All language subtitles for The Eye 2008_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,166 --> 00:00:43,999 Bruja! Bruja! 2 00:00:47,625 --> 00:00:49,790 Bruja! 3 00:01:21,083 --> 00:01:23,290 FörlĂ„t mig. 4 00:02:22,916 --> 00:02:27,957 -Åh, shit! Tack, jag sĂ„g den inte. -Inte jag heller. 5 00:02:28,333 --> 00:02:33,540 Folk sĂ€ger "att se Ă€r att tro". För min del Ă€r det inte riktigt sant. 6 00:02:33,916 --> 00:02:39,874 Jag förlorade synen som femĂ„ring. Minnena av det jag sett har bleknat. 7 00:02:40,250 --> 00:02:45,207 Jag skulle inte kĂ€nna igen mig sjĂ€lv. Nu ser jag genom mina andra sinnen. 8 00:02:45,583 --> 00:02:49,915 Jag kan kĂ€nna doften av regnet, men inte se det falla. 9 00:02:50,291 --> 00:02:53,957 Jag kan kĂ€nna solen, men inte se den gĂ„ upp eller ner. 10 00:02:54,333 --> 00:02:59,957 Jag vill se vĂ€rlden som alla andra. Se solen, regnet, och musiken... 11 00:03:00,333 --> 00:03:03,790 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att musiken ser vacker ut. 12 00:03:58,875 --> 00:04:01,749 Tack, tack. 13 00:04:04,833 --> 00:04:07,040 Det smakar bra. 14 00:04:07,416 --> 00:04:09,749 -Grattis pĂ„ födelsedagen. -Tack. 15 00:04:13,833 --> 00:04:18,332 -God kvĂ€ll, fröken Wells. -Hej, Miguel. Tack. 16 00:04:19,875 --> 00:04:22,499 -Liljor? -FrĂ€scha frĂ„n i morse. 17 00:04:22,875 --> 00:04:28,915 Jag föredrar rosor, men... Ni var den första som mĂ€rkte dem. 18 00:04:30,125 --> 00:04:33,749 -Nervös inför morgondagen? -Nej. 19 00:04:36,666 --> 00:04:42,249 Jag har aldrig varit sĂ„ rĂ€dd i hela mitt liv. 20 00:04:42,625 --> 00:04:48,499 Natten innan min mamma opererades drack hon tvĂ„ glas sherry. 21 00:04:48,875 --> 00:04:52,582 -Lugn som en filbunke dan dĂ€rpĂ„. -Tack. 22 00:04:53,666 --> 00:04:55,457 -God natt. -God natt. 23 00:05:11,125 --> 00:05:16,332 Dr Haskins meddelar att ni kommer att opereras i morgon som avtalat. 24 00:05:16,708 --> 00:05:21,499 Kom till sjukhuset fyra timmar innan, för preop. Tack. 25 00:05:21,833 --> 00:05:26,249 Hej, gumman, din syster hĂ€r. Mitt flyg landar fem pĂ„ morgonen. 26 00:05:26,625 --> 00:05:32,165 BesĂ€ttningen övernattar, sĂ„ jag fixar skjuts till sjukhuset. 27 00:05:32,541 --> 00:05:37,999 Jag Ă€lskar dig Sydney. Jag lĂ€ngtar tills vi ses. Hej dĂ„. 28 00:07:20,708 --> 00:07:22,665 Hej. 29 00:07:23,750 --> 00:07:26,874 Martha kan höra. Hon jobbar frĂ„n 12 till 06. 30 00:07:27,250 --> 00:07:31,457 Hon tar mina M&Ms om jag stiger upp ur sĂ€ngen. Jag Ă€r Alicia. 31 00:07:31,833 --> 00:07:35,124 -Jag hĂ„ller fram handen för att hĂ€lsa -Jag Ă€r Sydney. 32 00:07:35,500 --> 00:07:40,707 syndey Wells. Jag sĂ„g ditt kort. Hornhinnetransplantation. 33 00:07:41,083 --> 00:07:43,957 -Hur gammal Ă€r du? -Nio och ett halvt. 34 00:07:44,333 --> 00:07:48,082 Jag har en golfbollgrej i skallen. 35 00:07:48,458 --> 00:07:53,374 Jag blir snurrig och kan inte cykla. LĂ€karna ska försöka ta bort den. 36 00:07:53,750 --> 00:07:56,915 -NĂ€r kommer du se? -Ganska snart, tror jag. 37 00:07:57,291 --> 00:08:03,082 Bra. Jag kommer tillbaka. sĂ„ fĂ„r du se hur jag ser ut. 38 00:08:03,458 --> 00:08:07,040 -Hej dĂ„. Kul att trĂ€ffas. -Hej dĂ„. 39 00:08:14,708 --> 00:08:19,790 -Jag förlorar kĂ€nseln i fingrarna. -Jag ocksĂ„. 40 00:08:21,833 --> 00:08:25,540 Okej, om du ursĂ€ktar mig. 41 00:08:27,541 --> 00:08:29,915 DĂ„ sĂ„... 42 00:08:30,583 --> 00:08:33,957 sydney, dĂ„ tar jag av bandaget. 43 00:08:34,291 --> 00:08:36,999 -Är du beredd? -Ja. 44 00:08:48,333 --> 00:08:52,082 Det var det ena. 45 00:08:53,500 --> 00:08:56,082 Och det andra. 46 00:08:57,125 --> 00:09:04,040 Okej, nu ska jag hjĂ€lpa dig att öppna ögonen mycket lĂ„ngsamt. 47 00:09:04,500 --> 00:09:06,707 Okej. 48 00:09:09,500 --> 00:09:12,249 sakta, sakta, sakta... 49 00:09:14,458 --> 00:09:19,707 sesĂ„... Bra. sĂ€g nu vad du ser. 50 00:09:29,708 --> 00:09:31,999 Jag kan inte... 51 00:09:32,541 --> 00:09:38,915 Jag hĂ„ller upp handen. sĂ€g hur mĂ„nga fingrar jag har uppe? 52 00:09:40,083 --> 00:09:43,832 -sĂ„ det dĂ€r Ă€r fingrar. -Ja, det Ă€r de. 53 00:09:44,208 --> 00:09:47,540 DĂ„ sĂ„...hur mĂ„nga? 54 00:09:48,208 --> 00:09:52,874 -Alla? -Ja, mycket bra. 55 00:09:55,250 --> 00:10:01,915 sydney, försök nu strĂ€cka ut handen och ta tag i min hand. 56 00:10:10,375 --> 00:10:14,915 Det Ă€r okej. Alla klarar det inte pĂ„ en gĂ„ng. 57 00:10:25,208 --> 00:10:27,040 Det svider lite. 58 00:10:27,416 --> 00:10:31,124 -Är det normalt? -Ja, helt normalt. 59 00:10:31,500 --> 00:10:33,999 -Mycket bra. -Tack. 60 00:10:37,166 --> 00:10:40,499 ser jag ut som du trodde? 