> 00:18:29,654 to unwind, take my mind off my troubles. 322 00:18:29,722 --> 00:18:32,953 - What are you watching? - Judgment at Nuremberg. 323 00:18:33,993 --> 00:18:35,119 [Click] 324 00:18:35,194 --> 00:18:37,924 Rose, do you think I did the right thing? 325 00:18:37,997 --> 00:18:41,091 Well, sure, if you don't care how the movie ends. 326 00:18:41,167 --> 00:18:43,635 I meant about Michael and Lorraine. 327 00:18:43,702 --> 00:18:46,136 - Oh. - What's going on? 328 00:18:46,205 --> 00:18:48,935 Oh, Dorothy's upset about Michael and Lorraine. 329 00:18:49,008 --> 00:18:50,168 Really? 330 00:18:50,242 --> 00:18:53,769 How would you feel if your son were marrying an older woman? 331 00:18:53,846 --> 00:18:58,874 When my son was five years old, he nearly burned down our whole town. 332 00:18:58,951 --> 00:19:02,079 Since then, nothing he does upsets me. 333 00:19:02,154 --> 00:19:05,783 Hell, he could marry Lillian Gish, and I wouldn't care. 334 00:19:05,858 --> 00:19:08,554 [Doorbell rings] 335 00:19:13,599 --> 00:19:17,626 I hope we didn't wake you. My sisters and I couldn't sleep. 336 00:19:17,703 --> 00:19:20,365 We felt terrible about the things we said to you. 337 00:19:20,439 --> 00:19:23,101 We didn't agree on much of anything, did we? 338 00:19:23,175 --> 00:19:26,667 Look, neither one of us wants this marriage to happen. 339 00:19:26,745 --> 00:19:28,178 So instead of fighting, 340 00:19:28,247 --> 00:19:31,478 why don't we try to figure a way out of this mess. 341 00:19:31,550 --> 00:19:35,213 - You like cheesecake? - Can Ella shatter glass? 342 00:19:41,494 --> 00:19:44,759 [All laughing] 343 00:19:46,499 --> 00:19:49,161 This cheesecake is delicious. 344 00:19:49,235 --> 00:19:51,635 It's not bad for store-bought. 345 00:19:51,704 --> 00:19:53,695 I'd love another cup of coffee. 346 00:19:53,772 --> 00:19:55,865 - I will put on another pot. - Good. 347 00:19:55,941 --> 00:19:57,966 What's all the racket? 348 00:19:58,043 --> 00:20:01,206 Oh, Martha and the Vandellas are back. 349 00:20:01,280 --> 00:20:04,408 - Ma! - It's all right, Dorothy. 350 00:20:04,483 --> 00:20:07,680 - I've got one at home just like her. - You have one, too? 351 00:20:07,753 --> 00:20:11,189 One at home? What am I, a cocker spaniel? 352 00:20:11,257 --> 00:20:14,818 Why don't you just give me an old sock to chew on? 353 00:20:14,894 --> 00:20:18,057 I'm glad you showed up. There's something important 354 00:20:18,130 --> 00:20:20,064 we didn't discuss this afternoon, 355 00:20:20,132 --> 00:20:22,692 and I'd like to get that cleared up. 356 00:20:22,768 --> 00:20:25,362 What is it? 357 00:20:25,437 --> 00:20:27,769 Is it true what they say about 358 00:20:27,840 --> 00:20:29,933 black men in bed? 359 00:20:32,044 --> 00:20:34,672 Oh, yes, definitely. 360 00:20:40,986 --> 00:20:43,318 Oh, yes, definitely that is something 361 00:20:43,389 --> 00:20:46,654 I would like to know about, too. 362 00:20:48,761 --> 00:20:51,059 Blanche, please, that's a stereotype. 363 00:20:51,130 --> 00:20:54,793 Call it whatever you want. I'm just grateful it's true. 364 00:20:59,505 --> 00:21:03,236 Oh, isn't it great the way we're all getting along? 365 00:21:03,309 --> 00:21:07,143 And Michael and Lorraine didn't have to elope after all. 366 00:21:07,212 --> 00:21:10,511 - [Giggling] - What did you say, Rose? 367 00:21:10,583 --> 00:21:12,107 Elope? 368 00:21:12,184 --> 00:21:14,618 Oh, no. I promised I wouldn't tell. 369 00:21:14,687 --> 00:21:15,915 Rose. 370 00:21:15,988 --> 00:21:18,047 I ran into them when they were leaving. 371 00:21:18,123 --> 00:21:21,058 They were heading for the wedding chapel on Pompano Drive. 