61 00:10:42,041 --> 00:10:46,707 Jag vet inte. Du Ă€r sĂ„ suddig. 62 00:10:49,666 --> 00:10:54,124 -Jag önskar mamma och pappa sĂ„g detta -Ja. 63 00:10:55,083 --> 00:11:00,915 Jag tror jag ville det hĂ€r mer Ă€n du, Sydney. 64 00:11:01,291 --> 00:11:03,999 Inte nĂ€r du var tolv. 65 00:11:04,375 --> 00:11:09,915 Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r i 15 Ă„r, trodde jag skulle fĂ„ en kĂ€nsla av... 66 00:11:10,291 --> 00:11:14,665 -Det Ă€r liksom... -Det Ă€r inte ditt fel. 67 00:11:18,875 --> 00:11:21,457 Det Ă€r inte ditt fel. 68 00:11:24,666 --> 00:11:30,915 -Jag Ă€r ledsen. -Du behöver bara tid ska du se. 69 00:11:37,083 --> 00:11:41,457 -God natt. Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 70 00:11:57,791 --> 00:11:59,957 sydney... 71 00:12:00,333 --> 00:12:04,915 Kan du se mig? Bli inte ledsen om du inte kan det. 72 00:12:06,791 --> 00:12:11,415 -Vad har du pĂ„ huvudet? -En bandana, farfar gav mig den. 73 00:12:11,791 --> 00:12:17,082 Kanske vi kan gĂ„ en promenad i morgon sĂ„ kan jag visa parken. Palmerna... 74 00:12:17,458 --> 00:12:22,124 -Alicia... -Kommer! - Jag mĂ„ste gĂ„. 75 00:12:22,500 --> 00:12:24,415 Hej dĂ„. 76 00:12:47,625 --> 00:12:49,707 SnĂ€lla... 77 00:12:50,083 --> 00:12:53,290 Jag vill inte ge mig av. 78 00:13:01,125 --> 00:13:03,749 Mrs Hillman? 79 00:13:14,375 --> 00:13:21,665 Mrs Hillman. 80 00:13:25,916 --> 00:13:28,874 Vart för ni henne? 81 00:14:00,250 --> 00:14:03,332 Mrs Hillman? 82 00:14:24,833 --> 00:14:27,707 Vart för ni henne? 83 00:15:00,625 --> 00:15:13,624 Jag fryser. 84 00:15:41,625 --> 00:15:44,707 Var Ă€r Mrs Hillman? 85 00:15:45,083 --> 00:15:48,540 Jag Ă€r ledsen. Hon avled i natt. 86 00:15:56,458 --> 00:16:02,999 Allt Ă€r perfekt. Du Ă„terhĂ€mtar dig riktigt bra. 87 00:16:03,375 --> 00:16:06,707 -Och ögonen har slutat rinna? -Jag tror det, ja. 88 00:16:07,083 --> 00:16:08,790 Bra. 89 00:16:12,666 --> 00:16:15,832 -Vems ögon var det hĂ€r? -FörlĂ„t? 90 00:16:16,208 --> 00:16:19,374 -Min donator? -Det kan jag inte sĂ€ga, Sydney. 91 00:16:19,750 --> 00:16:23,665 Ögonen Ă€r dina nu och de fungerar. OvĂ€sentligt vems de var. 92 00:16:24,041 --> 00:16:26,999 -Gjorde det ont? -Ja, lite. 93 00:16:31,250 --> 00:16:34,290 NĂ€r kommer jag kunna se tydligare? 94 00:16:34,666 --> 00:16:38,082 Det varierar mellan patienter, nĂ„gra dagar, nĂ„gra veckor. 95 00:16:38,458 --> 00:16:40,749 Men det handlar inte om sjĂ€lva synen. 96 00:16:41,125 --> 00:16:47,749 Eftersom du varit blind lĂ€nge ska en specialist, Paul Faulkner, hjĂ€lpa dig 97 00:16:48,083 --> 00:16:49,665 Försiktigt... 98 00:16:50,041 --> 00:16:52,707 -Gick det bra? -JadĂ„. 99 00:16:53,666 --> 00:16:58,624 -Ha en trevlig ledig dag i morgon. -Tack, sydney. 100 00:18:19,958 --> 00:18:22,707 -Hej. -Hej. 101 00:18:24,000 --> 00:18:26,790 Är du beredd att visa mig runt? 102 00:18:27,166 --> 00:18:30,999 -Ska du ge dig av? -Ja, de har fĂ„tt nog av mig hĂ€r. 103 00:18:31,375 --> 00:18:35,124 Min syster Helen. - Helen, det hĂ€r Ă€r Alicia. 104 00:18:35,500 --> 00:18:40,665 -Kan vi ta en bild av oss? -Jag tar den. 105 00:18:46,666 --> 00:18:50,957 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd, Sydney. Var inte det. 106 00:18:51,333 --> 00:18:55,165 VĂ€rlden Ă€r verkligen vacker. 107 00:18:55,541 --> 00:18:57,540 Okej, le... 108 00:19:00,916 --> 00:19:06,457 Mitt handbagage Ă€r i bagageluckan. Jag tar soffan, lagar mat, stĂ€dar. 109 00:19:06,833 --> 00:19:13,665 Vi kan gĂ„ pĂ„ konstgallerier. Blir det för jobbigt? Ska vi stanna? 110 00:19:14,041 --> 00:19:18,874 Nej, nej. Vi kan prata varje dag. Du kan titta förbi. 111 00:19:19,250 --> 00:19:22,957 Jag bara tycker att jag mĂ„ste klara det hĂ€r pĂ„ egen hand. 112 00:19:23,333 --> 00:19:25,999 Jag förstĂ„r. 113 00:19:34,416 --> 00:19:39,165 Jag köpte nya lampor Ă„t dig. Jag har satt in dem. 114 00:19:39,541 --> 00:19:42,374 -Jag gör det. -Okej. 115 00:19:56,541 --> 00:20:00,915 -Det hĂ€r Ă€r vĂ€l för tidigt. -Nej, det Ă€r okej. 116 00:20:01,291 --> 00:20:04,249 -KĂ€nner jag nĂ„gon av er? -VĂ€lkommen hem. 117 00:20:04,625 --> 00:20:08,499 -Hej, Jim. Hur Ă€r det? -Kul att se dig. 118 00:20:08,875 --> 00:20:13,249 -Kul att se dig med. -sydney, det Ă€r Bret. VĂ€lkommen hem. 119 00:20:13,625 --> 00:20:19,332 -Hej, syd. Alex en trappa upp. -Åh, Alex, vad kul att se dig. 120 00:20:19,708 --> 00:20:23,374 -Din kusin Sarah. -Åh, Sarah... 121 00:20:23,750 --> 00:20:26,415 -SĂ„ lĂ€nge sen! -Jag Ă€r sĂ„ glad. 122 00:20:26,791 --> 00:20:30,332 -KĂ€nner du igen min röst? -Hej, Cynthia. 123 00:20:30,708 --> 00:20:33,874 -Hur visste du att det var jag? -Hur kunna missa det? 124 00:20:34,250 --> 00:20:36,832 -LĂ€get? -Åh, Richard! 125 00:20:37,208 --> 00:20:38,999 -Hej! -Hur Ă€r det? 126 00:20:40,708 --> 00:20:44,665 sĂ„...det Ă€r sĂ„ hĂ€r "skallig" ser ut. 127 00:20:45,208 --> 00:20:47,457 Hej, sydney. Hur Ă€r det? 128 00:20:47,833 --> 00:20:51,707 -Miguel? Hur Ă€r det? -Ni ser bra ut. 129 00:21:08,708 --> 00:21:13,249 -Allt vĂ€l? Lite vatten? -Ja, jag gĂ„r till köket. 130 00:21:13,625 --> 00:21:16,582 stanna hĂ€r med gĂ€sterna. 131 00:23:17,666 --> 00:23:19,790 01:06. 132 00:23:35,500 --> 00:23:40,874 Hej. FörlĂ„t att jag Ă€r sen. Det dĂ€r Ă€r Henry. 133 00:23:43,875 --> 00:23:46,999 -Jag Ă€r Paul. -sydney. 134 00:23:49,750 --> 00:23:51,707 sĂ€tt dig. 135 00:24:05,500 --> 00:24:10,624 -Du skadade hornhinnan som femĂ„ring. -Syrran och jag lekte med smĂ€llare. 136 00:24:11,000 --> 00:24:15,165 Jag fick en transplantation nĂ€r jag var 12, men det blev en avstötning. 137 00:24:15,541 --> 00:24:20,165 stamcellsforskning Ă€ndrade det. DĂ€rför du provade igen? 138 00:24:20,541 --> 00:24:26,832 Nej, min syster var den som höll sig informerad om allt det dĂ€r. 139 00:24:30,958 --> 00:24:34,415 Det hĂ€r Ă€r dr Haskins testresultat. 140 00:24:34,791 --> 00:24:40,207 Inget fysiskt fel pĂ„ dig. Operationen gick bra, men var beredd pĂ„ en chock. 141 00:24:40,583 --> 00:24:45,249 Du fĂ„r information genom hörseln, lukten och kĂ€nseln, men nu... 142 00:24:45,625 --> 00:24:51,249 ...kommer du angripas av miljoner saker du inte ens visste existerade. 143 00:24:51,625 --> 00:24:56,832 En helt ny nivĂ„ av förvirring. "ska jag titta hit eller dit?" 144 00:24:57,208 --> 00:25:02,624 "Är ljusa viktig, mörka? NĂ€rmar sig, försvinner? Farlig eller inte?" 145 00:25:03,000 --> 00:25:08,707 Med öppna ögon blir man distraherad. Hur ska man koncentrera sig? 146 00:25:09,083 --> 00:25:15,707 Jag talar till dig, du ser pĂ„ kvinnan och tĂ€nker: "Ska hon Ă€ta den?" 147 00:25:16,083 --> 00:25:22,165 -Det Ă€r en ananas, förresten. -Jag tycker om ananas. 148 00:25:23,166 --> 00:25:27,165 Du ser, sĂ„ folk förvĂ€ntar sig att du ska göra sĂ„nt du inte kan. 149 00:25:27,541 --> 00:25:33,582 LĂ€sa skyltar, kĂ€nna igen kroppssprĂ„k, ansiktsuttryck, gĂ„ ur vĂ€gen för dem. 150 00:25:33,958 --> 00:25:39,290 Dina ögon vill se vĂ€rlden pĂ„ sitt sĂ€tt, men du kan inte lita pĂ„ dem Ă€n. 151 00:25:39,666 --> 00:25:42,749 Jag ska lĂ€ra dig se vĂ€rlden som den verkligen Ă€r. 152 00:25:43,125 --> 00:25:48,624 En del blir underbart, mycket blir svĂ„rt, viktigast Ă€r: var förberedd. 153 00:25:49,000 --> 00:25:54,415 Och dĂ€r kommer jag in i bilden. Vi Ă€r tvĂ„ om det hĂ€r. 154 00:27:26,000 --> 00:27:29,290 Åh, du skrĂ€mde mig. 155 00:27:43,666 --> 00:27:48,540 -Har du sett mitt betyg? -Ditt betyg? 156 00:27:52,125 --> 00:27:56,707 -Bor du hĂ€r? -Min pappa kommer bli sĂ„ arg pĂ„ mig. 157 00:27:57,083 --> 00:28:00,290 Har du sett mitt betyg? 158 00:28:42,291 --> 00:28:45,790 -FörlĂ„t. -Vi tar fem minuters paus. 159 00:28:46,583 --> 00:28:50,624 FörlĂ„t mig. Jag vet inte vad det Ă€r med mig. 160 00:28:51,000 --> 00:28:54,499 Koppla av. Du driver pĂ„ för hĂ„rt. 161 00:29:07,833 --> 00:29:12,499 NĂ€r jag Ă„kte till London och filharmonikerna var jag sĂ„ nervös. 162 00:29:12,875 --> 00:29:19,040 I Prag var jag berömd. I London en av mĂ„nga. 163 00:29:19,416 --> 00:29:24,624 -Men det gick sĂ„ bra i London. -Trodde aldrig jag skulle vara redo. 164 00:29:25,000 --> 00:29:29,915 Men nĂ€r det var dags att gĂ„ vidare bleknade allt bort. 165 00:29:30,291 --> 00:29:33,499 Det var bara jag och musiken. 166 00:29:33,875 --> 00:29:40,082 Jag kastade bort tid pĂ„ oro, nĂ€r det inte fanns nĂ„t att oroa sig för. 167 00:29:40,458 --> 00:29:45,790 Och nu börjar snart vĂ„ra vĂ„rkonserter. 168 00:29:46,166 --> 00:29:52,290 sydney, kommer du vara redo? Vi rĂ€knar alla med dig. 169 00:29:52,666 --> 00:29:55,749 -Jag kommer vara redo. -Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 170 00:29:56,125 --> 00:30:00,499 -Nummer 42! -42, det Ă€r vi. 171 00:30:00,875 --> 00:30:02,874 -Jag hĂ€mtar. -Tack. 172 00:30:03,250 --> 00:30:05,124 -42? -Ja. 173 00:30:05,500 --> 00:30:07,165 -Lax? -Skinka. 174 00:30:07,541 --> 00:30:11,624 -Jag bestĂ€llde sallad. Kan ni byta? -Ja. 175 00:30:14,416 --> 00:30:18,415 Du tror jag ska lĂ„ta dig gĂ„, bara? 176 00:30:18,791 --> 00:30:23,082 Du tror inte jag tĂ€nker göra nĂ„got. Det stĂ€mmer, va? 177 00:30:26,125 --> 00:30:32,665 Jag tĂ€nker göra det. Jag sa att jag tĂ€nkte göra det. 178 00:30:36,208 --> 00:30:38,290 GĂ„ inte! 179 00:30:55,583 --> 00:30:58,332 Vad hĂ€nde? 180 00:30:58,708 --> 00:31:02,915 Det var en kvinna hĂ€r. Hon kom fram till mig. 181 00:31:03,291 --> 00:31:06,540 Vilken kvinna? Vilken kvinna? 