372 00:21:21,126 --> 00:21:24,118 - I know exactly where it is. - I'm right behind you. 373 00:21:24,196 --> 00:21:26,790 Come on. Come on. 374 00:21:33,238 --> 00:21:34,432 Excuse me. 375 00:21:34,506 --> 00:21:38,033 Did a white man and an old black woman come in here? 376 00:21:39,144 --> 00:21:41,635 She meant a regal black woman 377 00:21:41,714 --> 00:21:44,512 and a scuzzy little white boy. 378 00:21:44,583 --> 00:21:46,710 Mom, what are you all doing here? 379 00:21:46,785 --> 00:21:48,446 - Stopping you. - [Lorraine] What? 380 00:21:48,520 --> 00:21:51,045 - I forbid you to get married. - Same goes for me. 381 00:21:51,123 --> 00:21:54,058 Lorraine, he's not good enough for you. You can do better. 382 00:21:54,126 --> 00:21:56,560 When's the last time you took a good look 383 00:21:56,629 --> 00:21:58,722 at the merchandise you're trying to move? 384 00:22:01,233 --> 00:22:05,260 We both love you very much, but we also love each other. 385 00:22:05,337 --> 00:22:06,770 Now, we're getting married. 386 00:22:06,839 --> 00:22:10,070 If you can't deal with that, you don't have to see us. 387 00:22:10,142 --> 00:22:13,873 But that means you also won't get to see your grandchild. 388 00:22:14,747 --> 00:22:16,078 Say what? 389 00:22:18,050 --> 00:22:19,950 I'm pregnant. 390 00:22:21,420 --> 00:22:22,785 [Clears throat] 391 00:22:22,855 --> 00:22:25,255 Greta, can I talk to you for a minute? 392 00:22:25,324 --> 00:22:28,657 I was gonna ask you the same thing. 393 00:22:28,727 --> 00:22:31,753 They're going to get married whether we like it or not. 394 00:22:31,830 --> 00:22:33,354 - Do you like it? - No. 395 00:22:33,432 --> 00:22:37,198 They're also going to have a baby whether we like it or not. 396 00:22:37,269 --> 00:22:39,203 - Do you wanna see it? - Yes. 397 00:22:39,271 --> 00:22:41,535 Me, too. So what are we gonna do? 398 00:22:41,607 --> 00:22:45,600 Oh. What mothers have done since the beginning of time. 399 00:22:45,678 --> 00:22:47,669 Pretend that we're happy, 400 00:22:47,746 --> 00:22:50,738 and then complain to anybody who'll listen. 401 00:22:52,584 --> 00:22:55,678 - Michael, congratulations. - Congratulations, Lorraine. 402 00:22:55,754 --> 00:22:58,416 Is the Zbornak-Wagner party ready? 403 00:22:58,490 --> 00:23:00,287 - Yeah. - I think we are. 404 00:23:00,359 --> 00:23:02,850 Wait a minute. Lorraine has to have something old 405 00:23:02,928 --> 00:23:06,022 and something new and something borrowed and something blue. 406 00:23:07,766 --> 00:23:09,597 - Oh! - This is blue. 407 00:23:09,668 --> 00:23:12,136 - Thanks, Mama. - These earrings are old. 408 00:23:12,204 --> 00:23:14,297 - They were my grandmother's. - Thank you. 409 00:23:14,373 --> 00:23:18,742 Here. I borrowed these knee-high surgical stockings on the bus. 410 00:23:18,811 --> 00:23:20,779 Ma! 411 00:23:20,846 --> 00:23:23,371 - Here, Lorraine. - Oh, thank you. 412 00:23:23,449 --> 00:23:25,178 That's everything but the new. 413 00:23:25,250 --> 00:23:27,241 Oh, Michael gave me that. 414 00:23:28,854 --> 00:23:30,583 Let's go. 415 00:23:32,725 --> 00:23:35,057 Oh! 416 00:23:35,127 --> 00:23:37,721 I can't believe it. A grandchild. 417 00:23:37,796 --> 00:23:39,855 - Little Roger. - Roger? 418 00:23:41,467 --> 00:23:45,130 What do you want him to be, a choreographer? It's Lamar. 419 00:23:45,204 --> 00:23:46,569 Lamar Zbornak. 420 00:23:46,638 --> 00:23:50,665 Why don't we just pin a "kick me" sign on the kid? It's Roger. 421 00:23:50,743 --> 00:23:51,732 Lamar. 422 00:23:51,810 --> 00:23:53,209 - Roger. - Lamar. 423 00:23:53,278 --> 00:23:55,405 - Roger. - Lamar. 424 00:23:55,481 --> 00:23:58,279 Fabulous. I'm looking forward to Thanksgiving already. 32643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.