182 00:31:08,083 --> 00:31:10,999 Herregud, sydney, samla dig. 183 00:31:12,958 --> 00:31:16,124 FörlĂ„t. - FörlĂ„t. 184 00:31:18,875 --> 00:31:22,207 -Jag ber om ursĂ€kt. -Det Ă€r ingen fara. 185 00:33:33,458 --> 00:33:39,707 Enligt de senaste undersökningarna Ă€r det inget fel pĂ„ dina ögon. 186 00:33:41,083 --> 00:33:46,999 -Kanske nĂ„t fel pĂ„ undersökningarna. -De visar inga onormala reaktioner. 187 00:33:47,375 --> 00:33:53,999 Kreativa, ja. sĂ„na som konstnĂ€rer och musiker har, men du Ă€r ju musiker 188 00:33:54,375 --> 00:33:59,665 -Andra musiker ser inte det jag sett. -Följ med. 189 00:34:00,833 --> 00:34:06,665 Jag Ă€r ingen idiot. Jag förstĂ„r. Min hjĂ€rna mĂ„ste lĂ€ra sig koderna. 190 00:34:07,041 --> 00:34:14,249 Det har inget att göra med det overkliga jag ser. Du Ă€r verklig. 191 00:34:16,708 --> 00:34:23,124 Du Ă€r hĂ€r. Jag har varken perspektiv eller skĂ€rpa, men... 192 00:34:23,500 --> 00:34:26,915 Du Ă€r verklig. Jag kan se dig. 193 00:34:33,000 --> 00:34:37,290 Vi ser det vi tittar pĂ„, men Ă€r pĂ„verkade av vad vi vet. 194 00:34:37,666 --> 00:34:42,749 -Det Ă€r mycket du Ă€nnu inte förstĂ„r. -Vad Ă€r det du sĂ€ger? 195 00:34:43,125 --> 00:34:49,332 Tror du att jag hittar pĂ„? Tror du jag vill ha det sĂ„ hĂ€r? 196 00:34:49,708 --> 00:34:55,374 Du tror inte du klarar detta, hade det bĂ€ttre förr, var sĂ„ speciell... 197 00:34:55,750 --> 00:34:59,207 Nu har du upptĂ€ckt att du Ă€r som vi andra. 198 00:34:59,583 --> 00:35:00,999 Sluta! 199 00:35:02,541 --> 00:35:05,749 Första gĂ„ngen vi trĂ€ffades. 200 00:35:06,125 --> 00:35:09,582 Jag tyckte inte dĂ„ att du var en skitstövel. 201 00:35:09,958 --> 00:35:15,915 Eftersom du inte visste hur sĂ„na ser ut. Du ser... Framsteg! 202 00:35:23,250 --> 00:35:26,332 Ha en trevlig kvĂ€ll, mrs Chueng. 203 00:35:29,541 --> 00:35:34,832 Miss Wells, er nya TV Ă€r hĂ€r. Min vĂ€n frĂ„n kabel-TV kopplade in er. 204 00:35:35,208 --> 00:35:38,124 -Tack, Miguel. -VĂ€lkommen till 200 Channel Universe. 205 00:35:38,500 --> 00:35:41,832 -Tack. Hej dĂ„. -God kvĂ€ll. 206 00:38:09,166 --> 00:38:15,374 Helen hĂ€r. Jag kommer Ă„ter pĂ„ lördag, lĂ€mna ett meddelande efter signalen. 207 00:38:15,750 --> 00:38:20,082 Hej, sydney hĂ€r. SnĂ€lla du, ring mig. 208 00:38:32,958 --> 00:38:35,957 Vad gör du? 209 00:39:00,000 --> 00:39:03,415 Hon andas inte. 210 00:40:53,000 --> 00:40:58,040 Dr Paul Faulkners mobil. LĂ€mna meddelande efter signalen. 211 00:40:58,416 --> 00:41:02,415 Hej, Paul, det Ă€r sydney. 212 00:41:03,625 --> 00:41:10,999 Jag Ă€r pĂ„ en kinesisk restaurang i hörnet av 4:e och Figueroa. 213 00:41:11,375 --> 00:41:15,082 NĂ„nting hĂ€nder med mig. 214 00:41:17,875 --> 00:41:21,165 Du mĂ„ste komma. SnĂ€lla... 215 00:41:40,708 --> 00:41:42,749 UrsĂ€kta. 216 00:43:38,333 --> 00:43:42,707 sydney, Sydney. Det Ă€r jag. Det Ă€r jag. 217 00:43:48,625 --> 00:43:51,207 Den hĂ€r platsen... 218 00:43:51,666 --> 00:43:56,957 Nej, nej, nej, jag var nyss hĂ€r. Jag var nyss hĂ€r. 219 00:43:57,333 --> 00:44:00,165 -Vad talar du om? -Jag var hĂ€r. 220 00:44:00,541 --> 00:44:06,290 Det brann hĂ€r för flera veckor sen. Fem omkom. Tidningarna skrev om det. 221 00:44:06,666 --> 00:44:09,999 Jag var hĂ€r. Jag var hĂ€r nyss. 222 00:44:12,458 --> 00:44:16,707 -Vad Ă€r det som Ă€r fel? -Allt Ă€r fel. Allt Ă€r fel! 223 00:44:17,083 --> 00:44:22,582 Min lĂ€genhet förĂ€ndras. Den var rökfylld och jag angreps av en man. 224 00:44:22,958 --> 00:44:26,832 Han var övertĂ€nd och... Allt bara försvann. Jag mĂ„ste ut. 225 00:44:27,208 --> 00:44:34,332 Jag gick nerför gatan och...en kvinna gick igenom mig, rakt igenom mig. 226 00:44:34,708 --> 00:44:41,082 sĂ„ sĂ„g jag skuggan. Jag hade sett den pĂ„ sjukhuset, en slags eskort... 227 00:44:41,458 --> 00:44:48,124 ...som för bort mĂ€nniskorna nĂ€r de har dött. De ser sĂ„ arga ut. 228 00:44:48,500 --> 00:44:51,707 De...vill inte bli sedda. 229 00:44:53,583 --> 00:44:55,165 Och sĂ„ detta... 230 00:44:55,541 --> 00:45:02,040 Jag ser mĂ€nniskor som om ingenting var fel, men de verkar inte se mig. 231 00:45:02,416 --> 00:45:05,332 -Hör pĂ„ mig. -Jag ser saker som inte existerar. 232 00:45:05,708 --> 00:45:12,499 Jag ser saker jag inte borde se. Jag drömmer om saker jag aldrig sett. 233 00:45:12,875 --> 00:45:17,624 -Ingreppet skulle göra mig normal. -sydney... 234 00:45:18,000 --> 00:45:20,957 Inte dina ögon som Ă€r problemet. 235 00:45:21,333 --> 00:45:27,165 -De hĂ€r ögonen Ă€r inte mina ögon. -Jo, det Ă€r de. 236 00:45:27,541 --> 00:45:33,040 -Nej, det Ă€r de inte. -Jo! Hör pĂ„! Du Ă€r förvirrad. 237 00:45:33,416 --> 00:45:37,999 Vi mĂ„ste lĂ€ra din hjĂ€rna att urskilja spökbilderna frĂ„n verkligheten. 238 00:45:38,375 --> 00:45:44,082 Du hör inte vad jag sĂ€ger. Jag ser inga spökbilder. 239 00:45:45,166 --> 00:45:48,082 -Jag ser... -Döda mĂ€nniskor. 240 00:45:48,458 --> 00:45:55,457 Rum som Ă€ndras, spökeskorter. Vad du Ă€n tror dig se, sĂ„ existerar det inte 241 00:45:57,916 --> 00:46:03,665 Det gör inte det. Det Ă€r inte verkligheten. 242 00:46:04,041 --> 00:46:07,540 Du tror mig inte. 243 00:46:07,916 --> 00:46:11,332 -Jag vill hjĂ€lpa dig. -Hur ska du kunna det? 244 00:46:11,708 --> 00:46:17,165 Hur ska du kunna göra det om du inte tror pĂ„ mig? 245 00:46:51,166 --> 00:46:54,124 Ska du med eller inte? 246 00:47:46,958 --> 00:47:51,457 Det Ă€r inte verkligt. Det Ă€r inte verkligt. 247 00:47:57,041 --> 00:48:03,707 Det Ă€r inte verkligt, inte verkligt, inte verkligt, inte verkligt... 248 00:48:44,833 --> 00:48:48,290 Har du sett mitt betyg? 249 00:48:48,666 --> 00:48:51,874 Nej! Jag har ju redan sagt det. 250 00:48:52,250 --> 00:48:56,957 -Har du sett mitt betyg? -Sluta frĂ„ga mig. 251 00:49:00,583 --> 00:49:03,874 Nej... Nej! 252 00:49:31,041 --> 00:49:34,624 Har du sett mitt betyg? 253 00:50:34,666 --> 00:50:39,582 Det Ă€r Helen. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till flygplatsen. MĂ„r du bra? 254 00:50:39,958 --> 00:50:44,165 Ring mig pĂ„ mobilen. Gör det, snĂ€lla du. 255 00:50:54,583 --> 00:50:58,082 Du skrĂ€mmer mig, gumman. Ta luren. 256 00:50:59,208 --> 00:51:04,207 Okej, dĂ„ ringer jag nĂ„n. Jag gör det om du inte svarar. 257 00:51:04,583 --> 00:51:06,082 sydney... 258 00:51:08,875 --> 00:51:10,415 Miss Wells! 259 00:51:10,791 --> 00:51:17,499 sydney? Det Ă€r Paul. Är du dĂ€rinne? VaktmĂ€staren slĂ€pper in mig. 260 00:51:25,708 --> 00:51:27,874 Miss Wells... 261 00:51:36,833 --> 00:51:41,082 -Kan ni ge oss en minut? -Javisst. 262 00:51:49,833 --> 00:51:55,957 Din syster ringde. Hon sa att du inte svarat i telefonen pĂ„ flera dar. 263 00:52:11,083 --> 00:52:15,624 Vad Ă€r det hĂ€r? Vill du vara blind igen? 264 00:52:16,000 --> 00:52:20,249 Gör dĂ„ pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. Som blind hade du ett liv, var engagerad, jobbade. 265 00:52:20,625 --> 00:52:26,665 Vad Ă€r detta? Du blir rĂ€dd, springer till ditt rum och slĂ€cker ljusen. 266 00:52:57,000 --> 00:53:01,499 -Vad hĂ€nder nu? -Vi ska sy igen de hĂ€r sĂ„ren. 267 00:53:01,875 --> 00:53:05,207 -Är det nödvĂ€ndigt? -Ja. 268 00:53:06,625 --> 00:53:10,415 Vi ska reda ut det hĂ€r. 269 00:53:27,083 --> 00:53:33,415 BehĂ„ll henne hĂ€r i natt. HĂ€r Ă€r mitt telefonnummer. 270 00:53:46,583 --> 00:53:48,915 sydney Wells. 271 00:53:50,125 --> 00:53:53,332 Du Ă€r tillbaka. 272 00:53:53,708 --> 00:53:55,915 Alicia... 273 00:53:56,250 --> 00:54:00,540 -Vad gör du hĂ€r inne? -Golfbollen Ă€r borta. 274 00:54:00,916 --> 00:54:03,957 -Jag mĂ„ste gĂ„ nu. -VĂ€nta! 275 00:54:04,833 --> 00:54:06,874 Alicia... 276 00:54:17,500 --> 00:54:23,540 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd. Var inte det. För vĂ€rlden Ă€r verkligen vacker. 277 00:54:30,125 --> 00:54:32,249 Nej! Alicia! 278 00:54:34,458 --> 00:54:37,290 Följ inte med honom! 279 00:54:37,666 --> 00:54:39,665 Alicia! 280 00:55:30,250 --> 00:55:34,290 Hur mĂ„r du? 281 00:55:38,000 --> 00:55:43,707 Vad som Ă€n hĂ€nder, sĂ„ finns det inget som inte kan ordnas. 282 00:55:46,958 --> 00:55:49,540 -God morgon. -God morgon. 283 00:55:49,916 --> 00:55:52,499 -Hur Ă€r det med handen? -Bra. 284 00:55:54,833 --> 00:55:57,665 Alicias mamma gav dig detta. 285 00:55:58,041 --> 00:56:01,915 sa hon hela tiden talade om dig, hon log in i det sista. 286 00:56:09,500 --> 00:56:12,040 Vem Ă€r hon? 287 00:56:12,416 --> 00:56:15,540 -Det Ă€r du, sydney. -Det Ă€r inte jag. 288 00:56:15,916 --> 00:56:19,499 Jovisst Ă€r det det. Vem annars? 289 00:56:37,583 --> 00:56:40,665 sydney, vad gör du? 290 00:56:45,708 --> 00:56:47,499 sydney... 291 00:56:48,958 --> 00:56:52,040 Du skrĂ€mmer mig. 292 00:57:01,250 --> 00:57:04,457 Vad ser du? 293 00:57:09,958 --> 00:57:15,249 CellulĂ€rt minne, baserat pĂ„ teorin att all levande vĂ€vnad kan minnas. 294 00:57:15,625 --> 00:57:20,207 Det förklarar hur energi och information frĂ„n en givares vĂ€vnad- 295 00:57:20,583 --> 00:57:24,582 -kan överföras, medvetet eller omedvetet, till mottagaren. 296 00:57:24,958 --> 00:57:30,540 Mottagare av organtransplantationer rapporterar hĂ€ndelser av minnen- 297 00:57:30,916 --> 00:57:36,790 -tankar, kĂ€nslor och karaktĂ€rsdrag som ofta associeras till donatorn. 298 00:57:37,291 --> 00:57:40,040 -Paul! -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till ett möte. 299 00:57:40,416 --> 00:57:46,915 Ingen slĂ€kting har schizofreni, jag har aldrig lidit av sinnesförvirring. 300 00:57:47,291 --> 00:57:52,665 -LĂ„t oss anta att jag inte Ă€r tokig. -Visst, gĂ„ med mig. 301 00:57:53,041 --> 00:57:56,957 En del transplanterade visar karakteristika frĂ„n donatorn. 302 00:57:57,333 --> 00:57:58,957 CellulĂ€rt minne. 303 00:57:59,333 --> 00:58:06,124 En levertransplanterad patient fick genast rökbehov fast hon aldrig rökt. 304 00:58:06,500 --> 00:58:09,415 -Donatorn var kedjerökare. -Samma mĂ€rke! 305 00:58:09,791 --> 00:58:13,124 En flicka fann den som mördat personen hon fĂ„tt hjĂ€rtat av. 306 00:58:13,500 --> 00:58:17,707 Hon fick visioner av brottet. NĂ„t kemiskt... 307 00:58:18,083 --> 00:58:20,290 Peptider, styr kommunikationen... 308 00:58:20,666 --> 00:58:27,665 -sĂ„ minnet kan följa med dessa organ? -Nej, hornhinnor Ă€r som vindrutor. 309 00:58:28,041 --> 00:58:31,540 Men det finns vĂ€l en möjlighet? 310 00:58:33,625 --> 00:58:36,665 Jag behöver den chansen. 311 00:58:37,041 --> 00:58:42,082 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vem donatorn var. Jag ser henne i spegeln varje dag. 312 00:58:42,458 --> 00:58:45,540 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vem hon var. 313 00:58:48,208 --> 00:58:53,415 Det Ă€r konfidentiellt. Du kan inte krĂ€va det av mig. 314 00:58:54,541 --> 00:58:57,707 Jag kan förlora min lĂ€karlegitimation 315 00:58:58,250 --> 00:59:00,832 Din legitimation... 316 00:59:02,041 --> 00:59:07,249 Ja, du mĂ„ste till varje pris hĂ„lla fast vid den. 317 00:59:31,166 --> 00:59:37,874 sydney, kom. 318 00:59:45,916 --> 00:59:47,249 Tack. 319 00:59:47,625 --> 00:59:50,582 -Vilken vĂ„ning? -Fjortonde. 320 01:00:09,791 --> 01:00:11,499 UrsĂ€kta. 321 01:00:12,083 --> 01:00:13,915 FörlĂ„t. 322 01:00:15,541 --> 01:00:17,749 Tack. 323 01:00:26,791 --> 01:00:30,249 Han Ă€r vĂ€l hĂ€r? 324 01:00:30,625 --> 01:00:33,374 Min Tomi... 325 01:00:37,375 --> 01:00:40,457 Vad var det dĂ€r om? 326 01:00:43,375 --> 01:00:46,374 Vem Ă€r Tomi? 327 01:00:47,625 --> 01:00:51,290 -Hennes son. -Var var han? 328 01:00:52,625 --> 01:00:55,457 Han Ă€r död. 329 01:02:20,291 --> 01:02:23,790 Vem Ă€r du? 330 01:02:24,750 --> 01:02:28,540 Vad vill du? 331 01:02:29,958 --> 01:02:36,915 Jag vill hjĂ€lpa dig, men hur ska jag kunna göra det om du inte berĂ€ttar. 332 01:03:25,875 --> 01:03:29,457 syndey, Ă€r allt okej? 333 01:03:29,833 --> 01:03:32,915 sydney, öppna! Öppna! 334 01:03:33,291 --> 01:03:35,790 sydney, öppna! 335 01:03:36,166 --> 01:03:40,540 -Vad hĂ€nder? -MĂ„ste ta reda pĂ„ vem donatorn Ă€r. 336 01:03:40,916 --> 01:03:45,957 Hennes ögon, mina ögon, jag har sett vad hon sĂ„g, vad som dödade henne. 337 01:03:46,333 --> 01:03:50,290 Helen, lĂ„t bli! Jag Ă€lskar dig men du kan inte hjĂ€lpa mig. 338 01:03:50,666 --> 01:03:54,540 -Du Ă€r förvirrad. -Allt hĂ€nder mig. 339 01:03:54,916 --> 01:04:01,540 Allt det som hĂ€nde henne, hĂ€nder mig. Tills jag fĂ„tt reda pĂ„ vem hon Ă€r... 340 01:04:01,916 --> 01:04:06,832 ...och vad hon vill, sĂ„ kommer det fortsĂ€tta att hĂ€nda. 341 01:04:20,250 --> 01:04:22,832 sjukhuset, tack. 342 01:04:23,583 --> 01:04:25,374 VĂ€nta! 343 01:04:37,500 --> 01:04:42,790 Enda hornhinnetransplantationen som matchar datumet för din operation... 344 01:04:43,166 --> 01:04:49,499 Kliniken Santa Javier, Los Llanos. Din donator var frĂ„n Mexico. 345 01:04:51,083 --> 01:04:54,624 -Blir du Ă„ksjuk? -Hur sĂ„? 346 01:04:55,000 --> 01:04:58,957 Det tar 15 timmar dit med bil. 347 01:05:07,041 --> 01:05:08,915 Tack. 348 01:05:21,375 --> 01:05:24,499 Det stĂ„r att din donator var Anna Christina Martinez. 349 01:05:24,875 --> 01:05:31,165 Mamman lever Ă€n, har arbetat pĂ„ en keramikfabrik. Vi kanske hittar henne 350 01:05:34,708 --> 01:05:37,290 Vad fick dig att Ă€ndra dig? 351 01:05:37,666 --> 01:05:42,374 -Om vadĂ„? -Åka hit med mig. 352 01:05:42,750 --> 01:05:46,207 LĂ„t mig förstöra min karriĂ€r i lugn och ro. 353 01:05:46,583 --> 01:05:50,957 Jag bara undrade varför du Ă€ndrade dig. 354 01:05:52,250 --> 01:05:55,374 Är det för att du tror pĂ„ mig? 355 01:06:17,416 --> 01:06:20,457 Paul, stanna bilen. 356 01:06:26,000 --> 01:06:31,499 -Vad ser du? -Det har brunnit hĂ€r. Jag ser eld. 357 01:06:45,666 --> 01:06:48,957 De kanske vet nĂ„got. 358 01:06:54,375 --> 01:06:58,082 -Hola, chico. -Hola. 359 01:07:05,291 --> 01:07:10,415 Alla dörrar var lĂ„sta och ingen kunde komma ut. 360 01:07:13,041 --> 01:07:18,082 -Han förlorade en bror. -Hur hĂ€nde det? 361 01:07:24,416 --> 01:07:27,915 Han sĂ€ger nĂ„t om en hĂ€xa. 362 01:08:22,041 --> 01:08:25,999 -ser du det dĂ€r? "Bruja." -Ja, och jag har sett det förut. 363 01:08:26,375 --> 01:08:29,499 Vad betyder det? 364 01:08:29,875 --> 01:08:33,124 Det betyder "hĂ€xa". 365 01:08:51,250 --> 01:08:54,624 Jag tror inte det Ă€r nĂ„n hĂ€r. 366 01:09:01,166 --> 01:09:04,665 -Hola. -Hola. Señor Martinez? 367 01:09:05,041 --> 01:09:10,582 -Nej, jag arbetar hĂ€r. -Finns nĂ„gon hĂ€r vi kan fĂ„ tala med? 368 01:09:10,958 --> 01:09:15,165 Señora Martinez Ă€r hĂ€r men hon vilar. 369 01:09:15,541 --> 01:09:19,124 Vi kan vĂ€nta. Det Ă€r viktigt. 370 01:09:19,500 --> 01:09:21,707 Emilio... 371 01:09:25,166 --> 01:09:28,040 -Kom in. -Tack. 372 01:09:35,416 --> 01:09:39,832 Stanna inte för lĂ€nge. Hon mĂ„r inte bra. 373 01:09:47,125 --> 01:09:52,207 Jag heter Sydney Wells. Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n dr Paul Faulkner. 374 01:09:52,583 --> 01:09:55,124 Vad vill ni? 375 01:09:57,458 --> 01:10:04,499 Vi skulle vilja tala med er om er dotter. Jag undrar hur hon dog. 376 01:10:05,916 --> 01:10:11,249 -Vad angĂ„r det er? -Det Ă€r svĂ„rt att förklara. 377 01:10:11,625 --> 01:10:16,374 Jag har ett band till er dotter. 378 01:10:40,833 --> 01:10:44,165 Ni har hennes ögon. 379 01:10:51,500 --> 01:10:57,582 UrsĂ€kta mitt utseende. Det brann pĂ„ fabriken dĂ€r jag arbetade. 380 01:10:57,958 --> 01:11:03,915 -Dog er dotter i elden? -Nej, men mĂ„nga andra gjorde det. 381 01:11:04,291 --> 01:11:08,290 Om de hade lyssnat pĂ„ Anna, hade de rĂ€ddats. 382 01:11:08,666 --> 01:11:14,332 -Vad menar ni med det? -Det spelar ingen roll nu. 383 01:11:14,708 --> 01:11:20,874 SĂ„g Anna ibland saker som hon inte kunde förklara? 384 01:11:22,416 --> 01:11:25,832 Ser ni saker? 385 01:11:28,041 --> 01:11:31,582 -Saker som inte Ă€r verkliga? -Ja. 386 01:11:31,958 --> 01:11:35,749 Det Ă€r hemskt att se den andliga vĂ€rlden, inte sant? 387 01:11:36,125 --> 01:11:41,915 sjĂ€larna vars öde Ă€r att upprepa sin död, varje dag, utan att finna frid. 388 01:11:42,291 --> 01:11:44,040 Ja. 389 01:11:44,416 --> 01:11:48,749 Anna var alltid ensam. De andra var rĂ€dda för henne. 390 01:11:49,125 --> 01:11:53,124 -De anklagade henne. -Varför det? 391 01:11:57,875 --> 01:12:05,249 Ibland nĂ€r hon var liten, kunde hon sitta framför nĂ„gons hus och grĂ„ta. 392 01:12:06,250 --> 01:12:11,999 Kort tid efterĂ„t dog nĂ„gon i huset. Jag vet att hon inte orsakade det. 393 01:12:12,375 --> 01:12:18,457 Hon gjorde inte sĂ„ att nĂ„gon dog, men hon kunde se döden. 394 01:12:19,958 --> 01:12:26,040 -En liten stad, mycket vidskepelse. -"Bruja." Graffitin utanför. 395 01:12:26,416 --> 01:12:31,957 Som om de inte hade nĂ„t bĂ€ttre att göra, Ă€n att skriva pĂ„ ert hus. 396 01:12:35,583 --> 01:12:38,040 -Ring efter en ambulans. -Va? 397 01:12:38,416 --> 01:12:41,040 Ring efter en ambulans! 398 01:12:44,041 --> 01:12:48,124 Varenda kvĂ€ll gör hon det om och om igen. 399 01:12:48,500 --> 01:12:53,374 SnĂ€lla ni, rĂ€dda henne, rĂ€dda henne, rĂ€dda henne... 400 01:12:53,750 --> 01:12:56,290 -Vad hĂ€nde? -HjĂ€rtattack. 401 01:12:56,666 --> 01:12:59,957 HjĂ€lp mig ta henne till bilen. HĂ„ller du? 402 01:13:00,333 --> 01:13:03,499 -Var Ă€r bilnycklarna? -I höger ficka. 403 01:13:05,000 --> 01:13:11,290 Öppna! Vi gĂ„r runt med henne, andra sidan, huvudet först. 404 01:13:11,666 --> 01:13:14,832 -Kan du hĂ„lla i benen? -Jag hĂ„ller. 405 01:13:16,250 --> 01:13:19,540 -snĂ€lla, rĂ€dda henne. -SĂ„ja, stĂ€ng dörren. 406 01:13:19,916 --> 01:13:24,499 Emilio, ta nycklarna. Du kör. Du hittar ju. 407 01:13:26,125 --> 01:13:28,457 -Kom! -Jag mĂ„ste stanna hĂ€r. 408 01:13:28,833 --> 01:13:34,415 -Det Ă€r okej. Åk bara. -Vi snabbar oss pĂ„, gĂ„ ingenstans. 409 01:14:48,375 --> 01:14:54,915 DĂ„ sĂ„, Anna, jag Ă€r hĂ€r. Vad vill du att jag ska se? 410 01:16:36,250 --> 01:16:37,874 Bruja! 411 01:16:54,375 --> 01:16:56,332 Paul? 412 01:17:00,291 --> 01:17:03,249 Paul, Ă€r det du? 413 01:17:50,791 --> 01:17:52,790 Anna? 414 01:17:55,458 --> 01:17:57,832 Anna... 415 01:18:07,208 --> 01:18:09,874 FörlĂ„t mig! 416 01:18:20,458 --> 01:18:23,624 Nej, nej, nej! 417 01:18:41,875 --> 01:18:45,082 Kom igen! Kom igen! 418 01:18:47,416 --> 01:18:50,374 Vad ska jag göra? snĂ€lla! 419 01:18:50,750 --> 01:18:54,915 sĂ€g! Din mamma bad mig rĂ€dda dig, men jag vet inte hur. 420 01:18:55,291 --> 01:19:00,582 Vad ska jag göra? Jag vet inte vad jag ska göra hĂ€r. 421 01:19:04,458 --> 01:19:07,165 Vad? 422 01:19:07,833 --> 01:19:11,332 Vad vill du att jag ska göra? 423 01:19:11,833 --> 01:19:14,415 sĂ€g! 424 01:19:16,833 --> 01:19:19,582 snĂ€lla du... 425 01:19:21,583 --> 01:19:26,207 Jag tror dig. Jag ser det du sĂ„g. 426 01:19:26,583 --> 01:19:30,457 Jag vet vad du gick igenom. Jag tror dig. 427 01:19:36,083 --> 01:19:39,874 Det var aldrig ditt fel. 428 01:20:21,375 --> 01:20:27,415 -Hur Ă€r det med mrs Martinez? -Hon överlevde inte. 429 01:20:57,250 --> 01:20:59,582 Tack. 430 01:21:31,625 --> 01:21:34,624 Du, vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r hĂ€r? 431 01:21:35,000 --> 01:21:40,540 Högfartsjakt pĂ„ amerikanska sidan. GrĂ€nsen Ă€r stĂ€ngd sen en timme. 432 01:21:40,916 --> 01:21:46,207 -sĂ„ gör det bekvĂ€mt för dig. -Toppen. Tack. 433 01:21:54,250 --> 01:21:59,082 -Hur lĂ€nge har jag sovit? -Inte sĂ„ lĂ€nge. 434 01:21:59,458 --> 01:22:02,415 Det Ă€r sĂ„ kallt. 435 01:22:03,583 --> 01:22:08,290 -Vad hĂ€nder? -NĂ„n slags jakt pĂ„ andra sidan. 436 01:22:08,666 --> 01:22:13,290 -Vi kan bli kvar hela natten. -Verkligen? 437 01:22:13,666 --> 01:22:16,540 Vill du leka en lek? 438 01:22:36,541 --> 01:22:38,499 Mamma! 439 01:22:49,125 --> 01:22:52,082 Vi sĂ€tter oss i bilen. 440 01:22:52,458 --> 01:22:55,582 -Kom, du skrĂ€mmer flickan. -VĂ€nta. 441 01:22:56,250 --> 01:23:01,082 Hon Ă€r ju vettskrĂ€md. Vi gĂ„r tillbaka till bilen. Kom. 442 01:23:02,375 --> 01:23:04,790 Vad Ă€r det? 443 01:23:08,041 --> 01:23:09,999 Herregud! 444 01:23:13,208 --> 01:23:15,749 sydney... 445 01:23:26,583 --> 01:23:29,499 -Gick det bra? -JadĂ„. 446 01:23:31,791 --> 01:23:38,499 Jag ser skuggorna. De Ă€r överallt. - snĂ€lla, öppna! SnĂ€lla, öppna! 447 01:23:38,875 --> 01:23:43,957 -Vad hĂ€nder? -En olycka. LĂ„t mig tala med föraren. 448 01:24:00,916 --> 01:24:03,707 Herregud! 449 01:24:11,833 --> 01:24:14,957 Fattar du inte? Hon ville visa mig detta. 450 01:24:15,333 --> 01:24:19,374 Det jag drömde var inte frĂ„n Annas liv, det var frĂ„n det hĂ€r. 451 01:24:19,750 --> 01:24:26,332 Hon lĂ€t mig se att detta skulle hĂ€nda Hon vill att jag rĂ€ddar mĂ€nniskorna. 452 01:24:26,708 --> 01:24:33,124 Det Ă€r det hon vill att jag ska göra. Du mĂ„ste tro mig. Du mĂ„ste tro mig. 453 01:24:47,416 --> 01:24:52,957 Ni mĂ„ste gĂ„ av bussen. Alla mĂ„ste gĂ„ av bussen. 454 01:24:53,333 --> 01:24:57,415 Alla. Ni kan inte stanna hĂ€r. 455 01:24:57,791 --> 01:25:01,457 Alla mĂ„ste gĂ„ av bussen. stig av nu. 456 01:25:01,833 --> 01:25:06,874 -Är det terrorister? -Ja. Det finns en bomb pĂ„ bussen. 457 01:25:07,250 --> 01:25:12,332 -Det finns en bomb. Spring! Fort! -Fort ut ur bussen! 458 01:25:12,708 --> 01:25:15,874 spring! - Ut ur bilen! 459 01:25:19,625 --> 01:25:24,165 -Ut ur bilarna! -Det finns en bomb pĂ„ bussen! 460 01:25:30,583 --> 01:25:34,624 -VĂ€nta hĂ€r, gumman. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 461 01:25:47,083 --> 01:25:51,665 -Se till att fĂ„ bort alla! -Ut ur bilen! 462 01:26:09,458 --> 01:26:11,415 Mamma! 463 01:26:12,083 --> 01:26:16,207 -Gick det bra? -FĂ„ ut min dotter. Hon Ă€r dĂ€r inne. 464 01:26:19,041 --> 01:26:23,832 -Öppna! -Hur dĂ„? snĂ€lla, hjĂ€lp mig! 465 01:26:28,625 --> 01:26:30,707 Paul! 466 01:26:31,458 --> 01:26:36,540 GĂ„ bakĂ„t! Jag krossar fönstret! Blunda! StĂ„ kvar dĂ€r! 467 01:26:37,250 --> 01:26:39,249 Fort! 468 01:26:42,833 --> 01:26:45,624 Kom, gumman. 469 01:26:47,541 --> 01:26:50,082 Paul, spring! 470 01:26:50,458 --> 01:26:53,165 Fort! Spring! 471 01:27:37,000 --> 01:27:42,874 Du rĂ€ddade dem, Sydney. 472 01:27:43,250 --> 01:27:45,749 Du rĂ€ddade dem. 473 01:27:53,416 --> 01:27:58,249 En del sĂ€ger "att se Ă€r att tro". Nu förstĂ„r jag vad de menar. 474 01:27:58,625 --> 01:28:04,332 Anna Christina försökte förhindra död men hon kunde inte göra det. 475 01:28:04,708 --> 01:28:10,707 Anna och jag delade bĂ„de en vĂ€lsignelse och en förbannelse. 476 01:28:22,500 --> 01:28:27,082 Jag vet nu att jag inte behöver ögon för att se det som betyder nĂ„t. 477 01:28:27,458 --> 01:28:31,165 Annas syn fick mig att se det jag var rĂ€dd att se. 478 01:28:31,541 --> 01:28:34,790 Och att anvĂ€nda det inte bara för att rĂ€dda mig sjĂ€lv och andra- 479 01:28:35,166 --> 01:28:41,124 -utan för att ge Anna den frid hon aldrig fann i livet. 38618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.